
1
00:00:02.002 --> 00:00:03.185
آنچه گذشت

2
00:00:03.885 --> 00:00:04.993
كمكم كنید

3
00:00:05.394 --> 00:00:06.169
اون یكی از غریبه هاست

4
00:00:06.270 --> 00:00:08.796
اسمم هنری گیله . اهل مینسوتا هستم

5
00:00:08.896 --> 00:00:11.295
داریب اشتباه بزرگی رو مرتكب میشی

6
00:00:11.607 --> 00:00:14.566
اون بهت دورغ میگه

7
00:00:15.901 --> 00:00:18.402
یكی از اوناست

8
00:00:24.824 --> 00:00:26.557
اون حالش خوبه میشه

9
00:00:26.658 --> 00:00:27.683
حالش خوبه

10
00:00:27.784 --> 00:00:31.458
از كجا پیداش كردی ؟
بیرون باغچه اش افتاده بود

11
00:01:00.875 --> 00:01:02.535
اوه

12
00:02:24.199 --> 00:02:28.100
بارت خوبه ، هیكلت رو روی فرم نگه میداره
تو چی میخوای لاك ؟

13
00:02:29.970 --> 00:02:32.961
من چی می خوام ؟
حدود یه هفته اینجا بودم

14
00:02:33.040 --> 00:02:35.439
حتی دو كلمه هم باهام حرف نزدی

15
00:02:35.508 --> 00:02:39.238
و حالا كنار چادرم نشستی ؟

16
00:02:39.312 --> 00:02:42.041
یه مرد رو توی دریچه زندانی كردیم

17
00:02:42.114 --> 00:02:46.277
احتمال میدیم یكی از اونا باشه ، غریبه ها

18
00:02:46.351 --> 00:02:49.217
چند نفر می دونید ؟
من و جك

19
00:02:49.287 --> 00:02:52.380
اون همین الان مراقبشه

20
00:02:52.456 --> 00:02:55.447
چه مدته اونجاست ؟
سه روزه

21
00:02:57.427 --> 00:03:00.827
می خوام باهاش حرف بزنم

22
00:03:00.897 --> 00:03:03.660
تو تجربه برخورد با اونا رو داری . تو یه پلیس بودی

23
00:03:03.732 --> 00:03:07.929
تو بهترین كسی هستی كه می تونه بفهمه اون راست میگه یا نه

24
00:03:08.003 --> 00:03:11.028
جك می دونه این موضوع رو با من درمیان گذاشتی ؟

25
00:03:15.143 --> 00:03:18.009
ما یه مشكل جدی داریم ، آنا

26
00:03:18.078 --> 00:03:20.068
همه ما

27
00:03:22.182 --> 00:03:24.513
من قدمم رو برای حل این مشكل ، دارم برمی دارم

28
00:03:24.584 --> 00:03:26.983
نیازی به اجازه ندارم

29
00:03:27.053 --> 00:03:30.488
در حال حاضر یه مردی توی اتاق دریچه كه من پیداش كردم ، نشسته

30
00:03:30.555 --> 00:03:32.545
و می خوام بیرونش كنم

31
00:03:43.066 --> 00:03:45.056
من همیشه بهش فكر می كنم

32
00:03:45.134 --> 00:03:47.897
_1503.bmp

33
00:03:47.971 --> 00:03:52.031
شاید بهتر باشه یه فرصت دیگه بهم بدی

34
00:03:52.107 --> 00:03:54.506
فقط حف نزن ، برنارد ، حرف نزن

35
00:03:55.877 --> 00:03:57.400
عزیزم

36
00:03:58.746 --> 00:04:00.736
حالت خوبه ؟

37
00:04:02.049 --> 00:04:05.643
فكر كنم یه كمی سرگیجه دارم

38
00:04:05.719 --> 00:04:09.779
تو رنگت پریده
خب ، یه كمی بهش آب بده

39
00:04:09.856 --> 00:04:12.517
حتما ، مادام
به حرفهای شوهرم توجه نكن عزیزم

40
00:04:12.591 --> 00:04:16.458
اون قاطی كرده ، برای اینكه روز تولدم رو فراموش كرده

