
1
00:00:37.000 --> 00:00:45.000
ترجمه از رضا حضرتی

2
00:01:07.160 --> 00:01:08.560
‫من که حتی خواهر هم ندارم

3
00:01:13.400 --> 00:01:14.440
‫یه لحظه وایسا

4
00:01:20.240 --> 00:01:22.579
‫دکر؟ حرف بزن، داش

5
00:01:24.760 --> 00:01:26.160
‫بی سیم کن!

6
00:01:28.000 --> 00:01:29.840
‫دکر، تیرانداز رو می بینی؟

7
00:01:38.240 --> 00:01:40.760
‫345 درجه، 150 یارد

8
00:01:40.880 --> 00:01:43.240
‫یه ساختمون کوچیک، طرف سفیدش
‫طبقه ی...

9
00:02:00.240 --> 00:02:02.120
‫- حالت خوبه، دکر؟
‫- آره

10
00:02:02.160 --> 00:02:04.240
‫یارو کم مونده بود  شلیک کنه

11
00:02:04.800 --> 00:02:07.520
‫خب اگه می تونست شلیک کنه

12
00:02:07.880 --> 00:02:09.640
‫باید میاوردیمش طرف خودمون

13
00:02:26.280 --> 00:02:27.640
‫نمی تونی اینجا بشینی

14
00:02:27.720 --> 00:02:29.480
‫نمی بینم علامت رزروی روش باشه

15
00:02:30.360 --> 00:02:34.120
‫گفتم نمی تونی اینجا بشینی

16
00:02:36.320 --> 00:02:40.160
‫از وقتی ارتش اجازه داد آشغالایی مثل شما
‫این یونیفرم رو بپوشن، مزخرف شد

17
00:02:40.680 --> 00:02:44.960
‫رفیقم امروز به خاطر شماها
‫تیر خورد، پس بکش عقب

18
00:02:45.040 --> 00:02:50.520
‫آره و من به هر چی که اینقدر خونریزی کنه
‫ولی بازم هیچیش نشه اعتماد ندارم

19
00:02:51.720 --> 00:02:54.360
‫- شماها غیرطبیعی هستین
‫- غیرطبیعی؟

20
00:02:55.000 --> 00:02:57.560
‫می تونم شکارم رو فقط با بو کشیدن پیدا کنم

21
00:02:58.320 --> 00:03:01.920
‫می تونی مایل ها بدوم درحالی که شماها
‫کل روزو سوار هاموی حال به هم زن باشین

22
00:03:02.040 --> 00:03:04.760
‫توی شب های تاریک به وضوح می بینم

23
00:03:04.880 --> 00:03:07.480
‫ولی شماها آفتاب که غروب می کنه
‫بدون چراغ دستی نمی تونین دو قدم هم برین

24
00:03:07.560 --> 00:03:10.120
‫اگه نظرم رو پرسین، میگم چندان طبیعی نیست

25
00:03:11.760 --> 00:03:13.640
‫سربازی سگی

26
00:03:15.680 --> 00:03:17.440
‫گروهبان، با کمال احترام...

27
00:03:18.680 --> 00:03:20.680
‫ولی اگه دوباره ما رو سربازای سگ صدا کنین

28
00:03:21.760 --> 00:03:24.160
‫دستتون رو جدا می کنم
‫و باهاش تا سر حد مرگ می زنمتون

29
00:03:27.520 --> 00:03:28.760
‫می خوای امتحانش کنی؟

30
00:03:42.800 --> 00:03:43.800
‫یالا

31
00:03:44.200 --> 00:03:46.080
‫اینجا بوی مدفوع سگ میده

32
00:03:53.600 --> 00:03:55.160
‫می دونی به نظرم واسه چیه؟

33
00:03:56.560 --> 00:03:57.640
‫حسادت

34
00:04:00.040 --> 00:04:03.440
‫اونا می دونن اگه افسر ارشد ما رو آزاد بذاره

35
00:04:04.000 --> 00:04:06.320
‫می تونیم توی سه هفته
‫ترتیبش رو بدیم

36
00:04:06.400 --> 00:04:08.120
‫به نظرم پیچیده تر از این حرفاست

37
00:04:08.400 --> 00:04:11.000
‫نه، حق با توئه.
‫اونا خیلی هم از ما می ترسن

38
00:04:12.360 --> 00:04:13.480
‫چنگال و خون، رفیق

39
00:04:13.560 --> 00:04:16.120
‫نه ما رو، نه این جنگ کوفتی رو درک نمی کنن

40
00:04:16.200 --> 00:04:18.080
‫برای همین به اینجا تعلق نداریم

41
00:04:20.920 --> 00:04:25.880
‫ببین، از هر عوضی که میگه آمریکاییه خوشم نمیاد

42
00:04:26.720 --> 00:04:28.760
‫ولی بازم کشور منه

43
00:04:29.975 --> 00:04:31.975
‫فهمیدی، سرباز؟

44
00:04:32.055 --> 00:04:33.415
‫صاف وایسا!

