
1
00:00:00.400 --> 00:00:01.920
آنچه در ایستگاه 19 ام گذشت

2
00:00:01.920 --> 00:00:03.360
اگه پدرم برگشته یعنی می خواد یه کاری کنه

3
00:00:03.360 --> 00:00:05.600
یکی رو می خوام که بتونم بهش اعتماد کنم
تا بهم بگه که بهش می تونم اعتماد کنم

4
00:00:05.600 --> 00:00:08.000
- تو می خوای وقتی با پدرت صحبت می کنی اونجا باشم؟ -
می خواید سر من داد بزنید؟ راحت باشید

5
00:00:09.600 --> 00:00:11.000
ولی با بیشاپ بد رفتاری نکن

6
00:00:11.000 --> 00:00:12.400
من قبلاً شب ها میترسیدم

7
00:00:12.400 --> 00:00:13.680
بیا اینجا زندگی کن

8
00:00:13.680 --> 00:00:15.800
الان ریپلی برات دست تکون داد؟

9
00:00:15.800 --> 00:00:16.560
آره که چی؟

10
00:00:16.560 --> 00:00:17.840
من یکم جدایی موقت میخوام توی ازدواجمون

11
00:00:17.840 --> 00:00:20.920
آتیش یه چیزِ واجب ـه

12
00:00:23.000 --> 00:00:24.880
حتی اگر لحظه ای وجود داشته باشه
یا به طور غیر عمد اتفاق افتاده باشه یا....

13
00:00:24.880 --> 00:00:27.400
کنترل کردنش غیر ممکن باشه

14
00:00:27.400 --> 00:00:29.320
- دوسم داری؟ -
آره

15
00:00:29.320 --> 00:00:30.680
فکر می کردم از دستت دادم

16
00:00:30.680 --> 00:00:32.160
بهم زنگ زدی

17
00:00:32.160 --> 00:00:35.360
این کارت قلب من رو میشکنه

18
00:00:35.360 --> 00:00:37.560
و هر چیزی که اطرافمون هست قراره با خاک یکسان بشه

19
00:00:50.680 --> 00:00:53.240
اوه

20
00:00:53.240 --> 00:00:55.280
عه

21
00:00:57.280 --> 00:00:59.000
فکر کنم ممکنه بمیرم

22
00:00:59.000 --> 00:01:01.960
به کیف کمک های اولیه نیاز داریم
یا این وضعیتت برای این هست که داری ادا در میاری؟

23
00:01:01.960 --> 00:01:04.800
من دوباره زود بیدار شدم
برای همین رفتم دویدم

24
00:01:04.800 --> 00:01:06.080
فکر کردم می تونم یکم انرژیمو تخلیه کنم

25
00:01:06.080 --> 00:01:08.160
اما هنوز همه ی انرژیم سر جاش ـه

26
00:01:08.160 --> 00:01:11.960
فقط الان پاهام دیگه جون نداره

27
00:01:11.960 --> 00:01:15.160
من که میدونم چرا اینقدر زود اینجام
اما تو چرا اینجایی؟

28
00:01:15.160 --> 00:01:17.280
ام
...خب، عه، چی...

29
00:01:17.280 --> 00:01:19.200
قبل از این که بری بدویی
چه تمرین های کششی انجام دادی؟

30
00:01:19.200 --> 00:01:20.920
درسته

31
00:01:20.920 --> 00:01:23.800
تمرین کششی

32
00:01:23.800 --> 00:01:25.760
اوه وای
خیلی خب، اون..

33
00:01:25.760 --> 00:01:27.960
این کار تمرین کششی نیست

34
00:01:27.960 --> 00:01:30.120
اوه، نیست؟

35
00:01:30.120 --> 00:01:31.360
- عه -
آماده ای؟

36
00:01:31.360 --> 00:01:33.240
عه، آره...یک..

37
00:01:39.840 --> 00:01:42.760
یک قاشق شکر، بدون خامه
خیلی داغ

38
00:01:42.760 --> 00:01:44.240
تو سفارش من رو یادت ـه

39
00:01:44.240 --> 00:01:48.440
بعضی چیزها توی زندگی
فقط مخصوص رایان تانر ساخته شده

40
00:01:50.360 --> 00:01:51.880
مرسی که توی این کار کنارم بودی

41
00:01:51.880 --> 00:01:55.440
مشخص بود دیر میکنه

42
00:01:55.440 --> 00:01:59.360
می تونم قبل از شروع شیفتم یه کم دیگه بمونم

43
00:01:59.360 --> 00:02:02.360
به هر حال خیلی هم عجله ای به رفتن سر کار ندارم

44
00:02:02.360 --> 00:02:03.880
به نظرت سالیوان هنوز عصبی ـه؟

45
00:02:03.880 --> 00:02:06.160
من با صدای بلند سرش داد زدم

46
00:02:06.160 --> 00:02:07.640
اونم جلوی بقیه ی افراد ایستگاه

47
00:02:07.640 --> 00:02:08.720
و همین طور اعضای سازمان پلیس

48
00:02:08.720 --> 00:02:11.680
آره حتماً حسابی عصبی ـه

49
00:02:13.440 --> 00:02:16.160
تا الان 45 دقیقه ـست که دیر کرده

50
00:02:16.160 --> 00:02:17.960
راستش، یادم نمیاد آخرین بار

51
00:02:17.960 --> 00:02:20.280
کی تونستم با پدرم یه گفت و گوی واقعی داشته باشم

52
00:02:22.360 --> 00:02:25.320
احساس می کنم همیشه من رو بازی داده

53
00:02:26.960 --> 00:02:28.720
این احتمالاً ایده ی بدی بود

54
00:02:31.760 --> 00:02:34.720
بدم میاد این جوری میبینمت

55
00:02:34.720 --> 00:02:38.040
خب چه قدر دیگه می خوای امروز منتظرش بمونی؟

56
00:02:38.040 --> 00:02:40.000
منتظر نمی مونم

57
00:02:40.000 --> 00:02:42.000
من بهتر می دونم چی کار کنم

58
00:02:42.000 --> 00:02:45.520
بریم

59
00:02:47.600 --> 00:02:49.680
داری تنهایی وقت میگذرونی؟

60
00:02:49.680 --> 00:02:51.920
عه...آره

61
00:02:51.920 --> 00:02:54.480
آره منم دلم برای زمان تنهاییم تنگ شده
البته اشتباه برداشت نکن

62
00:02:54.480 --> 00:02:56.640
جک..همون جک ـه

63
00:02:56.640 --> 00:02:59.520
اما من نیاز به تنها بودن خودم دارم

64
00:02:59.520 --> 00:03:01.160
این که با افکارم تنها باشم

65
00:03:01.160 --> 00:03:03.600
من حتی نمی تونم خیلی راحت بگردم تو خونه

66
00:03:03.600 --> 00:03:06.800
- یکم فضای شخصی داشته باشم، میدونی چی میگم؟ -
آره

67
00:03:06.800 --> 00:03:09.280
هی میشه توی خونه میز جلو مبلی رو جا به جا کنیم؟

68
00:03:09.280 --> 00:03:11.440
وارن یه سری تمرین کششی بهم یاد داده که
میخوام رو زمین اونجا تمرین کنم

69
00:03:11.440 --> 00:03:13.400
- داریم درباره ی چی حرف میزنیم؟ -
فضای شخصی

70
00:03:13.400 --> 00:03:14.800
و این که توی این موضوع کمبود پیدا شده

71
00:03:14.800 --> 00:03:16.800
عه، من و گرنت هم خیلی وقت با هم میگذرونیم

72
00:03:16.800 --> 00:03:18.720
و اجازه بدید منم نظرم رو

73
00:03:18.720 --> 00:03:21.200
درباره ی فضای شخصی داشتن بگم
خیلی چیز با ارزشی ـه

74
00:03:21.200 --> 00:03:22.600
خیلی خب برگرد عقب

75
00:03:22.600 --> 00:03:23.920
چی؟

76
00:03:23.920 --> 00:03:25.320
برو عقب و دوباره وارد شو

77
00:03:25.320 --> 00:03:28.880
چون کاملاً مطمئنم
دیدم داشتی با تکبر راه میرفتی

78
00:03:28.880 --> 00:03:30.440
- درست دیدم؟ -
نه

79
00:03:30.440 --> 00:03:33.520
- امروز صبح داشتی با غرور راه میرفتی؟ -
نه، نه نه نه

80
00:03:33.520 --> 00:03:35.880
- نه با غرور راه نرفتم -
عه

81
00:03:35.880 --> 00:03:37.800
احتمالاً متوجه راه رفتن من شدی

82
00:03:37.800 --> 00:03:40.160
من شدیداً با غرور راه رفتم

83
00:03:40.160 --> 00:03:42.240
- نه، فکر نکنم -
نه، واقعاً

84
00:03:42.240 --> 00:03:44.240
من به تازگی همه ی اینجا رو با غرور راه رفتم

85
00:03:44.240 --> 00:03:46.280
الان چیزی هست برای مغرور شدنت که بخوای بهش اشاره کنی؟

86
00:03:46.280 --> 00:03:48.080
خیلی خب میدونی چیه ؟
همگی گوش کنید

87
00:03:48.080 --> 00:03:49.320
اینجا مرکز مغرورانه راه رفتن ـه

88
00:03:49.320 --> 00:03:52.040
اینجا دقیقاً نقطه ای برای شروع مغرورانه راه رفتن ـه

89
00:03:52.040 --> 00:03:54.480
- ....من میگم تراویس -
هی ساکت نشستی، خوبی؟

90
00:03:54.480 --> 00:03:56.320
آره آره...من فقط، عه

91
00:03:56.320 --> 00:03:57.720
من ققط خسته ام
میدونی

92
00:03:57.720 --> 00:03:59.440
به خاطر این که امروز صبح رفتم دویدم

93
00:03:59.440 --> 00:04:00.880
همش همین

94
00:04:03.360 --> 00:04:05.120
نه، عه
من اون رو ابداع کردم

95
00:04:05.120 --> 00:04:06.880
هنوز سالیوان رو ندیدی؟

96
00:04:06.880 --> 00:04:08.000
نه

97
00:04:08.000 --> 00:04:10.160
از دفترش نیومده بیرون

98
00:04:10.160 --> 00:04:12.120
خب هر چی که بشه من هواتو دارم

99
00:04:12.120 --> 00:04:13.640
زیاد هوام رو نداشته باش

100
00:04:13.640 --> 00:04:15.320
دلیلی نداره جفتمون توی دردسر بیوفتیم

101
00:04:15.320 --> 00:04:17.840
من سر افسر فرمانده امون داد زدم

102
00:04:17.840 --> 00:04:20.480
عواقبش هم میپذیرم
و...

103
00:04:20.480 --> 00:04:23.240
وقتی من کنترلم رو از دست دادم صورتش رو دیدی؟

104
00:04:23.240 --> 00:04:26.400
قراره همه چیز بد پیش بره مایا
خیلی بد

105
00:04:27.760 --> 00:04:29.880
خیلی خب
الان همون قسمتی ـه که

106
00:04:29.880 --> 00:04:32.600
تو باید حرف های دلگرم کننده ای بزنی مثل

107
00:04:32.600 --> 00:04:34.000
میدونی، اینقدر هم بد نبود

108
00:04:34.000 --> 00:04:36.440
احتمالاً تا الان یادش رفته
همه چیز درست میشه

109
00:04:38.440 --> 00:04:40.400
- پس ازم می خوای دروغ بگم؟ -
نه

110
00:04:40.400 --> 00:04:44.760
دروغ نگو
فقط کمکم کن یکم حس بهتری داشته باشم

111
00:04:44.760 --> 00:04:46.640
خب، اگه اخراج شدی

112
00:04:46.640 --> 00:04:48.680
خبر خوب این ـه که ما دیگه با هم زندگی می کنیم

113
00:04:48.680 --> 00:04:50.960
پس هنوزم می تونیم هر روز هم دیگه رو ببینیم

114
00:04:50.960 --> 00:04:53.280
توی این کارها افتضاحی

115
00:04:53.280 --> 00:04:54.880
توی ماشین امداد امروز کنار همیم

116
00:04:54.880 --> 00:04:58.320
شاید به یه عالمه ماموریت فرستاده بشیم

117
00:04:58.320 --> 00:05:00.360
و سالیوان وقتش رو نداشته باشه تا تنبیهت کنه

118
00:05:00.360 --> 00:05:02.840
آره، ایشالا که خیلی از مردم آسیب میبینن

119
00:05:02.840 --> 00:05:04.480
و امروز به کمکون نیاز داشته باشن

120
00:05:04.480 --> 00:05:06.960
خب درسته این یه کم اذیت کننده ـست
اما طرفدار همچین چیزی هستم