41
00:04:16.528 --> 00:04:20.122
من فراموش نكرده بودم . فقط نمی دونستم چه روزی از هفته اس

42
00:04:20.198 --> 00:04:22.597
روز شنبه ، برنارد

43
00:04:22.667 --> 00:04:26.227
عزیزم می تونی راه بری ؟
حالم خوبه

44
00:04:26.303 --> 00:04:28.236
شاید بهتر باشه جین رو خبر كنیم
نه

45
00:04:30.906 --> 00:04:33.567
فكر كنم به خاطر اینه كه زیادی زیر آفتاب بودم

46
00:04:33.643 --> 00:04:37.237
تو زیادی پیش بچه كلیر بودی . شاید مریض شدی

47
00:04:37.312 --> 00:04:41.213
حداقل خودت رو به جك نشون بده
من حالم خوبه

48
00:04:41.283 --> 00:04:43.773
از هردوی شما ممنونم

49
00:06:04.854 --> 00:06:06.844
به انگلیسی چی میشه

50
00:06:07.656 --> 00:06:09.282
من

51
00:06:12.294 --> 00:06:17.560
آیس تی می خوام ، لطفا

52
00:06:17.631 --> 00:06:20.098
خیلی خوبه
ممنونم

53
00:07:19.785 --> 00:07:21.775
صبح بخیر جك

54
00:07:24.755 --> 00:07:27.018
نمی تونستی منتظر بمونی تا كارم تموم بشه ؟

55
00:07:27.091 --> 00:07:29.422
بخار ، تمام منافذ پوستیم رو باز می كنه

56
00:07:29.492 --> 00:07:33.018
بدون كرم ریش تراشی ، اصلاح كردن سخته

57
00:07:33.096 --> 00:07:37.930
فكر كردم زمان خوبیه تا در مورد مشكلمون یه كمی صحبت كنیم

58
00:07:38.000 --> 00:07:40.559
مشكلمون ؟
مشكلمون با هنری

59
00:07:40.636 --> 00:07:42.694
الان سه روزه كه زندانیش كردیم

60
00:07:42.770 --> 00:07:47.672
فكر كنم نمی خواد با ما همكاری كنه

61
00:07:47.741 --> 00:07:50.038
و چیكار می تونیم بكنیم تا همكاری كنه ، جان ؟

62
00:07:50.110 --> 00:07:54.443
كاری نمی تونیم بكنیم . باید یه نفر دیگه رو توی گروهمون بیاریم

63
00:07:54.513 --> 00:07:56.673
مطمئنا كسی رو زیر نظر داری

64
00:07:56.749 --> 00:07:59.308
نظرت در مورد آنا لوسیا چیه ؟

65
00:08:00.719 --> 00:08:02.549
چرا اون ؟

66
00:08:02.620 --> 00:08:05.952
تو پیشش رفته بودی كه یه ارتش از افراد اینجا ، برای مبارزه بسازه

67
00:08:06.024 --> 00:08:08.014
چرا نه ؟

68
00:08:08.091 --> 00:08:10.991
مگر اینكه نگران این باشی ، یه بلایی سرش بیاره

69
00:08:14.331 --> 00:08:17.060
من باهاش صحبت می كنم
من اینكارو كردم

70
00:08:18.668 --> 00:08:21.261
همین الان پیش اونه

71
00:08:27.609 --> 00:08:29.940
تو هم توی هواپیما بودی ؟

72
00:08:31.445 --> 00:08:34.072
توی قسمت انتهای هواپیما بودم

73
00:08:34.148 --> 00:08:36.615
ما ، اون طرف جزیره سقوط كردیم

74
00:08:36.683 --> 00:08:39.446
شما تمام این راه رو به اینجا اومدید ؟

75
00:08:41.454 --> 00:08:43.444
باید سفر ، بهتون خوش گذشته باشه

76
00:08:43.522 --> 00:08:45.512
خیلی

77
00:08:47.926 --> 00:08:50.052
نمی خوای داستانت رو بهم بگی ، هنری ؟

78
00:08:50.127 --> 00:08:52.151
چرا ؟ به همه داستانم رو گفتم

79
00:08:52.230 --> 00:08:55.892
به جك ، لاك ، اون مرد سیاه كه جلوی من ریشش رو برید

