
1
00:00:00.440 --> 00:00:02.520
آنچه در ایستگاه 19 ام گذشت

2
00:00:02.520 --> 00:00:03.800
جنا، ایشون دوستم اندی هستن

3
00:00:03.800 --> 00:00:06.280
پزشک اول، میخوام برم دنبال این کار

4
00:00:06.280 --> 00:00:07.320
من ازت حمایت میکنم

5
00:00:07.320 --> 00:00:07.840
پس حالا نظرت تغییر کرده؟

6
00:00:07.840 --> 00:00:09.080
آره ولی من صداش رو در نیاوردم
اما تو این کار رو نکردی

7
00:00:09.080 --> 00:00:10.440
و حالا من باید به خاطرش به همکارات پاسخگو باشم

8
00:00:10.440 --> 00:00:12.040
- اون ها دوست های من هستن -
اون ها زیردست های من هستن

9
00:00:12.040 --> 00:00:14.120
باید نزدیک شدن به هدفت رو جشن بگیری

10
00:00:14.120 --> 00:00:16.560
- این ماموریت برای من ـه -
نه رابطت با مصدوم نزدیکه، این ماموریت برای من ـه

11
00:00:16.560 --> 00:00:18.640
تو دوست صمیمی من هستی
اما اون تمام دنیای من بود

12
00:00:18.640 --> 00:00:20.600
نمی خوام دیگه هیچ وقت با من حرف بزنی

13
00:00:20.600 --> 00:00:23.720
من ازت میخوام با افرادی در حد
خانواده ی خودت رفت و آمد کنی

14
00:00:23.720 --> 00:00:25.640
فقط ممکنه که من چند تا خواستگاری برم

15
00:00:27.280 --> 00:00:29.160
وقی خطر به سمتت میاد

16
00:00:29.160 --> 00:00:30.520
تو باید تصمیمت رو بگیری

17
00:00:32.480 --> 00:00:34.040
رو چی میخوای تمرکز کنی؟

18
00:00:35.320 --> 00:00:36.760
همه چیز مرتبه؟

19
00:00:36.760 --> 00:00:38.160
عه، آره آره ببخشید

20
00:00:38.160 --> 00:00:39.640
- یه واکنش ناخودآگاه بود -
مشکلی نیست

21
00:00:39.640 --> 00:00:41.320
مادرت همه چیز رو درباره ی شغلت بهم گفته

22
00:00:41.320 --> 00:00:42.520
چی باعث شد شغل آتش نشانی رو انتخاب کنی؟

23
00:00:42.520 --> 00:00:43.760
چه اقدامی میخوای بکنی؟

24
00:00:43.760 --> 00:00:45.280
نمیدونم من شغل آتش نشانی رو انتخاب کردم

25
00:00:45.280 --> 00:00:47.080
یا اون من رو انتخاب کرد

26
00:00:47.080 --> 00:00:48.560
به هر حال، این آخرای کارت ـه؟

27
00:00:48.560 --> 00:00:50.080
- فرار میکنی؟ -
عه، منظورت چیه؟

28
00:00:50.240 --> 00:00:52.800
چه قدر دیگه میخوای توی کسب و کار آتش نشانی بمونی؟

29
00:00:52.800 --> 00:00:54.400
یا سر جات وایمیستی و اون رو میپذیری؟

30
00:00:54.400 --> 00:00:56.040
این کسب و کار نیست
این شغل من ـه

31
00:00:56.040 --> 00:00:58.040
مادرت گفت
تو هدف دیگه ای هم داشتی

32
00:00:58.040 --> 00:01:00.040
منظورم این نیست که آتش نشانی ایرادی داره

33
00:01:00.040 --> 00:01:01.600
نه نه نداره

34
00:01:01.600 --> 00:01:03.200
اما تو گزینه های دیگه ای هم داری درسته؟

35
00:01:03.200 --> 00:01:05.720
چرا باید نیاز به گزینه ی دیگه ای داشته باشم؟

36
00:01:05.720 --> 00:01:08.480
یعنی قرار نیست که تا ابد با آتیش مبارزه کنی

37
00:01:08.480 --> 00:01:09.840
در واقع
شاید بخوای

38
00:01:09.840 --> 00:01:11.720
توی یه کاری که یه کم امن تر باشه مستقر بشی

39
00:01:11.720 --> 00:01:13.240
عه، مامانم این حرف رو زده؟

40
00:01:13.240 --> 00:01:15.240
اون خیلی نیرومند ـه
مثل اسطوره ها می مونه

41
00:01:15.240 --> 00:01:16.760
واقعاً الهام بخش ـه

42
00:01:16.760 --> 00:01:17.520
این که پسر اون باشی چه حسی داره؟

43
00:01:17.520 --> 00:01:18.400
دوستش دارم

44
00:01:18.400 --> 00:01:19.680
- دوستش دارم -
دوستش دارم

45
00:01:19.680 --> 00:01:21.800
- ....دوست دارم برسم به -
صورت حساب، درسته؟

46
00:01:21.800 --> 00:01:22.800
صورت حساب رو میدید؟

47
00:01:27.080 --> 00:01:29.280
به نوع عطسه ات نمیاد
دورت گربه ی پشمالویی بوده باشه

48
00:01:29.280 --> 00:01:30.960
بیشتر عطسه ات معنی این رو میده که انگار
مریض شدی

49
00:01:30.960 --> 00:01:32.520
و باید همین الان بری خونه

50
00:01:32.520 --> 00:01:35.760
نه این فقط یه عطسه ی معمولی
به خاطر یه موضوع ساده ـست

51
00:01:36.880 --> 00:01:38.200
تو باید بری

52
00:01:38.200 --> 00:01:39.440
نه دلم نمیخواد برم خونه

53
00:01:39.440 --> 00:01:41.960
هنوزم یکی از لباس های ریپلی اونجا ـست

54
00:01:41.960 --> 00:01:43.480
- خیلی خب؟ -
وای خدا

55
00:01:43.480 --> 00:01:45.120
به طور اتفاقی اون رو جا گذاشته

56
00:01:45.120 --> 00:01:47.080
و ، وای خدای من
چه بوی خوبی داره

57
00:01:47.080 --> 00:01:48.680
اما الان نمیدونم باید باهاش چی کار کنم

58
00:01:48.680 --> 00:01:50.880
و اگه برم خونه
باید تصمیمم رو بگیرم

59
00:01:50.880 --> 00:01:53.440
تصمیم گرفتن به نظر کار مهمی میاد

60
00:01:53.440 --> 00:01:54.520
- آره -
آره

61
00:01:54.520 --> 00:01:57.240
پس تو باید بری خونه تا تصمیمت رو بگیری

62
00:01:57.240 --> 00:01:59.920
باشه، اما اگر بخوام لباسش رو پس بدم
مجبور میشیم با هم حرف بزنیم

63
00:01:59.920 --> 00:02:01.240
و مطمئن نیستم برای همچین چیزی آماده باشم

64
00:02:01.240 --> 00:02:03.280
چون ممکنه حرفی رو بزنه که دلش نمیخواد بگه

65
00:02:03.280 --> 00:02:04.640
قبل از این که بخوایم دعوا کنیم

66
00:02:04.640 --> 00:02:06.160
و منم از این میترسم که نتونم اون حرف رو تحمل کنم

67
00:02:06.160 --> 00:02:07.400
باشه؟

68
00:02:07.400 --> 00:02:08.960
و ممکنه منم حرفی رو بزنم که دلم نخواد بگم

69
00:02:08.960 --> 00:02:10.040
و دلمم نمیخواد اون لباس رو بندازم بیرون

70
00:02:10.040 --> 00:02:11.280
چون به این اشاره کردم که....

71
00:02:11.280 --> 00:02:13.000
اشاره کردم چقدر بوش خوب بود؟

72
00:02:13.000 --> 00:02:17.040
میدونی بیخیال چیزی شدن
بعضی وقت ها میتونه سخت باشه

73
00:02:17.040 --> 00:02:18.760
- باشه -
میدونی، هر چی بیشتر هم بخوای مقاومت کنی

74
00:02:18.760 --> 00:02:20.160
بیشتر درگیرش میشی

75
00:02:20.160 --> 00:02:22.320
و اینجوری...ممکنه حتی سخت تر هم بشه

76
00:02:22.320 --> 00:02:25.040
داری میگی...من باید اون لباس رو بندازم بره؟

77
00:02:25.040 --> 00:02:27.720
یا این که ریپلی رو بنداز دور؟

78
00:02:27.720 --> 00:02:29.240
نه صبر کن
این همش یه دعوا بود

79
00:02:29.240 --> 00:02:30.720
الان به نظرت باید دوستیمون رو تموم کنیم؟

80
00:02:30.720 --> 00:02:32.000
این چیزی نبود که من گفتم

81
00:02:32.000 --> 00:02:34.480
خیلی خب میدونی چیه؟
همه ی حرفت یه چیزه، خال خالی

82
00:02:36.040 --> 00:02:38.160
این برای زنی که تب داره گیج کننده ـست

83
00:02:39.760 --> 00:02:41.720
هیوز قبل از این که اینجا رو آلوده کنی برو خونه

84
00:02:41.720 --> 00:02:43.720
- چی؟ -
دستور کاپیتان ـه

85
00:02:43.720 --> 00:02:47.320
مانتگومری، خودت رو ضد عفونی کن

86
00:02:53.120 --> 00:02:55.760
اونها با هم از نزدیک حرف میزدن
پدرم با لباس خونه بود

87
00:02:55.760 --> 00:02:58.400
هول کرده بود و درباره ی دستگاه کف ساز حرف میزد

88
00:02:58.400 --> 00:02:59.640
- خوبه -
ایول کاپیتان

89
00:02:59.640 --> 00:03:00.960
شاید این اتفاق باعث خوشحال شدن اون بشه

90
00:03:00.960 --> 00:03:02.640
نه نه نه نه نه
خوب نیست

91
00:03:02.640 --> 00:03:03.880
قشنگ نیست
دستگاه کف ساز

92
00:03:03.880 --> 00:03:06.320
برای دستگاه کف ساز ذوق کرده بود

93
00:03:06.320 --> 00:03:08.960
تو واقعاً توی بحثشون درباره ی دستگاه کف ساز پریدی؟

94
00:03:08.960 --> 00:03:10.600
خب من بعدش وارد شدم، اما....

