
1
00:00:02.720 --> 00:00:05.920
خب‏،‏ حالا حرف بزنیم
یا نوشابه زنجفیلی یخی بخوریم؟

2
00:00:05.960 --> 00:00:07.200
دومی‏.‏

3
00:00:11.280 --> 00:00:12.440
وای خدای من‏!‏

4
00:00:12.440 --> 00:00:12.960
خونه ام‏!‏ زندگیم‏!‏

5
00:00:12.960 --> 00:00:13.680
خونه ام‏!‏ زندگیم‏!‏

6
00:00:13.720 --> 00:00:15.640
نگران نباش‏.‏ بابام میاد‏.‏

7
00:00:15.680 --> 00:00:17.280
‏-‏ درسته مامان؟
‏-‏ بله عزیزدلم‏.‏

8
00:00:17.280 --> 00:00:18.120
دارن میان‏.‏ الان هاست برسن‏.‏

9
00:00:18.520 --> 00:00:19.680
سوزا‏،‏ جم بخور‏.‏

10
00:00:21.320 --> 00:00:23.760
ببین‏.‏

11
00:00:23.760 --> 00:00:25.640
هررا‏،‏ اون شلنگ با شما‏!‏

12
00:00:25.640 --> 00:00:26.880
بریم بچه ها‏.‏

13
00:00:26.880 --> 00:00:28.400
باید اون دیوار کاذب رو باز کنیم‏،‏

14
00:00:28.440 --> 00:00:29.360
تا من بتونم دلیلش رو بفهمم‏.‏

15
00:00:30.480 --> 00:00:31.720
حالا باهاش حرف زدی؟

16
00:00:31.760 --> 00:00:33.600
کی؟ همسرم؟

17
00:00:33.640 --> 00:00:34.680
یا اونی رو میگی که رفت شورای شهر‏،‏

18
00:00:34.720 --> 00:00:35.960
و واسشون عین بلبل اعتراف کرد؟

19
00:00:35.960 --> 00:00:37.360
اون هم بدون این که یک کلمه به همسرش بگه‏.‏

20
00:00:37.400 --> 00:00:39.200
یا اونی رو میگی که بدون حقوق تعلیق خورده‏،‏

21
00:00:39.240 --> 00:00:40.520
چون مواد مخدر دزدیده‏،‏

22
00:00:40.560 --> 00:00:42.200
و هدفش این بود که زیرآب رییس آتش نشانی رو بزنه‏.‏‏.‏‏.‏

23
00:00:42.240 --> 00:00:43.480
که خب‏،‏ این هم درست پیش نرفت‏.‏‏.‏‏.‏

24
00:00:43.520 --> 00:00:45.040
و فقط مراسم یادبود پدرم رو عقب انداخت؟

25
00:00:45.080 --> 00:00:46.320
همون آقا رو میگی؟

26
00:00:46.360 --> 00:00:48.080
می دونی‏،‏ من گیج شدم‏.‏‏.‏‏.‏

27
00:00:48.080 --> 00:00:49.360
چون فکر می کردم همه یه آدم اند‏.‏

28
00:00:49.560 --> 00:00:51.520
می دونی، تا حالا ندیدم که حتی یه بار هم،

29
00:00:51.560 --> 00:00:53.680
از همسرت عصبانی نباشی.

30
00:00:53.680 --> 00:00:55.760
که خب خیلی بامزست‏.‏

31
00:00:55.760 --> 00:00:56.960
چون تا حالا ندیده ام که حتی یه لحظه هم‏،‏

32
00:00:57.000 --> 00:00:58.280
از دست پدرت عصبانی نباشی‏.‏

33
00:01:04.440 --> 00:01:06.200
خانوم‏،‏ کس دیگه ای هم توی اون خونه هست؟

34
00:01:06.200 --> 00:01:08.320
نه‏،‏ نه‏.‏ خدا رو شکر که همسرم سر کاره‏.‏

35
00:01:08.360 --> 00:01:09.280
سوزا‏،‏ به هررا کمک کن که آتیش رو خاموش کنه!‏

36
00:01:09.280 --> 00:01:11.080
سوزا‏،‏ به هررا کمک کن که آتیش رو خاموش کنه!‏

37
00:01:11.080 --> 00:01:12.240
الان‏!‏

38
00:01:18.640 --> 00:01:20.680
کاپیتان‏،‏ به نظر میاد که اتصال کوتاه شده‏.‏

39
00:01:20.680 --> 00:01:21.840
خب‏،‏ می دونی چی کار کنی‏.‏

40
00:01:21.880 --> 00:01:22.640
دریافت شد‏.‏

41
00:01:22.640 --> 00:01:26.840
اندی‏.‏ پدرت‏.‏‏.‏‏.‏ یکی از بهترین هاست‏.‏

42
00:01:26.840 --> 00:01:29.040
مرسی خانوم ها‏.‏

43
00:01:29.040 --> 00:01:30.720
سلام‏.‏ ساندرا هستم‏.‏
برام پیغام بذارین‏.‏

44
00:01:32.320 --> 00:01:33.920
سلام‏.‏

45
00:01:33.920 --> 00:01:36.040
نمی خوام در مورد همسرم و یا پدرم صحبت کنم‏،‏

46
00:01:36.080 --> 00:01:37.880
‏-‏ پس اگه اومدی در مورد این ها صحبت کنی‏.‏‏.‏‏.‏
‏-‏ نه‏.‏

47
00:01:40.680 --> 00:01:41.960
خب باشه‏،‏ قرار بود همین ها رو بگم‏،‏

48
00:01:42.000 --> 00:01:44.480
ولی الان مجبوریم توی یه سکوت آزاردهنده
به همدیگه زل بزنیم‏.‏

49
00:01:44.480 --> 00:01:46.320
زود باش‏.‏ بیا پیش ما‏.‏

50
00:01:46.320 --> 00:01:48.800
خیلی وقته که این طوری دور هم جمع نشدیم‏.‏

51
00:01:48.840 --> 00:01:51.800
باشه‏،‏ حله ولی‏.‏‏.‏‏.‏

52
00:01:51.840 --> 00:01:53.040
یه نوشیدنی خنک بهم برسون‏.‏

53
00:01:57.720 --> 00:02:00.520
دخترم، دیدی بابات چه قدر کار درسته؟

54
00:02:00.560 --> 00:02:01.800
مواه‏!‏

55
00:02:01.800 --> 00:02:03.120
بذارین از دو تاتون یه عکسی بگیرم‏.‏

56
00:02:03.160 --> 00:02:04.840
البته‏.‏ بذار ببینم‏.‏

57
00:02:04.840 --> 00:02:06.360
مثل یه آتش نشان قیافه ات رو جدی بگیر‏.‏ زود باش‏.‏

58
00:02:06.400 --> 00:02:07.720
یک‏،‏ دو‏،‏ سه‏.‏‏.‏‏.‏ بیب‏!‏

59
00:02:07.720 --> 00:02:08.840
سه‏.‏

60
00:02:10.360 --> 00:02:12.000
خب برگردم سرکارم‏.‏ مواه‏!‏

61
00:02:12.040 --> 00:02:12.840
دوستت دارم‏.‏

62
00:02:23.280 --> 00:02:25.000
آخ‏.‏

63
00:02:25.040 --> 00:02:26.320
بیدار شو‏.‏

64
00:02:26.320 --> 00:02:27.640
فراخوان دادن‏.‏

65
00:02:27.680 --> 00:02:28.760
وایسا‏.‏

66
00:02:28.800 --> 00:02:30.080
گوشیم کجاست؟

67
00:02:32.920 --> 00:02:37.800
وای‏،‏ محض رضای خدا‏.‏

68
00:02:39.600 --> 00:02:40.960
رفقا‏،‏ یه آتش سوزی پنج فورتی شده
همگی باید بریم‏.‏

69
00:02:40.960 --> 00:02:41.000
نه‏.‏ نه‏.‏

70
00:02:41.000 --> 00:02:42.080
کسی گوشیم رو ندیده؟

71
00:02:43.480 --> 00:02:44.680
اون جاست‏.‏
اون جاست‏.‏

72
00:02:44.680 --> 00:02:45.440
دارین به من زنگ می زنین؟

73
00:02:46.960 --> 00:02:49.000
ای بابا‏.‏

74
00:02:49.000 --> 00:02:51.640
نه‏.‏ خاله ساندرا بالاخره بهم زنگ زد
ولی من نتونستم جواب بدم‏.‏

75
00:02:51.680 --> 00:02:53.280
گندش بزنن‏!‏

76
00:02:53.320 --> 00:02:54.960
خاله ساندرا دیگه کیه؟

77
00:02:54.960 --> 00:02:56.080
میگم‏،‏ می دونی چیه؟

78
00:02:56.120 --> 00:02:58.200
مهم نیست‏،‏ چون الان باید بریم‏!‏

79
00:02:58.240 --> 00:03:01.280
من قرار بود برای ناهار برم و مارشا‏،‏
اینارا و مارکوس رو ببینم‏.‏

80
00:03:01.320 --> 00:03:02.240
شام ببینشون جک‏.‏

81
00:03:02.280 --> 00:03:04.120
لعنتی‏.‏ رابرت جراحی داره‏.‏

82
00:03:04.160 --> 00:03:04.680
من قرار بود الان گری اسلون باشم‏.‏

83
00:03:04.680 --> 00:03:06.880
می دونی چیه؟ تو می تونی نیای‏.‏ خب؟
این یکی رو همراهیمون نکن‏.‏

84
00:03:06.920 --> 00:03:08.320
یه آتش سوزی پنج فوریتی خیلی می چسبه‏.‏

85
00:03:08.360 --> 00:03:09.760
نگرانش نباش‏.‏
کلی کمک داریم‏.‏

86
00:03:09.760 --> 00:03:12.240
برو همراه‏.‏‏.‏‏.‏ رییس گردانت باش‏.‏

87
00:03:12.240 --> 00:03:14.080
میگم رفیق‏،‏ ساشا کجاست؟

88
00:03:21.080 --> 00:03:22.280
سلام‏.‏

89
00:03:22.280 --> 00:03:23.600
بابا‏،‏ این جا چی کار می کنی؟

90
00:03:23.640 --> 00:03:24.880
خب با خودم گفتم یه سری بزنم‏،‏

91
00:03:24.920 --> 00:03:27.200
و دخترم که کاپیتان شده رو ببینم‏.‏

92
00:03:27.200 --> 00:03:28.680
چند روزه دارم بهت زنگ می زنم‏.‏

93
00:03:28.720 --> 00:03:30.440
ببخشید‏.‏‏.‏‏.‏ ببخشید‏.‏‏.‏‏.‏ خیلی این روزها سرم شلوغه‏.‏

94
00:03:30.480 --> 00:03:32.480
و همین الان هم باید برم‏،‏
باش تا میام‏.‏

95
00:03:32.520 --> 00:03:35.120
البته دخترجون‏.‏

96
00:03:35.120 --> 00:03:37.120
میگم،

97
00:03:37.120 --> 00:03:40.200
ماشالا کاپیتان‏.‏

98
00:03:50.360 --> 00:03:52.200
چیه؟

99
00:03:52.240 --> 00:03:53.880
پسر یه جوری داغونی که خدا رو شکر می کنم،

100
00:03:53.920 --> 00:03:55.720
که دیروز رو با...

101
00:03:55.760 --> 00:03:57.320
بچه های مریضم خونه موندم.

