
1
00:00:00.000 --> 00:00:02.400
آنچه در سریال ایستگاه 19 ام گذشت
این جنا ـست

2
00:00:02.400 --> 00:00:04.040
من با تانر کار میکنم
و میخوایم بهترین قرار دومی که

3
00:00:04.040 --> 00:00:04.800
- تو عمرش داشته رو تجربه کنیم -
اتفاقی که اون روز بینمون افتاد

4
00:00:04.800 --> 00:00:05.280
من پایبند یه برنامه ی خیلی فشرده ام

5
00:00:05.280 --> 00:00:07.720
این که برم خونه، برای پزشک اول شدن درس بخونم
بیام اینجا

6
00:00:07.720 --> 00:00:07.760
من حتی با میراندا و تاک هم

7
00:00:08.720 --> 00:00:10.120
من حتی با میراندا و تاک هم

8
00:00:10.120 --> 00:00:11.200
شب ها با تماس تصویری حرف میزنم

9
00:00:11.200 --> 00:00:12.440
ما به سیاست های کاری خدشه وارد کردیم

10
00:00:12.440 --> 00:00:14.200
پس حالا نظرت تغییر کرده؟

11
00:00:14.200 --> 00:00:15.800
ولی اگه حتی نتونیم دعوا کنیم
و بعدش دوستیمون رو تموم کنیم

12
00:00:15.800 --> 00:00:16.880
اینجوری دووم نمیاریم

13
00:00:19.240 --> 00:00:21.560
توی روشنایی همه چیز به ظاهر خیلی خوب میاد

14
00:00:21.560 --> 00:00:23.280
صبر کنید ببینم
کجا رفته بودید؟

15
00:00:23.280 --> 00:00:26.520
هاوایی
بیا، این برای توئه

16
00:00:26.520 --> 00:00:29.560
و اینم برای تو، مرد جوان
شکلات مغزدار ـه

17
00:00:29.560 --> 00:00:30.920
خیلی خوشمزه ـست

18
00:00:30.920 --> 00:00:33.280
دنیا، روشن و شاد و خوشمزه ـست

19
00:00:33.280 --> 00:00:35.080
- میتونم یه کم ازش بخورم؟ -
بعد از این که شام واقعیت رو خوردی

20
00:00:35.080 --> 00:00:36.840
مامانت دیگه اجازه نمیده بیای با من غذا بخوری

21
00:00:36.840 --> 00:00:38.920
اگه من فقط با شکلات و شیرینی شکمت رو پر کنم

22
00:00:38.920 --> 00:00:41.240
- پس یعنی شما یهو پرواز کردید رفتید هاوایی؟ -
بله همین کار رو کرده

23
00:00:41.240 --> 00:00:42.600
واقعاً رفتید هاوایی؟

24
00:00:42.600 --> 00:00:44.200
همونجا که توش جشن های سنتی و مخصوص
همراه با سرو نوشیدنی توی آناناس داره؟

25
00:00:44.200 --> 00:00:46.080
من حتی از یه کوه آتش فشان خاموش هم بالا رفتم

26
00:00:46.080 --> 00:00:47.760
این باعث میشه از آتش نشانی به دیدگاه دیگه پیدا کنی

27
00:00:47.760 --> 00:00:48.880
که باید برات تعریف کنم

28
00:00:48.880 --> 00:00:49.880
ببخشید یه کم سخته که

29
00:00:49.880 --> 00:00:51.480
شما رو در حال استراحت تصور کنم

30
00:00:51.480 --> 00:00:54.000
این که شلوارک پوشیده باشید
با دمپایی لا انگشتی و....

31
00:00:54.000 --> 00:00:55.680
از اون حلقه های گل هم دور گردنتون انداختید؟

32
00:00:55.680 --> 00:00:57.560
اما نمیدونی چه اتفاقی به زودی میوفته

33
00:00:57.560 --> 00:00:59.520
- این همه شلوغ کاری برای چیه؟ -
پدرم حلقه گل گردنش کرده

34
00:00:59.520 --> 00:01:02.480
منظورش....عه...منظورش این ـه گردنبند انداخته

35
00:01:02.480 --> 00:01:03.680
میدونی...از همون ها که با گل میسازن

36
00:01:03.680 --> 00:01:05.920
این سفری که رفتن کاملاً یه تصمیمِ یهویی بود

37
00:01:05.920 --> 00:01:07.040
از اون تصمیمایی که ازش پشیمون نیستم

38
00:01:07.040 --> 00:01:08.320
من کاملاً طرف دار تصمیم های یهویی ام

39
00:01:08.320 --> 00:01:10.200
نمیتونی بفهمی چی قراره پیش بیاد

40
00:01:10.200 --> 00:01:12.080
میلر
خداحافظ

41
00:01:13.320 --> 00:01:15.120
- تو چت شده؟ -
دیگه نمی تونم این کار رو انجام بدم

42
00:01:15.120 --> 00:01:18.760
لیست قرارهای خواستگاریِ مناسبی که مادرم درست کرده
تمومی نداره

43
00:01:18.760 --> 00:01:20.080
چطوری این همه آدم رو میشناسه؟

44
00:01:20.080 --> 00:01:22.600
چطوری متقاعدشون میکنه سر این قرارها بیان؟

45
00:01:22.600 --> 00:01:23.800
شبیه شکنجه با آب ـه

46
00:01:23.800 --> 00:01:25.920
که باهات صحبت های کمی میکنن و
تو صورتت نور میندازن

47
00:01:25.920 --> 00:01:27.400
فکر نکنم دقیق معنی شکنجه شدن رو بدونی

48
00:01:27.400 --> 00:01:29.120
منم همین طور
چی هستش؟

49
00:01:29.120 --> 00:01:30.840
- ....عه -
هی ...

50
00:01:30.840 --> 00:01:32.240
راستش الان یکی از این شکلات ها میخوای؟

51
00:01:32.240 --> 00:01:34.200
من دیگه خسته شدم
دلم میخواد تموم بشه

52
00:01:34.200 --> 00:01:35.560
نمیتونی فقط بگی

53
00:01:35.560 --> 00:01:37.560
«مامان من دیگه خسته شدم»
و این جریان رو تموم کنی

54
00:01:37.560 --> 00:01:39.960
مم، تو مامان دین رو ندیدی

55
00:01:39.960 --> 00:01:41.400
کاری که اون میگه رو یا نباید انجام داد
یا باید کامل انجام داد

56
00:01:41.400 --> 00:01:42.960
ما با هم معامله کردیم

57
00:01:42.960 --> 00:01:45.640
الانم یا من تا آخر این معامله می مونم
یا...

58
00:01:47.400 --> 00:01:48.440
هیچ «یا» ای در کار نیست

59
00:01:48.440 --> 00:01:49.760
به نظر تنها راه برنده شدن

60
00:01:49.760 --> 00:01:51.520
این ـه که یه نامزد واقعی و زنده رو ببری خونه ات

61
00:01:51.520 --> 00:01:52.760
چه توی اون لیست باشه چه نباشه

62
00:01:52.760 --> 00:01:54.120
اگر این جزو قوانین مادرت ـه

63
00:01:54.120 --> 00:01:55.840
پس نباید بذاره کسی رو فریب بدی درسته؟

64
00:01:55.840 --> 00:01:58.000
پس یعنی الکی نامزد کنه؟

65
00:01:59.280 --> 00:02:02.120
تو خیلی باهوشی
اما ایده ای که دادی مسئله ی بزرگی ـه

66
00:02:02.120 --> 00:02:03.480
مشوق اون نشو تاک

67
00:02:03.480 --> 00:02:05.400
من این کار رو میکنم
من قهرمان المپیکم

68
00:02:05.400 --> 00:02:07.520
آدم شادی ام
و یه لبخند دلبر دارم

69
00:02:07.520 --> 00:02:09.400
باید خیلی خوش شانس باشی که من رو داری

70
00:02:09.400 --> 00:02:11.040
پیشنهادم رو رد کنی
کامل از دستش دادی

71
00:02:11.040 --> 00:02:12.600
روشنایی ممکنه از بین بره

72
00:02:13.800 --> 00:02:14.960
به نظر میاد خاموشی به این

73
00:02:14.960 --> 00:02:16.760
ناحیه هم رسیده

74
00:02:16.760 --> 00:02:18.160
من غذام تموم شد
می تونم برم؟

75
00:02:18.160 --> 00:02:19.920
ام، باشه

76
00:02:22.080 --> 00:02:23.440
ببخشید

77
00:02:23.440 --> 00:02:24.400
و تو رو توی

78
00:02:25.960 --> 00:02:28.000
تاریکی رها کنه

79
00:02:29.560 --> 00:02:30.960
هی هی هی
چند سال

80
00:02:30.960 --> 00:02:32.280
از زمانی که توی ایستگاه با هم وقت میگذروندیم گذشته

81
00:02:32.280 --> 00:02:33.680
یالا
یه کم بیشتر بمون

82
00:02:33.680 --> 00:02:35.480
تا این اطراف بشینم و به حرف های شما
و همکاراتون گوش بدم

83
00:02:35.480 --> 00:02:37.240
که دارید درباره ی مسائلی حرف میزنید
که دلتون نمیخواد من گوش بدم؟

84
00:02:37.240 --> 00:02:38.560
نه ممنونم

85
00:02:38.560 --> 00:02:39.760
خب، باشه پس
فقط من و تو

86
00:02:39.760 --> 00:02:41.120
میتونیم با هم وقت بگذرونیم میفهمی چی میگم؟

87
00:02:41.120 --> 00:02:42.160
بذار به مامانت بگیم یه کم دیرتر بیاد دنبالت

88
00:02:42.160 --> 00:02:43.640
نمیتونم

89
00:02:43.640 --> 00:02:44.760
فردا مسابقه ی مناظره دارم

90
00:02:44.760 --> 00:02:46.080
باید براش آماده بشم

91
00:02:46.080 --> 00:02:48.000
اگه اینقدر سرتون شلوغ نبود که جواب

92
00:02:48.000 --> 00:02:49.640
تلفن های من و مامان رو میدادید
از این موضوع مطلع بودید

93
00:02:49.640 --> 00:02:51.400
- همه ی آدم ها همیشه زیادی سرشون شلوغ ـه -
نه نه نه من ...

94
00:02:51.400 --> 00:02:52.920
من خیلی سرم شلوغ نیست خیلی خب؟

95
00:02:52.920 --> 00:02:55.640
من فقط زیادی دارم هم زمان
چند تا کار رو با هم میکنم

96
00:02:55.640 --> 00:02:58.320
شیفت کاری دارم، سعی می کنم
برای پزشک اول شدن درس بخونم

97
00:02:58.320 --> 00:02:59.680
باید یادت باشه
قبلاً دربارش بهت گفتم

98
00:02:59.680 --> 00:03:00.920
آره این کاری ـه که همیشه میکنید

99
00:03:00.920 --> 00:03:03.680
یه کار جدید پیدا میکنید تا وقتتون رو باهاش پر کنید

100
00:03:03.680 --> 00:03:05.240
و این که واقعاً پیش من و مامان نیستید

101
00:03:05.240 --> 00:03:06.840
تاک

102
00:03:06.840 --> 00:03:09.200
- اومدن دنبالم -
بیخیال، یه کم بیشتر بمون ...

103
00:03:14.160 --> 00:03:15.320
رفیق

104
00:03:18.240 --> 00:03:20.600
عه، ام....