95
00:03:10.600 --> 00:03:13.240
به نظر من که خیلی خوبه که توی سن اون
کسی رو داشته باشی تا باهاش غروب خورشید رو ببینی

96
00:03:13.240 --> 00:03:16.040
به این اشاره کردم که اون لباس
خدمه ی ایستگاه 19 ام رو پوشیده بود؟

97
00:03:16.040 --> 00:03:17.600
- اوه اصلاً جالب نیست -
لباس خدمه ی اینجا مقدسه

98
00:03:17.600 --> 00:03:19.160
این همه چیز رو عوض میکنه

99
00:03:19.160 --> 00:03:20.960
باید مامانم رو بیارم تا اون رو درستش کنه

100
00:03:20.960 --> 00:03:23.000
چون هیچ کدوم از کسایی که اون انتخاب میکنه
دوست ندارن لباس آتش نشانی رو بپوشن

101
00:03:23.000 --> 00:03:25.800
چون قطعاً اونها نمیخوان وارد آتش نشانی بشن

102
00:03:25.800 --> 00:03:26.920
تا الان چند نفر رو دیدی؟

103
00:03:26.920 --> 00:03:28.400
سه تا از سه تا انتخاب رو

104
00:03:28.400 --> 00:03:30.160
با یکی دیگه هم فردا قرار دارم

105
00:03:30.160 --> 00:03:31.720
و هر چی زودتر من بتونم از برنامه ریزی اون خارج بشم

106
00:03:31.720 --> 00:03:33.280
زودتر میتونم معامله ای که باهاش کردم رو تموم کنم

107
00:03:33.280 --> 00:03:34.760
بعدش اون مجبوره خواهرم رو حمایت کنه

108
00:03:34.760 --> 00:03:36.240
این اتفاق میوفته

109
00:03:36.240 --> 00:03:37.240
یمی

110
00:03:37.240 --> 00:03:38.680
سلام گیبسون

111
00:03:38.680 --> 00:03:39.880
خواهر کوچیکه ی من اینجا چی کار میکنه؟

112
00:03:39.880 --> 00:03:42.240
عه، میدونی
فکر کردم یه سر بزنم

113
00:03:42.240 --> 00:03:44.280
اینجا رو ببینم
به تو بخندم

114
00:03:44.280 --> 00:03:45.920
آره

115
00:03:45.920 --> 00:03:47.640
قطعاً قراره بعضی از اینها رو انجام بدم

116
00:03:52.840 --> 00:03:55.280
میدونی، معمولاً نباید اینقدر با زور

117
00:03:55.280 --> 00:03:56.080
سمباده بزنی

118
00:04:00.840 --> 00:04:02.480
همین طور ادامه بدی
ممکنه آتیش سوزی ایجاد بشه

119
00:04:02.480 --> 00:04:05.000
- بعضی مکان ها هستن که مقدس هستن میدونی؟ -
اهوم

120
00:04:05.000 --> 00:04:07.440
- مثل اینجا، اینجا ایستگاه ما ـست -
آره

121
00:04:07.440 --> 00:04:09.960
و اون ماشین غول پیکر محکم اومد ضربه زد بهش

122
00:04:09.960 --> 00:04:12.000
یا مثل خونه ی من و پدرم

123
00:04:12.000 --> 00:04:14.080
رجی که مشاور املاک هستش
خودش رو کوبوند بهش

124
00:04:15.680 --> 00:04:16.960
من امروز صبح یهو پریدم وسط حرف زدن های پدرم

125
00:04:16.960 --> 00:04:20.080
با اون خانمی که دوستش ـه
و...

126
00:04:20.080 --> 00:04:22.680
آماده نبودم تا روزم رو اینجوری شروع کنم

127
00:04:24.440 --> 00:04:25.840
به نظرت این خنده داره؟

128
00:04:25.840 --> 00:04:27.920
خب...

129
00:04:27.920 --> 00:04:29.480
واکنشت خنده داره

130
00:04:30.920 --> 00:04:32.320
اینقدر نخند

131
00:04:32.320 --> 00:04:33.640
بسه

132
00:04:33.640 --> 00:04:34.880
ببخشید دارم سعیم رو میکنم

133
00:04:34.880 --> 00:04:37.400
اون رو قضاوت نکن خیلی خب؟

134
00:04:37.400 --> 00:04:38.480
پدرت داره زندگیش رو میکنه

135
00:04:38.480 --> 00:04:39.840
اون زن لباس خدمه ی اینجا رو پوشیده بود

136
00:04:39.840 --> 00:04:41.840
و فقط داشت میخندید

137
00:04:42.240 --> 00:04:43.240
هی، بسه

138
00:04:49.240 --> 00:04:52.080
من همه ی اینها رو فراموش کرده بودم

139
00:04:52.080 --> 00:04:53.120
چی؟

140
00:04:53.120 --> 00:04:55.440
اینها
این علامت هایی که با مداد گذاشتیم

141
00:04:55.440 --> 00:04:58.440
وقتی بچه بودم و میومدم تا پدرم رو اینجا ببینم

142
00:04:58.440 --> 00:05:00.520
اون قدم رو اندازه میگرفت

143
00:05:00.520 --> 00:05:02.920
بهم میگفت قدم باید به اینجا برسه

144
00:05:02.920 --> 00:05:05.360
قبل از این که بخواد من رو
به طور جدی یه آتش نشان بدونه

145
00:05:05.360 --> 00:05:07.200
الف» به معنی اندی ـه»
و «ر» هم به معنی رایان

146
00:05:07.200 --> 00:05:09.240
گاهی وقت ها قد اونم اندازه میزد

147
00:05:09.240 --> 00:05:11.280
همیشه دوست داشت بدونه اون چقدر از من بلندتر ـه

148
00:05:12.840 --> 00:05:14.520
خب تو از اون موقع تا حالا خیلی بزرگ شدی

149
00:05:16.360 --> 00:05:18.480
به جز وقتی که بحث درباره ی پدرت میشه

150
00:05:18.480 --> 00:05:21.520
یا این که سمباده زدنت واقعاً افتضاحه

151
00:05:21.520 --> 00:05:23.360
اوه

152
00:05:25.440 --> 00:05:28.240
عه، عالیه وارن
امیدوار بودم پیدات کنم، یه دقیقه وقت داری؟

153
00:05:28.240 --> 00:05:29.720
آه باید در حال حرکت حرفت رو بزنی

154
00:05:29.720 --> 00:05:32.240
- همین الانش هم دیرم شده -
خیلی خب

155
00:05:32.240 --> 00:05:33.480
اون شب داشتم با دوستم حرف میزدم

156
00:05:33.480 --> 00:05:34.840
راستش یکی از همکارام ـه

157
00:05:34.840 --> 00:05:36.240
اون مدرک فوریت پزشکیش رو گرفته

158
00:05:36.240 --> 00:05:38.160
و میگفت چقدر توی کار بهش کمک کرده

159
00:05:38.160 --> 00:05:39.920
من رو به فکر انداخت
از اونجایی که تو دکتری

160
00:05:39.920 --> 00:05:40.880
شاید بتونی کمکم کنی...

161
00:05:40.880 --> 00:05:41.880
ببخشید

162
00:05:41.880 --> 00:05:43.320
با این که خوشحال میشم کمکت کنم

163
00:05:43.320 --> 00:05:45.600
الان برنامه ریزی خیلی فشرده ای دارم

164
00:05:45.600 --> 00:05:46.760
باید برای پزشک اول شدن آماده بشم

165
00:05:46.760 --> 00:05:48.360
و موقع نهار باید تمرینات ورزشیم رو بکنم

166
00:05:48.360 --> 00:05:49.840
و این که الان دیرم شده

167
00:05:49.840 --> 00:05:51.480
من واقعاً برای این گفتگو وقت ندارم

168
00:05:52.320 --> 00:05:53.600
خب

169
00:05:53.600 --> 00:05:55.680
اما مطمئنم که این اطراف

170
00:05:55.680 --> 00:05:57.160
آدم های زیادی هستن که

171
00:05:57.160 --> 00:05:59.360
میتونن بهت کمک کنن
میدونی...مثل

172
00:05:59.360 --> 00:06:01.040
مثل اندی

173
00:06:01.040 --> 00:06:02.400
فقط از اون خواهش کن

174
00:06:04.640 --> 00:06:06.800
با اندی حرف بزنم
درسته

175
00:06:31.640 --> 00:06:33.480
بعد از بوق پیغام بذارید
ممنون

176
00:06:33.480 --> 00:06:35.360
مانتگومری
این تقصیر توئه

177
00:06:35.360 --> 00:06:37.160
من تو رو سرزنش میکنم

178
00:06:37.160 --> 00:06:38.640
وقتی داشتم میرفتم بیرون با ریپلی رو به رو شدم

179
00:06:38.640 --> 00:06:40.040
و توی صورتش عطسه کردم

180
00:06:40.040 --> 00:06:41.560
و تمام کاری که دلم میخواست بکنم این بود که
«داد بزنم و بگم «لباست

181
00:06:41.560 --> 00:06:42.800
نمی دونم

182
00:06:42.800 --> 00:06:43.640
اگه من و اون نمیتونیم با هم حرف بزنیم

183
00:06:43.640 --> 00:06:44.640
پس شاید حق با تو ئه

184
00:06:44.640 --> 00:06:47.320
شاید باید دوستیمون رو تموم کنیم

185
00:06:47.320 --> 00:06:49.360
باورم نمیشه ک تلفنت رو جواب ندادی

186
00:06:49.360 --> 00:06:51.520
اونم وقتی من نیاز دارم تا باهام حرف بزنی
تا تبم بیاد پایین

187
00:06:51.520 --> 00:06:53.280
خیلی آشغالی

188
00:07:00.880 --> 00:07:02.400
ازت متنفرم

189
00:07:08.880 --> 00:07:11.880
اوه

190
00:07:11.880 --> 00:07:13.680
خوبی؟

191
00:07:13.680 --> 00:07:15.480
نه خوب نیستم جاش

192
00:07:15.480 --> 00:07:17.160
چقدر دیگه مونده؟

193
00:07:17.160 --> 00:07:19.280
تقریباً 12 دقیقه مونده تا برسیم بیمارستان

194
00:07:19.280 --> 00:07:20.840
دارم از مسیر یاب استفاده میکنم
و مسیر فرعی رو انتخاب کرده بودم

195
00:07:22.080 --> 00:07:23.560
وای خدایا
وای خدایا

196
00:07:23.560 --> 00:07:25.120
آه، آه

197
00:07:28.120 --> 00:07:30.280
آه، آه

198
00:07:36.520 --> 00:07:43.720
«فیلم با زیرنویس در سایت هکس دانلود»
«مترجم: «مریم صرافها

199
00:07:49.960 --> 00:07:51.400
طاقت بیارید
من کمکتون میکنم

200
00:07:51.400 --> 00:07:52.680
فقط طاقت بیارید

201
00:08:05.240 --> 00:08:07.520
آخ، لعنتی

202
00:08:08.520 --> 00:08:10.080
معلومه که از کار افتاده

203
00:08:21.240 --> 00:08:23.280
آقا
آقا تکون نخورید

204
00:08:23.280 --> 00:08:25.160
یه حادثه براتون اتفاق افتاده
شونه اتون صدمه دیده؟

205
00:08:25.160 --> 00:08:26.760
عه، من خوبم
تو باید به همسرم کمک کنی

206
00:08:26.760 --> 00:08:29.080
احتمالاً شونه اتون در رفته یا تاندونش پاره شده

207
00:08:29.080 --> 00:08:30.480
سرتون آسیب دیده؟
میتونین اسمتون رو بهم بگید؟

208
00:08:30.480 --> 00:08:31.840
جاش، اما....

