
1
00:00:00.000 --> 00:00:02.440
من که نمی خواستم باهاش ازدواج کنم‏،‏
تازه اگه می خواستم هم به تو ربطی نداشت‏!‏

2
00:00:02.480 --> 00:00:05.200
تصمیمات تو روی من و میراثم تاثیر می ذاره‏!‏

3
00:00:05.240 --> 00:00:07.520
‏-‏ داری از سیاتل میری؟
‏-‏ آره‏،‏ چند ماهی میرم‏.‏

4
00:00:07.560 --> 00:00:09.760
حس می کنم مدام میرم خونه که تو
رو اون جا ببینم و من‏.‏‏.‏‏.‏

5
00:00:09.760 --> 00:00:10.920
من قبلاً متخصص بیهوشی بودم‏.‏

6
00:00:10.960 --> 00:00:13.200
من ساعت ها توی اتاق عمل فعالیت داشتم‏.‏

7
00:00:13.240 --> 00:00:14.320
شما جراحی‏.‏

8
00:00:14.360 --> 00:00:15.880
توی اتاق عمل بهت نیاز دارن‏.‏

9
00:00:15.920 --> 00:00:17.240
من آدمی نیستم که روپوش سفید بپوشم‏.‏

10
00:00:17.280 --> 00:00:19.840
من‏.‏‏.‏‏.‏ اونی ام که می پره تو دل آتیش‏.‏

11
00:00:19.880 --> 00:00:21.600
من این تفکر سمیت از محافظت رو نخواستم‏،‏

12
00:00:21.600 --> 00:00:23.120
پدرم واسه این جور چیزها کافیه‏.‏

13
00:00:23.160 --> 00:00:26.000
شیفتت رو تموم کن و‏.‏‏.‏‏.‏
این هفته رو مرخصی بگیر‏.‏

14
00:00:35.160 --> 00:00:36.480
گیبسون‏،‏ میشه گزارش واحد رو انجام بدی؟

15
00:00:36.520 --> 00:00:37.800
بازم مثل همیشه من؟

16
00:00:37.840 --> 00:00:39.560
باشه‏،‏ انجامش میدم‏.‏
مرسی حداقل قبلش پرسیدی‏.‏

17
00:00:39.600 --> 00:00:40.560
ای بابا‏.‏

18
00:00:40.600 --> 00:00:43.000
هررا‏،‏ مراقب باش‏.‏

19
00:00:43.040 --> 00:00:44.120
وسکزه‏.‏

20
00:00:44.160 --> 00:00:46.120
وقتی جای هررا وایسی‏،‏
اسمش هم مال تو میشه‏.‏

21
00:00:46.120 --> 00:00:47.800
فکر می کنی ما لاتین ها همه یکی ایم؟

22
00:00:48.760 --> 00:00:49.760
چه با نمک‏.‏

23
00:00:49.760 --> 00:00:51.720
باشه‏.‏ یادم رفت‏.‏

24
00:00:51.760 --> 00:00:54.280
شیفت صبح همه تون اهل حفظ ظاهر
و گوناگونی نژاد و این هایین‏.‏

25
00:00:54.320 --> 00:00:56.120
این حرف ها چیه؟ صرفاً تیم بهتری هستیم‏.‏

26
00:00:57.120 --> 00:00:58.840
البته که همین طوره‏.‏

27
00:00:58.880 --> 00:01:01.080
ما هاییم که تو شیفت شب کار می کنیم
به شما ها میگیم ویترین‏،‏

28
00:01:01.120 --> 00:01:03.360
چون از هر نژادی یکی هست‏.‏

29
00:01:03.400 --> 00:01:05.360
البته از شما ها دو نفر هست‏.‏

30
00:01:05.400 --> 00:01:07.120
کی این اجازه رو بهمون میدن
که طرف رو کتک بزنیم؟

31
00:01:07.160 --> 00:01:08.920
بزن ببینم‏.‏

32
00:01:08.960 --> 00:01:12.120
یه عذر می خوام که بزنم صورت
بچه خشگلت رو بیارم پایین‏.‏

33
00:01:12.160 --> 00:01:14.560
هوی‏!‏ رفقا‏!‏

34
00:01:14.600 --> 00:01:15.840
بیاین این رو ببینین‏.‏

35
00:01:19.760 --> 00:01:22.040
این دیگه چه کوفتیه؟

36
00:01:22.080 --> 00:01:24.360
از شهردار ممنونم که این شانس
رو در اختیار من قرار داد‏.‏

37
00:01:24.400 --> 00:01:25.720
با توجه به سوابق درخشان من در‏.‏‏.‏‏.‏

38
00:01:25.760 --> 00:01:27.360
اداره ی پلیس سیاتل‏،‏

39
00:01:27.400 --> 00:01:29.920
باور دارم که می تونم آتش نشانی سیاتل
رو هم به سطح جدیدی برسونم‏.‏

40
00:01:29.960 --> 00:01:31.080
سطح جدید؟

41
00:01:31.120 --> 00:01:33.040
آتش نشانی سیاتل یه موسسه بسیار خوبه‏،‏

42
00:01:33.080 --> 00:01:35.000
ولی من باور دارم همیشه جا برای پیشرفت هست‏.‏

43
00:01:35.000 --> 00:01:37.000
طرف واقعاً گاگوله‏.‏

44
00:01:38.000 --> 00:01:39.040
رییس جدید‏.‏‏.‏‏.‏ پلیسه؟

45
00:01:39.080 --> 00:01:40.280
پلیس سابق‏.‏

46
00:01:42.000 --> 00:01:44.320
پلیسه‏،‏ گاگول نیست‏.‏

47
00:01:44.360 --> 00:01:46.920
فکر می کردم که زنده بود‏.‏

48
00:01:46.960 --> 00:01:49.960
چون که‏.‏‏.‏‏.‏ کنفرانس های خبری
معمولاً به صورت زنده پخش میشن‏.‏ نه؟

49
00:01:50.000 --> 00:01:51.720
رییس دیکسون؟
ستوان مایا بیشاب هستم‏.‏

50
00:01:51.760 --> 00:01:53.160
مدال طلای المپیک رو داشتم‏.‏

51
00:01:53.200 --> 00:01:54.640
بیشاب‏،‏ خیلی چیزها در موردت شنیدم‏.‏

52
00:01:54.680 --> 00:01:56.240
گمونم اداره نتونسته اون طور که باید از تو‏،‏

53
00:01:56.280 --> 00:01:57.240
توی روابط عمومی استفاده کنه‏.‏

54
00:01:57.280 --> 00:01:58.480
من فکر دیگه ای دارم‏.‏

55
00:01:58.520 --> 00:02:00.000
ستوان جک گیبسون قربان‏.‏

56
00:02:00.040 --> 00:02:01.360
و شما چی؟ مدال نقره گرفتی؟

57
00:02:01.400 --> 00:02:03.080
خب‏.‏‏.‏‏.‏نه‏.‏‏.‏‏.‏

58
00:02:03.120 --> 00:02:04.400
شما جراحی؟

59
00:02:04.440 --> 00:02:06.080
بله‏.‏ بودم‏.‏

60
00:02:06.120 --> 00:02:07.920
شنیدم که توی اون مشکل کافه
حسابی خوش درخشیدی‏.‏

61
00:02:07.960 --> 00:02:09.560
قربان‏،‏ فقط داشتم کارم رو می کردم‏.‏

62
00:02:09.600 --> 00:02:10.920
هشت ساعته که مسئولتون شدم‏،‏

63
00:02:10.960 --> 00:02:13.280
و پنج باریه که این رو شنیدم‏.‏

64
00:02:13.320 --> 00:02:15.480
فقط چاقوی جراحیت رو
جایی استفاده نکن‏.‏

65
00:02:15.520 --> 00:02:17.480
وقتی پلیس بودم به خاطر شکایات
کلی غرامت دادم‏.‏

66
00:02:20.000 --> 00:02:21.320
شوخی بود بابا‏.‏

67
00:02:24.040 --> 00:02:26.040
سالیوان که این جا می بینید
داره حوالی رو بهم نشون میده‏.‏

68
00:02:26.080 --> 00:02:28.360
و دلم می خواست که بهترین
افرادمون رو شخصاً ببینم‏.‏

69
00:02:28.400 --> 00:02:30.200
پس‏.‏‏.‏‏.‏ کی قراره یه سر به واحد 35 بزنین؟

70
00:02:35.400 --> 00:02:37.200
‏-‏ شوخی‏.‏‏.‏‏.‏ شوخی کردم‏.‏
‏-‏ بله‏،‏ متوجه شدم‏.‏

71
00:02:37.240 --> 00:02:38.200
شما کی باشی؟

72
00:02:38.240 --> 00:02:40.040
ویکتوریا هیوز هستم‏.‏

73
00:02:40.080 --> 00:02:41.680
‏-‏ تراویس مانتگومری‏.‏
‏-‏ تراویس‏.‏

74
00:02:41.720 --> 00:02:43.240
‏-‏ دین میلر‏.‏
‏-‏ دین‏.‏

75
00:02:43.280 --> 00:02:45.240
‏-‏ ریگو وسکز‏.‏
‏-‏ وسکز‏.‏

76
00:02:45.280 --> 00:02:47.000
بچه ی کاپیتان هررا کجاست؟

77
00:02:47.040 --> 00:02:48.640
فکر می کردم همین واحده‏.‏

78
00:02:48.640 --> 00:02:50.680
هستن‏.‏ آندی هررائه‏.‏

79
00:02:50.680 --> 00:02:52.240
به خاطر بیماری مرخصی اند‏.‏

80
00:02:55.080 --> 00:02:56.240
نظرتون چیه این حوالی رو نشونتون بدم؟

81
00:02:56.280 --> 00:02:57.480
بله‏.‏

82
00:02:57.480 --> 00:02:58.520
بسیار خب‏،‏ فعلاً‏.‏

83
00:03:01.080 --> 00:03:03.000
اگه اخراج شدم میشه بیام
پیش تو زندگی کنم؟

84
00:03:03.040 --> 00:03:04.560
من که خودم بهش گفتم گاگول‏.‏

85
00:03:07.960 --> 00:03:09.520
سلام‏.‏

86
00:03:09.560 --> 00:03:11.400
فکر کنم فهمیدم چرا اندی مریضه‏.‏

87
00:03:11.400 --> 00:03:12.600
نمی خوای بدونی؟

88
00:03:14.320 --> 00:03:17.120
چرا طوری رفتار می کنی که انگار
به عنوان پسر برگزیده ی مدرستون انتخابت نکردن؟

