
1
00:00:02.002 --> 00:00:02.922
آنچه گذشت

2
00:00:03.522 --> 00:00:05.128
اونا بودن ، غریبه ها

3
00:00:05.229 --> 00:00:07.027
تو نفرات دیگه ای رو توی جزیره ندیدی ؟

4
00:00:07.128 --> 00:00:10.414
صدای اونارو توی جنگل می شنوم

5
00:00:10.508 --> 00:00:12.507
زمزمشونو

6
00:00:18.294 --> 00:00:21.915
اونا به ما حمله كردن ، خرابكاری كردن و افراد مارو دزدیدن

7
00:00:22.007 --> 00:00:26.048
ما تنها نفرات این جزیره نیستیم ، اینو همه می دونید

8
00:00:26.149 --> 00:00:29.141
وقتشه كه در مورد اونا نگران بشیم

9
00:00:29.242 --> 00:00:31.851
اونا شب اول اومدن و سه نفر مارو بردن

10
00:00:31.952 --> 00:00:35.430
بعدش برگشتن و نه نفر دیگه رو بردن

11
00:00:35.703 --> 00:00:38.308
اونا باهوش و حیوون صفت هستن

12
00:00:38.402 --> 00:00:40.779
و درهر زمان ، می تونن هرجایی باشن

13
00:00:40.880 --> 00:00:46.027
اگه فكر می كنی اون یه اسلحه با یك گلوله می تونه جلوشون رو بگیره

14
00:00:46.677 --> 00:00:48.676
اشتباه كردی

15
00:00:51.468 --> 00:00:53.466
شانون

16
00:00:53.836 --> 00:00:55.835
اینجا متعلق به شما نیست

17
00:00:56.353 --> 00:00:58.352
اینجا جزیره ماست

18
00:00:58.712 --> 00:01:01.317
و تنها دلیلی كه دارید روی اون زندگی می كنید

19
00:01:01.418 --> 00:01:03.817
اینه كه ما اجازه زندگی به شما دادیم

20
00:01:44.577 --> 00:01:46.087
بندازش . بشنید . گم شید بشنید

21
00:01:46.188 --> 00:01:47.123
بشنید

22
00:01:47.224 --> 00:01:49.833
نه ، نه همین الان اسلحه ت رو بنداز

23
00:01:49.934 --> 00:01:51.425


24
00:01:51.526 --> 00:01:54.117
اونارو نسوزون
بندازش زمین

25
00:01:54.218 --> 00:01:56.217
كی مسئول اینجاست ؟

26
00:01:58.819 --> 00:02:00.818
گفتم كی مسئول اینجاست ؟

27
00:02:02.966 --> 00:02:05.806
بهتره یكی بهشون بگه دست نگه دارن وگرنه می میرن

28
00:02:05.868 --> 00:02:09.394
اونا نمی فهمن ، گروهبان
می فهمن . گوش كنید

29
00:02:09.471 --> 00:02:12.530
با سه شماره شلیك می كنم . یك ... دو

30
00:02:18.846 --> 00:02:21.245
تو

31
00:02:21.316 --> 00:02:24.113
تو مسئولی ؟
نه ، من نیستم

32
00:02:24.185 --> 00:02:26.675
پس كیه ؟

33
00:02:28.823 --> 00:02:31.791
افسر ارشد ، اینجا نیست

34
00:02:31.858 --> 00:02:34.985
اون دو ساعت پیش ، اینجا رو ترك كرد

35
00:02:35.062 --> 00:02:37.325
انگلیسیت خیلی خوبه

36
00:02:37.397 --> 00:02:40.524
ولی داری  دروغ میگی و این اصلا خوب نیست

37
00:02:51.577 --> 00:02:55.012
دلتا 17 ، چارلی 46 هستم

38
00:02:55.081 --> 00:02:57.071
خودشه ، سرگروهبان

39
00:02:59.118 --> 00:03:01.108
پاشو بریم

40
00:03:05.224 --> 00:03:09.421
پسر ، ما نمی خواهیم كه دیگه در اینجا

41
00:03:09.494 --> 00:03:13.224
تو و رفیقت ، صدام ، داخل كویت رژه برید

42
00:03:13.298 --> 00:03:16.027
برای همینه كه اینجائیم

43
00:03:16.101 --> 00:03:19.763
بوچلی میگه تو انگلیسی بلدی . تا حالا ترجمه كردی ؟