209
00:08:31.840 --> 00:08:33.760
مردمک چشمتون گشاد شده

210
00:08:33.760 --> 00:08:34.880
احساس سرگیجه نداری جاش؟

211
00:08:34.880 --> 00:08:36.040
میتونی بهم بگی توی چه سالی هستیم؟

212
00:08:36.040 --> 00:08:37.520
لطفاً
امانولا حامله ـست

213
00:08:37.520 --> 00:08:39.200
اونجا گیر کرده
نمیتونه بیاد بیرون

214
00:08:39.200 --> 00:08:41.080
سلام امانولا
اینجا حالت خوبه؟

215
00:08:41.080 --> 00:08:43.000
عه، آره فکر میکنم
من...آه، گیر کردم

216
00:08:45.520 --> 00:08:47.240
لعنت بهش

217
00:08:47.240 --> 00:08:48.640
عه، چه مدت از زمان حاملگیت میگذره؟

218
00:08:48.640 --> 00:08:50.280
کیسه آبم پاره شده
ما تو راه بیمارستان بودیم

219
00:08:50.280 --> 00:08:52.240
اوه پس خیلی وقته حامله ای

220
00:08:52.240 --> 00:08:54.400
اما نمیخوام نگرانت کنم باشه؟

221
00:08:54.400 --> 00:08:56.560
من چند تا فشفشه ی امداد روشن کردم
و کیف امداد من خیلی بزرگ نیست

222
00:08:56.560 --> 00:08:58.440
اما به نظرم تمام وسایل مورد نیازمون رو دارم

223
00:08:58.440 --> 00:08:59.680
تو کی هستی؟

224
00:08:59.680 --> 00:09:01.760
اوه ببخشید ببخشید
من ویک هستم، آتش نشانم

225
00:09:01.760 --> 00:09:02.800
اوه خدا رو شکر

226
00:09:02.800 --> 00:09:04.320
کسی دیگه ای هم داره میاد؟

227
00:09:04.320 --> 00:09:05.880
خب من با اورژانس تماس گرفتم
داشتم سعیم رو میکردم

228
00:09:05.880 --> 00:09:08.280
قبل از این که تلفنم از کار بیوفته

229
00:09:08.280 --> 00:09:10.240
اما اونها تماس های جزئی هم میتونن ردیابی کنن

230
00:09:10.240 --> 00:09:12.400
اون ها....میدونی
از طریق برج های مخابراتی اون رو دریافت میکنن

231
00:09:12.400 --> 00:09:14.160
و هر دقیقه امکان داره کمک بیشتر از راه برسه

232
00:09:14.160 --> 00:09:15.560
اگر تماست برقرار نشده باشه چی؟

233
00:09:15.560 --> 00:09:18.000
بیاید الان روی مراقبت کردن از شما دو تا تمرکز کنیم
باشه؟

234
00:09:23.200 --> 00:09:24.760
والدین میلر چطور بودن؟

235
00:09:24.760 --> 00:09:27.640
چون خواهرش که اساساً کاملاً کپی دین بود

236
00:09:33.000 --> 00:09:34.360
خوبی؟

237
00:09:34.360 --> 00:09:35.240
آره برای چی؟

238
00:09:36.960 --> 00:09:38.440
چون داری بی صدا کارت رو میکنی

239
00:09:38.440 --> 00:09:39.800
یعنی چی بی صدا کار میکنم؟

240
00:09:41.520 --> 00:09:43.240
دیدی؟
بی صدا کارت رو کردی

241
00:09:46.040 --> 00:09:49.520
خیلی خب، به خاطر من یا ما هستش که
بی صدا کار میکنی؟

242
00:09:49.520 --> 00:09:50.960
ما خیلی حرف نزدیم

243
00:09:50.960 --> 00:09:52.480
از بعد وقتی که به خاطر بچه تلفن رو روت قطع کردم

244
00:09:52.480 --> 00:09:53.440
آره به خاطر اون نیست

245
00:09:55.120 --> 00:09:56.440
به خاطر اون نیست
قسم میخورم

246
00:09:58.920 --> 00:10:00.480
به خاطر این ـه که این اواخر دین رو با خانوادش دیدم

247
00:10:00.480 --> 00:10:01.880
و من رو به فکر خانواده خودم انداخت

248
00:10:01.880 --> 00:10:05.840
در تعجبم خانوادم کی هستن و کجان

249
00:10:05.840 --> 00:10:08.160
بیخیال
چیزی نیست

250
00:10:08.160 --> 00:10:09.640
فکر کردم گفتی پدر مادرت ازدواج کردن

251
00:10:09.640 --> 00:10:11.120
شش ماه بعد از اولین ملاقاتشون

252
00:10:11.120 --> 00:10:13.080
آخرین والدینی که من رو به سرپرستی گرفته بودن
این کار رو کردن

253
00:10:13.080 --> 00:10:15.160
والدین اصلیم، بیشتر شبیه به یه سیاه چاله می مونن

254
00:10:15.160 --> 00:10:17.240
باید بدونی که یه چیزی به اسم اینترنت هست که

255
00:10:17.240 --> 00:10:20.520
- که اساساً میتونی توش آمار هر کسی رو بگیری -
من نمیخوام آمار کسی رو یواشکی بگیرم

256
00:10:20.520 --> 00:10:22.120
ترجیح میدم فراموشش کنم

257
00:10:23.760 --> 00:10:25.360
بیشاپ، سالیوان میخواد ما همه ی وسایل رو تعمیر کنیم

258
00:10:25.360 --> 00:10:26.160
باشه؟

259
00:10:28.400 --> 00:10:29.480
نباشه؟

260
00:10:29.480 --> 00:10:32.520
همه چیز خوبه
بریم به تعمیراتمون برسیم

261
00:10:34.640 --> 00:10:36.560
قربان فقط 5 دقیقه دیرتر از زمانی شد که

262
00:10:36.560 --> 00:10:37.800
- گفته بودم بر میگردم -
اهوم

263
00:10:37.800 --> 00:10:39.640
تمرینات بدنی من برای برنامه ی پزشک اول شدنم

264
00:10:39.640 --> 00:10:41.400
باعث شد امروز عصر دیر کنم
همش همین

265
00:10:41.400 --> 00:10:43.280
اما این معنیش این نیست که من دارم روی وظایفم

266
00:10:43.280 --> 00:10:44.680
توی ایستگاه 19 کمتر تمرکز میکنم

267
00:10:44.680 --> 00:10:46.560
من پایبند یه برنامه ی فشرده ام

268
00:10:46.560 --> 00:10:49.600
برم خونه، برای پزشک اول شدن درس بخونم
بیام اینجا

269
00:10:49.600 --> 00:10:51.320
باشه، من حتی با میراندا و تاک هم

270
00:10:51.320 --> 00:10:52.480
هر شب با تماس تصویری حرف میزنم

271
00:10:52.480 --> 00:10:54.280
میتونم همه ی این کارها رو با هم انجام بدم

272
00:10:54.280 --> 00:10:55.640
همش پنج دقیقه وقت میگیره یا بازم لازم داری؟

273
00:10:58.360 --> 00:10:59.880
ببخشید که حرفتون رو قطع میکنم

274
00:10:59.880 --> 00:11:02.600
مشکلی نیست
وارن، مرخصی

275
00:11:02.600 --> 00:11:04.640
قربان

276
00:11:06.320 --> 00:11:08.280
آمار سه ماه اخیر هستش و....

277
00:11:08.280 --> 00:11:09.880
و نیاز دارم مهارت رو روی بعضی از
گزارش های حادثه بزنی

278
00:11:09.880 --> 00:11:12.520
فقط بذاریدش اونجا

279
00:11:22.760 --> 00:11:23.760
میتونم با چیزی بهت کمک کنم؟

280
00:11:23.760 --> 00:11:25.320
چیزبرگر

281
00:11:25.320 --> 00:11:26.680
از رستوران ماشینیی که توی «برادوی» بود گرفتم

282
00:11:26.680 --> 00:11:28.480
یادم ـه همیشه اونجا رو دوست داشتی

283
00:11:28.480 --> 00:11:31.680
مقداری پیاز سوخاری و سیب زمینی سرخ کرده هم دارم

284
00:11:31.680 --> 00:11:33.640
- ...ام -
میدونم معمولاً با خدمه غذا نمیخوری

285
00:11:33.640 --> 00:11:35.360
اما فکر کردم شاید

286
00:11:35.360 --> 00:11:37.320
وقت داشته باشی چند لقمه با من غذا بخوری

287
00:11:41.080 --> 00:11:43.000
امانولا گوشیش رو خونه جا گذاشته

288
00:11:43.000 --> 00:11:45.120
برای من هم توی کنسول وسط ماشین ـه

289
00:11:45.120 --> 00:11:47.360
اما از بعد از حادثه ندیدمش

290
00:11:49.040 --> 00:11:50.440
آره منم پیداش نمیکنم

291
00:11:50.440 --> 00:11:52.160
اما همون طور که گفتم
یکی میاد دنبالمون

292
00:11:52.160 --> 00:11:53.400
در همین زمان
خودت رو خشک نگه دار

293
00:11:53.400 --> 00:11:54.680
اما اگر زیادی طولش بدن چی؟

294
00:11:54.680 --> 00:11:56.080
اون خیلی محکم توی ماشین گیر کرده

295
00:11:56.080 --> 00:11:57.680
اوه، میزان جراحتش سطحیه

296
00:11:57.680 --> 00:11:59.840
و ضربان قلب و فشارش
با توجه به شرایط به طرز چشم گیری اومده پایین

297
00:11:59.840 --> 00:12:01.000
نمیخواد از من مراقبت کنید

298
00:12:01.000 --> 00:12:02.680
چرا از تو هم مراقبت میکنیم

299
00:12:02.680 --> 00:12:03.880
میشه لطفاً از زنم مراقبت کنی؟

300
00:12:03.880 --> 00:12:05.520
من نگران بچه ام

301
00:12:05.520 --> 00:12:07.080
بلو» خیلی کوچیک ـه»

302
00:12:07.080 --> 00:12:09.360
بلوبری» اسمی ـه که برای بچمون انتخاب کردیم»