80
00:08:55.966 --> 00:08:57.990
و بعد رفیقم ، سعید

81
00:08:58.068 --> 00:09:02.629
نمی دونی چقدر از داستانم خوشش اومد
چطوره به من هم بگی

82
00:09:02.705 --> 00:09:07.107
من ناشكری نمی كنم ، ولی چرا می خوای بهم كمك كنی تا از اینجا برم بیرون ؟

83
00:09:08.544 --> 00:09:13.003
اون طرف جزیره ، یه مردی با ما بود

84
00:09:13.081 --> 00:09:17.278
صد در صد مطمئن بودم توی هواپیمای ما نبود

85
00:09:17.351 --> 00:09:21.377
بنابراین یه گودال كندم و اونو داخلش انداختم

86
00:09:22.889 --> 00:09:24.879
و چه اتفاقی افتاد ؟

87
00:09:26.592 --> 00:09:31.028
اشتباه كردم ، و حالا هم اون مرده

88
00:09:32.931 --> 00:09:37.264
این برای تو خبر خوبیه ، هنری . من یه اشتباه رو دوباره تكرار نمی كنم

89
00:09:37.334 --> 00:09:40.029
حالا چطوره داستانت رو بهم بگی ؟

90
00:09:47.677 --> 00:09:49.667
ساویر

91
00:09:52.381 --> 00:09:56.646
سلام ، سان . چه كار می تونم برات بكنم ؟

92
00:09:56.718 --> 00:09:59.185
كتابی كه می خونی ، چطوره ؟

93
00:09:59.253 --> 00:10:02.983
خسته كننده . داستانش زیاد جذاب نیست

94
00:10:09.296 --> 00:10:13.095
شنیدم تمام انبار دارو دست توئه

95
00:10:15.768 --> 00:10:18.736
درست شنیدی
ممكنه یه نگاهی به اونا بندازم ؟

96
00:10:18.803 --> 00:10:23.136
نمی تونی . ولی اگر بهم بگی دنبال چی می گردی

97
00:10:23.207 --> 00:10:25.197
فراموشش كن

98
00:10:27.277 --> 00:10:29.267
باشه . صبركن

99
00:10:31.047 --> 00:10:33.037
من گول خوردم

100
00:10:33.115 --> 00:10:37.517
بگو دنبال چی هستی ، منم مجانی بهت میدم

101
00:10:37.587 --> 00:10:39.918
نمی تونم خودم نگاه كنم ؟

102
00:10:39.988 --> 00:10:42.478
من دارو خانه ندارم ، عزیزم

103
00:10:48.629 --> 00:10:50.619
من

104
00:10:53.299 --> 00:10:55.698
یه تست حاملگی نیاز دارم

105
00:11:09.680 --> 00:11:13.171
نمی تونم چیزی بشنوم
اون فقط نیم ساعته كه رفته اونجا

106
00:11:13.249 --> 00:11:15.239
اون یارو امكان داره گردن آنا لوسیا رو ببره

107
00:11:15.318 --> 00:11:17.478
از كجا می دونی كه قضیه برعكس نباشه ؟

108
00:11:18.587 --> 00:11:21.953
پس تو و همسرت دور دنیا سفر می كردید

109
00:11:22.024 --> 00:11:24.548
و با یه بالونی كه عكس یه چهره خندان داره اینجا سقوط كردید

110
00:11:24.627 --> 00:11:29.154
بعدش همسرت مرد و تو توسط یه زن فرانوسی اسیر شدی و از اینجا سردر آوردی