105
00:03:20.600 --> 00:03:22.040
- می تونم کمکت کنم؟ -
آره

106
00:03:22.040 --> 00:03:23.760
ستوان هررا این دور و اطراف هستش؟

107
00:03:24.760 --> 00:03:26.320
پس اینجایی

108
00:03:26.320 --> 00:03:28.080
رفتم دم دفترت اما اونجا نبودی

109
00:03:28.080 --> 00:03:30.080
ژنراتور اشتباهی داره چشمک میزنه و هشدار میده

110
00:03:30.080 --> 00:03:31.400
با این خاموشی هایی که هست این خوب نیست

111
00:03:31.400 --> 00:03:32.520
باید درستش کرد

112
00:03:32.520 --> 00:03:34.600
دفترچه ی راهنماش باید همین جاها باشه

113
00:03:36.760 --> 00:03:39.080
اومدی بازدید عمومی؟

114
00:03:39.080 --> 00:03:40.320
برای روند همیشگی اومدم

115
00:03:40.320 --> 00:03:41.440
میخوایم آیین نامه ای که برای آتش نشان هایی که

116
00:03:41.440 --> 00:03:43.040
از مزایای بازنشستگی استفاده میکنن رو حذف کنیم

117
00:03:43.040 --> 00:03:45.040
- میخواستم مطمئن بشم از این تغییرات مطلع میشی -
باشه

118
00:03:45.040 --> 00:03:47.080
همین طور میخواستم بگم

119
00:03:47.080 --> 00:03:49.240
ممنونم

120
00:03:49.240 --> 00:03:51.120
به خاطر صحبتامون توی اون روز

121
00:03:51.120 --> 00:03:52.840
واقعاً قدردانش هستم

122
00:03:54.000 --> 00:03:55.080
درسته

123
00:03:55.080 --> 00:03:57.320
آه موقع شام ندیدمت کاپیتان

124
00:03:57.320 --> 00:03:59.640
میخواستم یه چیز کوچیک از سفرم بهت بدم

125
00:03:59.640 --> 00:04:01.160
- ممنونم -
سلام رئیس

126
00:04:01.160 --> 00:04:02.200
سفرت؟

127
00:04:02.200 --> 00:04:03.280
میدونی یادم نمیاد

128
00:04:03.280 --> 00:04:04.880
آخرین بار کی رفتم تعطیلات

129
00:04:04.880 --> 00:04:07.080
بفرمایید
برای شما

130
00:04:07.080 --> 00:04:10.040
ممنونم

131
00:04:10.040 --> 00:04:11.640
داری دنبال دفترچه راهنمای ژنراتور میگردی؟

132
00:04:11.640 --> 00:04:13.320
آره، میدونی کجاست؟

133
00:04:13.320 --> 00:04:15.560
- میدونم یه کپی ازش رو کجا داریم -
عالیه، کجاست؟

134
00:04:19.040 --> 00:04:20.800
به نظرت یه کم بیشتر میتونی این اطراف بمونی؟

135
00:04:24.480 --> 00:04:27.240
کاپیتان هررا برای تو هم کادو گرفته؟

136
00:04:27.240 --> 00:04:29.800
آره، به نظر میاد خیلی خوش گذرونده

137
00:04:29.800 --> 00:04:31.240
میدونی چیه؟

138
00:04:31.240 --> 00:04:32.920
شاید من و تو هم باید بریم یه جایی رو امتحان کنیم

139
00:04:32.920 --> 00:04:34.520
اوه درسته
مثل یه کاری کنیم

140
00:04:34.520 --> 00:04:35.920
با تمام پنهان کاریش

141
00:04:35.920 --> 00:04:37.600
به علاوه تمام اتفاقاتی که به هم دیگه ربط داره

142
00:04:37.600 --> 00:04:38.800
میدونم
حق با توئه

143
00:04:38.800 --> 00:04:41.360
اما می تونیم به یه تعطیلات قلابی بریم

144
00:04:41.360 --> 00:04:42.400
توی مغزمون

145
00:04:42.400 --> 00:04:44.240
بریم شهر کلرادو؟

146
00:04:44.240 --> 00:04:46.240
یا ونکوور؟

147
00:04:46.240 --> 00:04:47.760
میتونیم یه کلبه ی کوچیک وسط پیست اسکی بگیریم

148
00:04:47.760 --> 00:04:49.120
- که شومینه هم داشته باشه -
ببخشید

149
00:04:49.120 --> 00:04:51.040
تو تخیلاتت من لباس اسکی پوشیدم؟

150
00:04:51.680 --> 00:04:58.000
«فیلم با زیرنویس در سایت هکس دانلود»
«مترجم: «مریم صرافها

151
00:04:58.040 --> 00:05:00.120
ببخشید بی خبر اومدم

152
00:05:00.120 --> 00:05:01.440
- مطمئنم سرت شلوغ ـه -
نه نه نه

153
00:05:01.440 --> 00:05:03.320
خوشحالم میبینمت
آموزشت چطور پیش میره؟

154
00:05:03.320 --> 00:05:05.240
راستش یه جورایی بده

155
00:05:05.240 --> 00:05:07.440
یه خانم دیگه
توی کلاس آکادمی همراهم هستش

156
00:05:07.440 --> 00:05:09.760
دوستم لورا
ما خیلی صمیمی هستیم

157
00:05:09.760 --> 00:05:10.640
و..

158
00:05:10.640 --> 00:05:12.000
امروز اونجا رو ترک کرد

159
00:05:14.840 --> 00:05:18.080
منم بهترین دوستم رو توی کلاس های آکادمی دیدم

160
00:05:18.080 --> 00:05:19.440
میدونم چقدر بهم تکیه میکردیم

161
00:05:19.440 --> 00:05:21.000
هنوزم همین طور ـه

162
00:05:22.280 --> 00:05:24.360
خوبی؟

163
00:05:24.360 --> 00:05:25.480
نه واقعاً

164
00:05:25.480 --> 00:05:27.480
میدونی اون همیشه من رو حمایت میکرد

165
00:05:27.480 --> 00:05:29.320
هیچ وقت شده یه مکانی رو داشته باشی

166
00:05:29.320 --> 00:05:32.440
- که بری اونجا و درباره ی استعفا دادن فکر کنی؟ -
اوه

167
00:05:32.440 --> 00:05:34.640
بهم نگو که تو -
ایستگاه 19 پاسخگو باشید...

168
00:05:34.640 --> 00:05:36.440
کودکی که احتمالاً دچار اضطراب شده توی ساختمونی

169
00:05:36.440 --> 00:05:37.840
- که برق نداره -
عه، بهتره بری، من خودم میرم بیرون

170
00:05:37.840 --> 00:05:39.280
نخیر
عا عا

171
00:05:39.280 --> 00:05:40.480
باهام بیا

172
00:05:40.480 --> 00:05:42.280
قراره به این بی برقی ها عادت کنیم

173
00:05:42.280 --> 00:05:43.480
چیه؟ از تاریکی میترسی؟

174
00:05:43.480 --> 00:05:45.280
من خیلی وقت پیش بدون چراغ خواب میخوابم هررا

175
00:05:45.280 --> 00:05:46.640
آره اما به اون سرسختی که نشون میدی نیستی

176
00:05:46.640 --> 00:05:49.280
هی گوش کن، مشکلی نداری اگر من یکی رو
با خودم توی این ماموریت بیارم؟

177
00:05:49.280 --> 00:05:51.720
عه، اون همون کارآموزی ـه که
قبلاً بهت معرفیش کرده بودم

178
00:05:51.720 --> 00:05:55.000
الان اینجاست و واقعاً داره دوران سختی رو میگذرونه

179
00:05:55.000 --> 00:05:56.240
حس کردم اگه بریم بیرون سر یه ماموریت

180
00:05:56.240 --> 00:05:57.800
و این که کاری که میکنیم رو تجربه کنه..

181
00:05:57.800 --> 00:05:59.920
با یه غیر نظامی رو با ماموریتمون قاطی نمیکنیم
باشه؟

182
00:05:59.920 --> 00:06:01.760
مخصوصاً وقتی جون یه بچه در میون ـه

183
00:06:01.760 --> 00:06:03.800
- و این که برق هم رفته باشه -
اون غیر نظامی نیست

184
00:06:03.800 --> 00:06:05.320
اون کارآموزِ آتش نشانی ـه

185
00:06:05.320 --> 00:06:07.000
وقتی برای بحث در این باره نداریم هررا

186
00:06:07.000 --> 00:06:08.440
تجربه ی یک ماموریت واقعی

187
00:06:08.440 --> 00:06:09.800
بهترین راه برای آموزش اون ـه

188
00:06:09.800 --> 00:06:11.280
و می تونیم همیشه با نشوندن یه تازه کار کنارمون
این کار رو ادامه بدیم

189
00:06:11.280 --> 00:06:12.960
- من فرد ناآگاه رو نمیپذیرم -
من حواسم بهش هست

190
00:06:12.960 --> 00:06:14.440
تمام مدت
من مسئولش میشم

191
00:06:15.440 --> 00:06:18.120
باشه، فقط میتونه شاهد باشه

192
00:06:21.920 --> 00:06:23.640
میدونی میلر
من یه کم به زبان نپال حرف میزنم

193
00:06:23.640 --> 00:06:25.360
وقتی رفته بودم کاتماندو یاد گرفتم

194
00:06:25.360 --> 00:06:26.520
به نظر میاد این حرف ها رو از خودت داری در میاری

195
00:06:26.520 --> 00:06:27.880
بعضی از والدین این رو تحسین برانگیز میدونن

196
00:06:27.880 --> 00:06:30.000
- من که میدونم -
چرا هنوز گیر این موضوعی؟

197
00:06:30.000 --> 00:06:32.880
حتی اگه داشتن طلای المپیک برات مهم نیست

198
00:06:32.880 --> 00:06:34.680
من میتونم آشپزی کنم
تا حدودی

199
00:06:34.680 --> 00:06:37.640
آدم منظمی هستم
و هیچ کدوم از دندون هام هم خراب نیست

200
00:06:37.640 --> 00:06:39.960
من قول دیگه ام رو توی رحم مادرم هضم کردم
این باعث میشه من برنده باشم

201
00:06:39.960 --> 00:06:41.280
وای
به معنای واقعی تو هر چیزی رو

202
00:06:41.280 --> 00:06:43.040
تبدیل به مسابقه و رقابت میکنی مگه نه؟

203
00:06:43.040 --> 00:06:44.640
جایگاه دوم برای بازنده ها ـست

204
00:06:44.640 --> 00:06:47.080
- هیچ رقابتی در کار نیست -
وایسا، برگرد سر جریان قل دومت

205
00:06:47.080 --> 00:06:49.120
حتی اگه این ظرح مسخره اتون رو قبول کنم

206
00:06:49.120 --> 00:06:50.880
قبل از این که بخوام شروعش کنم نابود میشه

207
00:06:50.880 --> 00:06:52.000
چون همه میدونن

208
00:06:52.000 --> 00:06:53.800
که تو اینقدر زود وارد رابطه نامزدی نمیشی/

209
00:06:53.800 --> 00:06:55.440
همه؟ همه کیه؟ این واقعیت نداره

210
00:06:55.440 --> 00:06:57.080
بیشاپ، ما چند سال ـه که با هم کار میکنیم؟

211
00:06:57.080 --> 00:06:58.360
این چه ربطی داره الان؟

212
00:06:58.360 --> 00:07:00.480
و توی این مدت
چند تا رابطه دوستی داشتی که

213
00:07:00.480 --> 00:07:03.080
بیش تر از دو هفته دووم داشته باشه؟

214
00:07:04.160 --> 00:07:05.480
حالا هر چی

215
00:07:05.480 --> 00:07:07.200
تو کسی هستی که دنبال نامزد قلابی میگردی

216
00:07:07.200 --> 00:07:09.640
اینقدر که تو مشتاقی من دنبالش نیستم

217
00:07:14.400 --> 00:07:15.800
- خیلی خب من انجامش میدم -
چی رو انجام میدی؟

218
00:07:15.800 --> 00:07:17.080
میدونم که من ازدواج کردم

219
00:07:17.080 --> 00:07:19.560
اما حاضرم افتخار این رو داشته باشم
تا هم خونه ای تو بشم

220
00:07:21.280 --> 00:07:22.840
خیلی خب

221
00:07:23.960 --> 00:07:25.440
اوه پسر تمام خیابون برقش رفته

222
00:07:31.520 --> 00:07:33.680
- اینجا چه مشکلی داریم؟ -
یه بچه ی شش ساله که گمشده

223
00:07:33.680 --> 00:07:35.800
اسمش پنلوپه هایز ـه
بهش «پنی» هم میگن

224
00:07:35.800 --> 00:07:37.720
تقریباً دو ساعت پیش مفقودیش رو اعلام کردیم

225
00:07:37.720 --> 00:07:39.440
احتمالاً در معرض خطرِ نیاز به امداد پزشکی ـه

226
00:07:39.440 --> 00:07:40.560
اون به آسم خیلی شدیدی مبتلا ـست

227
00:07:40.560 --> 00:07:41.840
این برادرش ـه، زاندر
اون برای امداد تماس گرفته

228
00:07:41.840 --> 00:07:42.800
آره بعد از این که گمش کردم

229
00:07:42.800 --> 00:07:43.880
داشتیم قایم موشک بازی میکردیم

230
00:07:43.880 --> 00:07:44.960
و بعدش برق رفت

231
00:07:44.960 --> 00:07:46.000
همون موقع بود که به شما رفقا زنگ زدم

232
00:07:46.000 --> 00:07:47.560
افراد پلیس تا الان دنبالش گشتن؟

233
00:07:47.560 --> 00:07:49.000
آره اما جاهای زیادی هست که باید پوشش بدیم

234
00:07:49.000 --> 00:07:50.640
والدینمون بالاخره اچازه دادن من ازش مراقبت کنم

235
00:07:50.640 --> 00:07:52.280
اون هیچ اسپری آسمی با خودش نداره
و وقتی هم که میترسه

236
00:07:52.280 --> 00:07:53.760
شروع میکنه به نفس کم آوردن

237
00:07:53.760 --> 00:07:55.080
اون یه جایی تو تاریکی تنها ـست

238
00:07:55.080 --> 00:07:56.360
و احتمالاً خیلی هم ترسیده

239
00:07:56.360 --> 00:07:57.520
شما رفقا این بازی رو زیاد انجام میدادید؟

240
00:07:57.520 --> 00:07:59.280
پنی جایی رو داشت که دوست داشته باشه
اونجا قایم بشه؟

241
00:07:59.280 --> 00:08:01.560
البته ،آره....زیر زمین
قسمت آپارتمان خانم کندی

242
00:08:01.560 --> 00:08:02.920
چون همیشه اونجا بوی شیرینی میومد

243
00:08:02.920 --> 00:08:04.640
- ...خیلی خب پس -
آره، قسمت پارکینگ هم همین طور

