
1
00:00:00.000 --> 00:00:03.320


2
00:00:03.320 --> 00:00:04.560


3
00:00:04.600 --> 00:00:05.280


4
00:00:05.280 --> 00:00:06.200


5
00:00:06.200 --> 00:00:07.240
- حرفم رو تکرار کن -
من بهش نیازی ندارم

6
00:00:07.280 --> 00:00:08.880


7
00:00:08.880 --> 00:00:08.920


8
00:00:08.920 --> 00:00:09.800
- تو شکست عشقی بدی خوردی -
و خیلی سریع این اتفاق افتاد

9
00:00:09.840 --> 00:00:11.960


10
00:00:12.000 --> 00:00:12.800
خودم به تنهایی

11
00:00:12.800 --> 00:00:13.360
خودم به تنهایی

12
00:00:13.400 --> 00:00:15.400
و این اتفاق با دور شدن از کامپیوترت میوفته

13
00:00:17.760 --> 00:00:19.080
- ازت متنفرم -
دختر خوب

14
00:00:19.120 --> 00:00:20.640
الانم گوشیو قطع کن تا منم برم دوباره بخوابم

15
00:00:30.200 --> 00:00:32.200


16
00:00:32.240 --> 00:00:34.320
خیلی کار ساده ای نیست

17
00:00:34.360 --> 00:00:35.760
هیچ راه درستی برای پایین اومدن ازش وجود نداره

18
00:00:36.800 --> 00:00:38.680
اما قطعا یه راه اشتباه براش هست

19
00:00:39.680 --> 00:00:41.800
اگه خیلی محکم بچسبی بهش، سر نمیخوری

20
00:00:41.840 --> 00:00:43.560
همینطور آویزون میمونی

21
00:00:43.600 --> 00:00:45.120
و توی اون حالت گیر میوفتی

22
00:00:45.160 --> 00:00:46.680
هیچکس دلش نمیخواد گیر بیوفته

23
00:00:46.680 --> 00:00:49.400
به همین دلیل خیلی وقته پیش

24
00:00:49.440 --> 00:00:51.000
تصمیم گرفتم از پله های لعنتی استفاده کنم

25
00:00:57.600 --> 00:00:59.600
میدونم همتون این چیزا رو میدونید
اما بازم میخوام بهتون بگم که

26
00:00:59.600 --> 00:01:00.600
آتیش رو خاموش کنید و بیاید از اینجا بریم

27
00:01:00.640 --> 00:01:03.120
جریان دودِ آتیش آروم و خطی هست
احتمال اینکه یهویی آتیش شعله ور بشه کمه

28
00:01:03.160 --> 00:01:04.360
حدس میزنم از پشت خونه باشه

29
00:01:04.400 --> 00:01:05.560
هی گیبسون، عجله داری؟

30
00:01:05.600 --> 00:01:07.200
آخه هنوز نگفتم برناممون چیه

31
00:01:07.240 --> 00:01:08.600
فقط دارم برای ورود آماده میشم قربان

32
00:01:08.640 --> 00:01:10.800
- میلر، برو کمک گیبسون -
دریافت شد

33
00:01:10.840 --> 00:01:13.120
اندی، تو و بیشاپ برید برای عملیات جست و جو و نجات

34
00:01:13.160 --> 00:01:16.120
یک نفر رو بفرستید روی قسمت سقف، برای تخلیه دود جمع شده

35
00:01:17.520 --> 00:01:19.600
توی قسمت ورودی خالیه و امنه
دیوار سمت چپ بررسی شد

36
00:01:19.640 --> 00:01:20.880
دیوار سمت راست هم بررسی شد

37
00:01:30.120 --> 00:01:31.800
اتاق پذیرایی خالی هست

38
00:01:31.840 --> 00:01:33.320
آشپزخونه و اتاق غذاخوری هم خالیه

39
00:01:36.360 --> 00:01:37.120
یک نفر رو پیدا کردیم

40
00:01:37.120 --> 00:01:38.000
خانم، میتونید راه برید؟

41
00:01:38.040 --> 00:01:39.520
- باید شما رو از اینجا ببریم بیرون -
صبر کن

42
00:01:39.560 --> 00:01:41.440
- الان واقعا گفت صبر کن ؟ -
خیلی خب، نه

43
00:01:41.480 --> 00:01:43.040
نه نه نه نه

44
00:01:47.280 --> 00:01:49.200
آب رو باز کنید

45
00:01:49.240 --> 00:01:50.400
خیلی خب، بگیر که اومد

46
00:01:52.120 --> 00:01:54.520
آتش رو خاموش میکنیم

47
00:02:06.160 --> 00:02:08.400
علائم حیاتیش رو چک کن
ببین تنفسش چطوره؟

48
00:02:11.480 --> 00:02:13.720
- فشار خونش 8 روی 6 هست -
میتونید اسمتون رو بهم بگید؟

49
00:02:13.760 --> 00:02:14.800
تیفانی

50
00:02:14.800 --> 00:02:16.120
تیفانی، این خیلی مهمه

51
00:02:16.120 --> 00:02:18.200
کسی همراهت داخل ساختمون بود؟

52
00:02:19.640 --> 00:02:21.880
چارلی

53
00:02:24.280 --> 00:02:25.720
آب رو قطع کن

54
00:02:26.440 --> 00:02:28.080
آتش خاموش شد

55
00:02:28.120 --> 00:02:29.440
احتمال وجود یک قربانی دیگه داخل ساختمون هست،رفقا

56
00:02:29.480 --> 00:02:31.920
به اسم چارلی، تکرار میکنم...به اسم چارلی

57
00:02:31.960 --> 00:02:33.560
لعنت بهش، اگه اینجا بوده
تا الان حسابی برشته شده

58
00:02:33.600 --> 00:02:34.640
- دهنتو ببند -
چیه خب؟

59
00:02:34.680 --> 00:02:35.880
کل اینجا مثل زغال شده

60
00:02:35.920 --> 00:02:37.800
دین، کافیه دیگه

61
00:02:37.840 --> 00:02:39.440
واقعا فکر میکنی کسی از این آتش سوزی جون سالم به در میبره؟

62
00:02:39.440 --> 00:02:40.760
دهنتو ببند

63
00:02:40.800 --> 00:02:42.080
شماها هم شنیدید؟

64
00:02:43.640 --> 00:02:45.800
خدای من اون یه بچه است

65
00:02:45.840 --> 00:02:47.040
- چارلی -
چارلی؟

66
00:02:47.080 --> 00:02:48.760
- چارلی -
چارلی

67
00:02:48.800 --> 00:02:49.840
- چارلی -
چارلی

68
00:02:49.880 --> 00:02:50.800
- چارلی -
چارلی

69
00:02:50.840 --> 00:02:51.600
- چارلی -
چارلی

70
00:02:51.640 --> 00:02:53.560
صبر کنید، بچه ها بچه ها
وایستید

71
00:02:55.520 --> 00:02:56.560
اونجا

72
00:03:07.720 --> 00:03:09.400
داشتیم دنبال یه توله سگ میگشتیم

73
00:03:10.480 --> 00:03:12.560
نباید همچین حرفی رو بزنی

74
00:03:12.600 --> 00:03:13.800
اما گفتم

75
00:03:13.840 --> 00:03:15.920
توله سگه مال منه

76
00:03:32.200 --> 00:03:33.280
چارلی

77
00:03:33.320 --> 00:03:34.400
وای خدای من

78
00:03:34.440 --> 00:03:35.840
اوه ممنونم، ممنونم

79
00:03:35.880 --> 00:03:37.400
آره، خواهش میکنم

80
00:03:37.440 --> 00:03:38.920
- اوه -
من اینجام تا به شما خدمت کنم

81
00:03:38.920 --> 00:03:40.320
فکر میکنی اینکار رو از قبل تمرین کرده؟

82
00:03:40.320 --> 00:03:42.560
مثلا روزای مرخصیش میره پارک مخصوص سگ ها؟

83
00:03:42.600 --> 00:03:44.120
اره، توله سگ ها رو میگیره تو بغلش

84
00:03:44.160 --> 00:03:46.080
- با اون یکی دستش هم دود و آتش رو میزنه کنار -
باید اینکار رو بکنه

85
00:03:46.120 --> 00:03:47.480
آخه ببینش

86
00:03:48.720 --> 00:03:50.560
متوجه شدی ما کسی بودیم که اون دختر رو نجات دادیم

87
00:03:50.600 --> 00:03:52.000
اما به جاش داره از اون تشکر میکنه؟

88
00:03:52.040 --> 00:03:54.120
وقتی ما اینجا مدیریت کنیم دیگه از این اتفاقا نمیوفته

89
00:03:54.160 --> 00:03:56.480
دفعه ی دیگه ما توله سگ رو نجات میدیم

90
00:04:11.120 --> 00:04:12.440
تازه وارد

91
00:04:12.480 --> 00:04:13.520
هی

92
00:04:14.960 --> 00:04:17.120
ازت میخوام بقیه شلنگ ها رو تمیز و ضدعفونی کنی

93
00:04:17.160 --> 00:04:18.760
اره، ام

94
00:04:18.760 --> 00:04:20.120
میدونی که، من خیلی هم تازه وارد نیستم

95
00:04:20.160 --> 00:04:22.640
دو هفته میشه که دارم تمام وقت کار میکنم

96
00:04:22.680 --> 00:04:24.360
خودم تصمیم گرفتم از کادر پزشکی و جراحی بیام بیرون

97
00:04:24.400 --> 00:04:26.160
یعنی، من قلب های واقعی که در حال تپیدن بودن رو

98
00:04:26.200 --> 00:04:27.480
توی دستام نگه میداشتم

99
00:04:27.480 --> 00:04:30.200
ببین، حرفم اینه که
من از اون بچه های کم تجربه نیستم

100
00:04:30.240 --> 00:04:32.160
که ندونن سخت کار کردن و انضباط چیه

101
00:04:32.200 --> 00:04:34.080
من کارای بیشتری از تمیز کردن شلنگ ها میتونم انجام بدم

102
00:04:34.120 --> 00:04:35.160
آره

103
00:04:35.200 --> 00:04:36.840
حتما همین طوره تازه وارد
دنبالم بیا

104
00:04:38.120 --> 00:04:39.560
همچنین، من اسم دارم

105
00:04:41.240 --> 00:04:42.400
این کار رو به خوبی انجام بده

106
00:04:42.400 --> 00:04:43.640
تمیزشون کن و آویزونشون کن

107
00:04:43.680 --> 00:04:44.960
اوه راستی یکیشون هم سوراخ شده

108
00:04:45.000 --> 00:04:46.400
پس باید تعمیرش کنی

109
00:04:46.400 --> 00:04:48.280
ام، کدومشون سوراخ شده؟

110
00:04:50.080 --> 00:04:52.120
گفتی تازه وارد نیستی هان؟

111
00:04:52.160 --> 00:04:53.360
خودت متوجه شو

112
00:04:56.400 --> 00:04:58.240
امروز خیلی زود آتش رو خاموش کردیم قربان

113
00:04:58.280 --> 00:04:59.480
بدون هیچ تلفاتی

114
00:04:59.520 --> 00:05:01.600
فکر کنم این یعنی امروز،
روز استفاده از میله آتش نشانی هست

115
00:05:01.640 --> 00:05:03.920
- شما ها یه توله سگ رو نجات دادید -
و همینطور تیفانی رو

116
00:05:03.920 --> 00:05:07.560
توله سگ و تیفانی رو نجات دادن به معنی شروع استفاده
از میله آتش نشانی نیست

117
00:05:07.600 --> 00:05:09.760
پس چی معنی روز استفاده از میله آتش نشانی رو میده؟
من دوسال هست که اینجام

118
00:05:09.800 --> 00:05:10.760
یک بار هم نشده که...