121
00:05:06.960 --> 00:05:08.960
اعضای ایستگاه 19
همین الان به صف بشید

122
00:05:20.200 --> 00:05:22.640
به نظرت سالیوان میخواد چیزی بگه؟ به هررا؟

123
00:05:22.640 --> 00:05:24.400
بیشتر از این که نگران حرفش باشم
نگران واکنشیم که قراره داشته باشه

124
00:05:24.400 --> 00:05:26.400
هررا حق داشت
اون باید این چیزها رو بدونه

125
00:05:26.400 --> 00:05:28.480
بدترین حالتش وقتی ـه که رو به روت وایستاده
و میخواد چیزی بهت یاد بده

126
00:05:28.480 --> 00:05:30.400
انگار چشماش میتونه روحت رو ببینه

127
00:05:30.400 --> 00:05:32.080
میدونید که می تونم صداتون رو بشنوم مگه نه؟

128
00:05:32.080 --> 00:05:33.200
من دقیقاً همین جا وایسادم

129
00:05:46.840 --> 00:05:48.040
وارن

130
00:05:51.320 --> 00:05:53.840
مطمئنی برای کار امروز حالت خوبه؟

131
00:05:53.840 --> 00:05:54.880
بله قربان

132
00:05:54.880 --> 00:05:56.640
نیازی به استراحت نداری؟

133
00:05:56.640 --> 00:05:59.600
میخوای بعدش بیای و دو شیفت پشت هم برداری ؟

134
00:05:59.600 --> 00:06:01.200
می خوای با شیفت دوم کار کنی؟

135
00:06:01.200 --> 00:06:02.960
اون رفقا یه کم عجیب هستن

136
00:06:02.960 --> 00:06:04.200
اونها صبحانشون رو به عنوان شام میخورن

137
00:06:04.200 --> 00:06:05.760
این که مشکلی نداره

138
00:06:05.760 --> 00:06:08.600
من خوبم قربان
من اندازه ی یک شیفت موندم خونه

139
00:06:08.600 --> 00:06:09.920
می خوام الان جبران کنم

140
00:06:11.920 --> 00:06:14.400
خیلی خب

141
00:06:14.400 --> 00:06:17.720
امروز، روز قشنگیه که بخوایم کاری کنیم
که ایستگاه بی نقص کار کنه

142
00:06:17.720 --> 00:06:19.960
اگه توی ماموریت نباشید
باید اینجا رو تمیز کنین

143
00:06:19.960 --> 00:06:21.480
با تمیز کردن تخت خوابتون شروع کنید

144
00:06:21.480 --> 00:06:23.080
بعدش ماشین ها
و بعد چیزهای دیگه

145
00:06:23.080 --> 00:06:25.240
مرخصید

146
00:06:28.600 --> 00:06:30.280
به نظر میاد زنده ای که یک روزِ دیگه رو ببینی

147
00:06:30.280 --> 00:06:32.880
هررا میخوام توی دفترم با تو خصوصی صحبت کنم

148
00:06:39.080 --> 00:06:41.960
لطفاً در رو پشتت ببند

149
00:06:45.480 --> 00:06:46.880
باید درباره ی اتفاقی که افتاد

150
00:06:46.880 --> 00:06:49.840
وقتی شیفتمون تموم شد حرف بزنیم

151
00:06:49.840 --> 00:06:51.920
خودروی امداد ایستگاه 19 ام

152
00:06:51.920 --> 00:06:55.800
درخواست تیم امداد برای
خیابان 77 در مور اونیو داریم

153
00:06:55.800 --> 00:06:57.360
اون، عه...

154
00:06:57.360 --> 00:07:00.400
- من امروز توی خودروی امداد هستم -
آره

155
00:07:00.400 --> 00:07:02.440
وقتی برگشتی صحبتمون رو تموم می کنیم

156
00:07:09.760 --> 00:07:15.960
«فیلم با زیرنویس در از سایت هکس دانلود»
مترجم: «مریم صرافها»

157
00:07:19.400 --> 00:07:20.600
لعنتی
این پله ها خیلی کثیفن

158
00:07:20.600 --> 00:07:22.040
شاید هرگز متوجه نشی اما...

159
00:07:22.040 --> 00:07:23.640
ببین چقدر چربی به دستمال هست

160
00:07:23.640 --> 00:07:25.000
شاید نباید دیگه وقتی غذام میوفته روی زمین

161
00:07:25.000 --> 00:07:27.080
- اون رو بخورم هان؟ -
اوه، گیبسون

162
00:07:28.440 --> 00:07:32.320
راستش به نصیحتت نیاز دارم
تو دید منحصر به فردی نسبت به بعضی از موضوع ها داری

163
00:07:32.320 --> 00:07:34.080
خب، تو خوش شانسی چون..

164
00:07:34.080 --> 00:07:35.920
من بهترین توصیه ها رو میکنم

165
00:07:35.920 --> 00:07:37.800
آدمها من رو توی این مورد دست کم میگیرن
حرفت رو بزن

166
00:07:37.800 --> 00:07:40.280
خیلی خب بیا به صورت فرضی حرفمون رو بزنیم

167
00:07:40.280 --> 00:07:43.040
اگه کسی بخواد باهات صمیمی بشه

168
00:07:43.040 --> 00:07:44.840
اوه..

169
00:07:44.840 --> 00:07:46.760
- این به توصیه نیاز داره -
باشه

170
00:07:46.760 --> 00:07:48.840
و صبح روز بعدش

171
00:07:48.840 --> 00:07:51.640
وقتی داری براش غذا درست می کنی
بدون این که بفهمی بذاره از پیشت بره

172
00:07:51.640 --> 00:07:53.040
خیلی خب، پس یعنی تو از اون یارو خیلی خوشت نمیاد

173
00:07:53.040 --> 00:07:55.240
نخیر، من که نگفتم این درباره ی من ـه
داریم فرض میگیریم

174
00:07:55.240 --> 00:07:57.080
خب پس به نظر میاد آقای فرضی

175
00:07:57.080 --> 00:07:59.240
از آشپزخونه میاد بیرون و فرض می کنه که

176
00:07:59.240 --> 00:08:00.600
- تو خیلی ازش خوشت نمیاد -
نه من ...

177
00:08:00.600 --> 00:08:02.360
اینجوری نیست
من...

178
00:08:02.360 --> 00:08:03.440
نمی دونم ازش خوشم میاد یا نه

179
00:08:03.440 --> 00:08:05.080
من...

180
00:08:05.080 --> 00:08:06.800
راستش در این باره خیلی فکر نکردم

181
00:08:06.800 --> 00:08:08.600
فقط به این داشتم فکر می کردم که برای کار دیرم نشه

182
00:08:08.600 --> 00:08:11.000
و این که چطوری همه چیز با اون
اینقدر عجیب و پیچیده شده

183
00:08:11.000 --> 00:08:13.600
و این که این صمیمی شدنمون چقدر خوبه
و...

184
00:08:13.600 --> 00:08:15.240
نه باشه
به هر حال، نمی دونم

185
00:08:15.240 --> 00:08:17.040
من موقعیتم رو بهت گفتم
الان نوبت توئه

186
00:08:17.040 --> 00:08:18.960
بعدش باید چی کار کنم
جناب مشاور

187
00:08:18.960 --> 00:08:21.360
- نسخه امو بپیچ -
تو یواشکی از خونه میای بیرون

188
00:08:21.360 --> 00:08:22.960
مثل وقتی می خوای از یه صحنه جرم بیای بیرون

189
00:08:22.960 --> 00:08:24.240
نمی تونی تا ابد فرار کنی که

190
00:08:24.240 --> 00:08:25.960
در نهایت باید با اون طرف حرف بزنی

191
00:08:27.880 --> 00:08:30.160
خیلی خب
حالا، اون کیه؟

192
00:08:30.160 --> 00:08:32.280
همون دوستمون توی ایستگاه 23 ام یا کسی دیگه؟

193
00:08:32.280 --> 00:08:34.200
دیگه نصیحتت رو نمی خوام

194
00:08:34.200 --> 00:08:36.840
یکی از پلیس های شیفت قبلیمون؟
کدومشون؟

195
00:08:36.840 --> 00:08:38.640
همون طرفی که سیبیل دسته دوچرخه ای داشت؟

196
00:08:38.640 --> 00:08:39.400
پله ها رو تمیز کن

197
00:08:39.400 --> 00:08:40.520
حالا

198
00:08:47.760 --> 00:08:48.920
خوبه

199
00:08:48.920 --> 00:08:50.920
الان شبیه سالن نمایشگاه ماشین شده

200
00:08:50.920 --> 00:08:52.480
این نمایشگاه هایی که میگی، ماشین آتش نشانی داره؟

201
00:08:52.480 --> 00:08:55.400
باید برای این مورد هم یکی درست کنن

202
00:08:55.400 --> 00:08:56.920
بچه ها باید میومدید این ماموریت رو می دیدید

203
00:08:56.920 --> 00:08:58.440
ماشین امداد
اینقدر که میگی هیجان نداره

204
00:08:58.440 --> 00:09:00.120
اوه جدی؟

205
00:09:00.120 --> 00:09:01.440
ما معمولاً فکر می کنیم این فقط
یه ماموریت امدادی ـه

206
00:09:01.440 --> 00:09:03.240
یه بچه مصدوم شده بود

207
00:09:03.240 --> 00:09:06.120
اما بچه ای که آسیب دیده بود میدوئه
میره داخل یه ساختمون که داخلش گاز نشت کرده بود

208
00:09:06.120 --> 00:09:09.040
رفت قایم شد و عملیات جست و جو انجام دادیم
باید پیداش می کردیم، و یهو آتیش گر گرفت

209
00:09:09.040 --> 00:09:10.600
- و بعدم انفجار رخ داد -
چیز بعدی که باید بدونید اینه که

210
00:09:10.600 --> 00:09:12.800
داشتیم با پتک یه دیوار رو خراب میکردیم

211
00:09:12.800 --> 00:09:15.000
- بچه هم روی شونه هامون بود -
خدایا چقدر خوش گذشت

212
00:09:15.000 --> 00:09:16.160
اوه پسر، به نظر همینطور میاد

213
00:09:16.160 --> 00:09:17.400
میشه بری یه جای دیگه تکیه بدی؟

214
00:09:17.400 --> 00:09:18.880
- آره، زود باش، برو برو -
اوه

215
00:09:18.880 --> 00:09:20.600
تمام جاهایی که ما به سختی تمیز کردیم
و داری کثیف میکنی

216
00:09:20.600 --> 00:09:21.600
- اوه -
اوه

217
00:09:21.600 --> 00:09:23.080
- همم -
اوه

218
00:09:23.080 --> 00:09:24.040
- منظورت اینه اینجا سخت کار کردید؟ -
وای وای وای

219
00:09:24.040 --> 00:09:25.760
نه نه نه

220
00:09:25.760 --> 00:09:27.200
- برید دوش بگیرید، همین الان -
نه

221
00:09:29.760 --> 00:09:31.000
پدر من اینجا چی کار می کنه؟

222
00:09:33.240 --> 00:09:35.520
متوجه نشدم امروز اومدید بهمون سر بزنین

223
00:09:36.040 --> 00:09:37.520
هررا؟

224
00:09:37.520 --> 00:09:39.200
- قربان؟ -
بله؟

225
00:09:39.200 --> 00:09:41.640
- برگشتی -
یه کم پیش

226
00:09:41.640 --> 00:09:43.200
بعداً قراره با هم حرف بزنیم

227
00:09:43.200 --> 00:09:44.280
بیا تو

228
00:09:48.360 --> 00:09:50.680
یه کم کمک نیاز دارم

229
00:09:50.680 --> 00:09:53.040
ببخشید، معمولاً بهتر می تونم روی پام وایسم

230
00:09:53.040 --> 00:09:54.480
هی
کاپیتان هررا اینجاست؟

231
00:09:54.480 --> 00:09:55.640
قبلاً کمی بهم کمک میکرد

232
00:09:55.640 --> 00:09:57.640
آقای تانر
منم آندریا

233
00:09:57.640 --> 00:09:59.120
- شما خون ریزی دارید -
سلام

234
00:09:59.120 --> 00:10:01.160
- عه...چه بلایی سرتون اومده؟-
اندی؟

235
00:10:01.160 --> 00:10:02.440
بچه ی پروت؟

236
00:10:02.440 --> 00:10:04.480
وای واقعاً خودتی

237
00:10:04.480 --> 00:10:06.360
لباس کار پوشیدی و این چیزها

238
00:10:06.360 --> 00:10:08.320
باید بررسیتون کنم
چه طور مجروح شدید؟

239
00:10:08.320 --> 00:10:10.560
عه، شرط میبندم برای امروز صبح ازم عصبی هستی

240
00:10:10.560 --> 00:10:11.800
شرط می بندم رایان بیشتر باید عصبی باشه

241
00:10:11.800 --> 00:10:13.040
قسم می خورم میخواستم بیام اونجا

242
00:10:13.040 --> 00:10:14.320
توی راه بودم وقتی...