102
00:03:57.320 --> 00:03:59.200
البته‏،‏ خیلی خوش بختی‏.‏

103
00:04:01.720 --> 00:04:03.880
‏-‏ حالا هر وقت رسیدیم خبرم کن‏.‏
‏-‏ باشه‏.‏

104
00:04:03.920 --> 00:04:05.680
مرکز‏،‏ فرماندهی سانحه بیمارستان صحبت می کنه‏.‏‏.‏‏.‏

105
00:04:05.720 --> 00:04:07.880
توی بیمارستان اقیانوس شمالی
یه انفجار رو داشتیم‏.‏

106
00:04:07.920 --> 00:04:10.080
به شرکت انرژی پیوجت اطلاع بدین
که یه مهندس ناظر بفرسته‏،‏

107
00:04:10.080 --> 00:04:11.440
و یه تیم برای نشت گاز لازم داریم‏.‏

108
00:04:11.480 --> 00:04:14.040
علاوه بر این می خوام که پلیس سیاتل
تمامی خیابون هایی که به شمال و غرب بیمارستان‏.‏‏.‏‏.‏

109
00:04:14.040 --> 00:04:15.720
منتهی میشه رو مسدود کنه‏.‏

110
00:04:15.760 --> 00:04:17.160
فکر می کردم بیمارستان رو بسته بودن‏.‏

111
00:04:17.160 --> 00:04:18.200
تقریباً‏.‏

112
00:04:18.240 --> 00:04:19.800
اورژانس برای انتقال مراجعه کنندگان فعاله‏.‏

113
00:04:19.800 --> 00:04:21.520
بخش عکس برداری توی طبقه ی اوله‏،‏
مرکز پژوهشی هم توی زیر زمینه‏.‏

114
00:04:21.560 --> 00:04:22.720
‏-‏ نشت گاز داشتن؟
‏-‏ حدس ما همینه‏.‏

115
00:04:22.720 --> 00:04:23.960
ولی خب همه چی بسته شده.

116
00:04:33.840 --> 00:04:35.280
مرکز‏،‏ فرماندهی سانحه بیمارستان صحبت می کنه‏.‏

117
00:04:35.320 --> 00:04:37.040
فکر می کنم الان یه انفجار توی طبقه ی سوم داشتیم‏.‏

118
00:04:39.000 --> 00:04:41.520
ترجمه اختصاصی سایت هکس دانلود
مترجم‏‏:‏‏ علی

119
00:04:44.800 --> 00:04:46.880
آتش نشانی سیاتل‏!‏
لطفاً همه این جا رو ترک کنند‏!‏

120
00:04:46.920 --> 00:04:49.000
کمک‏!‏
لطفاً کمک کنین‏!‏

121
00:04:49.040 --> 00:04:50.560
میشه یکی کمکم کنه؟

122
00:04:50.560 --> 00:04:51.400
سلام؟

123
00:04:51.400 --> 00:04:53.400
سلام‏.‏ بله‏.‏ من این داخل گیر افتادم‏!‏

124
00:04:53.400 --> 00:04:55.760
من کمرم درد می کنه و نمی تونم‏.‏‏.‏‏.‏ بیام بیرون‏.‏

125
00:04:55.800 --> 00:04:57.400
فکر کنم انفجاری چیزی بود‏.‏

126
00:04:57.400 --> 00:05:00.520
یه پسرکی بود که داد کشید و دویید بیرون‏.‏

127
00:05:00.560 --> 00:05:02.200
آها، پس به نظر میاد که کادر پزشکیش
درست مثل همیشه ان.

128
00:05:02.200 --> 00:05:03.720
بسیار خب‏.‏ الان میاریمت بیرون‏.‏

129
00:05:04.920 --> 00:05:06.600
داره‏.‏‏.‏‏.‏ داره چی میشه؟

130
00:05:06.640 --> 00:05:08.720
گیر کرده‏!‏

131
00:05:08.760 --> 00:05:10.440
‏-‏ حتماً دستگاه یه چیزیش شده‏.‏
‏-‏ عجب بیمارستان خوبی‏.‏

132
00:05:10.480 --> 00:05:12.200
نمی تونیم از ابزارمون استفاده کنیم چون‏.‏‏.‏‏.‏

133
00:05:12.240 --> 00:05:13.480
چون این وسیله یه آهن ربای خیلی بزرگه‏،‏

134
00:05:13.520 --> 00:05:14.840
و اگه دوباره روشن بشه‏،‏ دخلمون اومده‏.‏

135
00:05:14.840 --> 00:05:17.480
آخ جون‏،‏ ایول‏.‏ درست همونی که برای
اضطراب بیشتر لازم داشتم‏.‏

136
00:05:17.520 --> 00:05:18.480
میگم رفیق‏،‏ اسمت چیه؟

137
00:05:18.520 --> 00:05:19.880
دانکن‏.‏

138
00:05:19.880 --> 00:05:21.520
خب‏،‏ دانکن‏.‏ ما نجاتت میدیم‏.‏

139
00:05:21.520 --> 00:05:24.840
چه طور بابا؟ من 120 کیلو ام‏.‏

140
00:05:24.880 --> 00:05:26.480
خب‏،‏ طوری نیست‏.‏

141
00:05:26.480 --> 00:05:28.320
چون ما به خاطر کارمون‏،‏ کلی ورزش می کنیم‏.‏

142
00:05:30.240 --> 00:05:31.720
نه‏.‏ درست نیست‏.‏

143
00:05:34.000 --> 00:05:35.360
آتش نشانی سیاتل‏!‏

144
00:05:37.840 --> 00:05:41.080
همگی بیرون‏!‏
زود باشین‏!‏ زود باشین‏!‏

145
00:05:43.280 --> 00:05:45.640
همگی باید همین الان این جا رو تخلیه کنین‏!‏

146
00:05:45.680 --> 00:05:47.640
مونیکا‏،‏ نوشته های آزمایشگاه رو یادت نره‏.‏

147
00:05:47.680 --> 00:05:49.320
اون نمونه ها رو هم بردار‏.‏

148
00:05:49.360 --> 00:05:50.120
خانوم‏،‏ شنیدی چی گفتم؟

149
00:05:50.120 --> 00:05:51.800
آتش سوزی شده‏.‏

150
00:05:51.800 --> 00:05:53.800
نمی ذارم نتایج کاری که زندگیم رو وقفش کردم‏،‏ خاکستر بشه‏.‏

151
00:05:53.800 --> 00:05:54.800
زندگی بقیه در گرو این هاست‏.‏

152
00:05:54.800 --> 00:05:55.920
و خانوم هم نه‏،‏ دکتر هستم‏.‏

153
00:05:55.920 --> 00:05:57.520
جدی؟

154
00:05:57.560 --> 00:05:59.960
چون که زندگیت به این بستگی داره
که همین الان از این جا خارج ات کنیم‏.‏

155
00:06:00.000 --> 00:06:01.440
این طبقه ی یه صحنه ی آتش سوزی فعاله‏.‏

156
00:06:01.480 --> 00:06:02.880
وای گندش بزنن‏!‏

157
00:06:02.920 --> 00:06:04.360
کمکم کن‏!‏

158
00:06:04.400 --> 00:06:06.400
دکتر آلبا خیلی به درمان سرطان لنفوم نزدیک شدن‏.‏

159
00:06:06.400 --> 00:06:08.160
شما آتش نشان این‏.‏

160
00:06:08.200 --> 00:06:10.800
چه قدر احتمال داره که به خاطر شغلتون‏،‏

161
00:06:10.840 --> 00:06:12.120
سرطان بگیرین؟

162
00:06:13.520 --> 00:06:15.680
تمامی اون نمونه های یخ زده رو از اون جا بردار‏.‏

163
00:06:17.040 --> 00:06:18.600
میگم دانکن‏.‏‏.‏‏.‏

164
00:06:18.640 --> 00:06:20.400
حالا چرا امروز اومده بودی بیمارستان؟

165
00:06:20.400 --> 00:06:21.920
به خاطر پشتته؟ دیسک کمر داری؟

166
00:06:24.400 --> 00:06:26.000
میگم دانکن‏،‏ هر چی بیشتر صحبت کنی‏،‏

167
00:06:26.000 --> 00:06:27.240
کمتر مضطرب میشی‏.‏

168
00:06:27.240 --> 00:06:29.640
من با همسرم از همون اول‏،‏

169
00:06:29.680 --> 00:06:31.480
رو راست نبودم‏.‏

170
00:06:33.960 --> 00:06:36.120
‏-‏ خب‏.‏
‏-‏ اشتباه کردم‏.‏

171
00:06:36.120 --> 00:06:38.360
همیشه به خاطرش ناراحتم‏.‏

172
00:06:38.360 --> 00:06:41.760
همیشه حسرت حرف های نزده ام رو دارم‏.‏

173
00:06:41.800 --> 00:06:43.960
ولی خب نمی تونم به کارلا چیزی بگم‏.‏

174
00:06:43.960 --> 00:06:46.440
ولی کاش می شد باهاش حرف بزنم‏.‏

175
00:06:46.480 --> 00:06:50.120
خصوصاً الان که نزدیکه بمیرم‏.‏

176
00:06:52.480 --> 00:06:53.880
بابا‏،‏ بابا‏،‏ بابا‏!‏

177
00:06:53.880 --> 00:06:55.920
بابا‏،‏ می دونی چیه؟

178
00:06:55.920 --> 00:06:57.520
من هیچ وقت حرف دلم
رو به آدم های مهم زندگیم نزدم‏.‏

179
00:06:57.560 --> 00:06:59.120
آره‏،‏ همینه‏.‏

180
00:06:59.160 --> 00:07:01.080
کار های زشتی هم کردم‏،‏

181
00:07:01.120 --> 00:07:03.960
و مدام هم تکرارش کردم
چون بدم نمی اومد‏.‏

182
00:07:04.000 --> 00:07:05.320
حتی بعد از این که فهمیدم‏،‏

183
00:07:05.360 --> 00:07:06.880
بقیه رو بازی میدم به کارهام ادامه دادم‏.‏

184
00:07:06.920 --> 00:07:08.760
حتی همین دیشب هم به کلی آدم دروغ گفتم‏.‏

185
00:07:08.800 --> 00:07:11.400
حتی امروز صبح هم کلی دروغ بافتم‏.‏

186
00:07:11.400 --> 00:07:12.920
اون آدم ها رو دوست داری؟

187
00:07:15.440 --> 00:07:17.000
نه‏.‏

188
00:07:17.040 --> 00:07:18.680
وای‏.‏‏.‏‏.‏ چه نامرد‏.‏

189
00:07:18.720 --> 00:07:20.360
آره‏،‏ می دونم‏.‏

190
00:07:25.480 --> 00:07:26.480
و می دونی‏.‏‏.‏‏.‏ من هم‏.‏‏.‏‏.‏

191
00:07:26.520 --> 00:07:28.320
من‏.‏‏.‏‏.‏

192
00:07:28.360 --> 00:07:30.680
خیلی آدم ها رو قضاوت می کنم‏.‏

193
00:07:30.720 --> 00:07:32.080
‏-‏ جان؟
‏-‏ آره‏.‏

194
00:07:32.080 --> 00:07:33.440
می دونی‏،‏ آدم خونگرمی ام‏.‏

195
00:07:33.480 --> 00:07:34.400
مردم رو هم دوست دارم‏.‏

196
00:07:34.440 --> 00:07:36.720
ولی خب‏،‏ به خاطر این که از چارچوب ذهنی
من تبعیت نمی کنند‏،‏

197
00:07:36.720 --> 00:07:38.120
دزدکی قضاوتشون می کنم‏.‏

198
00:07:38.160 --> 00:07:40.080
‏-‏ جدی میگی؟
‏-‏ آره‏.‏

199
00:07:40.120 --> 00:07:42.680
حتی همین الان هم در سکوت‏،‏
دارم تو رو قضاوت می کنم‏.‏