119
00:05:10.800 --> 00:05:13.040
گیبسون از اینکه شما لذت ببرید منم لذت میبرم
واقعا میگم

120
00:05:13.080 --> 00:05:15.440
اما وقتی یه روز مناسب برای استفاده از  میله آتش نشانی برسه
من میفهمم که اونروز وقتشه

121
00:05:15.480 --> 00:05:18.200
بهم اعتماد کن، امروز وقتش نیست

122
00:05:19.840 --> 00:05:22.440
خیلی بلند و براقه

123
00:05:22.480 --> 00:05:26.040
به ماها خیره شده و داره مسخرمون میکنه

124
00:05:26.080 --> 00:05:27.640
میتونم مسخره کردنش رو حس کنم

125
00:05:27.640 --> 00:05:29.400
چه فاییده داره که میله آتش نشانی داشته باشیم

126
00:05:29.440 --> 00:05:31.040
اما کسی ازش استفاده نکنه؟

127
00:05:33.320 --> 00:05:35.160
انگار اونها فکر میکنن
تنها چیزی که توی مغز من هست

128
00:05:35.200 --> 00:05:36.320
اون لوله ی آتش نشانیِ مسخره است

129
00:05:36.360 --> 00:05:37.760
بله، این رو امضا کنید

130
00:05:37.800 --> 00:05:39.120
و چندبار باید این رو بگم؟

131
00:05:39.160 --> 00:05:40.640
وقتی داریم راه خروج برای دود باز میکنیم
مکان رو گسترش ندید

132
00:05:40.680 --> 00:05:42.320
یا به قسمت تیر ساختمون بچسبید و کار کنید یا روی سقف بمونید

133
00:05:42.320 --> 00:05:43.520
وگرنه اینجوری آدمها آسیب میبینن

134
00:05:43.560 --> 00:05:45.320
- نوشیدنی -
باید یادمون بمونه که

135
00:05:45.360 --> 00:05:47.480
بیشتر به محیط اطراف توجه.....

136
00:05:49.960 --> 00:05:51.160
این آب نیست

137
00:05:51.200 --> 00:05:52.400
این اسموتیِ پروتئینیِ کلم ـه

138
00:05:52.440 --> 00:05:53.600
شما یادتون رفته باید غذا بخورید

139
00:05:53.600 --> 00:05:55.120
الان دیگه غذای منم زیرنظر داری؟

140
00:05:55.160 --> 00:05:57.160
یکی باید اینکار رو میکرد
همینطور گزارش اتفاقی که افتاده بود رو براتون مرتب کردم

141
00:05:57.200 --> 00:05:58.920
تاریخ و تقویم برنامه ریزیتون رو برای تایید بیرون گذاشتم

142
00:05:58.960 --> 00:06:00.640
برگه های تعمیر وسایل هم مرتب کردم و در هر....

143
00:06:17.320 --> 00:06:19.400
- خیلی شانس آوردی که دخترمی -
شما هم همینطور

144
00:06:21.920 --> 00:06:23.360
تمام چیزی که دارم میگم اینه که

145
00:06:23.360 --> 00:06:26.040
تمام ارزش رولت گوشت
به نوع گوشتشِ

146
00:06:26.080 --> 00:06:28.280
من با غذاهای گیاهی مشکلی ندارم
مخصوصا وقتی تراویس درستش میکنه

147
00:06:28.320 --> 00:06:30.640
- اره خیلی خوبه -
اه، ممنونم

148
00:06:30.680 --> 00:06:32.600
- طرز تهیه اش برای همسرم هست -
موضوع چیه دین؟

149
00:06:32.640 --> 00:06:34.880
داری سعی میکنی هیکلتو گنده تر بکنی تا
بتونی توله سگای بیشتری رو نجات بدی؟

150
00:06:34.920 --> 00:06:36.440
الان میخوای بگی، تو داری با خوردن این اسپاگتی
کدو سبز

151
00:06:36.480 --> 00:06:38.400
برای شرکت تو مسابقات المپیک تلاش میکنی؟

152
00:06:38.440 --> 00:06:41.040
استفاده از مواد غذایی گیاهی
حداقل یکبار در هفته

153
00:06:41.080 --> 00:06:42.360
فوائد زیادی برای سلامتی داره

154
00:06:42.400 --> 00:06:44.200
راستش این حقیقت داره

155
00:06:44.240 --> 00:06:45.320
من از نزدیک همچین چیزی رو دیدم
وقتی توی اتاق عمل کار میکردم

156
00:06:45.360 --> 00:06:46.560
اوه البته که دیدی

157
00:06:46.600 --> 00:06:47.840
اره، من همه جوره اش رو دیدم

158
00:06:47.880 --> 00:06:49.320
شریان های گرفته، بافت چربی

159
00:06:49.360 --> 00:06:50.680
میدونید که، من قبلا بدن مردم رو باز میکردم

160
00:06:50.720 --> 00:06:52.280
خیلی خب خیلی خب
فهمیدیم

161
00:06:52.320 --> 00:06:55.120
برای اینکه بدن مردم رو بشکافی باید دل و جرئت داشته باشی

162
00:06:55.160 --> 00:06:57.320
من از آدم های با جرئت خوشم میاد

163
00:06:57.360 --> 00:06:59.240
از همه ی افراد تیمم انتظار دارم دل و جرئت داشته باشن

164
00:06:59.280 --> 00:07:02.400
خیلی خب، ام ....اما
دقیقا منظورتون به چه صورت هست؟

165
00:07:02.440 --> 00:07:03.440
- خدایا -
اینکارو کردی

166
00:07:03.480 --> 00:07:05.400
- بفرما -
الان شروع میکنه

167
00:07:05.440 --> 00:07:08.640
وقتی توی 11 سپتامبر، تو حادثه ی برج های دوقلو کمک میکردم

168
00:07:08.680 --> 00:07:10.360
اهوم

169
00:07:10.400 --> 00:07:12.520
بدترین چیزی بود که توی تمام زندگیم دیده بودم

170
00:07:12.560 --> 00:07:13.720
هنوزم هست

171
00:07:13.760 --> 00:07:15.680
و تمام این جریان من رو به شدت آزار داد

172
00:07:15.720 --> 00:07:18.000
و آندریا... اومد اونجا

173
00:07:18.040 --> 00:07:20.320
خودش به تنهایی سوار هواپیما شده بود

174
00:07:20.360 --> 00:07:21.320
اون اومد نیویورک

175
00:07:21.360 --> 00:07:24.200
و به من دستور داد که برگردم خونه

176
00:07:26.320 --> 00:07:28.000
زندگیم رو نجات داد

177
00:07:29.560 --> 00:07:30.880
اونموقع 12 سالش بود

178
00:07:31.800 --> 00:07:34.560
و کاری کرد من برگردم

179
00:07:35.200 --> 00:07:36.720
دختر من دل و جرئت داره

180
00:07:36.760 --> 00:07:37.840
آدم قوی هست

181
00:07:37.880 --> 00:07:40.200
به کسی نیاز نداره
مثل یه " رامبو " ی کوچولو میمونه

182
00:07:40.240 --> 00:07:41.880
و این رامبو کوچولو میگه که

183
00:07:41.920 --> 00:07:43.720
بیاید درباره یه چیز دیگه حرف بزنیم

184
00:07:43.760 --> 00:07:46.440
من درباره یه چیز دیگه حرف میزنم
دین

185
00:07:46.480 --> 00:07:47.520
- من الان باید چیکار کنم؟ -
چطوره که تو

186
00:07:47.560 --> 00:07:48.600
دیگه لباسای آبی رنگت رو با لباسای من

187
00:07:48.600 --> 00:07:49.760
توی لباسشویی نندازی

188
00:07:49.800 --> 00:07:50.880
اه لطفا بیخیال

189
00:07:50.920 --> 00:07:53.040
من دیگه تازه وارد و زیردست تو نیستم
خودت لباسای خودت رو بشور

190
00:07:53.080 --> 00:07:54.680
صبر کنید ببینم، اینا که جدی نیست درسته؟

191
00:07:54.720 --> 00:07:56.880
- مگه کارآموز ها باید لباس بشورن؟ -
درواقع بله

192
00:07:56.920 --> 00:07:58.440
بله باید بشورن

193
00:08:02.080 --> 00:08:03.680
اوه، من از اون داستان متنفرم

194
00:08:03.720 --> 00:08:05.680
همیشه از اون داستان متنفر بودم

195
00:08:05.720 --> 00:08:07.120
اره، اما اون فکر میکنه جالبه

196
00:08:07.120 --> 00:08:08.720
اصلا جالب نیست
خیلی درهم برهمه

197
00:08:08.760 --> 00:08:09.400
- بیخیالش شو -
نمیتونم

198
00:08:09.440 --> 00:08:11.120
نه صبر کن

199
00:08:11.160 --> 00:08:12.360
من...

200
00:08:13.640 --> 00:08:16.400
اه

201
00:08:16.440 --> 00:08:18.280
نه، قرار نیست الان اینکار رو بکنیم

202
00:08:18.320 --> 00:08:19.680
برش گردون بهم

203
00:08:19.720 --> 00:08:21.200
این...

