
1
00:00:00.280 --> 00:00:02.520
آنچه در ایستگاه 19 ام گذشت...

2
00:00:02.520 --> 00:00:03.720
نمیتونم پام رو تکون بدم
نمیتونم حسش کنم

3
00:00:03.720 --> 00:00:04.920
به افتخار آغازی دوباره

4
00:00:04.920 --> 00:00:06.560
به افتخار آغازی دوباره

5
00:00:06.560 --> 00:00:07.920
شاید منم بتونم یه دوری اطراف بزنم

6
00:00:07.920 --> 00:00:10.960
یک واحد آپارتمانی پیدا کنم و خانه رو
بفروشم خونه بچگی من رو بفروشی؟

7
00:00:10.960 --> 00:00:12.560
چهار ماه دوران درمان رو با هم گذروندیم

8
00:00:12.560 --> 00:00:13.960
اگه فقط یک امضا به من بدین

9
00:00:13.960 --> 00:00:15.320
میتونم به کارم برگردم

10
00:00:15.320 --> 00:00:16.760
اولین روزته که برگشتی چه حسی داری؟

11
00:00:16.760 --> 00:00:18.880
آخرین روز به عنوان فرمانده موقتیتون ـه
چه حسی دارید؟

12
00:00:18.880 --> 00:00:20.120
تو به خانواده من زنگ زدی؟

13
00:00:20.120 --> 00:00:21.720
هفته آینده برای شام دعوت شون کردم

14
00:00:21.720 --> 00:00:22.880
چرا اینکار رو کردی؟

15
00:00:26.480 --> 00:00:31.040
کوچک ترین جرقه میتونه آتش زنجیره ای رو راه بندازه

16
00:00:31.040 --> 00:00:33.600
گاهی اوقات میخوای بذاری اون
آتش بگیره و شعله ور بشه

17
00:00:33.600 --> 00:00:35.040
ایول!

18
00:00:35.040 --> 00:00:36.640
ها! دوباره بریم؟

19
00:00:36.640 --> 00:00:38.840
گاهی اوقات بهتره فقط خاموشش کنی...

20
00:00:38.840 --> 00:00:39.720
نه

21
00:00:39.720 --> 00:00:42.400
کافیه

22
00:00:42.400 --> 00:00:44.080
راستی خانواده ات شام رو به تعویق انداختن

23
00:00:44.080 --> 00:00:45.400
سعی میکنم دوباره برنامه ریزی کنم اما...

24
00:00:45.720 --> 00:00:46.840
خودت رو خسته نکن

25
00:00:46.840 --> 00:00:49.240
اوه نه، این قرار شام بالاخره اتفاق می افته

26
00:00:49.240 --> 00:00:50.920
غذا می خورین
حرف می زنین

27
00:00:50.920 --> 00:00:52.480
من حتی یک شیفت اضافه توی ایستگاه میگیرم

28
00:00:52.480 --> 00:00:54.720
تا بهتون فضای کافی بدم تا حرف هاتون رو بزنین

29
00:00:54.720 --> 00:00:56.560
نه نه، تو اونجا خواهی بود

30
00:00:56.560 --> 00:00:58.320
من به خاطر تو دچار این وضع شدم

31
00:00:58.320 --> 00:01:01.640
پس تو هم اونجا هستی وقتی حرف می زنیم

32
00:01:01.640 --> 00:01:04.320
سکوت عجیب
نگاه های قضاوت کننده

33
00:01:04.320 --> 00:01:06.000
و اگه مامانم به زبان یوربا صحبت کرد

34
00:01:06.000 --> 00:01:07.560
اون داره در مورد تو حرف میزنه

35
00:01:07.560 --> 00:01:09.480
چون آتش به سرعت گسترش پیدا می کند

36
00:01:09.480 --> 00:01:10.800
رفیق، من قرار نیست یه آدم عجیب باشم

37
00:01:10.800 --> 00:01:12.360
که بین تو و خانوادت قرار گرفته

38
00:01:12.360 --> 00:01:13.760
می تونه مثل بیماری واگیردار باشه

39
00:01:13.760 --> 00:01:15.600
میدونی تو شروع کردی

40
00:01:15.600 --> 00:01:17.240
قسر در نمیری

41
00:01:17.240 --> 00:01:18.600
و اگه مراقب نباشی...

42
00:01:25.600 --> 00:01:28.360
روی همه چیز اثر می ذاره

43
00:01:31.720 --> 00:01:33.160
اندی، تمومی؟

44
00:01:33.160 --> 00:01:36.400
توی حمام هستم اما...

45
00:01:37.760 --> 00:01:39.960
واقعاً؟ چیه؟
تو توی خونه هر وقت من توی حمومم میای داخل

46
00:01:40.800 --> 00:01:43.160
مردم غریبه میان داخل خونه

47
00:01:43.160 --> 00:01:45.760
داخل اتاق خواب من قدم می زنن
و به وسایل من دست می زنن

48
00:01:45.760 --> 00:01:46.920
البته به جز وسایلی که تو آوردی خونه من

49
00:01:46.920 --> 00:01:48.000
که من بهشون دست میزنم

50
00:01:48.000 --> 00:01:49.480
منظورم این که حس تجاوز به حریم شخصی رو داره

51
00:01:49.480 --> 00:01:50.560
اون همه خاطرات منو به حراج گذاشته

52
00:01:50.560 --> 00:01:51.840
تا به بالاترین پیشنهاد بفروشه

53
00:01:51.840 --> 00:01:53.720
اوه این گفتگو نیست
تو داری خودت رو خالی میکنی

54
00:01:53.720 --> 00:01:55.320
منظورم این ـه که فکر نمی کردم انقدر
پروسه اش زود سپری بشه

55
00:01:55.320 --> 00:01:56.760
- چه عجله ای بود حالا؟ -
یعنی هرچی من الان بگم

56
00:01:56.760 --> 00:01:58.440
تو اصلاً گوش نمیدی

57
00:01:58.440 --> 00:02:00.440
- من با بن بودم و اون بعدش گریه کرد -
من این کار رو کردم؟

58
00:02:00.440 --> 00:02:03.080
- رفتن من باعث شد اون این تصمیم رو بگیره؟ -
آره احتمالاً

59
00:02:03.080 --> 00:02:05.520
بذار این مکالمه رو برای حموم فردا نگه داریم

60
00:02:05.520 --> 00:02:07.720
من اومدم باهات در مورد یه چیزی صحبت کنم

61
00:02:07.720 --> 00:02:10.240
نه، دیگه توی حموم حرف نمیزنیم
یادته قرار شد حد و مرز رو رعایت کنیم؟

62
00:02:12.040 --> 00:02:13.560
جک رو زیر نظر داشتم

63
00:02:13.560 --> 00:02:15.920
مثل یه عادته که از زمان تمرین ها همراهمه

64
00:02:15.920 --> 00:02:17.680
میدونی رقیب ام رو زیر نظر بگیرم
نقاط ضعف اش رو شناسایی کنم

65
00:02:17.680 --> 00:02:19.240
تا مطمئن بشم رقبام رو نابود میکنم

66
00:02:19.240 --> 00:02:21.880
من و گیبسون توی شیفت الانمون
تو قسمت ماشین امداد با همیم

67
00:02:21.880 --> 00:02:23.800
و هنوز فکر میکنم به اندازه کافی نمی خوابه

68
00:02:23.800 --> 00:02:25.920
بنظر میاد هنوز ردیف نیست
و عصبیه

69
00:02:25.920 --> 00:02:27.880
و الان دیدم داشت با دین الکی بحث میکرد

70
00:02:27.880 --> 00:02:29.600
- اگه زود برگشته باشه چی؟ -
تو پارانوید شدی

71
00:02:29.600 --> 00:02:32.120
جک حد و حدود خودش رو میدونه
روانپزشکش تاییدش کرده

72
00:02:32.120 --> 00:02:33.560
اگه خوب نبود بر نمی گشت

73
00:02:33.560 --> 00:02:35.080
خب...

74
00:02:35.080 --> 00:02:37.480
باشه ولی بازم خوشحالم که

75
00:02:37.480 --> 00:02:39.000
امروز ماموریت پزشکی نداشتیم

76
00:02:39.000 --> 00:02:40.120
میدونی زود برمی گرده

77
00:02:40.120 --> 00:02:41.960
و شیفت تا حدود 15 دقیقه دیگه تموم می شه...

78
00:02:43.520 --> 00:02:45.480
اوه نه، نه لطفاً درخواست ماشین امداد نباشه

79
00:02:45.480 --> 00:02:47.600
ماشین امداد ایستگاه 19
برای یک شرایط پزشکی ناشناخته...

80
00:02:47.600 --> 00:02:49.360
به سمت تونل مترو مرکز شهر سیاتل اعزام میشه

81
00:02:49.360 --> 00:02:50.720
تحت نظر گرفتنش خوش بگذره!

82
00:02:54.320 --> 00:02:57.000
اوه نه، متوجه شدم تو میخوای رانندگی کنی

83
00:02:57.000 --> 00:02:58.160
تو هنوز پشت ماشین امداد جدید ما ننشستی

84
00:02:58.160 --> 00:02:59.760
مثل رویا می مونه

85
00:02:59.760 --> 00:03:01.240
و میدونم چقدر از آژیرش خوشت میاد

86
00:03:01.240 --> 00:03:02.960
نه، تو بشین

87
00:03:04.720 --> 00:03:06.720
باشه، خب هردومون کتاب قوانین رو خوندیم

88
00:03:06.720 --> 00:03:08.760
- که وقتی دوتا ستوان توی ماموریت باشن چی میشه -
آره صندلی مسافر، صندلی افسره

89
00:03:08.760 --> 00:03:10.160
پس هرکسی اونجا بشینه
دستور میده

90
00:03:10.160 --> 00:03:11.360
راننده باید دستورات رو اطاعت کنه

91
00:03:11.360 --> 00:03:12.680
راستی تبریک میگم بابت کتاب خوندن

92
00:03:13.920 --> 00:03:16.080
میدونی چیه بیشاپ؟

93
00:03:16.080 --> 00:03:18.360
من توی ماموریت های زیادی ستوان بودم

94
00:03:18.360 --> 00:03:20.040
تو حدود 4 ماهه ستوان شدی؟

95
00:03:20.040 --> 00:03:21.960
آره. تو به تجربه بیشتری نیاز داری

96
00:03:21.960 --> 00:03:23.040
خیلی بیشتر

97
00:03:28.640 --> 00:03:30.120
در حرکت مترو اختلال به وجود اومده

98
00:03:30.120 --> 00:03:32.760
چند تا مسافر به خاطر افتادن صدمات جزئی دیدن

99
00:03:32.760 --> 00:03:34.120
مترو در تونل معطل شده

100
00:03:34.120 --> 00:03:35.600
وقتی نزدیک شون می شید احتیاط کنید

101
00:03:35.600 --> 00:03:37.040
دریافت شد مرکز اعزام

102
00:03:38.800 --> 00:03:40.160
باورم نمیشه ماموریت لحظه آخریمون
یک تماس برای صدمات جزئی بوده

103
00:03:40.160 --> 00:03:41.320
اونم اینقدر نزدیک به اتمام شیفت

104
00:03:41.320 --> 00:03:42.880
چند تا مجروح با صدمات جزئی

105
00:03:42.880 --> 00:03:44.400
همیشه زمان میبره

106
00:03:44.400 --> 00:03:46.400
آره ساده ـست اما خسته کننده

107
00:03:46.400 --> 00:03:48.560
احتمالاً بدترین چیز این نیست

108
00:03:49.800 --> 00:03:51.480
- منظورت چیه؟ -
این افراد در درون تونل تاریک

109
00:03:51.480 --> 00:03:52.920
گیر افتادن

110
00:03:52.920 --> 00:03:55.240
- مشکلی نداری باهاش؟ -
نه

111
00:03:55.240 --> 00:03:56.440
چرا باید مشکلی داشته باشم؟

112
00:04:00.160 --> 00:04:02.240
غلتک رو برداشتی؟ -
غلتک، سینی و رنگ ها

113
00:04:02.240 --> 00:04:03.680
- جمع شده و آماده ان -
و روکش؟

114
00:04:03.680 --> 00:04:04.720
چون امکان نداره بدون روکش بارونی اون کارو انجام بدم