89
00:03:21.480 --> 00:03:23.400
من فکر نمی کردم آدمی باشی که‏،‏

90
00:03:23.440 --> 00:03:26.080
با رد کردن درخواست ازدواج
بعد از آشنایی کوتاهمون‏،‏

91
00:03:26.080 --> 00:03:27.680
قید روابط کاریمون رو بزنی‏.‏

92
00:03:27.680 --> 00:03:29.240
مایا‏،‏ ما ماه ها نامزد بودیم‏.‏

93
00:03:29.280 --> 00:03:30.400
نامزد؟

94
00:03:31.760 --> 00:03:33.120
فکر کنم یادت رفته که‏،‏

95
00:03:33.160 --> 00:03:35.480
من از همون اول بهت گفتم که
دنبال شوهر نیستم‏.‏

96
00:03:35.480 --> 00:03:37.400
جک‏،‏ جدی میگم‏.‏ این خاله زنک بازی ها رو ول کن‏.‏

97
00:03:37.440 --> 00:03:38.880
توی چشمام نگاه کن‏.‏

98
00:03:40.960 --> 00:03:43.280
بگو که نامزدیمون رو برای این که می خواستی
کاپیتان بشی به هم نزدی‏.‏

99
00:03:43.280 --> 00:03:45.080
این طور نیست‏.‏

100
00:03:45.080 --> 00:03:47.360
مدال طلای دروغم داری‏.‏

101
00:03:47.400 --> 00:03:48.640
ایول بابا‏.‏

102
00:03:48.680 --> 00:03:51.680
برای همینه که هیچ کس
نباید نامزد تو بشه‏.‏

103
00:03:51.720 --> 00:03:54.160
مرسی که تشریف آوردین‏.‏ می دونم که این
روزها خیلی گرفتارین‏.‏

104
00:03:54.200 --> 00:03:55.480
واقعاً تیم کاربلدی دارین‏.‏

105
00:03:55.520 --> 00:03:56.600
نژاد های گوناگون‏.‏

106
00:03:56.640 --> 00:03:58.280
سه تا هم دختر دارین؟

107
00:03:58.320 --> 00:03:59.600
خوب به نظر میاد‏.‏

108
00:03:59.600 --> 00:04:02.560
سالیوان‏،‏ خانواده ی شما آتش نشان بودن؟

109
00:04:02.600 --> 00:04:04.480
نه‏.‏ من‏.‏‏.‏‏.‏ نه‏.‏

110
00:04:04.520 --> 00:04:06.200
بسیار خب‏.‏

111
00:04:06.240 --> 00:04:08.920
آتش نشان ها و داستان های مهملی
که از رشادتشون میگن‏.‏

112
00:04:08.960 --> 00:04:12.280
مردان شریفی که تو دل آتیش می پرن
و در گربه رو از بالای درخت نجات میدن‏،‏

113
00:04:12.280 --> 00:04:13.600
و همه اش به خاطر عشقشون به جامعست‏.‏

114
00:04:13.640 --> 00:04:17.920
برای یه شهر کوچولو مثل ایندیانا
این خیلی هم خوبه‏،‏

115
00:04:17.960 --> 00:04:20.600
ولی سیاتل بین شهر های آمریکا
یکی از بالاترین‏.‏‏.‏‏.‏

116
00:04:20.640 --> 00:04:21.760
نرخ های گسترش رو داره‏.‏

117
00:04:21.800 --> 00:04:23.480
شهروندان می خوان بدونن که‏،‏

118
00:04:23.520 --> 00:04:25.560
مالیاتی که به آتش نشانی میدن
داره چه گلی به سرشون میزنه‏.‏

119
00:04:25.600 --> 00:04:27.760
بله‏.‏

120
00:04:27.800 --> 00:04:30.400
ریپلی آدم خوب بود ولی
زیادی سنتی بود‏.‏

121
00:04:30.440 --> 00:04:31.680
زیربار مطبوعات نمی رفت‏.‏

122
00:04:31.720 --> 00:04:33.200
باور داشت که آتش نشون ها‏،‏

123
00:04:33.240 --> 00:04:35.360
باید سرشون رو بندازن پایین
و کارشون رو انجام بدن‏.‏

124
00:04:35.400 --> 00:04:37.560
نمیگم که شورای شهر وقتی مرد
خوشحال شد‏،‏

125
00:04:37.600 --> 00:04:40.080
ولی این فرصت رو بهشون داد
که جون تازه ای به این جا بدن‏.‏

126
00:04:41.440 --> 00:04:43.240
قربان‏،‏ ریپلی دوست ما بود‏.‏

127
00:04:43.240 --> 00:04:45.840
مطمئنم که بود‏.‏ از اون ها بود
که بشینین دور هم بخندین‏،‏ نه؟

128
00:04:50.720 --> 00:04:52.120
مطمئنم که می دونی‏،‏

129
00:04:52.160 --> 00:04:54.240
من قراره به زودی رییس این
گردان رو مشخص کنم‏.‏

130
00:04:54.280 --> 00:04:56.880
به نظرت دلیلی داره که اون فرد تو نباشی؟

131
00:04:56.920 --> 00:04:59.160
منظورم قبل از اینه که خودم متوجه دلیلش بشم‏.‏

132
00:05:00.560 --> 00:05:02.720
قربان، فکر نمی کنم دلیلی برای مخالفت باشه.

133
00:05:02.760 --> 00:05:04.320
خوشحالم این رو می شنوم‏.‏

134
00:05:04.360 --> 00:05:06.080
تو اولین نامزدمی سالیوان‏.‏

135
00:05:06.120 --> 00:05:07.520
ثابت کن که حق باهامه‏.‏

136
00:05:08.840 --> 00:05:10.760
دوست دارم حق باهام باشه‏.‏

137
00:05:10.800 --> 00:05:12.680
آتش سوزی مجتمع تجاری‏.‏

138
00:05:12.720 --> 00:05:13.920
خط چهار پاسخ بده‏.‏

139
00:05:13.960 --> 00:05:15.720
اعزام‏ ماشین آتش نشانی ایستگاه 19.‏‏.‏‏.‏

140
00:05:20.480 --> 00:05:22.040
می دونم که تازه کاری‏.‏

141
00:05:22.080 --> 00:05:24.080
ولی وقتی که آژیر ها روشن اند‏،‏

142
00:05:24.080 --> 00:05:26.760
علامت های توی خیابون بیشتر
جنبه ی سمبلیک دارن‏.‏

143
00:05:26.800 --> 00:05:28.760
اگه بمیریم که نمی تونیم
جون کسی رو نجات بدیم‏.‏

144
00:05:28.760 --> 00:05:30.680
و این که‏.‏‏.‏‏.‏ من تازه کار نیستم‏.‏

145
00:05:36.840 --> 00:05:38.800
بیخیال بابا‏.‏ بابام دیشب کل شب
رو داشت کار می کرد‏.‏

146
00:05:38.800 --> 00:05:41.000
فکر کنم سه ساعت دیگه خواب باشه‏.‏

147
00:05:41.000 --> 00:05:42.240
لعنتی‏!‏

148
00:05:42.240 --> 00:05:43.720
هیس‏!‏

149
00:05:44.880 --> 00:05:45.880
وارن یه دستی برسون‏.‏

150
00:05:49.200 --> 00:05:50.600
پسر‏،‏ این کفش های جردن
رو از کجا گیر آوردی؟

151
00:05:50.640 --> 00:05:52.080
خفه شو‏!‏ مطمئنی بابات خوابه؟

152
00:05:52.120 --> 00:05:55.480
نه ولی اگه شما احمق ها خفه نشین
به زودی همه متوجهش میشیم‏.‏

153
00:05:58.640 --> 00:06:01.640
آخ جون، کلید
.آخ جون، کلید.