200
00:07:42.680 --> 00:07:44.360
جفتتون رو‏.‏

201
00:07:44.400 --> 00:07:45.920
هیوز هستم‏.‏

202
00:07:45.960 --> 00:07:47.480
برای اتاق پژوهش‏،‏ نیاز به پشتیبانی داریم‏.‏

203
00:07:47.480 --> 00:07:49.760
دریافت شد‏.‏

204
00:07:49.800 --> 00:07:51.000
وارن و من هر وقت مریضمون رو خارج کنیم‏،‏

205
00:07:51.040 --> 00:07:53.520
میایم به کمکتون‏.‏

206
00:08:02.880 --> 00:08:06.880
اندی‏،‏ پدرت‏.‏‏.‏‏.‏ یکی از بهترین افرادمونه‏.‏

207
00:08:17.360 --> 00:08:18.400
دیشب نیومدی خونه‏.‏

208
00:08:18.400 --> 00:08:19.640
‏-‏ بهت که گفتم‏.‏
‏-‏ چی‏.‏‏.‏‏.‏

209
00:08:19.680 --> 00:08:21.040
گفتم که یه سر میرم پیش بچه ها‏.‏

210
00:08:21.080 --> 00:08:22.600
نگفتی که شب هم پیش بچه ها می مونی‏.‏

211
00:08:22.640 --> 00:08:23.600
درست میگی‏.‏ ببخشید‏.‏

212
00:08:23.640 --> 00:08:25.080
من‏.‏‏.‏‏.‏ من‏.‏‏.‏‏.‏

213
00:08:25.080 --> 00:08:28.560
تازه کم کم داره زندگی مشترک دستم میاد‏.‏

214
00:08:28.600 --> 00:08:30.440
ساندرا بالاخره بهم زنگ زد‏.‏

215
00:08:30.480 --> 00:08:32.960
پیغامی نذاشت و الان هم گوشیش
رو بر نمی داره‏.‏

216
00:08:32.960 --> 00:08:34.320
که یعنی‏.‏‏.‏‏.‏ یه چیزی می دونه‏.‏ درسته؟

217
00:08:34.360 --> 00:08:36.440
شاید شنیده که پدرت فوت کرده
و برای همین هم سعی کرده‏.‏‏.‏‏.‏

218
00:08:36.480 --> 00:08:38.320
‏-‏ زنگ بزنه و تسلیت بگه‏.‏
‏-‏ بابا طرف از پدرم بیزار بود‏.‏

219
00:08:38.360 --> 00:08:40.600
اون‏.‏‏.‏‏.‏ بابا چند دهه با هم قهر بودن‏.‏

220
00:08:40.640 --> 00:08:42.000
پدرم نمی ذاشت خودش و یا حتی بچه هاش رو ببینم.

221
00:08:42.000 --> 00:08:43.480
می دونی‏،‏ اندی گاهی وقتی عزیز ات می میره‏،‏

222
00:08:43.520 --> 00:08:45.360
آسون تره که ازشون عصبانی باشی‏،‏
تا این که واقعاً سوگوارشون باشی‏.‏

223
00:08:45.400 --> 00:08:47.200
‏-‏ من عزادارش هستم‏.‏
‏-‏ بابا داری سعی می کنی راهی پیدا کنی‏.‏‏.‏‏.‏

224
00:08:47.240 --> 00:08:48.680
‏-‏ دلم براش تنگ شده‏.‏
‏-‏ که از پدرت عصبانی باشی و‏.‏‏.‏‏.‏

225
00:08:48.680 --> 00:08:49.960
هر لحظه‏،‏ دلم براش تنگه‏،‏

226
00:08:50.000 --> 00:08:52.440
و از دستش عصبانی ام که بهم دروغ می گفت‏،‏

227
00:08:52.440 --> 00:08:53.560
و خانواده ام رو ازم دور نگه داشته بود‏.‏

228
00:08:53.560 --> 00:08:54.640
چرا نمیشه جفتشون حقیقت داشته باشه؟

229
00:08:54.640 --> 00:08:56.960
چون تازه مرده‏!‏

230
00:08:57.000 --> 00:08:58.920
قهرمانانه مرده‏.‏

231
00:08:58.960 --> 00:09:01.040
کل تیم ات رو نجات داده‏.‏

232
00:09:01.080 --> 00:09:03.040
خب‏.‏

233
00:09:03.080 --> 00:09:05.400
ظاهراً بد موقع اومدم‏.‏

234
00:09:05.400 --> 00:09:07.920
‏-‏ دکتر شپرد بودین‏،‏ نه؟
‏-‏ اندی‏.‏ بله‏.‏

235
00:09:07.960 --> 00:09:09.480
‏-‏ خوشحالم دوباره میبینمتون‏.‏
‏-‏ منم همین طور‏.‏

236
00:09:12.360 --> 00:09:14.080
الو؟

237
00:09:15.280 --> 00:09:16.680
خب همگی‏،‏ دست بجنبونین.‏ زود‏.‏

238
00:09:16.720 --> 00:09:18.120
زود باشین‏.‏ حرکت کنین رفقا‏.‏

239
00:09:18.120 --> 00:09:19.280
زود باشین‏.‏

240
00:09:19.320 --> 00:09:21.280
فرز باشین‏.‏ یالا‏.‏

241
00:09:21.320 --> 00:09:23.960
میگم کاتلر‏،‏ این ها رو ببر بیرون و مطمئن شو
که همون جا بمونن‏.‏

242
00:09:23.960 --> 00:09:25.160
نمی خوام دیگه کسی وارد ساختمون بشه‏.‏

243
00:09:25.200 --> 00:09:26.480
برو بریم‏.‏

244
00:09:26.520 --> 00:09:28.240
این دستگاه انکوباتور و این پرونده ها هم‏.‏‏.‏‏.‏

245
00:09:28.280 --> 00:09:29.760
باید از این جا خارج بشه‏.‏

246
00:09:29.760 --> 00:09:30.840
حالا شدیم باربری؟

247
00:09:30.840 --> 00:09:32.560
اصلاً می دونه که طبقه ی بالا آتیش گرفته؟

248
00:09:32.560 --> 00:09:33.920
روی سرطان لنفاوی تحقیق کرده‏.‏

249
00:09:33.960 --> 00:09:35.120
میگه بدون این ها هیچ جا نمیاد‏.‏

250
00:09:35.160 --> 00:09:36.440
ما هم که بدون اون نمی تونیم جایی بریم‏،‏ پس.‏‏.‏‏.‏

251
00:09:36.440 --> 00:09:37.920
این ها رو مگه توی کامپیوترت نداری؟

252
00:09:37.960 --> 00:09:40.120
تو که نمی تونی یه موجود زنده
رو توی کامپیوترت وارد کنی‏.‏

253
00:09:40.160 --> 00:09:41.480
می دونی‏،‏ حق با اونه‏.‏ نمی تونی‏.‏

254
00:09:41.480 --> 00:09:44.080
گیبسون‏،‏ می خوام تمام افراد ایستگاه 19
همین الان اون جا رو ترک کنند‏.‏

255
00:09:44.120 --> 00:09:45.280
دریافت شد کاپیتان‏.‏

256
00:09:45.280 --> 00:09:46.800
دکتر‏،‏ وقتشه که بریم‏.‏ خب؟

257
00:09:46.840 --> 00:09:49.240
نه‏.‏ دست هات رو از من بکش‏!‏

258
00:09:50.560 --> 00:09:52.080
مراقب باش‏!‏

259
00:10:01.720 --> 00:10:02.560
میلر؟

260
00:10:02.600 --> 00:10:04.320
میلر‏!‏

261
00:10:04.360 --> 00:10:06.680
حالت خوبه؟

262
00:10:06.680 --> 00:10:07.840
همه حالشون خوبه؟

263
00:10:12.920 --> 00:10:14.840
‏-‏ وای نه‏.‏
‏-‏ خدای من‏.‏

264
00:10:14.880 --> 00:10:16.960
دو تا آتش نشان های ایستگاه 23
به خاطر انفجار آسیب دیدن‏.‏

265
00:10:17.000 --> 00:10:19.080
ایستگاه 19‏،‏ صدام رو می شنوین؟

266
00:10:19.120 --> 00:10:20.480
دریافت شد‏.‏

267
00:10:20.480 --> 00:10:22.920
انفجار باعث شد راهروی خروجی مسدود بشه‏.‏

268
00:10:22.960 --> 00:10:24.360
گیبسون‏،‏ هیوز‏،‏ میلر‏،‏

269
00:10:24.360 --> 00:10:26.040
وارن‏،‏ مانتگومری و یه بیمار این جان‏.‏

270
00:10:26.080 --> 00:10:27.840
دکتر آلبا کجاست؟

271
00:10:27.880 --> 00:10:28.880
دکتر آلبا؟

272
00:10:28.920 --> 00:10:30.520
‏-‏ دکتر؟
‏-‏ دکتر آلبا‏!‏

273
00:10:30.560 --> 00:10:31.800
وای نه‏،‏ وارن‏.‏

274
00:10:31.840 --> 00:10:33.400
زود باش‏.‏ زود باش‏.‏

275
00:10:33.440 --> 00:10:35.120
دکتر‏،‏ میاریمتون بیرون‏.‏ خب؟

276
00:10:35.120 --> 00:10:36.400
گوشیم‏!‏

277
00:10:36.440 --> 00:10:39.000
گوشیم رو می خوام‏!‏
باید به شریکم زنگ بزنم‏!‏

278
00:10:39.000 --> 00:10:40.640
گیبسون‏،‏ راه خروج دارین؟

279
00:10:40.680 --> 00:10:41.840
خیر‏.‏

280
00:10:41.840 --> 00:10:44.600
بیشاب‏.‏ ساتو‏.‏ گزارش بدین‏.‏

281
00:10:44.640 --> 00:10:46.600
طبقه ی سوم انفجار داشتیم و آتش سوزیه‏،‏

282
00:10:46.640 --> 00:10:48.800
اسکلت ساختمون کاملاً ناپایدره
و یه قسمتش هم آوار شده‏،‏

283
00:10:48.800 --> 00:10:50.560
دو نفر از ایستگاه 23 آسیب دیدن‏،‏

284
00:10:50.560 --> 00:10:52.640
پنج تا آتش نشان هم توی اتاق پژوهش گیر افتادن‏.‏

285
00:10:52.640 --> 00:10:54.520
‏-‏ رییس‏!‏ رییس دیکسون‏!‏
‏-‏ به یه تیم امداد و نجات نیاز داریم که‏.‏‏.‏‏.‏