45
00:04:33.495 --> 00:04:37.655
‫برای وظیفه، افتخار و کشورمون
‫مامانی و پای سیب اومدیم

46
00:04:37.735 --> 00:04:40.375
‫فقط می خوام مطمئن بشم که
‫تو اسکل، خودت رو به کشتن ندی

47
00:04:40.495 --> 00:04:41.295
‫اسکل خودتی

48
00:04:41.415 --> 00:04:45.015
‫فکر کنم هر دوتون اینجایین
‫چون سگ ها شکار لازم دارن

49
00:04:45.095 --> 00:04:46.895
‫- قربان!
‫- آزاد

50
00:04:47.135 --> 00:04:49.575
‫جوخه های پایگاه عملیات خط مقدم
‫رو انتقال میدیم

51
00:04:50.055 --> 00:04:53.015
‫سوبیسکی، تو با جوخه اعزامی میری

52
00:05:02.495 --> 00:05:05.135
‫میری اونجا سعی کن رو اعصاب نیروهای اونجا نری

53
00:05:05.415 --> 00:05:08.575
‫اگه عقل داشته باشن
‫سعی می کنن رو اعصاب من نرن

54
00:05:08.655 --> 00:05:10.415
‫که اینطور، گردن کلفت؟

55
00:05:10.495 --> 00:05:11.935
‫یادت نره عزیزم

56
00:05:12.255 --> 00:05:13.575
‫اگه چیزی نیاز داشتی

57
00:05:13.695 --> 00:05:16.895
‫- بالای همین تپه ام
‫- آدم بشو نیستی

58
00:05:16.975 --> 00:05:18.615
‫- اسکلی
‫- بریم

59
00:05:21.255 --> 00:05:22.935
‫چنگال و خون، رفیق!

60
00:05:46.775 --> 00:05:48.615
‫- از عقب سرشماری کن
‫- مفهوم شد!

61
00:05:48.655 --> 00:05:50.375
‫فرمانده تیم حمله، اطمینان حاصل کن نیروهات آماده باشن

62
00:05:50.455 --> 00:05:52.575
‫- بله قربان
‫- مشکل چیه؟

63
00:05:52.655 --> 00:05:53.495
‫چه می دونم

64
00:05:53.575 --> 00:05:56.135
‫خبر دادن که به داخل محوطه اسلحه خانه نفوذ کردن

65
00:05:56.455 --> 00:05:57.455
‫و ارتباط هم قطع شده

66
00:05:57.935 --> 00:06:00.295
‫- برای همین فرمانده ما رو می فرسته داخل
‫- میرم اونجا

67
00:06:00.415 --> 00:06:02.895
‫- عمراً
‫- توی چند دقیقه می تونم وارد اسلحه خانه بشم

68
00:06:02.975 --> 00:06:04.495
‫برای این سرباز ها یه ساعت طول می کشه

69
00:06:04.575 --> 00:06:06.255
‫این سرباز سگ به فکر همنوع خودشه

70
00:06:06.335 --> 00:06:09.215
‫گمشو! اونجا کلی نیرو داریم.
‫مهم نیست کی باشن

71
00:06:10.575 --> 00:06:11.695
‫برو

72
00:06:12.055 --> 00:06:13.535
‫پشت سرتون میایم

73
00:06:13.615 --> 00:06:16.295
‫و به هر چیزی که چهار پا از تپه پایین بیاد شلیک می کنیم

74
00:07:03.895 --> 00:07:06.455
‫لعنتی. سوبیسکی

75
00:07:22.175 --> 00:07:23.815
‫یازده نفر مردن

76
00:07:24.415 --> 00:07:26.135
‫تیکه تیکه شدن

77
00:07:27.255 --> 00:07:29.935
‫قرار نبود طالبان گرگینه داشته باشه

78
00:07:30.255 --> 00:07:32.615
‫چطوری از سد رفیقت گذشتن؟

79
00:07:33.255 --> 00:07:37.455
‫قربان، اول سوبیسکی رو کشته
‫بعد رفته سراغ بقیه

80
00:07:38.415 --> 00:07:42.735
‫اگه نتونین هم نوعتون رو هم
‫بو بکشین، به چه دردی می خورین

81
00:07:43.575 --> 00:07:45.415
‫الان بوش رو گرفتم

82
00:07:46.335 --> 00:07:47.655
‫می تونم ردش رو بگیرم

83
00:07:47.735 --> 00:07:50.895
‫خوبه. زنده می خوامش

84
00:08:35.215 --> 00:08:36.575
‫بویی نمی شنوی؟

85
00:08:37.335 --> 00:08:38.615
‫هیچی. اینجا نیست

86
00:08:39.335 --> 00:08:40.375
‫لعنتی

87
00:08:41.495 --> 00:08:44.375
‫سودولا، افتخار یه ملاقات دیگه بهم دادی

88
00:12:01.809 --> 00:12:04.529
‫گردان اول...

89
00:12:24.089 --> 00:12:27.089
‫داری چه غلطی می کنی؟

90
00:12:28.489 --> 00:12:29.769
‫تو سرباز نیستی

91
00:12:30.249 --> 00:12:31.489
‫یه حیوون کوفتی هستی

92
00:12:33.449 --> 00:12:37.449
‫شاید یه حیوون باشم ولی دیگه
‫این قلاده رو گردنم نمیندازم

93
00:13:46.449 --> 00:13:48.009
‫توی طبیعت می بینمت، دوستم