303
00:12:09.360 --> 00:12:10.520
باشه

304
00:12:10.520 --> 00:12:12.640
ما نمیدونیم بلوبری دختر ـه یا پسر

305
00:12:12.640 --> 00:12:14.200
لطفاً بگو برای بلوبری اتفاقی نیوفتاده
لطفاً

306
00:12:14.200 --> 00:12:16.360
امروز قرار بود بلوبری به دنیا بیاد

307
00:12:16.360 --> 00:12:18.840
هنوزم این اتفاق میوفته ام
مگه نه؟

308
00:12:18.840 --> 00:12:21.520
البته
درسته

309
00:12:38.160 --> 00:12:39.600
هی هی هی

310
00:12:40.880 --> 00:12:42.240
یه بار دیگه سعی کن فرار کنی

311
00:12:42.240 --> 00:12:43.600
تا منم پرتت کنم توی زندان شهر

312
00:12:43.600 --> 00:12:44.760
مفهومه؟

313
00:12:48.160 --> 00:12:49.240
اوه سلام رایان

314
00:12:49.240 --> 00:12:50.800
روز شلوغی داشتی؟

315
00:12:50.800 --> 00:12:52.600
خیلی هم شلوغ نبود

316
00:12:52.600 --> 00:12:54.400
هنوزم بعد از شیفتمون وقتم آزاد ـه

317
00:12:55.680 --> 00:12:58.080
- این بار تو داری ازم میخوای بریم بیرون؟ -
بستگی داره

318
00:12:58.080 --> 00:12:59.320
علاقه ای به داشتن قرار دوم داری؟

319
00:12:59.320 --> 00:13:00.760
خیلی هم بی علاقه نیستم

320
00:13:00.760 --> 00:13:02.320
تانر

321
00:13:02.320 --> 00:13:04.440
یه موقعیتی پیش اومده

322
00:13:04.440 --> 00:13:06.240
اندی باهات تماس گرفت؟
چی گفتش؟ ناراحت بود؟

323
00:13:06.240 --> 00:13:07.320
درباره ی چی؟

324
00:13:07.320 --> 00:13:10.040
وقتی من با رجی حرف میزدم اندی اومد خونه

325
00:13:10.040 --> 00:13:11.680
و ما خیلی صمیمی بودیم

326
00:13:11.680 --> 00:13:13.280
اوه نه

327
00:13:13.280 --> 00:13:14.880
الانم رجی داره سعی میکنه قانعم کنه
باهاش برم هاوایی

328
00:13:14.880 --> 00:13:16.360
انگار فقط می تونم

329
00:13:16.360 --> 00:13:17.680
اگه باهاش دائم سفر برم بهش متعهد بشم

330
00:13:17.680 --> 00:13:19.000
و اندی خیلی سریع از خونه رفت بیرون

331
00:13:19.000 --> 00:13:20.400
و معمولاً وقتی ناراحته میاد پیش تو

332
00:13:20.400 --> 00:13:23.040
حالش خوبه؟ باید برم باهاش حرف بزنم؟
من...

333
00:13:23.040 --> 00:13:24.920
من ازش خبری ندارم

334
00:13:24.920 --> 00:13:26.560
- هان؟ -
راستش اصلاً ازش خبر ندارم

335
00:13:27.680 --> 00:13:30.080
به نظر میاد تو هاوایی خوش میگذره
باید برید دنبال این کار

336
00:13:30.080 --> 00:13:31.080
ببخشید اما شما کی باشی؟

337
00:13:31.080 --> 00:13:32.640
- اوه سلام، من جنا هستم -
جنا

338
00:13:32.640 --> 00:13:33.960
من با تانر توی اینجا کار میکنم

339
00:13:33.960 --> 00:13:35.080
ما با هم منطقه ی ساحلی رو پوشش میدیم

340
00:13:35.080 --> 00:13:37.440
و، عه
اون این رو نمیدونه

341
00:13:37.440 --> 00:13:39.360
من قراره بهترین کسی باشم که
اون توی عمرش باهاش میره سر قرار دوم

342
00:13:40.360 --> 00:13:41.880
توی امشب

343
00:13:41.880 --> 00:13:44.360
بعد از این که دعوتم رو بپذیره

344
00:13:49.160 --> 00:13:50.560
میتونم یه سوال ازت بپرسم؟

345
00:13:50.560 --> 00:13:52.640
آره اسپری خوشبو کننده ی بدنم تموم شده
اینقدر تابلو بو میدم؟

346
00:13:52.640 --> 00:13:54.120
نه
منظورم آره ـست

347
00:13:54.120 --> 00:13:55.680
بیشتر از چیزی که فکرش رو بکنی

348
00:13:55.680 --> 00:13:57.760
مگه وقتی سوالی داری نمیری سراغ اندی؟

349
00:13:57.760 --> 00:13:59.240
حواست به من باشه مانتگومری

350
00:13:59.240 --> 00:14:01.600
فکر کن یه دوستی داری که
داره با یه مسئله ای دست و پنجه نرم میکنه

351
00:14:01.600 --> 00:14:04.440
و میتونی تشخیص بدی که خیلی اون رو بهم ریخته

352
00:14:04.440 --> 00:14:07.280
و یه ایده ی خیلی خوب داری که بتونی بهش کمک کنی

353
00:14:07.280 --> 00:14:09.000
اما به نظر میاد اون حتی نمیخواد ایدت رو بشنوه

354
00:14:09.000 --> 00:14:11.200
تو باشی تو این کار پیشروی میکنی؟
به نظرت باید پیشروی کنی؟

355
00:14:11.200 --> 00:14:14.000
خیلی خب، تو میدونی
این پیچ و مهره ای که داری محکم می کنی

356
00:14:14.000 --> 00:14:15.160
چطوری میشکنن؟

357
00:14:15.160 --> 00:14:16.320
آدم ها هم همین طور هستن

358
00:14:16.320 --> 00:14:17.560
میدونی، اگر کسی کمکت رو نمیخواد

359
00:14:17.560 --> 00:14:18.800
داری سعی میکنی اون ها رو به این کار مجبور کنی

360
00:14:18.800 --> 00:14:20.200
و در واقع این کار بر عکس مفید بودن ـه

361
00:14:20.200 --> 00:14:21.600
این اون ها رو آزار میده
و بعدش اون ها....

362
00:14:21.600 --> 00:14:24.440
در حالی که تب دارن توی ماشینشون
تو راه خونه برات پیغام صوتی میذارن

363
00:14:24.440 --> 00:14:26.000
فکر کردم داریم درباره ی دوست من حرف میزنیم

364
00:14:26.000 --> 00:14:28.000
- الان چرا داریم درباره ی دوست تو حرف میزنیم؟ -
حواست به حرفم باشه بیشاپ

365
00:14:28.000 --> 00:14:29.480
- ...باشه اما واقعاً میخوام بدونم -
میدونم

366
00:14:29.480 --> 00:14:32.120
به نظرم سوال اصلی که باید از خودت بپرسی این ـه که

367
00:14:32.120 --> 00:14:33.520
چرا اینقدر بهش اهمیت میدی؟

368
00:14:38.840 --> 00:14:40.880
مامان میخواست بدونه
چرا اون شلوار جین زشتت رو

369
00:14:40.880 --> 00:14:42.360
توی قرارت با تایلور پوشیدی

370
00:14:42.360 --> 00:14:43.760
میگفت اون باعث میشه پاهات زیادی لاغر دیده بشه

371
00:14:45.160 --> 00:14:46.960
حدس میزنم مشکل از شلوار جین نباشه

372
00:14:46.960 --> 00:14:49.000
تو از کجا میدونی؟
و مامان این رو از کجا میدونه؟

373
00:14:49.000 --> 00:14:50.560
هر دختری که برنامه داشتی ببینیش

374
00:14:50.560 --> 00:14:52.440
یه مادری داشته که با مامانمون دوست بوده

375
00:14:52.440 --> 00:14:53.440
با هم در این باره حرف زدن

376
00:14:53.440 --> 00:14:55.280
همه به کار هم کار دارن

377
00:14:55.280 --> 00:14:57.280
معامله ام با مامان این بود که
اون قرارها رو برنامه ریزی کنه

378
00:14:57.280 --> 00:14:59.400
و من برم سر قرار و کارم تموم بشه

379
00:14:59.400 --> 00:15:01.920
آره، و به همون اندازه که من دارم
از این نمایش لذت میبرم

380
00:15:01.920 --> 00:15:04.240
میدونم همون قدر هم تو ازش متنفری
جدی میگم

381
00:15:04.240 --> 00:15:06.520
من نیازی ندارم مامان و بابا اینقدر بخوان کمکم کنن

382
00:15:06.520 --> 00:15:09.080
رفتارشون با تو ، با رفتارشون با من متفاوته

383
00:15:09.080 --> 00:15:11.320
و این....عادلانه نیست

384
00:15:11.320 --> 00:15:13.800
آره، الان متوجه این موضوع شدی؟

385
00:15:13.800 --> 00:15:15.240
همیشه رفتارشون با تو متفاوت بود

386
00:15:15.240 --> 00:15:17.640
تو بزرگتری و پسرشونی

387
00:15:17.640 --> 00:15:19.320
من فقط اون خواهر کوچولوییم که
اونها باهاش مثل بچه رفتار میکنن

388
00:15:19.320 --> 00:15:20.760
نذار این کار رو باهات بکنن

389
00:15:20.760 --> 00:15:22.840
خب من میتونم بیام خونه ی تو بمونم

390
00:15:22.840 --> 00:15:24.440
اینجور که معلومه جک خیلی بامزه ـست

391
00:15:24.440 --> 00:15:27.360
اوه نه نه
هرگز این اتفاق نمیوفته

392
00:15:27.360 --> 00:15:29.600
اگر همه اش بخوای بدون اشتیاق این کار
رو انجام بدی مامان هیچ وقت خوشحال نمیشه.

393
00:15:29.600 --> 00:15:31.600
و کسایی که باهاشون میری سر قرار هم همین طور

394
00:15:31.600 --> 00:15:33.600
میدونی، ما زن هستیم
احمق که نیستیم

395
00:15:33.600 --> 00:15:37.160
- وقتی کسی داره به کاری وانمود میکنه میفهمیم -
اهوم

396
00:15:37.160 --> 00:15:39.040
به هر حال، واقعاً جک مجرد ـه؟

397
00:15:51.240 --> 00:15:52.600
آه

398
00:15:52.600 --> 00:15:54.520
- جاش؟ -
اونجا حالت خوبه؟

399
00:15:54.520 --> 00:15:56.320
آخ، من خوبم

400
00:15:56.320 --> 00:15:57.760
انقباضاتت داره زودتر اتفاق میوفته

401
00:15:58.640 --> 00:16:00.200
جاش؟

402
00:16:00.200 --> 00:16:01.600
جاش؟

403
00:16:17.280 --> 00:16:19.480
به سرت ضربه خورده بود مگه نه جاش؟

404
00:16:21.040 --> 00:16:23.120
عه...