244
00:08:04.640 --> 00:08:06.640
توی پله ها، قسمت صندوق پستی
اتاق خشک شویی

245
00:08:06.640 --> 00:08:07.800
و تمام قسمت انباری

246
00:08:07.800 --> 00:08:09.200
عالیه، پس این یعنی کل ساختمون

247
00:08:09.200 --> 00:08:11.640
ممنون زاندر
ما به این کار رسیدگی میکنیم

248
00:08:11.640 --> 00:08:12.800
خیلی خب گوش کنید

249
00:08:12.800 --> 00:08:14.640
پنی مستعد حملات شدید آسم هستش

250
00:08:14.640 --> 00:08:15.800
و هر دقیقه جونش در خطر ـه

251
00:08:15.800 --> 00:08:16.880
اون بدون داروی بیماریش هستش

252
00:08:16.880 --> 00:08:18.280
زمان همین الان هم از دست رفته

253
00:08:18.280 --> 00:08:20.320
یه ساختمون 5 طبقه با یک زیر زمین داریم

254
00:08:20.320 --> 00:08:21.920
150تا آدم اون داخل زندگی میکنن

255
00:08:21.920 --> 00:08:24.080
باید از هم جدا بشیم که تا جای ممکن
کل محیط رو پوشش بدیم

256
00:08:24.080 --> 00:08:25.160
هیوز، مانتگومری، وارن

257
00:08:25.160 --> 00:08:26.280
شماها به طبقات بالا رسیدگی کنین
برید

258
00:08:26.280 --> 00:08:27.960
بیشاپ و میلر شماها با من میاید

259
00:08:27.960 --> 00:08:30.360
گیبسون و هررا شماها میرید طبقه پایین و زیر زمین

260
00:08:30.360 --> 00:08:31.960
- اطاعت میشه -
دریافت شد

261
00:08:31.960 --> 00:08:33.080
- هررا؟ -
بله کاپیتان؟

262
00:08:33.080 --> 00:08:34.280
حواست به کارآموزت باشه

263
00:08:34.280 --> 00:08:35.520
سر خود کاری نکنه مفهومه؟

264
00:08:35.520 --> 00:08:36.880
بله قربان

265
00:08:36.880 --> 00:08:39.120
خیلی خب، این خیلی هیجان انگیز ـه

266
00:08:39.120 --> 00:08:40.680
پنی، پنی
پنی

267
00:08:40.680 --> 00:08:42.400
- اینجایی؟ -
اگه صدامون رو میشنوی بیا بیرون عزیزم

268
00:08:42.400 --> 00:08:43.560
- پنلوپه؟ -
هی

269
00:08:43.560 --> 00:08:45.280
- پنلوپه؟ -
ببخشید

270
00:08:45.280 --> 00:08:46.360
کسی یه دختر کوچولو ندیده؟

271
00:08:46.360 --> 00:08:47.400
- صدامون رو میشنوی؟ -
پنلوپه؟

272
00:08:47.400 --> 00:08:49.560
- فقط صدا بده باشه؟ -
هی پنی

273
00:08:49.560 --> 00:08:51.480
مطمئن بشید تمام فضاهای مخصوص قایم شدن کوچیک هم
چک کنید، راه پله ها...

274
00:08:51.480 --> 00:08:53.240
- بچه ها هر جایی میتونن قایم بشن -
پنی؟

275
00:08:53.240 --> 00:08:54.440
هی سازمان آتش نشانی سیاتل

276
00:08:54.440 --> 00:08:56.200
ما دنبال یه دختر کوچولو هستیم
یه بچه ی 6 ساله

277
00:08:56.200 --> 00:08:58.200
- پنی؟ -
پنی

278
00:08:58.200 --> 00:08:59.880
کمک
کمکم کنید

279
00:08:59.880 --> 00:09:02.280
- طاقت بیار، کمک تو راه ـه -
لطفاً عجله کنید، کمک

280
00:09:03.960 --> 00:09:06.120
- سلام؟ -
برق رفتش

281
00:09:06.120 --> 00:09:07.800
دستگاهی که به پدرم کمک میکرد زنده بمونه خاموش شد

282
00:09:07.800 --> 00:09:09.720
من اینجوری پیداش کردم
لطفاً باید کمکمون کنید

283
00:09:09.720 --> 00:09:11.120
لطفاً نذارید پدرم بمیره

284
00:09:17.320 --> 00:09:18.920
ضربان نداره
من بهش رسیدگی میکنم

285
00:09:22.440 --> 00:09:24.080
میدونی چطور ازش استفاده کنی؟

286
00:09:24.080 --> 00:09:26.280
آره

287
00:09:26.280 --> 00:09:27.640
چند وقت ـه داری عملیات احیا رو انجام میدی؟

288
00:09:27.640 --> 00:09:29.840
نمیدونم شاید 15 یا 20 دقیقه

289
00:09:32.120 --> 00:09:34.080
ازت میخوام بی سیمم رو روشن کنی

290
00:09:36.320 --> 00:09:37.920
از وارن به تیم 19

291
00:09:37.920 --> 00:09:39.280
- دریافت شد وارن -
پنی رو پیدا کردی؟

292
00:09:39.280 --> 00:09:41.280
نه اما نیاز به کمک دارم

293
00:09:41.280 --> 00:09:42.440
آپارتمان واحد 515

294
00:09:42.440 --> 00:09:44.360
یک مرد بیهوش هستش که ایست قلبی کرده

295
00:09:44.360 --> 00:09:46.000
نیاز به کیف امداد و دستگاه شوک الکتریکی دارم

296
00:09:46.000 --> 00:09:47.240
و یک دستگاه ژنراتور قابل حمل به صورت خیلی اورژانسی

297
00:09:47.240 --> 00:09:48.800
دریافت شد توی راهیم

298
00:09:51.160 --> 00:09:53.040
خودشه
خیلی آروم و با ثبات

299
00:09:55.160 --> 00:09:57.520
هی کمک داره میرسه

300
00:09:57.520 --> 00:09:59.360
اسم پدرم الیوت ـه

301
00:09:59.360 --> 00:10:01.160
اون سرطان ریه ی مرحله ی چهار داره
زمان مرگش نزدیک ـه

302
00:10:01.160 --> 00:10:02.760
و دلش نمیخواست توی بیمارستان بمیره

303
00:10:02.760 --> 00:10:04.080
برای همین تجهیزات بیمارستانی رو براش آوردیم خونه

304
00:10:04.080 --> 00:10:05.120
دستگاه تنفس مصنوعی چی؟

305
00:10:05.120 --> 00:10:06.560
تومورهاش اطراف عصب فرنیکش رشد کردن

306
00:10:06.560 --> 00:10:08.200
- و باعث شدن قفسه ی سینه اش از کار بیوفته -
پدر

307
00:10:08.200 --> 00:10:11.320
برگرد باشه؟
لطفاً، این...

308
00:10:11.320 --> 00:10:13.400
این نمیتونه اتفاق بیوفته باشه؟
امروز نه روزش ـه

309
00:10:13.400 --> 00:10:14.920
و نه وقتش ـه
اونم نه این مدلی

310
00:10:14.920 --> 00:10:16.000
لطفاً برگرد پدر

311
00:10:16.000 --> 00:10:17.280
سرطان ریه ی مرحله چهار داره

312
00:10:17.280 --> 00:10:18.880
حداقل بیست دقیقه ـست که علائم حیاتیش رفته

313
00:10:28.560 --> 00:10:31.120
- از اینجا به بعد به عهده ی من -
باشه، بذار دستگاه شوک الکتریکی رو بهش وصل کنیم

314
00:10:31.120 --> 00:10:33.000
بذاریم برق داخلش جریان پیدا کنه
و بعدش ژنراتور رو تنظیم کنیم

315
00:10:33.000 --> 00:10:34.640
و این طوری میتونیم دستگاه تنفس مصنوعیش رو
روشن کنیم و کار کنه

316
00:10:37.640 --> 00:10:39.720
- پنی؟ -
صدامون رو میشنوی؟

317
00:10:39.720 --> 00:10:41.640
ما دنبال یه بچه ایم

318
00:10:41.640 --> 00:10:43.080
برق نیست
هیچ ردی هم ازش نیست

319
00:10:43.080 --> 00:10:44.280
اولویت اولمون چیه؟

320
00:10:44.280 --> 00:10:46.720
همین طور با صدای بلند دنبالش بگردیم
که اگه حتی نتونست ما رو ببینه

321
00:10:46.720 --> 00:10:48.160
- بتونه صدامون رو بشنوه -
خیلی خوبه

322
00:10:48.160 --> 00:10:49.760
حالا کت ازت میخوام تو زمان رو برامون محاسبه کنی

323
00:10:49.760 --> 00:10:51.040
پیگیر باش ببین ما چه مدت ـه که در حال جست و جوییم

324
00:10:51.040 --> 00:10:52.400
و هر 5 دقیقه با من هماهنگ کن

325
00:10:52.400 --> 00:10:54.800
هر چی بیشتر جست و جومون طول بکشه
اوضاع برای پنی بدتر ـه

326
00:10:54.800 --> 00:10:56.840
- جریان پیروی کردنش ازت چیه؟ -
اون به یه کم راهنمایی نیاز داره

327
00:10:56.840 --> 00:10:58.400
- دارم راهنماییش میکنم -
و همین طور هم میری تو شکم ...

328
00:10:58.400 --> 00:10:59.520
- اوه، ببخشید قربان -
هی

329
00:10:59.520 --> 00:11:01.760
- خوبی؟ -
نه توی تاریکی گیر افتادم

330
00:11:01.760 --> 00:11:02.960
برق کی بر میگرده؟

331
00:11:02.960 --> 00:11:04.200
شرکت برق داره روی این قضیه کار میکنه

332
00:11:04.200 --> 00:11:05.440
شما یه دختر کوچیک ندیدید؟

333
00:11:05.440 --> 00:11:07.080
قدش90 سانت
و وزنش 20 کیلوئه

334
00:11:07.080 --> 00:11:09.000
نه ندیدم، و همون طور که به اون یکی رفقاتونم گفتم

335
00:11:09.000 --> 00:11:10.920
اون بچه باید یاد بگیره تو خونه ی خودشون بمونه

336
00:11:10.920 --> 00:11:13.240
تا شاید کسی بتونه روی بر گردوندن برق

337
00:11:13.240 --> 00:11:14.640
تمرکز کنه

338
00:11:14.640 --> 00:11:15.840
و همون طور که ما بهتون گفتیم

339
00:11:15.840 --> 00:11:17.960
پیدا کردن اون بچه شغل ما ـست
نه برق

340
00:11:17.960 --> 00:11:19.000
برید یه شمع روشن کنید یا همچین چیزی

341
00:11:19.000 --> 00:11:20.880
یا شاید کافیه چراغ قوه روشن کنید

342
00:11:20.880 --> 00:11:23.080
- این طوری کمتر خطر آتیش سوزی وجود داره -
عالیه

343
00:11:23.080 --> 00:11:24.960
عه، نمیدونستم شما رفقا

344
00:11:24.960 --> 00:11:26.840
روی این ماموریت با هم کار میکنید

345
00:11:26.840 --> 00:11:28.160
آره ما داشتیم انتهای این طبقه رو پوشش میدادیم

346
00:11:28.160 --> 00:11:29.640
میتونیم بقیه اش رو هم پوشش بدیم
اگه شما رفقا حرکت کنید

347
00:11:29.640 --> 00:11:31.120
- برید یه طبقه ی دیگه -
من خیلی راحت ترم

348
00:11:31.120 --> 00:11:33.400
طبقه ای که مسئولش هستیم رو بگردم
از اونجایی که مصدوم مبتلا به آسم ـه

349
00:11:33.400 --> 00:11:34.800
به احتمال زیاد نیاز به امداد پزشکی داره

350
00:11:34.800 --> 00:11:36.440
- اوه خودمون میتونیم از پس این موضوع بر بیایم -
ما هم همین طور

351
00:11:37.680 --> 00:11:39.320
چطوره از هم جدا بشیم و دو نفری جفت بشیم؟

352
00:11:39.320 --> 00:11:41.120
یه پلیس و یه آتش نشان؟

353
00:11:41.120 --> 00:11:42.440
این روش رو تازه توی آموزشمون یاد گرفتیم

354
00:11:42.440 --> 00:11:43.840
این توی روند کار ـه

355
00:11:46.640 --> 00:11:47.960
توی همچین استدلالی هیچ حرفی نمی مونه

356
00:11:47.960 --> 00:11:49.560
خیلی خب، فکر خوبیه
تازه وارد

357
00:11:49.560 --> 00:11:51.320
- تانر تو با من میای -
اوه...خب

358
00:11:52.640 --> 00:11:53.880
پنی؟

359
00:11:55.960 --> 00:11:57.800
خیلی خب
الان دستگاه باید روشن بشه

360
00:11:57.800 --> 00:11:59.760
اکسیژن رسانی دستی رو متوقف کن

361
00:12:02.280 --> 00:12:04.560
نبض داره
ضعیفه، اما هست

362
00:12:04.560 --> 00:12:05.880
بذار مطمئن بشیم حال توام خوبه

363
00:12:05.880 --> 00:12:08.440
من خوبم....فقط پدرم
فقط به پدرم کمک کنید

364
00:12:08.440 --> 00:12:10.240
تو برای زمان طولانیی داشتی قلبش رو ماساژ میدادی