154
00:06:08.360 --> 00:06:09.720
بیاین بریم‏.‏

155
00:06:12.440 --> 00:06:14.840
‏-‏ چه صدایی داد‏.‏
‏-‏ خفه شو‏.‏

156
00:06:24.120 --> 00:06:27.320
زود باشین‏!‏ زود باشین‏!‏
همگی راه رو باز کنین‏.‏

157
00:06:27.360 --> 00:06:28.920
زود باشین آقایون‏!‏

158
00:06:28.960 --> 00:06:30.440
همه بیرون‏!‏

159
00:06:30.440 --> 00:06:31.840
زود باشین‏،‏ زود باشین‏،‏ عجله کنین‏.‏

160
00:06:32.880 --> 00:06:34.480
همه این جا رو خالی کنین‏.‏

161
00:06:34.480 --> 00:06:36.480
زود باشین‏.‏ بریم‏.‏

162
00:06:36.480 --> 00:06:38.680
بسیار خب‏،‏ یه خط تغذیه بسازین
و مخازن رو پر کنین‏.‏

163
00:06:38.720 --> 00:06:41.160
در پشتی یه پنکه بذارین و
یه پله هم به سمت پشت بوم بذارین‏.‏

164
00:06:41.200 --> 00:06:42.880
بساط امداد و درمان رو به راه کنین
و به ترتیب اولویت‏.‏‏.‏‏.‏

165
00:06:43.920 --> 00:06:45.040
شلیک کردن‏!‏

166
00:06:45.080 --> 00:06:46.480
نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏!‏
صدای گلوله نیست‏!‏

167
00:06:46.520 --> 00:06:48.360
آتیش بازیه‏!‏ آتیش بازیه‏.‏

168
00:06:48.400 --> 00:06:50.520
- برو اون جا و اون آتیش رو خاموش کن‏. ‏ -
روی چشم کاپیتان‏!‏

169
00:06:51.680 --> 00:06:53.120
همه دست بجنبونین‏.‏
زود باشین‏.‏

170
00:06:55.680 --> 00:06:59.600
ترجمه اختصاصی سایت هکس دانلود
مترجم‏‏:‏‏ علی

171
00:07:05.960 --> 00:07:08.800
سیستم تهویه اکثر دود رو واسمون خارج کرد‏.‏

172
00:07:08.840 --> 00:07:09.920
وای‏،‏ آب پاش ندارن؟

173
00:07:09.960 --> 00:07:11.240
یه دلیلی داره که از کار بی کار شدن دیگه‏.‏

174
00:07:11.280 --> 00:07:12.240
بیا بریم‏.‏

175
00:07:12.280 --> 00:07:13.920
‏-‏ من عاشق این مغازه ام‏.‏
‏-‏ آره‏.‏

176
00:07:13.920 --> 00:07:16.520
عین بازار شام می مونه‏.‏‏.‏‏.‏

177
00:07:16.560 --> 00:07:17.880
همه چی توشه‏.‏

178
00:07:19.920 --> 00:07:21.560
همه برن بیرون‏!‏
آتش نشانی سیاتل‏!‏

179
00:07:21.560 --> 00:07:23.360
قربان‏،‏ همین الان باید این جا رو تخلیه کنین‏.‏

180
00:07:25.760 --> 00:07:29.600
اون آبنبات رو بذار زمین و برو بیرون‏.‏

181
00:07:34.200 --> 00:07:35.400
میگم‏،‏ همگی بیرون‏!‏

182
00:07:40.640 --> 00:07:42.800
خریداران توجه کنید‏،‏ آتش نشانی سیاتل صحبت می کنه‏.‏

183
00:07:42.840 --> 00:07:45.160
اگه متوجه نشدین‏،‏ یه آتش سوزی
جدی این جا‏.‏‏.‏‏.‏

184
00:07:45.200 --> 00:07:47.480
در مغازه ی راجر اتفاق افتاده‏.‏

185
00:07:47.480 --> 00:07:49.120
لطفاً با نظم و ترتیب‏،‏ تشریفتون رو به‏.‏‏.‏‏.‏

186
00:07:49.160 --> 00:07:51.920
جلوی مغازه و در خروجی ببرین‏.‏

187
00:07:51.960 --> 00:07:53.440
همه چی خیلی ارزونه‏،‏

188
00:07:53.480 --> 00:07:55.960
پس لطفاً جنس هایی که دزدین رو
همون جا که پیداشون کردین بذارین‏.‏

189
00:08:00.520 --> 00:08:02.400
برو بریم‏.‏ آب داره می رسه‏.‏

190
00:08:02.440 --> 00:08:04.000
به شمارش من‏.‏ حاضرین؟

191
00:08:04.040 --> 00:08:05.400
یک‏،‏ دو‏.‏‏.‏‏.‏

192
00:08:06.800 --> 00:08:08.080
واقعاً؟

193
00:08:11.240 --> 00:08:12.480
بسیار خب پسر جون‏.‏ اسمت چیه؟

194
00:08:14.400 --> 00:08:16.080
میشه‏،‏ یه نگاهی بندازم؟

195
00:08:18.120 --> 00:08:19.200
بسیار خب‏.‏

196
00:08:19.240 --> 00:08:21.360
یا هودیت رو در میاری‏.‏‏.‏‏.‏

197
00:08:21.360 --> 00:08:22.760
یا می برمش‏.‏

198
00:08:22.800 --> 00:08:23.880
تازه خریدم‏.‏

199
00:08:23.920 --> 00:08:25.120
دزدیه‏.‏

200
00:08:27.280 --> 00:08:28.600
اسمت چیه پسر جون؟

201
00:08:28.640 --> 00:08:29.720
چرا؟

202
00:08:29.760 --> 00:08:31.640
اسمت‏.‏‏.‏‏.‏ چیه؟

203
00:08:31.680 --> 00:08:32.880
‏-‏ تایلره‏.‏
‏-‏ تایلر‏.‏

204
00:08:32.920 --> 00:08:34.800
بسیار خب‏،‏ زیپ هودیت رو باز کن‏.‏

205
00:08:38.320 --> 00:08:40.040
عجب‏.‏‏.‏‏.‏

206
00:08:40.040 --> 00:08:42.800
باید پیرهنت رو قیچی کنم‏.‏

207
00:08:42.840 --> 00:08:44.480
وقتی که وسایل آتش بازی مشتعل شدن
چه قدر بهش نزدیک بودی؟

208
00:08:44.480 --> 00:08:46.040
نمی دونم‏.‏

209
00:08:46.080 --> 00:08:47.720
یعنی چی که نمی دونی؟

210
00:08:47.720 --> 00:08:49.880
نمی دونم‏،‏ خب؟
خیلی ترسیدم برای همین فرار کردم‏.‏

211
00:08:54.960 --> 00:08:57.160
وارن‏!‏ اگه با هیکل خیکیت کاپوت ماشین‏،‏

212
00:08:57.200 --> 00:08:59.600
بره تو‏،‏ کلاهمون میره تو هم مشتی‏.‏

213
00:08:59.640 --> 00:09:01.240
تو به جای هیکل من نگران ماشینی؟

214
00:09:01.280 --> 00:09:03.000
اگه ماشین چیزیش بشه‏،‏
بابام هیکل نمی ذاره واسه من‏.‏

215
00:09:03.040 --> 00:09:04.400
باید سود و زیان رو بسنجم مشتی‏.‏

216
00:09:04.400 --> 00:09:05.600
فهمیدم چی شد‏.‏

217
00:09:05.640 --> 00:09:06.880
فکر نکنم فهمیده باشی وارن‏.‏

218
00:09:06.920 --> 00:09:08.160
طبق سنجشی که من انجام دادم چیزی که‏،‏

219
00:09:08.200 --> 00:09:09.840
توی سر منه‏،‏ از چیزی که تو سرته‏،‏ با ارزش تره‏.‏

220
00:09:09.840 --> 00:09:12.480
در نتیجه‏،‏ زیان قضیه می چربه‏.‏

221
00:09:12.520 --> 00:09:13.920
وای الان فهمیدم‏.‏ ممنون‏.‏

222
00:09:13.960 --> 00:09:15.720
وقتی شوخی هات رو توضیح میدی‏،‏
بامزه تر هم میشن‏.‏

223
00:09:15.760 --> 00:09:17.080
شما احمق ها حاضرین؟

224
00:09:17.120 --> 00:09:18.400
فکر می کنی از بار قبل بتونی خفن تر بری؟

225
00:09:18.440 --> 00:09:19.720
صد البته‏.‏

226
00:09:19.760 --> 00:09:21.080
برو بریم‏.‏

227
00:09:22.840 --> 00:09:24.120
وقتی کارمون این جا تموم بشه‏،‏

228
00:09:24.160 --> 00:09:26.360
چند تا پوشش محافظ و یه دستگاه مکنده ی سیالات بیارین‏.‏

229
00:09:26.400 --> 00:09:28.080
نه‏،‏ باید یه سری به این آت و آشغال ها بزنیم‏،‏

230
00:09:28.120 --> 00:09:30.200
تا نکنه وسایل آتش بازی منفجر نشده ای
بینشون مونده باشه‏.‏

231
00:09:30.240 --> 00:09:32.320
آره خوبه‏،‏ اگه بخوایم 45 دقیقه مازاد
این جا موندگار باشیم‏.‏

232
00:09:33.880 --> 00:09:36.000
رفقا؟

233
00:09:36.040 --> 00:09:38.440
من ستوان فرمانده ام‏.‏
شما باید به من جواب بدین‏.‏

234
00:09:41.200 --> 00:09:42.960
گمونم اصلاً تشنه ی قدرت نیستی‏.‏

235
00:09:45.840 --> 00:09:48.640
الو؟ آتش نشانی سیاتل
کسی این جاست؟.