405
00:16:25.680 --> 00:16:27.120
احتمالاً ضربه مغزی درجه ی سه باشه

406
00:16:30.840 --> 00:16:31.880
عه
چی شده؟

407
00:16:31.880 --> 00:16:32.960
- هی -
امونلا؟

408
00:16:32.960 --> 00:16:34.200
نه
آروم آروم آروم

409
00:16:34.200 --> 00:16:35.760
اون خوبه، اما تو از زیر دستم در رفتی جاش

410
00:16:35.760 --> 00:16:36.800
و منو از خودت روندی

411
00:16:36.800 --> 00:16:37.920
یه زخم بد روی جمجه ات داری

412
00:16:37.920 --> 00:16:39.320
گردن درد داری؟

413
00:16:39.320 --> 00:16:40.560
نه حالم خوبه

414
00:16:40.560 --> 00:16:41.920
اون صدمه دیده؟

415
00:16:41.920 --> 00:16:43.720
نه حالش خوبه

416
00:16:43.720 --> 00:16:45.840
و این بار اون قراره
دقیقاً کاری که من بهش میگم رو انجام بده

417
00:16:45.840 --> 00:16:46.880
- درسته جاش؟ -
آره

418
00:16:46.880 --> 00:16:48.560
- خیلی خب خوبه -
باشه

419
00:16:48.560 --> 00:16:51.560
- خب، تو باید با کمک من، خیلی آروم پاشی و بشینی -
باشه باشه

420
00:16:51.560 --> 00:16:53.480
- خیلی خب -
خیلی خب

421
00:16:53.480 --> 00:16:54.760
خیلی خب، من خوبم

422
00:16:54.760 --> 00:16:56.760
ازت میخوام همین طور بمونی

423
00:16:56.760 --> 00:16:59.040
خیلی خب، ازت میخوام کنار کن و امانولا بشینی

424
00:16:59.040 --> 00:17:00.560
- اینجوری من میتونم همزمان مراقب جفتتون باشم -
باشه

425
00:17:00.560 --> 00:17:01.760
- خیلی خب؟ -
باشه

426
00:17:01.760 --> 00:17:03.640
درسته که من اینجا با شروع انقباضاتم گیر کردم

427
00:17:03.640 --> 00:17:05.320
اما تمام کاری که دلم میخواد انجام بدم
این ـه که ازت مراقبت کنم

428
00:17:05.320 --> 00:17:08.720
نه...من خوبم

429
00:17:08.720 --> 00:17:10.160
خوبم

430
00:17:10.160 --> 00:17:11.840
آره

431
00:17:11.840 --> 00:17:13.600
هی هی چشم ها باز
باید هوشیار بمونی

432
00:17:13.600 --> 00:17:14.920
- باشه -
باشه؟

433
00:17:14.920 --> 00:17:17.720
عه...آه شما رفقا چطور هم دیگه رو دیدید؟

434
00:17:19.160 --> 00:17:21.760
- راستش داشت بارون میومد -
باشه

435
00:17:21.760 --> 00:17:23.520
یه جورایی مثل امروز بود

436
00:17:28.120 --> 00:17:29.560
چیزی نیاز داری؟

437
00:17:29.560 --> 00:17:30.880
تو چی؟

438
00:17:30.880 --> 00:17:32.360
من با مایا حرف زدم

439
00:17:32.360 --> 00:17:34.080
اون هیچ اطلاعاتی یا چیزی بهم نداد

440
00:17:34.080 --> 00:17:37.280
اما ازت میخوام بدونی که تو آدم قویی هستی

441
00:17:37.280 --> 00:17:38.680
و میتونی از این وضع بگذری

442
00:17:38.680 --> 00:17:40.000
ممنونم

443
00:17:40.000 --> 00:17:42.640
این ..راستش
خیلی برام ارزش داشت

444
00:17:42.640 --> 00:17:44.080
اگه کمکی از دستم بر میاد

445
00:17:44.080 --> 00:17:45.240
بدون من تمام و کمال ازت حمایت میکنم

446
00:17:45.240 --> 00:17:46.720
خب مطمئنم که از پسش بر میام

447
00:17:46.720 --> 00:17:48.760
میدونم احتمالاً بیش از حد واکنش نشون دادم

448
00:17:48.760 --> 00:17:52.520
اون با لباس راحتی بود، این رو میدونستی؟

449
00:17:52.520 --> 00:17:54.040
و پدرمم همین طور بود

450
00:17:54.040 --> 00:17:56.760
و به محض این که همچین تصویری تو ذهنت نقش میبنده

451
00:17:56.760 --> 00:17:59.360
سخته نخوای به یادش بیاری
میدونی چی میگم؟

452
00:18:01.360 --> 00:18:02.760
آره

453
00:18:04.200 --> 00:18:05.600
آره همین طور ـه

454
00:18:12.200 --> 00:18:15.160
عه، وقتی گفتم سر یه عالمه قرار رفتم
منظورم این بود که

455
00:18:15.160 --> 00:18:17.360
اینقدر قرار آنلاین گذاشتم دیگه یادم رفته
چه جوری قرار واقعی بذارم

456
00:18:17.360 --> 00:18:19.480
چطوری داستان جذاب روز آشناییمون تبدیل شد به

457
00:18:19.480 --> 00:18:21.040
لیستی از یه عالمه زن که قبل از من ملاقاتشون کردی؟

458
00:18:21.040 --> 00:18:22.480
چون هیچ کدومشون عشق واقعی نبودن

459
00:18:24.120 --> 00:18:25.640
و همه ی اون ها باعث شدن من به سمت تو بیام

460
00:18:25.640 --> 00:18:28.280
خیلی خب، باشه

461
00:18:28.280 --> 00:18:30.880
درست میگی
این داستان قشنگیه

462
00:18:30.880 --> 00:18:32.240
به نظر میومد آشنایی با هیچ کدومشون جواب نمیده

463
00:18:32.240 --> 00:18:34.160
برای همین بالاخره تسلیم شدم

464
00:18:34.160 --> 00:18:35.560
تسلیم شدی؟

465
00:18:35.560 --> 00:18:38.520
آره

466
00:18:38.520 --> 00:18:40.760
یه هفته قبل از این که امانولا وارد زندگیم بشه

467
00:18:40.760 --> 00:18:42.360
خب راستش اون یهو خورد بهم

468
00:18:42.360 --> 00:18:43.480
تون غرفه ی گل فروشی که توی بازار پایک بود

469
00:18:43.480 --> 00:18:44.840
اون خیلی خوشگل بود

470
00:18:44.840 --> 00:18:47.560
تمام جونم خیس بود
لباس خونه پوشیده بودم و آرایش هم نداشتم

471
00:18:47.560 --> 00:18:50.480
بعدش هم توی قرار پنجممون ، من فهمیدم عاشقشم

472
00:18:50.480 --> 00:18:52.240
قرار پنجم؟
این دیگه خیلی خاص بود

473
00:18:52.240 --> 00:18:54.360
مگه اکثر آدمها نمیگن توی قرار اول عاشق هم شدن؟

474
00:18:54.360 --> 00:18:56.480
نه برای ما توی قرار پنجم بود

475
00:18:56.480 --> 00:18:58.280
اون روز اولین دعوامون بود

476
00:18:58.280 --> 00:19:01.600
دعوای بزرگ و پر سر و صدا تو یه فضای عمومی بود

477
00:19:01.600 --> 00:19:04.200
وای یه بار دیگه انقباض داره میاد سراغم

478
00:19:04.200 --> 00:19:05.760
خیلی خب امانولا
اشکال نداره

479
00:19:05.760 --> 00:19:06.960
این بار از نزدیک یه نگاهی بندازم؟

480
00:19:06.960 --> 00:19:08.320
آره این طور فکر میکنم

481
00:19:09.240 --> 00:19:12.520
هی داشتم فکر میکردم میتونیم
به اون مددکار اجتماعی زنگ بزنیم

482
00:19:12.520 --> 00:19:13.920
که توی شیفت قبلیمون اون بچه رو
با امنیت بهش واگذار کردیم

483
00:19:13.920 --> 00:19:15.440
شرط میبندم منابعی داره که
بتونه باهاشون بهمون کمک کنه

484
00:19:15.440 --> 00:19:17.000
چرا هنوز گیر این موضوعی؟

485
00:19:17.000 --> 00:19:19.640
من...نمیدونم

486
00:19:19.640 --> 00:19:21.000
به نظر میومد برات مهمه
برای همین...

487
00:19:21.000 --> 00:19:22.360
خب...خب که چی؟

488
00:19:23.840 --> 00:19:26.720
این به آسونی کندن چسب زخم نیست مایا

489
00:19:26.720 --> 00:19:29.160
میدونی این یه کم پیچیده ـست
این شخصی ـه

490
00:19:29.160 --> 00:19:31.040
و این دری نیست که بعد از باز شدنش بتونم ببندمش

491
00:19:31.040 --> 00:19:33.280
و حقیقتش رو بگم از این که بهت گفتم
داری پشیمونم میکنی

492
00:19:35.200 --> 00:19:36.560
فقط سعی دارم کمکت کنم

493
00:19:36.560 --> 00:19:38.680
باشه پس فراموش کن که من به چیزی حتی اشاره کردم

494
00:19:38.680 --> 00:19:40.400
و بذار من کارم رو بکنم باشه؟

495
00:19:43.200 --> 00:19:44.400
آره

496
00:19:46.680 --> 00:19:49.760
آره...ام
بابت این ازت ممنونم، اما...

497
00:19:49.760 --> 00:19:51.280
میدونم میدونم

498
00:19:51.280 --> 00:19:53.360
من و تو دیگه، آه....

499
00:19:54.760 --> 00:19:56.800
دیگه این کار رو واقعاً با هم نمی کنیم

500
00:19:56.800 --> 00:19:57.920
نه این کار رو نمیکنیم

501
00:20:00.000 --> 00:20:02.120
میدونی، بامزه ـست

502
00:20:02.120 --> 00:20:04.560
وقتی رئیس میشی

503
00:20:04.560 --> 00:20:07.000
دیگه آدمهایی که در مقامت باشن نداری

504
00:20:07.000 --> 00:20:10.760
حتی دوست های واقعی کمتری داری
اما من...

505
00:20:10.760 --> 00:20:12.680
این اواخر همش امیدوار بودم بتونم با کسی حرف بزنم

506
00:20:12.680 --> 00:20:15.240
کسی که واقعاً من رو بشناسه
برای همین...

507
00:20:18.560 --> 00:20:21.160
میدونی
من هیچ وقت بهت نگفتم

508
00:20:21.160 --> 00:20:23.040
چقدر بابت اون اتفاق متاسفم

509
00:20:25.120 --> 00:20:26.560
هرگز فرصتش رو نداشتم....

510
00:20:32.480 --> 00:20:34.160
میدونی چیه؟
ولش کن، این...