365
00:12:10.240 --> 00:12:11.840
این یه کارِ خیلی سخته

366
00:12:13.120 --> 00:12:16.360
چراغ قوه ام رو دنبال کن

367
00:12:16.360 --> 00:12:18.120
خیلی خب فقط میخوام بررسیت کنم

368
00:12:18.120 --> 00:12:19.440
تا مطمئن بشم همه چیز تو حالت طبیعیش هستش

369
00:12:19.440 --> 00:12:22.080
و مطمئن بشم تو حالت شوک نیستی

370
00:12:22.080 --> 00:12:24.200
این وسیله اینقدر قدرت داره
تا پدرم رو زنده نگه داره؟

371
00:12:24.200 --> 00:12:25.280
توی این وضع برق رفتگی؟

372
00:12:25.280 --> 00:12:26.440
این دستگاه تا یه مدت نگهش میداره

373
00:12:26.440 --> 00:12:28.320
یه نفس عمیق بکش
خوبه

374
00:12:28.320 --> 00:12:30.640
میزان اکسیژنش 92 هستش
نظرت در این باره چیه؟

375
00:12:30.640 --> 00:12:32.200
اگه وقتی برق رفته اکسیژن بهش نرسیده

376
00:12:32.200 --> 00:12:33.720
بستگی به این داره که چقدر طول کشیده
تا میلا پیداش کنه

377
00:12:33.720 --> 00:12:34.840
گفتنش سخته

378
00:12:34.840 --> 00:12:36.040
میتونه کلی اتفاق بیوفته

379
00:12:36.040 --> 00:12:38.680
اتفاق های بد
یا حتی آسیب به مغزش برسه

380
00:12:38.680 --> 00:12:41.720
خب، انگار شما رفقا واقعاً
از ستاره ها خوشتون میاد هان؟

381
00:12:41.720 --> 00:12:43.400
پدرم یه ستاره شناس ـه

382
00:12:43.400 --> 00:12:45.640
وقتی بچه بودم تو زمین حیاط پشتی دراز میکشیدیم

383
00:12:45.640 --> 00:12:47.120
و به ستاره ها نگاه میکردیم

384
00:12:47.120 --> 00:12:49.440
و صورت های فلکی رو انتخاب میکردیم

385
00:12:49.440 --> 00:12:51.280
بعضی وقت ها چندین ساعت طول میکشید

386
00:12:52.720 --> 00:12:54.480
و بعدش وقتی اینقدر مریض بود که نمیشد بیاد بیرون

387
00:12:54.480 --> 00:12:57.400
من این نقشه ها رو براش آوردم

388
00:12:57.400 --> 00:12:59.360
تا ستاره ها رو بیارم پیشش

389
00:12:59.360 --> 00:13:02.120
آره اما...آسیب مغزی

390
00:13:02.120 --> 00:13:03.800
یعنی اون ممکنه هیچ وقت به هوش نیاد

391
00:13:03.800 --> 00:13:05.200
ضربان قلبش هیچ پیشرفتی نداشته

392
00:13:05.200 --> 00:13:06.440
اون بیدار میشه دیگه درسته؟

393
00:13:06.440 --> 00:13:08.640
اون باید بیدار بشه

394
00:13:08.640 --> 00:13:10.240
ما بیشترین تلاشمون رو میکنیم

395
00:13:10.240 --> 00:13:12.480
آره، در این باره حس خوبی ندارم

396
00:13:19.000 --> 00:13:20.080
اون برگشت، اون برگشت
مراقب باش

397
00:13:20.080 --> 00:13:21.760
- خیلی خب، مراقب باش، مراقب باش -
وای خدای من پدر؟

398
00:13:21.760 --> 00:13:23.800
اوه پدر
چیزی نیست اون ها به زندگی برگردوندنت

399
00:13:23.800 --> 00:13:25.640
- ما هواتو داریم -
برگشتی، برگشتی

400
00:13:26.680 --> 00:13:29.280
ببین تو اینجایی و منم دقیقاً همینجام

401
00:13:30.400 --> 00:13:32.240
الیوت، دستگاهی که زنده نگه داشته بودت خراب شده بود

402
00:13:32.240 --> 00:13:33.760
اما تو یه دختر خیلی باهوش داری

403
00:13:33.760 --> 00:13:35.920
اون ما رو صدا زد و ما هم تونستیم برگردونیمت

404
00:13:35.920 --> 00:13:37.040
بفرما
عالیه

405
00:13:37.040 --> 00:13:39.080
- خوبه، آروم نفس بکش -
پدر، خدا رو شکر

406
00:13:40.920 --> 00:13:42.160
سلام، سلام

407
00:13:42.800 --> 00:13:45.320
چرا نذاشتی من بمیرم؟

408
00:13:52.480 --> 00:13:54.400
پدر، من و تو جفتمون میدونیم

409
00:13:54.400 --> 00:13:55.640
شما اینجوری دوست ندارید بمیرید

410
00:13:55.640 --> 00:13:58.080
خیلی خب، آخرین نحوه مردن که میخواستی چی بود؟ ام...

411
00:13:58.080 --> 00:13:59.720
بری توی تشت اسید؟

412
00:13:59.720 --> 00:14:01.400
این که تو فضا گیر کنم

413
00:14:01.400 --> 00:14:03.400
خب میبینی؟ این یکی تقریباً ملایم تر ـه

414
00:14:03.400 --> 00:14:06.520
اما لباس فضاپیماییم با یه عالمه زنبود پر شده

415
00:14:08.160 --> 00:14:09.520
این کاری ـه که اون میکنه

416
00:14:09.520 --> 00:14:11.600
اون دوست داره تمام راه های مردنش رو مطرح کنه

417
00:14:11.600 --> 00:14:14.480
که خیلی بدتر از نحوه واقعاً مردنش ـه

418
00:14:15.880 --> 00:14:18.400
ببخشید میپرم وسط حرف های زنبور و فضانوردیتون

419
00:14:18.400 --> 00:14:21.880
اما میلا میدونی پدرت چه داروهایی مصرف میکنه؟

420
00:14:21.880 --> 00:14:23.240
نمیخوایم چیزی بهش بدیم که

421
00:14:23.240 --> 00:14:24.360
باعث بشه واکنش بدی بهشون بده

422
00:14:24.360 --> 00:14:27.400
اوه پسر بگو چه دارویی نمیخوره

423
00:14:27.400 --> 00:14:28.920
بهت نشونشون میدم

424
00:14:31.440 --> 00:14:33.360
قسمت شمال غربی، راه پله ها خالیه

425
00:14:33.360 --> 00:14:35.720
بیا دوباره بررسی کنیم

426
00:14:35.720 --> 00:14:37.240
خب، اون دختره همکارت بود؟

427
00:14:37.240 --> 00:14:38.600
آره یه کم نگرانم که اوضاع

428
00:14:38.600 --> 00:14:40.640
- بین اون و اندی عجیب غریب بشه -
برای چی؟

429
00:14:40.640 --> 00:14:42.040
خب من یه سری شروط رو بین خودمو اندی
شکستم

430
00:14:42.040 --> 00:14:43.680
- برای این که با جنا دوست صمیمی بشم -
وای وای

431
00:14:43.680 --> 00:14:45.240
پس برای چی گذاشتی اونها با هم جفت بشن الان؟

432
00:14:45.240 --> 00:14:47.160
- تو قبل اینکه من چیزی بگم با این وضع موافقت کردی -
وای پسر

433
00:14:47.160 --> 00:14:49.800
آره، سوالی نیست
چون اوضاع قراره عجیب غریب بشه

434
00:14:49.800 --> 00:14:52.000
خب وقتی پنی رو پیدا کردیم
اول از همه باید چیکار کنیم؟

435
00:14:52.000 --> 00:14:53.520
کاملاً از نظر پزشکی ارزیابیش میکنیم

436
00:14:53.520 --> 00:14:55.080
مطمئن میشیم هوشیار هستش و واکنش داره

437
00:14:55.080 --> 00:14:57.160
- به هر جال 28 دقیقه گذشته -
سلام شما یه دختر بچه ندیدید؟

438
00:14:57.160 --> 00:14:58.680
- نه ببخشید -
باشه

439
00:14:58.680 --> 00:15:00.120
خدایا این بچه کجاست پس؟

440
00:15:00.120 --> 00:15:01.560
نمیتونم تصور کنم ممکنه چقدر ترسیده باشه

441
00:15:01.560 --> 00:15:03.400
- پنی؟ -
پنی اونجایی؟

442
00:15:03.400 --> 00:15:04.720
سلام شما یه دختر بچه ندیدید؟

443
00:15:04.720 --> 00:15:06.400
خب، تو چی کار میکنی

444
00:15:06.400 --> 00:15:07.600
توی کارآموزیِ سازمان آتش نشانی هستی؟

445
00:15:07.600 --> 00:15:08.760
الان توی آکادمی هستم

446
00:15:08.760 --> 00:15:10.960
آره دارم تلاش میکنم راهنماییش کنم
مثل یه زن به یه زن دیگه

447
00:15:10.960 --> 00:15:13.600
تا کت بین اون همه پسر وضعیتش بهبود پیدا کنه

448
00:15:13.600 --> 00:15:14.960
ما هم آکادمی داریم

449
00:15:14.960 --> 00:15:16.240
توش پر از پسر ـه

450
00:15:16.240 --> 00:15:17.920
پنی؟

451
00:15:17.920 --> 00:15:20.000
پنی
پنی

452
00:15:21.240 --> 00:15:22.480
شاید باید در رو بشکنیم

453
00:15:22.480 --> 00:15:24.240
پلیس سیاتل، در رو باز کن

454
00:15:26.880 --> 00:15:28.280
هشدار اشتباهی بود؟

455
00:15:28.280 --> 00:15:30.000
ببخشید
واقعاً قسمت ترسناک فیلم بود

456
00:15:30.000 --> 00:15:31.560
اون یارو چاقو داشت و یهو پرید بیرون
و...

457
00:15:31.560 --> 00:15:32.560
اوه خوشحالم همتون تو امنیت هستید

458
00:15:32.560 --> 00:15:34.000
هی ببین، یه دختر بچه ندیدی؟

459
00:15:34.000 --> 00:15:35.280
اسمش پنی ـه؟

460
00:15:35.280 --> 00:15:37.440
گم شده
نمیدونیم جایی مخفی شده یا گم شده

461
00:15:37.440 --> 00:15:38.720
عه بله
اون بچه همیشه این اطراف ـه

462
00:15:38.720 --> 00:15:39.880
دوست داره تو زیر زمین بازی کنه

463
00:15:39.880 --> 00:15:41.880
زیر زمین

464
00:15:41.880 --> 00:15:42.840
- ممنونم -
آره

465
00:15:42.840 --> 00:15:44.240
چقدر زمان گذشته؟

466
00:15:44.240 --> 00:15:45.680
- سی دقیقه -
خیلی خب بزن بریم

467
00:15:46.880 --> 00:15:49.880
اوه انگار لوله ی سرمتون اینجا یه کم پیچیده

468
00:15:49.880 --> 00:15:51.720
بذار برات درستش کنم

469
00:15:53.040 --> 00:15:56.520
میلا فکر میکنه من شوخی میکنم

470
00:15:56.520 --> 00:15:58.360
درباره ی این که دلم میخواد الان بمیرم

471
00:16:00.360 --> 00:16:02.080
شوخی نمیکنم

472
00:16:02.080 --> 00:16:06.240
من همیشه درباره ی مردن جک میسازم

473
00:16:06.240 --> 00:16:09.880
درباره ی مسخره ترین راه های مردن
اما....

474
00:16:09.880 --> 00:16:12.000
در این باره باهاش حرف زدی؟

475
00:16:12.000 --> 00:16:15.160
دیدیش که
این موضوع اون رو میکشه

476
00:16:15.160 --> 00:16:17.000
قبل از این که من رو بکشه

477
00:16:20.280 --> 00:16:21.880
ام..

478
00:16:21.880 --> 00:16:25.320
میتونه خیلی سخت باشه

479
00:16:25.320 --> 00:16:27.680
تا با بچه ات درباره ی یه سری چیزها حرف بزنی

480
00:16:27.680 --> 00:16:30.280
مخصوصاً که بعضی وقتها حرفت واقعاً مهم باشه
میفهمی چی میگم؟

481
00:16:30.280 --> 00:16:32.480
پسرم امروز اومد دیدنم

482
00:16:32.480 --> 00:16:35.040
و خیلی درباره ی کار جدیدم که دارم
براش تلاش میکنم ناراحت بود

483
00:16:35.040 --> 00:16:37.720
اما نمیتونم درباره ی دلیل انجام این کارم

484
00:16:37.720 --> 00:16:39.960
باهاش صادق باشم

485
00:16:39.960 --> 00:16:42.400
میدونم روزهای خوبم

486
00:16:42.400 --> 00:16:45.120
گذشته

487
00:16:45.120 --> 00:16:48.040
من خیلی

488
00:16:48.040 --> 00:16:50.880
صدمه خوردم

489
00:16:50.880 --> 00:16:54.760
خیلی خسته ام

490
00:16:54.760 --> 00:16:59.240
اما چطور باید به بچه ام بگم

491
00:16:59.240 --> 00:17:01.240
که آماده ی مردنم؟

492
00:17:04.000 --> 00:17:06.800
ام، اگه...