236
00:09:48.640 --> 00:09:50.480
الو؟

237
00:09:50.520 --> 00:09:52.000
آتش نشانی سیاتل‏!‏

238
00:09:52.040 --> 00:09:53.600
قربان‏،‏ باید این جا رو تخلیه کنین‏.‏

239
00:09:54.600 --> 00:09:55.360
قربان‏.‏

240
00:09:55.400 --> 00:09:56.400
قربان‏،‏ شما آسیب دیدین؟

241
00:09:56.440 --> 00:09:57.920
خواهش می کنم تیراندازی نکنین‏!‏

242
00:09:57.920 --> 00:09:59.200
خواهش می کنم‏!‏

243
00:10:04.000 --> 00:10:05.760
بهت قول میدم که شلیکی در کار نیست‏.‏ خب؟
من رو نگاه کن‏.‏

244
00:10:05.800 --> 00:10:07.080
من آتش نشانم‏.‏

245
00:10:07.120 --> 00:10:08.520
هنوز دارن تیراندازی می کنن؟

246
00:10:08.560 --> 00:10:10.320
خبری از تیراندازی نیست‏.‏ خب؟
یه سری وسایل آتیش بازی بودن‏.‏

247
00:10:10.360 --> 00:10:12.240
باید همین الان از این جا ببریمت‏.‏‏.‏‏.‏

248
00:10:12.280 --> 00:10:14.040
بسیار خب‏.‏ می تونیم یه لحظه همین جا بمونیم‏.‏

249
00:10:18.160 --> 00:10:20.600
من هر روز توی اخبار تیراندازی می بینم‏.‏

250
00:10:20.640 --> 00:10:22.120
توی مدرسه‏،‏ باید یه گوشی قایم شی‏.‏

251
00:10:22.160 --> 00:10:24.360
‏«‏در ها رو قفل کنین‏.‏ چراغ را خاموش کنین‏.‏
آروم باشین‏.‏‏»‏

252
00:10:24.400 --> 00:10:26.080
همیشه می دونستم قراره یکی
از همین ها رو تجربه کنم‏.‏

253
00:10:26.080 --> 00:10:27.120
می دونستم‏.‏ می دونستم‏.‏

254
00:10:27.160 --> 00:10:28.440
برادرم همیشه می گفت‏.‏

255
00:10:28.480 --> 00:10:30.640
‏«‏جسی‏،‏ از لحاظ آماری خیلی ممکن نیست‏.‏‏»‏
ولی من می دونستم‏!‏

256
00:10:30.680 --> 00:10:32.720
می دونستم‏.‏

257
00:10:32.720 --> 00:10:35.400
من حتی دیگه سینما هم نمیرم‏.‏

258
00:10:35.440 --> 00:10:36.560
هر بار که میرم بقالی‏،‏

259
00:10:36.600 --> 00:10:38.160
همه خروجی ها رو نگاه می اندازم‏.‏

260
00:10:38.160 --> 00:10:40.040
حتی نمی خواستم بیام این جا
و این کت شلوار رو امتحان کنم‏،‏

261
00:10:40.080 --> 00:10:42.080
ولی خواهرم داره ازدواج می کنه برای
همین هم باید کت می گرفتم.‏

262
00:10:42.120 --> 00:10:43.440
حالا حداقل وقتی که می میرم،

263
00:10:43.480 --> 00:10:45.000
با کت و شلوار دفنم می کنن‏.‏

264
00:10:45.040 --> 00:10:47.240
بابا‏،‏ بابا‏.‏ جسی‏،‏ جسی‏.‏

265
00:10:47.280 --> 00:10:50.600
تو قرار نیست بمیری‏.‏

266
00:10:50.600 --> 00:10:52.720
یعنی در نهایت‏،‏ هممون رفتنی ایم‏.‏

267
00:10:52.760 --> 00:10:54.080
ولی الان قرار نیست بمیری‏.‏

268
00:10:54.120 --> 00:10:56.840
نه توی این مغازه و نه توی این لباس‏.‏

269
00:10:56.840 --> 00:10:59.800
من نمی تونم پام رو تکون بدم‏.‏

270
00:10:59.840 --> 00:11:01.680
الان بهت یه حقه یاد میدم‏.‏

271
00:11:01.680 --> 00:11:02.840
خودم توی تمرین هام یاد گرفتم‏،‏ خب؟

272
00:11:02.880 --> 00:11:04.520
بهش تنفس جعبه ای میگن‏.‏
خیلی کمکم می کنه‏.‏

273
00:11:04.560 --> 00:11:07.200
هر وقتی مضطربم و تنش دارم‏.‏
بهم کمک می کنه که آروم بشم‏.‏

274
00:11:07.240 --> 00:11:08.760
با هم انجامش میدیم‏،‏ خب؟

275
00:11:08.800 --> 00:11:10.120
حاضری؟

276
00:11:10.120 --> 00:11:13.280
هوا رو بده تو‏،‏ 2‏،‏ 3‏،‏ 4‏.‏‏.‏‏.‏

277
00:11:13.320 --> 00:11:16.400
نگهش دار‏،‏ 2‏،‏ 3‏،‏ 4‏.‏‏.‏‏.‏

278
00:11:16.440 --> 00:11:20.200
بازدم‏،‏ 2‏،‏ 3‏،‏ 4‏.‏‏.‏‏.‏

279
00:11:20.200 --> 00:11:23.440
نگه دار‏،‏ 2‏،‏ 3‏،‏ 4‏.‏‏.‏‏.‏

280
00:11:24.560 --> 00:11:26.480
بهتر شدی؟

281
00:11:26.520 --> 00:11:27.720
عرق سرد دارم‏.‏

282
00:11:27.760 --> 00:11:29.560
فکر کنم کت و شلوار رو کثیف کردم‏.‏

283
00:11:31.080 --> 00:11:32.880
گمونم درکت کنن‏.‏

284
00:11:35.440 --> 00:11:36.920
وسکز‏!‏ اون به آتیش خیلی نزدیک بوده‏.‏

285
00:11:36.920 --> 00:11:39.360
اکسیژن و دارو ها رو از طریق
تنفس بهش برسون‏.‏

286
00:11:39.400 --> 00:11:42.360
بله‏،‏ نایژک هاش گرفته‏.‏ بلدم که
چه طور درمانش کنم‏.‏

287
00:11:42.360 --> 00:11:44.720
حالا باشه ولی علامه ی دهر که نیستی‏.‏

288
00:11:47.480 --> 00:11:50.000
اثر سوختگی جزیی توی صورتشه‏.‏
باید راه تنفسیش بررسی بشه‏.‏

289
00:11:50.000 --> 00:11:51.760
حواسم هست.

290
00:11:51.800 --> 00:11:54.880
میگم‏.‏‏.‏‏.‏ بیشاب زیادی آدم خشک و نچسبی نیست؟

291
00:11:57.000 --> 00:11:58.640
بیشاب یه ستوانه‏.‏

292
00:11:58.680 --> 00:11:59.680
حرف دهنت رو بفهم‏.‏

293
00:12:09.880 --> 00:12:11.720
مسیر حرکت جریان چه طوره؟

294
00:12:11.760 --> 00:12:13.600
بابا مسیر حرکت دود خیلی رو به راهه‏.‏

295
00:12:13.640 --> 00:12:14.520
داره قشنگ خالی میشه‏.‏

296
00:12:14.560 --> 00:12:16.120
بسیار خب‏.‏ بریم‏.‏

297
00:12:26.120 --> 00:12:29.040
تایلر‏،‏ باید بهم بگی که اون داخل
چه خبر شد‏.‏

298
00:12:29.080 --> 00:12:30.920
اگه بهت بگم که میری می ذاری کف دست پلیس‏.‏

299
00:12:30.960 --> 00:12:33.320
این جا که خبر از پلیسی نیست‏،‏ نه؟
فقط من و تو اینجاییم‏.‏

300
00:12:34.400 --> 00:12:35.800
منم یه روزی مثل تو بودم‏.‏

301
00:12:35.840 --> 00:12:37.160
نه‏،‏ جدی بودم‏.‏

302
00:12:37.200 --> 00:12:38.680
منم کلی دیوونه بازی در آوردم‏.‏

303
00:12:38.680 --> 00:12:40.080
باشه بابا‏.‏

304
00:12:41.240 --> 00:12:42.880
من و دوستام‏،‏ ما‏.‏‏.‏‏.‏

305
00:12:44.760 --> 00:12:45.920
تایلر‏،‏ کی وسایل آتیش بازی رو خرید؟

306
00:12:45.960 --> 00:12:47.880
برادرم توی سفر گرفتشون.

307
00:12:47.920 --> 00:12:49.440
برادرت‏.‏‏.‏‏.‏ الان این جاست؟

308
00:12:49.480 --> 00:12:50.720
نه‏.‏

309
00:12:50.720 --> 00:12:52.360
نمی دونه ما بردیمشون‏.‏

310
00:12:53.800 --> 00:12:54.840
شما کی باشین؟

311
00:12:54.880 --> 00:12:56.160
من و دوستم کریس‏.‏

312
00:12:57.520 --> 00:12:59.440
فقط یه جرئت احمقانه بود‏.‏ همین‏.‏ خب؟

313
00:12:59.480 --> 00:13:01.440
پس کریس باهات کل انداخت که‏،‏

314
00:13:01.480 --> 00:13:02.480
آتیش بازی ها رو روشن کنی‏،‏ آره؟

315
00:13:02.520 --> 00:13:04.200
نه‏.‏

316
00:13:04.200 --> 00:13:05.440
من باهاش کل انداختم‏.‏

317
00:13:05.480 --> 00:13:06.640
کریس کجاست؟

318
00:13:06.640 --> 00:13:08.360
نمی دونم‏.‏ ندیدم بیاد بیرون‏.‏

319
00:13:10.600 --> 00:13:12.200
میگم‏،‏ گیبسون‏،‏ بیشاب‏.‏

320
00:13:12.240 --> 00:13:14.960
یه پسر 14 ساله که سوختگی
داشته باشه رو پیدا نکردین؟

321
00:13:15.000 --> 00:13:16.280
‏-‏ خیر‏.‏
‏-‏ خیر‏.‏

322
00:13:16.280 --> 00:13:19.000
میگم وسکز‏،‏ یه پسر 14 ساله
به اسم کریس رو ندیدی؟