511
00:20:34.160 --> 00:20:35.520
این ایده ی بدی بود

512
00:20:35.520 --> 00:20:37.840
متاسفم که وقتت رو هدر دادم سالی

513
00:20:37.840 --> 00:20:39.000
اسمش چیه؟

514
00:20:42.440 --> 00:20:44.280
هنوزم باید حرفت رو به کسی بزنی

515
00:20:44.280 --> 00:20:47.320
پس ادامه بده
من دارم گوش میدم

516
00:20:49.960 --> 00:20:51.880
باشه
باشه

517
00:20:53.520 --> 00:20:55.240
وای این از چیزی که فکر میکردم هم سخت تر ـه

518
00:20:55.240 --> 00:20:58.280
ام...اساساً
من گند زدم

519
00:20:58.280 --> 00:21:00.920
و خوب هم میدونم گند زدم

520
00:21:00.920 --> 00:21:02.400
تا چه حدی گند زدی؟

521
00:21:04.360 --> 00:21:06.400
یکی از افراد توی سازمان ـه؟

522
00:21:09.960 --> 00:21:13.000
بیا

523
00:21:13.000 --> 00:21:14.520
یه اتفاقی این اطراف داره میوفته

524
00:21:14.520 --> 00:21:16.720
مجبور شدم هیوز رو یه کم قبل بفرستم خونه

525
00:21:16.720 --> 00:21:17.520
و...

526
00:21:21.760 --> 00:21:23.760
اون هیوز ـه

527
00:21:25.280 --> 00:21:27.920
رفیق، این...یهو اتفاق افتاد

528
00:21:27.920 --> 00:21:30.200
این اتفاق خود منم غافلگیر کرد

529
00:21:30.200 --> 00:21:31.400
اونم همین طور، البته فکر میکنم
و سالی

530
00:21:31.400 --> 00:21:33.720
این تجربه ی جدید و خوبی بود

531
00:21:33.720 --> 00:21:35.760
فقط این که این اتفاق جدید ـه و باید باهاش بجنگی

532
00:21:35.760 --> 00:21:38.000
میتونه بد پیش بره، مخصوصاً با توجه به
شرایطی که واضح ـه

533
00:21:38.000 --> 00:21:39.280
و من واقعاً...

534
00:21:39.280 --> 00:21:41.400
نمیدونم چی....

535
00:21:41.400 --> 00:21:42.800
نمیدونم باید چی کار کنم

536
00:21:45.320 --> 00:21:47.960
نباید دربارش حرفی میزدم

537
00:21:47.960 --> 00:21:49.480
اگر این اتفاق برات واقعی ـه

538
00:21:49.480 --> 00:21:52.280
وقتت رو با حرف زدن با من هدر نده

539
00:21:52.280 --> 00:21:54.320
پیداش کن و بهش بگو دقیقاً چه حسی بهش داری

540
00:21:55.760 --> 00:21:56.880
ممنونم

541
00:21:56.880 --> 00:21:58.160
اما محض اطلاع

542
00:21:58.160 --> 00:22:00.240
این گفت و گو هرگز اتفاق نیوفتاده

543
00:22:00.240 --> 00:22:02.680
و اگر کار به جایی کشید من از اون محافظت میکنم

544
00:22:02.680 --> 00:22:04.840
نه از تو
مفهومه؟

545
00:22:04.840 --> 00:22:08.120
فرد غیر نظامی که گرفتار شده نیاز به
ماشین امداد، ماشین نردبان و ماشین آتش نشانی هستش

546
00:22:08.120 --> 00:22:11.120
یه تماس نا موفق با اورژانس داشتن

547
00:22:11.120 --> 00:22:12.800
نشانگر موقعیت تماس در 22 مایل بعد از
بزرگراه 5 هستش

548
00:22:12.800 --> 00:22:14.160
اینم از غذایی که خوردیم

549
00:22:14.160 --> 00:22:16.240
من شماره ی فرد مصدوم رو میشناسم سالی

550
00:22:16.240 --> 00:22:17.720
من اون شماره رو میشناسم

551
00:22:17.720 --> 00:22:19.600
برای ویک ـه

552
00:22:19.600 --> 00:22:21.840
همگی گوش کنید
هیوز تو صحنه ی حادثه ـست

553
00:22:21.840 --> 00:22:23.000
و نیاز به کمک داره

554
00:22:23.000 --> 00:22:25.560
این یعنی باید سرعتمون رو دو برابر کنیم

555
00:22:25.560 --> 00:22:27.880
وظیفه هاتون رو میدونید
پس بیاید بریم

556
00:22:30.200 --> 00:22:32.400
- رئیس؟ -
بزن بریم

557
00:22:43.320 --> 00:22:45.280
هی
هی یه نفر داره میاد

558
00:22:45.280 --> 00:22:46.680
این....تیم پشتیبانی که درخواست کردی؟

559
00:22:49.520 --> 00:22:50.920
هی وایسا

560
00:22:50.920 --> 00:22:52.320
وایسا وایسا وایسا وایسا

561
00:22:54.280 --> 00:22:56.160
حتی سرعتشون هم کم نکردن

562
00:22:57.400 --> 00:23:00.320
چی؟

563
00:23:00.320 --> 00:23:02.480
وای خدایا

564
00:23:02.480 --> 00:23:04.400
هی زور نزن، زور نزن

565
00:23:04.400 --> 00:23:05.560
چطور قراره این کار رو انجام بدی؟

566
00:23:05.560 --> 00:23:07.120
نگران نباش
قبلاً هم این کار رو کردم

567
00:23:07.120 --> 00:23:08.640
عه، جداً؟
یعنی یه بچه رو توی

568
00:23:08.640 --> 00:23:09.920
کنار جاده و زیر بارون به دنیا آوردی؟

569
00:23:09.920 --> 00:23:11.560
اونم وقتی که مادرش توی یه ماشین گیر کرده؟

570
00:23:11.560 --> 00:23:13.640
هر تولدی یه ویژگی خاصی داره

571
00:23:15.840 --> 00:23:18.600
نیمه ی پر لیوان رو ببین
حداقل بارون قطع شده

572
00:23:20.480 --> 00:23:22.000
عه، من نمیتونم این کار رو بکنم

573
00:23:22.000 --> 00:23:23.680
نمیتونم
وای خدای من، وای خدای من

574
00:23:23.680 --> 00:23:25.640
- نمیتونم -
هیسس، نه نه نه هیچی نیست

575
00:23:25.640 --> 00:23:26.640
همه چیز درست میشه

576
00:23:26.640 --> 00:23:27.920
ما تو رو از اونجا میاریم بیرون

577
00:23:27.920 --> 00:23:29.200
یه راهی براش پیدا میکنیم

578
00:23:29.200 --> 00:23:32.080
این کار نتیجه نداره

579
00:23:32.080 --> 00:23:33.920
مشکلی نیست
میتونیم یه راه دیگه هم پیدا کنیم

580
00:23:40.360 --> 00:23:41.360
تو اونجا خیلی مشکوک ساکتی جاش

581
00:23:41.360 --> 00:23:42.440
حالت چطوره؟

582
00:23:42.440 --> 00:23:43.680
خوبم

583
00:23:43.680 --> 00:23:44.800
دروغ میگی

584
00:23:44.800 --> 00:23:46.080
هر وقت اون دروغ میگه من میفهمم

585
00:23:46.080 --> 00:23:48.520
نه حالم خوبه ام، فقط
نمیتونم از بازوم که آسیب دیده استفاده کنم...

586
00:23:48.520 --> 00:23:51.360
اما الان این مهم نیست

587
00:23:51.360 --> 00:23:52.360
دیگه چی کار میتونم بکنم؟
چطور میتونم کمک کنم؟

588
00:23:52.360 --> 00:23:54.240
ماشین باعث شده اون گیر بیوفته

589
00:23:54.240 --> 00:23:56.520
صندلیش شکسته اما شاید بتونم یه راهی پیدا کنم

590
00:23:56.520 --> 00:23:57.720
تا اون رو به سمت عقب بکشونم
و فضای بیشتری برای خودمون ایجاد کنم

591
00:23:57.720 --> 00:23:58.920
فضای بیشتر؟

592
00:23:58.920 --> 00:24:00.640
برای چی؟ که بچه رو به دنیا بیاریم؟

593
00:24:00.640 --> 00:24:02.640
اوه نه نه نه نه
پس در خواست کمکی که کردی کجا ـست؟

594
00:24:02.640 --> 00:24:04.600
نه من میخوام بلوبری رو توی بیمارستان به دنیا بیارم

595
00:24:04.600 --> 00:24:07.880
فقط دستگیره رو محکم بگیر باشه؟
محکم بگیرش

596
00:24:07.880 --> 00:24:10.680
- میخوای منم بیام اونجا برای صندلی کمکت کنم؟ -
نه، با اون بازویی که داری نمیخواد

597
00:24:13.440 --> 00:24:14.520
ما این ون کوچیک رو برای این خریدیم که
بچه امون رو باهاش ببریم بیرون

598
00:24:14.520 --> 00:24:16.240
نه این که توش بچه امون رو به دنیا بیارم

599
00:24:16.240 --> 00:24:18.400
جاش ازت میخوام کمک کنی
امانولا بتونه تمرکز کنه باشه؟

600
00:24:28.120 --> 00:24:29.640
خیلی مونده به هدفتون برسید؟

601
00:24:29.640 --> 00:24:31.280
عه، تقریباً رسیدیم

602
00:24:33.160 --> 00:24:35.400
ویک حالش خوب نبود
و من بهش گفتم بره خونه

603
00:24:35.400 --> 00:24:37.960
میتونست تو قسمت استراحتگاه بخوابه
ولی..

604
00:24:40.680 --> 00:24:42.800
اما مطمئنم...

605
00:24:42.800 --> 00:24:44.960
میدونی، اون حالش خوبه

606
00:24:44.960 --> 00:24:47.240
اگر کسی بتونه از پس خودش بر بیاد اون فقط ویک ـه

607
00:24:50.320 --> 00:24:51.280
خیلی خب

608
00:24:51.280 --> 00:24:52.920
من اینجام عزیزم

609
00:24:52.920 --> 00:24:56.040
قرار مثل چیزی که توی کلاس آموزش زایمان تمرین کردیم
نفس بکشیم باشه؟

610
00:24:56.040 --> 00:24:58.080
یادته؟ خب
از طریق بینی نفس بکش

611
00:24:58.080 --> 00:24:59.360
از طریق دهن باز دمت رو بده بیرون

612
00:24:59.360 --> 00:25:00.600
خوبه
واقعاً خوبه

613
00:25:00.600 --> 00:25:02.320
خیلی خب وقتی انقباض بعدیت اتفاق افتاد

614
00:25:02.320 --> 00:25:03.600
وقتش ـه که دوباره زور بزنی باشه؟

615
00:25:03.600 --> 00:25:05.040
باشه

616
00:25:05.040 --> 00:25:06.880
تو فوق العاده ای ام
همین طور نفس بکش

617
00:25:06.880 --> 00:25:07.920
همین طور نفس بکش باشه؟

618
00:25:07.920 --> 00:25:10.480
نمیتونم

619
00:25:10.480 --> 00:25:11.640
یه بوی خیلی بدی میاد

620
00:25:13.640 --> 00:25:15.240
بوی بنزین ـه

621
00:25:15.240 --> 00:25:16.840
جاش الان نمیتونم تکون بخورم
میتونی یه نگاه بندازی؟

622
00:25:16.840 --> 00:25:19.000
باشه، باشه

623
00:25:19.000 --> 00:25:20.360
چی شده؟ چی میبینی؟

624
00:25:20.360 --> 00:25:22.360
عه...عه

625
00:25:22.360 --> 00:25:24.160
عه، بنزین ـه

626
00:25:24.160 --> 00:25:26.040
خیلی سریع داره به بیرون نشت میکنه

627
00:25:26.040 --> 00:25:27.520
به کجا نشت میکنه جاش؟

628
00:25:27.520 --> 00:25:29.800
خب..این
منظورم اینه که این....

