
1
00:00:37.000 --> 00:00:45.000
ترجمه از امیرعلی

2
00:00:46.160 --> 00:00:47.520
لعنتی!

3
00:00:47.600 --> 00:00:50.480
- اون چه کوفتی بود، دکتر؟ -
فکر کنم می دونی .

4
00:00:50.720 --> 00:00:53.080
می خوام از دهن تو بشنوم
آقای عالم،.

5
00:00:53.160 --> 00:00:54.680
صبرکن!

6
00:00:59.520 --> 00:01:02.000
بهم بگو، دکتر
همین قدر می تونی بدوئی؟،

7
00:01:02.080 --> 00:01:03.520
متأسفانه، آقای فلین.

8
00:01:03.600 --> 00:01:04.880
خوبه، اول تو رو می گیره

9
00:01:04.960 --> 00:01:07.400
و می تونم از این جا خارج بشم
وقتی داره تو رو می خوره.

10
00:01:13.880 --> 00:01:15.240
گور بابات!

11
00:01:21.680 --> 00:01:22.680
لعنتی!

12
00:01:30.880 --> 00:01:32.920
دنبال اون می گردیم، دکتر؟

13
00:01:36.120 --> 00:01:38.200
فکر کنم آره، آقای فلین.

14
00:01:38.960 --> 00:01:41.400
حداقل تلاش کن ادای
هیجان زده ها رو در بیاری.

15
00:01:42.280 --> 00:01:44.520
:مزدورها مثل ولگردها هستن، دکتر

16
00:01:45.040 --> 00:01:47.400
تظاهر به هیجان زده بودن
هزینه اش بیشتره.

17
00:01:50.680 --> 00:01:52.880
سایمون، یه امتحانی برات دارم.

18
00:02:03.880 --> 00:02:04.880
می تونی ترجمه کنی؟

19
00:02:05.760 --> 00:02:06.880
بذار ببینم.

20
00:02:06.960 --> 00:02:11.640
بلعنده کودکان، مکنده ی ارواح"

21
00:02:12.000 --> 00:02:13.640
شاهزاده سیاه

22
00:02:13.720 --> 00:02:15.720
"این جا آرمیده؟

23
00:02:16.120 --> 00:02:18.480
مکنده. آره.

24
00:02:19.520 --> 00:02:21.480
هی، رئیس، اوضاع چطوره؟

25
00:02:21.760 --> 00:02:23.320
آروم.

26
00:02:23.440 --> 00:02:26.360
بیش از یک ساعته
تو این مقبره ی کوفتی بودیم.

27
00:02:26.440 --> 00:02:30.240
بهش میگی عجله کنه؟
این پشت دارم یخ می زنم.

28
00:02:32.640 --> 00:02:34.480
حتماً اون پیام رو منتقل می کنم، میکی.

29
00:02:34.560 --> 00:02:36.520
آقای فلین، مطمئناً همینه.

30
00:02:36.600 --> 00:02:39.080
به باقی تجهیزات سریعاً نیاز دارم.

31
00:02:39.160 --> 00:02:40.840
باشه، دکی.

32
00:03:18.600 --> 00:03:19.600
خدایا...

33
00:03:22.240 --> 00:03:24.040
دکتر!

34
00:03:24.160 --> 00:03:25.320
دکتر!

35
00:03:34.600 --> 00:03:36.480
خدای من، سایمون!

36
00:03:38.480 --> 00:03:40.560
زودباش، بچه. از سر راه برو کنار!

37
00:04:11.480 --> 00:04:13.640
یعنی چی؟

38
00:04:37.960 --> 00:04:39.000
بدو!

39
00:04:42.920 --> 00:04:45.800
میکی، گری، سلاح ها رو آماده کنید
داریم با سرعت میایم..

40
00:04:46.360 --> 00:04:48.600
اون دانشمندها سعی دارن
دوباره سربه سرت بگذارن؟

41
00:04:48.760 --> 00:04:51.400
آره
اون کوچیکه رو دیدم که چشمش دنبالت بود،.

42
00:04:51.480 --> 00:04:53.320
مسخره بازی بسه
جدی ام،.

43
00:04:53.400 --> 00:04:55.360
لعنتی
دریافت شد، رئیس!.

44
00:04:58.400 --> 00:04:59.880
بچسب، دکی.

45
00:05:02.760 --> 00:05:04.040
لعنتی.