115
00:04:04.720 --> 00:04:06.400
هی ببین ردیفه
ما همه چیز رو برداشتیم

116
00:04:06.400 --> 00:04:08.080
بریم

117
00:04:09.160 --> 00:04:10.760
سلام

118
00:04:10.760 --> 00:04:12.640
شما برنامه دارین؟
برای بعد از اتمام شیفت؟

119
00:04:12.640 --> 00:04:14.520
بله قربان
آره داریم

120
00:04:14.520 --> 00:04:19.160
- ...آم -
آم، شما چی؟

121
00:04:19.160 --> 00:04:20.600
با همدیگه؟

122
00:04:20.600 --> 00:04:23.800
با هم برنامه دارین؟

123
00:04:23.800 --> 00:04:25.360
به نظر خیلی خوشایند میاد

124
00:04:25.360 --> 00:04:28.120
خب، رفقا قبول کردن کمکم کنن

125
00:04:28.120 --> 00:04:29.480
میدونین، تا چند تا دیوار خونه ام رو
رنگ آمیزی کنیم

126
00:04:29.480 --> 00:04:30.560
تا یه کم نو تر بشه

127
00:04:30.560 --> 00:04:31.600
همچین چیزایی

128
00:04:31.600 --> 00:04:32.960
- آره خیلی خیلی معمولیه -
ها

129
00:04:32.960 --> 00:04:35.160
میدونین یک نوشیدنی بخوریم

130
00:04:35.160 --> 00:04:37.280
میدونی من وقتی اومدم سیاتل
مجبور شدم خونه ام رو تنهایی رنگ بزنم

131
00:04:37.280 --> 00:04:39.320
حرکت هوشمندانه ای بود
که کمک گرفتی

132
00:04:39.320 --> 00:04:41.240
خیلی سخت تر میشه اگه همه چیز
رو تنهایی رنگ کنی

133
00:04:41.240 --> 00:04:42.480
بدون شک قربان
با عقل جور در میاد

134
00:04:42.480 --> 00:04:43.840
خوبه که کمک باشه

135
00:04:43.840 --> 00:04:45.440
البته

136
00:04:45.440 --> 00:04:47.000
مخصوصاً وقتی کسی باشه
که دستش بلند باشه

137
00:04:47.000 --> 00:04:49.640
میدونی برای بخش هایی که اون بالای بالا هستن

138
00:04:53.240 --> 00:04:56.920
میدونید...خوشحال میشیم تو هم بیای کمک

139
00:04:56.920 --> 00:04:58.960
قربان اگه بخواین

140
00:04:58.960 --> 00:05:00.600
یعنی مطمئنم برنامه هایی دارید برای خودتون

141
00:05:00.600 --> 00:05:01.840
آره شما احتمالاً...

142
00:05:01.840 --> 00:05:04.840
نه. من...میدونی فقط بهم آدرس رو پیامک بده

143
00:05:04.840 --> 00:05:06.000
اونجا میبینمتون

144
00:05:06.000 --> 00:05:07.320
- باشه -
باشه

145
00:05:07.320 --> 00:05:08.080
بله

146
00:05:12.240 --> 00:05:13.600
فقط روش رو نگه دار، باشه؟

147
00:05:13.600 --> 00:05:15.480
ممنون عزیزم

148
00:05:15.480 --> 00:05:16.880
- خواهش میکنم -
الان بهتر شدم

149
00:05:20.600 --> 00:05:22.400
خیلی خب اینجا چی داریم؟

150
00:05:22.400 --> 00:05:24.480
اوه خیلی بد نیست

151
00:05:27.040 --> 00:05:28.920
فقط کیسه یخ رو بذار روش، باشه؟

152
00:05:28.920 --> 00:05:30.480
خب؟
ورمش میخوابه

153
00:05:33.040 --> 00:05:34.400
کار من رو چک میکنی؟

154
00:05:34.400 --> 00:05:36.560
فکر میکنی از پس یک پیچ خوردگی بر نمیام؟

155
00:05:36.560 --> 00:05:38.840
بخشی از کار من این ـه که
مطمئن بشم کارت رو خوب انجام میدی

156
00:05:38.840 --> 00:05:40.840
تو همیشه این کار رو با من میکردی

157
00:05:40.840 --> 00:05:42.000
وقتی تازه کار بودی

158
00:05:42.000 --> 00:05:43.480
باشه بیخیال تقریباً تمومه

159
00:05:47.920 --> 00:05:49.760
بالاخره یه نفر اومد که میتونه
بهمون بگه چه خبره

160
00:05:49.760 --> 00:05:51.400
چه قدر دیگه قراره اینجا گیر کنیم؟

161
00:05:51.400 --> 00:05:53.480
نمیدونیم قربان، در حال حاضر دارن
روی تعمیر مترو کار میکنن

162
00:05:53.480 --> 00:05:54.800
همین؟ فقط همین رو می دونید؟

163
00:05:54.800 --> 00:05:56.760
چون من تا 20 دقیقه دیگه یک جلسه مهم دارم

164
00:05:56.760 --> 00:05:58.800
و نمیتونم به تعویق بندازمش
چون توی این تونل لعنتی

165
00:05:58.800 --> 00:05:59.720
آنتن نیست

166
00:05:59.720 --> 00:06:01.440
ممنون که هیچ کاری نمی کنید

167
00:06:05.000 --> 00:06:06.160
سلام به همگی

168
00:06:06.160 --> 00:06:07.720
ایشون ستوان گیبسون هستن

169
00:06:07.720 --> 00:06:10.120
و من ستوان بیشاپ هستم
از اداره آتش نشانی سیاتل

170
00:06:10.120 --> 00:06:12.920
اگه وقتی که مترو متوقف شد، دچار آسیب شدید

171
00:06:12.920 --> 00:06:15.960
لطفاً دستتون رو بلند کنید
تا بتونیم شما رو چک کنیم

172
00:06:22.080 --> 00:06:23.680
- سلام -
سلام

173
00:06:23.680 --> 00:06:25.640
من تنی هستم 56 ساله

174
00:06:25.640 --> 00:06:26.920
من فشار خون بالا

175
00:06:26.920 --> 00:06:28.120
و پایین داشتم

176
00:06:28.120 --> 00:06:31.240
- و مزه مس رو توی دهنم حس میکنم -
باشه

177
00:06:31.240 --> 00:06:32.680
- و مشکل شما چیه قربان؟ -
نه من مشکلی ندارم

178
00:06:32.680 --> 00:06:34.360
فقط میخوام بگم اگه کمکی خواستین در خدمتم

179
00:06:34.360 --> 00:06:36.160
کمک؟

180
00:06:36.160 --> 00:06:38.080
آره من نگهبان بخش وفاداران سیاتل هستم

181
00:06:38.080 --> 00:06:39.120
میدونی اساساً یه پلیس به حساب میام

182
00:06:39.120 --> 00:06:40.800
که بدون شوکر و سوت ـه

183
00:06:40.800 --> 00:06:42.000
پس اگه کمک خواستی فقط یه ندا به من بده، مربی

184
00:06:42.000 --> 00:06:43.400
باشه

185
00:06:43.400 --> 00:06:45.160
خب فعلاً مشکلی نداریم

186
00:06:45.160 --> 00:06:47.960
ولی وقتی لازم شد خبرتون میکنیم

187
00:06:47.960 --> 00:06:50.320
سلام، وقتی مترو متوقف شد
چطور افتادید؟

188
00:06:50.320 --> 00:06:52.320
پسرم. ویل افتاد

189
00:06:52.320 --> 00:06:53.480
چون به جای اینکه حواسش به مترو باشه

190
00:06:53.480 --> 00:06:55.000
سرش تو گوشیش بود
بازی میکرد

191
00:06:55.000 --> 00:06:57.000
باید ازش میگرفتمش اما...

192
00:06:57.000 --> 00:06:58.760
هی رفیق؟

193
00:06:58.760 --> 00:07:00.240
خانم مهربان اومده یه نگاهی کوتاه بهت بندازه

194
00:07:00.240 --> 00:07:01.360
میشه یه لحظه تبلت رو بذاری کنار ؟

195
00:07:03.240 --> 00:07:05.320
نه

196
00:07:05.320 --> 00:07:07.240
باشه...

197
00:07:07.240 --> 00:07:09.240
یالا ویل، یه آبنبات چطوره؟

198
00:07:09.240 --> 00:07:10.840
از اون قرمز ها که دوست داری دارم

199
00:07:10.840 --> 00:07:12.520
از وقتی کلاس اول بودم دیگه از
اونا دوست نداشتم

200
00:07:12.520 --> 00:07:14.960
باشه شاید الان فقط....

201
00:07:14.960 --> 00:07:16.040
گفتم نه!

202
00:07:16.040 --> 00:07:17.840
بابا! سرم شلوغه!

203
00:07:19.600 --> 00:07:21.520
ما تازه از پرواز 15 ساعته برگشتیم

204
00:07:21.520 --> 00:07:23.600
و بعد از فرودگاه بلافاصله سوار مترو شدیم

205
00:07:23.600 --> 00:07:25.240
و...و الان گیر افتادیم

206
00:07:25.240 --> 00:07:26.320
هی ویل؟

207
00:07:26.320 --> 00:07:28.440
هی ویل، من مایا هستم

208
00:07:28.440 --> 00:07:30.280
اگه مشکلی نداره یه معاینه سریع بکنم؟

209
00:07:30.280 --> 00:07:33.280
قول میدم درد نداشته باشه

210
00:07:33.280 --> 00:07:35.920
باشه فقط بذار این مرحله رو ذخیره کنم

211
00:07:37.760 --> 00:07:40.480
بابام همش در مورد خریدار های خونه
بهم پیام میده

212
00:07:40.480 --> 00:07:42.400
با حروف بزرگ بدون فاصله گذاری

213
00:07:42.400 --> 00:07:43.440
میخواد من برم اونجا

214
00:07:43.440 --> 00:07:44.560
و باهاش به اونا توضیح بدم

215
00:07:44.560 --> 00:07:45.560
من نمیخوام اون کارو کنم

216
00:07:45.560 --> 00:07:47.320
سلام اندی باباتم

217
00:07:47.320 --> 00:07:48.960
یک مرد با سه تا گوشواره و یه توله سگ کوچولو

218
00:07:48.960 --> 00:07:50.480
میگه پول رو نقد پرداخت میکنه

219
00:07:50.480 --> 00:07:52.520
به خاطر داشتن توله سگ عجیبش قبول نکردم

220
00:07:52.520 --> 00:07:53.920
چی؟

221
00:07:53.920 --> 00:07:54.960
بابات استیکر مخصوص خودش رو داره؟

222
00:07:55.960 --> 00:07:57.040
میتونیم کمکت کنیم؟

223
00:07:57.040 --> 00:07:58.720
نه من خوبم ممنون

224
00:07:58.720 --> 00:08:01.080
درواقع نیستی. همش داری اینو و اونور میری

225
00:08:01.080 --> 00:08:05.120
اوه ببخشید نمیخواستم...