204
00:08:21.200 --> 00:08:22.840
- قرار نبود فعلا اینو ببینی -
خیلی خب

205
00:08:22.880 --> 00:08:24.400
- خیلی خب -
خیلی خب اره

206
00:08:24.440 --> 00:08:26.040
فکر کردم..ممکنه

207
00:08:27.280 --> 00:08:29.000
به نظر درباره این موضوع خوشحال نمیای

208
00:08:29.040 --> 00:08:30.560
اره، نه
این....

209
00:08:30.600 --> 00:08:32.640
وای خدای من
نمیدونم

210
00:08:32.680 --> 00:08:34.320
نمیدونم الان باید چی بگم

211
00:08:34.320 --> 00:08:35.920
کلا علاقه ای به ازدواج نداری؟

212
00:08:35.960 --> 00:08:39.360
یا اینکه نمیخوای با من ازدواج کنی؟

213
00:08:40.560 --> 00:08:41.960
خودروی نردبان دار
ماشین تجهیزات

214
00:08:42.000 --> 00:08:44.280
ماشین امدادِ واحد 19، همگی پاسخگو باشید

215
00:08:44.320 --> 00:08:45.640
آتش سوزی در آپارتمان

216
00:09:06.960 --> 00:09:08.400
موضوع چیه؟

217
00:09:09.400 --> 00:09:11.240
اتفاق بدی افتاده؟

218
00:09:11.960 --> 00:09:13.360
درباره ی جک هست؟

219
00:09:13.400 --> 00:09:14.680
چقدر اوضاع بده؟

220
00:09:14.720 --> 00:09:15.960
چی؟

221
00:09:17.800 --> 00:09:19.200
اون بهت پیشنهاد ازدواج داده

222
00:09:19.240 --> 00:09:20.400
اندی، اینکه...

223
00:09:22.160 --> 00:09:24.040
اوه، ما اصلا خوشحال نیستیم

224
00:09:24.080 --> 00:09:26.200
صبر کن ببینم، چطور؟
اصلا چرا باید خوشحال باشیم؟

225
00:09:26.240 --> 00:09:27.440
یعنی، اون با خودش چی فکر کرده آخه؟

226
00:09:27.480 --> 00:09:28.840
اون یه هیولا است

227
00:09:28.880 --> 00:09:30.640
تو نمیخوای کوتاه بیای
تو روی کارت تمرکز کردی

228
00:09:30.680 --> 00:09:32.640
میدونی جالبیش به اینه که

229
00:09:32.640 --> 00:09:34.600
مخفیانه با هم دوست باشید

230
00:09:34.600 --> 00:09:35.760
هی داریم درباره ی چی حرف میزنیم؟

231
00:09:35.800 --> 00:09:37.320
- هیچی تازه وارد -
هیچی تازه وارد

232
00:09:44.560 --> 00:09:46.520
هی ، یه مشکلی داریم
شیرآتش نشانی بسته شده

233
00:09:46.560 --> 00:09:48.120
اوه نه

234
00:09:48.840 --> 00:09:49.960
همه چیز تحت کنترل هست

235
00:09:50.000 --> 00:09:51.200
بفرمایید برید ممنونم

236
00:09:51.240 --> 00:09:52.560
تانر داره صحبت میکنه

237
00:09:52.600 --> 00:09:54.480
منطقه ممنوعه برای همه ی افراد اعمال میشه

238
00:09:57.400 --> 00:09:58.560
لعنت بهش

239
00:09:58.600 --> 00:10:01.400
چه پیرزن ها،چه پلیس ها
چه واحد خنثی سازی بمب، یا اف بی ای

240
00:10:01.440 --> 00:10:03.400
- وایسا، صبر کن، دارم میام -
سی آی ای، سازمان امنیت

241
00:10:03.440 --> 00:10:05.600
اعضای آتش نشانی
و هرکسی که داره از آخرالزمان فرار میکنه

242
00:10:05.640 --> 00:10:08.440
و همینطور خدا، نکنه تو خدایی؟
چون اگه نباشی

243
00:10:18.360 --> 00:10:19.760
واقعا؟ -
خب من به شیر آتش نشانی نیاز دارم

244
00:10:19.800 --> 00:10:21.360
- تو هم این اطراف نبودی -
من همینجا بودم

245
00:10:21.400 --> 00:10:23.280
دقیقا آخر همین خیابون داشتم مردم رو از این اطراف تخلیه میکردم

246
00:10:23.320 --> 00:10:24.440
اما ماشین تو منبع آبی که ما بهش نیاز داریم تا

247
00:10:24.480 --> 00:10:26.680
بتونیم باهاش آتش رو خاموش کنیم، مسدود کرده بود

248
00:10:26.720 --> 00:10:28.160
من نمیتونم درخواست کمک کسی رو نادیده بگیرم

249
00:10:28.200 --> 00:10:30.520
ازت توقع ندارم نادیده بگیریش،
توقعم اینه که بفهمی کجا ماشینت رو پارک کردی

250
00:10:30.560 --> 00:10:32.560
- وقتی کسی ازت کمک میخواد -
تو اصلا بهم زمانی برای اینکار ندادی

251
00:10:32.600 --> 00:10:33.600
- من باهات تماس گرفتم -
تا پیش خودت احساس رضایت کنی

252
00:10:33.640 --> 00:10:34.600
- تا بهت بگم قراره چه اتفاقی بیوفته -
دیر گفتی

253
00:10:34.640 --> 00:10:36.800
- تو نمیتونی بکوبی به ماشین من -
توام نمیتونی فلکه ی آب آتش نشانی من رو مسدود کنی

254
00:10:36.800 --> 00:10:38.000
نمیشه که...تو

255
00:10:38.040 --> 00:10:39.600
به رئیسم میگم

256
00:10:39.640 --> 00:10:40.920
عالیه، منم به رئیس خودم میگم

257
00:10:41.720 --> 00:10:43.520
اه...اون همیشه با پلیس ها این مدلی حرف میزنه؟

258
00:10:44.800 --> 00:10:46.920
فقط با اونهایی که توی جشن آخر سال تحصیلی باهاشون بوده

259
00:10:46.960 --> 00:10:50.040
گروه های دو نفره تشکیل بدید
کسی خودسرانه کاری انجام نمیده

260
00:10:50.080 --> 00:10:51.480
هیچکس به تنهایی نمیره آتش خاموش کنه

261
00:10:51.480 --> 00:10:52.480
مفهومه؟

262
00:10:58.000 --> 00:10:59.640
آتش داخل اونجاست
ما این بیرونیم

263
00:10:59.680 --> 00:11:00.720
حرکت بعدیمون چیه؟

264
00:11:00.760 --> 00:11:02.200
زودتر فکراتو بکن، حرکت بعدیمون چیه؟

265
00:11:02.240 --> 00:11:04.560
اه...اه شیشه ها رو بشکنیم
و یه دسترسی درست کنیم ؟

266
00:11:04.560 --> 00:11:05.640
خیلی خب عالیه
مراقب باش

267
00:11:08.080 --> 00:11:09.960
خیلی خب، در رو باز کنیم یا بسته بمونه ؟

268
00:11:10.000 --> 00:11:11.560
- بسته بمونه؟ -
این الان سوالی بود؟

269
00:11:11.600 --> 00:11:13.600
بسته بمونه، اه
اینجوری یه مانع محافظتی ایجاد کردیم

270
00:11:13.600 --> 00:11:14.600
بین خودمون و شعله های آتش

271
00:11:14.640 --> 00:11:16.440
خوبه، از این قسمت خاموشش میکنیم

272
00:11:28.280 --> 00:11:29.600
حالا میریم داخل؟

273
00:11:29.640 --> 00:11:30.640
حالا میریم داخل

274
00:11:35.800 --> 00:11:39.640
مراقب باش، حواست به شعله هایی که روشن موندن باشه

275
00:11:39.680 --> 00:11:41.560
دیدمون کمه

276
00:11:41.600 --> 00:11:43.480
سرعتمون میاد پایین اینجوری
نزدیک هم بمونید

277
00:11:43.520 --> 00:11:45.000
دریافت شد

278
00:11:59.080 --> 00:12:01.640
یه دونه اتاق بچه پیدا کردم
میخوام دوباره بررسیش کنم

279
00:12:01.680 --> 00:12:03.280
مطمئن میشم کسی پنهان نشده باشه

280
00:12:04.840 --> 00:12:05.960
سلام؟

281
00:12:06.000 --> 00:12:08.320
کسی اینجا نیست؟

282
00:12:09.560 --> 00:12:11.200
اینجا کسی نیست کاپیتان

283
00:12:11.240 --> 00:12:12.560
دارم میام بیرون تا به شما ملحق بشم

284
00:12:12.560 --> 00:12:14.760
وسعت دیدتون چطوره؟

285
00:12:16.760 --> 00:12:17.840
کاپیتان؟

286
00:12:20.640 --> 00:12:21.920
کاپیتان؟

287
00:12:25.480 --> 00:12:26.840
هررا اونجایی؟

288
00:12:26.880 --> 00:12:28.240
بگو، چی نیاز داری؟

289
00:12:28.240 --> 00:12:29.680
- گمش کردم -
چی؟

290
00:12:29.720 --> 00:12:31.720
من گمش کردم اندی
هیچجا نمیتونم پیداش کنم

291
00:12:31.760 --> 00:12:33.320
پدرت رو گم کردم

292
00:12:38.320 --> 00:12:40.000
چطور شد که از هم جدا شدید؟

293
00:12:40.040 --> 00:12:42.040
- اون گفت که خودسرانه کاری انجام ندید -
میدونم

294
00:12:42.040 --> 00:12:43.000
تا الان کجاها رو گشتی ؟

295
00:12:43.040 --> 00:12:45.240
اتاق کودک و آشپزخونه
و دوباره اومدم اینجا رو چک کردم

296
00:12:45.240 --> 00:12:46.480
بسیار خب، بیا هر اتاق رو

297
00:12:46.520 --> 00:12:47.840
قدم به قدم دوباره بگردیم

298
00:12:55.240 --> 00:12:57.440
مایا

299
00:12:57.480 --> 00:12:58.600
اه

300
00:12:58.640 --> 00:12:59.880
مایا چیه؟

301
00:12:59.920 --> 00:13:01.280
بیا اینجا

302
00:13:05.640 --> 00:13:08.280
هی زودباش

303
00:13:08.320 --> 00:13:10.200
مخزن اکسیژنش رو بردار
میبریمش به سمت راهروی ورودی