111
00:11:29.230 --> 00:11:31.390
و حالا هم زندانی شدی

112
00:11:31.466 --> 00:11:33.524
وقتی این جملات رو میگی ، احمقانه به نظر میاد

113
00:11:33.600 --> 00:11:37.126
چرا ریش نداری ؟
برای اینكه اونا رو تراشیدم

114
00:11:38.438 --> 00:11:40.803
برای اینكه منم حق زندگی دارم

115
00:11:41.641 --> 00:11:46.441
خیلی خب . چرا نقشه مكان بالون رو برام نمی كشی ؟

116
00:11:46.511 --> 00:11:49.707
ما میریم اونجا و پیداش می كنیم و همه حرفت رو باور می كنن

117
00:11:49.781 --> 00:11:52.374
همه ازم خواستن كه نقشه اونجا رو بكشم

118
00:11:52.450 --> 00:11:54.440
اگه اشتباه كنم ، اونا منو دار میزنن

119
00:11:54.518 --> 00:11:57.077
تو دور دنیا رو با بالون پرواز كردی

120
00:11:57.154 --> 00:11:59.144
و فكر نمی كنی بتونی یه نقشه بكشی ؟

121
00:11:59.223 --> 00:12:03.283
مسافرت هوایی ، یه حس دیگه ای داره . باید طبق جریان باد

122
00:12:03.359 --> 00:12:06.350
می دونی یا نمی دونی كجاست ؟

123
00:12:07.229 --> 00:12:09.560
آره ، می دونم كجاست

124
00:12:12.467 --> 00:12:15.435
مت اونجا برگشتم تا همسرم رو دفن كنم

125
00:12:18.806 --> 00:12:21.330
چرا اینكارو كردی ؟

126
00:12:21.408 --> 00:12:24.535
برای اینكه اون بالون ، نقش خونه مارو داشت

127
00:12:28.847 --> 00:12:31.542
شماها دنبال كسی می گردید كه به خاطر

128
00:12:31.617 --> 00:12:34.380
اتفاقاتی كه افتاده ، تنبیهش كنید . یه نفر كه بتونید داغونش كنید

129
00:12:34.452 --> 00:12:36.783
و حالا پیداش كردید

130
00:12:38.056 --> 00:12:41.218
مهم نیست كه من چكار كردم . همین الان هم مرده ام

131
00:12:45.562 --> 00:12:48.223
تو اون نقشه رو می كشی ، هنری

132
00:12:48.297 --> 00:12:51.697
و منم بالون رو پیدا می كنم

133
00:12:51.767 --> 00:12:54.496
ولی اگر اینكارو نكنی

134
00:12:54.569 --> 00:12:58.299
اوضاع بهم میریزه . مثل همونی كه الان گفتی

135
00:13:22.960 --> 00:13:24.187
سلام ، سان

136
00:13:27.565 --> 00:13:29.794
ببین چی توی جنگل پیدا كردم

137
00:13:29.866 --> 00:13:34.393
حتی ذوب نشده . مسخره اس نه ؟

138
00:13:36.939 --> 00:13:38.997
می خوای نصفش رو بهت بدم ؟

139
00:13:39.074 --> 00:13:41.541
نه ، نه . ممنونم

140
00:13:43.578 --> 00:13:46.705
من داشتم به سمت ساحل می رفتم

141
00:13:48.248 --> 00:13:51.273
باشه ، بعدا می بینمت ، رفیق

142
00:16:00.094 --> 00:16:02.084
می خوام بیام بیرون

143
00:16:19.811 --> 00:16:23.007
اون داستانی رو بران تعریف كرد كه به شما گفته بود