44
00:03:19.838 --> 00:03:22.032
به طور رسمی ، نه

45
00:03:22.107 --> 00:03:23.368
خب

46
00:03:23.441 --> 00:03:27.900
معنی كلمه "رسمی" رو بلدی

47
00:03:29.747 --> 00:03:32.772
هلیكوپتر آپاچی ، دو روز پیش در این قسمت سقوط كرد

48
00:03:32.850 --> 00:03:35.181
منابع اطلاعاتی به ما گفتن كه خلبانش اسیر شده

49
00:03:35.252 --> 00:03:38.311
خیلی مهمه كه اون خلبان رو برگردونیم

50
00:03:38.389 --> 00:03:41.846
اونو پیش فرمانده اطلاعاتی گارد جمهوری بردن

51
00:03:41.924 --> 00:03:44.721
پیش شخصی به اسم تریك

52
00:03:44.794 --> 00:03:48.695
اونو می شناسی ؟
بله . اون افسر ارشد ما بود

53
00:03:48.765 --> 00:03:51.733
می دونی كجاست ؟

54
00:03:51.801 --> 00:03:55.395
وقتی كه بمباران شروع شد ، به هیلاح فرار كرد

55
00:03:56.939 --> 00:03:58.496
هیلاح ؟

56
00:03:59.941 --> 00:04:02.204
آره ، درسته

57
00:04:07.716 --> 00:04:09.706
به هیلاح خوش آمدید

58
00:04:27.067 --> 00:04:29.057
جك كجاست ؟

59
00:04:30.070 --> 00:04:32.060
چی شده ؟

60
00:04:40.413 --> 00:04:42.903
اونجا رو می بینی ؟

61
00:04:46.653 --> 00:04:48.745
تو برگرد . می دونم چیكار كنم

62
00:04:48.822 --> 00:04:51.051
چی ؟

63
00:04:51.123 --> 00:04:55.456
برگرد ، آنا لوسیا . و به هیچكس نگو چی دیدی

64
00:05:27.824 --> 00:05:30.485
اینجا چیكار می كنی ، دانیل ؟

65
00:05:32.128 --> 00:05:34.687
دنبال تو می كشتم

66
00:05:52.915 --> 00:05:54.905
كجا داریم می ریم ؟

67
00:05:55.784 --> 00:05:58.911
تو گفتی كه دنبال من می گشتی . چی می خواستی بگی ؟

68
00:05:58.988 --> 00:06:02.388
می خواستی توی جنگل پنهان بشی به امید اینكه من از كنار تو رد بشم ؟

69
00:06:02.457 --> 00:06:05.687
منتظر بودم تا هوا تاریك بشه ، بعدش بیام كنار چادرت

70
00:06:05.760 --> 00:06:07.750
چرا ؟

71
00:06:10.565 --> 00:06:14.193
باید یه جایی بریم
بگو كجا داریم میریم ؟

72
00:06:14.269 --> 00:06:16.600
به من اعتماد كن

73
00:06:16.671 --> 00:06:21.369
آخرین باری كه دیدمت ، تو به ما هشدار دادی دیگران دارن میان ، كه در حقیقت اینطور نبود