286
00:10:54.520 --> 00:10:56.080
ظهر همگی به خیر‏.‏

287
00:10:56.120 --> 00:10:57.400
خوشحال میشم سوالتون رو جواب بدم‏.‏

288
00:10:57.400 --> 00:10:58.480
در خدمت شما هستم‏.‏

289
00:11:00.160 --> 00:11:01.520
تیم امداد و نجات کی میرسن؟

290
00:11:01.520 --> 00:11:02.680
گفت پنج دقیقه دیگه این جان‏.‏

291
00:11:04.040 --> 00:11:06.600
هر چی بگم فکر می کنی دارم ازت انتقاد می کنم‏.‏

292
00:11:06.640 --> 00:11:08.680
بابا همین طور هم هست‏!‏
از من انتقاد می کنی‏!‏

293
00:11:08.680 --> 00:11:10.000
چون خوشحال نیستم‏!‏

294
00:11:10.000 --> 00:11:11.160
عجب‏،‏ شما احساس خوشبختی نمی کنی؟ جالب شد‏.‏

295
00:11:11.160 --> 00:11:12.040
عجب‏،‏ شما احساس خوشبختی نمی کنی؟ جالب شد‏.‏

296
00:11:34.440 --> 00:11:36.560
خب‏،‏ هنوز هم قراره جراحی رو داشته باشیم؟

297
00:11:36.560 --> 00:11:38.120
بله که داریم‏.‏

298
00:11:38.160 --> 00:11:40.600
هم چنان شانسم پنجاه پنجاهه؟

299
00:11:40.600 --> 00:11:42.680
آره ولی خب حس خوبی بهش دارم‏.‏

300
00:11:43.320 --> 00:11:46.000
بعد از جراحی مسکن نده‏،‏ خب؟

301
00:11:46.000 --> 00:11:47.240
نمی خوام این باعث لغزش ام بشه‏.‏

302
00:11:47.240 --> 00:11:48.600
تعهدت رو می پسندم‏،‏

303
00:11:48.640 --> 00:11:50.320
ولی لازم نیست الان تصمیم بگیری‏.‏

304
00:11:50.360 --> 00:11:51.600
چند روز اول قراره حسابی درد بکشی‏.‏

305
00:11:51.640 --> 00:11:53.760
تحملش رو دارم‏.‏

306
00:11:53.760 --> 00:11:56.720
می خوایم که همون لحظه رو پاهات وایسی‏،‏

307
00:11:56.720 --> 00:11:59.080
‏-‏ و یه کمی راه بری‏.‏
‏-‏ بسیار خب‏.‏

308
00:11:59.120 --> 00:12:00.840
و بذار بگم که یه کمی‏،‏ قراره اذیت شی‏.‏

309
00:12:00.840 --> 00:12:02.920
‏-‏ می تونم برات یه داروی بی حسی تجویز کنم‏.‏
‏-‏ نه‏،‏ داروی مخدر نمی خوام‏.‏

310
00:12:02.960 --> 00:12:04.240
خدای من‏.‏ خاله ساندرا زنگ زد‏.‏

311
00:12:04.280 --> 00:12:06.120
‏-‏ داره میاد سیاتل‏.‏
‏-‏ خب‏.‏

312
00:12:06.160 --> 00:12:08.560
گفت که پشت تلفن نمی تونه صحبت کنه‏،‏ ولی‏.‏‏.‏‏.‏

313
00:12:08.560 --> 00:12:09.480
یعنی‏.‏‏.‏‏.‏ چی؟

314
00:12:09.480 --> 00:12:11.120
عزیزم‏.‏‏.‏‏.‏

315
00:12:11.160 --> 00:12:13.200
یه کم دیگه قراره رابرت رو ببریم که
مراحل قبل از عمل رو‏،‏

316
00:12:13.240 --> 00:12:15.040
پشت سر بگذرونه‏.‏

317
00:12:15.080 --> 00:12:15.720
بله‏،‏ بله‏.‏ متاسفم‏.‏

318
00:12:15.720 --> 00:12:18.240
میشه خانوم هررا رو به گلخونه راهنمایی کنی؟

319
00:12:18.280 --> 00:12:20.120
جان‏.‏‏.‏‏.‏ اون جا کجاست؟

320
00:12:20.160 --> 00:12:22.520
تحقیقات نشون دادن که رنگ سبز و طبیعت‏،‏

321
00:12:22.520 --> 00:12:24.320
باعث آروم شدن دستگاه عصبی مرکزی میشن‏.‏

322
00:12:24.360 --> 00:12:25.680
رو من که جواب میده‏.‏

323
00:12:25.680 --> 00:12:26.760
من‏.‏‏.‏‏.‏ موفق باشی‏.‏

324
00:12:26.800 --> 00:12:28.320
‏-‏ من همین جا پیشتم‏.‏
‏-‏ باشه‏.‏

325
00:12:28.320 --> 00:12:29.440
بعد از عمل می بینمت‏.‏

326
00:12:29.440 --> 00:12:29.680
خب‏.‏ باشه‏.‏ دوستت دارم‏.‏

327
00:12:29.680 --> 00:12:31.000
منم دوستت دارم‏.‏

328
00:12:32.520 --> 00:12:33.640
آها‏،‏ اون جاست‏.‏ باشه‏.‏

329
00:12:33.680 --> 00:12:37.040
رابرت‏،‏ اون‏.‏‏.‏‏.‏

330
00:12:37.040 --> 00:12:39.640
چیه؟ مواد زده؟ سرش گیج میره؟

331
00:12:39.640 --> 00:12:41.520
نه‏.‏ عزادار پدرشه‏.‏

332
00:12:43.360 --> 00:12:45.480
طرف تو باغ نیست‏.‏
حدس بعدی ام همین بود‏.‏

333
00:12:45.480 --> 00:12:49.040
میگم‏.‏‏.‏‏.‏ بعد از جراحی باید هوات رو داشته باشه‏.‏

334
00:12:49.080 --> 00:12:51.360
همین طور هم میشه‏.‏ خب؟

335
00:12:51.360 --> 00:12:52.760
هوام رو داره‏.‏

336
00:12:52.800 --> 00:12:55.560
الان خیلی اوضاعش به هم ریختست‏.‏ همین‏.‏

337
00:12:57.920 --> 00:12:58.840
باشه‏.‏

338
00:12:58.840 --> 00:12:59.920
باشه‏.‏

339
00:12:59.920 --> 00:13:01.800
جلسه داریم‏.‏ ما‏.‏ من و شما‏.‏

340
00:13:01.840 --> 00:13:03.560
جلسه؟ دارم میرم اتاق عمل ها‏.‏

341
00:13:03.600 --> 00:13:04.600
و تازه ازدواج کردی‏،‏

342
00:13:04.640 --> 00:13:07.280
و همسرت پدرش رو از دست داده‏،‏

343
00:13:07.280 --> 00:13:10.040
و تو ممکنه کارت رو از دست بدی
و حتی پات به زندان باز بشه‏.‏

344
00:13:10.040 --> 00:13:11.120
زندگیت پر از لحظات مهمه‏،‏

345
00:13:11.120 --> 00:13:12.400
ولی تو همه رو داخل خودت ریختی‏،‏

346
00:13:12.440 --> 00:13:13.640
و این باعث میشه دوباره مصرف کنی‏.‏

347
00:13:13.680 --> 00:13:15.320
دیگه عمراً مصرف کنم‏.‏

348
00:13:15.360 --> 00:13:17.480
فقط لازمه که بدون هیچ مسکنی‏،‏

349
00:13:17.520 --> 00:13:19.360
این جراحی رو انجام بدم‏.‏‏.‏‏.‏

350
00:13:19.400 --> 00:13:22.360
می دونی معتاد ها چه طور بدون
هیچ مصرفی زندگیشون رو می کنن؟

351
00:13:22.400 --> 00:13:25.080
با هم حرف می زنن‏.‏

352
00:13:25.120 --> 00:13:26.000
زود باش‏.‏

353
00:13:26.000 --> 00:13:26.560
زود باش‏.‏

354
00:13:28.760 --> 00:13:31.360
خدایا‏،‏ به من آرامشی رو اعطا کن‏،‏

355
00:13:31.400 --> 00:13:33.880
تا بتونم چیزهایی که نمی تونم
تغییر بدم رو بپذیرم‏.‏‏.‏‏.‏

356
00:13:33.880 --> 00:13:36.600
اینترنتمون قطع شده‏،‏

357
00:13:36.600 --> 00:13:39.960
من هر چیزی رو که بتونم واستون می خونم‏،‏

358
00:13:40.000 --> 00:13:42.480
می خوام که دقیقاً همین رو مکتوب کنین‏.‏

359
00:13:42.480 --> 00:13:45.640
حتی اگه من بمیرم‏،‏ نمی خوام تحقیقاتم باهام از بین برن‏.‏

360
00:13:45.640 --> 00:13:47.000
بسیار خب‏،‏ یکی دیگه‏.‏ تا سه می شمرم‏.‏

361
00:13:47.040 --> 00:13:48.440
یک‏،‏ دو‏.‏‏.‏‏.‏

362
00:13:48.440 --> 00:13:49.640
‏-‏ بله‏.‏
‏-‏ سه‏!‏

363
00:13:49.680 --> 00:13:50.800
وای‏!‏

364
00:13:55.200 --> 00:13:57.200
الان جعبه کمک های اولیه رو میارم‏،‏

365
00:13:57.240 --> 00:13:59.440
خب‏،‏ اون مشاهدات آماری رو واسم بخون‏.‏

366
00:14:05.000 --> 00:14:07.040
حس می کنم دنیا داره سعی می کنه
یه چیزی رو بهم بگه‏.‏

367
00:14:07.080 --> 00:14:08.080
آره؟ چی می خواد بگه؟

368
00:14:08.120 --> 00:14:09.920
من مدام دارم زندونی میشم‏.‏

369
00:14:09.960 --> 00:14:12.560
انگار که می خوان با غوطه وری روانی درمان ام کنند
ولی اصلاً جواب نمیده‏.‏

370
00:14:14.080 --> 00:14:15.920
فکر می کنی ما باعث شدیم
که چندتا انفجار اتفاق بیفته؟

371
00:14:15.960 --> 00:14:17.400
گاز رو خاموش کردیم‏.‏

372
00:14:17.400 --> 00:14:20.800
نه‏.‏ آخرین عددی که بهت گفتم رو برعکس نوشتی‏،‏

373
00:14:20.840 --> 00:14:22.680
بابا مطابقتشون بده‏.‏

374
00:14:22.720 --> 00:14:24.000
من می خوام این جا رو ببرم‏.‏

375
00:14:29.920 --> 00:14:31.680
کاپیتان‏،‏ ما هنوز گیر افتادیم‏.‏

376
00:14:31.720 --> 00:14:33.400
و یه بیمار داریم که بدنش له شده‏،‏

377
00:14:33.400 --> 00:14:34.520
و استخون های کمرش آسیب دیدن‏،‏

378
00:14:34.520 --> 00:14:35.800
دستش هم کاملاً زخمی شده و شکسته‏،‏

379
00:14:35.840 --> 00:14:37.560
و کلی هم ازش خون رفته‏.‏

380
00:14:37.600 --> 00:14:38.960
پایداره‏.‏

381
00:14:40.400 --> 00:14:42.080
این ور هم پایداره‏.‏

382
00:14:48.040 --> 00:14:50.160
همگی‏،‏ رادیوتون رو خاموش کنین‏.‏
رادیوها خاموش بشه‏.‏

383
00:14:50.160 --> 00:14:51.200
جان؟ چرا؟ چی شده؟

384
00:14:51.240 --> 00:14:52.640
‏-‏ خاموششون کنین‏!‏
‏-‏ همه چیز رو برنامه ریزی کن‏،‏

385
00:14:52.680 --> 00:14:53.880
تا بتونیم دسترسی لازم رو‏.‏‏.‏‏.‏

386
00:14:53.880 --> 00:14:55.000
دکتر آلبا‏،‏ گوشی کوفتی رو خاموش کن‏!‏

387
00:14:55.000 --> 00:14:56.920
میلر‏،‏ چی شده؟

388
00:14:56.920 --> 00:15:00.680
اون انفجارها‏.‏‏.‏‏.‏ یکی بمب گذاشته‏.‏

389
00:15:05.920 --> 00:15:07.400
بمبه؟

390
00:15:07.400 --> 00:15:08.280
آخه چرا باید‏.‏‏.‏‏.‏

391
00:15:08.320 --> 00:15:09.800
چون یکی دیگه پیدا کردم‏.‏

392
00:15:15.000 --> 00:15:17.200
بیشاب‏،‏ ما یه دستگاه عجیب غریب داریم‏.‏

393
00:15:17.200 --> 00:15:19.240
نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏،‏ بیسیم نزنین‏.‏
بیسیم نباشه‏.‏