323
00:13:19.040 --> 00:13:20.200
نه‏.‏ فقط یکی هست که پیش شماست‏.‏

324
00:13:22.320 --> 00:13:24.080
بعد از آتیش بازی‏،‏ دوستت کجا رفت؟

325
00:13:24.120 --> 00:13:25.600
نمی دونم‏.‏ چیزی ندیدم‏.‏

326
00:13:25.640 --> 00:13:27.360
- بسیار خب‏،‏ ولی فرار کرد؟ -
نمی دونم‏.‏ خب؟

327
00:13:27.360 --> 00:13:28.800
تایلر‏،‏ می خوام که اطلاعات بیشتری‏.‏‏.‏‏.‏

328
00:13:28.800 --> 00:13:30.520
از الان بهم بدی‏.‏ ممکنه آسیب جدی
دیده باشه‏.‏

329
00:13:30.560 --> 00:13:32.000
تایلر‏،‏ فرار کرد؟

330
00:13:32.040 --> 00:13:33.520
کجاست؟

331
00:13:33.560 --> 00:13:35.440
ممکنه قایم شده باشه‏.‏

332
00:13:35.480 --> 00:13:37.360
آره‏.‏

333
00:13:42.400 --> 00:13:43.440
وسکز‏،‏ این.‏‏.‏‏.‏

334
00:13:44.680 --> 00:13:45.960
بیخیال‏،‏ می دونی چیه؟
جام وایسا‏.‏

335
00:13:46.000 --> 00:13:47.480
تیم امداد ایستگاه 19‏،‏ وارن صحبت می کنه‏.‏

336
00:13:47.520 --> 00:13:50.120
وارن‏،‏ تو لباس محافظ نپوشیدی‏!‏

337
00:13:50.160 --> 00:13:51.160
نرو داخل‏!‏

338
00:13:56.360 --> 00:13:58.160
وارن‏!‏

339
00:13:58.200 --> 00:13:59.760
وارن‏،‏ بتمرگ روی صندلیت‏!‏

340
00:13:59.800 --> 00:14:01.800
خدای من‏!‏ جانمی‏!‏

341
00:14:01.800 --> 00:14:03.280
سفت بشینین‏!‏

342
00:14:03.320 --> 00:14:05.200
جانمی‏.‏‏.‏‏.‏

343
00:14:07.400 --> 00:14:08.880
ایول‏!‏

344
00:14:10.800 --> 00:14:12.160
ایولا‏!‏

345
00:14:16.560 --> 00:14:17.680
خدای من‏،‏ نزدیک بود ها‏.‏

346
00:14:17.720 --> 00:14:18.880
رکوردم رو زدم‏.‏

347
00:14:18.880 --> 00:14:20.080
می شه این بار من برونم؟

348
00:14:20.080 --> 00:14:21.640
بابا مشتی‏.‏‏.‏‏.‏
بیخیال دیگه‏!‏

349
00:14:21.680 --> 00:14:23.120
هیچ وقت نمی ذاری من برونم‏.‏

350
00:14:23.160 --> 00:14:24.880
ورای این‏،‏ نمی خوای وایسادن رو امتحان کنی؟

351
00:14:24.880 --> 00:14:26.600
خیلی حال میده‏.‏
واقعاً خود جنسه‏.‏

352
00:14:27.640 --> 00:14:29.080
اگه جرئت داری بیا‏.‏

353
00:14:29.120 --> 00:14:30.440
بیخیال وارن‏.‏ می دونی که این منصافانه نیست‏.‏

354
00:14:30.480 --> 00:14:31.960
می دونم‏.‏ برای همین هم گفتم‏.‏

355
00:14:41.120 --> 00:14:43.440
زود باش جسی‏.‏
فقط یه کم مونده‏.‏

356
00:14:43.480 --> 00:14:44.600
مانتگومری‏.‏

357
00:14:46.240 --> 00:14:47.720
یه پسر بچه 14 ساله ندیدی؟

358
00:14:47.760 --> 00:14:50.040
نه‏،‏ گیبسون و بیشاب گفتن که
همه جا خالیه‏.‏

359
00:14:51.160 --> 00:14:52.680
فکر کنم یکی گم شده‏.‏

360
00:14:54.880 --> 00:14:56.040
شلیک نکنین‏.‏ شلیک نکنین‏.

361
00:14:56.080 --> 00:14:57.680
جسی‏،‏ منم‏!‏ منم‏!‏

362
00:14:57.680 --> 00:14:58.840
جسی فقط یه سری آتیش بازیه‏،‏ خب؟

363
00:14:58.880 --> 00:15:00.000
فقط یه کم آتیش بازیه‏.‏

364
00:15:00.040 --> 00:15:01.360
من رو ببین‏.‏

365
00:15:01.400 --> 00:15:03.040
باید بریم‏.‏ خب؟
همین الان باید بریم‏.‏

366
00:15:03.080 --> 00:15:04.600
تیم اطفای حریق 19‏،‏ یه سری وسایل آتش بازی اینجاست‏.‏

367
00:15:06.800 --> 00:15:08.440
گمونم بچه ای که آتیش رو روشن کرده
هنوز نزدیک آتیشه.‏

368
00:15:08.480 --> 00:15:09.880
میرم داخل یه نگاهی بهش بندازم‏.‏

369
00:15:09.920 --> 00:15:11.960
دریافت شد‏.‏ شنیدیم‏.‏
الان با آب برمی گردیم‏.‏

370
00:15:12.000 --> 00:15:13.520
وارن‏،‏ تو کپسول اکسیژن نپوشیدی‏.‏

371
00:15:13.560 --> 00:15:14.680
آروم بگیر و منتظرمون باش‏.‏

372
00:15:22.760 --> 00:15:24.080
وارن؟

373
00:15:24.080 --> 00:15:25.840
خوبم‏.‏ دارم سعی می کنم
این پسر بچه رو پیدا کنم‏.‏

374
00:15:25.880 --> 00:15:28.120
فقط‏.‏‏.‏‏.‏ هوا من رو داشته باش‏.‏

375
00:15:28.160 --> 00:15:30.520
آخه کی فکر می کرد چیپس این قدر قابل اشتعال باشه؟

376
00:15:30.560 --> 00:15:32.720
اگه روغن و نشاسته رو توی یه جلد
پلی پرپیلنی بذاری‏،‏

377
00:15:32.760 --> 00:15:34.720
و یه کمم بهش آتیش اضافه کنی‏،‏
خروجیت عملاً یه کوکتل مولوتفه‏.‏

378
00:15:34.760 --> 00:15:36.160
هیوز‏،‏ میلر‏!‏ پنکه ها رو خاموش کنین‏!‏

379
00:15:36.200 --> 00:15:37.600
آب کجاست؟

380
00:15:37.640 --> 00:15:39.160
‏-‏ دارم تلاشمو رو می کنم‏.‏
‏-‏ سریع باش‏.‏

381
00:15:39.160 --> 00:15:41.240
با من دعوا داری یا آتیش؟

382
00:15:49.000 --> 00:15:50.640
جسی‏،‏ گوش کن ببین چی میگم‏.‏

383
00:15:50.640 --> 00:15:52.040
می خوام از این جا بیارمت بیرون‏،‏ خب؟

384
00:15:52.080 --> 00:15:53.680
می خوام بلندت کنم و از این جا
ببرمت بیرون‏.‏

385
00:15:53.720 --> 00:15:55.680
عینکت رو در بیار‏.‏

386
00:15:55.680 --> 00:15:57.080
می خوام این رو بپوشی‏.‏

387
00:15:57.080 --> 00:15:58.400
من نمی خوام بمیرم‏.‏‏.‏‏.‏
نمی خوام بمیرم‏.‏

388
00:15:58.440 --> 00:16:00.480
جسی‏،‏ بهم گوش کن‏.‏

389
00:16:00.480 --> 00:16:02.880
اون اخباری که هر روز می بینی‏،‏

390
00:16:02.880 --> 00:16:04.760
برای ترسوندنته‏.‏

391
00:16:04.800 --> 00:16:07.680
چون اگه بترسی‏.‏ بسته پا میشی
و بیشتر مصرف می کنی‏.‏

392
00:16:07.720 --> 00:16:08.960
بیشتر دارو آرامبخش می خوری‏،‏

393
00:16:09.000 --> 00:16:10.400
و در نهایت به افرادی که‏.‏‏.‏‏.‏

394
00:16:10.440 --> 00:16:12.640
صاحب اخبارن‏،‏ سود می رسونی‏.‏

395
00:16:12.680 --> 00:16:14.200
و صد البته‏،‏ افراد بدی اون بیرون هستند‏،‏

396
00:16:14.240 --> 00:16:16.000
و کلی هم اسلحه دارن‏،‏

397
00:16:16.000 --> 00:16:17.520
ولی افراد خوبی هم هستند‏.‏

398
00:16:17.560 --> 00:16:20.400
افراد مهربونی که برای عدالت می جنگن

399
00:16:20.440 --> 00:16:23.200
و مراقب همسایه هاشون هستند
و خونه میسازن و درخت می کارن‏،‏

400
00:16:23.200 --> 00:16:26.520
ترسی که رسانه تو دلت می ذاره رو ندید می گیرن
و باهاش مقابله می کنن‏.‏

401
00:16:26.560 --> 00:16:29.360
انرژیت رو با فکر به این که قراره
بهت شلیک کنن هدر نده‏.‏

402
00:16:29.400 --> 00:16:32.400
ازش استفاده کن تا با جامعه ای که
می خوای جزیی ازش باشی‏،‏ یکی بشی‏.‏

403
00:16:32.440 --> 00:16:35.040
از اون انرژی استفاده کن تا از
پاهات که کار می کنه بهره ببری‏،‏

404
00:16:35.080 --> 00:16:37.360
وزنت رو حمل کنی و بتونی‏.‏‏.‏‏.‏

405
00:16:37.400 --> 00:16:40.120
به سمت دنیایی که می خوای
توش زندگی کنی قدم بزنی‏!‏

406
00:16:47.160 --> 00:16:49.760
به نظرم‏.‏‏.‏‏.‏ بهتره نماینده ای چیزی بشی‏.‏

407
00:16:50.960 --> 00:16:52.480
نه‏.‏

408
00:16:52.520 --> 00:16:53.880
من کارم رو دوست دارم‏.‏

409
00:16:53.920 --> 00:16:55.000
زود باش‏.‏

410
00:17:04.520 --> 00:17:07.520
روبی پذیرش شد. بخیه اش کردن و
خون دریافت کرد. حالش خوب میشه.