493
00:17:06.800 --> 00:17:10.760
اگه واقعاً همچین حسی داری

494
00:17:10.760 --> 00:17:13.160
مراحل قانونیش رو طی کردی؟

495
00:17:13.160 --> 00:17:14.560
برگه ی اجازه ی عدم احیا داری؟

496
00:17:14.560 --> 00:17:16.000
- آره -
نه

497
00:17:16.000 --> 00:17:17.680
معلومه که نه
نداره

498
00:17:22.400 --> 00:17:25.000
اوه، یکی از این سیم ها زیادی توش جریان هست

499
00:17:25.000 --> 00:17:27.480
من میتونم ازش سر در بیارم
تو باید بری خونه

500
00:17:27.480 --> 00:17:29.040
تصور میکنم تو...آه

501
00:17:29.040 --> 00:17:31.280
یک همسفر از پروازت به هاوایی داری که الان منتظرته؟

502
00:17:33.480 --> 00:17:35.360
برات خوشحالم

503
00:17:35.360 --> 00:17:36.760
نمیدونستم دوست صمیمی داری

504
00:17:36.760 --> 00:17:38.160
رجی واقعاً برام با ارزش ـه

505
00:17:38.160 --> 00:17:40.040
اون اصلاً نگران این که بقیه چه فکری میکنن نیست

506
00:17:40.040 --> 00:17:42.240
اون میفهمه چی میخواد و میره دنبالش

507
00:17:42.240 --> 00:17:43.400
به نظر ساده میاد

508
00:17:43.400 --> 00:17:44.880
اگه توام تمرین کنی میتونه برات ساده بشه

509
00:17:51.440 --> 00:17:53.720
اونا ازم خواستن که اگر ممکنه...

510
00:17:53.720 --> 00:17:56.040
رئیس قبلی ـم یک توصیه نامه برای من بفرسته

511
00:17:56.040 --> 00:17:58.880
و اون سفری که رفتم بهم فهموند

512
00:17:58.880 --> 00:18:01.320
نباید بشینم و منتظر باشم برام اتفاقی بیوفته

513
00:18:01.320 --> 00:18:03.880
باید خودم اون اتفاق رو برای خودم رقم بزنم

514
00:18:03.880 --> 00:18:05.880
می دونی که بیش از حد
برای این کار شایسته هستی.

515
00:18:05.880 --> 00:18:07.560
شاید اینجا آدم معتبری باشم
اما بیرون از اینجا ناشناخته ام

516
00:18:07.560 --> 00:18:09.400
بدم نمیاد هم اینجا مورد ستایش باشم و هم اونجا

517
00:18:09.400 --> 00:18:11.040
تو تازه برگشتی
مطمئنی که نمیخوای

518
00:18:11.040 --> 00:18:13.240
استراحت کنی و
به جای این کارا یه کم پاهات رو دراز کنی و لم بدی

519
00:18:13.240 --> 00:18:14.680
بیخیال

520
00:18:14.680 --> 00:18:16.680
به یه آدم سرشناس لطف کن

521
00:18:20.960 --> 00:18:22.360
اینم از این

522
00:18:27.280 --> 00:18:29.040
اون هیچ وقت به طور واقعی نگفته بود این رو میخواد

523
00:18:29.040 --> 00:18:31.160
اگه چیزیم بود
اون از موضوع طفره میرفت

524
00:18:31.160 --> 00:18:34.000
و شروع می کرد درباره مرگ های دیوونه وارش
توی هفته حرف میزد

525
00:18:34.000 --> 00:18:36.640
- پس هیچ برگه ی عدم احیایی نداره؟ -
یه جورایی

526
00:18:36.640 --> 00:18:38.760
خب ما یک بار این رو تمدید کردیم
من موکلش هستم

527
00:18:38.760 --> 00:18:40.480
ولی اون حتی یک بار هم ازم نخواست امضاش کنم

528
00:18:40.480 --> 00:18:43.120
آب بدنش کم شده
بهش سرم مایع تزریق میکنم

529
00:18:46.400 --> 00:18:49.720
الیوت باید درک کنی که بدون برگه ی مجوز عدم احیا

530
00:18:49.720 --> 00:18:51.680
ما حتماً باید اقدامات فوق پزشکی بکنیم

531
00:18:51.680 --> 00:18:53.560
تا تو زنده بمونی؟

532
00:18:53.560 --> 00:18:55.400
الانم تو تمام اینجا رو جوری درست کردی

533
00:18:55.400 --> 00:18:56.920
تا روزهای آخر عمرت رو توی آرامش بگذرونی

534
00:18:56.920 --> 00:18:59.000
اگر ما اقدامات فوق پزشکی بکنیم

535
00:18:59.000 --> 00:19:00.400
این یعنی مداخله

536
00:19:00.400 --> 00:19:01.680
تو کار بخش انتقالات به بیمارستان

537
00:19:01.680 --> 00:19:03.280
دستور العمل هایی که هست و سازمان

538
00:19:03.280 --> 00:19:04.480
پس محض شفاف سازی میگم

539
00:19:04.480 --> 00:19:06.560
اگه برگه ی مجوز عدم احیا رو امضا نکنی
این چیزی ـه که گیرت میاد

540
00:19:06.560 --> 00:19:08.400
یه لحظه ما رو ببخشید

541
00:19:12.560 --> 00:19:13.640
چی کار داری میکنی؟

542
00:19:13.640 --> 00:19:15.560
ترغیب بیمار به گرفتن
برگه ی جواز عدم احیا غیر قانونیه

543
00:19:15.560 --> 00:19:16.720
من ترغیبش نمیکنم

544
00:19:16.720 --> 00:19:18.000
من دارم به سادگی واقعیت رو براش توضیح میدم

545
00:19:18.000 --> 00:19:19.400
تا اون بتونه راحت تصمیمش رو بگیره

546
00:19:19.400 --> 00:19:21.720
ما اینجا اومدیم کمک کنیم، نه این که کسی رو برای
تصمیم درباره ی مرگ یا زندگی راهنمایی کنیم

547
00:19:21.720 --> 00:19:23.680
از نظر قانونی دخترش به عنوان مسئول اینجاست

548
00:19:23.680 --> 00:19:25.040
الیوت ازش نخواسته اون چیزی رو امضا کنه

549
00:19:25.040 --> 00:19:26.320
پایان داستان

550
00:19:26.320 --> 00:19:27.800
خیلی خب، تو که نمیدونی اون واقعاً چی میخواد

551
00:19:27.800 --> 00:19:29.040
یا این که داره تلاش میکنه چی به دخترش بگه

552
00:19:29.040 --> 00:19:31.240
این مشکلِ ما نیست -
تراو، اون سرطان نوع چهار داره

553
00:19:31.240 --> 00:19:33.400
میدونی که شرایطش فقط قراره بدتر بشه

554
00:19:33.400 --> 00:19:34.880
سرطان همین الانش هم تاثیر جدی و بدی روش گذاشته

555
00:19:34.880 --> 00:19:36.280
اون حتی نمیتونه هیچ کدوم از اعضای بدنش رو تکون بده

556
00:19:36.280 --> 00:19:38.240
و این دردی که امروز تحمل کرد، خودش به تنهایی...

557
00:19:38.240 --> 00:19:40.600
خیلی خب، شاید به عنوان یه جراح
حد و مرزت چیز دیگه ای بود

558
00:19:40.600 --> 00:19:42.960
اما من و تو حق نظر توی همچین چیزی رو نداریم

559
00:19:42.960 --> 00:19:44.280
تا زمانی که برگه ی
جواز عدم احیایی وجود نداشته باشه

560
00:19:44.280 --> 00:19:46.600
وظیفه ی ما این ـه که کاری کنیم
تا جلوی مرگش رو بگیریم

561
00:19:46.600 --> 00:19:49.040
این کاری ـه که ما میخوایم بکنیم

562
00:19:49.040 --> 00:19:50.480
مفهومه؟

563
00:19:54.400 --> 00:19:55.680
ببخشید

564
00:19:55.680 --> 00:19:57.040
یه دختر کوچولو که این اطراف بدوئه ندیدید؟

565
00:19:57.040 --> 00:19:59.320
که شاید جایی قایم شده باشه؟

566
00:19:59.320 --> 00:20:00.280
نه

567
00:20:00.280 --> 00:20:02.040
از سالیوان به ایستگاه 19 ام
هنوز چیزی پیدا نکردید؟

568
00:20:02.040 --> 00:20:03.760
ما داریم زیر زمین رو میگردیم

569
00:20:03.760 --> 00:20:05.400
میدونیم 40 دقیقه از زمان جست و جو گذشته

570
00:20:05.400 --> 00:20:07.240
لعنت بهش

571
00:20:07.240 --> 00:20:09.160
قربان حالتون خوبه؟

572
00:20:09.160 --> 00:20:11.120
یه کم حالت تهوع دارم
توی دو ساعت گذشته

573
00:20:11.120 --> 00:20:13.560
- همش داشتم بستنی میخوردم -
یه کم رعایت کن

574
00:20:13.560 --> 00:20:15.400
آخه فریزرم برق نداره
باید چی کار میکردم؟

575
00:20:15.400 --> 00:20:17.040
همه ی این رو مینداختم دور؟

576
00:20:17.040 --> 00:20:18.720
ممم

577
00:20:18.720 --> 00:20:20.600
- اون داره تغییر میکنه -
قربان علائم دیگه ای هم دارید؟

578
00:20:20.600 --> 00:20:23.600
بدترین سردرد توی عمرم رو دارم
به خاطر خوردن مواد یخ زده

579
00:20:23.600 --> 00:20:25.680
و یه کم سرگیجه دارم

580
00:20:25.680 --> 00:20:28.640
فکر نکنم سردردت به خاطر خوردن مواد سرد باشه

581
00:20:28.640 --> 00:20:30.560
فکر نمیکردم این ساختمون از این تاریک تر هم میشه

582
00:20:30.560 --> 00:20:32.160
اما الان توی زیر زمین هستیم

583
00:20:32.160 --> 00:20:33.960
- و اینجا تاریک تر ـه -
امکانش هست اون رو کلاً گم کرده باشیم؟

584
00:20:33.960 --> 00:20:36.160
یا اینی که گفتی ـه یا کلاً دیگه
توی این ساختمون نیست

585
00:20:36.160 --> 00:20:38.600
باید به پلیس اطلاع بدیم تا
جست و جوشون در اطراف رو تقویت کنن

586
00:20:39.640 --> 00:20:40.960
صبر کنید
شما رفقا هم شنیدید؟

587
00:20:40.960 --> 00:20:42.040
پنی؟

588
00:20:44.520 --> 00:20:45.680
- کمکم کنید -
پنی؟

589
00:20:45.680 --> 00:20:48.080
- لطفاً -
پنی، ما دیگه اینجاییم

590
00:20:48.080 --> 00:20:49.720
ما هواتو داریم باشه؟

591
00:20:52.720 --> 00:20:55.240
لعنتی
باز نمیشه

592
00:20:55.240 --> 00:20:56.840
لابد وقتی برق رفته قفل شده

593
00:20:56.840 --> 00:20:59.400
چیزی نیست
حالت خوب میشه

594
00:20:59.400 --> 00:21:01.000
نکنه تمام این مدت این تو گیر کرده باشه

595
00:21:01.000 --> 00:21:02.600
- ...چون اگه این طور باشه -
دیگه هیچ هوایی برای تنفس نداره

596
00:21:07.280 --> 00:21:08.640
همین جا بگیر بشین
اون رو هم بده من

597
00:21:10.280 --> 00:21:11.720
توام اون بو رو حس میکنی؟

598
00:21:12.920 --> 00:21:14.600
گراهام تو اجاق گاز داری؟

599
00:21:14.600 --> 00:21:15.920
اجاقی که به تازگی باهاش آشپزی کرده باشی؟

600
00:21:15.920 --> 00:21:18.320
من داشتم پاستا درست میکردم
وقتی برق رفت...

601
00:21:26.800 --> 00:21:28.240
بفرما

602
00:21:36.560 --> 00:21:39.120
نبضش ضعیف ـه
اما ثابت ـه، پوستش هم کمی سرد ـه

603
00:21:39.120 --> 00:21:41.040
تنگی نفس هم داره
و ریه اش خس خس میکنه

604
00:21:42.520 --> 00:21:44.920
به نظر اجاق گازش مشکلی نداره
اما رفقا...