304
00:13:10.240 --> 00:13:11.720
بگیرش

305
00:13:11.760 --> 00:13:13.600
بعد از اون قسمت میبریمش پایین پله ها

306
00:13:13.640 --> 00:13:14.880
وایسا

307
00:13:14.920 --> 00:13:17.240
نه زمانی برامون نمونده، نمیدونیم
چند وقته اینجا بوده

308
00:13:17.280 --> 00:13:18.760
- اون نفس نمیکشه -
هنوز این رو نمیدونیم

309
00:13:18.800 --> 00:13:20.280
برای همین هم باید اون رو خیلی سریع از اینجا ببریم بیرون

310
00:13:20.280 --> 00:13:22.880
اون رو نمیگه...اینجا
بالا رو نگاه بنداز، دود رو ببین

311
00:13:25.120 --> 00:13:26.320
داره به سمت پایین میاد

312
00:13:26.320 --> 00:13:27.480
داره اینجا خفه میشه

313
00:13:27.520 --> 00:13:28.760
دود آتش نمیتونه بره بیرون

314
00:13:28.800 --> 00:13:30.120
ما تو نقطه ی حریق هستیم

315
00:13:30.160 --> 00:13:31.920
- لعنت بهش، زودباشید -
باید بریم

316
00:13:31.960 --> 00:13:34.120
برو برو برو

317
00:13:42.960 --> 00:13:45.560
ما 5 یا 6 دقیقه وقت داریم تا اون در نابود بشه

318
00:13:45.600 --> 00:13:47.240
و بعدش هم این اتاق آتش بگیره

319
00:13:47.240 --> 00:13:49.120
باید از اینجا بریم بیرون

320
00:13:49.160 --> 00:13:50.440
جز پنجره راهی به بیرون نداریم

321
00:13:50.480 --> 00:13:51.760
- از پنجره فاییده نداره -
رفقا

322
00:13:51.800 --> 00:13:54.280
به محض اینکه پنجره رو باز کنیم و
اجازه بدیم اکسیژن وارد اتاق بشه

323
00:13:54.320 --> 00:13:55.720
- بووم منفجر میشیم -
رفقا

324
00:13:55.760 --> 00:13:57.280
کاپیتان هیچ نبضی نداره

325
00:13:59.840 --> 00:14:01.120
کمکم کنید تا وسایلش رو ازش جدا کنیم

326
00:14:01.160 --> 00:14:03.120
اندی اگه ما اینکار رو بکنیم
و اینجا منفجر بشه

327
00:14:03.160 --> 00:14:05.440
بازم اون میمیره به هر حال
کمک کن وسایلش رو جدا کنیم

328
00:14:06.440 --> 00:14:08.080
- مخزن اکسیژنش رو درار -
باید از قسمت نشانش جدا کنیم

329
00:14:08.120 --> 00:14:09.520
اوه

330
00:14:13.680 --> 00:14:15.000
آتش به در رسیده

331
00:14:15.040 --> 00:14:16.240
ما دو دقیقه یا کمتر وقت داریم

332
00:14:16.280 --> 00:14:17.720
این ساختمون مسیر فرار از آتش سوزی داره

333
00:14:17.760 --> 00:14:20.240
- ...اگه بتونیم بهشون دسترسی پیدا کنیم -
نمیتونیم از این زاویه بپریم

334
00:14:20.280 --> 00:14:21.520
مخصوصا اگه بخوایم کاپیتان رو هم با خودمون حمل کنیم

335
00:14:21.520 --> 00:14:22.640
کمک نیاز داریم
ماشین حمل نردبان واحد 19

336
00:14:22.680 --> 00:14:24.520
ما توی قسمت چارلی دلتا
به تشک فرود نیاز داریم

337
00:14:24.560 --> 00:14:26.160
تکرار میکنم، کمک میخوایم

338
00:14:26.200 --> 00:14:27.560
کسی پیاممون رو دریافت میکنه؟

339
00:14:27.600 --> 00:14:29.520
از این راه یه یک راه دیگه
ما از اینجا میریم بیرون

340
00:14:29.560 --> 00:14:31.240
من یه نقطه اتصال درست میکنم

341
00:14:31.280 --> 00:14:33.000
- گیبسون -
من کمربند ایمنی درست میکنم

342
00:14:47.320 --> 00:14:49.040
شعله آتش رسیده به در

343
00:14:49.080 --> 00:14:50.360
همین الان باید بریم

344
00:14:50.400 --> 00:14:51.560
چه کمربند ایمنی باشه چه نه اندی

345
00:14:51.560 --> 00:14:52.880
- نه -
اندی

346
00:14:52.920 --> 00:14:55.800
تا وقتی اون نبضش برنگرده کسی اینجا رو ترک نمیکنه

347
00:15:08.440 --> 00:15:10.480
- ضربان، ضربانش برگشت -
بریم

348
00:15:14.520 --> 00:15:15.720
1, 2, 3.

349
00:15:18.280 --> 00:15:19.720
- بگیرش بالا، بگیرش بالا -
حواسمون بهش هست

350
00:15:19.720 --> 00:15:21.880
آتش منتظر اینه بهش هوا برسه

351
00:15:21.920 --> 00:15:23.800
به محض اینکه شیشه
رو بشکنیم، شعله ور میشه

352
00:15:23.840 --> 00:15:25.880
پس باید بپریم
با سریعترین سرعتی که میتونیم

353
00:15:25.920 --> 00:15:27.320
یا بپر یا کباب شو

354
00:15:27.360 --> 00:15:28.600
بدون کلاه ایمنی

355
00:15:29.880 --> 00:15:31.200
باید کارمون رو دقیق انجام بدیم

356
00:15:31.200 --> 00:15:33.800
به هیچ وجه نباید خطایی ازمون سر بزنه

357
00:15:33.840 --> 00:15:34.960
وقت تموم شد بچه ها

358
00:15:35.680 --> 00:15:37.320
- از پسش بر میایم -
بهتره که از پسش بر یبایم

359
00:15:37.360 --> 00:15:38.440
رفقا میخوایم اینکار رو بکنیم یا نه؟

360
00:16:08.240 --> 00:16:09.760
باورم نمیشه نتیجه داد

361
00:16:31.000 --> 00:16:32.760
حالت خوبه؟

362
00:16:33.080 --> 00:16:35.680
اوه، نبضش رو از دست داده بود
امکان لخته شدن خونش هست

363
00:16:35.720 --> 00:16:37.240
باید سرم بهش بزنیم
و هپارین تزریق کنیم
(ماده ای برای جلوگیری از لخته شدن خون)

364
00:16:37.280 --> 00:16:39.400
نه باید بهش اکسیژن برسونیم
و فقطم اکسیژن میخواد خیلی خب؟

365
00:16:39.440 --> 00:16:41.480
بزن بریم
بریم همین حالا

366
00:16:48.960 --> 00:16:50.240
حالت خوبه؟

367
00:17:07.840 --> 00:17:09.280
نفس بکش آندریا

368
00:17:09.320 --> 00:17:11.120
تو الان بیرون ساختمونی
اونم آوردی بیرون

369
00:17:11.160 --> 00:17:12.240
میتونی نفس بکشی

370
00:17:13.560 --> 00:17:16.200
فقط نفس بکش خیلی خب؟

371
00:17:18.160 --> 00:17:20.880
نفس بکش

372
00:17:20.920 --> 00:17:22.800
باشه

373
00:17:28.880 --> 00:17:31.240
تو حالت خوبه

374
00:17:31.240 --> 00:17:32.960
خیلی خب

375
00:17:33.000 --> 00:17:36.000
بیا ببریمش بیمارستان

376
00:17:36.040 --> 00:17:37.880
همین الان

377
00:17:45.080 --> 00:17:47.280
فشارش 8 روی 5 هست
خیلی پایینه

378
00:17:47.320 --> 00:17:48.920
سابقه ی بیماری قلبی داره؟

379
00:17:48.960 --> 00:17:50.120
ممکن بود باعث مرگش بشی

380
00:17:50.120 --> 00:17:51.280
جانم؟

381
00:17:51.280 --> 00:17:53.200
تو اجازه نداری وسط عملیات به بیمار

382
00:17:53.240 --> 00:17:54.320
داروی رقیق کننده ی خون تزریق کنی

383
00:17:54.360 --> 00:17:55.840
تو سابقه ی اون رو نمیدونی

384
00:17:55.880 --> 00:17:57.520
یا اینکه چه نوع آسیب و زخم داخلی داره

385
00:17:57.560 --> 00:17:58.560
و اگه داشته باشه چی؟

386
00:17:58.600 --> 00:18:00.520
باید دنبال نشونه های خونریزی داخلی بگردی

387
00:18:00.560 --> 00:18:02.360
خونریزی مغزی

388
00:18:02.400 --> 00:18:04.840
نمیتونیم با این چیزا خونریزی مغزی رو درمان کنیم

389
00:18:05.320 --> 00:18:07.040
ممکن بود اونو به کشتن بدی

390
00:18:07.080 --> 00:18:08.360
اونم دقیقا جلوی دخترش

391
00:18:09.320 --> 00:18:11.040
رفتاری که ما باید توی این لباس و تجهیزات انجام بدیم

392
00:18:11.080 --> 00:18:12.280
و کاری که تو توی اتاق عمل میکردی

393
00:18:12.320 --> 00:18:13.880
دو تا چیزی هست که کاملا باهم فرق دارن

394
00:18:18.040 --> 00:18:19.640
رسیدیم

395
00:18:36.720 --> 00:18:37.960
مردِ 62 ساله

396
00:18:38.000 --> 00:18:39.600
توی عملیات آتش سوزی بیهوش پیدا شده

397
00:18:39.640 --> 00:18:41.840
احتمال استنشاق دود هست

398
00:18:41.880 --> 00:18:43.480
در زمان انجام وظیفه اش غش کرده

399
00:18:43.520 --> 00:18:45.080
توی صحنه عملیات احیا شده

400
00:18:45.120 --> 00:18:46.960
خیلی خب

401
00:18:47.000 --> 00:18:48.960
با شمردن من...3

402
00:18:49.000 --> 00:18:51.880
و...1...2...3

403
00:18:58.120 --> 00:18:59.520
به نوار قلب نیاز داریم

404
00:19:08.400 --> 00:19:11.360
خیلی خب
میخوام بدنش رو سریع سونوگرافی کنم

405
00:19:17.240 --> 00:19:18.680
- باید یکم بهت دستگاه اکسیژن وصل کنن -
من حالم خوبه

406
00:19:18.720 --> 00:19:20.200
- نه خوب نیستی-
چرا هستم

407
00:19:20.240 --> 00:19:22.240
- خیلی خب حق با توئه، حالم واقعا خوب نیست -
تو عصبی هستی

408
00:19:23.040 --> 00:19:25.320
- منم همینطور، من از دست خودم عصبی ام -
نه تو ...