411
00:17:09.920 --> 00:17:13.160
یه پسربچه ی احمق توی مغازه ی راجر ترقه ترکونده‏.‏

412
00:17:13.200 --> 00:17:14.520
گمونم فیلم یوتیوبی چیزی بوده‏.‏

413
00:17:14.520 --> 00:17:15.960
بهمون نیاز دارن؟

414
00:17:15.960 --> 00:17:18.120
نه‏،‏ ظاهراً ایستگاه 19 کار رو دست گرفته‏.‏

415
00:17:18.120 --> 00:17:19.960
چند تا آسیب جزییه‏.‏

416
00:17:21.160 --> 00:17:22.800
بریم ببینیم پشتیبانی ای چیزی می خوان یا نه‏.‏

417
00:17:22.840 --> 00:17:24.320
فقط محض اطمینان‏.‏

418
00:17:25.680 --> 00:17:25.720
بنگ بنگ بنگ‏!‏

419
00:17:25.720 --> 00:17:27.440
واحد پشت بوم‏،‏
یه گزارش بدین‏.‏

420
00:17:31.240 --> 00:17:33.200
من درخواست ماشین امدادی ندادم‏.‏

421
00:17:33.240 --> 00:17:35.320
داشتم رد می شدم گفتم شاید
کمک بخواین‏.‏

422
00:17:35.320 --> 00:17:37.080
ما این جا کمکی نمی خوایم ولی ممنونم‏.‏

423
00:17:37.120 --> 00:17:38.960
چرا دخترم همراه واحدش سرکار نیست سالیوان؟

424
00:17:39.000 --> 00:17:40.600
این هفته مرخصی گرفت‏.‏
به خاطر بیماری‏.‏

425
00:17:40.640 --> 00:17:42.120
ولی بیمار که نیست‏.‏

426
00:17:44.440 --> 00:17:46.200
می دونی دخترت حق استفاده از
مرخصی هاش رو داره‏،‏

427
00:17:46.240 --> 00:17:47.520
هر طور که خودش بخواد‏.‏

428
00:17:47.560 --> 00:17:49.000
گفت که نظر تو بوده‏.‏

429
00:17:50.000 --> 00:17:51.360
قربان‏.‏‏.‏‏.‏

430
00:17:51.400 --> 00:17:53.320
شنیدم یه دیکسون نامی
رییس آتش نشانی شده‏.‏

431
00:17:53.360 --> 00:17:55.680
طرف انتخاب اول من نبوده ولی خب
کسی از من نپرسیده‏.‏

432
00:17:55.680 --> 00:17:58.560
به هر حال‏.‏‏.‏‏.‏ فکر کنم که تلفن من
رو جواب بده‏.‏

433
00:17:58.600 --> 00:18:00.040
از قدیم هم رو می شناسیم‏.‏

434
00:18:00.080 --> 00:18:02.320
تو برای رییس گردان شدن نامزدی‏.‏

435
00:18:02.360 --> 00:18:04.720
و فکر می کنم رفتارت با دخترم‏،‏

436
00:18:04.720 --> 00:18:06.720
اگه صداش در بیاد‏،‏ ممکنه
مانع از ارتقات بشه‏.‏

437
00:18:06.760 --> 00:18:09.960
بین من و دخترتون هیچی نیست‏.‏

438
00:18:09.960 --> 00:18:11.920
من و شما دیدگاهمون از هیچی متفاوته‏.‏

439
00:18:13.880 --> 00:18:15.240
هر چیزی که بینتونه‏.‏‏.‏‏.‏

440
00:18:16.560 --> 00:18:18.080
الان دیگه باید تموم بشه‏.‏

441
00:18:18.120 --> 00:18:19.680
قربان‏،‏ وارن هنوز اون داخله‏.‏

442
00:18:19.720 --> 00:18:22.840
وارن‏،‏ می خوام همین الان از اون جا بیای بیرون‏.‏

443
00:18:22.880 --> 00:18:24.280
بهتره قبل از این که خودش رو به کشتن بده‏،‏

444
00:18:24.320 --> 00:18:25.720
حرف شنوی یادش بدی.‏

445
00:18:25.760 --> 00:18:28.080
این یکی هم باعث میشه که از
چشم دیکسون بیفتی‏.‏

446
00:18:29.840 --> 00:18:30.920
وارن؟

447
00:18:32.720 --> 00:18:34.240
وارن‏،‏ جواب بده‏.‏

448
00:18:36.880 --> 00:18:39.040
وای‏!‏

449
00:18:39.080 --> 00:18:41.200
حتی اگه تو خونه حبسم کنه هم
باز ارزشش رو داشت‏!‏

450
00:18:41.240 --> 00:18:43.240
بابا مشتی‏،‏ بشین‏!‏ بشین دیگه‏!‏

451
00:18:43.280 --> 00:18:45.600
برو که رفتیم‏!‏

452
00:19:03.520 --> 00:19:05.560
وارن‏!‏ با توام‏!‏

453
00:19:05.600 --> 00:19:08.080
می شنوم کاپیتان‏!‏ دارم سعی
میکنم این بچه رو پیداش کنم‏.‏

454
00:19:08.080 --> 00:19:09.920
اون آتیش بازی رو روشن کرده‏.‏

455
00:19:09.920 --> 00:19:12.000
فکر کنم هنوز نزدیکشونه‏.‏

456
00:19:12.040 --> 00:19:13.760
برام مهم نیست‏.‏
مسئولیت تو این نبود‏.‏

457
00:19:13.800 --> 00:19:14.800
گیسبون پیداش می کنه‏.‏

458
00:19:14.840 --> 00:19:16.480
نه‏،‏ این با من‏.‏

459
00:19:16.520 --> 00:19:18.520
می دونم که این بچه چه طور‏.‏‏.‏‏.‏
فکر می کنه‏.‏

460
00:19:25.040 --> 00:19:26.600
من همین بچه بودم‏.‏

461
00:20:07.920 --> 00:20:09.560
وای‏!‏ عجب داستانی داشتیم
امروز ها‏.‏

462
00:20:09.600 --> 00:20:10.840
کسی دلش قهوه می خواد؟

463
00:20:10.880 --> 00:20:12.200
‏-‏ من‏!‏
‏-‏ آره‏!‏ جانمی‏!‏

464
00:20:12.240 --> 00:20:13.640
من یه سر میرم باشگاه‏.‏

465
00:20:13.680 --> 00:20:15.200
نه از این خبرها نیست‏.‏

466
00:20:15.200 --> 00:20:17.000
می خوای بری برای آزمون کاپیتانی درس بخونی‏.‏

467
00:20:17.040 --> 00:20:18.200
این کار رو نکن‏.‏

468
00:20:18.240 --> 00:20:20.440
چی کار نکنم؟
دروغت رو برملا نکنم؟

469
00:20:20.440 --> 00:20:21.520
فکر نکن من رو می شناسی‏.‏

470
00:20:21.560 --> 00:20:23.440
مایا‏،‏ جاه طلبی که چیز بدی نیست‏.‏

471
00:20:23.480 --> 00:20:25.040
فقط وقتی که تنها هدف آدمه مخرب میشه‏.‏

472
00:20:25.080 --> 00:20:26.760
اوکی‏،‏ محض اطلاع این رو بگم‏.‏ خب؟

473
00:20:26.800 --> 00:20:28.440
به خاطر همینه که آدم با همکارش نامزد نمی کنه.

474
00:20:28.440 --> 00:20:30.120
وای‏.‏ دیگ به دیگ میگه روت سیاه‏.‏

475
00:20:30.160 --> 00:20:31.720
ریپلی توی ایستگاه کار نمی کرد‏.‏

476
00:20:31.760 --> 00:20:33.120
آره ولی بازم‏.‏‏.‏‏.‏

477
00:20:33.160 --> 00:20:35.000
ویک راست میگه رفقا‏.‏
کدورتتون رو کنار بذارین‏.‏

478
00:20:35.040 --> 00:20:37.320
یا هرکاری می کنین‏.‏‏.‏‏.‏
دودش تو چشم ما نره‏.‏

479
00:20:37.360 --> 00:20:38.920
من که کنار اومدم‏.‏

480
00:20:38.920 --> 00:20:41.160
ببینین شماها‏،‏ دارین وقت استراحتمون رو حیف می کنین‏.‏

481
00:20:47.520 --> 00:20:49.880
اتفاقی که امروز افتاد یه مثال خوبه که‏،‏

482
00:20:49.920 --> 00:20:52.800
آتش نشانی سیاتل از این به بعد
قراره همراهتون باشه‏.‏

483
00:20:52.840 --> 00:20:54.560
ما تونستیم آتیش رو مهار کنیم‏،‏

484
00:20:54.600 --> 00:20:56.720
و به همراه تنها یه واحد‏،‏ مصدومین رو مداوا کنیم‏.‏

485
00:20:56.760 --> 00:20:58.520
مردشور این بابا رو ببرن‏.‏
داره ازمون سو استفاده می کنه‏.‏

486
00:20:58.560 --> 00:21:00.600
هرجا دوربینه‏،‏ سروکله اش پیدا میشه‏.‏ نه؟

487
00:21:00.640 --> 00:21:02.360
می تونم این رو بهتون قول بدم‏.‏

488
00:21:02.400 --> 00:21:05.080
فکر می کنم عصبانیتم از ریپلی
به خاطر مردنش تموم شده بود‏،‏

489
00:21:05.080 --> 00:21:07.120
ولی دوباره یه مرده حسابی عصبانیم کرده‏.‏

490
00:21:07.160 --> 00:21:09.120
حداقلش لازم نیست که هر روز
باهاش کار کنیم‏.‏

491
00:21:09.160 --> 00:21:11.000
تا وقتی که باز اندی بیاد‏،‏ باید با این یارو‏.‏‏.‏‏.‏

492
00:21:11.040 --> 00:21:12.120
ریگو رو راست باشم.