605
00:21:44.920 --> 00:21:47.680
تمام اینجا با بوی گاز پر شده

606
00:21:47.680 --> 00:21:49.840
تیم 19، هررا هستم
ما اون دختر رو پیدا کردیم

607
00:21:49.840 --> 00:21:51.800
من هر وسیله ای که
برای بیرون کشیدن قربانی دارید نیاز دارم

608
00:21:51.800 --> 00:21:53.480
و هر کسی که میتونه بیاد زیر زمین برای کمک

609
00:21:53.480 --> 00:21:55.720
تکرار میکنم، ما پنی رو پیدا کردیم
اون جایی گیر کرده

610
00:21:55.720 --> 00:21:57.360
و باید همین الان از اینجا بیاریمش بیرون

611
00:21:57.360 --> 00:21:58.440
کسی صدام رو میشنوه؟

612
00:21:58.440 --> 00:21:59.800
توی زیرزمین هستیم
تکرار میکنم

613
00:21:59.800 --> 00:22:01.120
هررا
دوباره بگو

614
00:22:01.120 --> 00:22:02.560
لابد به خاطر این ـه که توی زیر زمنی ـه

615
00:22:02.560 --> 00:22:04.320
نیاز به اره برقی
هلیگان

616
00:22:04.320 --> 00:22:06.400
و تیغه ی برقی دارم
کسی صدام رو میشنوه؟

617
00:22:06.400 --> 00:22:08.040
گیبسونم، پیامت رو دریافت کردم
من نزدیک ماشینم

618
00:22:08.040 --> 00:22:09.760
میرم ابزار رو بیارم
آماده باش

619
00:22:12.400 --> 00:22:13.880
- میزان چقدر ـه؟ -
همون ـه

620
00:22:13.880 --> 00:22:15.680
کل آپارتمان رو بررسی کردم
قرار نیست اتفاق خوبی بیوفته

621
00:22:15.680 --> 00:22:17.080
گاز بعضی جاها پخش شده
و میزانش هم زیاده

622
00:22:17.080 --> 00:22:18.960
میتونه به خاطر گاز باشه
یا برق رفتن

623
00:22:18.960 --> 00:22:20.440
باعث شده که چیزی رو خاموش کرده باشه

624
00:22:20.440 --> 00:22:21.880
به هر حال ما باید از اینجا بریم

625
00:22:21.880 --> 00:22:23.560
دریافت شد گیبسون
زودتر اون ابزار رو برسون

626
00:22:23.560 --> 00:22:24.840
- تمام -
صبر کن صبر کن صبر کن

627
00:22:24.840 --> 00:22:26.840
نه نه نه، ابزار نه
نباید ازش استفاده کنن

628
00:22:26.840 --> 00:22:29.120
توی ساختمون گاز نشت کرده
نمیدونیم وسعت این نشتی چقدره

629
00:22:29.120 --> 00:22:31.000
یه جرقه میتونه کل ساختمون رو ببره هوا

630
00:22:31.000 --> 00:22:32.360
صدام رو میشنوی هررا؟

631
00:22:32.360 --> 00:22:34.560
- هررا؟ -
باید افراد کل ساختمون رو تخلیه کنیم

632
00:22:34.560 --> 00:22:36.240
- با این یارو هم کارمون رو شروع میکنیم -
باید زنگ بزنیم شرکت گاز

633
00:22:36.240 --> 00:22:37.680
ازشون بخوایم گاز این ساختمون رو قطع کنن

634
00:22:37.680 --> 00:22:39.800
و یکی رو بفرستن تا شیر اصلی گاز رو ببنده

635
00:22:39.800 --> 00:22:41.080
از کاپیتان سالیوان به تمامی واحدها

636
00:22:41.080 --> 00:22:43.600
ما متوجه خطر نشت گاز شدیم

637
00:22:43.600 --> 00:22:45.400
خطر جدی انفجار هستش

638
00:22:45.400 --> 00:22:47.280
این ساختمون باید بلافاصله تخلیه بشه

639
00:22:47.280 --> 00:22:48.560
تمام طبقات و تمام آپارتمان ها

640
00:22:48.560 --> 00:22:51.280
میشنوی هررا؟

641
00:22:51.280 --> 00:22:52.400
همین الان ببرینش تو ماشین امداد

642
00:22:52.400 --> 00:22:54.000
و عملیات تخلیه رو شروع کنید

643
00:22:54.000 --> 00:22:55.040
- اطاعت میشه -
اطاعت میشه

644
00:22:55.040 --> 00:22:57.400
هررا میشنوی؟

645
00:22:57.400 --> 00:22:59.520
فقط چند دقیقه دیگه مونده
به زودی میاریمت بیرون

646
00:22:59.520 --> 00:23:01.360
پنی؟
پنی

647
00:23:01.360 --> 00:23:02.400
وای به نظر حالش بدتر میاد

648
00:23:02.400 --> 00:23:04.240
لباس شویی صنعتیِ احمقِ

649
00:23:05.280 --> 00:23:06.680
- سلام -
وای خدا رو شکر بیا اینجا

650
00:23:06.680 --> 00:23:08.160
همه چیز آوردیم
اره برقی...

651
00:23:08.160 --> 00:23:09.360
اما دستور سالیوان رو شنیدی؟

652
00:23:09.360 --> 00:23:10.760
اگه جرقه ایجاد کنیم
بوم....

653
00:23:10.760 --> 00:23:12.040
پنی داره اونجا خفه میشه

654
00:23:12.040 --> 00:23:13.360
این یه دستگاه معمولی نیست

655
00:23:13.360 --> 00:23:15.240
باید هر چه سریع تر به داخلش دسترسی پیدا کنیم
ارزش ریسک کردن داره

656
00:23:15.240 --> 00:23:16.840
نه نداره
دست نگه دار هررا

657
00:23:16.840 --> 00:23:18.360
نمیدونیم نشتی گاز چقدر وسیع ـه

658
00:23:18.360 --> 00:23:20.360
یا این که چه مدت از این نشتی میگذره
زندگی آدمهای زیادی توی خطر میوفته

659
00:23:20.360 --> 00:23:22.040
- کل ساختمون میتونه منفجر بشه -
باید خیلی سریع به داخل اون دسترسی پیا کنیم

660
00:23:22.040 --> 00:23:23.800
این کار رو میکنیم
اما نه اینجوری

661
00:23:23.800 --> 00:23:25.560
بقیه، همگی برید بیرون
برید برید برید

662
00:23:25.560 --> 00:23:27.560
برید توی تخلیه کمک کنید

663
00:23:27.560 --> 00:23:30.040
شامل توام میشه کت
دیگه وقت تماشا نیست

664
00:23:30.040 --> 00:23:31.560
اما میتونم کمک کنم

665
00:23:31.560 --> 00:23:33.240
من توی آموزشم تجهیزات رو از هم جدا میکردم

666
00:23:33.240 --> 00:23:34.760
متوجه هستی که توی چه خطری هستی؟

667
00:23:34.760 --> 00:23:36.400
این که عملیات تمرینی نیست
برو

668
00:23:38.640 --> 00:23:39.720
باید با دقت این کار رو انجام بدیم

669
00:23:39.720 --> 00:23:41.560
و سریع
بهتره به کارت ادامه بدی

670
00:23:42.600 --> 00:23:44.680
اگر به کمک نیاز دارید
دنبال افسر پلیس بگردید

671
00:23:44.680 --> 00:23:46.880
یا آتش نشانی که نزدیکتون باشه
و اونها توی خروج بهتون کمک میکنن

672
00:23:46.880 --> 00:23:48.600
هر چی شمع یا کبریت

673
00:23:48.600 --> 00:23:51.320
یا هر چیزی که شعله آتیش داره رو خاموش کنید

674
00:23:52.560 --> 00:23:54.920
سازمان آتش نشانی سیاتل
لطفاً در رو باز کنید

675
00:23:54.920 --> 00:23:56.480
یه نشتی گاز هستش

676
00:23:56.480 --> 00:23:58.520
باید ساختمون رو تخلیه کنید

677
00:24:00.240 --> 00:24:01.800
یه کم دیگه ادامه بده

678
00:24:04.880 --> 00:24:07.120
چی شده؟

679
00:24:07.120 --> 00:24:08.960
کاپیتانمون دستور داده
تخلیه ی کامل ساختمون انجام بشه

680
00:24:08.960 --> 00:24:10.520
میخوایم الان شما رو هم جا به جا کنیم -
میدونیم این کار دلپسند شما نیست

681
00:24:10.520 --> 00:24:11.560
اما هیچ کدوممون نمیتونیم بمونیم

682
00:24:11.560 --> 00:24:12.680
قرار گرفتن در معرض نشت گاز

683
00:24:12.680 --> 00:24:14.800
- برای همه مضر ـه -
اوه باشه

684
00:24:14.800 --> 00:24:17.400
ام، خب اون با دستگاهایی که
بهش وصل ـه به مشکل نمیخوره؟

685
00:24:17.400 --> 00:24:19.280
میخوایم به پدرت دستگاه قابل حمل وصل کنیم

686
00:24:19.280 --> 00:24:22.040
بذاریمش روی یه تخت چرخ دار
و ببریمش پایین توی آمبولانسمون

687
00:24:22.040 --> 00:24:24.880
و بعد هم میریم نزدیک ترین بیمارستان
احتمالاً میریم بیمارستان گری اسلون مموریال

688
00:24:24.880 --> 00:24:27.400
الان این تنها انتخاب ماست

689
00:24:27.400 --> 00:24:29.520
خیلی خب
خوبه، خوبه

690
00:24:29.520 --> 00:24:31.760
پدر اونها بهت کمک میکنن باشه؟

691
00:24:31.760 --> 00:24:33.280
بیمارستان میدونه شما به چی نیاز دارید

692
00:24:33.280 --> 00:24:34.840
منم میرم براتون لباس خواب اضافه بردارم

693
00:24:34.840 --> 00:24:36.000
بیمارستان نه

694
00:24:36.000 --> 00:24:37.680
ممکنه شما رو بین راه از دست بدیم

695
00:24:37.680 --> 00:24:39.400
بدون برگه ی جوازِ عدم احیا
محض اطلاعتون باید بگم

696
00:24:39.400 --> 00:24:40.640
ما باید شما رو احیا کنیم

697
00:24:40.640 --> 00:24:42.440
- وارن -
اون حق داره موقعیتش رو بدونه

698
00:24:42.440 --> 00:24:44.520
اوضاع اون مثل همه ی ماست

699
00:24:44.520 --> 00:24:45.960
- هممون باید از اینجا بریم -
هی، با شما دوتام

700
00:24:45.960 --> 00:24:47.360
این جر و بحثاتون هیچ کمکی نمیکنه

701
00:24:47.360 --> 00:24:48.560
یکی بهم کمک کنه این ژنراتور رو تکون بدم

702
00:24:48.560 --> 00:24:49.720
آمبولانسی در کار نباشه

703
00:24:49.720 --> 00:24:51.720
لازمه داروهاش رو هم بیارم؟

704
00:24:51.720 --> 00:24:53.760
- بله بله باید این کار رو بکنید -
من یه دستگاه تنفس مصنوعی قابل حمل دارم

705
00:24:53.760 --> 00:24:55.800
اما برای پایین رفتن از اون همه پله ها
نیاز به یه ترفند داریم

706
00:24:55.800 --> 00:24:57.040
سالیوان چقدر قبل برای تخلیه دستور داده بود؟

707
00:24:57.040 --> 00:24:59.240
خیلی وقت ـه
ما الان باید حرکن کنیدم

708
00:24:59.240 --> 00:25:00.880
من جایی نمیرم

709
00:25:11.160 --> 00:25:12.600
از هررا به تیم 19
اون چی بود؟

710
00:25:12.600 --> 00:25:15.240
طبقه ی سوم آتیش گرفته
میخوایم باهاش مقابله کنیم

711
00:25:15.240 --> 00:25:16.800
فکر کنم بتونیم از بین ببریمش
اما به احتمال زیاد

712
00:25:16.800 --> 00:25:19.280
همین الانش هم به طبقات دیگه سرایت کرده باشه

713
00:25:19.280 --> 00:25:20.920
گاز باعث میشه آتیش زودتر پخش بشه

714
00:25:20.920 --> 00:25:23.880
- شما هنوز توی زیر زمین هستید؟ -
دریافت شد، تقریباً کارمون تمومه

715
00:25:33.640 --> 00:25:35.160
- نبضش نامنظم ـه -
باید حرکت کنیم

716
00:25:38.240 --> 00:25:39.840
بریم بریم بریم

717
00:25:44.400 --> 00:25:46.040
- نفس نمیکشه -
نیاز به اکسیژن داره

718
00:25:46.040 --> 00:25:47.640
- بهم وسایل اکسیژن رسانی رو بده -
بیا

719
00:25:47.640 --> 00:25:49.400
اسپری آسمش
وای خدای من پنی

720
00:25:49.400 --> 00:25:50.400
صدام رو میشنوی؟
حالش خوبه؟

721
00:25:52.280 --> 00:25:54.560
دچار حمله ی قلبی شده
آماده شو تا بهش اپینفرین تزریق کنیم