409
00:19:25.360 --> 00:19:26.880
نباید خودت تنهایی جدا میشدی و میرفتی

410
00:19:26.880 --> 00:19:27.880
باید بیشتر حواست رو جمع میکردی

411
00:19:27.920 --> 00:19:29.920
حواسم جمع بود
من یه اتاق کودک دیدم

412
00:19:29.920 --> 00:19:31.480
- میدونی که بچه ها چجوری قایم میشن -
تو اینکار رو دائم انجام میدی

413
00:19:31.520 --> 00:19:32.920
توی همه چیز دخالت میکنی

414
00:19:32.920 --> 00:19:34.720
بدون اینکه درست حسابی بهشون فکر کنی

415
00:19:34.760 --> 00:19:36.560
- بدون اینکه حتی قبلش با کسی مشورت کنی -
اینکار رو نکن

416
00:19:36.600 --> 00:19:37.960
همه چیز رو باهم قاطی نکن

417
00:19:38.000 --> 00:19:39.160
من چیزی رو قاطی نمیکنم

418
00:19:39.160 --> 00:19:40.640
تو یه آدم بیخیال و بی ملاحظه بودی

419
00:19:40.680 --> 00:19:42.360
تو بابت اتفاقی که قبلش افتاده عصبی هستی

420
00:19:42.400 --> 00:19:43.640
بابت جریان حلقه

421
00:19:43.680 --> 00:19:46.200
- و الانم بابت پدرت وحشت کردی -
داری باهام شوخی میکنی؟

422
00:19:46.240 --> 00:19:48.160
فکر میکنی الان من حتی یه ذره

423
00:19:48.200 --> 00:19:50.680
بابت اون حلقه ی نامزدیِ احمقانت اهمیتی قائلم؟

424
00:19:50.720 --> 00:19:52.880
- اونم زمانی که ممکنه دیگه پدرم به هوش نیاد؟ -
نه این ...

425
00:19:52.920 --> 00:19:55.160
تو اون رو وسط شعله های آتش ول کردی

426
00:19:55.200 --> 00:19:56.680
میدونم
میدونم

427
00:20:10.440 --> 00:20:11.680
هررا؟

428
00:20:11.720 --> 00:20:13.440
سلام

429
00:20:13.480 --> 00:20:15.200
شنیدم پدرت این پایینه

430
00:20:15.240 --> 00:20:16.680
خواستم یه سر بزنم بهش

431
00:20:16.720 --> 00:20:18.960
بیلی داره اون رو برای عمل جراحی میبره
تا مطمئن بشن آسیبِ داخلی ندیده

432
00:20:19.000 --> 00:20:20.680
و فکر کردم بهتره منم باهاش برم

433
00:20:20.720 --> 00:20:21.960
حالت خوبه؟

434
00:20:28.640 --> 00:20:30.800
بیاید بریم

435
00:21:12.680 --> 00:21:15.920
خیلی خب، کافیه

436
00:21:18.000 --> 00:21:19.400
چهره ی موفقیت و قدرتت رو به خودت بگیر دوباره

437
00:21:19.440 --> 00:21:21.920
ما حواسمون به پدرت هست
الانم تو برو به خاطرش شجاع باش

438
00:21:21.960 --> 00:21:22.920
باشه؟

439
00:21:22.960 --> 00:21:24.960
باشه

440
00:21:52.040 --> 00:21:53.840
تونست از پس اوضاع بر بیاد

441
00:21:53.880 --> 00:21:55.000
خیلی ازت ممنونم

442
00:21:55.040 --> 00:21:56.120
- عالیه -
ممنونم

443
00:21:57.200 --> 00:21:58.880
اندی، میخوام باهات تنهایی

444
00:21:58.920 --> 00:22:00.400
چند دقیقه صحبت کنم

445
00:22:09.360 --> 00:22:11.600
چه مدته که من بیهوش بودم؟

446
00:22:18.600 --> 00:22:21.120
سرطان معده

447
00:22:21.680 --> 00:22:25.160
تومورهایی داخل شکمتون هست که خونریزی میکنه

448
00:22:25.200 --> 00:22:27.000
اینارو میدونم چون کلش رو اینجا نوشتم

449
00:22:27.600 --> 00:22:29.760
برای همین از هوش رفتید

450
00:22:30.520 --> 00:22:32.800
شما سرطان دارید پدر

451
00:22:32.840 --> 00:22:34.760
- از نوع دو -
آندریا

452
00:22:34.760 --> 00:22:37.200
علائمش به ترتیب شدت شامل

453
00:22:37.240 --> 00:22:39.840
درد معده، خستگی

454
00:22:39.880 --> 00:22:42.080
از بین رفتن اشتها
تحریک پذیری

455
00:22:42.120 --> 00:22:43.880
ایست قلبی است

456
00:22:45.600 --> 00:22:48.600
چنتا از این علائم رو تا الان داشتی؟

457
00:22:48.640 --> 00:22:49.880
بهشون توجه نمیکردی

458
00:22:49.920 --> 00:22:51.600
یا اینکه به من نمیگفتیشون؟

459
00:22:51.640 --> 00:22:53.840
من باید به عنوان یک کاپیتان کناره گیری کنم

460
00:22:53.880 --> 00:22:54.920
از الان به بعد

461
00:22:54.960 --> 00:22:56.160
یعنی شما از قبل در این باره میدونستید؟

462
00:22:56.200 --> 00:22:59.480
الان وقتی برای عصبانی شدن نیست میها

463
00:22:59.520 --> 00:23:01.200
من اینقدرا وقت ندارم

464
00:23:01.240 --> 00:23:03.040
ما وقت نداریم

465
00:23:04.280 --> 00:23:05.760
برای اداره مدتی زمان میبره

466
00:23:05.800 --> 00:23:08.120
که جای پستم رو پر کنن، البته

467
00:23:08.160 --> 00:23:10.080
همیشه همینجوری بوده

468
00:23:10.120 --> 00:23:11.160
گیبسون

469
00:23:11.200 --> 00:23:14.000
تا زمانی که اونها کارشون رو تموم کنن
باید ایستگاهمون رو بگردونه

470
00:23:14.040 --> 00:23:15.920
داری جک رو مسئول میکنی؟

471
00:23:15.960 --> 00:23:17.760
اون معاون و افسر من هستش

472
00:23:17.800 --> 00:23:20.200
الانم برو

473
00:23:20.240 --> 00:23:22.040
اجازه بده من بخوابم

474
00:23:25.280 --> 00:23:26.800
پدر

475
00:23:26.840 --> 00:23:27.880
پدر

476
00:23:58.360 --> 00:24:00.200
- اینجا چیکار میکنی؟ -
من توی خونه ی کناری زندگی میکنم

477
00:24:00.240 --> 00:24:01.800
توی تقریبا تمام طول عمرمون

478
00:24:01.840 --> 00:24:03.440
نخیر، مادر و پدرت اونجا زندگی میکنن

479
00:24:03.480 --> 00:24:05.080
تو پارسال از اینجا نقل مکان کردی

480
00:24:05.120 --> 00:24:06.680
و هفته پیش دوباره برگشتم اینجا

481
00:24:06.720 --> 00:24:09.400
خب درواقع همین دیروز بود که
تمام وسایلم رو آوردم اینجا

482
00:24:09.400 --> 00:24:11.400
اما این موقتیه و اصلا هم مهم نیست

483
00:24:11.440 --> 00:24:13.080
به هیچ وجه، چون...

484
00:24:14.440 --> 00:24:15.560
پدرت چطوره؟

485
00:24:15.600 --> 00:24:16.640
حالش خوبه؟

486
00:24:16.640 --> 00:24:19.120
- حال خودت چطوره؟ -
اوه راستش، خوبم

487
00:24:19.160 --> 00:24:20.240
امروز، روز خوبی بود

488
00:24:20.280 --> 00:24:21.480
من فوق العاده ام

489
00:24:21.520 --> 00:24:23.440
اه، من یه پیشنهاد ازدواج رو رد کردم

490
00:24:23.480 --> 00:24:25.280
پدرم به مرگش خیلی نزدیک شده بود

491
00:24:25.320 --> 00:24:27.320
منم همینطور برای یه دلیل مشابه
اما برای کی مهمه آخه؟

492
00:24:27.360 --> 00:24:29.400
چون اینجور که معلومه بدنِ پدرم مملو از سرطان هست

493
00:24:29.440 --> 00:24:31.280
و نامزد احتمالی من رو به عنوان
رئیس جدیدم انتخاب کرده و ارتقا داده

494
00:24:31.320 --> 00:24:34.240
همه بدون اینکه از خودم بپرسن برای زندگیم تصمیم میگیرن

495
00:24:34.280 --> 00:24:35.880
و، اره تمام دنیام داره نابود میشه

496
00:24:35.920 --> 00:24:38.200
و دارم برای سومین بار لباس میشورم
و نوشیدنی میخورم

497
00:24:38.240 --> 00:24:41.400
همه چیز عالیه
امروز...عالیه

498
00:24:42.640 --> 00:24:44.200
بیا داخل

499
00:24:44.200 --> 00:24:46.160
تا باید جایگزین پدرت بشی

500
00:24:46.200 --> 00:24:47.760
- درسته -
چرا نه؟

501
00:24:47.800 --> 00:24:50.000
توام اندازه ی اونها گردن کلفتی

502
00:24:50.040 --> 00:24:51.760
تمام طول زندگیت هم داشتی آموزش میدیدی

503
00:24:51.800 --> 00:24:52.960
این چیزا اینجوری پیش نمیره

504
00:24:52.960 --> 00:24:55.520
- جک قبل از من افسر شده -
حالا چه کسی این تصمیم رو گرفته؟

505
00:24:55.560 --> 00:24:56.760
پدر تو؟

506
00:24:56.760 --> 00:24:58.440
چی داری میگی؟

507
00:24:58.480 --> 00:25:00.280
ببین

508
00:25:00.360 --> 00:25:02.320
من پدرت رو دوست دارم، همیشه ام خواهم داشت

509
00:25:02.360 --> 00:25:03.920
خودت هم میدونی

510
00:25:04.560 --> 00:25:06.680
اما اون دوست داره تو مراقب همه چیز توی اطرافش باشی