394
00:15:19.240 --> 00:15:20.600
اگه بمب باشه باید خبرشون کنیم‏،‏

395
00:15:20.640 --> 00:15:21.720
تا جوخه بمب خنثی اش کنند‏.‏

396
00:15:21.760 --> 00:15:22.920
آخه چه طور می خوان بیان تو؟

397
00:15:22.960 --> 00:15:24.080
از کجا بفهمیم که بمبه؟

398
00:15:24.080 --> 00:15:25.120
یه چیزهایی از خنثی کردن بمب می دونم‏.‏

399
00:15:25.120 --> 00:15:26.200
جدی؟

400
00:15:26.200 --> 00:15:28.120
آره‏.‏ الان‏.‏‏.‏‏.‏ الان وقت این حرف هاست؟

401
00:15:28.120 --> 00:15:29.840
آره‏.‏ ببخشید‏.‏ درسته‏.‏
حالا باید چی کار کنیم؟

402
00:15:30.680 --> 00:15:32.360
از این جا بریم بیرون‏.‏

403
00:15:36.840 --> 00:15:37.880
میلر‏،‏ از اون فاصله بگیر‏.‏

404
00:15:37.880 --> 00:15:39.000
به نظر دست سازه‏.‏

405
00:15:39.000 --> 00:15:40.320
آخه کی توی یه بیمارستان بمب کار می ذاره؟

406
00:15:40.360 --> 00:15:41.840
تندروهای طرفدار زندگی‏.‏

407
00:15:41.840 --> 00:15:43.680
اولین باری نیست که بهم حمله می کنن‏.‏

408
00:15:43.680 --> 00:15:46.800
توی تحقیقاتم از سلول های بنیادی استفاده کردم‏.‏

409
00:15:46.800 --> 00:15:49.720
چه طور انسان ها می تونن ادعا کنند
جون آدمی زاد براشون ارزشمنده‏،‏

410
00:15:49.720 --> 00:15:52.840
ولی با کارشون جون میلیون ها آدم رو که‏،‏

411
00:15:52.880 --> 00:15:54.320
با تحقیقاتم نجات پیدا می کنند‏،‏ به خطر بندازن؟

412
00:15:55.920 --> 00:15:59.840
گیبسون؟ گیبسون‏!‏

413
00:15:59.880 --> 00:16:01.560
فرماندهی سانحه صحبت می کنه‏،‏
از پلیس تقاضای جوخه بمب رو داریم‏،‏

414
00:16:01.600 --> 00:16:02.920
وضعیت قرمزه‏.‏

415
00:16:02.960 --> 00:16:04.640
هنوز هم رسانه ها هلی کوپتر و پهپادشون توی آسمونه‏.‏

416
00:16:04.680 --> 00:16:05.640
بالگرد های امدادی نتونستن بشینن‏.‏

417
00:16:05.680 --> 00:16:07.360
دخترم رو ببین‏.‏

418
00:16:07.400 --> 00:16:09.960
رییس رئساست‏.‏

419
00:16:09.960 --> 00:16:11.280
بابا این جا چی کار می کنی؟

420
00:16:11.320 --> 00:16:12.920
توی اخبار دیدمت‏.‏

421
00:16:12.920 --> 00:16:14.920
می خواستم ببینم که واقعاً چی ازت بر میاد‏.‏

422
00:16:14.920 --> 00:16:16.600
‏-‏ بابا نمی تونی‏.‏‏.‏‏.‏
‏-‏ بابا‏،‏ بابا نکن‏.‏

423
00:16:16.640 --> 00:16:18.760
برو یه کاری کن کاپیتان‏.‏

424
00:16:18.760 --> 00:16:20.240
برو‏.‏

425
00:16:23.120 --> 00:16:25.120
دکتر آلبا میگم‏،‏

426
00:16:25.160 --> 00:16:26.840
شما باید بیدار بمونین‏.‏ خب؟

427
00:16:26.840 --> 00:16:27.920
نبضش خیلی ضعیف شده‏.‏

428
00:16:27.960 --> 00:16:29.400
از داخل خونریزی کرده‏.‏

429
00:16:31.640 --> 00:16:33.280
میلر‏،‏ داری پا رو دم ام می ذاری‏.‏

430
00:16:33.320 --> 00:16:34.440
آروم بگیر‏.‏

431
00:16:34.440 --> 00:16:36.200
فقط می خوام ببینم که ساعت داره یا نه‏.‏

432
00:16:36.240 --> 00:16:37.720
میلر‏،‏ لطفاً این کار رو نکن‏.‏

433
00:16:37.760 --> 00:16:39.080
فقط می خوام این رو بیارم بیرون‏.‏

434
00:16:39.120 --> 00:16:40.920
‏-‏ نه میلر‏،‏ صبر کن‏!‏ صبر کن‏!‏
‏-‏ داری چی کار می کنی‏!‏ وای‏!‏

435
00:16:40.960 --> 00:16:43.000
چندتاتون تعلیمات خنثی کردن بمب دیدین؟

436
00:16:43.040 --> 00:16:44.480
هیچ کدومتون‏.‏

437
00:16:44.520 --> 00:16:45.680
اگه این رو خنثی نکنم‏،‏

438
00:16:45.720 --> 00:16:47.520
ممکنه مثل اون سه تای دیگه منفجر بشه‏.‏

439
00:16:47.560 --> 00:16:48.640
امداد و نجات از این جا میارتمون بیرون‏.‏

440
00:16:48.680 --> 00:16:49.840
جوخه ی بمب هم پیداشون میشه‏.‏

441
00:16:49.880 --> 00:16:51.960
کار‏،‏ کار تو نیست میلر‏.‏
آروم باش دیگه‏.‏

442
00:16:51.960 --> 00:16:53.920
اولین بار کی بهمون اطلاع سانحه دادن؟

443
00:16:53.920 --> 00:16:55.920
چند دقیقه از 00‏:‏11 گذشته بود‏.‏

444
00:16:55.920 --> 00:16:57.200
دومین انفجار کی اتفاق افتاد؟

445
00:16:57.240 --> 00:16:58.800
یازده و نیم‏.‏

446
00:16:58.800 --> 00:17:00.160
یازده و نیم رسیدیم این جا‏.‏

447
00:17:00.200 --> 00:17:01.880
میشه گفت سومی هم ظهر بود‏.‏

448
00:17:01.880 --> 00:17:04.320
آره به نظر یه الگو میاد‏.‏

449
00:17:04.360 --> 00:17:06.880
و اگه الگوش همین باشه‏،‏ این بمب‏.‏‏.‏‏.‏

450
00:17:06.880 --> 00:17:08.920
یازده‏.‏‏.‏‏.‏ دقیقه دیگه منفجر میشه‏.‏

451
00:17:08.960 --> 00:17:11.680
وایسا‏.‏ بس کن‏.‏

452
00:17:11.680 --> 00:17:13.840
برو‏.‏‏.‏‏.‏ برو کمک اش کن‏.‏

453
00:17:13.880 --> 00:17:15.680
ثمره ی تحقیقاتم رو با خودتون ببرین‏.‏

454
00:17:15.680 --> 00:17:16.840
نه دکتر آلبا‏،‏ ما ولتون نمی کنیم‏.‏

455
00:17:16.880 --> 00:17:19.480
من دیگه مرده ام‏.‏

456
00:17:19.480 --> 00:17:21.720
نتایج ام رو نجات بده‏.‏

457
00:17:21.760 --> 00:17:25.040
میلیون ها آدم‏.‏‏.‏‏.‏ رو نجات بده‏.‏

458
00:17:25.080 --> 00:17:26.120
لطفاً‏.‏

459
00:17:26.120 --> 00:17:27.640
برو‏.‏

460
00:17:29.960 --> 00:17:31.600
باشه‏.‏

461
00:17:33.360 --> 00:17:34.440
حاضری؟

462
00:17:34.480 --> 00:17:35.880
حاضرم‏.‏

463
00:17:35.880 --> 00:17:38.360
از ده به صورت معکوس بشمر‏.‏

464
00:17:38.400 --> 00:17:41.800
ده‏،‏ نه‏،‏ هشت‏.‏‏.‏‏.‏

465
00:17:51.320 --> 00:17:53.120
مامان‏،‏ الان که وقت ناهار نیست‏.‏

466
00:17:53.120 --> 00:17:55.440
خب‏،‏ می دونی چیه؟ به نظرم
استحقاق یه هواخوری خوب رو داشته باشی‏.‏

467
00:18:02.120 --> 00:18:04.600
می خوام همه شون رو امتحان کنی‏.‏

468
00:18:04.600 --> 00:18:08.040
می خوام که آزمایش کنی و کشفشون کنی‏.‏

469
00:18:09.200 --> 00:18:12.120
وای‏،‏ خوشمزست‏!‏

470
00:18:12.160 --> 00:18:15.360
بهم قول بده که از زندگی کردن
شونه خالی کنی‏.‏

471
00:18:17.400 --> 00:18:18.080
آسمون رو دریاب‏.‏

472
00:18:18.120 --> 00:18:21.400
هیچ وقت نگاهت رو از آسمون نگیر‏.‏

473
00:18:21.400 --> 00:18:22.120
برو بریم‏.‏ وای‏!‏

474
00:18:25.440 --> 00:18:27.680
وای‏!‏ خدای من‏!‏ هررا‏!‏

475
00:18:27.680 --> 00:18:29.040
میگم‏،‏ حالت خوبه؟

476
00:18:29.080 --> 00:18:31.080
من‏.‏‏.‏‏.‏ من‏.‏‏.‏‏.‏ همسرم تو اتاق عمله‏.‏

477
00:18:31.120 --> 00:18:32.400
می تونم برات یه سر و گوشی آب بدم‏.‏

478
00:18:32.400 --> 00:18:34.960
پدرم مرده‏.‏ یک دفعه‏.‏‏.‏‏.‏ مرد‏.‏

479
00:18:35.000 --> 00:18:37.200
منم شنیدم‏.‏ خیلی متاسفم‏.‏

480
00:18:37.200 --> 00:18:38.600
می دونم که خیلی به هم نزدیک بودین‏.‏

481
00:18:38.640 --> 00:18:40.040
فکر می کردیم که هستیم‏.‏

482
00:18:40.040 --> 00:18:42.520
دیگه نمی دونم که چی درسته چی نیست‏.‏

483
00:18:42.560 --> 00:18:43.560
و می دونی‏،‏ همه‏.‏‏.‏‏.‏

484
00:18:43.600 --> 00:18:45.080
فکر می کنند که قضیه غم از دست دادنشه‏،‏

485
00:18:45.080 --> 00:18:47.120
و شاید هم همینه ولی نمی تونم
این رو نادیده بگیرم که شاید‏.‏‏.‏‏.‏

486
00:18:47.120 --> 00:18:49.880
یه اتفاق خیلی بد افتاده‏.‏

487
00:18:49.880 --> 00:18:51.280
در مورد باباته؟

488
00:18:51.320 --> 00:18:53.080
در مورد مامانمه‏.‏ خدای من‏،‏ متاسفم‏.‏

489
00:18:53.080 --> 00:18:54.080
تو که حتی من رو نمی شناسی‏.‏

490
00:18:54.120 --> 00:18:56.120
نه‏،‏ نه‏.‏ گوش کن‏.‏ طوری نیست‏.‏

491
00:18:56.160 --> 00:18:57.760
منم توی زندگیم خیلی مشکلات دارم‏.‏

492
00:18:57.760 --> 00:19:00.440
می تونم یه استراحتی کنم‏،‏
تا یه صحبتی کنیم‏.‏

493
00:19:00.480 --> 00:19:03.680
فکر می کردم پدر و مادرم خوشبخت بودن‏.‏

494
00:19:03.680 --> 00:19:08.440
ولی‏.‏‏.‏‏.‏ مدام یه تصاویری از گذشته بهم الهام میشه‏،‏
که توش در حال دعوان‏،‏