243
00:10:14.320 --> 00:10:15.720
با این آقایی که اومده نیاز به کمک داری؟

244
00:10:15.720 --> 00:10:17.720
اوه سلام من گرگ تانر هستم

245
00:10:17.720 --> 00:10:19.840
صبر کن
تانر، مثل همون رایان خودمون؟

246
00:10:19.840 --> 00:10:21.640
یه پارگی سطحی روی صورتش هست

247
00:10:21.640 --> 00:10:23.000
نبضش هم 105 ـه

248
00:10:23.000 --> 00:10:24.640
یه لطفی کن
برسی کن ببین اثری از ضربه مغزی هست یا نه

249
00:10:24.640 --> 00:10:26.360
- بر میگردم -
باشه

250
00:10:26.360 --> 00:10:27.640
آره

251
00:10:29.960 --> 00:10:33.000
سلام ری
منم

252
00:10:33.000 --> 00:10:35.640
پدرت رو پیدا کردم

253
00:10:35.640 --> 00:10:37.200
عه

254
00:10:37.200 --> 00:10:38.840
واقعاً قصد داشتم امروز صبح

255
00:10:38.840 --> 00:10:40.240
بیام تو و رایان رو ببینم

256
00:10:40.240 --> 00:10:42.040
سطح کبودی متوسط ـه

257
00:10:42.040 --> 00:10:45.360
- به نظر میاد پاش یه پیچ خوردگی معمولی داره -
عه

258
00:10:45.360 --> 00:10:47.160
- وقتی شکمتون رو فشار میدم دردی حس میکنین؟ -
آره

259
00:10:47.160 --> 00:10:49.760
حس خوبی نداره
اما منظورم این ـه اندی

260
00:10:49.760 --> 00:10:52.360
واقعاً چشم به راه این بودم که
با تو و رایان بشینم وقت بگذرونم

261
00:10:52.360 --> 00:10:53.440
اعضای حیاتی بدنش آروم و با ثبات ـه

262
00:10:53.440 --> 00:10:54.840
باشه

263
00:10:54.840 --> 00:10:57.400
فقط یه کم تو دردسر افتادم همین

264
00:10:57.400 --> 00:11:00.000
وضعیت گوشیم خیلی بد بود
حتی نمیتونستم تماس بگیرم

265
00:11:00.000 --> 00:11:01.440
باید منبع خونریزیتون رو بررسی کنیم

266
00:11:01.440 --> 00:11:02.880
و شما رو به نزدیک ترین بیمارستان ببریم

267
00:11:02.880 --> 00:11:05.280
عه نه، نیازی به سواری با آمبولانس ندارم

268
00:11:05.280 --> 00:11:06.960
اونم فقط به خاطر چند تا خراش کوچولو

269
00:11:06.960 --> 00:11:08.960
خونریزیتون به پیرهنتون سرایت کرده

270
00:11:08.960 --> 00:11:10.160
- هممم -
این چند تا خراش نیست

271
00:11:10.160 --> 00:11:11.760
عه منو پانسمان کن فقط
من خوبم

272
00:11:11.760 --> 00:11:13.360
پدرت همیشه همین کار رو می کرد

273
00:11:13.360 --> 00:11:15.480
درضمن یه سیتی اسکن از سرتون
خیلی زیانی بهتون نمیزنه

274
00:11:15.480 --> 00:11:16.720
آه

275
00:11:16.720 --> 00:11:18.160
رایان داره میاد اینجا؟

276
00:11:18.160 --> 00:11:19.800
وقتی باهاش حرف میزدی
بهت گفت که در حال اومدن ـه؟

277
00:11:19.800 --> 00:11:21.320
نمیتونیم درست معالجتون کنیم

278
00:11:21.320 --> 00:11:23.200
اگه نذارید من بررسیتون کنم

279
00:11:23.200 --> 00:11:24.400
بیا فقط ببریمش
اونها میتونن تو بیمارستان ارزیابیش کنن

280
00:11:24.400 --> 00:11:25.880
نه
بیمارستان نه

281
00:11:25.880 --> 00:11:28.560
پس شما توصیه های حرفه ای ما رو رد میکنین

282
00:11:28.560 --> 00:11:30.520
و از رفتن به بیمارستان امتناع میکنید؟

283
00:11:30.520 --> 00:11:32.360
شاید باید به رایان بگی که نیاد

284
00:11:32.360 --> 00:11:33.760
دوست ندارم من رو اینجوری ببینه

285
00:11:33.760 --> 00:11:35.480
میدونید چیه؟
فقط این رو امضا کنید

286
00:11:35.480 --> 00:11:38.160
این یه قرار داد چشم پوشی ـه
که نوشته اگر بر اثر خون ریزی

287
00:11:38.160 --> 00:11:39.760
یا ضربه ی مغزی بمیرید
مقصرش خودتونید

288
00:11:39.760 --> 00:11:42.040
ماشین نردبان ایستگاه 19 ام پاسخگو باشید

289
00:11:42.040 --> 00:11:44.520
درخواست کمک برای منزلی در خیابان 414 سدار

290
00:11:44.520 --> 00:11:46.080
شما رو میگه؟

291
00:11:46.080 --> 00:11:47.640
- ...چون من میتونم منتظر بمونم تا -
من نیستم

292
00:11:47.640 --> 00:11:49.400
من امروز تو قسمت ماشین امداد مسئولم

293
00:11:49.400 --> 00:11:51.160
لطفاً امضاش کنید

294
00:11:54.280 --> 00:11:55.800
من باید بدون تعارف حرفم رو بگم

295
00:11:57.680 --> 00:12:00.720
رئیس ریپلی
خواسته بود تو رو ببینم

296
00:12:00.720 --> 00:12:02.200
تا نصیحتم کنی

297
00:12:02.200 --> 00:12:04.280
ظاهراً اون فکر میکنه شما میتونی بهم اطلاعاتی بدی

298
00:12:04.280 --> 00:12:08.000
که چه طور بتونم بهتر...

299
00:12:08.000 --> 00:12:09.240
با اعضای تیم ارتباط برقرار کنم

300
00:12:11.480 --> 00:12:14.280
خب من خوشحالم که می تونم بهت توصیه های مفیدی بگم

301
00:12:14.280 --> 00:12:16.760
تا چطور بتونی اعتماد اعضای تیم رو جلب کنی

302
00:12:16.760 --> 00:12:18.640
عالی ـه

303
00:12:18.640 --> 00:12:19.560
بشین

304
00:12:24.640 --> 00:12:28.200
زمان صرف غذا یکی از
بهترین روش های عالی برای پیوستن به گروه ـه

305
00:12:29.760 --> 00:12:30.840
دیگه چی داری؟

306
00:12:30.840 --> 00:12:32.600
باشه

307
00:12:32.600 --> 00:12:33.880
خب پس، شاید بخوای تلاش کنی

308
00:12:33.880 --> 00:12:35.480
یه کم بیشتر به اعضای تیم علاقه نشون بدی

309
00:12:35.480 --> 00:12:37.040
درباره ی زندگیشون ازشون بپرس

310
00:12:37.040 --> 00:12:39.440
درباره ی چیزهایی که به کار مربوط نمیشه

311
00:12:39.440 --> 00:12:43.040
با اعضای تیم مثل دوستات رفتار کن

312
00:12:43.040 --> 00:12:45.080
اما اگر بخوام صادق باشم

313
00:12:45.080 --> 00:12:48.960
همیشه یه نفر توی تیم هست که مثل چسب می مونه

314
00:12:48.960 --> 00:12:51.080
تشخیص بده اون نفر کی ـه

315
00:12:51.080 --> 00:12:52.560
اونوقت بقیه هم میان سمتت

316
00:12:52.560 --> 00:12:54.680
و ازت پیروی می کنن

317
00:12:59.600 --> 00:13:02.240
اونجاست

318
00:13:02.240 --> 00:13:04.480
سلام سلام، من توی سینک زباله خرد کن، گیر کردم

319
00:13:04.480 --> 00:13:06.240
خبر خوب این ـه که قبل از خاموش کردن سینک

320
00:13:06.240 --> 00:13:07.640
دستم فقط یک ثانیه داخلش گیر کرده

321
00:13:07.640 --> 00:13:09.040
برای همین امیدوارم خیلی دستم له نشده باشه

322
00:13:09.040 --> 00:13:10.440
اما قطعاً یه کم له شده

323
00:13:10.440 --> 00:13:12.240
و آره واقعاً درد داره

324
00:13:12.240 --> 00:13:13.640
وقتی استرس میگیرم خیلی حرف میزنم

325
00:13:13.640 --> 00:13:15.760
تو همیشه زیاد حرف میزنی

326
00:13:15.760 --> 00:13:17.360
خیلی خب، هر چقدر بتونیم سعی میکنیم
تو رو سریعتر از اونجا بیاریم بیرون

327
00:13:17.360 --> 00:13:18.880
این اتفاق کی افتاده؟

328
00:13:18.880 --> 00:13:21.320
مم، شاید ده دقیقه ـست؟
نمیدونم

329
00:13:21.320 --> 00:13:23.560
قسم می خورم من معمولاً آدم درست حسابی هستم

330
00:13:23.560 --> 00:13:25.320
- و اسمتون چیه خانم؟ -
دروغ گفتم

331
00:13:25.320 --> 00:13:26.680
من آدم درست حسابی ای نیستم

332
00:13:26.680 --> 00:13:28.520
فقط دارم سعی میکنم آرامشم رو اینجا حفظ کنم

333
00:13:28.520 --> 00:13:30.080
من هانا هستم
این جواب سوالی ـه که پرسیدید

334
00:13:30.080 --> 00:13:31.480
- این اسمم ـه -
منم تراویس هستم

335
00:13:31.480 --> 00:13:32.720
اول از همه

336
00:13:32.720 --> 00:13:34.440
- میخوام این سینک خرد کن رو از برق در بیارم -
اوه

337
00:13:34.440 --> 00:13:36.040
بنابر این اینجوری دیگه حادثه ی دیگه ای رخ نمیده

338
00:13:36.040 --> 00:13:37.520
- بعدش میخوام از قسمت پایین جداش کنم -
باشه

339
00:13:37.520 --> 00:13:39.480
این سریع ترین و امن ترین راه
برای بیرون آوردنتون ـه باشه؟

340
00:13:39.480 --> 00:13:41.080
این باعث میشه بازوم بچرخه؟

341
00:13:41.080 --> 00:13:42.440
اگه بیشتر از این حرکت کنه خیلی میترسم

342
00:13:42.440 --> 00:13:44.120
چون تیغه بیشتر حرکت میکنه
و بعدش هم دست من بیشتر...

343
00:13:44.120 --> 00:13:45.200
نگران نباشید خانم باشه؟

344
00:13:45.200 --> 00:13:46.960
اون بارها این کار رو کرده

345
00:13:46.960 --> 00:13:48.960
شما هم این کار رو زیاد انجام دادید؟

346
00:13:48.960 --> 00:13:51.360
خب راستش نه
عه، این اولین بارم ـه

347
00:13:51.360 --> 00:13:53.280
که اندامی که توی محل خرد کردن زباله
گیر کرده جدا میکنم

348
00:13:53.280 --> 00:13:55.840
اما دست های زیادی رو درمان کردم

349
00:13:55.840 --> 00:13:57.560
و همین طور بقیه اعضای بدن

350
00:13:57.560 --> 00:13:59.280
که توی چیزهای این مدلی گیر کرده بودن

351
00:13:59.280 --> 00:14:01.720
تو موفق میشی از پسش بر بیای
وارن که اینجاست جراح ـه

352
00:14:01.720 --> 00:14:03.080
چون تو فکر می کنی

353
00:14:03.080 --> 00:14:04.760
انگشتای دستم دوباره به دستم بخیه زده بشن و وصل بشن؟

354
00:14:04.760 --> 00:14:06.560
نه به نظرم منظورش این نبوده

355
00:14:06.560 --> 00:14:08.160
خوشبختانه من میتونم کمکتون کنم

356
00:14:08.160 --> 00:14:10.600
من کاری می کنم مطمئن بشیم
همه انگشتاتون سر جاش بمونه

357
00:14:12.000 --> 00:14:13.520
من داشتم ظرف میشستم

358
00:14:13.520 --> 00:14:15.360
و سینک زباله خرد کن روشن بود

359
00:14:15.360 --> 00:14:16.960
و حلقه ازدواجم افتاد رفت توش

360
00:14:16.960 --> 00:14:18.880
از روی غریزه ام بود
خواستم بگیرمش

361
00:14:18.880 --> 00:14:20.080
فکرم یه جای دیگه بود

362
00:14:20.080 --> 00:14:21.600
باورم نمیشه کارم چقدر احمقانه بود

363
00:14:21.600 --> 00:14:22.800
من باورم میشه

364
00:14:23.960 --> 00:14:25.320
خب همونجا طاقت بیارید باشه؟
ما، آه..