722
00:25:54.560 --> 00:25:56.320
یه تخت حمل بیمار برام بیارید

723
00:25:57.400 --> 00:25:59.960
- نه وایسا وایسا -
دیگه بحثی نداریم

724
00:25:59.960 --> 00:26:01.480
الان توی ساختمون آتیش گرفته

725
00:26:01.480 --> 00:26:03.120
وظیفه ی ما هم این ـه شما رو از آتیش دور کنیم

726
00:26:03.120 --> 00:26:05.480
- و ما هم همین کار رو میکنیم -
مرگ توسط نیش عقرب

727
00:26:05.480 --> 00:26:08.360
یا تیر و کمون، یا اژدها
و حتی ماهی پیرانها

728
00:26:08.360 --> 00:26:10.040
هر کدومشون به همین جا ختم میشه

729
00:26:10.040 --> 00:26:11.400
هیوز توی سرم بهم کمک بده

730
00:26:11.400 --> 00:26:13.240
باشه، من میخوام دستگاه مکش قابل حمل رو هم بیارم

731
00:26:13.240 --> 00:26:15.480
- نباید هیچ اشتباهی بکنیم -
همه چیز درست میشه پدر

732
00:26:15.480 --> 00:26:17.840
اونها اینجا هستن که کمکت کنن
اونها دارن کارشون رو انجام میدن

733
00:26:17.840 --> 00:26:20.440
ما میریم بیمارستان
اونجا می مونیم باشه؟

734
00:26:20.440 --> 00:26:22.480
خدایا
چی رو فراموش کردم؟

735
00:26:22.480 --> 00:26:25.080
دارم میلرزم
خدای من میلا، تمرکز کن زود باش

736
00:26:25.080 --> 00:26:26.280
باید باهاش حرف بزنی

737
00:26:26.280 --> 00:26:27.600
بهش بگو واقعاً خواسته ات چیه

738
00:26:27.600 --> 00:26:29.880
الیوت اگه قرار بود زمانی این رو بهش بگی
الان وقتش ـه

739
00:26:34.960 --> 00:26:37.000
میلا

740
00:26:37.000 --> 00:26:38.480
- عزیزم؟ -
میدونستم، جوراب هاش

741
00:26:38.480 --> 00:26:40.880
جوراب هات رو فراموش کرده بودم
پاهاتون خیلی سرد میشه

742
00:26:40.880 --> 00:26:43.520
ازت میخوام

743
00:26:43.520 --> 00:26:45.040
برگه ی جواز عدم احیا رو امضا کنی

744
00:26:53.920 --> 00:26:56.240
پدر دقیق نشنیدم چی گفتی
چی شده؟

745
00:26:56.240 --> 00:26:59.960
لطفاً الان وقتشه

746
00:26:59.960 --> 00:27:01.480
زمانش گذشته

747
00:27:02.720 --> 00:27:04.760
شما نمیدونید چی دارید میگید خیلی خب؟

748
00:27:04.760 --> 00:27:06.640
شما همچین قصدی ندارید
نمیتونید داشته باشید

749
00:27:06.640 --> 00:27:09.400
امروز...امروز برای این کار نیست

750
00:27:09.400 --> 00:27:11.520
من...من هنوز براش آماده نیستم

751
00:27:11.520 --> 00:27:12.560
- آماده نیست -
من آماده ام

752
00:27:12.560 --> 00:27:13.520
نه من آماده نیستم

753
00:27:13.520 --> 00:27:15.720
بیرون اینجا

754
00:27:15.720 --> 00:27:17.000
- توی شب -
پدر

755
00:27:17.000 --> 00:27:18.360
- توی تاریکی -
واقعاً پدر؟

756
00:27:18.360 --> 00:27:20.160
میخواید الان این بازی وحشتناک
درباره ی نحوه ی مردنتون رو بازی کنید؟

757
00:27:20.160 --> 00:27:22.960
زیر ستاره ها

758
00:27:22.960 --> 00:27:25.120
به بالا نگاه کنم

759
00:27:25.120 --> 00:27:28.280
و صورت فلکی رو تشخیص بدم

760
00:27:28.280 --> 00:27:30.560
با تو

761
00:27:30.560 --> 00:27:33.760
تا وقتی که دیگه نتونم ببینمشون

762
00:27:33.760 --> 00:27:37.000
دلم میخواد بازم این کار رو بکنم
دوباره و دوباره

763
00:27:37.000 --> 00:27:40.080
و...

764
00:27:40.080 --> 00:27:43.120
لطفاً
بیمارستان نریم

765
00:27:45.280 --> 00:27:48.280
نذار توی بیمارستان بمیرم

766
00:27:48.280 --> 00:27:51.680
ببخشید میدونم الان وقت خوبی نیست
اما...

767
00:27:51.680 --> 00:27:52.720
وقتمون تموم شده

768
00:27:52.720 --> 00:27:53.840
باید بریم

769
00:27:56.840 --> 00:27:58.600
اگه...

770
00:27:58.600 --> 00:28:00.520
اگه برگه ی جواز عدم احیا رو امضا کنم یعنی...

771
00:28:00.520 --> 00:28:03.400
هیچ اقداماتی براش نکنیم

772
00:28:03.400 --> 00:28:04.760
پس نیاز نیست بیاد تو آمبولانس؟

773
00:28:04.760 --> 00:28:07.520
و نیاز نیست به بیمارستان بره؟

774
00:28:07.520 --> 00:28:10.760
نه اگه خودش نخواد نمیریم

775
00:28:10.760 --> 00:28:12.400
خب این دستگاه ژنراتور که آوردید چی میشه؟

776
00:28:12.400 --> 00:28:14.520
اگه برقش تموم بشه چی؟

777
00:28:14.520 --> 00:28:16.880
دیگه نمیتونه نفس بکشه؟

778
00:28:19.840 --> 00:28:21.160
در نهایت، بله

779
00:28:23.120 --> 00:28:24.880
بعدش چی میشه؟

780
00:28:24.880 --> 00:28:26.480
همون طور که گفتم

781
00:28:26.480 --> 00:28:28.880
برگه ی جواز عدم احیا یعنی

782
00:28:28.880 --> 00:28:30.640
هیچ اقداماتی براش نکنیم

783
00:29:16.880 --> 00:29:20.000
اون به هدفش رسید

784
00:29:20.000 --> 00:29:22.720
این شب سیاه فوق العاده رو از دست ندید

785
00:29:22.720 --> 00:29:26.160
بیاید اینجا بخوابید

786
00:29:26.160 --> 00:29:28.240
- و آسمون رو ببینید -
تمام ساختمون خالی ـه

787
00:29:28.240 --> 00:29:30.840
پس ما چند دقیقه وقت داریم

788
00:29:32.240 --> 00:29:35.440
وای پدر اون آندروما رو ببین

789
00:29:35.440 --> 00:29:37.720
برق رفتن امشب باعث شده اونها روشن تر دیده بشن

790
00:29:43.240 --> 00:29:45.920
زود باش پنی

791
00:29:45.920 --> 00:29:48.120
- زود باش -
آماده ـست

792
00:29:51.120 --> 00:29:53.920
زود باش زود باش زود باش

793
00:29:53.920 --> 00:29:56.240
هنوز قلبش هیچ ضربانی طبیعی نداره
دوباره بزن

794
00:29:56.240 --> 00:29:57.960
یه دوز دیگه اپینفرین تزریق کن

795
00:29:57.960 --> 00:29:59.320
اپینفرین تزریق کردم

796
00:30:01.000 --> 00:30:02.000
دستگاه رو شارژ میکنم

797
00:30:03.880 --> 00:30:05.360
آماده ـست

798
00:30:05.360 --> 00:30:07.040
هی زود باش

799
00:30:09.840 --> 00:30:12.400
- خیلی خب الان یه ضربان طبیعی داریم -
برو بریم پنی، خوبه

800
00:30:12.400 --> 00:30:14.520
- صدام رو میشنوی؟ -
عه

801
00:30:14.520 --> 00:30:16.280
خوبه، یه نفس بلند و خوب بکش

802
00:30:16.280 --> 00:30:17.960
خیلی خب
برید برید برید

803
00:30:19.720 --> 00:30:21.920
ببین، اونجا اریون هستش

804
00:30:21.920 --> 00:30:23.760
و اونا هم دب اکبر هستن

805
00:30:23.760 --> 00:30:26.960
به نظرم اونم که اونجاست کاسیوپیا هستش

806
00:30:28.120 --> 00:30:29.520
واقعاً آرامش بخش ـه

807
00:30:32.800 --> 00:30:34.400
پشتم خیس شده

808
00:30:34.400 --> 00:30:36.120
اونی که از همه روشن تر ـه رو ببین

809
00:30:36.120 --> 00:30:36.160
این موقع سال
اون باید..

810
00:30:36.480 --> 00:30:38.880
آره راستش فکر کنم اون باید مریخ باشه در واقع

811
00:30:41.040 --> 00:30:43.600
یه ستاره ی دنباله دار

812
00:30:43.600 --> 00:30:46.040
اون رو دیدی پدر؟

813
00:30:51.240 --> 00:30:52.440
پدر؟

814
00:31:03.240 --> 00:31:06.760
نبض نداره
اون مرده

815
00:31:38.280 --> 00:31:40.280
با والدینتون حرف زدم
اون ها میان دیدنتون

816
00:31:40.280 --> 00:31:42.080
توی بیمارستان باشه؟
پنی حالت چطور ـه؟

817
00:31:42.080 --> 00:31:45.760
مامان و بابا دیگه نمیذارن ازم مراقبت کنی

818
00:31:45.760 --> 00:31:48.120
- پس دیگه حالش خوبه؟ -
باید برای بررسیش برید بیمارستان گری اسلون

819
00:31:48.120 --> 00:31:49.880
- حالش خوب میشه -
ممنونم

820
00:31:52.360 --> 00:31:54.600
با لحن بدی باهات حرف زدم معذرت میخوام

821
00:31:54.600 --> 00:31:57.520
این ماموریت اون طور که انتظار داشتم پیش نرفت

822
00:31:57.520 --> 00:31:59.400
میخواستم درباره ی این کار هیجان زده ات کنم

823
00:31:59.400 --> 00:32:01.360
نه این که تو خطر بندازمت

824
00:32:01.360 --> 00:32:03.520
شوخی میکنی؟
این فوق العاده بود

825
00:32:03.520 --> 00:32:06.680
اون بچه ای که اونجا الان داره نفس میکشه و زنده ـست

826
00:32:06.680 --> 00:32:08.960
کسی ـه که تا چند دقیقه قبل
نه زنده بود و نه نفس میکشید

827
00:32:08.960 --> 00:32:11.600
درسته
هی یه لطفی بهم بکن

828
00:32:11.600 --> 00:32:14.080
عه، بذار میلر اونجا کامل تو رو بررسی کنه

829
00:32:17.200 --> 00:32:20.240
هی، کارآموزت
توسط آتیش غسل تعمید داده شد

830
00:32:20.240 --> 00:32:22.120
همین طور ـه
اونم از جهات مختلف

831
00:32:22.120 --> 00:32:23.880
بهترین دوستش امروز از آکادمی رفته

832
00:32:23.880 --> 00:32:26.320
و این باعث شوکه شدن اون شده بود
احتمالاً این رو زیاد بهت نگفتم

833
00:32:26.320 --> 00:32:29.080
اما خیلی خوشحالم که تو رو دارم

834
00:32:39.280 --> 00:32:41.000
هی

835
00:32:41.000 --> 00:32:43.200
- امروز کارت خوب بود -
هممون کارمون خوب بود

836
00:32:43.200 --> 00:32:45.040
خوشحالم که الان آتیش تحت کنترلمون ـه

837
00:32:46.800 --> 00:32:48.560
به نظرم من و تو باید بعضی وقت ها
بریم با هم نوشیدنی بخوریم

838
00:32:48.560 --> 00:32:50.480
میدونی مثل دو تا آدم خفن

839
00:32:50.480 --> 00:32:53.920
راستش همین الان هم حاضرم یه نوشیدنی بخورم

840
00:32:53.920 --> 00:32:56.800
پس الان با هم دوست شدن؟

841
00:32:56.800 --> 00:32:58.680
آره این طور به نظر میاد

842
00:32:59.960 --> 00:33:01.320
تو این کار موفق باشی هان؟

843
00:33:16.560 --> 00:33:18.280
ممم

844
00:33:20.880 --> 00:33:22.720
- ممم -
بفرما تو؟

845
00:33:24.520 --> 00:33:26.440
اوضاع متفاوت شد

846
00:33:26.440 --> 00:33:29.000
بینمون
از زمان حادثه ی ماشین امداد

847
00:33:29.000 --> 00:33:31.000
ما دوستیم
میتونم بگم ما دوستیم؟

848
00:33:31.000 --> 00:33:34.000
- آره -
خب از اونجایی که ما دوستیم

849
00:33:34.000 --> 00:33:36.000
معنیش این نیست که من آزادی هایی دارم

850
00:33:36.000 --> 00:33:37.240
مثل کاری که دیشب کردم

851
00:33:37.240 --> 00:33:38.880
نباید اصرار میکردم که کت رو به این ماموریت بیارم

852
00:33:38.880 --> 00:33:40.320
اون به اونجا تعلق نداشت

853
00:33:40.320 --> 00:33:42.840
تو این رو میدونستی
و من هر طور بود اصرار کردم و...