226
00:08:05.120 --> 00:08:07.400
الان فکر میکنین من عجیبم

227
00:08:07.400 --> 00:08:09.880
انگار همینطور بی صدا و یواشکی وارد جایی میشم

228
00:08:09.880 --> 00:08:11.280
و الان دارم میرم

229
00:08:11.280 --> 00:08:12.480
شما اصلاً نمیدونستین من اینجا بودم

230
00:08:12.480 --> 00:08:15.040
اوهوم خب نبودی؟

231
00:08:15.040 --> 00:08:16.120
بذارین از اول شروع کنم

232
00:08:16.120 --> 00:08:17.520
من کاتلین هستم

233
00:08:17.520 --> 00:08:18.760
کوتاه شده اش میشه کت

234
00:08:18.760 --> 00:08:20.440
من تازه کار در آکادمی آتش نشانی هستم

235
00:08:20.440 --> 00:08:22.240
فقط اومدم اینجا رو یه بررسی کنم

236
00:08:22.240 --> 00:08:24.080
من همه ایستگاه ها رو بررسی میکنم

237
00:08:24.080 --> 00:08:26.040
تا ببینم کجا برام بهتره، میدونین؟

238
00:08:26.040 --> 00:08:27.240
برای وقتی که فرضاً فارغ التحصیل شدم

239
00:08:27.240 --> 00:08:28.760
خب اکثر فارغ التحصیل ها میخوان بیان اینجا

240
00:08:28.760 --> 00:08:30.240
واضحه ما فوق العاده ایم پس...

241
00:08:30.240 --> 00:08:32.360
نه منظورم اینـه که آره
اینجا عالیه

242
00:08:32.360 --> 00:08:34.160
گرچه فکر نمیکنم اینجا جای من باشه

243
00:08:34.160 --> 00:08:35.480
از دیدنتون خوشحال شدم

244
00:08:35.480 --> 00:08:38.400
واو وایسا، منظورت چیه جای تو نیست

245
00:08:38.400 --> 00:08:40.880
شاید اینو ندونی ولی ایستگاه 19...

246
00:08:40.880 --> 00:08:42.560
افسانه ای ـه. میدونم

247
00:08:42.560 --> 00:08:45.360
سعی میکردم واقع بین باشم

248
00:08:45.360 --> 00:08:48.920
افرادی که توی کلاس من هستن...خیلی کارشون خوبه

249
00:08:48.920 --> 00:08:51.280
همه در طول آموزش ها یه کم میترسن

250
00:08:51.280 --> 00:08:54.920
ولی اگه بخواین بهترین باشین باید...

251
00:08:54.920 --> 00:08:56.840
باید با بهترین ها باشی

252
00:08:56.840 --> 00:08:59.360
بیا من تور واقعی از اینجا برات برگزار میکنم

253
00:08:59.360 --> 00:09:02.040
میدونی داری با کار زیاد حواس خودت رو پرت میکنی

254
00:09:02.040 --> 00:09:03.520
تا مجبور نشی بری پیش بابات

255
00:09:03.520 --> 00:09:04.640
نه

256
00:09:04.640 --> 00:09:07.280
من میخوام ذهن یک جوان رو تحت تاثیر قرار بدم

257
00:09:07.280 --> 00:09:10.600
تا کاری کنم آتش رقابت طلب درونش رو فعال کنم

258
00:09:12.320 --> 00:09:13.920
تا مجبور نشم برم پیش بابام
و باهاش سر و کله بزنم

259
00:09:15.560 --> 00:09:16.920
باشه

260
00:09:16.920 --> 00:09:18.880
خب حرکاتت خوبه

261
00:09:18.880 --> 00:09:20.400
شکستگی یا نقصی وجود نداره

262
00:09:20.400 --> 00:09:21.880
یه کم تب داری

263
00:09:26.840 --> 00:09:28.240
آره یه کم دمای بدنت بالا رفته

264
00:09:28.240 --> 00:09:29.760
برای من این عادیه

265
00:09:29.760 --> 00:09:31.080
معمولاً یه کم گرمم میشه

266
00:09:33.240 --> 00:09:35.000
خب یخ بذار روی آرنج ات

267
00:09:35.000 --> 00:09:36.440
و وقتی از اینجا رفتیم بیرون
برو پیش دکتر

268
00:09:37.680 --> 00:09:39.000
چند وقته این سرفه ها رو داره؟

269
00:09:39.000 --> 00:09:40.600
چند روزی میشه فکر کنم

270
00:09:40.600 --> 00:09:44.320
اخیراً مشکل تنفسی داشته؟
عفونت یا سینه پهلو چطور؟

271
00:09:44.320 --> 00:09:47.080
مطمئن نیستم شاید

272
00:09:47.080 --> 00:09:48.920
آلرژی چطور؟

273
00:09:48.920 --> 00:09:51.120
من....نمیدونم

274
00:09:52.160 --> 00:09:53.320
بابت تاخیر متاسفم

275
00:09:53.320 --> 00:09:54.960
هی میشه یه سوالی ازت بپرسم؟

276
00:09:54.960 --> 00:09:56.280
اون پسره که داشتی کمکش میکردی

277
00:09:56.280 --> 00:09:58.000
چیزی ازش فهمیدی؟

278
00:09:58.000 --> 00:10:00.080
میدونی این که کجا بوده
کارش چیه؟

279
00:10:00.080 --> 00:10:01.680
اوه نه متاسفم

280
00:10:01.680 --> 00:10:03.920
نمیتونم بفهمم دقیقا

281
00:10:03.920 --> 00:10:06.280
اتفاقی متوجه نشدی حلقه داره یا نه؟

282
00:10:08.240 --> 00:10:10.560
صدای تنفس اش پایینه
و تب داره

283
00:10:10.560 --> 00:10:11.600
آخرین چیزی که خورد چی بود؟

284
00:10:13.000 --> 00:10:14.200
اوه خدای من

285
00:10:14.200 --> 00:10:16.920
خوبی؟ اون خوبه؟
چی بود؟

286
00:10:16.920 --> 00:10:18.360
آم...

287
00:10:18.360 --> 00:10:20.080
مطمئن نیستم....

288
00:10:20.080 --> 00:10:21.600
یه کم اطلاعات بیشتر میتونه کمک کنه

289
00:10:21.600 --> 00:10:23.120
میشه بهم بگی امروز از کجا اومدین؟

290
00:10:23.120 --> 00:10:25.400
باشران...توی خاورمیانه اس
چطور مگه؟

291
00:10:25.400 --> 00:10:27.120
بذارین من دستکش ام رو سریع در بیارم

292
00:10:27.120 --> 00:10:29.160
و بعد با جزئیات بیشتر معاینه میکنم

293
00:10:34.280 --> 00:10:35.400
خوبی؟

294
00:10:35.400 --> 00:10:38.360
نه و هیچ کس توی این مترو خوب نیست

295
00:10:38.360 --> 00:10:40.040
فکر کنم با یه بیماری واگیر دار رو به رو شدیم

296
00:10:40.040 --> 00:10:41.720
اینجا داخل این واگن

297
00:10:41.720 --> 00:10:43.440
باید فوراً اینجا رو قرنطینه کنیم

298
00:10:43.440 --> 00:10:45.600
از همین الان آغاز بشه
و هیچ کس پیاده نشه

299
00:10:49.920 --> 00:10:54.840
‫«فیلم با زیرنویس در سایت هکس دانلود»
‫مترجم: «مریم صرافها»

300
00:10:59.920 --> 00:11:03.640
تکرار میکنم اینجا با یک بیماری واگیر دار
رو به رو هستیم، لطفاً توجه داشته باشید

301
00:11:03.640 --> 00:11:05.440
دریافت شد تیم 19
همین الان با مرکز کنترل و پیشگیری بیماری و

302
00:11:05.440 --> 00:11:06.440
وزارت بهداشت تماس میگیریم

303
00:11:06.440 --> 00:11:07.840
منتظر باشید

304
00:11:07.840 --> 00:11:09.840
میخوای به خاطر چند قطره خون
این واگن رو قرنطینه کنی؟

305
00:11:09.840 --> 00:11:11.360
آره و سفر به باشران

306
00:11:11.360 --> 00:11:13.040
مرکز کنترل و پیشگیری بیماری کل هفته رو

307
00:11:13.040 --> 00:11:14.160
برای اون کشور وضعیت هشدار گذاشته بود

308
00:11:14.160 --> 00:11:16.080
به خاطر یک اپیدمی

309
00:11:16.080 --> 00:11:17.760
دکتر موکرجی هستم از مرکز کنترل و پیشگیری بیماری

310
00:11:17.760 --> 00:11:19.320
ازتون میخوام با دقت گوش کنید

311
00:11:19.320 --> 00:11:21.840
یک آنفلوانزای پرندگان در باشران شیوع پیدا کرده

312
00:11:21.840 --> 00:11:23.720
ما نگرانیم که از نوع جدیدی باشه

313
00:11:23.720 --> 00:11:26.040
ممکنه از طریق هوا منتقل بشه
و واگیردارتر باشه

314
00:11:26.040 --> 00:11:27.560
مرکز کنترل و پیشگیری بیماری و تیم عملیاتی
در راهه

315
00:11:27.560 --> 00:11:29.760
و باید کمتر از 30 دقیقه دیگه برسه

316
00:11:29.760 --> 00:11:32.640
تا اون موقع باید قرنطینه رو موثر نگه دارید

317
00:11:32.640 --> 00:11:33.720
متوجه شدید؟

318
00:11:33.720 --> 00:11:37.120
- دریافت شد -
آنفلونزای پرندگان

319
00:11:37.120 --> 00:11:39.520
- لعنتی -
ظاهراً جدیدتر و کشنده تر ـه

320
00:11:50.040 --> 00:11:51.840
خون بچه روی تو افتاده

321
00:11:51.840 --> 00:11:54.560
آره من در معرضش قرار گرفتم
تو هم همینطور

322
00:11:54.560 --> 00:11:56.960
و اگه حق با مرکز کنترل و پیشگیری بیماری باشه
و از طریق هوا منتقل بشه

323
00:11:56.960 --> 00:11:58.080
همه افرادی که اینجا هستن در معرضش هستن

324
00:11:58.080 --> 00:11:59.280
باید تهویه رو خاموش کنیم

325
00:11:59.280 --> 00:12:00.520
همه چیز رو توی این واگن نگه داریم

326
00:12:02.360 --> 00:12:04.360
اون بچه تنها فردی نیست که مریضه

327
00:12:04.360 --> 00:12:06.320
یک مسافر دیگه هم توی اون پرواز بوده

328
00:12:06.320 --> 00:12:08.080
و از اون کشور می اومده

329
00:12:08.080 --> 00:12:09.440
و تب داره

330
00:12:09.440 --> 00:12:11.960
باشه باشه پس ما دو تا بیمار شناخته شده داریم

331
00:12:11.960 --> 00:12:13.440
ما از ماشین مون دوریم

332
00:12:13.440 --> 00:12:15.400
ماسک بیمارمون آلوده شده

333
00:12:15.400 --> 00:12:17.480
هرچی که هست توی این کیف هاست

334
00:12:17.480 --> 00:12:19.080
هی، پسرم هنوز خون سرفه میکنه

335
00:12:19.080 --> 00:12:20.080
نباید الان ببریمش دکتر

336
00:12:20.080 --> 00:12:22.040
یا همچین چیزی؟

337
00:12:22.040 --> 00:12:23.240
قربان، باید در مورد پسرتون صحبت کنیم

338
00:12:26.560 --> 00:12:28.560
باورم نمیشه منو وادار به این کار کردی

339
00:12:28.560 --> 00:12:30.680
اومدی اینجا و ازم خواستی

340
00:12:30.680 --> 00:12:32.840
این افرادی که به خونه ات برای خریدن علاقه مند شدن
رو چک کنم