144
00:16:23.081 --> 00:16:25.071
حرفش رو باور كردی ؟
هنوز نمی دونم

145
00:16:25.148 --> 00:16:27.513
باید زمان بیشتری باهاش باشم

146
00:16:27.584 --> 00:16:30.211
اون ، كامل در اختیار توئه
فردا

147
00:16:30.287 --> 00:16:32.777
می خوام یه زمانی بهش بدم تا فكر كنه

148
00:16:36.158 --> 00:16:38.148
مشكلی وجود داره

149
00:16:39.828 --> 00:16:42.318
ما به هیچكش نگفتیم آنا

150
00:16:43.698 --> 00:16:45.688
لازن نیست نگران باشی

151
00:16:56.743 --> 00:16:58.903
برای میز غذاخوری ، باید یه كمی بزرگتر باشه

152
00:16:58.977 --> 00:17:01.536
اگه از وسط نصفشون كنیم ، مناسب میشه

153
00:17:02.180 --> 00:17:05.546
سعید ، می تونم باهات حرف بزنم ؟

154
00:17:08.686 --> 00:17:10.676
البته

155
00:17:11.989 --> 00:17:14.422
تنها ؟

156
00:17:15.191 --> 00:17:18.387
هرجیزی می خوای بگی ، می تونی همینجا بگی

157
00:17:18.461 --> 00:17:22.260
در مورد دریچه اس
منظورت مردیه كه اونجا زندانی شده ؟

158
00:17:24.566 --> 00:17:26.556
چی شده ؟

159
00:17:37.444 --> 00:17:40.173
این ، نقشه مكان بالونشه

160
00:17:40.246 --> 00:17:44.614
چطوری اونو مجبور به این كار كردی ؟
خیلی محترمانه ازش درخواست كردم

161
00:17:46.251 --> 00:17:48.241
جك و لاك در این مورد چیزی می دونن ؟

162
00:17:48.320 --> 00:17:53.086
جك و لاك یه مقداری مشكل دارن

163
00:17:54.959 --> 00:17:57.791
چیزی كه می خوام بدونم اینه كه این مرد راست میگه

164
00:17:57.861 --> 00:17:59.623
چرا اومدی پیش من ؟

165
00:17:59.696 --> 00:18:03.688
اگه یه كمی در مورد بلایی كه سرش آوردی ، قضاوت كنیم ، میشه فهمید كه تو هم دوست داری بفهمی

166
00:18:05.301 --> 00:18:07.393
این كار ، حداقل یه روز پیاده روی داره

167
00:18:08.236 --> 00:18:10.465
پس باید حركت كنیم

168
00:18:30.856 --> 00:18:32.345
اوه

169
00:18:33.192 --> 00:18:36.319
حالت خوبه ؟
خوبم ممنون

170
00:18:47.303 --> 00:18:50.931
اون صخره ، همونیه كه اینجا نشون داده شده

171
00:18:51.007 --> 00:18:53.236
یه قدم مثبت ، به نفع هنری

172
00:18:53.309 --> 00:18:57.142
اشاره به یك صخره ، دلیل این نیست كه ما داریم به سمت بالون هدایت می شیم

173
00:18:57.212 --> 00:19:00.203
شاید اینطور باشه ، ولی حداقل می دونیم كه جزیره رو اشتباه نیومدیم

174
00:19:04.351 --> 00:19:06.341
خوشمزگی ، زیاد با اخلاقش جور در نمیاد

175
00:19:08.755 --> 00:19:11.086
فقط خواستم بهت گفته باشم

176
00:19:21.632 --> 00:19:25.123
به پاهام داری نگاه می كنی ؟
نه ، به اسلحت دارم نگاه می كنم

177
00:19:25.836 --> 00:19:26.824
به چی ؟

178
00:19:26.904 --> 00:19:30.862
شاید بهتر باشه اسلحه رو به كسی بدی كه مهارت بیشتری داره

179
00:19:31.574 --> 00:19:36.135
شاید اینكارو رو بكنم . باید یادآوری كنم ، آخرین باری كه اسلحه داشتی ، یه نفر رو كشتی

180
00:19:36.211 --> 00:19:38.201
كافیه

181
00:19:49.156 --> 00:19:53.421
ما باید هرچقدر كه می تونیم از صخره دور بشیم و در اونجا كمپ می زنیم

182
00:20:01.934 --> 00:20:05.926
چه مدت طول میكشه ؟
حدود دو دقیقه

183
00:20:11.875 --> 00:20:14.536
ببخشید ، من فقط
می دونم

184
00:20:15.978 --> 00:20:19.242
ساویر ، اینو از كجا گیر آورده ؟

185
00:20:19.315 --> 00:20:23.011
منظورم اینه كه چه كسی با تست كننده حاملگی مسافرت می كرده ؟