511
00:25:06.720 --> 00:25:10.320
که این موضوع، با اینکه اجازه بده تو اونها رو هدایت کنی فرق میکنه

512
00:25:12.880 --> 00:25:13.360
ممم

513
00:25:16.200 --> 00:25:19.040
دکترها میگن احتمالا برای مدتی بیمار میمونه

514
00:25:21.040 --> 00:25:22.280
- علائمی هم داشته؟ -
نمیدونم

515
00:25:22.320 --> 00:25:23.800
به من چیزی نمیگفت

516
00:25:24.480 --> 00:25:25.680
من باهاش زندگی میکنم

517
00:25:25.720 --> 00:25:27.320
پشت سرش خونه رو تمیز میکنم

518
00:25:27.360 --> 00:25:28.600
لباس هاش رو میشورم

519
00:25:28.640 --> 00:25:29.840
باهات درباره همچین چیزی حرف نزده بود؟

520
00:25:29.840 --> 00:25:31.000
- اینطور که معلومه نه -
چه وضعشه؟

521
00:25:31.040 --> 00:25:32.360
دقیقا
همینِ که من رو عصبی میکنه

522
00:25:32.400 --> 00:25:33.520
- منم همینطور، به خاطر تو -
ممنونم

523
00:25:33.560 --> 00:25:34.560
قابلی نداشت

524
00:25:39.800 --> 00:25:42.000
هرچند

525
00:25:43.800 --> 00:25:45.120
متاسفم

526
00:25:56.000 --> 00:25:58.160
نمیتونم دوباره اینکار رو بکنم رایان

527
00:26:00.760 --> 00:26:03.720
نمیتونم یکی دیگه از والدینم رو به خاک بسپرم

528
00:26:04.880 --> 00:26:06.720
اینبار شرایط فرق میکنه

529
00:26:07.120 --> 00:26:08.240
اون موقع

530
00:26:09.280 --> 00:26:10.800
تو 9 سالت بود

531
00:26:10.840 --> 00:26:12.960
ما هردومون 9 سالمون بود

532
00:26:28.640 --> 00:26:31.240
همینه؟

533
00:26:31.280 --> 00:26:32.760
همینه

534
00:26:32.800 --> 00:26:33.960
خیلی چشمگیره

535
00:26:35.880 --> 00:26:37.040
این نگاهت چه معنی میده؟

536
00:26:38.680 --> 00:26:41.160
هی من فقط یه تعریف ناخواسته از خونه ی جدیدت در مقابل

537
00:26:41.200 --> 00:26:42.920
خونه ی قبلیت کردم

538
00:26:42.960 --> 00:26:45.160
اره میدونم
فقط اینکه....

539
00:26:46.200 --> 00:26:47.640
فکر میکردم توی این زمینه کارم بهتر باشه

540
00:26:47.680 --> 00:26:48.960
تمرین و آموزشم رو به صورت عالی گذروندم

541
00:26:49.000 --> 00:26:50.960
من درمان های فوریت پزشکی رو بلدم

542
00:26:50.960 --> 00:26:53.960
فکر میکردم از پسش بر میام

543
00:26:54.000 --> 00:26:56.280
اما...یهو، دیشب

544
00:26:59.400 --> 00:27:00.680
خرابکاری کردم میراندا

545
00:27:01.160 --> 00:27:02.960
میتونست اوضاع خیلی بد پیش بره

546
00:27:03.000 --> 00:27:05.840
میخواستم به همه نشون بدم چقدر توی کارم خوبم

547
00:27:05.840 --> 00:27:07.040
اما درعوض، من...

548
00:27:07.040 --> 00:27:08.400
دقیقا مشکلت هیمنجاست

549
00:27:08.440 --> 00:27:10.000
اینقدر خودنمایی نکن

550
00:27:10.040 --> 00:27:13.040
تنها راهی که بتونی باهاش نشون بدی کارت خوبه

551
00:27:13.080 --> 00:27:14.520
اینه که واقعا خوب باشی تو کارت

552
00:27:22.200 --> 00:27:25.280
ببین، اگه کسی بتونه از پس اینکار بر بیاد، اون تویی

553
00:27:26.600 --> 00:27:29.080
- فقط تو کارت خوب باش -
فقط تو کارت خوب باش

554
00:27:29.120 --> 00:27:30.520
کاری میکنی به نظر ساده بیاد

555
00:27:31.080 --> 00:27:33.040
برای بعضیامون، واقعا ساده است

556
00:27:38.720 --> 00:27:39.960
هی، اندی با توئه؟

557
00:27:40.000 --> 00:27:42.600
یک ساعت قبل از شروع شیفتمون بیاد برای دویدن؟

558
00:27:42.640 --> 00:27:44.640
بامزه بود
خیلی بانمکی

559
00:27:45.800 --> 00:27:47.920
چیزی درباره حلقه بهت نگفت؟

560
00:27:47.960 --> 00:27:49.880
- اوه چرا -
بهت گفت که

561
00:27:49.920 --> 00:27:51.080
من حتی هنوز سعی نکرده بودم که اونو بهش بدم؟

562
00:27:51.120 --> 00:27:52.520
و اون یهو قاطی کردش

563
00:27:52.560 --> 00:27:55.080
انگار که این احمقانه ترین ایده ی روی زمینِ

564
00:27:57.040 --> 00:27:59.080
فکر میکنم یه جورایی

565
00:27:59.120 --> 00:28:01.560
بابت پدرش هم یکم بهم ریخته است

566
00:28:01.560 --> 00:28:03.000
اینقدر هم دیوونه کننده نیست

567
00:28:03.040 --> 00:28:04.760
میدونی، والدین من بعد شش ماه باهم ازدواج کردن

568
00:28:04.800 --> 00:28:06.040
اونها خیلی خوشحالن باهم

569
00:28:06.080 --> 00:28:08.000
و من و اندی هم کنار هم دیگه خیلی خوبیم

570
00:28:08.040 --> 00:28:09.720
میدونی، من خیلی هم انتخاب بدی نیستم

571
00:28:09.760 --> 00:28:11.040
حق با توئه

572
00:28:11.080 --> 00:28:12.840
تو خیلی جذابی

573
00:28:12.880 --> 00:28:14.040
میتونی هر کسی رو که میخوای به دست بیاری

574
00:28:14.040 --> 00:28:15.240
این...

575
00:28:17.440 --> 00:28:19.200
من همچین چیزی رو نمیخوام

576
00:28:19.240 --> 00:28:20.960
من فقط...

577
00:28:21.000 --> 00:28:22.080
اونو دوست دارم

578
00:28:22.120 --> 00:28:23.920
و اگه اون این رو نفهمیده
پس....

579
00:28:23.960 --> 00:28:26.040
به جهنم
فقط دربارش باهام حرف بزنِ

580
00:28:31.840 --> 00:28:32.920
تو با رایان دوست شدی؟

581
00:28:32.960 --> 00:28:34.640
و از خونه پرتش کردم بیرون
و اومدم دنبال تو

582
00:28:34.680 --> 00:28:36.040
همون رایان که افسر پلیسِ؟

583
00:28:36.080 --> 00:28:37.120
همون رایان که بهترین دوستت از زمان نوزادیت هست؟

584
00:28:37.160 --> 00:28:38.760
خیلی خب، واقعا گفتنش بهت خیلی سخته

585
00:28:38.800 --> 00:28:40.040
وقتی مدام در حال حرکتی

586
00:28:40.080 --> 00:28:41.080
معلومه

587
00:28:41.120 --> 00:28:42.640
برو تو کارش
اون خیلی جذابه

588
00:28:42.680 --> 00:28:44.200
فقط اینکه جک هم هست

589
00:28:44.240 --> 00:28:45.880
شبی که پدرت تقریبا داشت میمرد
رفتی پیش دوست قدیمیت

590
00:28:45.920 --> 00:28:47.440
کسی که اونجا بوده و قبلا هم دیده بودیش

591
00:28:47.480 --> 00:28:49.240
- در اصل این مثل بازیافت وسایل قدیمی میمونه -
همینطوره مگه نه؟

592
00:28:49.280 --> 00:28:50.520
نمیدونم

593
00:28:50.560 --> 00:28:53.440
اونم ازم خواسته اگر بهش علاقه ندارم بگم

594
00:28:53.440 --> 00:28:55.240
اما دارم،، یه حسی دارم

595
00:28:55.280 --> 00:28:56.560
فقط شاید حسم مدل ازدواج کردن نیست

596
00:28:56.600 --> 00:28:58.160
خیلی خب باشه
نه نه  صبر کن

597
00:28:58.200 --> 00:29:00.080
تو گیج شدی
ما قرار نیست گیج بشیم

598
00:29:00.080 --> 00:29:02.000
حداقل نه درباره موضوعاتی مثل مرد ها

599
00:29:02.040 --> 00:29:03.760
نسبت به این چیزا خیلی خفن تریم

600
00:29:03.800 --> 00:29:04.760
مایا
من افتضاحم

601
00:29:04.800 --> 00:29:06.120
نه، تو حس میکنی که افتضاحی

602
00:29:06.160 --> 00:29:08.080
یه فرقی بینشون هست

603
00:29:09.040 --> 00:29:10.360
- قوانین من چیه ؟ -
این ...