493
00:21:12.160 --> 00:21:13.200
اگه برگرده‏.‏

494
00:21:15.520 --> 00:21:18.480
اون یارو شبیه گاگول هاست‏.‏

495
00:21:18.520 --> 00:21:20.440
مرسی‏!‏

496
00:21:24.000 --> 00:21:25.520
چی میخورین؟

497
00:21:27.000 --> 00:21:28.160
چی مهمون می کنین؟

498
00:21:28.200 --> 00:21:29.960
مثل قدیم نیست‏.‏

499
00:21:37.080 --> 00:21:40.000
دنی‏.‏ ببخشید که ماشین پدرت رو خونی کردم‏.‏

500
00:21:41.960 --> 00:21:43.080
دنی؟

501
00:21:43.120 --> 00:21:44.480
دنی‏!‏

502
00:21:44.520 --> 00:21:45.600
کجاست؟

503
00:21:45.640 --> 00:21:48.280
دنی‏!‏

504
00:22:21.480 --> 00:22:23.360
سلام دنی‏!‏

505
00:22:51.240 --> 00:22:53.040
تا کی می خوای این جا بشینی بنجامین؟

506
00:22:56.120 --> 00:22:58.240
می خوای روزها این جا بشینی؟

507
00:22:58.280 --> 00:22:59.600
هفته ها؟

508
00:23:03.720 --> 00:23:06.280
فکر می کنی من قراره چند وقت این جا بشینم؟

509
00:23:10.400 --> 00:23:13.640
احتمالاً تا آخر عمرم‏.‏

510
00:23:13.680 --> 00:23:16.840
اون همه چیز داشت‏.‏

511
00:23:16.880 --> 00:23:18.640
ما همه چیمون رو بهش دادیم‏.‏

512
00:23:18.680 --> 00:23:20.640
ببخشید خانوم مونرو‏.‏

513
00:23:20.680 --> 00:23:22.680
من نمی خواستم‏.‏‏.‏‏.‏

514
00:23:22.680 --> 00:23:23.840
نمی خواستیم‏.‏‏.‏‏.‏

515
00:23:23.840 --> 00:23:26.080
می دونم نمی خواستین‏.‏
می دونم فکر نکردین‏.‏

516
00:23:26.080 --> 00:23:28.400
فقط امیدوارم دیگه فکر کنین‏.‏

517
00:23:28.440 --> 00:23:29.880
امیدوارم‏.‏‏.‏‏.‏

518
00:23:31.240 --> 00:23:32.920
من رو ببین بنجامین‏.‏

519
00:23:34.560 --> 00:23:37.120
وقتی دارم حرف می زنم نگاهم کن‏.‏

520
00:23:40.320 --> 00:23:43.640
من امیدوارم و دعا می کنم‏.‏‏.‏‏.‏

521
00:23:43.680 --> 00:23:48.680
که هیچ وقت این بلا رو سر مادرت نیاری‏.‏

522
00:23:53.240 --> 00:23:54.640
خیلی وقته ندیدمت‏.‏

523
00:23:54.680 --> 00:23:56.560
یعنی‏.‏‏.‏‏.‏

524
00:23:56.600 --> 00:23:58.280
خیلی گذشته‏.‏

525
00:23:58.320 --> 00:24:00.600
آخرین باری که دیدمت‏،‏ هنوز‏.‏‏.‏‏.‏

526
00:24:03.240 --> 00:24:06.720
دکتر بیهوشی بودم‏.‏

527
00:24:06.720 --> 00:24:09.120
بیهوشی‏.‏

528
00:24:10.400 --> 00:24:11.960
خیلی‏.‏‏.‏‏.‏ حوصله سربره‏.‏

529
00:24:13.960 --> 00:24:14.960
خسته کنندست‏.‏

530
00:24:16.760 --> 00:24:18.880
قید گشتن دنبال آدرنالین و خطرکردن رو زدم‏.‏

531
00:24:18.920 --> 00:24:20.680
کارهایی که باعث شد تو‏.‏‏.‏‏.‏

532
00:24:22.440 --> 00:24:24.000
جدیداً داره از جدول خوشم میاد‏.‏

533
00:24:27.080 --> 00:24:31.040
روزهام رو صرف این می کردم که
به خواب رفتن بقیه رو ببینم‏.‏‏.‏‏.‏

534
00:24:31.040 --> 00:24:32.520
و بعد بیدارشون می کردم‏.‏

535
00:24:36.280 --> 00:24:38.080
فکر می کنم دلیلم برای این کار‏،‏ این بود که‏.‏‏.‏‏.‏

536
00:24:40.320 --> 00:24:42.600
نمی تونستم تو رو بیدار کنم‏.‏

537
00:24:42.640 --> 00:24:43.960
دنی‏!‏

538
00:24:43.960 --> 00:24:46.440
دنی‏،‏ پاشو‏!‏
زود باش‏!‏

539
00:24:46.480 --> 00:24:47.840
زود باش‏!‏

540
00:24:56.320 --> 00:24:58.280
بیهوشی‏.‏‏.‏‏.‏

541
00:24:58.320 --> 00:25:00.680
جراحی‏.‏

542
00:25:00.720 --> 00:25:03.760
هر کاری که تو زندگیم کردم
به تو بر می گرده‏.‏

543
00:25:07.800 --> 00:25:09.440
من می خوام تو رو نجات بدم‏.‏

544
00:25:11.200 --> 00:25:15.000
زندگیمون رو از نو بنویسم.

545
00:25:15.040 --> 00:25:17.960
می دونی‏.‏‏.‏‏.‏ من الان آتش نشانم‏.‏ بهت گفته بودم؟

546
00:25:17.960 --> 00:25:20.720
اولین نفر می رسم سرصحنه‏.‏‏.‏‏.‏

547
00:25:20.760 --> 00:25:22.920
و هنوز هربار میرم توی دل خطر‏،‏

548
00:25:22.960 --> 00:25:25.800
صدای مادرت تو گوشمه‏.‏

549
00:25:30.800 --> 00:25:32.240
آها‏،‏ آها‏،‏ راستی‏.‏‏.‏‏.‏

550
00:25:32.280 --> 00:25:34.040
من‏.‏‏.‏‏.‏

551
00:25:34.080 --> 00:25:35.520
برات این ها رو گرفتم‏.‏

552
00:25:41.760 --> 00:25:43.520
نمی شد که کفش های جردن جدید رو نداشته باشی‏.‏

553
00:25:55.760 --> 00:25:58.120
می دونی‏.‏‏.‏‏.‏

554
00:25:58.160 --> 00:25:59.680
همیشه فکر می کردم که اگه‏.‏‏.‏‏.‏

555
00:26:02.640 --> 00:26:05.440
از خودم بچه ای داشته باشم‏.‏

556
00:26:07.240 --> 00:26:08.880
اسمش رو دنی بذارم‏.‏

557
00:26:10.760 --> 00:26:12.000
حتی اگه دختر باشه‏.‏

558
00:26:13.720 --> 00:26:16.680
به هر حال‏.‏

559
00:26:40.160 --> 00:26:41.480
حالا وایسا‏.‏

560
00:26:41.520 --> 00:26:43.200
شماها فکر می کنین وقتی سالیوان رییس بشه‏،‏

561
00:26:43.240 --> 00:26:44.680
کی قراره کاپیتان جدیدمون بشه؟

562
00:26:44.680 --> 00:26:46.080
هررا‏.‏

563
00:26:46.080 --> 00:26:48.120
چیه؟ فکر نمی کنی که هررا باشه؟

564
00:26:48.160 --> 00:26:50.200
می دونی چیه؟ من نمی خوام چیزی بگم‏.‏‏.‏‏.‏

565
00:26:50.240 --> 00:26:52.840
به هرحال‏،‏ یه چیزی پروندی‏.‏

566
00:26:52.880 --> 00:26:54.640
اون صدا خودش یه چیزیه‏.‏
حالا از کلماتت استفاده کن‏.‏

567
00:26:56.440 --> 00:26:58.440
اون بیمار نیست‏.‏

568
00:26:58.480 --> 00:27:00.200
از کلمات بیشتری استفاده کن‏.‏

569
00:27:00.240 --> 00:27:01.600
سالیوان مرخصی اجباری بهش داده‏.‏

570
00:27:01.600 --> 00:27:03.400
چرا؟ چرا آخه نیمکت نشینش کرده؟

571
00:27:03.400 --> 00:27:05.520
چون که دختره دلش رو شکسته‏.‏

572
00:27:05.560 --> 00:27:06.840
یا خودش دلش رو شکسته‏.‏
درست نمی دونم‏.‏

573
00:27:06.880 --> 00:27:08.160
هنوز ته و توی قضیه رو در نیاوردم‏.‏ خب؟

574
00:27:08.200 --> 00:27:09.480
‏-‏ باشه‏.‏ حله‏.‏
‏-‏ آره‏.‏

575
00:27:09.520 --> 00:27:11.200
‏-‏ اون کاپیتانه و اون هم ستوانه‏.‏
‏-‏ درسته‏.‏