74
00:06:21.441 --> 00:06:24.807
در حقیقت ، یه كار انحرافی تا بچه كلیر رو بدزدی

75
00:06:24.878 --> 00:06:27.641
بنابراین ببخشد از اینكه بهت اعتماد ندارم

76
00:06:29.750 --> 00:06:32.274
این جایی كه می خوام ببرمت

77
00:06:32.352 --> 00:06:36.378
چیزی هست كه بهت كمك می كنه ، یه چیز مهم

78
00:06:40.826 --> 00:06:42.816
برای اینكه اعتماد كنی

79
00:06:46.198 --> 00:06:47.926
اینو بگیر

80
00:06:54.973 --> 00:06:58.100
اگه دیدی دروغ میگم ، می تونی ازش استفاده كنی

81
00:07:04.482 --> 00:07:06.472
چقدر راهه ؟

82
00:07:07.586 --> 00:07:09.109
زیاد دور نیست

83
00:07:11.121 --> 00:07:13.850
ازش بپرس ، خلبان رو كجا برده

84
00:07:26.470 --> 00:07:28.664
اون میگه نمی دونه

85
00:07:28.738 --> 00:07:32.332
ما می دونیم كه دو روز پیش ازش بازجویی كرده

86
00:07:32.408 --> 00:07:34.398
شاید توی همین اتاق

87
00:07:36.012 --> 00:07:38.445
بهش بگو

88
00:07:38.514 --> 00:07:41.573
اگه اون خلبان سالم برگرده ، آزادش می كنیم

89
00:08:08.609 --> 00:08:11.270
اون چی میگه ؟

90
00:08:11.345 --> 00:08:13.574
میگه چیزی نمی دونه

91
00:08:15.583 --> 00:08:19.040
من ، هفت خط روزگارم ، پسر

92
00:08:19.119 --> 00:08:22.212
نو نمیخوای كمك كنی ، یه نفر دیگه رو میاریم

93
00:08:22.288 --> 00:08:27.623
و اون نفر ، مارو به بازی نمیگیره

94
00:08:30.363 --> 00:08:34.128
متاسفم اون هیچی نمی دونه

95
00:08:36.702 --> 00:08:39.363
باشه . شانست رو از دست دادی

96
00:08:41.407 --> 00:08:42.532
نگهبان

97
00:08:44.143 --> 00:08:46.610
ببرش به بازداشتگاه

98
00:09:07.165 --> 00:09:09.155
باور نكردنیه

99
00:09:17.641 --> 00:09:21.041
هی ، هی تو اون صدا رو می شنوی ؟

100
00:09:21.111 --> 00:09:23.476
صدای اون قورباغه ؟
قورباغه ؟

101
00:09:25.182 --> 00:09:27.513
می خوام كمكم كنی تا پیداش كنیم ؟

102
00:09:30.352 --> 00:09:32.376
چی شده ؟ دیگه با هم دوست نیستیم ؟

103
00:10:02.417 --> 00:10:05.078
چه كار داری می كنی ؟
هیچی

104
00:10:07.955 --> 00:10:12.357
خوب ، یه كمی از اون هیچی ، چسبیده زیر چونه ات

105
00:10:15.763 --> 00:10:18.492
مواد غذایی پروژه دارما ؟

106
00:10:19.533 --> 00:10:23.434
بعد از باز كردنش ، باید توی یخچال نگهداری كنی

107
00:10:23.503 --> 00:10:25.333
پشتش نوشته

108
00:10:25.404 --> 00:10:28.133
در دمای معمولی نگهداری شود . تاریخ انتقضاش 7 ساله است