341
00:12:32.840 --> 00:12:33.920
ممکنه برام دردسر بشه

342
00:12:33.920 --> 00:12:35.120
نمیگم که خونه ام رو به کسانی که

343
00:12:35.120 --> 00:12:36.520
سابقه جنایی دارن نمی فروشم

344
00:12:36.520 --> 00:12:38.000
فقط میگم میخوام اونا رو بشناسم

345
00:12:38.000 --> 00:12:40.400
تا تصمیم آگاهانه ای رو بگیرم

346
00:12:40.400 --> 00:12:42.560
خب این کاملاً تجاوز به حریم شخصی افراد ـه

347
00:12:42.560 --> 00:12:43.680
محله تو هم هست

348
00:12:43.680 --> 00:12:45.000
واقعاً میخوای توی خونه ای زندگی کنی

349
00:12:45.000 --> 00:12:46.840
که اونور خیابونش یه قاتل سریالی وجود داره؟

350
00:12:46.840 --> 00:12:48.080
حیاط اش رو تمیز میکنه؟

351
00:12:49.360 --> 00:12:50.640
هی اون دفعه رو یادته

352
00:12:50.640 --> 00:12:53.000
برای اینکه تو رو از زندان بیرون بیارم

353
00:12:53.000 --> 00:12:54.360
به مراسم فارغ التحصیلی دخترم نرسیدم؟

354
00:12:56.720 --> 00:12:57.880
اسم بعدی

355
00:12:58.800 --> 00:13:01.760
آنفولانزای پرندگان؟
مطمئن هستین؟

356
00:13:01.760 --> 00:13:02.640
مرکز کنترل و پیشگیری بیماری توی راهه

357
00:13:02.640 --> 00:13:03.920
اونا دارو، واکسن

358
00:13:03.920 --> 00:13:06.120
دستگاه آزمایش تست فوری دارن

359
00:13:06.120 --> 00:13:07.160
فعلاً تنها کاری که میتونید بکنید این ـه که

360
00:13:07.160 --> 00:13:09.280
آرام و راحت باشید

361
00:13:09.280 --> 00:13:10.840
و اگه علائمش به هرشکلی تغییر کرد

362
00:13:10.840 --> 00:13:12.040
ما باید فوراً خبردار بشیم

363
00:13:20.000 --> 00:13:21.600
فکر کنم وقتش ـه تصمیم سخت رو بگیریم

364
00:13:21.600 --> 00:13:25.360
آره نمیشه قرنطینه رو راز نگه داریم
پس موفق باشی

365
00:13:25.360 --> 00:13:27.200
من موفق باشم؟
تو موفق باشی

366
00:13:27.200 --> 00:13:28.840
تو هم به اونا میگی
تو میخواستی رهبر باشی

367
00:13:28.840 --> 00:13:30.760
که میتونم مسئولیتمون رو تعویض کنیم

368
00:13:30.760 --> 00:13:32.160
که قصد دارم همین کار رو هم بکنم

369
00:13:32.160 --> 00:13:34.320
من رهبر خوشدلی هستم
کارم رو شریک میشم

370
00:13:34.320 --> 00:13:35.560
خب بهتره سریع انجامش بدی

371
00:13:35.560 --> 00:13:37.280
چون مردم دارن بی قرار میشن

372
00:13:41.080 --> 00:13:42.560
سلام به همگی

373
00:13:42.560 --> 00:13:44.200
میخوام در مورد اتفاقاتی که داره میوفته
شما رو در جریان بذاریم

374
00:13:44.200 --> 00:13:45.840
قراره زود از اینجا بریم بیرون؟

375
00:13:45.840 --> 00:13:47.720
و چرا اینجا اینقدر گرم ـه؟

376
00:13:47.720 --> 00:13:49.400
یک شرایطی ایجاد شده

377
00:13:49.400 --> 00:13:51.960
احتمال داره یک بیماری قابل انتقال

378
00:13:51.960 --> 00:13:53.200
داخل این واگن باشه

379
00:13:53.200 --> 00:13:55.160
پس باید احتیاط کرد

380
00:13:55.160 --> 00:13:57.760
مرکز کنترل و پیشگیری بیماری
از ما خواسته اینجا رو قرنطینه کنیم

381
00:13:57.760 --> 00:14:00.640
یعنی کسی وارد اینجا نمیشه
و از اینجا خارج نمیشه

382
00:14:00.640 --> 00:14:02.760
اوه خدای من. ابولاست؟
من سرگیجه دارم

383
00:14:02.760 --> 00:14:04.240
ابولا نیست

384
00:14:04.240 --> 00:14:06.720
- پس چیه؟ -
خانم لطفاً بشینین

385
00:14:06.720 --> 00:14:08.960
احتمالا آنفولانزای پرندگان ـه

386
00:14:08.960 --> 00:14:11.040
آنفولانزای پرندگان؟
من پرنده نیستم

387
00:14:11.040 --> 00:14:12.480
اصلاً موضوع مهمی نیست

388
00:14:12.480 --> 00:14:15.200
اوه نه! نرخ مرگ و میرش 60 درصد ـه

389
00:14:15.200 --> 00:14:17.400
بوم، ویروس جدید
که همه ی دنیا فراگیر میشه

390
00:14:17.400 --> 00:14:19.480
همه میمیریم، آنفولانزای اسپانیایی
مراقب باش

391
00:14:19.480 --> 00:14:21.880
- باشه -
اوه خدای من این واقعی ـه؟

392
00:14:21.880 --> 00:14:23.520
ممکنه بمیریم؟

393
00:14:23.520 --> 00:14:24.840
اون بچه اس، مگه نه؟

394
00:14:24.840 --> 00:14:26.240
اون با سرفه و خون

395
00:14:26.240 --> 00:14:27.880
ویروس رو وارد این کوپه کرد

396
00:14:27.880 --> 00:14:30.040
- حقیقت داره؟ -
اشکال نداره رفیق، بهش گوش نده

397
00:14:30.040 --> 00:14:31.840
همه چی درست میشه

398
00:14:31.840 --> 00:14:33.520
در این مورد میدونستی؟
چه وضعی ـه آخه؟

399
00:14:33.520 --> 00:14:35.920
رفیق؟ خواهشاً اونطوری صدام نزن دیگه

400
00:14:35.920 --> 00:14:37.360
من اصلاً نزدیک این بچه نبودم

401
00:14:37.360 --> 00:14:38.600
اگه سعی کنین برخلاف خواسته ام
من رو اینجا نگه دارید

402
00:14:38.600 --> 00:14:40.880
ازتون شکایت میکنم

403
00:14:40.880 --> 00:14:42.560
همه توی این مترو شاکی هستن

404
00:14:42.560 --> 00:14:44.680
قربان آروم باشید. ترس به کسی کمک نمیکنه

405
00:14:44.680 --> 00:14:46.360
لعنت بهش! من صبر نمیکنم

406
00:14:46.360 --> 00:14:48.160
حس مریض بودن ندارم
بقیه چطور؟

407
00:14:48.160 --> 00:14:49.600
- من خوبم -
من خوبم

408
00:14:49.600 --> 00:14:52.120
و موندن توی قوطی فلزی

409
00:14:52.120 --> 00:14:54.080
با بچه احمقی که خون بالا میاره

410
00:14:54.080 --> 00:14:55.400
میتونه همه مون رو بیمار کنه

411
00:14:55.400 --> 00:14:56.720
اینطوری در مورد پسر من حرف نزن

412
00:14:56.720 --> 00:14:58.200
اوه اولین بیمارِ این مریضی واگیر دار؟

413
00:14:58.200 --> 00:14:59.840
ما باید به امدادگرا گوش بدیم

414
00:14:59.840 --> 00:15:00.840
ما برای کمک به شما اینجاییم

415
00:15:00.840 --> 00:15:02.240
دهنت رو ببند
پلیس اجاره ای

416
00:15:02.240 --> 00:15:03.480
من از اینجا میرم

417
00:15:03.480 --> 00:15:04.840
فکر میکنم همه باید از اینجا بریم بیرون

418
00:15:04.840 --> 00:15:06.200
کی با من ـه؟

419
00:15:06.200 --> 00:15:08.200
- آره بریم -
بریم

420
00:15:08.200 --> 00:15:09.880
همگی بشینید سر جاتون

421
00:15:09.880 --> 00:15:11.760
- ما حق داریم -
قربان، ازتون میخوایم آروم باشید

422
00:15:11.760 --> 00:15:14.480
آره، نمی تونید ما رو اینجا نگه دارید

423
00:15:20.480 --> 00:15:23.960
همگی برید عقب
برید کنار

424
00:15:23.960 --> 00:15:26.080
هی!

425
00:15:26.080 --> 00:15:28.120
به من گوش بدید!

426
00:15:28.120 --> 00:15:31.080
شما میخواید در رو باز کنید
و از این مترو خارج بشید

427
00:15:31.080 --> 00:15:32.000
ما احتمالاً نمی تونیم جلوی شما رو بگیریم

428
00:15:32.000 --> 00:15:33.480
شما تعدادتون بیشتر ـه

429
00:15:33.480 --> 00:15:36.440
ولی مایی در مقابل شما وجود نداره

430
00:15:36.440 --> 00:15:39.200
اگه بیماری اینجا شیوع پیدا کنه

431
00:15:39.200 --> 00:15:42.000
من و همکارم اینجا در معرض اش قرار گرفتیم

432
00:15:42.000 --> 00:15:43.760
ما همه با هم توی این وضعیت هستیم

433
00:15:43.760 --> 00:15:46.320
من و گیبسون میخوایم داخل
این مترو بمونیم

434
00:15:46.320 --> 00:15:49.360
ما میخوایم منتظر مرکز کنترل و پیشگیری بیماری باشیم
میدونید چرا؟

435
00:15:49.360 --> 00:15:51.560
ما نمیخوایم هر چی که مبتلا شدیم رو به خانواده مون

436
00:15:51.560 --> 00:15:54.440
عزیزانمون و دوستامون منتقل کنیم

437
00:15:54.440 --> 00:15:58.520
ما نمیخوایم به صورت ناخواسته
بقیه رو آلوده کنیم

438
00:15:58.520 --> 00:16:00.680
اگه واقعاً به افرادی که توی زندگی شما هستن
اهمیت میدید

439
00:16:00.680 --> 00:16:02.120
شما صبر خواهید کرد

440
00:16:02.120 --> 00:16:05.080
و اگه صبر نمی کنید
در اونجاست

441
00:16:05.080 --> 00:16:07.400
همون طور که گفتم نمی تونیم جلوتون رو بگیریم

442
00:16:29.400 --> 00:16:31.520
کی فکرش رو میکرد اون مرد با شخصیت
با خالکوبی پیچیده اش که جمجمه مار

443
00:16:31.520 --> 00:16:34.200
داره جمجمه یک انسان رو میخوره

444
00:16:34.200 --> 00:16:35.760
تا خرخره زیر قرض و بدهی ـه

445
00:16:37.280 --> 00:16:39.320
نه این یکی نه
خیلی گربه داره

446
00:16:39.320 --> 00:16:41.400
اون خونه ام رو مثل گری گاردنز میکنه

447
00:16:41.400 --> 00:16:42.680
از کجا میدونی اون گربه داره؟

448
00:16:42.680 --> 00:16:44.200
اوه، اون گربه داره

449
00:16:44.200 --> 00:16:46.760
نفر بعدی شین رابینسون

450
00:16:46.760 --> 00:16:48.680
حالا این رقیب خوبیه

451
00:16:48.680 --> 00:16:49.760
ژست خوبیه

452
00:16:49.760 --> 00:16:50.880
این ظاهرش نشون میده
وضعش خوبه

453
00:16:50.880 --> 00:16:52.640
و برای وام تایید شده ـست

454
00:16:52.640 --> 00:16:55.040
- فکر کنم میشناسمش -
پس اون پلیس ـه؟ پلیسا خوبن

455
00:16:55.040 --> 00:16:56.200
البته کسی که الان همراهمـه مستثنی است

456
00:16:56.200 --> 00:16:57.240
اون پلیس نیست

457
00:16:57.240 --> 00:16:58.680
برای سرقت ماشین آورده بودیمش اینجا

458
00:16:58.680 --> 00:17:00.160
نتونستیم سارق رو شناسایی کنیم

459
00:17:00.160 --> 00:17:01.200
اگه میخواد بیاد توی محله ما

460
00:17:01.200 --> 00:17:02.600
پس یعنی کار و کاسبی خوب بوده

461
00:17:12.360 --> 00:17:14.560
هنوزم نتونستم بیخیال این واقعیت بشم

462
00:17:14.560 --> 00:17:18.120
که چرا روز تعطیل مون رو با اون
سالیوان عجیب غریب سپری میکنیم