495
00:19:08.440 --> 00:19:10.720
داد می زنن و مادرم داره گریه می کنه‏.‏

496
00:19:13.400 --> 00:19:14.880
متاسفم‏.‏ خیلی متاسفم‏.‏

497
00:19:14.920 --> 00:19:16.520
‏-‏ من‏.‏‏.‏‏.‏
‏-‏ طوری نیست‏.‏

498
00:19:16.520 --> 00:19:21.160
می دونی یکی از قشنگ ترین خاطراتی
که از مادرم یادمه‏،‏

499
00:19:21.160 --> 00:19:23.520
چیزی که سال ها با خودم نگه اش داشتم‏،‏

500
00:19:23.560 --> 00:19:27.720
آخرین روزی بود که با هم خوش گذروندیم‏.‏

501
00:19:27.760 --> 00:19:29.400
و همیشه وقتی می خواستم بدونم
که چه قدر دوستم داشته‏،‏

502
00:19:29.440 --> 00:19:31.400
یاد اون روز می افتادم و یادم می اومد‏،‏

503
00:19:31.440 --> 00:19:33.840
که کی رو از دست دادم‏.‏

504
00:19:33.840 --> 00:19:35.880
ولی‏.‏‏.‏‏.‏ الان فکر می کنم که اون‏،‏

505
00:19:35.880 --> 00:19:40.240
می دونست اون آخرین روزیه که
قراره پیش هم باشیم‏.‏

506
00:19:40.280 --> 00:19:44.160
و فکر می کنم که شاید اون
خودش رو کشته باشه‏.‏

507
00:19:46.840 --> 00:19:48.480
امروز‏،‏ بهترین روز عالم بود‏.‏

508
00:19:50.920 --> 00:19:53.360
می خوام یه چیزی رو هیچ وقت یادت نره عزیزم‏.‏

509
00:19:56.320 --> 00:19:58.800
هر بلایی که سر من بیاد‏،‏

510
00:19:58.800 --> 00:20:02.880
بابات همیشه مراقبته‏.‏ خب؟

511
00:20:02.880 --> 00:20:05.840
چی قراره سرتون بیاد؟

512
00:20:05.840 --> 00:20:07.920
هیچی عزیزدلم‏.‏

513
00:20:07.960 --> 00:20:11.040
فقط یادت باشه‏.‏‏.‏‏.‏ اون همیشه مراقبته‏.‏

514
00:20:11.040 --> 00:20:12.040
تو هم هواش رو داشته باش‏،‏ خب؟

515
00:20:13.240 --> 00:20:15.000
دوستت دارم‏.‏

516
00:20:17.680 --> 00:20:18.800
مامانم وقتی نه سالم بود فوت کرد‏،‏

517
00:20:18.800 --> 00:20:20.920
همیشه فقط من و پدرم تنها بودیم‏.‏

518
00:20:20.960 --> 00:20:22.960
ولی داره یادم میاد که‏.‏‏.‏‏.‏

519
00:20:23.000 --> 00:20:25.560
ما یه خانواده ی بزرگ بودیم و کلی فامیل داشتیم‏.‏

520
00:20:25.560 --> 00:20:27.840
و‏.‏‏.‏‏.‏ وقتی که مادرم فوت کرد‏،‏

521
00:20:27.880 --> 00:20:31.000
همه غیبشون زد‏.‏ انگار ما جذام داریم‏.‏

522
00:20:31.040 --> 00:20:33.000
و من‏.‏‏.‏‏.‏ من حتی اون ها رو یادم نموند‏.‏

523
00:20:33.040 --> 00:20:34.560
به یادشون هم نبودم‏.‏

524
00:20:34.560 --> 00:20:37.480
مثل این بود که‏.‏‏.‏‏.‏ دیگه خاطرم نبودن‏.‏

525
00:20:37.480 --> 00:20:39.280
تا این که پدرم فوت کرد‏.‏

526
00:20:39.280 --> 00:20:41.360
و شروع کردم به این که توی وسایلش بگردم‏،‏

527
00:20:41.360 --> 00:20:43.760
و با دوستش صحبت کردم و طرف
خیلی تو دار برخورد کرد‏.‏‏.‏‏.‏

528
00:20:43.800 --> 00:20:45.880
و نمی دونم‏.‏ من‏.‏‏.‏‏.‏

529
00:20:45.920 --> 00:20:47.440
احتمالاً خیالاتی شدم‏.‏

530
00:20:47.480 --> 00:20:48.880
یا شاید هم خاطراتی رو داره یادت میاد که‏،‏

531
00:20:48.880 --> 00:20:51.280
خیلی سعی کردی دفنشون کنی‏.‏

532
00:20:51.320 --> 00:20:53.480
مغز آدم واقعاً محشره‏.‏

533
00:20:53.520 --> 00:20:56.600
اگه اتفاق یا عزیز از دست رفته ایه
که خیلی باعث آسیب روانی ات میشه‏،‏

534
00:20:56.640 --> 00:20:58.520
دورش دیوار می کشه‏،‏

535
00:20:58.560 --> 00:21:00.240
تا تو بتونی ازش جون سالم به در ببری‏.‏

536
00:21:00.280 --> 00:21:02.760
و بعد یک دفعه خاطرات سر و کله شون پیدا میشه‏.‏

537
00:21:02.760 --> 00:21:05.800
میان و تکه های پازلی رو در اختیارت قرار میدن‏،‏

538
00:21:05.800 --> 00:21:07.840
که اگه کنار هم قرارشون بدی‏،‏

539
00:21:07.880 --> 00:21:11.040
میفهمی چه خبره و اگه چنین بشه‏،‏
حسابی اذیت میشی‏.‏

540
00:21:11.080 --> 00:21:13.960
قضیه فقط احساسی هم نیست‏.‏

541
00:21:14.000 --> 00:21:16.480
بدنت اون اتفاقات رو به خاطر میاره‏.‏

542
00:21:16.480 --> 00:21:18.840
ذهنت اون آسیب رو به خاطر میاره‏.‏

543
00:21:18.880 --> 00:21:22.320
و بعد با همه جات‏.‏‏.‏‏.‏ غم رو حس می کنی‏.‏

544
00:21:25.240 --> 00:21:26.880
ممنونم‏.‏

545
00:21:26.920 --> 00:21:30.560
ممنونم که‏.‏‏.‏‏.‏

546
00:21:30.600 --> 00:21:32.240
آدم هایی که دوستم دارن‏،‏

547
00:21:32.280 --> 00:21:34.480
میگن که پاک دیوونه شدم‏.‏

548
00:21:34.520 --> 00:21:36.520
وای هررا‏،‏ می دونی چیه؟

549
00:21:36.560 --> 00:21:39.080
حالا نمی دونم نظرم واست مهمه یا نه‏،‏
ولی اصلاً شبیه دیوونه ها نیستی‏.‏

550
00:21:39.120 --> 00:21:41.280
بعضی وقت ها کشف یه مسئله‏،‏

551
00:21:41.320 --> 00:21:44.200
مثل این به نظر میاد که طرف
دچار فروپاشی شده‏.‏

552
00:21:51.880 --> 00:21:53.480
ما پنج تا آتش نشان و یه شهروند رو داریم‏،‏

553
00:21:53.480 --> 00:21:54.680
که توی زیرزمین گیر افتادن‏.‏

554
00:21:54.720 --> 00:21:56.160
یه وسیله ی مشکوک هم اون جاست‏،‏

555
00:21:56.200 --> 00:21:57.440
و ما هیچ راه ارتباطی باهاشون نداریم‏،‏

556
00:21:57.440 --> 00:21:58.520
بیسیم هاشون رو خاموش کردن‏،‏

557
00:21:58.520 --> 00:21:59.720
تا تداخلی توی سیگنال ها اتفاق نیفته‏،‏

558
00:21:59.760 --> 00:22:01.000
و موجب انفجار نشه‏.‏

559
00:22:01.040 --> 00:22:02.400
باهوش اند‏.‏ افراد ما دست به عمل شدن‏.‏

560
00:22:02.400 --> 00:22:05.520
میگم‏،‏ بچه جون‏!‏ بچه جون‏!‏

561
00:22:05.560 --> 00:22:06.680
بیا این جا‏.‏

562
00:22:08.200 --> 00:22:09.640
ببین بابا‏،‏ بد نیست توی خونه منتظرم بمونی‏.‏

563
00:22:09.680 --> 00:22:12.920
خانواده ات دارن از هم متلاشی میشن‏،‏
اون وقت اومدی کاپیتان بازی می کنی؟

564
00:22:12.920 --> 00:22:14.920
من بازی نمی کنم‏.‏ کاپیتانم‏.‏

565
00:22:14.920 --> 00:22:16.600
مامانت توی سرت کلی فکر و خیال کاشته؟ آره؟

566
00:22:16.640 --> 00:22:19.000
برای همینه که این طور باهام رفتار می کنی؟

567
00:22:19.000 --> 00:22:20.440
می دونی بابا‏،‏ من باید برم‏،‏
شما هم باید بری‏.‏‏.‏‏.‏

568
00:22:20.480 --> 00:22:23.920
صدات رو روی من بلند نکن دختر جون‏.‏

569
00:22:23.920 --> 00:22:25.640
هشت دقیقه‏.‏

570
00:22:25.640 --> 00:22:26.720
میلر‏،‏ باید چی کار کنیم؟

571
00:22:30.120 --> 00:22:31.680
دستگاه اتوکلاو‏.‏

572
00:22:31.680 --> 00:22:33.960
اون جاست‏.‏ شبیه یه ماکروفره‏.‏

573
00:22:34.000 --> 00:22:34.920
باشه‏،‏ باشه‏،‏ باشه‏.‏ باشه‏.‏

574
00:22:34.960 --> 00:22:36.840
برای ضدعفونی استفاده میشه
ولی هوا رو خلا می کنه‏.‏

575
00:22:36.880 --> 00:22:39.280
باعث کم شدن دامنه انفجار میشه‏.‏

576
00:22:39.280 --> 00:22:40.680
باید به بمب نزدیکش کنیم‏.‏

577
00:22:42.080 --> 00:22:44.040
به‏.‏‏.‏‏.‏ به پایین بست شده‏.‏

578
00:22:46.280 --> 00:22:48.240
بابا مداخله در کار واحد های مدیریت بحران
جرم محسوب میشه‏.‏

579
00:22:48.240 --> 00:22:49.160
دیگه تکرار نمی کنم‏.‏

580
00:22:49.160 --> 00:22:50.560
داری تهدید ام می کنی؟

581
00:22:50.600 --> 00:22:54.120
من مسئول این جام و دارم بهت دستور میدم
که از صحنه ام خارج بشی‏.‏

582
00:22:54.120 --> 00:22:55.720
‏-‏ چی گفتی؟
‏-‏ شنیدی چی گفتم‏.‏

583
00:22:56.800 --> 00:22:58.840
دست کوفتیت رو از من بکش‏!‏

584
00:23:04.880 --> 00:23:06.040
این قرار نیست تکون بخوره‏.‏

585
00:23:06.080 --> 00:23:07.720
داره وقتمون تموم میشه‏.‏

586
00:23:07.720 --> 00:23:09.440
‏-‏ چهار دقیقه‏.‏
‏-‏ چهار دقیقه‏!‏

587
00:23:12.680 --> 00:23:14.480
وای‏،‏ وای‏،‏ وای‏،‏ میلر‏،‏ میلر‏!‏

588
00:23:14.480 --> 00:23:16.240
نه‏،‏ نه‏،‏ بچه ها‏!‏ بچه ها‏!‏

589
00:23:16.280 --> 00:23:17.800
یا باید بذارمش اون جا‏،‏ یا کار همه مون ساختست‏.‏