604
00:29:10.360 --> 00:29:12.440
قوانین من چیه؟

605
00:29:12.480 --> 00:29:13.840
درد و مشکلت رو در آغوش بگیر

606
00:29:13.880 --> 00:29:16.440
- اما این موضوع مثل تمرین و چیز دیگه ای نیست -
درد و مشکلت رو در آغوش بگیر

607
00:29:16.480 --> 00:29:18.800
زودباش
برای چند دقیقه حس کن که افتضاحی

608
00:29:18.800 --> 00:29:20.480
و بعدش از این موضوع استفاده کن

609
00:29:20.520 --> 00:29:22.280
من از این طریق تونستم مدالم رو برنده بشم

610
00:29:22.320 --> 00:29:24.160
الان بحث پسر ها رو بیخیال شو

611
00:29:24.200 --> 00:29:26.080
چیزی که باعث حواس پرتیت میشه رو نادیده بگیر

612
00:29:26.120 --> 00:29:29.360
مدالت رو پیدا کن و برو دنبالش

613
00:29:29.400 --> 00:29:31.480
بقیش خودش درست میشه

614
00:29:36.080 --> 00:29:38.200
- تو خیس عرقی -
اهوم، همینطوره

615
00:29:38.240 --> 00:29:40.080
حالم بهم خورد

616
00:29:47.960 --> 00:29:49.160
چی شده؟

617
00:29:51.080 --> 00:29:52.920
یه چیزی عوض شده

618
00:29:53.880 --> 00:29:56.040
انرژیت ، ظاهرت

619
00:29:59.240 --> 00:30:00.840
یه اتفاقی افتاده

620
00:30:00.880 --> 00:30:03.040
یه اتفاقی که دیشب افتاده

621
00:30:03.560 --> 00:30:04.720
انرژیم تمام این چیزا رو بهت فهموند؟

622
00:30:04.760 --> 00:30:07.320
نه بابا، گوشیت داره منفجر میشه
و منم آدم فضولیم

623
00:30:45.240 --> 00:30:46.400
- اینجا چه مشکلی داریم؟ -
از این طرف

624
00:30:46.440 --> 00:30:47.720
من امنیت محیط رو ایجاد کردم

625
00:30:47.760 --> 00:30:51.160
دانش آموز ارشد دانشگاه، به صورت نیمه هوشیار
از خواب بیدار شده،اسمش بکا هست

626
00:30:51.200 --> 00:30:52.920
بعضی از دانش آموز ها صدای کمکش رو شنیدن

627
00:30:52.960 --> 00:30:54.200
راستی
سلام

628
00:30:54.200 --> 00:30:55.400
سلام

629
00:30:57.600 --> 00:30:59.160
کمک

630
00:31:06.120 --> 00:31:09.880
اه اون...اون موضوعی که توی خونم پیش اومد

631
00:31:09.880 --> 00:31:12.720
نباید دربارش حرفی بزنیم

632
00:31:12.760 --> 00:31:14.200
اره البته

633
00:31:14.240 --> 00:31:16.920
در هر حال چیزی هم نیست
که درموردش بخوایم صحبت کنیم

634
00:31:16.920 --> 00:31:18.160
مشکلی نداریم

635
00:31:19.720 --> 00:31:21.360
مشکلی نداریم؟

636
00:31:21.400 --> 00:31:23.560
منظورت چیه که مشکلی نداریم؟

637
00:31:27.480 --> 00:31:29.400
بکا، اسم من اندی هست

638
00:31:29.400 --> 00:31:30.680
من اومدم اینجا تا کمکت کنم

639
00:31:30.720 --> 00:31:32.360
فکر میکردم این یه مسیر میان بر هست

640
00:31:32.400 --> 00:31:34.600
دیشب که به نظر مسیر میان بر میومد

641
00:31:34.640 --> 00:31:35.440
توی تاریکی البته

642
00:31:35.440 --> 00:31:37.440
از دیشب تاحالا اینجایی؟

643
00:31:37.480 --> 00:31:39.400
میدونی که اوضاع چطوریه وقتی حالت خوب نیست؟

644
00:31:39.440 --> 00:31:40.520
اتفاقای احمقانه میوفته؟

645
00:31:40.560 --> 00:31:41.960
اره میدونم

646
00:31:42.000 --> 00:31:43.560
سعی کردم خودم رو از اینجا بیارم بیرون

647
00:31:43.600 --> 00:31:45.880
فکر کردم میتونم از پسش بر بیام
اما هرچی سعی کردم

648
00:31:45.920 --> 00:31:47.120
نه... اینکار رو....اینکار رو نکن

649
00:31:47.160 --> 00:31:48.920
به خاطر فشاری که روت هست صدمه دیدی

650
00:31:48.960 --> 00:31:50.960
هربار که تکون بخوری، به خودت صدمه ی بیشتری میزنی

651
00:31:51.000 --> 00:31:53.400
فقط اینکه، انگشتم رو فشار بده بکا

652
00:31:53.440 --> 00:31:54.600
- میتونی اینکار رو بکنی؟ -
اهوم

653
00:31:54.640 --> 00:31:55.960
میتونی فشارش بدی؟

654
00:31:56.000 --> 00:31:58.560
- هی شرایط چطوره؟ -
خوبه

655
00:31:58.600 --> 00:32:00.480
چی شده؟ مشکل کجاست؟

656
00:32:00.520 --> 00:32:02.240
- چیزی نیست -
نمیتونم نفس بکشم...نمیتونم

657
00:32:02.280 --> 00:32:03.920
- بکا -
دیوار ها دارن من رو له میکنن

658
00:32:03.960 --> 00:32:05.080
- نه -
وای خدایا، خدایا

659
00:32:05.120 --> 00:32:06.720
بکا، نه نه
تکون نخور

660
00:32:06.760 --> 00:32:07.760
- ....فقط -
خدایا

661
00:32:07.800 --> 00:32:10.000
- فقط آروم باش -
همینه مگه نه؟

662
00:32:10.040 --> 00:32:12.560
من اینجوری قراره بمیرم
گیر کرده توی اینجا بدون اینکه تکون بخورم

663
00:32:12.600 --> 00:32:14.640
بین دوتا دیواره احمقانه
و دلیلشم اینه که من خیلی احمق بودم

664
00:32:14.680 --> 00:32:16.240
- بکا -
برای اینکه بخوام بفهمم بین این دیوار ها له میشم

665
00:32:16.280 --> 00:32:17.600
نه تو حالت خوبه

666
00:32:17.640 --> 00:32:19.000
- ...تو میتونی نفس بکشی، فقط -
نمیتونم

667
00:32:19.040 --> 00:32:20.720
- سعی کن نفس بکشی -
نمیتونم

668
00:32:20.760 --> 00:32:22.280
بکا داری میچرخی
بس کن

669
00:32:24.200 --> 00:32:25.960
یه نفس عمیق بکش

670
00:32:27.200 --> 00:32:29.120
و یه بار دیگه

671
00:32:29.120 --> 00:32:30.920
و بعدش باید تصمیم بگیری

672
00:32:30.960 --> 00:32:32.960
و اونموقع میتونی از پس اینکار بر بیای

673
00:32:33.000 --> 00:32:35.080
خودت متوجه این موضوع میشی
بهم اعتماد کن

674
00:32:35.120 --> 00:32:36.200
به خودت اعتماد کن

675
00:32:36.240 --> 00:32:37.800
میتونی از پسش بر بیای بکا
میتونی

676
00:32:37.840 --> 00:32:41.600
فقط آرامش داشته باش و رها کن خودت رو

677
00:32:50.120 --> 00:32:51.440
اوه

678
00:32:51.480 --> 00:32:52.440
اه

679
00:32:52.480 --> 00:32:53.520
خودشه

680
00:32:53.560 --> 00:32:55.160
مشکلی نیست
من حواسم بهت هست

681
00:32:55.200 --> 00:32:56.680
خیلی خب جک
برو برو برو

682
00:32:56.680 --> 00:32:57.760
برو برو برو برو

683
00:32:57.800 --> 00:32:58.880
خودشه، خودشه

684
00:32:58.920 --> 00:33:01.040
اره

685
00:33:08.000 --> 00:33:09.520
کارت عالی بود

686
00:33:12.040 --> 00:33:13.280
خیلی توی اینکار واردی

687
00:33:15.000 --> 00:33:16.920
همینطوره مگه نه؟

688
00:33:24.000 --> 00:33:26.880
میدونم بعضی وقتها پدرت تورو نادیده میگیره

689
00:33:28.080 --> 00:33:29.880
برای اینکه بدونی میگم

690
00:33:29.920 --> 00:33:31.640
متوجه این موضوع هستم

691
00:33:32.600 --> 00:33:34.480
همیشه متوجه این موضوع بودم

692
00:33:35.840 --> 00:33:37.720
و نمیدونم اوضاع خودش و یا مریضیش در چه حاله

693
00:33:37.720 --> 00:33:42.080
اما اگه مجبور باشم که قدم به جلو بذارم

694
00:33:42.120 --> 00:33:43.960
و ایستگاه رو به دست بگیرم

695
00:33:46.280 --> 00:33:47.960
تورو نادیده نمیگیرم

696
00:33:48.800 --> 00:33:50.360
به خاطر کارهایی که ارزشش رو داره

697
00:34:00.120 --> 00:34:01.640
اوه خوبه، تو اومدی

698
00:34:01.680 --> 00:34:03.320
به خدا قسم اگه یه پرستار دیگه ای میومد داخل

699
00:34:03.360 --> 00:34:05.320
ازتون میخوام من رو هم در نظر بگیرید

700
00:34:06.080 --> 00:34:08.040
برای جایگاه کاپیتان بودن

701
00:34:08.080 --> 00:34:10.440
اگه قراره کناره گیری کنید

702
00:34:10.480 --> 00:34:11.600
من میخوام جاتون بیام جلو

703
00:34:11.640 --> 00:34:13.880
آندریا تو اول باید افسر باشی

704
00:34:13.920 --> 00:34:15.240
نمیتونی یهو ارتقا درجه پیدا کنی

705
00:34:15.280 --> 00:34:17.080
- پس بهم ترفیع بده -
به همین راحتی؟

706
00:34:17.120 --> 00:34:18.960
تو حتی تاحالا برای افسری درخواست هم نداده بودی

707
00:34:18.960 --> 00:34:21.120
باید روی موضوعات دیگه ای تمرکز میکردم

708
00:34:21.160 --> 00:34:22.880
مثل خود شما

709
00:34:22.920 --> 00:34:24.240
من؟

710
00:34:24.280 --> 00:34:25.400
آندریا

711
00:34:25.400 --> 00:34:27.720
بارها و بارها توی شرایط فاجعه ای بودم

712
00:34:27.760 --> 00:34:29.840
ازتون مراقبت کردم

713
00:34:29.880 --> 00:34:33.040
تعقیبتون میکردم
حواسم بهتون بود

714
00:34:33.040 --> 00:34:35.960
تمام عمرم داشتم شما رو از زیر آوار بیرون میکشیدم

715
00:34:36.880 --> 00:34:38.040
اما الان...