463
00:17:18.120 --> 00:17:19.320
نگاهش کن

464
00:17:19.320 --> 00:17:21.600
سعی میکنه در مورد چیزای مختلف حرف بزنه

465
00:17:21.600 --> 00:17:24.760
آره شیفت قبلی باهاش موتور یه ماشین رو درست کردم

466
00:17:24.760 --> 00:17:25.920
امروز دارم خونه رنگ میزنم

467
00:17:25.920 --> 00:17:28.360
دیگه نمیتونم ذهنش رو بخونم

468
00:17:28.360 --> 00:17:30.880
هنوز بهش نگفتی؟

469
00:17:30.880 --> 00:17:32.240
که ممکنه دوباره پزشک بشی؟

470
00:17:32.240 --> 00:17:34.000
اوه خیلی بعیده

471
00:17:34.000 --> 00:17:35.080
میدونی حتی اگه برم سراغش

472
00:17:35.080 --> 00:17:36.720
یعنی میخوام

473
00:17:36.720 --> 00:17:38.080
و یک گرایش هست که میخوام یه نگاهی بهش بندازم

474
00:17:38.080 --> 00:17:41.320
اما سالیوان همین الانش هم
فکر میکنه من مثل گردشگر توی پیدا کردنِ شغل هستم

475
00:17:41.320 --> 00:17:43.360
میدونی من نمیخوام بگم

476
00:17:43.360 --> 00:17:45.120
اون درست میگه، تا زمانی که مجبور باشم بگم

477
00:17:47.000 --> 00:17:48.960
تو و گیبسون چی؟

478
00:17:48.960 --> 00:17:50.640
هنوز باهاش حرف نزدی؟

479
00:17:50.640 --> 00:17:54.160
اون حرف زده، فقط با من حرف نزده

480
00:17:54.160 --> 00:17:55.480
و الان منم که با اون

481
00:17:55.480 --> 00:17:57.200
حرف نمیزنم پس...

482
00:17:58.520 --> 00:18:01.000
این داستانش طولانی ـه که باشه برای یه روز دیگه

483
00:18:04.160 --> 00:18:06.560
خب من مریضم مگه نه؟

484
00:18:06.560 --> 00:18:08.560
متوجهم، تب ام بالاست

485
00:18:08.560 --> 00:18:09.840
داره بالاتر میره

486
00:18:09.840 --> 00:18:11.200
این واقعاً کشنده ـست؟

487
00:18:11.200 --> 00:18:14.360
کاری هست که بکنید تا بهتر بشم؟

488
00:18:14.360 --> 00:18:16.680
ای کاش جواب بهتری داشتم میدادم

489
00:18:18.880 --> 00:18:20.440
آره منم همینطور

490
00:18:25.880 --> 00:18:27.160
قراره بیشتر اینجا بمونیم؟

491
00:18:27.160 --> 00:18:28.400
ما سعی میکنیم شما رو زود برسونیم خونه، باشه؟

492
00:18:31.800 --> 00:18:33.160
هی رفیق

493
00:18:33.160 --> 00:18:34.680
آب میخوای؟

494
00:18:34.680 --> 00:18:36.240
اینجا داره گرم تر میشه

495
00:18:36.240 --> 00:18:37.520
دلم درد میکنه

496
00:18:39.400 --> 00:18:41.960
باشه خب شاید این یه کم
حالت رو بهتر کنه

497
00:18:41.960 --> 00:18:43.360
تو داری همه چیز رو بدتر میکنی

498
00:18:43.360 --> 00:18:45.920
ویل رفیق، دارم واقعاً تلاش میکنم

499
00:18:45.920 --> 00:18:47.120
پس اگه میتونی...

500
00:18:47.120 --> 00:18:49.160
نه نمیتونم، به من نگو چیکار کنم

501
00:18:49.160 --> 00:18:51.040
این بازی ویدیویی نیست
تو مریضی

502
00:18:51.040 --> 00:18:52.960
- تو همه چیز رو بدتر میکنی -
دارم سعی میکنم کمک کنم !

503
00:18:52.960 --> 00:18:57.400
باشه بیا یه نفسی بکشیم

504
00:19:02.560 --> 00:19:03.920
ببخشید
نباید اون طوری میکردم

505
00:19:03.920 --> 00:19:07.040
موقعیت پر فشاری ـه

506
00:19:07.040 --> 00:19:09.080
بذار یه نگاه سریعی بهت بندازم

507
00:19:11.640 --> 00:19:14.320
من چند وقتی بود ویل رو ندیده بودم

508
00:19:14.320 --> 00:19:16.120
من و مامانش...

509
00:19:16.120 --> 00:19:18.440
خیلی جوون بودیم وقتی اون بهمون اضافه شد

510
00:19:18.440 --> 00:19:20.360
اساساً وقتی بچه بودیم
بچه دار شدیم

511
00:19:20.360 --> 00:19:22.040
اما سال پیش اون رو به باشران برد

512
00:19:22.040 --> 00:19:23.880
اون امدادگر ـه

513
00:19:23.880 --> 00:19:26.360
ملاقات های آخر هفته زیاد راحت نیستن

514
00:19:27.600 --> 00:19:28.960
اون مجبور به رفتن به جایی شد
که زیاد امن نبود

515
00:19:28.960 --> 00:19:30.640
برای همین باید ویل رو مدتی می بردم پیشم

516
00:19:30.640 --> 00:19:32.720
من...خیلی هیجان زده بودم، میدونی؟

517
00:19:32.720 --> 00:19:34.080
خیلی دلم براش تنگ شده بود

518
00:19:34.080 --> 00:19:36.240
وقتی بچه بود با هم خیلی خوب بودیم

519
00:19:36.240 --> 00:19:37.320
نبضت بالاست

520
00:19:37.320 --> 00:19:38.680
دمای بدنت عادی ـه

521
00:19:38.680 --> 00:19:40.320
ولی میخوام تحت نظر بگیرمت باشه؟

522
00:19:40.320 --> 00:19:42.520
ویل خوب میشه درسته؟

523
00:19:43.760 --> 00:19:45.040
فکر میکنین اون خوب میشه؟

524
00:19:46.680 --> 00:19:48.040
میدونی، مرکز کنترل و پیشگیری بیماری زود میاد اینجا

525
00:19:48.040 --> 00:19:49.760
اونا هر چیزی که لازمه رو دارن...

526
00:19:49.760 --> 00:19:51.760
میدونی درمان های حمایتی
داروی ضد ویروس...

527
00:19:51.760 --> 00:19:52.840
خیلی خب میدونی من دقت کردم

528
00:19:52.840 --> 00:19:54.440
هروقت که سوال کردم

529
00:19:54.440 --> 00:19:58.560
تو هیچوقت نگفتی، اون خوب میشه

530
00:19:58.560 --> 00:20:01.480
چون اجازه نداری این حرفو بزنی

531
00:20:01.480 --> 00:20:03.280
یا چون فکر میکنی اینطور نمیشه؟

532
00:20:10.800 --> 00:20:11.680
متوجهم

533
00:20:13.160 --> 00:20:15.600
متوجهم

534
00:20:15.600 --> 00:20:16.960
میدونین حق با شماست

535
00:20:16.960 --> 00:20:20.080
شما که اینجایین کارها راحت تر پیش میره

536
00:20:20.080 --> 00:20:21.480
خوشحالم که اینو میشنوم، مانتگومری

537
00:20:22.800 --> 00:20:24.720
میدونی از خونه ات خوشم میاد

538
00:20:24.720 --> 00:20:26.640
- دیوارهای محکمی داره -
ممنون

539
00:20:31.000 --> 00:20:33.240
تو و رفیقت هستین؟

540
00:20:33.240 --> 00:20:34.240
اون آتش نشان بود؟

541
00:20:34.240 --> 00:20:35.680
بله

542
00:20:35.680 --> 00:20:37.400
تو ماموریت فوت شد؟

543
00:20:37.400 --> 00:20:39.280
بله

544
00:20:41.440 --> 00:20:43.680
من و تو بیشتر از چیزی که فکر کنی
چیزای مشترک داریم

545
00:20:46.280 --> 00:20:48.560
ما بازمانده ایم

546
00:20:48.560 --> 00:20:51.160
نه بازمانده ای که نزدیک مرگ بوده

547
00:20:51.160 --> 00:20:53.880
بلکه بازمانده ای هستیم که....

548
00:20:53.880 --> 00:20:56.360
همسر و یا رفیقش رو از دست داده

549
00:20:58.240 --> 00:21:00.280
منم همسرم رو از دست دادم

550
00:21:00.280 --> 00:21:03.480
چند وقتی میشه

551
00:21:03.480 --> 00:21:05.920
مهم نیست چقدر گذشته

552
00:21:05.920 --> 00:21:09.040
هرگز باهاش کنار نمیای، مگه نه؟

553
00:21:10.400 --> 00:21:12.640
خب درست میگی

554
00:21:13.880 --> 00:21:16.040
خیلی خوبه که آغاز تازه ای داشته باشی

555
00:21:18.240 --> 00:21:19.760
کار ساده ای نیست

556
00:21:22.360 --> 00:21:24.480
ممنون قربان

557
00:21:24.480 --> 00:21:25.720
گیبسون، وقت داری؟

558
00:21:25.720 --> 00:21:27.040
ما باید یه بررسی کنیم

559
00:21:27.040 --> 00:21:29.480
ببینیم چه چیزایی موجود هست

560
00:21:32.720 --> 00:21:34.240
میبینم که وقتی بیمارام رو چک میکنم
و از پیش شون میرم

561
00:21:34.240 --> 00:21:36.160
تو میری سراغشون

562
00:21:36.160 --> 00:21:37.640
یک نگاه مجدد ضرری نداره

563
00:21:37.640 --> 00:21:38.800
مخصوصاً وقتی اوضاع پر تنش هست

564
00:21:38.800 --> 00:21:41.080
من قبلاً شرایط رو تحت کنترل داشتم

565
00:21:41.080 --> 00:21:42.840
اون وضعیتی که با این افراد پیش اومد
لازم نبود تو وارد عمل بشی

566
00:21:42.840 --> 00:21:44.720
فقط سعی کردم کمک کنم

567
00:21:44.720 --> 00:21:46.400
ما پانسمان و اپی نفرین کم داریم

568
00:21:46.400 --> 00:21:47.640
تو نمیخواستی من تصمیم بگیرم

569
00:21:47.640 --> 00:21:49.480
تو کار منو دوباره بررسی میکنی

570
00:21:52.640 --> 00:21:54.080
باشه

571
00:21:56.800 --> 00:21:58.480
مطمئن نیستم که هنوز برای برگشتن آماده باشی

572
00:22:00.240 --> 00:22:01.680
من کارم رو کردم
درمانم بهم کمک کرده

573
00:22:01.680 --> 00:22:03.400
جدی؟ تو هنوز خوب نمیخوابی

574
00:22:03.400 --> 00:22:05.000
با دین کنار نیومدی
زود عصبی میشی...