365
00:14:25.320 --> 00:14:27.200
- قراره بهترین تلاشمون رو بکنیم -
باشه

366
00:14:32.680 --> 00:14:34.600
آره
باشه

367
00:14:34.600 --> 00:14:36.440
خیلی خب برای چسب زخم و همه کارایی که کردی ممنونم

368
00:14:36.440 --> 00:14:38.320
- ...اما فکر می کنم دیگه باید برم -
این همه زحمتی که برای همدردی کردن میکشی

369
00:14:38.320 --> 00:14:41.520
- واقعاً بی نظیره -
یا شاید هم باید بمونم

370
00:14:41.520 --> 00:14:43.000
کتک میخوری و از اینجا سر در میاری

371
00:14:43.000 --> 00:14:44.680
و اندی رو توی محل کارش اذیت میکنی؟

372
00:14:44.680 --> 00:14:47.600
خب من دنبال پدرش بودم
اگه این حرفم اوضاع رو بهتر میکنه

373
00:14:47.600 --> 00:14:51.000
- جراحتش توی چه وضعی ـه؟ -
ترجیح میدم بره بیمارستان تا جراحتش رو بررسی کنن

374
00:14:51.000 --> 00:14:52.400
اما اون امتناع میکنه

375
00:14:52.400 --> 00:14:54.240
چون بیمارستان زیاد سوال میپرسه از آدم

376
00:14:54.240 --> 00:14:55.320
درسته گرگ؟

377
00:14:55.320 --> 00:14:57.520
ببین، من سعی کردم کار درست رو بکنم

378
00:14:57.520 --> 00:14:59.640
من توی مرکز خرید وست لیک بودم
و صدای دعوا شنیدم

379
00:14:59.640 --> 00:15:01.760
دو تا پسر داشتن یه بچه رو اذیت میکردن

380
00:15:01.760 --> 00:15:03.720
بهشون گفتم ازش دور بشید
و قبل از اینکه بتونی متوجه بشی

381
00:15:03.720 --> 00:15:05.400
پریدن به جون من

382
00:15:05.400 --> 00:15:07.160
اما در نهایت اون بچه ها گذاشتن رفتن
پس...

383
00:15:07.160 --> 00:15:08.720
این رو به پلیس گزارش دادی؟

384
00:15:08.720 --> 00:15:10.960
اوه نه، نمیتونستم اونقدر دست روی دست بذارم

385
00:15:10.960 --> 00:15:12.680
میدونی که همیشه، نمی تونم با پلیس ها کنار بیام

386
00:15:12.680 --> 00:15:14.240
من یه پلیسم

387
00:15:14.240 --> 00:15:16.480
کائنات خیلی حس شوخ طبعی داره

388
00:15:16.480 --> 00:15:18.480
واقعاً چه اتفاقی افتاده؟
به کی پول بدهکاری؟

389
00:15:18.480 --> 00:15:19.680
باورم نمیکنی

390
00:15:22.040 --> 00:15:24.840
میدونی چیه رایان؟
من..واقعاً متاسفم

391
00:15:24.840 --> 00:15:26.160
منظورم
بابت امروز صبح ـه

392
00:15:26.160 --> 00:15:28.680
نمی خواستم امروز قال بذارمت

393
00:15:28.680 --> 00:15:31.360
این رو برات جبران میکنم

394
00:15:31.360 --> 00:15:34.720
توی این کار خیلی خوبی
منظورم معذرت خواستن ـه

395
00:15:34.720 --> 00:15:37.280
چون همیشه یه چیزی داری
که باید بابتش معذرت خواهی کنی

396
00:15:39.160 --> 00:15:40.040
تانر؟

397
00:15:40.040 --> 00:15:42.160
سلام همسایه

398
00:15:42.160 --> 00:15:45.040
داشتم دنبال اون پانسمان کردنِ پروت هرراییت میگشتم

399
00:15:45.040 --> 00:15:46.280
مثل روزهای قدیم

400
00:15:46.280 --> 00:15:48.520
اما به جاش شاگردِ دست پرورده ات رو پیدا کردم

401
00:15:48.520 --> 00:15:50.720
نظرت درباره این بچه ها چیه؟
چقدر بزرگ شدن مگه نه؟

402
00:15:50.720 --> 00:15:53.000
هنوز ماشین چمن زنی من رو داری؟

403
00:15:53.000 --> 00:15:54.280
همونی که ازم قرض گرفتی؟

404
00:15:54.280 --> 00:15:56.080
چی، منظورت سه سال پیش ـه؟

405
00:15:57.840 --> 00:16:00.040
آره دارمش

406
00:16:00.040 --> 00:16:02.080
اون قطعاً یه جایی توی پارکینگمون ـه

407
00:16:02.080 --> 00:16:03.520
نیستش

408
00:16:03.520 --> 00:16:05.200
میخواستم بهت بگم الان سر سالیوان خلوت ـه

409
00:16:05.200 --> 00:16:07.080
میخوای ببینیش؟

410
00:16:07.080 --> 00:16:09.240
آره
فکر کنم باید این کار رو بکنم

411
00:16:09.240 --> 00:16:11.440
ماشین امداد ایستگاه 19
فردی در حین کوه نوردی توی دردسر افتاده

412
00:16:11.440 --> 00:16:12.720
هی هی
ماشین امداد

413
00:16:12.720 --> 00:16:15.320
- این برای توئه -
آره همینطوره

414
00:16:15.320 --> 00:16:17.000
- چیزی نیست من مسئولیتش رو به عهده میگیرم -
ممنونم

415
00:16:19.640 --> 00:16:22.400
خیلی خب این برای دردت هستش
خیلی سریع باعث میشه دردت تموم بشه

416
00:16:22.400 --> 00:16:24.400
از دید من خون ریزیت خیلی هم بد نیست

417
00:16:24.400 --> 00:16:26.320
انگشتت بین تیغه ها گیر کرده

418
00:16:26.320 --> 00:16:27.360
برای همین نمی تونیم یهو بکشیمش بیرون

419
00:16:27.360 --> 00:16:29.040
اما به محض باز کردن دستگاه...

420
00:16:29.040 --> 00:16:30.360
هنوز توی دستت حس داری دیگه درسته؟

421
00:16:30.360 --> 00:16:32.720
دارم پوست لزج یه سیب زمینی رو اونجا حس میکنم
پس این یعنی آره

422
00:16:32.720 --> 00:16:35.800
خیلی خب من می خوام اولین قسمت
زباله خرد کن رو بکشم بیرون

423
00:16:35.800 --> 00:16:38.040
خیلی خب، اون چیه؟

424
00:16:38.040 --> 00:16:40.640
یه چیزی اینجاست

425
00:16:40.640 --> 00:16:42.760
فکر کنم این ممکنه....

426
00:16:42.760 --> 00:16:44.880
هویجِ اون باشه

427
00:16:44.880 --> 00:16:46.680
انگشت نیست

428
00:16:46.680 --> 00:16:50.240
بیخیال، مشکلی نداریم
فقط یه تیکه هویج ـه

429
00:16:50.240 --> 00:16:53.840
مامان از اونجا که
یه دسته آتش نشان دارن اینجا کار میکنن

430
00:16:53.840 --> 00:16:55.240
من میرم بیرون باشه؟

431
00:16:55.240 --> 00:16:57.000
میمیری تا وقتی که دیگه
دستم توی سینک گیر نکرده باشه

432
00:16:57.000 --> 00:16:58.640
باهام اینجوری رفتار نکنی؟

433
00:16:58.640 --> 00:17:00.360
ممکنه

434
00:17:00.360 --> 00:17:01.720
اون دیگه...

435
00:17:01.720 --> 00:17:04.600
پارکر سیلوانا شروود
اون چیه روی دستت؟

436
00:17:04.600 --> 00:17:06.240
تاتو کردی؟
بذار ببینمش همین الان

437
00:17:06.240 --> 00:17:08.680
«نوشته «بیلی
به زبان ایتالیایی

438
00:17:08.680 --> 00:17:10.520
نمیشد اسکلت باشه؟
یا پری دریایی چی؟

439
00:17:10.520 --> 00:17:11.800
تصویر یه سگ هم نمیشد

440
00:17:11.800 --> 00:17:14.200
یا...یا یه گل
یا یه موتورسیکلت

441
00:17:14.200 --> 00:17:16.240
یا هر چیزی که از اسم یه پسر بهتر باشه؟

442
00:17:16.240 --> 00:17:18.320
متوجه این هستی که تا آخر عمرت این روی بدنت هست

443
00:17:18.320 --> 00:17:20.040
چرا یه چیز جذاب تر انتخاب نکردی؟

444
00:17:20.040 --> 00:17:22.280
اسم بیلی برام جذاب ـه

445
00:17:22.280 --> 00:17:24.600
تمام کاری که باید میکردی این بود که
تا تولد 18 سالگیت صبر کنی

446
00:17:24.600 --> 00:17:26.320
و بعدش من با خوشحالی و رضایت
تو رو میبردم مغازه تاتو زدن

447
00:17:26.320 --> 00:17:27.680
که به صورت آنلاین بررسی شده و امتیاز بهش دادن

448
00:17:29.360 --> 00:17:30.760
اوه

449
00:17:32.280 --> 00:17:34.360
این بامزه نیست

450
00:17:34.360 --> 00:17:36.640
یه جورایی بامزه بود

451
00:17:39.720 --> 00:17:42.560
از وقتی خواهرم دوباره اعزام شده به خدمت
اینجوری شده

452
00:17:42.560 --> 00:17:44.680
قبلاً اصلاً نمی جنگیدیم
اما الان همش کارمون همین ـه

453
00:17:44.680 --> 00:17:46.560
نمی تونی بفهمی چقدر نیاز داری یکی کنارت باشه

454
00:17:46.560 --> 00:17:48.760
تا وقتی که اون طرف دیگه کنارت نباشه

455
00:17:48.760 --> 00:17:50.520
میدونید چی میگم؟

456
00:17:50.520 --> 00:17:52.440
میتونم ازتون بخوام یکیتون بره و مطمئن بشه

457
00:17:52.440 --> 00:17:55.080
دخترم نیازی به کمک نداشته باشه
و آلوده نشده باشه و

458
00:17:55.080 --> 00:17:57.560
اون جوهر سمی آروم نکشتش؟

459
00:17:59.800 --> 00:18:01.520
درسته

460
00:18:01.520 --> 00:18:05.120
پارکر بذار یه نگاه به تاتو بیلی که زدی بکنیم

461
00:18:07.080 --> 00:18:09.760
اینجا نقطه ای بود که باید اعزام می شدیم
مصدوممون کجاست؟

462
00:18:09.760 --> 00:18:11.920
تیم اعزام
ما تیم امداد ایستگاه 19 ام هستیم

463
00:18:11.920 --> 00:18:14.200
ما توی موقعیت فردی هستیم که هنگام کوه نوردی
سقوط کرده، نمی تونیم پیداش کنیم

464
00:18:14.200 --> 00:18:15.480
شانسی هست که هنوز پشت خط داشته باشیدش؟

465
00:18:15.480 --> 00:18:16.680
میتونید اون رو با ما در ارتباط بذارید؟

466
00:18:16.680 --> 00:18:18.040
دریافت شد، الان بهتون وصل میشه

467
00:18:18.040 --> 00:18:19.520
سلام؟

468
00:18:19.520 --> 00:18:21.320
کلارک هستم
لطفاً عجله کنید

469
00:18:21.320 --> 00:18:22.880
کلارک من افسر هررا هستم

470
00:18:22.880 --> 00:18:24.360
از سازمان آتش نشانی سیاتل

471
00:18:24.360 --> 00:18:26.600
میتونی اطرافت رو توصیف کنی
و بهمون کمک کنی تا پیدات کنیم؟