186
00:20:24.319 --> 00:20:27.253
تا حالا از این استفاده كردی ؟

187
00:20:29.523 --> 00:20:31.513
آره

188
00:20:34.528 --> 00:20:37.985
ممنونم از اینكه اومدی پیشم

189
00:20:38.064 --> 00:20:43.023
بدون اینكه كوچكترین سوالی ازم كنی

190
00:20:44.269 --> 00:20:46.259
خواهش می كنم

191
00:20:52.477 --> 00:20:54.467
وقتشه

192
00:21:09.225 --> 00:21:11.215
تو حامله ای

193
00:21:15.763 --> 00:21:18.595
صد در صد مطمئنی ؟

194
00:21:19.967 --> 00:21:22.332
فقط یه راه وجود داره كه بفهمیم

195
00:21:24.270 --> 00:21:26.897
اینا خیلی دقتشون بالاست

196
00:21:26.973 --> 00:21:32.239
اگه توی هفته اول جواب منفی باشه ، شاید شانس اشتباه وجود داشته باشه . ولی مثبت ، نه

197
00:21:32.844 --> 00:21:36.643
ولی غیر ممكنه
اون ، نه . این واقعیت داره

198
00:21:36.715 --> 00:21:39.444
آیا حالت تهوع و سرگیجه داری ؟

199
00:21:39.517 --> 00:21:42.314
خواهش می كنم ، جك این باید مخفی بمونه

200
00:21:42.386 --> 00:21:44.478
هیچكس نباید بفهمه

201
00:21:44.554 --> 00:21:48.922
تو نمیخوای به جیب بگی ؟
وقتش برسه ، میگم . فقط

202
00:21:51.460 --> 00:21:52.721
یه مقدار پیچیده اس

203
00:21:52.794 --> 00:21:57.093
پیچیده تر از اینكه جین ، آخرین نفر این جزیره بود كه فهمید تو انگلیسی بلدی ؟

204
00:21:58.199 --> 00:22:00.496
سان ، یه نصیحتی بهت می كنم

205
00:22:00.568 --> 00:22:05.300
برای اینكه پیشم اومدی بهت میگم كه باید به جین بگی

206
00:22:05.372 --> 00:22:08.863
وقتی اینكارو رو كردی ، باید بهش همه چیز رو یگس همه حقایق رو