716
00:34:40.400 --> 00:34:43.080
میدونم که میتونم رهبری کنم

717
00:34:43.080 --> 00:34:46.880
هم مهارت دارم و هم تجربه

718
00:34:46.920 --> 00:34:48.840
و من این رو میخوام پدر

719
00:34:51.200 --> 00:34:53.360
این مدال زندگی من هست

720
00:34:54.760 --> 00:34:56.400
من میخوام نامزد انجام اینکار بشم

721
00:35:04.320 --> 00:35:05.920
بعد از نهار میخوام اطراف بیمارستان یه چرخ بزنم

722
00:35:05.960 --> 00:35:07.000
و برم ملاقات کاپیتان

723
00:35:07.040 --> 00:35:09.440
من، اه
به کلیدت احتیاج دارم

724
00:35:11.000 --> 00:35:12.960
- اره -
نه آژیر میزنی نه چراغ مورد اورژانسی رو روشن میکنی

725
00:35:13.000 --> 00:35:15.040
عه معلومه که از آژیر استفاده میکنم

726
00:35:16.360 --> 00:35:19.160
اوه یارو تازه وارد رو باش
سمت چپت هست

727
00:35:22.120 --> 00:35:25.000
خیلی خب، اه
گوش کنید

728
00:35:25.040 --> 00:35:28.000
اه، فکر نمیکنم از کسی سرتر باشم

729
00:35:28.040 --> 00:35:29.120
من اینجا اومدم تا آموزش ببینم

730
00:35:29.160 --> 00:35:30.960
و بله من یه جراح هستم

731
00:35:31.000 --> 00:35:34.080
و اساسا تمام جراح ها درباره جراحی حرف میزنن

732
00:35:34.720 --> 00:35:36.200
من متخصص جراحی هستم

733
00:35:36.200 --> 00:35:37.920
و اه...شما رفقا هم

734
00:35:37.960 --> 00:35:39.440
تخصصتون توی آتش نشانی هست درسته؟

735
00:35:39.480 --> 00:35:43.480
و من هنوز مثل متخصص آتشنشان ها حرف نمیزنم

736
00:35:44.840 --> 00:35:46.320
اما دلم میخواد

737
00:35:49.240 --> 00:35:51.480
اره، وقتی توی سرم این حرفا رو میزدم
خیلی به نظر بهتر میومد

738
00:35:55.080 --> 00:35:56.280
هی

739
00:35:57.520 --> 00:35:59.120
میتونی با تمیزکاری شروع کنی

740
00:35:59.160 --> 00:36:00.760
وارن
مراقب باش

741
00:36:06.400 --> 00:36:08.920
- الان...ام ، الان من رو با اسم -
با برق انداختن ماشین شروع کن

742
00:36:08.920 --> 00:36:10.400
- دهنت رو ببند و تمیز کن -
خیلی خب؟

743
00:36:10.440 --> 00:36:13.680
بیشتر ایستگاه ها حتی دیگه لوله ی آتش نشانی هم ندارن

744
00:36:13.720 --> 00:36:16.320
اون رو خیلی خطرناک در نظر گرفتن

745
00:36:16.360 --> 00:36:18.320
نبودنش بهتره ...تا باعث امنیت بشه

746
00:36:18.360 --> 00:36:20.160
نمیخواید برگردید؟

747
00:36:20.200 --> 00:36:23.040
من سرطان گرفتم جک

748
00:36:23.080 --> 00:36:24.720
منتظرم تا شیمی درمانی و پرتو درمانی بشم

749
00:36:24.760 --> 00:36:28.200
بعضی وقتها شرایط اینجوری پیش میره

750
00:36:28.240 --> 00:36:30.160
برای همین من روی

751
00:36:30.200 --> 00:36:32.080
دوتا از افسر های عالی رتبه ام حساب کردم

752
00:36:32.120 --> 00:36:33.200
برای گردوندن ایستگاهمون

753
00:36:33.240 --> 00:36:34.920
تا زمانی که سازمان یک کاپیتان دائمی و جدیدی

754
00:36:34.920 --> 00:36:36.680
براتون منصوب کنه

755
00:36:36.720 --> 00:36:38.240
دوتا از افسرها ، قربان؟

756
00:36:38.280 --> 00:36:40.560
من آندریا رو به درجه ی افسری ارتقا میدم

757
00:36:43.080 --> 00:36:44.360
امنیت بره به جهنم

758
00:36:44.400 --> 00:36:47.200
هردوی شما قراره کاپیتان باشید

759
00:36:49.520 --> 00:36:51.200
سعی کنید اونجا رو آتش نزنین

760
00:36:57.840 --> 00:37:01.680
اوه چقدر گوشت

761
00:37:01.680 --> 00:37:03.160
این یه هدیه برای ماست

762
00:37:03.200 --> 00:37:05.200
از طرف یه دوست

763
00:37:05.240 --> 00:37:07.680
به خاطر تشکر از تمام تلاش های سختی که میکنیم

764
00:37:07.720 --> 00:37:08.880
دوست؟

765
00:37:08.920 --> 00:37:10.160
همون دوستت که بهت پیام میده؟

766
00:37:10.200 --> 00:37:11.240
همون خانمی که سگش رو نجات دادیم

767
00:37:12.760 --> 00:37:15.440
- من یه جورایی باهاش حرف زدم -
نه

768
00:37:15.480 --> 00:37:17.080
دین خودت خوب میدونی که

769
00:37:17.120 --> 00:37:18.880
نباید با کسایی که نجاتشون میدیم حرف بزنیم

770
00:37:18.920 --> 00:37:20.200
هنوز بیخیالت نشده، درسته؟

771
00:37:20.240 --> 00:37:21.440
نکنه الان هم میخواد ببینتت؟

772
00:37:21.440 --> 00:37:22.960
- اخه خونش سوخت و آسیب دید -
خدای من

773
00:37:23.000 --> 00:37:24.440
- چیه؟ -
اون کسی رو نداشت تا دلداریش بده

774
00:37:25.320 --> 00:37:27.200
رفقا

775
00:37:27.240 --> 00:37:28.480
یه خبرایی داریم

776
00:37:29.640 --> 00:37:31.080
پدرم دیگه به اینجا برنمیگرده

777
00:37:31.120 --> 00:37:34.120
امنیت باعث میشه فلج بشی و نتونی کاری کنی

778
00:37:34.160 --> 00:37:36.280
اون به این دلیل بیهوش شد چون خون ریزی داخلی داشت

779
00:37:36.280 --> 00:37:38.240
امنیت باعث میشه تو خودت رو محکم بچسبی

780
00:37:38.280 --> 00:37:39.360
خیلی بد

781
00:37:39.400 --> 00:37:43.120
از الان به بعد ما جای پدرم رو توی این خونه پر میکنیم

782
00:37:43.160 --> 00:37:45.080
اینجوری میشه که گیر میکنی

783
00:37:45.120 --> 00:37:46.400
تبریک میگم مرد

784
00:37:46.440 --> 00:37:49.280
توسط هردومون اداره میشه
من و جک

785
00:37:50.320 --> 00:37:52.200
اوه خیلی خب

786
00:37:53.560 --> 00:37:55.360
ببین

787
00:37:56.400 --> 00:37:59.200
پدرم همیشه کارها رو به روش خاص خودش توی اینجا اداره میکرد

788
00:37:59.240 --> 00:38:02.720
دوست داشت توی یک مسیر و روش کارهامون رو انجام بدیم

789
00:38:02.760 --> 00:38:06.560
اما این یه ترفند احمقانه بود تا مارو مشتاق نگه داره

790
00:38:06.600 --> 00:38:08.480
برای دریافت جایزه های احمقانه

791
00:38:08.480 --> 00:38:09.880
یعنی روز لوله ی آتش نشانی

792
00:38:12.520 --> 00:38:14.520
من نمیخوام دیگه توی اون مسیر حرکت کنم

793
00:38:15.120 --> 00:38:17.720
من خودم میخوام یه مسیر بسازم

794
00:38:17.760 --> 00:38:20.320
آدمها یه راهی رو میسازن
چون اینکار رو دوست دارن

795
00:38:20.360 --> 00:38:23.760
من این کار رو انجام میدم چون دوستش دارم

796
00:38:23.760 --> 00:38:24.960
من نیازی به جاییزه ندارم

797
00:38:24.960 --> 00:38:29.040
هر روزی که اینجا هستیم خودش یه جاییزه است

798
00:38:29.080 --> 00:38:30.840
هر جونی که نجات میدیم

799
00:38:30.880 --> 00:38:33.840
هر آتشی که مهارش  میکنیم

800
00:38:35.600 --> 00:38:38.440
ما آتشنشان های شهر سیاتل هستیم

801
00:38:38.440 --> 00:38:40.760
ایستگاه 19 همونجایی هست که انتخاب کردیم باشه

802
00:38:40.800 --> 00:38:43.080
و اون لوله آتش نشانی برای ماست

803
00:38:43.080 --> 00:38:44.920
ما به دستش آوردیم

804
00:38:45.520 --> 00:38:47.400
با هر آتشی که خاموش کردیم

805
00:38:47.440 --> 00:38:49.040
و این یعنی

806
00:38:49.080 --> 00:38:51.040
بیخیالِ روند معمول میشیم

807
00:38:51.080 --> 00:38:54.840
هر روز که میرسه، روز لوله ی آتش نشانی هست

808
00:38:54.880 --> 00:38:57.160
و از همین الان هم شروع میشه

809
00:39:00.600 --> 00:39:01.720
بزنید بریم

810
00:39:03.080 --> 00:39:04.360
صبر کن ببینم، جدا؟

811
00:39:04.400 --> 00:39:06.560
جدا

812
00:39:21.200 --> 00:39:22.840
حقه اش اینه نفست رو نگه داری

813
00:39:25.080 --> 00:39:26.760
و دستت رو شل نگه داری

814
00:39:29.440 --> 00:39:31.920
نباید زیاد بهش فکر کنی

815
00:39:34.680 --> 00:39:35.880
جفتمون میدونیم که توی دردسر افتادیم

816
00:39:36.920 --> 00:39:37.960
باید بهش بچسبی

817
00:39:41.120 --> 00:39:42.600
زودباش

818
00:39:47.200 --> 00:39:48.440
قدم بعدی رو بردار

819
00:39:48.480 --> 00:39:50.160
اوه نه، نوبت توئه

820
00:39:50.200 --> 00:39:52.720
نمیشه که روز استفاده از لوله آتش نشانی رو اعلام کنی
ولی خودت اینکار رو نکنی

821
00:39:55.960 --> 00:39:57.080
به خودت اعتماد کن

822
00:40:08.120 --> 00:40:09.360
و...

823
00:40:10.160 --> 00:40:11.560
بذار رها بشه

824
00:40:11.600 --> 00:40:12.640
یوهو

825
00:40:13.600 --> 00:40:17.880
‫«ایستگاه 19»
‫«فیلم با زیرنویس در از سایت هکس دانلود»
‫مترجم: «مریم صرافها»