575
00:22:05.000 --> 00:22:06.000
پس فکر میکنی بیشتر از روانشناس

576
00:22:06.000 --> 00:22:07.880
یا اداره میفهمی؟

577
00:22:07.880 --> 00:22:09.440
فکر میکنم همه رو قانع کردی که خوبی

578
00:22:09.440 --> 00:22:10.320
با بررسی هر جعبه ای که داشتی

579
00:22:10.320 --> 00:22:11.760
تا برگردی به سر کار

580
00:22:11.760 --> 00:22:12.840
تو نمیدونی داری چی میگی

581
00:22:12.840 --> 00:22:14.440
نه؟ من اینکارو کردم

582
00:22:14.440 --> 00:22:15.720
من با پای پیچ خورده ام مدال طلا بردم

583
00:22:15.720 --> 00:22:17.680
میدونی چطوری با پای پیچ خورده ادامه دادم؟

584
00:22:17.680 --> 00:22:19.400
به مربیم گفتم حالم خوبه

585
00:22:19.400 --> 00:22:20.760
به دکترا گفتم حالم خوبه

586
00:22:20.760 --> 00:22:22.440
به والدین و فیزیوتراپیستم گفتم

587
00:22:22.440 --> 00:22:23.480
که حالم خوبه

588
00:22:23.480 --> 00:22:26.480
خودم رو قانع کردم که خوبم

589
00:22:26.480 --> 00:22:28.640
اون تو بودی
ما با هم فرق داریم

590
00:22:28.640 --> 00:22:30.160
یعنی داری بهم میگی هر دقیقه

591
00:22:30.160 --> 00:22:31.480
هر ثانیه ای که سرکار نبودی

592
00:22:31.480 --> 00:22:33.080
عطش زیادی برای برگشتن

593
00:22:33.080 --> 00:22:34.560
به سرکار نداشتی؟

594
00:22:40.240 --> 00:22:40.960
منم همین فکر رو میکردم

595
00:22:43.520 --> 00:22:44.720
- اوه خدای من -
اوه خدای من

596
00:22:45.960 --> 00:22:47.000
اوه خدای من
لطفاً کمک کنید

597
00:22:47.000 --> 00:22:47.200
اوه خدای من
لطفاً کمک کنید

598
00:22:47.200 --> 00:22:49.160
- کمکش کنید -
اوه خدای من

599
00:22:55.600 --> 00:22:57.160
اون دچار مشکل حاد تنفسی شده

600
00:22:57.160 --> 00:22:58.320
نبضش ضعیف ـه

601
00:22:58.320 --> 00:22:59.000
کمبود اکسیژن داره به قلبش آسیب می رسونه

602
00:22:59.000 --> 00:22:59.680
کمبود اکسیژن داره به قلبش آسیب می رسونه

603
00:22:59.680 --> 00:23:01.040
من..دستگاه رو میخوام

604
00:23:01.040 --> 00:23:02.120
من...کیف رو میخوام

605
00:23:04.080 --> 00:23:05.920
بدنش کم آب شده
اون به تزریق وریدی نیاز داره

606
00:23:05.920 --> 00:23:07.280
همین یک دونه رو داریم

607
00:23:11.400 --> 00:23:12.560
بنظر میاد ضربان قلبش نامنظم ـه

608
00:23:12.560 --> 00:23:14.280
- لطفاً نجاتش بدین -
داریم تمام تلاش مون رو میکنیم

609
00:23:14.280 --> 00:23:15.520
اون به آدنوزین نیاز داره

610
00:23:15.520 --> 00:23:17.000
توی ماشین در کنار بقیه
بتا بلاکر

611
00:23:17.000 --> 00:23:18.240
و داروهای ضد آریتمی هست

612
00:23:18.240 --> 00:23:19.800
مسکن ها چی؟

613
00:23:19.800 --> 00:23:21.880
لیدوکائین میتونه ریتم غیر طبیعی قلب رو تنظیم کنه

614
00:23:21.880 --> 00:23:23.280
نگهش دار

615
00:23:30.320 --> 00:23:31.800
ضربان قلبش طبیعی ـه

616
00:23:31.800 --> 00:23:33.280
و داره خودش تنفس میکنه

617
00:23:34.480 --> 00:23:36.480
وای

618
00:23:36.480 --> 00:23:39.320
شما دو نفر فوق العاده اید

619
00:23:59.120 --> 00:24:01.080
وقتی تا یک ماه پیش نمی تونستین پاتون رو تکون بدین

620
00:24:01.080 --> 00:24:03.760
و آهنگی پخش میشه که میخواین تکونش بدین

621
00:24:03.760 --> 00:24:05.960
خیلی احمقید اگه تکونی به خودتون ندید

622
00:24:41.360 --> 00:24:43.000
فعلاً وضعیتش پایدار ـه

623
00:24:43.000 --> 00:24:45.040
ببخشید نمیخوام اینجا بی حرکت بمونم

624
00:24:45.040 --> 00:24:47.240
یه کم اضطراب دارم

625
00:24:47.240 --> 00:24:48.840
- زوج هستید؟ -
اوه نه

626
00:24:48.840 --> 00:24:52.200
من و نیل هر روز سوار یک مترو میشیم

627
00:24:52.200 --> 00:24:55.480
هرموقع شلوغه اون جاش رو به من میده
که این کارش خیلی خوبه

628
00:24:55.480 --> 00:24:57.800
من هیچی بهش نگفتم
حتی یک کلمه

629
00:24:57.800 --> 00:24:59.280
گاهی فکر میکنم میخوام بهم چیزی بگه

630
00:24:59.280 --> 00:25:01.480
اما نمیگه

631
00:25:03.120 --> 00:25:06.200
و بعدش ناگهانی دیگه تو مترو نبود و نیومد

632
00:25:06.200 --> 00:25:09.760
و روز بعدش و روز بعدش

633
00:25:09.760 --> 00:25:12.720
وقتی من متوجه شدم...

634
00:25:12.720 --> 00:25:14.440
دلم براش تنگ شده بود

635
00:25:17.520 --> 00:25:18.880
ولی امروز برگشته

636
00:25:18.880 --> 00:25:20.920
و با خودم میگفتم اگه باز برگشت

637
00:25:20.920 --> 00:25:22.160
و من باید روی خودم کار کنم که

638
00:25:22.160 --> 00:25:24.600
بهش بگم اگه مایل باشه شام رو با هم بخوریم

639
00:25:24.600 --> 00:25:26.320
نه، یه نوشیدنی بخوریم، قهوه!

640
00:25:26.320 --> 00:25:27.960
نمیدونم، یه چیزی بخوریم دیگه

641
00:25:30.280 --> 00:25:31.760
اما الان....

642
00:25:33.720 --> 00:25:36.160
احتمالاً فکر میکنی احمقانه یا دیوونه بازی ـه

643
00:25:36.160 --> 00:25:38.680
که حس کنم به کسی نزدیک شدم

644
00:25:38.680 --> 00:25:40.720
که من به سختی میشناسمش

645
00:25:42.680 --> 00:25:44.920
توضیح دادنش سخته

646
00:25:51.880 --> 00:25:53.360
دستت رو بده من

647
00:25:56.360 --> 00:25:58.640
ضربان رو بشمار

648
00:25:58.640 --> 00:26:00.120
فقط مطمئن شو که داره بهتر میشه

649
00:26:00.120 --> 00:26:01.680
روی اون تمرکز کن

650
00:26:01.680 --> 00:26:03.280
باشه

651
00:26:04.600 --> 00:26:07.040
خب نمیتونم تصور کنم محله مون بدون هررا

652
00:26:07.040 --> 00:26:09.040
چه شکلی میشه

653
00:26:09.040 --> 00:26:10.960
کی قراره وقتی مهمونی داریم
فلفل مخصوص اش رو بیاره

654
00:26:10.960 --> 00:26:12.760
یا زامبی های ترسناک رو رها کنه

655
00:26:12.760 --> 00:26:14.440
روی چمن حیاطش واسه ی روز هالووین

656
00:26:14.440 --> 00:26:16.120
من همه وسایل هالووین ام رو میدم

657
00:26:16.120 --> 00:26:19.360
اما دستور پخت فلفل رو با خودم دفن میکنم

658
00:26:19.360 --> 00:26:22.040
باورم نمیشه داری میری

659
00:26:22.040 --> 00:26:25.360
من توی خونه زیادی راحت بودم

660
00:26:25.360 --> 00:26:27.160
دوباره فرمانده شدن باعث شد بفهمم

661
00:26:27.160 --> 00:26:29.280
که باید رو به جلو حرکت کنم، نه رو به عقب

662
00:26:29.280 --> 00:26:31.840
میخوام رشد کنم
به چالش نیاز دارم

663
00:26:31.840 --> 00:26:35.360
و اون خونه مثل پتوی راحت و گرم ـه

664
00:26:35.360 --> 00:26:36.800
پتو گرم و راحت مشکلش چیه؟

665
00:26:36.800 --> 00:26:39.200
هیچی، اگه این چیزی ـه که میخوای

666
00:26:39.200 --> 00:26:41.600
فقط پتوئه برای من کوتاه شده همین

667
00:26:44.600 --> 00:26:46.000
وقتی نفس میکشم درد داره

668
00:26:46.000 --> 00:26:47.040
اشکال نداره، رفیق
من اینجام

669
00:26:48.320 --> 00:26:49.680
ویل؟ ویل ویل ویل!

670
00:26:49.680 --> 00:26:51.080
بیشاپ!

671
00:26:57.680 --> 00:26:59.760
اکسیژن بهش بده
نیضش تند و ضعیف ـه

672
00:27:04.840 --> 00:27:06.000
بالای دندونش کبود شده

673
00:27:06.000 --> 00:27:07.920
فشار خونش داره افت میکنه

674
00:27:07.920 --> 00:27:09.640
چه غلطی داری میکنی؟

675
00:27:09.640 --> 00:27:11.480
هی هی هی
اون کارو نکن

676
00:27:11.480 --> 00:27:12.880
- مرکز کنترل و پیشگیری بیماری نزدیک ـه -
لعنت به تو

677
00:27:12.880 --> 00:27:14.680
از زندگی داخل واگن فلزی خسته شدم

678
00:27:14.680 --> 00:27:16.400
گیبسون تمرکز کن
این بچه داره وارد شوک میشه!

679
00:27:16.400 --> 00:27:17.720
من از اینجا میرم

680
00:27:22.000 --> 00:27:24.680
مشکلی نیست جلوش رو گرفتم

681
00:27:24.680 --> 00:27:25.840
من کار درست رو کردم، درسته؟

682
00:27:25.840 --> 00:27:28.600
درسته؟

683
00:27:28.600 --> 00:27:29.800
اوه خدایا
اوه نه

684
00:27:29.800 --> 00:27:30.800
این اتفاق باید ادامه دار باشه

685
00:27:35.720 --> 00:27:38.320
- اپی میزنم -
یک نفر دیگه افتاده !

686
00:27:38.320 --> 00:27:39.520
- اول باید شرایط ویل رو پایدار کنیم -
هی کنت

687
00:27:39.520 --> 00:27:41.040
هی ازت میخوام آروم باشی، باشه؟

688
00:27:41.040 --> 00:27:42.680
میتونی از شرایط اون به من بگی؟

689
00:27:42.680 --> 00:27:44.400
- نفس میکشه؟ -
نمیدونم

690
00:27:44.400 --> 00:27:45.960
- شاید -
نبض اش قویه

691
00:27:45.960 --> 00:27:46.800
اپی الان کار میکنه

692
00:27:46.800 --> 00:27:47.840
- شرایط رو در اختیار بگیر -
باشه

693
00:28:00.920 --> 00:28:02.520
هی داری چیکار میکنی؟
اون بهش نیاز نداره؟

694
00:28:02.520 --> 00:28:03.880
این خیلی بیشتر بهش نیاز داره

695
00:28:08.080 --> 00:28:09.800
لعنتی، ضربان قلبش غیر طبیعی ـه

696
00:28:09.800 --> 00:28:11.480
- به لیدوکائین بیشتری نیاز دارم -
نه، من دادمش به نیل

697
00:28:11.480 --> 00:28:12.640
بقیه اش توی ماشین ـه

698
00:28:14.480 --> 00:28:16.280
خیلی خب کنت، به کمکت نیاز دارم

699
00:28:16.280 --> 00:28:18.320
من خودم حال اینو خراب کردم

700
00:28:18.320 --> 00:28:20.480
- اگه بدترش کنم چی؟ -
نه، تو بدترش نمی کنی، کنت. باشه؟

701
00:28:20.480 --> 00:28:22.280
الان وقتش ـه، باید وارد بازی بشی

702
00:28:22.280 --> 00:28:23.840
- آماده ای؟ -
خیلی خب آره آره

703
00:28:23.840 --> 00:28:25.480
خیلی خب خوبه ازت میخوام
این نمایشگر رو نگاه کنی

704
00:28:25.480 --> 00:28:27.200
اگه اتفاقی افتاد یا ضربانش تغییر کرد

705
00:28:27.200 --> 00:28:28.960
فقط یادت باشه خطش موج دار باشه خوب ـه
خط صاف باشه بده

706
00:28:28.960 --> 00:28:30.720
خیلی هم بده
به من بگو

707
00:28:30.720 --> 00:28:32.640
- موج دار باشه خوبن، خط صاف بده -
درسته

708
00:28:32.640 --> 00:28:33.800
مشکل پسر من چیه؟
خوبه؟

709
00:28:33.800 --> 00:28:35.360
داریم بهش دارویی میدیم که قلب اش کار کنه

710
00:28:35.360 --> 00:28:37.040
- پس اون خوبه درسته؟ -
فشار خون اش هنوز داره افت میکنه

711
00:28:37.040 --> 00:28:38.440
نه نه نه...