576
00:27:11.240 --> 00:27:13.480
و دزدکی نامزد کرده بودن و ما
هیچی در موردش نمی دونستیم‏.‏

577
00:27:14.320 --> 00:27:15.480
عجیبه‏.‏

578
00:27:15.520 --> 00:27:17.320
باشه‏،‏ می دونی چیه؟

579
00:27:17.360 --> 00:27:19.320
هر اتفاقی توی این عالم به دو چیز
بر میگرده‏.‏‏.‏‏.‏ جنگ و عشق‏.‏

580
00:27:19.360 --> 00:27:19.400
حالا باشه‏،‏ روابط انسانی و شاید هم پول‏.‏

581
00:27:19.400 --> 00:27:20.720
البته که پول بابا‏.‏ آره‏.‏

582
00:27:20.760 --> 00:27:22.360
هررا و سالیوان؟ واقعاً؟

583
00:27:23.080 --> 00:27:24.320
من مدرک خاصی ندارم‏.‏

584
00:27:24.360 --> 00:27:26.520
ولی با توجه به شایعات و گمانه زنی ها
آره گمونم‏.‏ بله‏.‏

585
00:27:26.560 --> 00:27:29.120
من‏.‏‏.‏‏.‏ عاشق‏.‏‏.‏‏.‏ غیبت کردنم‏.‏

586
00:27:29.120 --> 00:27:30.320
بیشتر از حدی که باید‏.‏

587
00:27:30.320 --> 00:27:31.320
منم‏.‏

588
00:27:31.320 --> 00:27:33.040
می دونی؟

589
00:27:33.080 --> 00:27:35.280
وای خدای من‏،‏ این ها امروز
بوی سوختن میدن‏.‏

590
00:27:35.320 --> 00:27:36.760
‏-‏ ای بابا‏.‏
‏-‏ آره‏.‏

591
00:27:36.800 --> 00:27:38.120
خوشمزست؟

592
00:27:38.160 --> 00:27:39.360
کوکتل مولوتفه‏.‏

593
00:27:39.360 --> 00:27:42.240
خود جنسه‏.‏

594
00:27:42.280 --> 00:27:43.800
خدای من‏.‏

595
00:27:43.800 --> 00:27:45.480
من دعوتت نکردم‏!‏

596
00:27:45.520 --> 00:27:49.120
من دنبال زنم می گردم‏.‏

597
00:27:49.160 --> 00:27:50.840
دوستش گفت که این جاست‏.‏

598
00:27:54.320 --> 00:27:55.440
چیه؟ وای‏!‏

599
00:27:55.640 --> 00:27:58.280
همه مدام بهم میگن که سرم به کار خودم باشه‏.‏

600
00:27:58.320 --> 00:28:00.280
میگن دیگه دکتر نیستم‏.‏

601
00:28:00.320 --> 00:28:02.600
ولی هنوز هم دکترم‏.‏

602
00:28:02.640 --> 00:28:04.160
و آتش نشان هم هستم‏.‏

603
00:28:04.200 --> 00:28:06.720
من توی هر دو زمینه به خوبی تعلیم دیدم‏.‏

604
00:28:06.760 --> 00:28:09.320
این مورد یه امتیازه و نه یه ضعف‏.‏

605
00:28:09.360 --> 00:28:11.160
چیزی که باعث میشه کار خراب بشه اینه که‏،‏

606
00:28:11.200 --> 00:28:13.680
بدون اجازه می پری توی ساختمونی
که داره آتیش می گیره‏،‏

607
00:28:13.720 --> 00:28:15.400
و مستقیماً از دستورات کاپیتانت سرپیچی می کنی‏.‏

608
00:28:15.400 --> 00:28:16.840
بله‏،‏ بله‏.‏ من گاهی سرکشی می کنم‏.‏

609
00:28:16.840 --> 00:28:17.840
بله‏.‏

610
00:28:17.880 --> 00:28:19.640
ولی شجاع هم هستم‏.‏

611
00:28:19.640 --> 00:28:21.880
آدرنالین تو خونمه‏.‏

612
00:28:21.880 --> 00:28:24.160
و برای جون همکارانم هم ارزش قائلم‏.‏

613
00:28:24.200 --> 00:28:25.800
من باهوشم کاپیتان‏،‏ خب؟

614
00:28:25.840 --> 00:28:28.480
من توانام و می تونم تا شیش مرحله
جلوتر از خودم رو ببینم‏،‏

615
00:28:28.480 --> 00:28:30.800
و از این که مدام بابتش عذر بخوام خسته شدم‏.‏

616
00:28:30.840 --> 00:28:33.120
ببین‏،‏ من مدام بابت تغییر حرفه و سال ها تمرینم‏،‏

617
00:28:33.160 --> 00:28:36.600
توی این سال ها مجبور به عذرخواهی بودم‏.‏

618
00:28:36.640 --> 00:28:38.840
ولی قسم می خورم کاپیتان
وقتی بهش فکر می کنم‏،‏

619
00:28:38.880 --> 00:28:40.920
تمام لحظات زندگیم تا به الان

620
00:28:40.960 --> 00:28:43.480
من رو به این لحظه‏،‏ این مکالمه و این احتمال‏.‏‏.‏‏.‏

621
00:28:43.520 --> 00:28:45.320
هدایت کرده‏.‏

622
00:28:45.360 --> 00:28:46.720
چه احتمالی؟

623
00:28:46.760 --> 00:28:49.240
یه تیم ضربت پزشکی‏.‏

624
00:28:49.240 --> 00:28:50.680
پزشک میدانی‏.‏

625
00:28:50.720 --> 00:28:53.440
یه جراح که اولین نفریه
که توی صحنه حاضره‏.‏

626
00:28:53.440 --> 00:28:55.640
می خوای تو صحنه جراحی کنی؟

627
00:28:55.640 --> 00:28:58.240
توی ارتش که این کار رو می کنن‏.‏ چرا این جا نکنن؟

628
00:28:58.280 --> 00:29:02.040
ببین من هم جراحم و هم اولین
نفر حاضر در صحنه ام‏.‏

629
00:29:02.080 --> 00:29:03.520
به نظرت چند تا ایستگاه آتش نشانی دیگه‏،‏

630
00:29:03.520 --> 00:29:06.320
یکی مثل من رو توی چنگشون دارن؟

631
00:29:06.320 --> 00:29:09.000
مگه نمی خوای دیکسون رو تحت تاثیر قرار بدی؟

632
00:29:11.640 --> 00:29:13.360
من همین فرصت ام‏.‏

633
00:29:18.000 --> 00:29:19.120
بنگ‏!‏

634
00:29:21.640 --> 00:29:23.640
وای میلو‏،‏ اون رو بذار زمین‏!‏
اون اسباب بازی نیست‏!‏

635
00:29:23.640 --> 00:29:25.440
میلو‏.‏‏.‏‏.‏
اسلحه رو بذار زمین‏.‏

636
00:29:25.480 --> 00:29:26.480
اسلحه مامانه‏.‏

637
00:29:26.480 --> 00:29:28.200
بنگ بنگ بنگ‏!‏

638
00:29:28.240 --> 00:29:29.560
تو آدم بده ای‏.‏

639
00:29:29.600 --> 00:29:30.880
نه‏!‏ میلو‏!‏ نه‏!‏
نه‏!‏ نه‏!‏ نه‏!‏ میلو‏!‏

640
00:29:30.880 --> 00:29:32.320
بنگ‏!‏

641
00:29:32.960 --> 00:29:33.360
میلو‏.‏

642
00:29:33.880 --> 00:29:35.520
آره خوبم‏.‏
میلو تو حالت خوبه؟

643
00:29:35.560 --> 00:29:37.880
مامانم رو می خوام‏!‏

644
00:29:37.920 --> 00:29:40.200
بسیار خب‏.‏ حالت خوبه‏.‏
حالت خوبه‏.‏

645
00:29:40.240 --> 00:29:41.880
حالش خوبه‏.‏

646
00:29:41.920 --> 00:29:44.040
وای‏.‏‏.‏‏.‏

647
00:29:44.080 --> 00:29:45.920
فکر نمی کنم من خوب باشم‏.‏

648
00:29:48.720 --> 00:29:49.880
نه‏.‏

649
00:29:49.920 --> 00:29:51.280
نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏.‏

650
00:29:52.960 --> 00:29:54.680
بسیار خب‏.‏

651
00:29:59.400 --> 00:30:00.840
بفرمایید‏،‏ 110‏.‏

652
00:30:00.880 --> 00:30:02.280
لعنتی‏.‏

653
00:30:04.280 --> 00:30:06.200
وایسا‏.‏ نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏.‏
حرف نزن‏.‏

654
00:30:06.200 --> 00:30:07.800
نمیر‏.‏

655
00:30:08.160 --> 00:30:09.320
آندریا؟

656
00:30:09.320 --> 00:30:11.080
بابا؟ بابا می خوام برگردی‏.‏ برگرد‏.‏

657
00:30:11.120 --> 00:30:12.440
برگرد‏.‏ بیا‏!‏

658
00:30:12.480 --> 00:30:13.960
بیا‏!‏ برگرد‏!‏