472
00:18:26.600 --> 00:18:27.640
آره

473
00:18:27.640 --> 00:18:30.320
من توی منطقه ای هستم که شبیه به پارک ـه

474
00:18:31.760 --> 00:18:35.280
یه عالمه درخت و تپه هست

475
00:18:35.280 --> 00:18:37.840
میتونی دقیق تر توضیح بدی؟

476
00:18:37.840 --> 00:18:41.160
درخت ها بلند و سبر هستن

477
00:18:41.160 --> 00:18:42.520
نزدیک یه جاده ـست

478
00:18:42.520 --> 00:18:44.000
من الان توی اون جاده نیستم
ازش سقوط کردم

479
00:18:44.000 --> 00:18:45.760
طنابی که دورم بسته بودم پاره شد

480
00:18:45.760 --> 00:18:48.240
و یه جورایی افتادم روی یه درخت

481
00:18:48.240 --> 00:18:50.280
قربان یه چیزی داره اختلال روی خطمون ایجاد میکنه

482
00:18:50.280 --> 00:18:52.240
- اون صدای موزیک ـه؟ -
آره

483
00:18:52.240 --> 00:18:54.320
وقتی دیدم اینجا تنهام خیلی استرس گرفتم

484
00:18:54.320 --> 00:18:56.600
لیست موزیکی که پسرم برام درست کرده بود رو داشتم

485
00:18:56.600 --> 00:18:58.160
فکر کردم میتونم بهش گوش بدم

486
00:18:58.160 --> 00:18:59.800
صبر کن
الان صداش رو کم میکنم

487
00:18:59.800 --> 00:19:01.480
راستش، میشه صداش رو بلند کنی؟

488
00:19:01.480 --> 00:19:03.320
کلارک میتونی بیشترش کنی؟

489
00:19:06.480 --> 00:19:08.880
تا جایی که میشد صداش رو بلند کردم

490
00:19:15.240 --> 00:19:16.920
خیلی خوشحالم که
آنتن دارم

491
00:19:16.920 --> 00:19:18.880
وقتی سقوط کردم آنتن نداشتم

492
00:19:18.880 --> 00:19:20.280
باید خودم رو تا یه جا میکشیدم

493
00:19:20.280 --> 00:19:21.720
هی آنتنم میومد و میرفت

494
00:19:22.720 --> 00:19:23.720
اونجا

495
00:19:25.560 --> 00:19:27.280
کلارک خون ریزی داری؟

496
00:19:27.280 --> 00:19:28.800
عه، آره

497
00:19:28.800 --> 00:19:29.800
این یه رد خون ـه

498
00:19:34.640 --> 00:19:35.640
لطفاً عجله کنید

499
00:19:56.520 --> 00:19:58.000
باشه

500
00:19:58.000 --> 00:20:00.520
اول از همه
باید جلوی خون ریزی رو بگیریم

501
00:20:00.520 --> 00:20:02.360
و مطمئن بشیم شریان اصلیش سوراخ نشده

502
00:20:02.360 --> 00:20:04.040
باید از شریان بند استفاده کنیم

503
00:20:04.040 --> 00:20:05.480
اما اول از نظر پزشکی باید ارزیابیش کنیم

504
00:20:05.480 --> 00:20:07.000
باید بفهمیم دقیقاً با چی سر و کار داریم

505
00:20:21.320 --> 00:20:23.120
- میخوایم خونریزیت رو کنترل کنیم باشه؟
قراره بمیرم؟

506
00:20:23.120 --> 00:20:24.680
این خیلی بی نظیره

507
00:20:24.680 --> 00:20:26.120
اگه خوش شانس باشیم
شاخه ی درخت

508
00:20:26.120 --> 00:20:27.480
ممکنه باعث شده باشه خون ریزیت آروم تر پیش بره

509
00:20:27.480 --> 00:20:28.680
خب پس...این

510
00:20:28.680 --> 00:20:30.200
این خوبه فکر کنم نه؟

511
00:20:30.200 --> 00:20:31.760
اما هنوز جواب سوالم رو ندادی

512
00:20:31.760 --> 00:20:34.520
امروز هیچ کس تحت نظر ما نمی میره کلارک

513
00:20:34.520 --> 00:20:36.680
برنامه نچین که همه چیز خیلی سریع تموم بشه

514
00:20:36.680 --> 00:20:39.120
خیلی خب باشه
این حرفت اطمینان بخش بود

515
00:20:39.120 --> 00:20:40.520
چقدر پیش این اتفاق افتاده؟

516
00:20:40.520 --> 00:20:41.720
کسی دیگه ای هم برای کوه نوردی کنارت بود؟

517
00:20:41.720 --> 00:20:43.480
نه فقط خودم بودم

518
00:20:43.480 --> 00:20:45.200
احتمالاً این بهترین ایده نبودش

519
00:20:45.200 --> 00:20:47.280
من توی کوه نوردی تازه کار هستم
و سقوط کردم

520
00:20:47.280 --> 00:20:49.400
و تا گوشیم رو پیدا کنم برای من یه عمر طول کشید

521
00:20:49.400 --> 00:20:50.800
و پیدا کردن سیگنالی برای تماس
از اونم بیشتر طول کشید

522
00:20:50.800 --> 00:20:52.320
و با خودم فکر کردم من باید از اینجا بیام بیرون
میفهمی منظورم رو؟

523
00:20:52.320 --> 00:20:53.560
و به شماره اورژانس 911 زنگ زدم

524
00:20:53.560 --> 00:20:55.320
بعدش فکر کردم باید به پسرم هم زنگ بزنم

525
00:20:55.320 --> 00:20:56.600
و بهش بگم چه اتفاقی افتاده

526
00:20:56.600 --> 00:20:58.360
اما اون امروز آزمون داره

527
00:20:58.360 --> 00:20:59.640
و ماه ها برای این آزمون درس خونده

528
00:20:59.640 --> 00:21:01.640
اون خیلی بچه ی خوبی ـه

529
00:21:01.640 --> 00:21:03.400
اون وقتی داره آزمون میده خیلی استرس میگیره

530
00:21:03.400 --> 00:21:06.240
امروز صبح حالش خیلی خوب بود

531
00:21:06.240 --> 00:21:07.680
نمی خواستم نگرانش کنم

532
00:21:07.680 --> 00:21:10.240
حتی با شریان بند هم سرعت خون ریزیت کم نمیشه

533
00:21:10.240 --> 00:21:12.680
باید هر چه سریع تر از اینجا بیریمش بیرون

534
00:21:12.680 --> 00:21:14.720
تیم اعزام
من از ایستگاه 19 ام هستم

535
00:21:14.720 --> 00:21:16.440
ایستگاه 19 دوباره تکرار کن
صداتون قطع و وصل میشه

536
00:21:16.440 --> 00:21:19.440
تیم اعزام میشنوید؟

537
00:21:19.440 --> 00:21:21.080
برای داشتن سیگنال باید برم توی ارتفاع بیشتر

538
00:21:21.080 --> 00:21:22.680
باید هرچی سریعت تر اون رو
از طریق امداد هوایی از اینجا ببریم

539
00:21:34.080 --> 00:21:37.760
تیم اعزام، ایستگاه 19 ام هستم
میشنوی؟

540
00:21:37.760 --> 00:21:40.640
تکرار میکنم
تیم امداد ایستگاه 19 ام هستم

541
00:21:50.840 --> 00:21:52.560
خون ریزیش خیلی سریع ـه

542
00:21:52.560 --> 00:21:54.120
نمی تونیم همین طور اینجا بشینیم
و منتظر سیگنال باشیم

543
00:21:54.120 --> 00:21:55.800
خیلی خب پس بیا بکشیمش بیرون

544
00:21:55.800 --> 00:21:59.760
شما میخواید من رو با این شاخه ی توی پام حمل کنید

545
00:21:59.760 --> 00:22:01.040
اونم تا بالای اون صخره؟

546
00:22:01.040 --> 00:22:02.600
- البته -
آره

547
00:22:02.600 --> 00:22:04.880
بیا از اینجا بیاریمت بیرون، آماده ای؟

548
00:22:10.480 --> 00:22:12.280
اوه

549
00:22:12.280 --> 00:22:14.400
میشه این کار رو نکنی؟
درد داره

550
00:22:14.400 --> 00:22:16.680
وقتی لمس میکنمش گرما حس میشه
احتمالاً آلوده شده

551
00:22:16.680 --> 00:22:19.560
یه کم پماد آنتی بیوتیک نیاز داری

552
00:22:19.560 --> 00:22:22.480
خب، مامان اصلیت توی ارتش ـه؟

553
00:22:22.480 --> 00:22:23.520
آره

554
00:22:23.520 --> 00:22:25.000
خیلی باحال ـه

555
00:22:25.000 --> 00:22:27.120
آره به جز این که من هیچ وقت نمی تونم ببینمش

556
00:22:27.120 --> 00:22:28.720
چون هیچ وقت نیست

557
00:22:28.720 --> 00:22:31.720
و به جاش پیش خالم گیر افتادم

558
00:22:31.720 --> 00:22:34.680
ببین
والدین میتونن سخت گیر باشن

559
00:22:34.680 --> 00:22:36.200
و ریسک اینو به جون خریدم

560
00:22:36.200 --> 00:22:39.360
که الان یه آدم واقعاً مزخرف به نظر بیام

561
00:22:39.360 --> 00:22:41.120
حداقل اینقدر براش مهمی که داره تلاشش رو می کنه

562
00:22:41.120 --> 00:22:43.600
نمیشه این رو ندید گرفت مگه نه؟

563
00:22:45.680 --> 00:22:48.240
خب پروت، کی شروع میکنی
تا برای خودت جایگزین انتخاب کنی؟

564
00:22:48.240 --> 00:22:49.880
خب دیگه به من ربطی نداره

565
00:22:49.880 --> 00:22:51.360
کاپیتان جدید باید این رو تصویب کنه

566
00:22:51.360 --> 00:22:53.120
اوه فهمیدم

567
00:22:54.920 --> 00:22:57.760
وقتی بچه بودم یه جفت کفش ورزشی خیلی گرون بود

568
00:22:57.760 --> 00:22:59.160
و نمی تونستم پولش رو بدم

569
00:22:59.160 --> 00:23:01.560
برای همین باید می رفتم سر کار
تا بتونم هزینه اش رو پرداخت کنم

570
00:23:01.560 --> 00:23:03.080
یا باید از فروشگاه می دزدیدمش

571
00:23:03.080 --> 00:23:05.480
- میگیری چی میگم؟ -
نه

572
00:23:05.480 --> 00:23:07.240
چون داری سعی می کنی
درباره ی جنس بلند کردن از مغازه

573
00:23:07.240 --> 00:23:08.640
اطلاعات بدی بهمون

574
00:23:08.640 --> 00:23:10.320
این بحثی که دارم میکنم رو عوض کن

575
00:23:10.320 --> 00:23:11.720
نکته ی حرفم اینه که

576
00:23:11.720 --> 00:23:14.320
ممکنه یه راهی برای رسیدن به
چیزی که می خوای وجود داشته باشه

577
00:23:14.320 --> 00:23:16.760
اگه نمی تونی این کار رو
به عنوان مقام رسمی انجام بدی

578
00:23:16.760 --> 00:23:18.920
پس باید یه راه دیگه ای وجود داشته باشه

579
00:23:18.920 --> 00:23:20.560
فقط بهش فکر کن

580
00:23:20.560 --> 00:23:22.880
مطمئنم که تو همیشه
دنبال یه راه دیگه ای برای انجام کارات

581
00:23:22.880 --> 00:23:25.440
یه راه دیگه برای راحت به دست آوردن پول نقد
یا پیچوندن قانون

582
00:23:25.440 --> 00:23:27.080
یا این که به روش خودت کاری کنی برگردی توی زندگی من

583
00:23:27.080 --> 00:23:29.040
مثل این که بین این همه جا
خودت رو توی اینجا مجروح نشون بدی

584
00:23:29.040 --> 00:23:30.480
تا آدمها برات حس بدی داشته باشن

585
00:23:30.480 --> 00:23:32.000
اینها جزو قوانین تو ـه، نه من

586
00:23:32.000 --> 00:23:33.200
خسته شدم که من رو به کارهایی که نکردم

587
00:23:33.200 --> 00:23:34.600
متهم کردی

588
00:23:34.600 --> 00:23:37.520
باید دمای بدنت رو بگیرم
تا وقتی که برگردم دهنت بسته باشه

589
00:23:39.000 --> 00:23:40.600
تانر بیا کمکم یه کم یخ بیاریم

590
00:23:48.320 --> 00:23:50.200
میدونی چی آدم رو اذیت می کنه؟

591
00:23:50.200 --> 00:23:52.800
ما کوه نوردی کردیم

592
00:23:52.800 --> 00:23:54.880
و یه مرد بالغ رو که یه شاخه در بدنش ـه حمل کردیم

593
00:23:54.880 --> 00:23:56.440
و بعدش اون رفقای توی هلی کوپتر امداد

594
00:23:56.440 --> 00:23:58.320
کسایی هستن که تمام افتخارات
این عملیات رو کسب می کنن