590
00:23:17.840 --> 00:23:20.320
مراقب تحقیقاتم باشین‏.‏ لطفاً‏.‏

591
00:23:20.320 --> 00:23:21.760
میلیون ها نفر نجات پیدا میکنن‏،‏ نه؟

592
00:23:21.800 --> 00:23:22.800
آره‏.‏

593
00:23:26.160 --> 00:23:27.960
‏-‏ بذار من انجامش بدم‏.‏
‏-‏ نه‏،‏ نه‏!‏

594
00:23:28.000 --> 00:23:29.320
بسه‏،‏ بسه‏.‏

595
00:23:29.320 --> 00:23:30.840
من نمی ذارم دخترت رو یتیم کنی‏.‏

596
00:23:30.880 --> 00:23:32.960
‏-‏ نمی ذارم که‏.‏‏.‏‏.‏ بذار من انجامش بدم‏!‏
‏-‏ نه‏!‏

597
00:23:35.080 --> 00:23:36.400
آره‏.‏

598
00:23:36.440 --> 00:23:38.720
تو به افراد قوی و گردن کلفت ات نیاز داری‏،‏
که جات بجنگن‏،‏

599
00:23:38.760 --> 00:23:40.960
‏-‏ آره کاپیتان؟
‏-‏ نه بابا‏،‏ نه‏!‏

600
00:23:40.960 --> 00:23:42.800
مدال طلام رو من برنده شدم‏،‏
نه افرادی که دورم ان‏.‏

601
00:23:42.800 --> 00:23:45.320
برخلاف شما‏،‏ من خودم برنده میشم‏.‏

602
00:23:48.200 --> 00:23:50.560
من خوبم‏.‏ همه برگردن سرکارشون‏.‏

603
00:23:50.560 --> 00:23:52.200
زود باشین‏.‏ برین اون ور‏.‏
سریع باشین‏.‏

604
00:23:52.240 --> 00:23:53.200
در رو باز می کنیم‏.‏ زود باشین‏.‏

605
00:23:53.240 --> 00:23:54.320
برین اونور‏!‏
زود باشین‏!‏

606
00:23:54.360 --> 00:23:56.320
زود‏،‏ زود‏،‏ زود‏!‏
این یه دستوره‏!‏ برین‏!‏

607
00:23:58.080 --> 00:23:59.560
‏-‏ دکتر آلبا؟
‏-‏ برین اون سمت‏.‏

608
00:23:59.560 --> 00:24:01.360
‏-‏ این یه دستوره‏.‏ برین اون ور‏.‏
‏-‏ دکتر آلبا؟

609
00:24:01.360 --> 00:24:02.720
دکتر آلبا‏،‏ الان جا به جاتون می کنیم‏.‏ خب؟

610
00:24:02.760 --> 00:24:04.200
مرده‏.‏

611
00:24:04.200 --> 00:24:06.080
دیگه مرده‏.‏

612
00:24:09.360 --> 00:24:11.680
‏-‏ فقط دو دقیقه وقت داریم‏.‏ دو دقیقه‏.‏
‏-‏ باشه‏.‏

613
00:24:11.720 --> 00:24:12.800
کمکم کن جا به جاش کنم‏.‏

614
00:24:12.840 --> 00:24:15.000
یک‏،‏ دو‏،‏ سه‏.‏

615
00:24:15.000 --> 00:24:16.520
باشه‏.‏

616
00:24:16.560 --> 00:24:18.160
بیا‏.‏ برو کمکشون کن‏.‏ برو کمک کن‏.‏

617
00:24:18.160 --> 00:24:19.360
موش ها رو ببر و تحقیقاتش رو نجات بده‏.‏

618
00:24:19.400 --> 00:24:20.520
زود باشین‏.‏ بیاین‏،‏ بیاین‏،‏ بیاین‏.‏

619
00:24:20.560 --> 00:24:21.520
کمکش کن‏.‏ کمکش کن‏.‏

620
00:24:21.560 --> 00:24:22.560
حله‏.‏ دارمش‏.‏

621
00:24:31.280 --> 00:24:32.760
برو بریم‏.‏

622
00:24:57.400 --> 00:24:59.240
حالا هم وقتشه رییس پلیس کلارک‏،‏

623
00:24:59.240 --> 00:25:02.240
جزییات این پرونده بمب گذاری
رو در اختیارتون قرار بده‏.‏

624
00:25:02.280 --> 00:25:04.280
از همگی ممنونم‏.‏

625
00:25:04.320 --> 00:25:06.600
قربان‏،‏ میشه یه صحبتی کنیم؟

626
00:25:20.600 --> 00:25:21.800
چه قدر وقت داریم؟

627
00:25:21.840 --> 00:25:23.000
‏-‏ یه دقیقه‏.‏
‏-‏ تو حالت خوبه گیبسون‏.‏

628
00:25:23.040 --> 00:25:25.720
فقط‏.‏‏.‏‏.‏ عجله نکن‏.‏ خب؟

629
00:25:25.760 --> 00:25:28.280
باشه‏.‏

630
00:25:28.280 --> 00:25:30.560
حله‏.‏ حله‏.‏

631
00:25:30.600 --> 00:25:31.800
تراز بگیرش‏.‏

632
00:25:34.560 --> 00:25:36.880
اگه اون کلید جا به جا بشه و جیوه اش‏.‏‏.‏‏.‏

633
00:25:36.920 --> 00:25:39.000
فهمیدم‏.‏‏.‏‏.‏ می میرم‏.‏

634
00:25:39.000 --> 00:25:40.760
مرسی میلر‏.‏

635
00:26:12.440 --> 00:26:14.280
‏-‏ زود باش‏،‏ زود باش‏،‏ زود باش‏!‏
‏-‏ گیبسون‏،‏ بیا این جا!‏

636
00:26:14.280 --> 00:26:15.480
زود باش‏!‏ بیا‏،‏ بیا‏،‏ حرکت کن‏،‏ یالا‏!‏

637
00:26:15.520 --> 00:26:16.560
زود باش‏،‏ زود‏!‏
بیا داخل‏،‏ بیا‏!‏

638
00:26:16.600 --> 00:26:18.880
بابا اسمیتی‏،‏ راحت باش‏.‏

639
00:26:18.920 --> 00:26:20.640
مایکل دیکسون‏،‏ ما حکم بازداشت شما رو داریم‏.‏

640
00:26:20.680 --> 00:26:23.360
چی؟ گرفتین ما رو؟

641
00:26:23.400 --> 00:26:25.720
شما به جرم کلاهبرداری و اخاذی بازداشتین‏.‏

642
00:26:27.000 --> 00:26:28.240
شما حق دارین سکوت اختیار کنین‏.‏

643
00:26:28.280 --> 00:26:29.440
هر چیزی که بگین‏،‏ در دادگاه علیه شما‏.‏‏.‏‏.‏

644
00:26:29.480 --> 00:26:30.920
حقوق میراندا رو می دونم‏.‏

645
00:27:04.520 --> 00:27:06.720
حالت خوبه؟

646
00:27:32.240 --> 00:27:33.720
جوخه بمب می خوام که‏،‏

647
00:27:33.760 --> 00:27:35.400
وجب به وجب اون بیمارستان رو بگردین‏.‏

648
00:27:35.400 --> 00:27:37.640
اگه تا الان چهار تاش منفجر شده‏،‏
خدا می دونه چند تای دیگه هست‏.‏

649
00:27:50.200 --> 00:27:52.080
اون‏.‏‏.‏‏.‏

650
00:27:53.760 --> 00:27:55.640
البته که هست‏.‏

651
00:27:55.640 --> 00:27:57.320
نمی خوام این لحظه رو یادم بره‏.‏

652
00:27:57.360 --> 00:27:59.200
می خوام تا ابد توی حافظه ام حک بشه‏.‏

653
00:27:59.240 --> 00:28:01.160
تا ابد‏.‏

654
00:28:01.200 --> 00:28:02.400
دیدین؟ بهتون گفتم‏.‏

655
00:28:02.440 --> 00:28:04.520
گاگوله‏.‏

656
00:28:04.520 --> 00:28:06.720
واحد 19‏،‏ چرا موش با خودتون آوردین؟

657
00:28:06.720 --> 00:28:08.440
ما قراره جون میلیون ها نفر رو نجات بدیم‏.‏

658
00:28:08.440 --> 00:28:10.960
می دونی‏.‏‏.‏‏.‏ درست مثل همیشه‏.‏

659
00:28:22.040 --> 00:28:23.160
یه نوشیدنی خنک می خوام‏.‏

660
00:28:23.160 --> 00:28:23.600
حرف از تشنگی نزن‏.‏

661
00:28:23.600 --> 00:28:24.120
هنوز سردردی؟

662
00:28:24.160 --> 00:28:26.280
امروز خیلی‏.‏‏.‏‏.‏

663
00:28:26.320 --> 00:28:27.560
بیخیال رفقا‏.‏

664
00:28:27.560 --> 00:28:29.080
بابا‏،‏ دیکسون اخراج شد‏.‏

665
00:29:14.240 --> 00:29:16.960
من خیلی احمق بودم‏.‏

666
00:29:17.000 --> 00:29:20.360
همه جز خودم می دونستن
که چی زیر سر پدرمه‏.‏

667
00:29:20.360 --> 00:29:21.880
همه می دونستن‏.‏

668
00:29:26.200 --> 00:29:29.040
معمولاً این جور چیز ها همین طور ان‏.‏

669
00:29:29.040 --> 00:29:32.280
من یکی از بهترین دوست هام رو به خاطر
اون عوضی ناراحت کردم‏.‏

670
00:29:32.280 --> 00:29:35.640
می تونی عذرخواهی کنی‏.‏

671
00:29:35.680 --> 00:29:38.040
دیگه برای این حرف ها خیلی دیره‏.‏ خیلی دیر‏.‏

672
00:29:40.240 --> 00:29:42.880
اصلاً باورت نمیشه یه عذرخواهی از ته دل‏،‏
چه قدر سنگ ها رو وا می کنه‏.‏

673
00:29:52.960 --> 00:29:54.680
متاسفم جک‏.‏

674
00:29:57.560 --> 00:29:59.040
همه می خوایم خونه ی قایقی جمع بشیم‏.‏

675
00:29:59.080 --> 00:30:03.000
می خوایم پایان دیکسون رو جشن بگیریم‏.‏

676
00:30:03.040 --> 00:30:06.440
نه‏.‏ نمی تونم بیام‏.‏

677
00:30:06.440 --> 00:30:07.720
خوش بگذرونین‏.‏

678
00:30:10.560 --> 00:30:11.560
موهات باحال شده‏.‏

679
00:30:30.280 --> 00:30:32.560
اگه امروز می مردم‏،‏ میراندا می کشتم‏.‏

680
00:30:32.560 --> 00:30:34.400
اگه تو می مردی که میراندا‏،‏

681
00:30:34.440 --> 00:30:35.680
همه مون رو می کشت‏.‏

682
00:30:35.680 --> 00:30:36.640
خب‏،‏ اگه امروز می مردم‏،‏

683
00:30:36.640 --> 00:30:37.960
شماها هم مرده بودین‏.‏

684
00:30:37.960 --> 00:30:38.080
شماها هم مرده بودین‏.‏

685
00:30:38.120 --> 00:30:39.840
‏-‏ می خوام یه یادی کنم‏.‏‏.‏‏.‏
‏-‏ جانمی‏.‏

686
00:30:39.880 --> 00:30:41.160
‏-‏ زنده باد دکتر بن وارن‏.‏
‏-‏ آخی‏.‏

687
00:30:41.200 --> 00:30:44.040
درسته که خیلی قضاوت می کنه‏.‏‏.‏‏.‏

688
00:30:44.080 --> 00:30:45.440
ولی مجبورمون می کنه مسئول اعمالمون باشیم‏.‏

689
00:30:45.440 --> 00:30:47.000
درسته‏.‏ خصوصاً سالیوان‏.‏

690
00:30:47.040 --> 00:30:48.480
ورای این‏،‏ حالا که پروت رفته‏،‏

691
00:30:48.480 --> 00:30:49.920
دنبال یکی هستیم که بزرگمون باشه‏.‏

692
00:30:49.960 --> 00:30:51.600
خب‏،‏ اگه یه بار دیگه بهم بگین پیر‏،‏

693
00:30:51.640 --> 00:30:53.520
امشب باید با شیکم گشنه بخوابی دختر جون‏.‏

694
00:30:53.560 --> 00:30:55.320
‏-‏ آخ‏!‏
‏-‏ ولی جدی حالا‏،‏

695
00:30:55.320 --> 00:30:56.960
راه بهتری از بر کنار کردن اون عوضی
به ذهنتون می رسه که،‏