207
00:22:11.911 --> 00:22:16.108
من باید به دریچه برگردم . تبریك میگم ، سان

208
00:22:18.383 --> 00:22:20.873
تو خیلی وقته كه اونجایی ،جك

209
00:22:22.153 --> 00:22:24.313
آیا هم چیز مرتبه ؟

210
00:22:24.389 --> 00:22:27.687
البته ، همه چیز مرتبه

211
00:22:33.129 --> 00:22:35.119
حالت خوبه ؟

212
00:22:36.899 --> 00:22:38.889
سان ؟

213
00:22:40.468 --> 00:22:42.458
سان ؟

214
00:22:43.271 --> 00:22:45.261
سان ؟

215
00:22:48.008 --> 00:22:49.998
سان ، حالت خوبه ؟

216
00:22:52.946 --> 00:22:54.606
آره ، خوبم

217
00:22:54.681 --> 00:22:59.310
تو حواست به درس نیست . حالت خوب نیست

218
00:23:06.023 --> 00:23:08.013
ما

219
00:23:08.693 --> 00:23:10.683
من و جین پیش یه دكتر رفتیم

220
00:23:13.964 --> 00:23:17.023
اون گفت ما نمی تونیم بچه دار بشیم

221
00:23:18.235 --> 00:23:21.431
خیلی متاسفم ، سان

222
00:23:23.939 --> 00:23:26.031
خوشحال بودم

223
00:24:23.323 --> 00:24:27.986
من ظورم این نبود كه به خاطر جین باید بمونی

224
00:24:55.383 --> 00:24:57.373
میشه بشینم ؟

225
00:25:06.126 --> 00:25:08.116
اگه می تونی بخوابی ، برو بخواب

226
00:25:08.795 --> 00:25:11.558
نمی تونم بخوابم

227
00:25:19.871 --> 00:25:22.600
مردم از من خوششون نمیاد

228
00:25:25.176 --> 00:25:28.303
سعی كردم كه باهاشون رابطه برقرار كنم

229
00:25:30.680 --> 00:25:33.705
ولی فایده ای نداشت

230
00:25:35.551 --> 00:25:37.541
منظورم اینه كه

231
00:25:39.888 --> 00:25:41.878
من همینم كه هستم

232
00:25:45.927 --> 00:25:51.558
ولی تو ، دلیل خوبی داری كه ازم متنفر باشی

233
00:25:59.872 --> 00:26:01.862
متاسفم

234
00:26:03.341 --> 00:26:05.672
بابت كاری كه كردم ، متاسفم

235
00:26:15.219 --> 00:26:17.812
تو سعی كردی تا از افرادت محافظت كنی

236
00:26:20.857 --> 00:26:24.553
این ، تو نبودی كه شانون رو كشتی ، غریبه ها باعث شدن

237
00:26:27.596 --> 00:26:30.587
اگه بفهمم اون نفری كه زندانه ، یكی از اوناست

238
00:26:32.767 --> 00:26:35.394
دخلش رو میارم

239
00:26:51.349 --> 00:26:53.179
چی شده ؟

240
00:26:53.251 --> 00:26:54.774
هیچی

241
00:26:57.421 --> 00:26:59.411
می خواد بارون بیاد

242
00:26:59.489 --> 00:27:02.855
باید حركت كنیم
صبح بخیر . كی صبحانه می خواد ؟

243
00:27:02.926 --> 00:27:05.723
من میوه پاپایا كندم

244
00:27:05.795 --> 00:27:07.989
بریم

245
00:27:08.063 --> 00:27:10.223
باشه . چرا بخوریم ؟

246
00:27:22.976 --> 00:27:24.465
اینجاست

247
00:27:30.850 --> 00:27:34.512
این بالون ، ظاهرا باید بزرگ باشه ، درسته ؟

248
00:27:34.586 --> 00:27:37.076
تعجبی نداره

249
00:27:38.322 --> 00:27:42.519
باید یكمی بیشتر بگردیم
طبق گفته اون ، بالون باید اینجا باشه

250
00:27:42.593 --> 00:27:47.325
برای اینكه بخواهیم برگردیم ، باید مطمئن بشیم ، سعید

251
00:27:51.333 --> 00:27:53.857
اون منطقه رو به سه قسمت تقسیم می كنیم

252
00:27:56.004 --> 00:27:58.335
همون جوری كه تو می خوای ، تمام منطقه رو جستجو می كنیم

253
00:28:14.186 --> 00:28:16.676
اوه ، به خاطر خدا

254
00:28:25.462 --> 00:28:29.124
نه ، نه ، نه این برای ماهیگیری نیست

255
00:28:29.199 --> 00:28:31.189
صدف

256
00:28:32.368 --> 00:28:34.858
صدف

257
00:28:34.937 --> 00:28:38.702
مروارید برای رز . مروارید

258
00:28:42.544 --> 00:28:45.944
صدف اینجا نیست

259
00:28:46.013 --> 00:28:50.176
آره نیست

260
00:28:50.251 --> 00:28:52.241
سلام ، بابا جونی

261
00:28:53.653 --> 00:28:56.143
ساویر
وقتشه بری ، باب جونی

262
00:28:56.222 --> 00:28:58.815
زیاد هم وقتت رو تلف نكردی

263
00:28:58.892 --> 00:29:01.382
بیا یه سیگار بهت بدم

264
00:29:01.460 --> 00:29:04.394
سان حامله اس ؟
آروم صحبت كن

265
00:29:04.463 --> 00:29:07.090
فكر كنم جین هنوز نمی دونه

266
00:34:24.525 --> 00:34:26.515
بابا جونی

267
00:35:10.254 --> 00:35:14.656
من تو رو دوست دارم

268
00:36:00.397 --> 00:36:02.728
چطوره ؟

269
00:36:02.799 --> 00:36:05.790
مردم ، گوش به حرف پیامبران نمی كردند و آنها را به قتل می رساندند