46
00:05:11.840 --> 00:05:14.360
لعنتی، برگرد!

47
00:05:14.440 --> 00:05:17.840
خودشه، ایمپیلر. دراکولا.

48
00:05:19.080 --> 00:05:21.200
فکر نمی کردم بتونیم زنده پیداش کنیم.

49
00:05:21.280 --> 00:05:22.480
خب، البته که فکر نمی کردی.

50
00:05:22.920 --> 00:05:24.960
تو عجب گیری افتادیم ها نه؟

51
00:05:34.000 --> 00:05:35.880
لعنت!

52
00:05:40.320 --> 00:05:44.320
زودباش، کله شیری
می خوای بهم بخندی؟ راحت باش..

53
00:05:44.400 --> 00:05:46.280
لبخندت رو می خشکونم رو لبت.

54
00:05:53.760 --> 00:05:55.120
چی گفت، دکی؟

55
00:05:55.200 --> 00:05:57.040
گفت یه جنگجو هستی.

56
00:05:57.120 --> 00:05:59.120
معلومه که هستم.

57
00:06:01.520 --> 00:06:04.360
آره، ولی همچنین اضافه کرد
که مشتاقه

58
00:06:04.440 --> 00:06:06.200
قلب هنوز تپنده ات رو بخوره.

59
00:06:23.800 --> 00:06:25.160
یعنی چی، دکی؟

60
00:06:25.200 --> 00:06:27.120
- .از گربه ها متنفره -
چی؟

61
00:06:27.360 --> 00:06:30.720
افسانه میگه تغذیه کردن شون
باعث میشه گوشتش بسوزه.

62
00:06:31.080 --> 00:06:35.040
محلی ها با آوردن صدها گربه به دژ
عذابش می دادن.

63
00:06:42.320 --> 00:06:46.280
خب، اون اولین کسی نیست که واسه
خوردن یکم گربه تو دردسر افتاده.

64
00:06:50.560 --> 00:06:52.320
فکر می کنی یه چیزی معطل شون کرده؟

65
00:06:52.400 --> 00:06:54.080
نمی دونم، گری.

66
00:06:59.320 --> 00:07:00.680
میکی، گری!

67
00:07:02.920 --> 00:07:03.960
در رو ببندید!

68
00:07:09.680 --> 00:07:12.040
پس تو هم یکی پیدا کردی؟

69
00:07:16.040 --> 00:07:18.200
این گربه کوچولو جون مون رو نجات داد.

70
00:07:18.280 --> 00:07:20.920
آره، می دونم جون من یکی رو
چند باری نجات داده.

71
00:07:21.280 --> 00:07:22.520
چرت نگو، گری.

72
00:07:22.600 --> 00:07:26.320
اون بیرون یه هیولای کوفتی هست
و می خواست ما رو بخوره،.

73
00:07:26.400 --> 00:07:28.920
یه چیزی می خواست تو رو بخوره؟

74
00:07:29.400 --> 00:07:32.000
به این میگن یه اظهار شجاعانه.

75
00:07:32.360 --> 00:07:35.280
- اون یه دانشجوی کارشناسی ارشد کره ایه واقعیه؟ -
خدا لعنتش کنه، گری. - وای نه ...

76
00:07:36.520 --> 00:07:37.920
پاشو ببینم، دوست من.

77
00:07:38.560 --> 00:07:42.080
دست از اذیت کردن بردار و
بهشون بگو چی پشت اون دره.

78
00:07:42.160 --> 00:07:45.360
چون اون موجود بین ما و تنها راه خروج
قرار داره.

79
00:07:46.440 --> 00:07:47.960
ایمپیلره.

80
00:07:48.040 --> 00:07:49.440
مگه این یه مدل ماشین نیست؟

81
00:07:49.520 --> 00:07:51.800
اون ایمپالاست
احمق عوضی،.

82
00:07:51.880 --> 00:07:53.160
درسته.

83
00:07:53.240 --> 00:07:56.120
پس یه دراکولا اون بیرونه؟

84
00:07:56.200 --> 00:07:58.200
هر دراکولایی نیست.

85
00:07:58.560 --> 00:08:00.200
دراکولای مشهور.

86
00:08:00.280 --> 00:08:01.960
جدی هستی؟

87
00:08:02.040 --> 00:08:04.520
ول مون کن بابا
مرد کوچولوی عجیب،.

88
00:08:04.600 --> 00:08:07.720
واقعیت داره
دستیار تحقیق ریز رو خورد..