696
00:30:56.960 --> 00:30:58.320
یاد پروت هررا رو زنده نگه داریم؟

697
00:30:58.360 --> 00:30:59.160
نه‏.‏

698
00:30:59.160 --> 00:31:00.600
ببخشید تازه کار‏.‏

699
00:31:00.640 --> 00:31:02.840
نه بابا‏.‏ چه حرفیه‏.‏ بابام عوضیه‏.‏

700
00:31:02.840 --> 00:31:04.120
و منم دیگه تازه کار نیستم‏.‏

701
00:31:04.160 --> 00:31:05.760
آره ولی خب‏،‏ برای ما همیشه همون تازه کاری‏.‏

702
00:31:05.760 --> 00:31:07.360
می دونین چیه؟ گریه کردن کافیه‏.‏

703
00:31:07.400 --> 00:31:09.840
ما این جاییم و هنوز نفس می کشیم‏.‏

704
00:31:09.840 --> 00:31:12.040
پس بیاین مثل زنده ها رفتار کنیم‏.‏

705
00:31:15.800 --> 00:31:17.760
گمونم اگه بودی امروز از پسش بر می اومدی.

706
00:31:17.800 --> 00:31:20.560
چی؟ بمب؟ موش؟ نه بابا‏.‏

707
00:31:20.600 --> 00:31:21.680
آها‏،‏ شوخی می کردی‏.‏

708
00:31:21.720 --> 00:31:23.800
‏-‏ آره‏.‏ شوخی می کردم‏.‏
‏-‏ البته‏.‏

709
00:31:23.840 --> 00:31:25.800
‏-‏ دوشادوش‏.‏ حالا شونه ها‏.‏
‏-‏ خب‏.‏

710
00:31:25.840 --> 00:31:28.200
شونه؟ نه‏.‏‏.‏‏.‏ شونه رو بیخیال‏.‏

711
00:31:28.200 --> 00:31:29.400
شونه رو بیخیال‏.‏ پا رو بچسب‏.‏

712
00:31:29.440 --> 00:31:34.080
ببین‏،‏ می دونم که باید خیلی چیز ها‏،‏

713
00:31:34.080 --> 00:31:35.160
در مورد این دنیا یاد بگیرم‏.‏

714
00:31:36.680 --> 00:31:37.880
ولی تو من رو به این جا رسوندی‏.‏

715
00:31:37.880 --> 00:31:39.000
نه‏.‏ کار خودت بود امت‏.‏

716
00:31:39.040 --> 00:31:40.920
نه‏،‏ بدون تو امکان پذیر نبود‏.‏

717
00:31:40.920 --> 00:31:42.800
من خیلی بهت مدیونم‏.‏

718
00:31:42.800 --> 00:31:44.680
من واقعاً تحسین ات می کنم‏.‏

719
00:31:44.680 --> 00:31:48.280
و‏.‏‏.‏‏.‏ قدر ات رو می دونم تراویس‏.‏

720
00:31:52.480 --> 00:31:53.920
سلام‏.‏

721
00:31:57.480 --> 00:31:58.480
پیتزا آورد‏.‏

722
00:31:58.520 --> 00:31:59.960
آره‏.‏

723
00:31:59.960 --> 00:32:01.240
داریم چی می بینیم؟

724
00:32:01.280 --> 00:32:04.120
هر چی که هست‏،‏ آشغاله‏.‏

725
00:32:04.160 --> 00:32:05.160
درسته مارکوس؟

726
00:32:07.800 --> 00:32:08.720
پیشرفت کردی ها‏.‏

727
00:32:08.720 --> 00:32:09.720
آره‏.‏

728
00:32:15.240 --> 00:32:17.120
‏-‏ سلام‏.‏
‏-‏ سلام‏.‏

729
00:32:18.000 --> 00:32:20.680
می دونستی تی رکس ها وزنشون سیزده هزار کیلوئه؟

730
00:32:23.560 --> 00:32:26.120
نه بابا چه بدونم‏.‏

731
00:32:26.160 --> 00:32:28.760
ماشین آتش نشانی هم همین قدره؟

732
00:32:28.760 --> 00:32:30.640
خب‏،‏ ما‏.‏‏.‏‏.‏

733
00:32:30.640 --> 00:32:32.400
بعداً باید بگردیم دنبال جوابش، نه؟

734
00:32:43.280 --> 00:32:45.360
می دونی‏،‏ امروز خیلی کار درست بودی‏.‏

735
00:32:45.360 --> 00:32:46.720
عجب‏،‏ جدی؟

736
00:32:46.760 --> 00:32:48.680
جدی میگم‏.‏ جوخه ی خنثی کردن بمب آخه؟

737
00:32:48.720 --> 00:32:50.680
بابا میلر‏.‏

738
00:32:51.680 --> 00:32:54.120
چه حرفا‏!‏

739
00:32:54.120 --> 00:32:55.440
می دونی‏،‏ منم احتمالاً همون کار رو می کردم‏،‏

740
00:32:55.480 --> 00:32:56.600
ولی خب مثل احمق ها بودم‏،‏

741
00:32:56.600 --> 00:32:58.600
فکر می کنم باید بری یه جای دیگه زندگی کنی‏.‏

742
00:32:58.640 --> 00:33:00.240
جان؟

743
00:33:01.880 --> 00:33:03.200
من‏.‏‏.‏‏.‏

744
00:33:03.200 --> 00:33:06.000
فکر می کنم باید از خونه ی قایقمون جا به جا بشی‏.‏

745
00:33:08.840 --> 00:33:11.600
این به خاطر اینه که‏.‏‏.‏‏.‏ رو تخت ات خوابیدم؟

746
00:33:11.640 --> 00:33:14.480
‏-‏ نه‏،‏ به خاطر‏.‏‏.‏‏.‏
‏-‏ بابا اون که‏.‏‏.‏‏.‏

747
00:33:14.520 --> 00:33:16.400
آره‏.‏

748
00:33:16.440 --> 00:33:18.080
ورای این چند تا چیز دیگه هم هست‏.‏

749
00:33:18.080 --> 00:33:19.120
ورای این چند تا چیز دیگه هم هست‏.‏

750
00:33:19.160 --> 00:33:20.840
دیگه نامزد دارم‏.‏

751
00:33:20.840 --> 00:33:22.720
و تو‏.‏‏.‏‏.‏ تو‏.‏‏.‏‏.‏

752
00:33:22.720 --> 00:33:24.280
دختری و این ممکن گیج کننده باشه‏.‏

753
00:33:24.320 --> 00:33:26.560
بابا‏.‏‏.‏‏.‏ از این شفاف تر نمیشه‏.‏

754
00:33:26.560 --> 00:33:29.120
می دونی‏،‏ الان یعنی برام شفاف نیست
ولی آخه چرا‏.‏‏.‏‏.‏

755
00:33:31.440 --> 00:33:33.360
‏-‏ ما دوستیم میلر‏.‏
‏-‏ آره‏.‏

756
00:33:33.360 --> 00:33:34.480
‏-‏ درسته؟
‏-‏ بله‏،‏ هستیم‏.‏

757
00:33:34.480 --> 00:33:36.720
و می خوام همین طوری باقی بمونه‏.‏

758
00:33:36.760 --> 00:33:39.920
ولی ساشا‏.‏‏.‏‏.‏ ممکنه حسودی کنه‏.‏

759
00:33:39.960 --> 00:33:41.080
‏-‏ ساشا حسودی می کنه‏.‏
‏-‏ ساشا‏.‏‏.‏‏.‏

760
00:33:41.080 --> 00:33:42.280
به خاطر یه دختر که یه هفته است می شناسیش،

761
00:33:42.280 --> 00:33:43.560
می خوای من رو آواره کنی؟

762
00:33:43.600 --> 00:33:45.360
نه‏،‏ نه‏.‏ برای پرو هم عجیبه بابا‏.‏

763
00:33:45.400 --> 00:33:46.480
‏-‏ پرو؟
‏-‏ آره پرو‏!‏

764
00:33:46.520 --> 00:33:47.680
آره دیگه‏،‏ وقتی که بزرگ تر بشه‏.‏

765
00:33:47.720 --> 00:33:49.600
پس دو سال دیگه از این جا میرم میلر‏.‏

766
00:33:49.640 --> 00:33:51.600
چه مرگته؟

767
00:33:56.840 --> 00:33:58.640
باید یه جایی بری‏.‏

768
00:33:58.640 --> 00:34:00.640
باید یه جای دیگه برای زندگی پیدا کنی‏.‏

769
00:34:00.640 --> 00:34:02.960
من بابت همه ی کمک هات ممنونم‏.‏

770
00:34:03.000 --> 00:34:03.840
می دونی‏،‏ کمک هات به من و پرو‏.‏

771
00:34:03.840 --> 00:34:05.040
ولی دیگه وقتشه‏.‏

772
00:34:06.920 --> 00:34:08.880
وقتشه‏.‏ باید بری‏.‏

773
00:34:19.680 --> 00:34:20.960
باشه‏.‏

774
00:34:52.280 --> 00:34:54.240
دکتر شپرد‏،‏ دستور داده که مورفین
رو در صورت نیاز تزریق کنیم‏.‏

775
00:34:54.280 --> 00:34:55.920
لازمه‏.‏ نیاز دارم‏.‏

776
00:34:55.960 --> 00:34:56.960
نیاز اش دارم‏.‏

777
00:34:57.000 --> 00:34:58.440
می خوام‏!‏

778
00:34:59.760 --> 00:35:01.880
‏-‏ نیاز دارم‏!‏
‏-‏ باشه‏.‏

779
00:35:25.800 --> 00:35:28.280
چی شده مامان؟

780
00:35:28.320 --> 00:35:30.480
امروز که خیلی خوش گذشت‏.‏

781
00:35:30.480 --> 00:35:33.360
بله عزیزدلم‏،‏ امروز واقعاً محشر بود‏.‏

782
00:36:03.600 --> 00:36:05.040
‏-‏ خاله‏.‏
‏-‏ سلام اندی‏.‏

783
00:36:05.080 --> 00:36:07.600
خیلی وقته ندیدمت‏.‏

784
00:36:07.600 --> 00:36:10.720
مامانت‏.‏‏.‏‏.‏ بیماره آندریا‏.‏

785
00:36:10.760 --> 00:36:13.520
خیلی بیماره‏.‏

786
00:36:13.560 --> 00:36:15.160
ولی همه چیز رو به راه میشه‏.‏

787
00:36:22.640 --> 00:36:24.360
خاله‏،‏ لطفاً‏.‏‏.‏‏.‏ بهم بگو‏.‏

788
00:36:24.400 --> 00:36:26.360
این‏.‏‏.‏‏.‏ رو بهم بگو‏.‏

789
00:36:26.400 --> 00:36:27.880
مامانم‏.‏‏.‏‏.‏

790
00:36:27.880 --> 00:36:29.320
اندی‏.‏

791
00:36:39.120 --> 00:36:41.360
مامان؟