109
00:10:31.611 --> 00:10:35.569
به ، به . می بینم ذخیره انبار رو خالی كردی

110
00:10:35.648 --> 00:10:37.842
خواهش می كنم رفیق . به كسی چیزی نگو

111
00:10:37.916 --> 00:10:40.383
چی رو ؟ كه غذای گروه رو دزدیدی ؟

112
00:10:42.921 --> 00:10:44.911
چرا باید چیزی نگم ؟

113
00:10:44.990 --> 00:10:46.980
خواهش می كنم

114
00:10:48.794 --> 00:10:50.784
بی شرف

115
00:10:53.298 --> 00:10:56.232
رفیق ، اون یه قورباغه درختیه
تو اونو دیدی ؟

116
00:10:56.300 --> 00:10:58.290
آره

117
00:11:00.504 --> 00:11:02.767
بگو چطوری باید پیداش كنم

118
00:11:02.840 --> 00:11:06.104
من هم چیزی نمیگم

119
00:11:06.177 --> 00:11:08.167
معامله كنیم ؟

120
00:11:10.281 --> 00:11:12.271
چقدر مونده ؟

121
00:11:13.550 --> 00:11:15.847
دانیل ؟
رسیدیم

122
00:11:15.919 --> 00:11:18.614
اینجا كجاست ؟

123
00:11:22.192 --> 00:11:24.421
اون برای چیه ، دانیل ؟

124
00:11:24.494 --> 00:11:26.552
كمك كنید

125
00:11:26.629 --> 00:11:29.893
هی ، اینطرف

126
00:11:33.335 --> 00:11:34.961
صبركن

127
00:11:35.037 --> 00:11:37.527
كمك
سعید ، گوش كن

128
00:11:37.606 --> 00:11:40.904
هی ، هی

129
00:11:40.976 --> 00:11:43.273
این طرف

130
00:11:43.345 --> 00:11:46.541
خواهش می كنم كمك كنید

131
00:11:48.649 --> 00:11:51.947
كمك كنید
یه كلمه از حرفهاش رو باور نكن

132
00:11:52.019 --> 00:11:55.454
هی
یكی از اوناست

133
00:11:55.523 --> 00:11:59.322
من نمی دونم اون چی میگه . اون دیوانه س

134
00:11:59.393 --> 00:12:01.986
چه مدته اون بالاست ؟
از دیشب

135
00:12:02.063 --> 00:12:05.463
خواهش می كنم منو بیار پایین . اسمم هنری گیله

136
00:12:05.532 --> 00:12:07.522
من اهل مینسوتا هستم

137
00:12:10.871 --> 00:12:12.861
خواهش می كنم
داره دروغ میگه

138
00:12:16.910 --> 00:12:19.469
میارمش پایین
این كارو نكن

139
00:12:20.714 --> 00:12:24.149
ممنونم
تو داری اشتباه بزرگی رو مرتكب میشی

140
00:12:28.387 --> 00:12:32.482
چیزی نیست . حالت خوبه

141
00:12:34.627 --> 00:12:37.060
صبركن

142
00:12:37.596 --> 00:12:40.393
آروم باش

143
00:12:42.634 --> 00:12:45.329
نه
صبركن

144
00:12:45.403 --> 00:12:47.734
دانیل ، این كارو نكن

145
00:13:08.926 --> 00:13:11.951
قبلا هم می تونستی اونو بكشی

146
00:13:12.029 --> 00:13:14.690
اگه می خواستم اونو بكشم ، این كارو می كردم

147
00:13:16.899 --> 00:13:22.359
تو بدون هیچ دلیلی بهش تیراندازی كردی
این مرد یكی از اوناست

148
00:13:22.438 --> 00:13:24.405
ببندش

149
00:13:25.107 --> 00:13:28.769
باید ببریش پیش دكتر . برای تو خوب نمیشه اگر بمیره

150
00:13:28.844 --> 00:13:31.437
و بعدش چی ؟

151
00:13:31.513 --> 00:13:34.003
باید باهاش حرف بزنی ، سعید

152
00:13:34.082 --> 00:13:37.073
دوباره میگم ، باهاش حرف بزن

153
00:13:40.322 --> 00:13:43.313
ولی اینو بدون ، كه اون دروغ میگه

154
00:13:44.559 --> 00:13:47.618
اون به تو دروغ میگه

155
00:14:27.766 --> 00:14:31.929
می خوام باهات در مورد دوستت ، تریك ، حرف بزنم

156
00:14:35.040 --> 00:14:39.976
آهان ، فهمیدم . تو یه آدم وفاداری

157
00:14:40.045 --> 00:14:42.205
حتی اون یه ذره ترجمه ای كه برای ما انجام دادی

158
00:14:42.279 --> 00:14:45.042
احساس كردی كه كار اشتباهی انجام دادی

159
00:14:45.116 --> 00:14:48.312
من درك می كنم و بهش احترام میذارم

160
00:14:52.523 --> 00:14:54.513
این ، همون كاری بود كه تریك می كرد

161
00:14:54.592 --> 00:14:58.823
قبل از اینكه فرمانده اطلاعاتی واحد شما بشه

162
00:14:58.895 --> 00:15:02.591
اون فرمانده نظامی جنگ شیمیایی شمال بود

163
00:15:02.665 --> 00:15:06.259
شخص ناظر استفاده از گازهای شیمیایی در این دهكده بود

164
00:15:14.711 --> 00:15:17.474
متوجه شدی كجا رو میگم ؟

165
00:15:18.380 --> 00:15:21.177
تو در این روستا ، اقوامی داشتی ، درسته ؟

166
00:15:26.055 --> 00:15:28.614
و می دونی گاز شیمیایی چیكار می كنه

167
00:15:30.859 --> 00:15:33.326
به هیچكس رحم نمی كنه

168
00:15:33.394 --> 00:15:35.384
كلیه نفرات

169
00:15:35.463 --> 00:15:38.522
زنان و بچه های بی گناه

170
00:15:44.705 --> 00:15:46.899
كافیه

171
00:15:46.974 --> 00:15:48.964
خواهش می كنم

172
00:15:53.246 --> 00:15:55.941
وفاداری یه چیز مقدسیه

173
00:15:57.184 --> 00:15:59.242
ولی در مورد وفاداری كوركورانه

174
00:16:00.720 --> 00:16:03.051
فكر نمی كنم همچین آدمی باشی

175
00:16:05.025 --> 00:16:07.686
چرا باید به حرفات گوش بدم ؟

176
00:16:08.928 --> 00:16:12.021
فكر می كنی از كجا می دونستیم كه اونجا فامیل داری ؟