712
00:28:38.440 --> 00:28:39.840
اون یارو بدون دارو میمیره

713
00:28:39.840 --> 00:28:41.400
باید ریسک رفتن به سمت ماشین رو به جون بخریم

714
00:28:41.400 --> 00:28:42.480
نمیتونیم از قرنطینه تخطی کنیم

715
00:28:42.480 --> 00:28:43.360
باید یه راه حل دیگه ای باشه

716
00:28:43.360 --> 00:28:44.960
هر چی باشه من پایه ام

717
00:28:44.960 --> 00:28:46.160
باشه

718
00:28:46.160 --> 00:28:48.000
اگه...

719
00:28:48.000 --> 00:28:50.120
اگه یکی از مسافرها که تحت درمان هست
دارو داشته باشه چی؟

720
00:28:50.120 --> 00:28:52.320
من میتونم داروهای همه مسافر ها رو بررسی کنم

721
00:28:52.320 --> 00:28:54.200
شاید کسی چیزی داشته باشه تا
باعث بشه قلبش بتپه

722
00:28:54.200 --> 00:28:56.160
- تا زمانیکه مرکز کنترل و پیشگیری بیماری میاد -
آره آره برو

723
00:28:56.160 --> 00:28:58.320
اگه کسی دارو همراهش داره

724
00:28:58.320 --> 00:29:01.160
ازش میخوام بیرونش بیاره، لطفاً

725
00:29:01.160 --> 00:29:03.760
کمکی از دستم برنمیاد؟

726
00:29:03.760 --> 00:29:05.280
چرا فقط اینو نگهش دار

727
00:29:05.280 --> 00:29:07.680
- باشه -
محکم

728
00:29:07.680 --> 00:29:10.120
میخوام زمان تقریبی رسیدن
مرکز کنترل و پیشگیری بیماری رو بدونم

729
00:29:10.120 --> 00:29:12.080
دریافت شد. ده دقیقه دیگه اونجاییم

730
00:29:12.080 --> 00:29:14.560
ده دقیقه؟ تا اون موقع دووم میاره زیاد نیست، درسته؟

731
00:29:14.560 --> 00:29:16.080
فشار خون اش به سرعت زیادی داره افت میکنه

732
00:29:16.080 --> 00:29:17.640
الان باید کاری کنیم!

733
00:29:17.640 --> 00:29:19.440
چی لازم دارید؟
آنتی بیوتیک؟

734
00:29:19.440 --> 00:29:22.480
ادرار آور؟
کرم  ضد قارچ؟

735
00:29:22.480 --> 00:29:24.400
اوه این یه کم ریشه ی طبی ـه

736
00:29:24.400 --> 00:29:26.080
فوق العاده ـست. آروم میکنه

737
00:29:26.080 --> 00:29:27.360
نه نه

738
00:29:27.360 --> 00:29:28.360
لطفاً شما باید یه کاری کنید

739
00:29:28.360 --> 00:29:29.440
من...طاقت از دست دادن پسرم رو ندارم

740
00:29:29.440 --> 00:29:30.600
نه...

741
00:29:30.600 --> 00:29:32.000
آم...جک؟

742
00:29:32.000 --> 00:29:34.040
یادته وقتی می گفتیم موج دار باشن خوبه
خط صاف بده؟

743
00:29:34.040 --> 00:29:35.880
خب خط صاف
خط صاف بده

744
00:29:35.880 --> 00:29:37.400
اوه نه! نیل مشکلی براش پیش اومده

745
00:29:37.400 --> 00:29:38.960
فکر میکنم دیگه نفس نمی کشه!

746
00:29:38.960 --> 00:29:40.520
- اون میمیره؟ -
باید بیای اینجا !

747
00:29:40.520 --> 00:29:41.400
باید اینو نجات بدین لطفاً!

748
00:29:41.400 --> 00:29:42.840
لطفاً اون بهت نیاز داره!

749
00:29:42.840 --> 00:29:44.720
لطفاً باید پسرم رو نجات بدی!

750
00:30:03.600 --> 00:30:04.920
خیلی خب!

751
00:30:04.920 --> 00:30:07.000
همه گوش کنید

752
00:30:07.000 --> 00:30:09.200
اگه قراره اینا رو نجات بدیم
من به کمک همه نیاز دارم

753
00:30:09.200 --> 00:30:10.720
میدونیم ترسیدین

754
00:30:10.720 --> 00:30:12.760
منم ترسیدم

755
00:30:12.760 --> 00:30:16.080
ولی ازتون میخوام ترس رو کنار بذارین

756
00:30:16.080 --> 00:30:19.800
چون از این لحظه به بعد
شما آتش نشان هستید

757
00:30:19.800 --> 00:30:21.440
و ما نمیذاریم ترس جلومون رو بگیره

758
00:30:23.200 --> 00:30:24.600
باشه؟

759
00:30:32.000 --> 00:30:33.440
خوبه

760
00:30:33.440 --> 00:30:34.520
تو

761
00:30:34.520 --> 00:30:35.800
توی این وسایل

762
00:30:35.800 --> 00:30:37.000
دنبال یک کیسه دیگه بگرد

763
00:30:37.000 --> 00:30:38.440
مثل همونی که برای نیل استفاده کردیم

764
00:30:38.440 --> 00:30:40.160
یه چیزی که روش نوشته ماسک اکسیژن

765
00:30:40.160 --> 00:30:41.160
از تو هم میخوام بگردی

766
00:30:41.160 --> 00:30:42.640
دنبال سوزن و آمپول

767
00:30:42.640 --> 00:30:44.160
هرچیزی که روش زده باشه دوپامین
دوبوتامین

768
00:30:44.160 --> 00:30:45.280
همین الان سریع

769
00:30:45.280 --> 00:30:47.480
خیلی خب عالیه سارلا. اینو بگیر

770
00:30:47.480 --> 00:30:49.880
ماسک بزن و کاری که من میکنم رو بکن

771
00:30:49.880 --> 00:30:51.120
تو، قفسه سینه نیل رو نگاه کن

772
00:30:51.120 --> 00:30:52.560
مطمئن شو هرموقع که اون رو فشار میده
بیادش بالا

773
00:30:52.560 --> 00:30:54.240
برو همین الان!

774
00:30:54.240 --> 00:30:57.120
تنی وقت نداشتم دارو های همه رو چک کنم

775
00:30:57.120 --> 00:30:58.520
میخوام همه ی جعبه ها رو جمع کنی

776
00:30:58.520 --> 00:31:00.240
بذاریشون تو کیف و بیاریشون پیش من باشه؟

777
00:31:00.240 --> 00:31:02.640
کنت از این ماسک استفاده کن

778
00:31:02.640 --> 00:31:04.680
دور دهنش رو خوب ببند و با فشار باز دم کن

779
00:31:05.480 --> 00:31:07.360
یالا یالا

780
00:31:12.960 --> 00:31:14.040
خیلی خب
بطری داروهات رو نشونم بده

781
00:31:16.080 --> 00:31:17.080
نه

782
00:31:17.080 --> 00:31:18.960
حسش میکنم
نه

783
00:31:18.960 --> 00:31:20.440
نه

784
00:31:20.440 --> 00:31:22.480
اوه فومپیزول
گیر آوردنش سخته تنی

785
00:31:24.600 --> 00:31:26.440
بالاخره
آمیودرون

786
00:31:26.440 --> 00:31:28.200
دو تا در بیار

787
00:31:28.200 --> 00:31:29.600
- فکر نمیکنم این دارو اینجا باشه -
لعنتی

788
00:31:33.560 --> 00:31:34.960
باشه، صدامو میشنوی؟

789
00:31:34.960 --> 00:31:36.760
ازت میخوام دهنتو باز کنی باشه؟

790
00:31:36.760 --> 00:31:38.080
بیا، دارو ها رو بده من

791
00:31:39.280 --> 00:31:40.960
باید اینا رو بزارم زیر زبونت باشه؟

792
00:31:42.920 --> 00:31:44.240
حجم خونش داره بیش از اندازه میاد پایین

793
00:31:44.240 --> 00:31:45.840
سرم مون تموم شد

794
00:31:45.840 --> 00:31:47.720
اگه تو بیمارستان بودیم
دو ثانیه ای پرستار رو

795
00:31:47.720 --> 00:31:49.600
برای خون...

796
00:31:49.600 --> 00:31:51.560
وایسا، گروه خونیشو میدونی؟

797
00:31:51.560 --> 00:31:52.880
شما ها گروه خونیتون یکیه؟

798
00:31:52.880 --> 00:31:54.400
آره اون اوی منفیه
منم اوی منفیم

799
00:31:54.400 --> 00:31:55.840
خیلی خب، میخوام جفتتون آستیناتون رو بزنید بالا

800
00:31:55.840 --> 00:31:57.440
قراره یه بانک متحرک خون بشی

801
00:32:09.120 --> 00:32:11.280
باشه قهرمان دستتو بالای کیسه نگه دار

802
00:32:11.280 --> 00:32:12.360
سارلا اوضامون چطوره؟

803
00:32:12.360 --> 00:32:14.720
وقتی این تلمبه رو فشار میدم سینه اش نمیاد بالا

804
00:32:14.720 --> 00:32:16.120
شاید درست انجامش نمیدم

805
00:32:16.120 --> 00:32:18.160
- بیشاپ، دستت بند نیست؟ -
بیمارم هنوز درگیر تاکی کاردی بطنی هست

806
00:32:18.160 --> 00:32:19.720
برای اینکه دارو ها اثر کنن به زمان بیشتری نیاز دارم

807
00:32:19.720 --> 00:32:22.200
سارلا ازت میخوام مدام تلاش کنی باشه؟

808
00:32:22.200 --> 00:32:23.960
لوله گذاریش چند ثانیه طول میکشه

809
00:32:23.960 --> 00:32:25.040
ولی الان به هوا احتیاج داره

810
00:32:25.040 --> 00:32:26.080
فکر کنم این کیسه لعنتی

811
00:32:26.080 --> 00:32:27.760
داره جلو چیزی رو میگیره

812
00:32:27.760 --> 00:32:29.760
نه باید ازش استفاده کنی
نیل بیماری مسری داره

813
00:32:32.720 --> 00:32:33.760
به درک

814
00:32:37.640 --> 00:32:40.040
هارولد

815
00:32:40.040 --> 00:32:43.200
مطمئن شو کیسه خون بالاتر از ویل باشه

816
00:32:43.200 --> 00:32:44.440
فکر میکنی بتونی با همین بهش اکسیژن بدی؟

817
00:32:44.440 --> 00:32:46.080
آره
خوبه

818
00:32:46.080 --> 00:32:47.080
باشه

819
00:32:49.120 --> 00:32:51.520
خیلی خب، عالیه
از این جا به بعد با خودم

820
00:32:52.600 --> 00:32:54.400
ریتم ضربان سینوسی نرمال ـه

821
00:32:54.400 --> 00:32:57.040
هی هی
حالت چطوره؟

822
00:33:01.200 --> 00:33:03.360
من... شکایت...