595
00:23:58.320 --> 00:24:00.400
روی سقف یه بیمارستان فرود میان

596
00:24:00.400 --> 00:24:02.160
و کلارک رو به تیم جراحی میسپارن

597
00:24:02.160 --> 00:24:03.280
اون ها دارن چی کار میکنن آخه؟

598
00:24:03.280 --> 00:24:04.920
با هلی کوپتر تمام روز این اطراف چرخیدن؟

599
00:24:04.920 --> 00:24:07.640
ما کوه نوردی کردیم

600
00:24:07.640 --> 00:24:10.440
دقیقاً ما کوه نوردی کردیم

601
00:24:10.440 --> 00:24:12.200
با یه مردی که یه شاخه درخت توی بدنش ـه

602
00:24:12.200 --> 00:24:15.320
- آره -
امروز خیلی داره خوش میگذره

603
00:24:15.320 --> 00:24:18.320
حتی اگر امروز اساساً
آخرین روز زندگیم روی زمین باشه

604
00:24:18.320 --> 00:24:20.320
یا حداقل توی خودروی امداد

605
00:24:20.320 --> 00:24:21.640
اینقدر احساساتی نباش
واقعاً فکر نمیکنی که

606
00:24:21.640 --> 00:24:23.800
سالیوان به خاطر این که سرش داد زدی
میخواد اخراجت کنه؟

607
00:24:23.800 --> 00:24:27.320
قبلاً کارهای بدتر از داد زدن هم کردی

608
00:24:28.520 --> 00:24:30.000
اما بیا برگردیم

609
00:24:30.000 --> 00:24:32.920
می دونم
بیا زودتر این کار رو تموم کنیم

610
00:24:34.720 --> 00:24:36.520
خیلی خب، میدونم شستن پنجره ها
خیلی هیجان انگیز نیست

611
00:24:36.520 --> 00:24:38.440
اما حرف های پر زرق و برق من

612
00:24:38.440 --> 00:24:39.920
برات اینقدر کافی نیست که بیدار بمونی؟

613
00:24:39.920 --> 00:24:41.120
من خیلی خوب نخوابیدم

614
00:24:41.120 --> 00:24:43.000
زود بیدار شدم
مسئله مهمی نیست

615
00:24:43.000 --> 00:24:44.480
باشه

616
00:24:44.480 --> 00:24:46.760
حداقل امیدوارم که مسئله مهمی نباشه

617
00:24:46.760 --> 00:24:48.320
وقتی بچه بودمم این اتفاق میوفتاد که

618
00:24:48.320 --> 00:24:49.480
نمی تونستم بخوابم

619
00:24:49.480 --> 00:24:51.800
اما سالها از اون موقع گذشته

620
00:24:51.800 --> 00:24:54.600
خب این که سالها بی خوابی نداشتی که به نظر خوب میاد

621
00:24:54.600 --> 00:24:56.560
منم باید جلوی خوردن قهوه
بعد از ساعت 3 بعد از ظهر رو بگیرم

622
00:24:56.560 --> 00:24:57.760
اوضاع در چه حال ـه؟

623
00:24:57.760 --> 00:25:00.480
با...شما دو تا؟

624
00:25:00.480 --> 00:25:02.040
خب همین الان تمیز کردن پله های اصلی و

625
00:25:02.040 --> 00:25:03.480
همین طور پاگرد رو تموم کردیم

626
00:25:03.480 --> 00:25:05.040
و تقریباً وسط های تمیز کردن پنجره هاییم

627
00:25:05.040 --> 00:25:06.800
نه منظورم این ـه که

628
00:25:06.800 --> 00:25:08.120
زندگیتون چطوره؟

629
00:25:08.120 --> 00:25:09.440
زندگیتون چطور پیش میره؟

630
00:25:10.760 --> 00:25:13.000
نمیدونم چطوری به این سوال جواب بدم

631
00:25:13.000 --> 00:25:15.040
آره
منظورتون چیه قربان؟

632
00:25:15.040 --> 00:25:18.040
قراره چند روز مرخصی داشته باشیم

633
00:25:18.040 --> 00:25:21.760
اوقات فراغتتون رو چطور می خواید بگذرونید؟

634
00:25:21.760 --> 00:25:25.600
سرگرمی یا برنامه ای دارید؟

635
00:25:25.600 --> 00:25:26.720
با دوستتون بیرون میرید؟

636
00:25:26.720 --> 00:25:28.840
عه، معلومه که نه
نه نه نه

637
00:25:28.840 --> 00:25:31.280
نه
هیچ کدومشون

638
00:25:31.280 --> 00:25:33.400
شما چی؟

639
00:25:33.400 --> 00:25:35.880
خب...وقتی من یه روز مرخصی داشته باشم

640
00:25:35.880 --> 00:25:38.160
دوست دارم...آه

641
00:25:38.160 --> 00:25:40.080
اسموتی خونگی درست کنم

642
00:25:42.320 --> 00:25:44.680
چقدر آموزنده قربان

643
00:25:44.680 --> 00:25:45.880
- به نظر خوشمزه میاد -
آره

644
00:25:45.880 --> 00:25:47.520
- خودروی آتش نشانی ایستگاه 19 -
ما رو میگه

645
00:25:47.520 --> 00:25:48.640
درخواست کمک برای آتیش سوزی ساختمان

646
00:25:48.640 --> 00:25:50.400
عالیه، میتونیم توی راه بیشتر حرف بزنیم

647
00:25:50.400 --> 00:25:51.680
خیابان 535 نلسون

648
00:25:54.320 --> 00:25:56.280
چقدر دیگه مونده؟

649
00:25:56.280 --> 00:25:58.160
چون من...واقعاً دیگه نمیتونم انگشتم رو حس کنم

650
00:25:58.160 --> 00:25:59.480
اوه

651
00:25:59.480 --> 00:26:01.400
ببخشید به نظرم این رو که حس کردی

652
00:26:01.400 --> 00:26:03.040
شاید من باید
نمیدونم...

653
00:26:03.040 --> 00:26:04.840
شاید باید دستم رو خیلی سریع بکشم بیرون
و این وضع رو تموم کنم

654
00:26:04.840 --> 00:26:06.120
- نه نه نه نه -
هی هی هی هی

655
00:26:06.120 --> 00:26:07.440
- نه نه -
چیزی نیست خیلی خب؟

656
00:26:07.440 --> 00:26:08.600
تقریباً رسیدیم
از پس این اتفاق بر میای

657
00:26:08.600 --> 00:26:10.600
راستش من فکر نمیکنم بتونم

658
00:26:12.280 --> 00:26:14.080
وال همیشه بهم میگه من آدم قوی هستم

659
00:26:14.080 --> 00:26:17.280
اما من خیلی دارم سعی میکنم خودم رو نبازم
میدونید چی میگم؟

660
00:26:17.280 --> 00:26:19.720
بیشتر وقتها
سعی می کنم در این باره فکر نکنم

661
00:26:19.720 --> 00:26:22.040
میدونید پارکر سعی میکنه یه جور با من صحبت کنه
انگار من آدم خیلی بدی ام

662
00:26:22.040 --> 00:26:24.120
و من سعی می کنم درباره این موضوع فکر نکنم

663
00:26:24.120 --> 00:26:26.160
میدونم دلش برای مامانش تنگ شده

664
00:26:26.160 --> 00:26:29.280
منم همین طور
هر روز دلم برای وال تنگ میشه

665
00:26:29.280 --> 00:26:32.880
من آدم قوی نیستم
نه خیلی

666
00:26:32.880 --> 00:26:35.120
از این که ممکنه وال نیاد خونه خیلی میترسم

667
00:26:35.120 --> 00:26:37.920
از این میترسم پارکر مشکل عاطفی پیدا کنه

668
00:26:37.920 --> 00:26:40.840
خیلی وضع داغونی ـه
همه چیز داغون ـه

669
00:26:40.840 --> 00:26:42.200
و الان از اینم میترسم که دستم

670
00:26:42.200 --> 00:26:43.600
به معنای واقعی کلمه از بازوم جدا بشه

671
00:26:43.600 --> 00:26:44.760
خیلی خب، هی هی هی هی

672
00:26:44.760 --> 00:26:45.880
من رو ببین

673
00:26:45.880 --> 00:26:49.880
دستت قرار نیست جدا بشه خیلی خب؟

674
00:26:49.880 --> 00:26:52.320
من درک می کنم اوضاع چقدر می تونه سخت باشه

675
00:26:52.320 --> 00:26:55.040
بعضی وقتها سخت میشه درباره این چیزها فکر نکرد
میفهمم

676
00:26:55.040 --> 00:26:56.920
من خودم امروز صبح همچین وضعی داشتم

677
00:26:56.920 --> 00:26:59.440
راستش چند روزه که اینجوریم

678
00:26:59.440 --> 00:27:02.280
قبل از طلوع خورشید بیدار میشم
و ساعتها میرم میدوم

679
00:27:02.280 --> 00:27:04.440
حتی نمیفهمم چند مایل دویدم

680
00:27:04.440 --> 00:27:07.480
به معنای واقعی تمام پام تاول زده

681
00:27:07.480 --> 00:27:09.240
پاهام تا الان از دست تو هم بیشتر له و کوفته شدن

682
00:27:09.240 --> 00:27:10.920
فقط میدوم

683
00:27:10.920 --> 00:27:13.760
و میدوم و...

684
00:27:13.760 --> 00:27:17.440
ببین میدونم چه حسی داره
وقتی همه چیز داره از هم میپاشه

685
00:27:17.440 --> 00:27:21.440
اما این هم میدونم که تو آدم قوی هستی

686
00:27:21.440 --> 00:27:22.480
نیستم

687
00:27:22.480 --> 00:27:23.520
نیستم

688
00:27:23.520 --> 00:27:25.040
شوخیت گرفته؟

689
00:27:25.040 --> 00:27:28.240
ببین، آدمهایی که من میشناسم، نمیتونن موضوعی مثل
تاتو اسم بیلی رو

690
00:27:28.240 --> 00:27:30.040
توی همچین شرایطی اداره کنن

691
00:27:30.040 --> 00:27:32.760
اونم وقتی یه دستشون توی زباله خرد کن گیر کرده

692
00:27:33.840 --> 00:27:35.640
آخرین تیغه رو هم در آوردم

693
00:27:35.640 --> 00:27:37.120
فکر کنم آماده ایم

694
00:27:37.120 --> 00:27:40.040
- خیلی خب، بذار بیاریمت بیرون باشه؟ -
باشه

695
00:27:40.040 --> 00:27:41.680
با سه شماره

696
00:27:41.680 --> 00:27:44.120
- ...یک، دو -
از پسش بر اومدی

697
00:27:44.120 --> 00:27:46.320
سه

698
00:27:46.320 --> 00:27:48.280
اینم از این

699
00:27:53.280 --> 00:27:56.800
اوه، عه...هی
رایان رو ندیدی؟

700
00:27:56.800 --> 00:27:58.320
اون و پدرت رفتن بیرون

701
00:27:58.320 --> 00:28:00.320
اما مچ پای من واقعاً تیر میکشه

702
00:28:00.320 --> 00:28:02.200
امیدوار بودم یکیشون من رو بتونه برسونه

703
00:28:02.200 --> 00:28:03.920
اهوم

704
00:28:03.920 --> 00:28:06.800
میدونید که رایان نظر من رو نسبت بهتون میخواد

705
00:28:06.800 --> 00:28:08.520
تا بتونه تصمیم بگیره تمایلی داره

706
00:28:08.520 --> 00:28:11.520
تا شما رو به زندگیش برگردونه

707
00:28:11.520 --> 00:28:15.120
مشکل اینجاست من خیلی سال پیش
تصمیمم رو دربارتون گرفتم

708
00:28:15.120 --> 00:28:17.000
جای تاسف داره

709
00:28:19.600 --> 00:28:22.000
تو جزو والدینش نیستی

710
00:28:22.000 --> 00:28:23.440
علم زیست که مخالف حرف تو رو میگه

711
00:28:23.440 --> 00:28:25.240
من امروز دو تا والدین دیدم که

712
00:28:25.240 --> 00:28:27.760
برای محافظت از بچشون با کمال میل
توی صحبت هاشون دروغ میگفتن

713
00:28:27.760 --> 00:28:31.000
- ...اما شما -
از این که از پسرم مراقبت می کنی ممنونم

714
00:28:31.000 --> 00:28:32.560
اما این واقعاً یه موضوعی بین من و اون ـه

715
00:28:32.560 --> 00:28:35.720
شما همونی هستید که یهو پیداتون میشده
و اون بارها ازتون استقبال کرده

716
00:28:35.720 --> 00:28:37.520
و هر بار بدتر از قبل همه رو ول کردید رفتید

717
00:28:37.520 --> 00:28:39.080
خب فکر کنم سزاوار این حرف هستم
اما...