854
00:33:42.840 --> 00:33:44.400
و به همین ترتیب منم قبول کردم

855
00:33:44.400 --> 00:33:45.480
این فقط با تو نبود

856
00:33:45.480 --> 00:33:46.960
و فکر میکنم این عالیه

857
00:33:46.960 --> 00:33:48.760
که میخوای آموزش بدی و مربی بشی

858
00:33:48.760 --> 00:33:51.040
آکادمی به کمک مربی هایی مثل تو نیاز داره

859
00:33:51.040 --> 00:33:53.960
- من کت رو توی خطر انداختم -
این کار هممون رو توی خطر میندازه

860
00:33:53.960 --> 00:33:56.240
اون خودش میدونه برای چه چیزی ثبت نام کرده

861
00:33:56.240 --> 00:33:58.280
من خیلی خوشحالم

862
00:33:58.280 --> 00:34:00.800
به هر حال

863
00:34:00.800 --> 00:34:02.280
که ما دوستیم

864
00:34:05.080 --> 00:34:06.920
منم همین طور

865
00:34:06.920 --> 00:34:09.120
ببین، من برای آدمهای زیادی
درباره افکار و احساسم حرف نمیزنم

866
00:34:10.600 --> 00:34:11.720
با تو

867
00:34:14.840 --> 00:34:16.000
این کار آسونه

868
00:34:17.760 --> 00:34:19.360
منم همین حس رو دارم

869
00:34:23.880 --> 00:34:26.240
فندق یه میان وعده ی مناسب نیست

870
00:34:26.240 --> 00:34:29.640
میدونستی توی آشپزخونه یه بسته غذایی از
غذاهای باقی مونده هست؟

871
00:34:31.840 --> 00:34:34.000
میبینی؟ حتی انتخاب نوشابه زردت هم برام اشتباه ـه

872
00:34:34.000 --> 00:34:35.600
به جای نوشابه زرد چی رو ترجیح میدی؟

873
00:34:35.600 --> 00:34:36.800
یه کیک با مغز شکلات

874
00:34:36.800 --> 00:34:36.840
اگه بخوام کیک بخورم

875
00:34:37.240 --> 00:34:38.400
اگه بخوام کیک بخورم

876
00:34:38.400 --> 00:34:39.680
دوست دارم به صورت مغزدار باشه

877
00:34:39.680 --> 00:34:43.240
عه، اوناهاش
درست بالا سرمون کاسیوپیا هستش

878
00:34:43.240 --> 00:34:45.600
این رو میدونم چون یه برنامه دارم
که این رو بهم میگه

879
00:34:45.600 --> 00:34:48.360
من که فقط دارم آسمون رو میبینم
همین طور ابرها رو

880
00:34:48.360 --> 00:34:51.280
اینجا رو
مهمون داریم

881
00:34:51.280 --> 00:34:52.960
توی خونمون

882
00:34:52.960 --> 00:34:56.240
آره و دارن کاری میکنن
درباره انتخاب صبحگاهیم تجدید نظر کنم

883
00:34:56.240 --> 00:34:57.440
باید نوشابه زرد بخورم

884
00:34:57.440 --> 00:34:59.000
- میرم برای تو هم بیارم -
ممنونم

885
00:34:59.000 --> 00:35:02.280
اینجا رو باش، من چه تاثیری دارم

886
00:35:02.280 --> 00:35:05.080
- مطمئنی نمیخوای الکی بیای خواستگاریم؟ -
نه

887
00:35:05.080 --> 00:35:07.680
با این که از همه ی اینها لذت میبرم

888
00:35:07.680 --> 00:35:10.000
طرح نامزد الکی واقعاً ایده ی بدی ـه

889
00:35:10.000 --> 00:35:13.000
و این طرح نامزد الکی که تو بخوای نقشش رو اجرا کنی...

890
00:35:13.000 --> 00:35:14.880
گیبسون لطفاً به بیشاپ توضیح بده

891
00:35:14.880 --> 00:35:16.520
در هر صورت اون

892
00:35:16.520 --> 00:35:17.760
یه نامزد وحشتناک برای من ـه

893
00:35:17.760 --> 00:35:19.880
- عه -
خب اون ممکنه آزار دهنده باشه

894
00:35:19.880 --> 00:35:23.120
اما با این وجود اون....

895
00:35:24.480 --> 00:35:26.320
در واقع خیلی هم تاثیر گذار ـه

896
00:35:26.320 --> 00:35:29.080
اهوم -
اون تنها کسی ـه که واقعاً به خاطرت میاد خواستگاری

897
00:35:29.080 --> 00:35:30.240
حتی اگه تو نخوایش

898
00:35:30.240 --> 00:35:32.840
اون خیلی سرسخت ـه

899
00:35:32.840 --> 00:35:35.400
بهت اهمیت میده
کاملاً بهت اهمیت میده

900
00:35:35.400 --> 00:35:37.760
با تمام وجودش

901
00:35:37.760 --> 00:35:40.320
و این چیزی ـه که خیلی نادر ـه

902
00:35:42.440 --> 00:35:44.440
و شاید اون مثل همه ی رابطه هایی که داشتی نباشه

903
00:35:44.440 --> 00:35:46.880
اما به این معنی نیست که نمیتونه باشه

904
00:35:48.960 --> 00:35:51.040
و چشماش
هممم

905
00:35:51.040 --> 00:35:53.720
خب

906
00:35:53.720 --> 00:35:55.440
حتی توی تاریکی هم میدرخشه

907
00:36:01.480 --> 00:36:04.280
عجب نبوغی

908
00:36:04.280 --> 00:36:06.280
باید برم مداد بیارم و اینها رو یادداشت کنم

909
00:36:06.280 --> 00:36:08.760
قسمتی که درباره ی چشمهاش گفتی
اون رو دوباره بگو

910
00:36:11.240 --> 00:36:14.240
توی آتش نشانی بهمون یاد میدن
توی تاریکی راهمون رو پیدا کنیم

911
00:36:15.480 --> 00:36:18.200
و همش یک دستمون روی دیوار باشه

912
00:36:18.200 --> 00:36:20.640
- تا از این طریق راهنمایی بشیم -
من ...

913
00:36:22.160 --> 00:36:23.920
دیشب اجازه دادم یه نفر بمیره

914
00:36:27.400 --> 00:36:30.440
اوه، پسر

915
00:36:30.440 --> 00:36:33.960
خیلی مزخرفه

916
00:36:33.960 --> 00:36:37.200
همین طوره اما میدونی
این قسمتی از شغلم ـه

917
00:36:37.200 --> 00:36:39.040
فکر کنم بعضی وقتها من سعی میکنم ازت مراقبت کنم

918
00:36:39.040 --> 00:36:41.360
از اتفاق های بد
چون تو بچه ای

919
00:36:41.360 --> 00:36:43.800
تو بچه ی منی
و نمیخوام نگرانت کنم

920
00:36:46.680 --> 00:36:48.760
یادت میاد وقتی من و مادرت
یه دوران سختی رو میگذروندیم

921
00:36:48.760 --> 00:36:49.960
امسال؟

922
00:36:49.960 --> 00:36:52.040
- دوباره اوضاع بد شده؟ -
نه نه نه

923
00:36:52.040 --> 00:36:53.440
نه اونجوری

924
00:36:53.440 --> 00:36:55.600
اما کارهای زیادی داریم میکنیم
میدونی

925
00:36:55.600 --> 00:36:58.080
تا تغییرات ایجاد کنیم و مطمئن بشیم

926
00:36:58.080 --> 00:36:59.520
دوباره اوضاع بد نمیشه

927
00:36:59.520 --> 00:37:00.760
من دارم تغییرات ایجاد میکنم

928
00:37:00.760 --> 00:37:02.640
دارم کاری میکنم در نهایت

929
00:37:02.640 --> 00:37:04.200
که مطمئن بشم

930
00:37:04.200 --> 00:37:05.800
دنیای من و مادرت با هم تداخل پیدا نکنه

931
00:37:05.800 --> 00:37:08.600
اونم به نوعی
که سالم نباشه

932
00:37:11.080 --> 00:37:14.880
اما قبل از بهتر شدن اوضاع یه کم سختی هست

933
00:37:14.880 --> 00:37:16.920
میدونم تو همین الانش هم این رو حس کردی

934
00:37:19.040 --> 00:37:22.040
و میخوام این رو هم بدونی که

935
00:37:22.040 --> 00:37:25.200
تمام این کار
هر کاری که دارم انجام میدم....

936
00:37:25.200 --> 00:37:27.800
برای تو هستش

937
00:37:27.800 --> 00:37:30.280
و مادرت

938
00:37:30.280 --> 00:37:33.640
واقعاً دارم سخت تلاش میکنم
تا همه ی اینها نتیجه بده، میفهمی؟

939
00:37:33.640 --> 00:37:36.240
میتونی همراهیم کنی؟

940
00:37:38.760 --> 00:37:40.680
ام، آره

941
00:37:42.880 --> 00:37:44.080
میتونم تلاشم رو بکنم

942
00:37:47.280 --> 00:37:49.200
خوبه
خوبه چون، عه...

943
00:37:50.760 --> 00:37:52.720
من برای امشبمون برنامه ریزی کردم

944
00:37:52.720 --> 00:37:53.880
فقط من و تو

945
00:37:53.880 --> 00:37:55.720
بدون تبلت و بدون بازی ویدئویی

946
00:37:55.720 --> 00:37:57.360
- چی هست؟ -
میخوایم بریم شکار

947
00:37:57.360 --> 00:37:59.320
بیرون توی حیاط پشتی

948
00:37:59.320 --> 00:38:01.400
میخوایم روی چمن ها دراز بکشیم

949
00:38:01.400 --> 00:38:03.280
به آسمون نگاه کنیم

950
00:38:03.280 --> 00:38:05.080
و قراره صورت فلکی رو...

951
00:38:05.080 --> 00:38:06.240
شکار کنیم

952
00:38:07.240 --> 00:38:10.040
آره تا وقتی انگشتامون بی حس بشه

953
00:38:10.040 --> 00:38:13.000
و مجبور بشیم بریم داخل تا یخ نزنیم

954
00:38:16.920 --> 00:38:18.800
- پدر -
بله؟

955
00:38:18.800 --> 00:38:20.080
بعضی وقت ها شما خیلی عجیب میشید

956
00:38:20.080 --> 00:38:22.560
اجازه نده تاریکی باعث دلهره ات بشه

957
00:38:22.560 --> 00:38:24.960
پس هر وقت مسیرتون رو از توی تاریکی پیدا کردید

958
00:38:24.960 --> 00:38:26.280
فکر کردم رفتی

959
00:38:26.280 --> 00:38:28.240
مجبور شدم برات یه بشقاب از غذاهای باقی مونده بیارم

960
00:38:28.240 --> 00:38:30.840
دوست ها اجازه نمیدن دوستشون
چیزی که واقعاً غذا حساب نمیشه رو بخورن

961
00:38:30.840 --> 00:38:32.360
واقعاً برای بار دوم توی امروز داری

962
00:38:32.360 --> 00:38:34.360
روی حرفت پا فشاری میکنی؟

963
00:38:34.360 --> 00:38:36.680
وقتی توی روشنایی قدم میذاری

964
00:38:36.680 --> 00:38:39.880
میدونی کت بهم گفت
میخواد بیاد به سازمان آتش نشانی سیاتل بپیونده

965
00:38:39.880 --> 00:38:42.600
به خاطر کاری که دیده بود
توی آسمان خراش انجام دادیم

966
00:38:42.600 --> 00:38:45.120
حس میکنم درونش یه نقطه ی روشن هستش

967
00:38:45.120 --> 00:38:47.000
که از همه ی این چیزها بیرون میاد

968
00:38:47.000 --> 00:38:49.800
نقطه های روشن دیگه ای هم هستش

969
00:38:49.800 --> 00:38:52.040
تو توی خطر قرارش دادی
و همین باعث میشه واجد شرایط بشه

970
00:38:52.040 --> 00:38:54.080
اون شب باعث شد آینده ام به عنوان

971
00:38:54.080 --> 00:38:55.720
کاپیتان ایستگاه 19 ام خراب بشه

972
00:38:55.720 --> 00:38:57.840
اما این یه بحث دیگه است

973
00:38:57.840 --> 00:38:59.520
اون شب باعث شد من رو به دست بیاری

974
00:38:59.520 --> 00:39:01.480
یه نفس بکش

975
00:39:01.480 --> 00:39:04.160
بذار چشمت با روشنایی مطابقت پیدا کنه

976
00:39:04.160 --> 00:39:06.400
ممکنه این هم یه نقطه ی روشن از این قضیه باشه؟

977
00:39:09.040 --> 00:39:10.040
غذاتو بخور

978
00:39:13.240 --> 00:39:14.840
و چیزی که باید ببینی رو ببین