823
00:33:03.360 --> 00:33:04.320
خوبه

824
00:33:08.040 --> 00:33:09.440
نیل هم شرایطش ثابت ـه

825
00:33:13.000 --> 00:33:15.120
باورم نمیشه

826
00:33:15.120 --> 00:33:16.560
یه دقیقه فکر کردم....

827
00:33:17.640 --> 00:33:19.480
آره منم

828
00:33:28.320 --> 00:33:31.200
- ویل -
پدر؟

829
00:33:31.200 --> 00:33:33.480
هی اشکالی نداره رفیق

830
00:33:33.480 --> 00:33:35.520
مشکلی نیست

831
00:33:35.520 --> 00:33:38.120
من اینجام

832
00:33:38.120 --> 00:33:39.480
جایی نمیرم

833
00:33:41.600 --> 00:33:45.040
بیشاپ، دکتر موکراجی هستم

834
00:33:45.040 --> 00:33:46.920
ما برای راه اندازی منطقه ضد عفونی کننده اینجاییم

835
00:33:46.920 --> 00:33:48.760
بیرون  ایستگاه مترو هستیم

836
00:33:57.000 --> 00:33:58.760
نه سعی کن حرف نزنی

837
00:33:58.760 --> 00:34:01.600
یه لوله تو گلوت داری که کمکت میکنه نفس بکشی

838
00:34:01.600 --> 00:34:03.000
در ضمن این سارلاست

839
00:34:03.000 --> 00:34:04.720
جونتو نجات داد

840
00:34:04.720 --> 00:34:05.600
از ملاقاتتون خوشبختم

841
00:34:08.160 --> 00:34:09.480
آه، سلام

842
00:34:10.480 --> 00:34:12.120
میدونی،فکر میکردم سخت ترین قسمت خونه آوردنش

843
00:34:12.120 --> 00:34:13.800
فهمیدن اینه که غذای مورد علاقش چیه

844
00:34:13.800 --> 00:34:16.320
یا موضوعی که قراره در موردش حرف بزنیم

845
00:34:17.880 --> 00:34:19.640
اینا هنوز ممکنه سخت باشه

846
00:34:19.640 --> 00:34:21.040
تا زمانی که این دور و بر باشه
انجامش میدم

847
00:34:23.760 --> 00:34:26.640
بالاخره سر در میاریم
میدونم که میتونیم

848
00:34:26.640 --> 00:34:29.240
فقط باید روز به روز انجامش بدی

849
00:34:33.080 --> 00:34:35.120
لعنتی چه حس خوبی داره که بیرون اون قوطی فلزی باشی

850
00:34:35.120 --> 00:34:37.760
حتی اگه مجبور باشیم از این لباس ها بپوشیم

851
00:34:37.760 --> 00:34:39.000
می ارزه
موفق شدیم

852
00:34:39.000 --> 00:34:40.400
زنده ایم

853
00:34:40.400 --> 00:34:42.680
زنده بودن حس خوبی داره

854
00:34:42.680 --> 00:34:44.280
جک گیبسون و مایا بیشاپ؟

855
00:34:44.280 --> 00:34:46.240
دکتر موکراجی هستم

856
00:34:46.240 --> 00:34:49.320
ما فرضمون برای آنفلوآنزای مرغی مثبته

857
00:34:49.320 --> 00:34:51.480
و تقریباً رد همه ی مسافران اون پرواز رو زدیم

858
00:34:51.480 --> 00:34:53.200
و تحت نظر داریمشون

859
00:34:53.200 --> 00:34:55.640
ولی امیدوارم در مقیاس کل جلوی شیوعش رو گرفته باشیم

860
00:34:55.640 --> 00:34:57.880
جواب جفت پی سی آر شما منفی اومد

861
00:34:57.880 --> 00:35:00.280
پس خبر خوب اینه که مبتلا نشدید

862
00:35:00.280 --> 00:35:02.800
بیماراتون هم تو راه بیمارستان گری اسلون هستن

863
00:35:02.800 --> 00:35:04.760
با درمان های حمایتی و ضد ویروس

864
00:35:04.760 --> 00:35:06.680
حالشون خوب پیش بینی میشه

865
00:35:06.680 --> 00:35:08.040
خیلی خوش شانس بودیم که این مشکلی بود که

866
00:35:08.040 --> 00:35:09.240
واکسن داره

867
00:35:10.440 --> 00:35:11.840
امروز کارتون خوب بود

868
00:35:13.240 --> 00:35:15.000
ممنون

869
00:35:21.120 --> 00:35:24.200
ما یه واگن مترو پر از افراد خشمگین

870
00:35:24.200 --> 00:35:27.280
و غریبه رو که تحت فشار شدید بودن

871
00:35:27.280 --> 00:35:29.560
زنده نگه داشتیم

872
00:35:31.280 --> 00:35:33.000
کارت خوب بود

873
00:35:33.000 --> 00:35:34.560
و برای کسی که مهارت هاش صفره

874
00:35:34.560 --> 00:35:35.680
کار خیلی آسونی نبوده

875
00:35:35.680 --> 00:35:36.760
میدونی تو زبون بیشاپ

876
00:35:36.760 --> 00:35:38.520
تقریباً شبیه عذر خواهی به نظر می رسید

877
00:35:39.920 --> 00:35:41.600
باشه

878
00:35:41.600 --> 00:35:44.240
اره ببخشید که بهت شک کردم گیبسون

879
00:35:44.240 --> 00:35:46.280
امروز گند نزدی

880
00:35:46.280 --> 00:35:48.040
تو هم بد نبودی

881
00:35:48.040 --> 00:35:49.120
ولی بیشترش

882
00:35:49.120 --> 00:35:50.520
کلی چیز سنگین بلند کردم

883
00:35:50.520 --> 00:35:51.640
به  ندرت

884
00:35:54.600 --> 00:35:55.760
یه لحظه ای بود البته

885
00:35:57.240 --> 00:35:59.960
وقتی هر سه تا بیمار داشتن با هم نابود میشدن

886
00:35:59.960 --> 00:36:03.520
حس کردم دیوارا دارن فرو میریزن

887
00:36:03.520 --> 00:36:05.640
و اگه مثل قبل بودم

888
00:36:05.640 --> 00:36:06.960
میدونم که بد جور بهم میریختم

889
00:36:06.960 --> 00:36:10.200
ولی امروز...

890
00:36:10.200 --> 00:36:11.640
امروز از پسش بر اومدم

891
00:36:13.600 --> 00:36:16.080
تونستم از پسش بر بیام

892
00:36:16.080 --> 00:36:19.320
فقط روز به روز بهتر میشم

893
00:36:27.080 --> 00:36:28.320
میدونی تو زبون گیبسونی

894
00:36:28.320 --> 00:36:29.840
این یعنی ممنون

895
00:36:33.080 --> 00:36:35.400
باشه. با این که خیلی آزار دهنده بودی

896
00:36:35.400 --> 00:36:37.160
خیلیم بی احساس بودی

897
00:36:37.160 --> 00:36:39.480
ممنون

898
00:36:39.480 --> 00:36:40.880
برای این که حواست بود

899
00:36:40.880 --> 00:36:42.920
ببخشید نشنیدم چی گفتی

900
00:36:42.920 --> 00:36:44.240
- چی؟ -
میدونی که میتونم گزارشتو بنویسم

901
00:36:44.240 --> 00:36:46.040
به خاطر دزدیدن دارو از مردم

902
00:36:47.960 --> 00:36:48.960
آره

903
00:36:56.160 --> 00:36:57.760
اولیش رو من حساب می کنم

904
00:37:00.840 --> 00:37:03.240
باورم نمیشه دارم اینو میگم

905
00:37:03.240 --> 00:37:04.760
ولی امروز با فرمانده بهم خوش گذشت

906
00:37:04.760 --> 00:37:05.960
میدونم، منم همینطور

907
00:37:05.960 --> 00:37:09.200
چه اتفاقی داره برامون میوفته؟
نمیدونم

908
00:37:09.200 --> 00:37:12.320
گاهی اوقات ممکنه حس کنی
درونت جرقه ای شکل گرفته

909
00:37:17.760 --> 00:37:18.840
شاید باید به نصیحت خودت گوش بدی

910
00:37:20.120 --> 00:37:22.920
منظورت چیه؟
خب خودت اونجا به کت گفتی که

911
00:37:22.920 --> 00:37:24.840
باید روی یه نقطه قوت دیگه ای کار کنه

912
00:37:24.840 --> 00:37:26.160
تا مشکلش رو حل کنه

913
00:37:26.160 --> 00:37:28.280
شاید تو هم باید همین کار رو کنی

914
00:37:28.280 --> 00:37:30.160
میدونم بابات قراره چی کار کنه

915
00:37:30.160 --> 00:37:31.720
میخواد همه علاقه اش رو بهت نشون بده

916
00:37:31.720 --> 00:37:33.800
اما این مال وقتی نیست که ما آماده میشیم

917
00:37:33.800 --> 00:37:36.120
و به هر صورت به سمت ساختمان آتش گرفته میریم؟

918
00:37:36.120 --> 00:37:37.600
- اوه شنیدم -
شاید بخوای به اینکه

919
00:37:37.600 --> 00:37:39.040
خونه بچگی ات رو از دست بدی عادت کنی

920
00:37:39.040 --> 00:37:40.800
بابات در واقع یک زوج...

921
00:37:40.800 --> 00:37:42.760
تو باید با فرمانده مون آشنا بشی

922
00:37:42.760 --> 00:37:44.240
بیا

923
00:37:44.240 --> 00:37:46.760
آم این کت هست

924
00:37:46.760 --> 00:37:48.560
تو آکادمی کار آموز ـه

925
00:37:48.560 --> 00:37:50.520
و گفتم شاید بهتر باشه همدیگه رو بشناسید

926
00:37:50.520 --> 00:37:53.040
از اونجایی که اون میتونه توی ایستگاه 19 کمک مون کنه

927
00:37:54.200 --> 00:37:56.560
باشه ٱم... آره

928
00:37:56.560 --> 00:37:57.640
یه صندلی بیار

929
00:37:57.640 --> 00:37:58.280
ببخشید باید انجامش میدادم

930
00:37:58.280 --> 00:37:59.280
آره

931
00:37:59.280 --> 00:38:01.600
خب چی داشتی میگفتی؟

932
00:38:02.440 --> 00:38:05.520
آه الان من پتوی راحتتم؟

933
00:38:05.520 --> 00:38:07.080
چی؟

934
00:38:12.080 --> 00:38:13.640
چی؟ اوه خدای من

935
00:38:15.920 --> 00:38:18.960
اما اگه جرقه از کنترل ما خارج بشه چی؟

936
00:38:24.240 --> 00:38:25.640
حد و مرز حمام

937
00:38:25.640 --> 00:38:27.840
مایا؟ حالت خوبه؟

938
00:38:27.840 --> 00:38:28.960
آره خوبم

939
00:38:28.960 --> 00:38:30.120
مرکز کنترل و پیشگیری بیماری گفت مشکلی نداریم
و کاملاً همه جا رو ضد عفونی کردیم

940
00:38:30.120 --> 00:38:31.480
با وجود همه ی این دارو های عجیب غریب

941
00:38:31.480 --> 00:38:33.040
احساس کردم به یه دوش درست حسابی نیاز دارم

942
00:38:33.040 --> 00:38:34.920
باشه

943
00:38:34.920 --> 00:38:36.720
یه کم سوپ ترش و گرم میگیرم

944
00:38:36.720 --> 00:38:37.920
از همین نزدیکیا

945
00:38:37.920 --> 00:38:39.080
و بعدش همه چی رو بهم میگی

946
00:38:39.080 --> 00:38:40.720
آره، همه چی

947
00:38:40.720 --> 00:38:43.840
اگه اون آتش بگیره و فوران کنه چی؟

948
00:38:43.840 --> 00:38:45.600
- خیلی خب زود برمیگردم -
باشه، ممنون