629
00:25:29.800 --> 00:25:30.880
داره میره وسط جاده

630
00:25:30.880 --> 00:25:32.080
یه جورایی به سمت...وای خدای من

631
00:25:32.080 --> 00:25:34.960
- وای نه نه نه آتیش -
اوه نه نه نه نه

632
00:25:34.960 --> 00:25:36.520
جاش کنار سپر عقب یه کپسول آتیش نشانی هستش

633
00:25:36.520 --> 00:25:37.640
ازت میخوام ضامنش رو بکشی

634
00:25:37.640 --> 00:25:38.840
و شروع کنی روی شعله ی آتیش اون رو اسپری کنی

635
00:25:38.840 --> 00:25:40.560
- چی؟ -
آره برو برو

636
00:25:40.560 --> 00:25:42.360
باشه، وای خدایای
باشه باشه

637
00:25:55.880 --> 00:25:57.160
کپسول داره تموم میشه

638
00:25:59.760 --> 00:26:00.920
باشه

639
00:26:03.360 --> 00:26:04.560
دختر ـه

640
00:26:04.560 --> 00:26:06.680
بچه دختر ـه

641
00:26:08.280 --> 00:26:09.840
کپسول تموم شد

642
00:26:11.440 --> 00:26:13.120
بچه رو بگیر
بگیرش و نجاتش بده

643
00:26:13.120 --> 00:26:14.840
فقط من رو اینجا تنها بذار

644
00:26:14.840 --> 00:26:16.960
نه جاش جاش
از ماشین دور شو

645
00:26:16.960 --> 00:26:20.080
- نه من بدون اونها جایی نمیرم -
جاش از ماشین فاصله بگیر

646
00:26:31.160 --> 00:26:32.720
باشه

647
00:26:34.480 --> 00:26:36.360
این طرف

648
00:26:36.360 --> 00:26:37.800
هیوز

649
00:26:41.160 --> 00:26:42.840
به اندازه کافی دیر کردید

650
00:26:42.840 --> 00:26:46.200
ما دو تا..عه، سه تا مصدوم اینجا داریم

651
00:26:46.200 --> 00:26:47.880
همسر توی ماشین گیر کرده

652
00:26:47.880 --> 00:26:50.000
شوهرش هم به سر و شونه اش ضربه خورده شده

653
00:26:50.000 --> 00:26:52.160
یکی همین الان برای این بچه ای که
تازه به دنیا اومده یه چیز گرم بیاره

654
00:27:12.440 --> 00:27:14.760
خیلی خب مشکلت در رفتن استخون کتف
همراه با کوفتگی عمیق ـه

655
00:27:14.760 --> 00:27:16.520
احتمالاً هم به شریان های زیر بغلت آسیب رسیده

656
00:27:16.520 --> 00:27:19.000
بهم بگو که خودت سعی نکردی شونه ات رو جا بندازی

657
00:27:19.000 --> 00:27:20.920
ببین باید این قسمت رو بی حس کنیم

658
00:27:20.920 --> 00:27:23.400
- و دوباره توی بیمارستان اون رو جا بندازیم -
نه نه نه صبر کن

659
00:27:23.400 --> 00:27:25.520
لطفاً، تمام چیزی که میخوام این ـه که
زن و بچه ام رو ببینم

660
00:27:25.520 --> 00:27:26.600
اونها حالشون خوبه؟

661
00:27:26.600 --> 00:27:28.480
دارن به خوبی بهشون رسیدگی میکنن

662
00:27:28.480 --> 00:27:30.200
این به دردت کمک میکنه

663
00:27:30.200 --> 00:27:32.000
نمیشه همین الان جا بندازیش؟

664
00:27:32.000 --> 00:27:34.000
بهم اعتماد کن، عمراً دلت بخواد
من شونه ات رو جا بندازم قبل از این که....

665
00:27:34.000 --> 00:27:35.960
همسرم همین الان توی یه ماشینی که
آتیش گرفته بود زایمان کرد

666
00:27:37.320 --> 00:27:39.000
همین الان شونه ام رو درست کن لطفاً

667
00:27:41.920 --> 00:27:43.520
- سعی کن شل نگهش داری -
باشه

668
00:27:43.520 --> 00:27:45.000
میخوام خیلی آروم کارم رو بکنم

669
00:27:51.120 --> 00:27:52.880
خیلی خب اینم از این
حالا میخوام بپوشونمش

670
00:27:52.880 --> 00:27:54.320
و ببریمت بیمارستان باشه؟

671
00:27:54.320 --> 00:27:55.600
صبر کن هی هی
کجا داری میری؟

672
00:27:55.600 --> 00:27:56.800
کجا داری میری؟

673
00:27:56.800 --> 00:27:58.880
ببین، میدونم دارید کارتون رو انجام میدید

674
00:27:58.880 --> 00:28:01.480
اما تمام چیزی که میخوام این ـه که
بچه و همسرم رو ببینم

675
00:28:05.120 --> 00:28:06.480
ممنونم

676
00:28:07.800 --> 00:28:09.440
ام؟ ام؟
خوبی؟

677
00:28:09.440 --> 00:28:11.720
آره کارش حرف نداشت
بلوبری هم همین طور

678
00:28:11.720 --> 00:28:13.800
دوستت دارم عزیزم

679
00:28:13.800 --> 00:28:16.000
خوشحالم که هم تو و هم بچه حالتون خوبه

680
00:28:16.000 --> 00:28:18.160
ما تونستیم از پس اون وضعیت بر بیایم

681
00:28:18.160 --> 00:28:20.200
- دوستت دارم -
دوستت دارم عزیزم

682
00:28:20.200 --> 00:28:21.680
هی سلام

683
00:28:21.680 --> 00:28:23.280
سلام

684
00:28:25.760 --> 00:28:28.680
خب پس تو و اندی
خیلی وقت ـه که هم رو میشناسید

685
00:28:28.680 --> 00:28:31.160
عه، آره
یعنی..میدونی...

686
00:28:31.160 --> 00:28:33.480
ببین، اگر به خاطر اون
برای برنامه ی امشب تردید داری

687
00:28:33.480 --> 00:28:35.080
کی گفته تردید دارم؟

688
00:28:35.080 --> 00:28:36.800
پدرش سر کار اومد دیدنت

689
00:28:36.800 --> 00:28:38.240
گفت وقتی اندی ناراحت ـه میاد پیش تو

690
00:28:38.240 --> 00:28:39.880
مشخص ـه توی زندگیت آدم مهمی ـه

691
00:28:39.880 --> 00:28:42.480
اما اگر هنوزم برات ارزش داره

692
00:28:42.480 --> 00:28:45.240
دعوتم برای بیرون رفتنِ امشب
بمونه برای وقتی که اون دیگه برات مهم نیست

693
00:28:52.000 --> 00:28:53.960
به نظرم قراره دوباره جاده ها رو باز کنیم
تا دوباره تردد انجام بشه

694
00:28:53.960 --> 00:28:55.440
به نظر خوب میاد

695
00:28:55.440 --> 00:28:59.160
عه، وارن بهم گفت تو دنبال آموزش امدادگری هستی

696
00:28:59.160 --> 00:29:01.240
دربارش فکر میکنم
جنا مدرک امدادگریش رو گرفته

697
00:29:01.240 --> 00:29:03.320
اون گفتش که این خیلی توی کار بهش کمک کرده
برای همین...

698
00:29:03.320 --> 00:29:05.360
مگه من صد بار بهت نگفته بودم که باید

699
00:29:05.360 --> 00:29:06.880
مدرک امدادگریت رو بگیری؟

700
00:29:06.880 --> 00:29:08.800
آره میدونم

701
00:29:08.800 --> 00:29:10.240
به نظرم قبلاً زیاد به این کار علاقه مند نبودم

702
00:29:13.720 --> 00:29:15.240
خب، اون یه پلیسه

703
00:29:15.240 --> 00:29:17.880
به نظر سر کار تنها جایی ـه که
میتونی بعضی وقتها با بعضی ها آشنا بشی

704
00:29:17.880 --> 00:29:19.320
هوم

705
00:29:20.560 --> 00:29:21.960
ببین، میدونم توافق کردیم

706
00:29:21.960 --> 00:29:23.640
اگر با افراد دیگه هم حرف بزنیم ایرادی نداره

707
00:29:23.640 --> 00:29:26.120
اما من و تو سر این توافق کردیم

708
00:29:26.120 --> 00:29:27.520
من قراره برم سر قرار دوم با جنا

709
00:29:27.520 --> 00:29:29.040
به نظرم برای اون عادلانه نیست
اگر من و تو...

710
00:29:29.040 --> 00:29:30.720
البته، آره

711
00:29:30.720 --> 00:29:31.920
فهمیدم

712
00:29:31.920 --> 00:29:33.600
باشه

713
00:29:33.600 --> 00:29:35.040
- ممنونم -
اهوم

714
00:29:35.040 --> 00:29:37.440
آره
موفق باشی

715
00:29:37.440 --> 00:29:38.800
آره

716
00:29:38.800 --> 00:29:39.760
هررا

717
00:29:41.200 --> 00:29:43.280
کارت اینجا تموم شد؟

718
00:29:43.280 --> 00:29:45.520
بله تموم شد

719
00:29:47.640 --> 00:29:50.000
- تبت خیلی بالا ـست -
من حالم خیلی خوبه

720
00:29:50.000 --> 00:29:51.960
جون آدمها رو نجات دادم
و به صورت خیلی خفن یه بچه رو به دنیا آوردم

721
00:29:51.960 --> 00:29:53.320
به خاطر آدرنالین داری همچین حرفی میزنی

722
00:29:53.320 --> 00:29:54.240
من خیلی خفنم

723
00:29:54.240 --> 00:29:56.160
همین طور ـه

724
00:29:56.160 --> 00:29:57.720
- من هنوز ازت عصبانیم -
آره میدونم

725
00:29:57.720 --> 00:29:59.680
هی من....خودم میتونم خودم رو درمان کنم

726
00:29:59.680 --> 00:30:01.000
- بهت نیازی ندارم -
معلومه

727
00:30:01.000 --> 00:30:02.000
نیاز ندارم

728
00:30:02.000 --> 00:30:03.920
- باشه -
باشه

729
00:30:06.640 --> 00:30:08.280
اوه شروع شد

730
00:30:08.280 --> 00:30:10.560
حس میکنم تبم شروع شد

731
00:30:24.000 --> 00:30:27.320
هنوز که درباره ی اتفاق امروز صبح

732
00:30:27.320 --> 00:30:29.200
با پدرت فکر نمیکنی مگه نه؟

733
00:30:30.680 --> 00:30:32.520
- براش خوشحالم -
باشه

734
00:30:32.520 --> 00:30:35.160
دلم میخواد تو زندگیش پیشرفت کنه

735
00:30:35.160 --> 00:30:37.000
نمیدونم این موضوع چرا اینقدر من رو اذیت میکنه

736
00:30:38.680 --> 00:30:40.960
این برات ناخوشایند بود هان؟

737
00:30:42.600 --> 00:30:44.640
دوست ندارم سر راهش قرار بگیرم

738
00:30:44.640 --> 00:30:46.560
به نظرم این...