718
00:28:39.080 --> 00:28:40.880
و امروز صبح هم
از همیشه بیشتر این کار رو کردید

719
00:28:40.880 --> 00:28:42.240
رایان به ساعتش خیره شده بود

720
00:28:42.240 --> 00:28:44.560
امید داشت به قولتون عمل کنید
و فقط پیداتون بشه

721
00:28:44.560 --> 00:28:46.600
الان روی غلتکی تا به هدفت برسی
چرا ادامه نمیدی؟

722
00:28:46.600 --> 00:28:48.200
- به چی میرسی آخه؟ -
میدونید چه قدر بده که ...

723
00:28:48.200 --> 00:28:50.120
این حرف ها ناراحتت نمیکنه؟

724
00:28:50.120 --> 00:28:52.760
که حتی به کسی که قراره توی این دنیا ازت محافظت کنه

725
00:28:52.760 --> 00:28:55.840
- نمی تونی وابسته بشی؟ -
آره باشه بابا، من خیلی آدم تکمیلی نیستم خوبه؟

726
00:28:55.840 --> 00:28:58.480
خودم میدونم
ببین، تو بزرگ شدی

727
00:28:58.480 --> 00:28:59.880
اما به معنای واقعی بزرگ نشدی

728
00:28:59.880 --> 00:29:01.680
تو واقعاً..به این موضوع مثل بچه ها نگاه میکنی

729
00:29:01.680 --> 00:29:03.840
این باعث شده رایان
همه رو از خودش دور کنه

730
00:29:03.840 --> 00:29:05.840
- تو هیچ دید درستی نداری، هیچ آگاهی نداری -
باید میدونستم

731
00:29:05.840 --> 00:29:08.440
- اون این کار رو با من کرده
همیشه اینکار رو باهام میکنه -
اون بچه ی من ـه

732
00:29:08.440 --> 00:29:09.800
شاید بهترین پدر نباشم براش
اما اون بچه ی من ـه

733
00:29:09.800 --> 00:29:12.000
آره اما تو اعتمادش رو نابود کردی

734
00:29:12.000 --> 00:29:14.520
توانایی اعتماد کردن اون رو

735
00:29:14.520 --> 00:29:16.760
این چیزی نیست که بتونی از شرش خلاص بشی

736
00:29:16.760 --> 00:29:19.240
این باری ـه که هر روز روی دوشش هست

737
00:29:19.240 --> 00:29:21.360
- و توی همه ی رابطه هاش -
فکر میکنی خودم نمیدونم؟

738
00:29:21.360 --> 00:29:23.360
فکر میکنی هر روز بابتش پشیمون نیستم؟

739
00:29:23.360 --> 00:29:24.360
خب پس برای این موضوع چی کار میکنی؟

740
00:29:24.360 --> 00:29:26.080
تا حالا برای این موضوع چی کار کردی؟

741
00:29:26.080 --> 00:29:27.440
اینجوری فکر می کنی؟

742
00:29:29.680 --> 00:29:31.400
رایان من...

743
00:29:31.400 --> 00:29:33.080
خودروی امداد ایستگاه 19 ام

744
00:29:33.080 --> 00:29:34.560
فردی دچار آسیب و درد شده

745
00:29:34.560 --> 00:29:38.440
توی خیابون 5289 دلسن جنوبی

746
00:30:06.120 --> 00:30:07.480
من...

747
00:30:07.480 --> 00:30:09.640
بابتش متاسفم

748
00:30:09.640 --> 00:30:11.320
عملیات تموم شده
چیز مهمی نیست

749
00:30:11.320 --> 00:30:14.240
میتونی استراحت کنی

750
00:30:14.240 --> 00:30:16.320
چقدر طول کشید تا صداش خاموش بشه؟

751
00:30:17.400 --> 00:30:18.680
درباره ی چی حرف میزنی؟

752
00:30:18.680 --> 00:30:21.480
منظورم دستگاه «پس» من هستش

753
00:30:21.480 --> 00:30:23.120
چیزی خاموش نشد

754
00:30:25.040 --> 00:30:26.240
من فکر کردم...

755
00:30:29.880 --> 00:30:30.920
مهم نیست

756
00:30:34.120 --> 00:30:36.640
- چطوره؟ بهتره؟ -
آره

757
00:30:36.640 --> 00:30:38.640
خیلی خب
تاتو بیلی رنگش قرمز شده

758
00:30:38.640 --> 00:30:41.560
اما با کرم های آنتی باکتریال پوشونده بودمش

759
00:30:41.560 --> 00:30:44.600
- دستت چطوره؟ -
خیلی بد و آسیب دیده

760
00:30:44.600 --> 00:30:46.480
اما، عه...خوب میشه

761
00:30:51.560 --> 00:30:53.680
بابت تاتو متاسفم خاله

762
00:30:53.680 --> 00:30:56.440
اوه عزیزم

763
00:30:56.440 --> 00:30:58.640
سال دیگه، از این هم بیشتر متاسف میشی

764
00:31:00.800 --> 00:31:04.080
اگر با اون دستت که شبیه پنجه ی له شده ی خرگوشه
لمسم کنی، من از اینجا میرم

765
00:31:04.080 --> 00:31:06.320
اوه من چسب مخصوص زخم تاول زده دارم

766
00:31:06.320 --> 00:31:08.440
دقیقاً پشتتون توی کابینت داروها ـست
اگر بهش نیاز دارید

767
00:31:08.440 --> 00:31:10.840
مشکلی نیست
ازش توی ایستگاه داریم

768
00:31:10.840 --> 00:31:12.160
باید از طریق بیمارستان توی چند روز دیگه

769
00:31:12.160 --> 00:31:13.800
زخمت رو بررسی کنی

770
00:31:13.800 --> 00:31:16.120
ممنونم

771
00:31:16.120 --> 00:31:17.360
توام باید مراقب پاهات باشی

772
00:31:17.360 --> 00:31:19.920
و توی دویدنت موفق باشی

773
00:31:19.920 --> 00:31:21.680
ام..ممنونم

774
00:31:28.440 --> 00:31:30.400
من جزو نقطه ضعفت نیستم
این مزخرفاتتو تموم کن

775
00:31:30.400 --> 00:31:33.080
میدونم دلیلی داره
چرا الان؟

776
00:31:33.080 --> 00:31:34.640
دوست ندارم ازت دور باشم

777
00:31:34.640 --> 00:31:36.200
خانواده برای من مهم ـه

778
00:31:36.200 --> 00:31:38.400
دوباره سعی کن

779
00:31:38.400 --> 00:31:40.320
دوست ندارم برای همیشه ازتون دور باشم

780
00:31:40.320 --> 00:31:42.360
- من دارم حس میکنم دارم میمیرم رایان -
همش یادت میره

781
00:31:42.360 --> 00:31:44.360
همه ی این بدبختیات رو شنیده بودم

782
00:31:44.360 --> 00:31:45.480
دوباره سعی کن

783
00:31:48.240 --> 00:31:51.400
این آخرین شانس منـه ری

784
00:31:51.400 --> 00:31:52.920
باید برم پی کارم

785
00:31:52.920 --> 00:31:55.360
یا این که اونها من رو میفرستن برم

786
00:31:55.360 --> 00:31:57.560
وقتی بتونن من رو ردیابی کنن

787
00:31:57.560 --> 00:31:58.960
این وسط فقط زمانش مهم ـه

788
00:31:58.960 --> 00:32:00.160
درباره ی چی حرف میزنی؟

789
00:32:00.160 --> 00:32:01.760
من...

790
00:32:01.760 --> 00:32:05.120
من توی فلوریدا یه کم به مشکل خوردم

791
00:32:05.120 --> 00:32:06.440
توی یه بازی سوختم

792
00:32:06.440 --> 00:32:08.520
من فرار کردم اما...

793
00:32:08.520 --> 00:32:10.040
میدونم به زودی میمیرم

794
00:32:10.040 --> 00:32:12.120
صبر کن، تو...

795
00:32:12.120 --> 00:32:13.680
الان داری برای من به جرمت اعتراف میکنی؟

796
00:32:13.680 --> 00:32:15.360
راستش از قصد دارم

797
00:32:15.360 --> 00:32:16.920
با زبان مبهم و نامعلوم حرف میزنم
اما...

798
00:32:16.920 --> 00:32:18.040
پس تو زندگیت رو بدون کنترل توی

799
00:32:18.040 --> 00:32:19.600
کارت بازی های غیر قانونی گذروندی

800
00:32:19.600 --> 00:32:22.200
من این زمان رو تو زندگیم گذروندم
تا همه چیز رو

801
00:32:22.200 --> 00:32:24.320
با مادرت و تو درست کنم

802
00:32:24.320 --> 00:32:26.240
میخواستم بیام حضوری ببینمتون

803
00:32:26.240 --> 00:32:28.080
میخواستم که...

804
00:32:28.080 --> 00:32:29.120
میخواستم توی چشمت نگاه کنم

805
00:32:29.120 --> 00:32:31.880
و بهت بگم
بهت افتخار می کنم پسرم

806
00:32:31.880 --> 00:32:34.000
میخواستم

807
00:32:34.000 --> 00:32:35.640
که خودم رو نشون بدم

808
00:32:35.640 --> 00:32:38.040
برای یک بارم که شده

809
00:32:38.040 --> 00:32:39.480
وقتی هنوز میتونستم

810
00:32:42.040 --> 00:32:43.680
خودم راه خروج و پیدا می کنم

811
00:32:56.600 --> 00:32:58.320
تانر هستم

812
00:32:58.320 --> 00:33:00.680
اون جایی که اطلاعاتش رو خواسته بودی
توی بخش وست لیک

813
00:33:00.680 --> 00:33:02.640
به طور رسمی 10 دقیقه پیش
ازش گزارشی ثبت شده

814
00:33:02.640 --> 00:33:05.160
یک غیر نظامی واردش شده

815
00:33:05.160 --> 00:33:06.440
توضیحی درباره ی اون فرد داری؟

816
00:33:06.440 --> 00:33:09.840
مرد سفید پوست، سن اواسط دهه ی 50
موهای جو گندمی و قد یک متر و پنجاه

817
00:33:13.400 --> 00:33:16.200
این ماموریت چقدر پله داشت

818
00:33:16.200 --> 00:33:17.680
خیلی پله داشت

819
00:33:17.680 --> 00:33:18.720
چقدرم راحت بود

820
00:33:19.960 --> 00:33:21.480
خدای من مایا
کیف امداد رو بیار

821
00:33:21.480 --> 00:33:22.960
همین الان

822
00:33:22.960 --> 00:33:24.720
آقای تانر
صدام رو میشنوید؟

823
00:33:27.840 --> 00:33:30.360
- نبضش ضعیف ـه -
پدر؟ اندی

824
00:33:30.360 --> 00:33:31.560
چی شده؟
همین الان داشتم باهاش حرف میزدم

825
00:33:31.560 --> 00:33:32.880
نمی دونم
فقط پیداش کردم

826
00:33:32.880 --> 00:33:34.400
باید سریع بهش سرم وصل کنیم

827
00:33:34.400 --> 00:33:35.560
و بهش فوراً مانیتور تشخیص ضربان قلب رو وصل کنیم

828
00:33:42.640 --> 00:33:44.200
راه تنفسش باز ـه
واکنسشش کم ـه

829
00:33:44.200 --> 00:33:45.560
- ریتم نبضش ضعیف ـه -
بدنش سفت نشده

830
00:33:45.560 --> 00:33:46.960
یعنی خون ریزی داخلی نداره
این خوب ـه

831
00:33:46.960 --> 00:33:48.120
چش شده؟

832
00:33:48.120 --> 00:33:49.640
حدس من این ـه که کوفتگی قفسه سینه ـست

833
00:33:49.640 --> 00:33:51.520
به خاطر ضربه ای که به سمت سینش خورده

834
00:33:51.520 --> 00:33:54.160
صدای قلبش آروم ـه
توی هر دقیقه 100 ضربان داره

835
00:33:54.160 --> 00:33:55.840
باید مطمئن بشیم توی بدنش مایعی جمع نشده

836
00:33:55.840 --> 00:33:57.320
بهش داروی ادنوسین تزریق می کنم

837
00:34:13.760 --> 00:34:15.960
- رایان؟ -
پدر

838
00:34:15.960 --> 00:34:17.960
من همینجام

839
00:34:26.400 --> 00:34:30.120
پس تو به صورت مضری میدوی

840
00:34:30.120 --> 00:34:33.160
و به صورت مضری کار میکنی

841
00:34:33.160 --> 00:34:35.320
از یه زنِ زندگی به یه زنِ زندگی دیگه

842
00:34:35.320 --> 00:34:37.120
حرفی برای گفتن نداری؟

843
00:34:42.840 --> 00:34:45.120
میراندا

844
00:34:45.120 --> 00:34:47.960
ازم خواست برم

845
00:34:47.960 --> 00:34:50.640
من و اون
الان با هم نیستیم

846
00:34:50.640 --> 00:34:52.360
ولی این به معنای این نیست که توی آینده

847
00:34:52.360 --> 00:34:53.400
پیش هم بر نمیگردیم

848
00:34:53.400 --> 00:34:56.640
اما الان، اون...