270
00:36:05.868 --> 00:36:10.304
ولی آنها برای كسانیكه كه شهید شده اند احترام قائلند

271
00:36:10.372 --> 00:36:14.273
فرق بین شهید و پیامبر چیه ؟

272
00:36:14.342 --> 00:36:17.435
مثل اینكه به بن بست خوردی

273
00:36:18.979 --> 00:36:20.809
اون ، روح انسانه

274
00:36:24.918 --> 00:36:27.408
می خوای با هم صبحانه بخوریم ؟

275
00:36:42.933 --> 00:36:46.129
كامپیوتر برای چیه ؟
هیچی

276
00:36:51.740 --> 00:36:54.003
حبوبات

277
00:36:54.076 --> 00:36:57.238
شما این حبوبات رو از كجا آوردید ؟

278
00:36:57.312 --> 00:37:01.213
اینجا بوده . یه انبار پر از غذا

279
00:37:02.850 --> 00:37:04.840
این ، چه مدته اینجاست ؟

280
00:37:08.956 --> 00:37:11.685
شماها زیاد نمی دونید ، درسته ؟

281
00:37:11.757 --> 00:37:15.783
من خیلی سوال در مورد وسایل اینجا پرسیدم

282
00:37:15.862 --> 00:37:17.920
ظاهرا شما زیاد كنجكاو نیستید

283
00:37:17.996 --> 00:37:20.486
اونو میخوای یا نه ؟

284
00:37:23.801 --> 00:37:26.291
این باید جایزه ام ، برای رفتار خوبم باشه

285
00:37:26.370 --> 00:37:30.635
فكر كنم حسن نیتم رو برای نقشه ای كه به آنا دادم ، نشون دادم

286
00:37:32.242 --> 00:37:34.175
كدوم نقشه ؟

287
00:37:35.078 --> 00:37:36.874
نقشه محل بالونم

288
00:37:37.646 --> 00:37:39.306
تو به آنا
نه

289
00:37:42.851 --> 00:37:46.081
مثل اینكه شما خیلی به هم دیگه اعتماد دارید

290
00:37:48.389 --> 00:37:51.448
اینجور كه پیداست ، اون به شما چیزی نگفته

291
00:37:51.524 --> 00:37:54.219
شاید برای اینكه شما دو نفر ، همیشه با هم دعوا می كنید

292
00:37:58.130 --> 00:38:00.222
اگر من یكی از اون غریبه ها باشم

293
00:38:00.299 --> 00:38:03.495
كسانی كه فكر می كنید دشمنتون هستن

294
00:38:03.569 --> 00:38:05.900
باید چیكار كنم ؟

295
00:38:08.840 --> 00:38:11.569
خب ، هیچ بالونی در كار نیست

296
00:38:13.777 --> 00:38:17.769
من نقشه یه جای خلوت جزیره رو كشیدم

297
00:38:17.847 --> 00:38:21.009
با جزئیات دقیق

298
00:38:21.083 --> 00:38:23.073
یه جای خوب برای گیر افتادن توی تله

299
00:38:25.987 --> 00:38:27.977
یه كمینگاه

300
00:38:30.091 --> 00:38:35.528
و هنگامی كه دوستان شما به اونجا برسن یه دسته از افرادم ، منتظر اونا هستن

301
00:38:37.231 --> 00:38:40.222
و بعدش از اونا برای مبادله با من ، استفاده می كنن

302
00:38:41.868 --> 00:38:45.030
فكر كنم خیلی خوبه كه یكی از اونا نیستم  درسته ؟

303
00:38:51.510 --> 00:38:54.103
شیر دارید ؟