739
00:30:46.560 --> 00:30:48.240
یه کم عجیبه که میبینم داره به زندگیش میرسه

740
00:30:51.160 --> 00:30:53.200
تنها زن دیگه ای که من با پدرم

741
00:30:53.200 --> 00:30:56.000
توی اون خونه دیده بودم

742
00:30:56.000 --> 00:30:57.640
مادرم بود

743
00:31:01.760 --> 00:31:04.480
سخته...

744
00:31:04.480 --> 00:31:07.800
که بعضی وقت ها اتفاقات گذشته ات رو رها کنی

745
00:31:07.800 --> 00:31:09.360
فکر میکنی برای چی من به مونتانا اسباب کشی کردم

746
00:31:09.360 --> 00:31:10.800
بعد از این که همسرم فوت کرد؟

747
00:31:12.680 --> 00:31:17.040
خنده دار اینجاست مجبور شدم
این همه راه رو برگردم به سیاتل

748
00:31:17.040 --> 00:31:19.480
قبل از این که واقعاً شروع کنم به رها کردن گذشته ام

749
00:31:19.480 --> 00:31:21.440
تونستی؟

750
00:31:21.440 --> 00:31:23.080
گذشته ات رو رها کنی؟

751
00:31:23.080 --> 00:31:25.800
دارم بهش میرسم

752
00:31:38.040 --> 00:31:40.680
نخیر برات ساندویچ کره بادوم زمینی درست نمیکنم

753
00:31:40.680 --> 00:31:43.000
و مهم تر از همه این که هنوز اینجا چی کار میکنی؟

754
00:31:43.000 --> 00:31:44.440
هی ممکنه که من هرگز از اینجا نرم

755
00:31:44.440 --> 00:31:47.360
اینجا خیلی بهتر از وقت گزروندن
تو خونه ی مامان و بابا ـست

756
00:31:47.360 --> 00:31:49.840
آشپزخونه ی شگفت انگیز
اطاق استراحت عالی

757
00:31:49.840 --> 00:31:52.040
اینجا محل کار ـه
محل کار من

758
00:31:52.040 --> 00:31:53.720
و تو نمیتونی اینجا اتراق کنی

759
00:31:53.720 --> 00:31:56.440
خب پس تو باید دیگه به کسایی که باید باهاشون
قرار بذاری زنگ نزنی یا هر جا بری گیر من افتادی

760
00:31:56.440 --> 00:31:59.440
من هیچ علاقه ای به زن هایی که
علاقشون با مامان مشترک ـه ندارم

761
00:31:59.440 --> 00:32:01.600
که اونم این ـه که من دیگه آتش نشان نباشم

762
00:32:01.600 --> 00:32:03.040
اگه واقعاً یه کم تلاش کنی

763
00:32:03.040 --> 00:32:04.760
بهشون نشون بدی که اینجا چقدر عالی ـه

764
00:32:04.760 --> 00:32:06.640
ممکنه در واقع یکیشون به حرفات گوش بده

765
00:32:06.640 --> 00:32:10.120
و هر دوتون بتونید به خوشی
توی خونه ی آتیشیتون زندگی کنین

766
00:32:10.120 --> 00:32:11.760
و چند تا بچه ی آتیش پاره به دنیا بیارید

767
00:32:26.440 --> 00:32:27.920
خانواده ی خوبی بودن

768
00:32:27.920 --> 00:32:29.960
بچه هم ناز بود

769
00:32:33.480 --> 00:32:35.240
میبینی، حالا تو داری تو سکوت میگذرونی

770
00:32:37.640 --> 00:32:39.480
خیلی خب
قبلاً ازت خواستم دخالت نکنی

771
00:32:39.480 --> 00:32:40.520
و شاید یه کم کارم بی عدالتی بود

772
00:32:40.520 --> 00:32:41.720
آره همین طور ـه

773
00:32:43.680 --> 00:32:46.080
میدونم که من میتونم خیلی سرسخت باشم

774
00:32:46.080 --> 00:32:48.360
و بعضی وقت ها این میتونه یه کم زیاد بشه

775
00:32:48.360 --> 00:32:49.520
خیلیم زیادی میشه

776
00:32:49.520 --> 00:32:50.960
و اگر تو فقط یه دوست معمولی بودی که

777
00:32:50.960 --> 00:32:52.040
به توصیه ام نیازی نداری

778
00:32:52.040 --> 00:32:53.320
این یه چیز دیگه ـست
اما...

779
00:32:53.320 --> 00:32:55.240
- پس من یه دوست معمولیت نیستم؟ -
نه

780
00:32:57.480 --> 00:32:59.600
نمیدونم
فراموشش کن

781
00:33:01.000 --> 00:33:02.840
تو متاسفی که موضوع شخصیت رو بهم گفتی

782
00:33:02.840 --> 00:33:04.320
منم متاسفم که زیادی بهش اهمیت دادم

783
00:33:04.320 --> 00:33:05.800
من ازت نخواستم به اون موضوع اهمیت بدی

784
00:33:05.800 --> 00:33:07.560
- فکر میکنی این رو نمیدونم؟ -
نمیدونم

785
00:33:07.560 --> 00:33:09.960
واقعاً نمیتونم سر از کارت در بیارم

786
00:33:09.960 --> 00:33:11.560
اینقدر پیچیده نیست

787
00:33:13.040 --> 00:33:15.040
واقعاً درک نمیکنم چرا داری تلاش میکنی...

788
00:33:15.040 --> 00:33:17.640
چون
چون شاید بهت اهمیت میدم...

789
00:33:17.640 --> 00:33:18.840
و این واقعاً باعث آزارم میشه

790
00:33:18.840 --> 00:33:20.200
چون تو آخرین کسی هستی که

791
00:33:20.200 --> 00:33:22.320
دلم میخواد بهش اهمیت بدم

792
00:33:23.560 --> 00:33:25.520
وای، باشه
عه...

793
00:33:27.000 --> 00:33:28.920
نمیخوام دروغ بگم
عذاب آور ـه

794
00:33:28.920 --> 00:33:30.600
حالا چی؟

795
00:33:32.200 --> 00:33:33.720
میخوای کلاً فراموشش کنیم؟

796
00:33:33.720 --> 00:33:37.040
خدایا، نه

797
00:33:54.480 --> 00:33:56.600
اگه چیز دیگه ای نیاز داشتی بهم خبر بده باشه؟

798
00:33:56.600 --> 00:33:59.800
راستش ...یه چیزی هست

799
00:33:59.800 --> 00:34:03.160
عه، ما اولین دعوامون رو با هم داشتیم

800
00:34:03.160 --> 00:34:05.560
اما تموم نشد

801
00:34:05.560 --> 00:34:07.320
خب نیاز نیست الان دعوامون رو تموم کنیم ویک

802
00:34:07.320 --> 00:34:10.080
اشتباه میکنی
چون اگه اون بحث و دعوامون

803
00:34:10.080 --> 00:34:12.320
- ...باعث جداییمون بشه -
تو مریضی، تو مریضی

804
00:34:12.320 --> 00:34:14.880
- تو باید استراحت کنی -
اما لباست دست من ـه

805
00:34:14.880 --> 00:34:15.960
لباسم؟

806
00:34:15.960 --> 00:34:18.600
تو اون لباس احمقانه ات رو اینجا جا گذاشتی خیلی خب؟

807
00:34:18.600 --> 00:34:20.040
و نمیخوام پسش بدم

808
00:34:20.040 --> 00:34:21.400
اما به خدا قسم

809
00:34:21.400 --> 00:34:23.520
اگر نتونیم چند تا چیز رو حل و فصل کنیم پسش میدم

810
00:34:25.040 --> 00:34:26.720
چی رو حل و فصل کنیم؟

811
00:34:26.720 --> 00:34:29.440
از راز داری خسته شدم

812
00:34:29.440 --> 00:34:31.920
از پنهان کاری خسته شدم
اما مجبوریم این کارها رو بکنیم

813
00:34:31.920 --> 00:34:34.480
مگر این که این کارها رو نکنیم
نمیدونم

814
00:34:34.480 --> 00:34:36.320
ولی اگه حتی نتونیم دعوا کنیم
و بعدش دوستیمون رو تموم کنیم

815
00:34:36.320 --> 00:34:38.200
پس دلیلی هم نداره با من خوب رفتار کنی

816
00:34:38.200 --> 00:34:40.400
برام چایی بیاری
چون اینجوری دووم نمیاریم

817
00:34:40.400 --> 00:34:42.120
و در این صورت میتونی
فقط اون لباس خوش بوت رو برداری

818
00:34:42.120 --> 00:34:43.440
و بذاری بری

819
00:34:44.800 --> 00:34:46.800
نمیخوام لباسم رو پس بگیرم

820
00:34:46.800 --> 00:34:50.760
و عصبی باشم، مریض باشم یا خسته باشم
یا هر نوع حس دیگه ای که تو داری

821
00:34:50.760 --> 00:34:52.480
نمیخوام برم

822
00:34:54.520 --> 00:34:55.560
نمیخوام رهات کنم

823
00:35:00.960 --> 00:35:03.840
باید مسئول کارت بشی
برنامه ات رو به دیگران بگی و صادق باشی

824
00:35:03.840 --> 00:35:06.240
سلام پدر
ببخشید جوابتون رو ندادم

825
00:35:06.240 --> 00:35:08.840
ببینید، تمام چیزی که براتون میخوام
این ـه که خوشحال باشید

826
00:35:08.840 --> 00:35:11.400
پس اگه رجی باعث خوشحالیتون میشه

827
00:35:11.400 --> 00:35:14.400
پس این عالیه

828
00:35:14.400 --> 00:35:17.480
دفعه ی دیگه قبل از این که
بخوام بیام خونتون زنگ میزنم

829
00:35:17.480 --> 00:35:19.560
باشه؟
باشه

830
00:35:19.560 --> 00:35:21.280
دوستت دارم

831
00:35:28.400 --> 00:35:29.960
به خودت فشار بیار تا از جایی که توش راحتی خارج بشی

832
00:35:36.240 --> 00:35:38.480
تعهداتت رو تا آخر دنبال کن

833
00:35:47.760 --> 00:35:49.560
گذشته ات رو رها کن

834
00:36:02.600 --> 00:36:06.440
و شیرجه بزن و برو به آینده