849
00:34:56.640 --> 00:35:01.320
اون وقت خواسته تا...عه
با بعضی چیزها بتونه کنار بیاد

850
00:35:01.320 --> 00:35:03.960
به این فاصله برای سلامتیش نیاز داشته

851
00:35:03.960 --> 00:35:07.280
ام، برای همین باید این فرصت رو بهش میدادم

852
00:35:07.280 --> 00:35:08.680
به خاطر اون...ام

853
00:35:12.480 --> 00:35:14.280
هر چند این خیلی به من کمک نمیکنه

854
00:35:19.280 --> 00:35:21.600
پس هر چی بیشتر میدوی

855
00:35:21.600 --> 00:35:23.720
کمتر دربارش فکر میکنی؟

856
00:35:23.720 --> 00:35:25.560
فکر میکردم این روش جواب بده

857
00:35:25.560 --> 00:35:26.920
و هنوز خونه نرفتی؟

858
00:35:26.920 --> 00:35:29.400
توی ایستگاه خوابیده بودی؟

859
00:35:29.400 --> 00:35:31.320
الان خونه ای ندارم که، برم

860
00:35:45.480 --> 00:35:47.160
بیا اینجا
بیا اینجا

861
00:36:04.240 --> 00:36:06.360
به این زودی میری بخوابی؟
تا یه کم کمبود خوابت رو جبران کنی؟

862
00:36:10.120 --> 00:36:11.360
آره

863
00:36:11.360 --> 00:36:13.240
میخوام امتحان کنم

864
00:36:13.240 --> 00:36:15.360
میخوای به آقای فرضیت زنگ بزنی؟

865
00:36:15.360 --> 00:36:16.960
نمیدونم
من...

866
00:36:16.960 --> 00:36:18.240
این کار رو کردم

867
00:36:18.240 --> 00:36:19.600
شاید این کار رو بکنم

868
00:36:19.600 --> 00:36:20.960
این کار رو میکنم
اما...

869
00:36:20.960 --> 00:36:22.560
پس به اتفاقاتی که با اون طرف میوفته اهمیت میدی؟

870
00:36:22.560 --> 00:36:25.600
نه من این موضوع رو فرض گرفته بودم یادت ـه؟
تو بودی گفتی که فرضی نیست

871
00:36:25.600 --> 00:36:26.960
اما ممکنه

872
00:36:26.960 --> 00:36:28.680
یه کم اهمیت میدم
خیلی کم

873
00:36:28.680 --> 00:36:30.560
اما خیلی زود ـه

874
00:36:30.560 --> 00:36:31.880
هیچ چیزش با عقل جور در نمیاد

875
00:36:31.880 --> 00:36:33.040
و خیلی راحت تر میشد

876
00:36:33.040 --> 00:36:35.480
اگه....

877
00:36:35.480 --> 00:36:37.320
میشد این دوستی ادامه نداشت
میدونی چی میگم؟

878
00:36:40.240 --> 00:36:41.560
وقت تصمیم گرفتنت ـه

879
00:36:41.560 --> 00:36:43.880
نه نمیشه...نمیشه وقت تصمیم گرفتنم باشه

880
00:36:43.880 --> 00:36:45.360
چون هنوز تصمیمم رو نگرفتم

881
00:36:51.400 --> 00:36:52.920
تو، عه...

882
00:36:52.920 --> 00:36:54.640
دوست پر از معمامون داره میره روی پیغام گیر صوتی

883
00:37:01.560 --> 00:37:02.520
سلام؟

884
00:37:06.600 --> 00:37:10.240
فکر کنم امروز واقعاً توی این موضوع کنار رایان بودم

885
00:37:10.240 --> 00:37:13.360
تو پدرش رو به زندگی برگردوندی

886
00:37:13.360 --> 00:37:14.880
حداقل یه روز خوب داشتیم

887
00:37:14.880 --> 00:37:16.480
همش ماموریت های خوب داشتیم

888
00:37:16.480 --> 00:37:18.080
کلی جون آدم نجات دادیم

889
00:37:18.080 --> 00:37:19.480
آره

890
00:37:19.480 --> 00:37:21.960
اگر آخرین روزت بود
حداقل به بهترین نحو گذشت

891
00:37:21.960 --> 00:37:25.040
هنوز باید با سالیوان حرف بزنم

892
00:37:25.040 --> 00:37:28.080
شاید یادش رفته که میخواست ـه باهام حرف بزنه

893
00:37:28.080 --> 00:37:30.480
ممم
فرض بگیریم یادش هست

894
00:37:30.480 --> 00:37:32.960
اگر از اینجا رفتی میشه کمدت برای من باشه؟

895
00:37:32.960 --> 00:37:34.880
چیه خب؟
بهترین موقعیت رو داره

896
00:37:34.880 --> 00:37:36.320
دقیقاً بین ماشین لباس شویی و حموم ـه

897
00:37:36.320 --> 00:37:37.840
با عشق باهاش رفتار می کنم

898
00:37:37.840 --> 00:37:39.400
توش مدال طلای المپیک میذارم

899
00:37:39.400 --> 00:37:40.480
برای همین فکر میکنم...

900
00:37:41.760 --> 00:37:43.920
سلام
چرا اینقدر خوشحالی؟

901
00:37:43.920 --> 00:37:45.160
اوه همین طوری

902
00:37:45.160 --> 00:37:46.720
چرا اینقدر غمگینی؟

903
00:37:46.720 --> 00:37:48.880
اوه به خاطر سالیوان
درسته

904
00:37:48.880 --> 00:37:51.200
به هر حال امروز خیلی عجیب بود رفتارش

905
00:37:51.200 --> 00:37:53.280
عالیه
خوبه این رو بدونی

906
00:37:53.280 --> 00:37:55.240
هررا

907
00:37:57.600 --> 00:37:59.960
آماده ای برای حرف زدن؟

908
00:37:59.960 --> 00:38:02.120
خب اگه آخرین روز زندگیت روی زمین باشه چی کار میکنی؟

909
00:38:03.840 --> 00:38:05.120
نظرت رو اعلام میکنی؟

910
00:38:06.440 --> 00:38:10.840
- قربان من آماده ام تا با هم حرف بزنیم -
منم همین طور

911
00:38:10.840 --> 00:38:13.160
میدونم فکر میکردید که من احتمالاً دارم
از این کار اجتناب میکنم

912
00:38:13.160 --> 00:38:16.000
اما این کار رو نمیکردم
من رفته بودم ماموریت

913
00:38:16.000 --> 00:38:19.120
در هر صورت
داشتم کاری رو انجام می دادم که دوسش دارم

914
00:38:19.120 --> 00:38:21.520
من...امروز
باید یه دیوار رو تخریب می کردم

915
00:38:21.520 --> 00:38:23.360
تا یه دختر کوچولو رو نجات بدم

916
00:38:23.360 --> 00:38:26.280
برای نجات یه قربانی کوه نوردی کردم

917
00:38:26.280 --> 00:38:28.520
و دوباره مسیر رو برگشتم تا بتونم ازش مراقبت کنم

918
00:38:28.520 --> 00:38:30.720
با خود مصدوم که یه تیکه چوب توی پاش بود

919
00:38:30.720 --> 00:38:32.200
یه تفاوتی ایجاد کردم

920
00:38:32.200 --> 00:38:34.640
حتی یه بیمار رو به صورت خیلی اتفاقی

921
00:38:34.640 --> 00:38:36.120
به زندگی برگردوندم

922
00:38:36.120 --> 00:38:39.560
و حرفم اینه
میخوام این کارها رو ادامه بدم

923
00:38:39.560 --> 00:38:41.400
هر روز

924
00:38:41.400 --> 00:38:43.720
میدونم وقتی سرتون داد زدم از حدم خارج شدم

925
00:38:43.720 --> 00:38:46.120
و میدونم شما یه نظر دارید که

926
00:38:46.120 --> 00:38:47.680
چه طوری به این مشکل رسیدگی کنید

927
00:38:47.680 --> 00:38:51.880
اما اینجا بودن و انجام این کارها

928
00:38:51.880 --> 00:38:55.600
همه چیز من ـه

929
00:38:55.600 --> 00:38:58.000
هر کاری لازم هست انجام بدید

930
00:38:58.000 --> 00:39:00.480
من میخوام بدونید که

931
00:39:00.480 --> 00:39:03.320
بدون این که برای خواسته ام مبارزه کنم کوتاه نمیام

932
00:39:03.320 --> 00:39:04.720
قربان

933
00:39:05.720 --> 00:39:07.640
دربارش فکر کردم

934
00:39:07.640 --> 00:39:09.560
این که تو رو توبیخ کنم

935
00:39:09.560 --> 00:39:12.240
شاید از درجه ات کم کنم

936
00:39:14.000 --> 00:39:16.480
اما این جوری بی انصافی ـه

937
00:39:17.520 --> 00:39:19.400
منم از حدم گذشتم

938
00:39:19.400 --> 00:39:23.240
سختگیر هستم، اما ظالم و بی عدالت نیستم

939
00:39:24.600 --> 00:39:27.720
من از افرادم انتظار زیادی دارم

940
00:39:29.200 --> 00:39:31.040
همین طور از خودم

941
00:39:31.040 --> 00:39:32.720
میتونین ایرادات خودتون رو بپذیرید؟

942
00:39:32.720 --> 00:39:35.400
دوست دارم که افرادم بهم احترام بذارن

943
00:39:35.400 --> 00:39:37.680
و غفلتی توشون نبینم

944
00:39:37.680 --> 00:39:40.080
یه احترام واقعی

945
00:39:40.080 --> 00:39:43.120
و باور دارم میتونم این رو از تو شروع کنم

946
00:39:43.120 --> 00:39:45.840
داشتم فکر می کردم

947
00:39:45.840 --> 00:39:50.680
من و تو باید بشینیم و با هم حرف بزنیم

948
00:39:50.680 --> 00:39:52.720
نه زمانی که شیفت داریم

949
00:39:52.720 --> 00:39:56.720
وقتی که وسط روز توسط ماموریت هایی که
پیش میاد حرفمون قطع نشه

950
00:39:56.720 --> 00:39:58.960
اوه منظورتون اینه که....

951
00:39:58.960 --> 00:40:00.920
یه قهوه بخوریم و با هم بحث کنیم؟

952
00:40:00.920 --> 00:40:02.560
البته
این میتونه نتیجه بخش باشه

953
00:40:02.560 --> 00:40:04.520
شایدم نباشه
یعنی، مجبور نیستیم که

954
00:40:04.520 --> 00:40:06.440
حتماً قهوه بخوریم

955
00:40:09.760 --> 00:40:11.480
- ممنونم -
خواهش می کنم

956
00:40:11.480 --> 00:40:12.880
اهوم

957
00:40:12.880 --> 00:40:13.720
- آره -
آره

958
00:40:20.200 --> 00:40:22.640
به کسی شانس دوباره میدی؟

959
00:40:34.040 --> 00:40:37.280
آیا از قلبت مراقبت میکنی؟

960
00:40:42.280 --> 00:40:44.160
حاضری فضای شخصیت رو با کسی تقسیم کنی؟

961
00:40:45.440 --> 00:40:47.640
یک سری قوانین برای این خونه هست

962
00:40:47.640 --> 00:40:50.600
یک سری؟
به نظرم منظورش اینه خیلی هست

963
00:40:52.040 --> 00:40:54.480
وقتی روی این قایق زندگی میکنی
باید به حرف کاپیتانش گوش بدی

964
00:40:56.680 --> 00:40:59.160
آره آره

965
00:40:59.160 --> 00:41:01.600
هر چیز دیگه ای نیاز داری پسر
ما هوات رو داریم

966
00:41:01.600 --> 00:41:03.960
یا این که بیدار میشی
لباس میپوشی

967
00:41:03.960 --> 00:41:05.720
میومدی بیرون
یه نفس عمیق میکشیدی

968
00:41:07.720 --> 00:41:10.440
فراتر از گذشته ات یا غمگین بودنت
یا نگرانیت حرکت میکردی

969
00:41:13.400 --> 00:41:15.360
و فقط و فقط میدویدی؟