89
00:08:08.240 --> 00:08:11.240
بگذریم، وضعیت امرمون چیه، گری؟

90
00:08:11.320 --> 00:08:13.560
روراست بگم، خیلی خوب نیست.

91
00:08:13.680 --> 00:08:16.400
انتظار جنگ با اسلحه با
خون آشام های عصبانی رو نداشتیم.

92
00:08:16.480 --> 00:08:20.440
برای پی90ها دو جعبه مهمات داریم
چهار خشاب برای اسلحه های کمری،،

93
00:08:20.520 --> 00:08:24.520
شاتگان، چندتا گرز نبرد قدیمی
بطری نوشیدنی،

94
00:08:24.600 --> 00:08:27.680
و یه مقدار کم بمب دارم، اگه به کار میاد.

95
00:08:28.040 --> 00:08:30.720
چرا؟
چرا بمب داری، گری؟

96
00:08:32.120 --> 00:08:34.280
- فروریختن؟ -
کافی نیست .

97
00:08:34.360 --> 00:08:37.440
- چی؟ -
گفتم، کافی نیست .

98
00:08:37.840 --> 00:08:40.440
این جا که با تروریست های طالبان
سر و کله نداریم.

99
00:08:40.520 --> 00:08:45.600
با یه شیطان باستانی سر و کله داریم
که کل ارتش ها رو شکست میده

100
00:08:45.720 --> 00:08:47.760
و اندرون شون رو می خوره.

101
00:08:47.840 --> 00:08:50.400
حرفت کمکی نمی کنه، دکتر.

102
00:08:51.600 --> 00:08:53.520
این چقدر بزرگه؟

103
00:08:53.600 --> 00:08:55.480
گربه ی عوضی کجاست؟

104
00:08:55.520 --> 00:08:56.320
- .
بیخیال !

105
00:08:56.400 --> 00:08:59.520
اگه پیشنهادی داری، دکتر
الان وقتشه که بگی،.

106
00:09:00.400 --> 00:09:03.200
من یه باستان شناسم
آقای فلین، تاکتیسین نیستم که،.

107
00:09:03.280 --> 00:09:06.320
خب، من یه سرباز اسبق ام
نه بوفی شکارچی خون آدمهای کوفتی،،

108
00:09:06.400 --> 00:09:08.080
ولی می بینی که نرفتم یه گوشه گریه کنم.

109
00:09:08.160 --> 00:09:10.080
حالا فکر کن، لامصب!

110
00:09:12.520 --> 00:09:15.040
این جا جوری ساخته شده که در مقابل
حمله ایستادگی کنه.

111
00:09:15.120 --> 00:09:16.720
باید خروجی های دیگه ای داشته باشه.

112
00:09:18.160 --> 00:09:19.760
فکر کنم یه چیزی گیر آوردم.

113
00:09:19.840 --> 00:09:22.080
نقشه یه محل خروج دیگه رو علامت زده.

114
00:09:27.240 --> 00:09:29.120
در مخفی
زیباست!.

115
00:09:32.160 --> 00:09:33.800
هی، رئیس؟

116
00:09:34.680 --> 00:09:35.720
بله، گری؟

117
00:09:35.800 --> 00:09:38.920
- ...نظرت درباره اون بمب -
انجامش بده .

118
00:09:39.920 --> 00:09:42.360
فقط کل قلعه ی کوفتی رو
سرمون آوار نکنی.

119
00:09:42.360 --> 00:09:44.680
لعنتی.

120
00:09:55.520 --> 00:09:56.520
شلیک!

121
00:10:10.600 --> 00:10:12.360
در رو ببند، الان!

122
00:10:39.240 --> 00:10:41.720
به نظر کادوی کوچیک مون رو پیدا کرده.

123
00:10:42.240 --> 00:10:43.440
لعنتی، ببخشید!

124
00:10:59.360 --> 00:11:00.920
هر دفعه همینه، گری!

125
00:11:01.200 --> 00:11:03.840
چی؟
زیاد بهتر از کمه.

126
00:11:06.880 --> 00:11:09.160
گفتی این تونل به کجا می رسه؟

127
00:11:09.400 --> 00:11:10.760
بازم سلول های زندان.

128
00:11:11.160 --> 00:11:13.000
احتمالاً سلول های...

129
00:11:21.440 --> 00:11:23.600
لابد سر کارمون گذاشتی.