177
00:16:12.098 --> 00:16:16.397
ما پرونده تو و تریك رو بازیابی كردیم

178
00:16:21.774 --> 00:16:24.264
چیزی كه ما می خواهیم ، اینه كه خلبان ما برگرده

179
00:16:24.343 --> 00:16:27.470
تا بتونیم اونو پیش خانواده اش برگردونیم

180
00:16:31.516 --> 00:16:34.040
تریك هرگز با شما صحبت نمی كنه

181
00:16:34.919 --> 00:16:38.319
به همین دلیل باید وادارش كنی تا باهات حرف بزنه

182
00:16:46.797 --> 00:16:49.287
جان ، جان بلند شو

183
00:16:55.239 --> 00:16:58.332
چی شده ؟
بیا بیرون

184
00:17:07.150 --> 00:17:09.140
مینسوتا ؟

185
00:17:11.154 --> 00:17:14.919
سوال اینجاست ، اینطور نیست ؟

186
00:17:20.362 --> 00:17:22.795
من كجا هستم ؟

187
00:17:22.864 --> 00:17:26.026
تو كی هستی ؟
هنری ، هنر گیل

188
00:17:26.101 --> 00:17:28.091
آه ، پشتم

189
00:17:29.871 --> 00:17:33.101
ما اینو در میاریم ، ولی اول ازت می خوام كه آروم باشی

190
00:17:34.742 --> 00:17:36.732
چطوری به این جزیره اومدی ؟

191
00:17:36.810 --> 00:17:40.336
چهار ماه پیش ، من و همسرم در اینجا سقوط كردیم

192
00:17:40.414 --> 00:17:42.404
با چی سقوط كردید ؟

193
00:17:42.483 --> 00:17:46.680
یه بالون . می خواستیم از اقیانوس در بشیم

194
00:17:49.557 --> 00:17:51.888
همسرت كجاست ؟

195
00:17:53.393 --> 00:17:56.418
اون مرد . اون

196
00:17:57.664 --> 00:18:00.325
مریض شد ، سه هفته پیش

197
00:18:01.968 --> 00:18:06.927
ما در یه غار ، كنار ساحل اقامت می كردیم

198
00:18:07.006 --> 00:18:09.405
شانه هام

199
00:18:10.275 --> 00:18:12.299
حداقل دستهام رو باز كن

200
00:18:12.377 --> 00:18:14.867
اینجا چه خبره ؟

201
00:18:15.681 --> 00:18:18.843
روسو ، اینو توی جنگل به دام انداخته بود

202
00:18:20.085 --> 00:18:24.714
روسو معتقده كه یكی از اون غریبه هاست
كدوم غریبه ؟

203
00:18:24.790 --> 00:18:27.724
تو با یه نیزه بهش شلیك كردی ؟
مگه من كمان دارم ؟

204
00:18:28.960 --> 00:18:31.792
هی ، هی صدامو می شنوی ؟

205
00:18:33.364 --> 00:18:37.993
شما قصد داشتید بذارید از خونریزی بمیره ؟
می خواستیم جواب صادقانه ازش بشنویم

206
00:18:38.903 --> 00:18:41.996
و اینكه جراحتش خیلی خطرناك نبود

207
00:18:42.073 --> 00:18:45.564
اون باید بذاریم ، جك مداواش كنه . بعد ازش سوال می كنیم

208
00:18:45.642 --> 00:18:49.099
جك ، دستاشو باز نكن

209
00:19:01.991 --> 00:19:05.050
توی فیلمهای ترسناك ، در یه همیچین محیطی مردم كشته میشن

210
00:19:05.127 --> 00:19:08.960
اگه این یه فیلم ترسناك بود ، الان باید با یه دختر جذاب همقطار میشدم ، نه آدم گنده ای مثل تو

211
00:19:12.067 --> 00:19:14.762
آدم گنده
چرا خفه نمیشی ؟

212
00:19:14.837 --> 00:19:20.297
می خوای جریان دستبردت به غذاها رو توی صفحه اصلی اینترنت پخش كنم ؟

213
00:19:20.375 --> 00:19:23.138
باشه . هركاری دوست داری بكن

214
00:19:24.012 --> 00:19:27.174
برو به همه بگو كه اون پسره چاق ، غذاها رو پنهان كرده

215
00:19:27.248 --> 00:19:29.715
بگو اون پسر چاق همش دوست داره بخوره

216
00:19:30.451 --> 00:19:32.441
آره ، من چاقم

217
00:19:32.520 --> 00:19:36.922
چاق ، چاق ، چاق چاق
فكر می كنی خودم نمی دون كه چاقم ؟

218
00:19:37.591 --> 00:19:39.421
حداقل اینه كه مردم منو دوست دارن

219
00:19:42.129 --> 00:19:45.120
می دونی چیه ؟ خودت اون قورباغه رو پیدا كن

220
00:19:46.133 --> 00:19:48.862
هورلی صبركن ، صبركن . هی هورلی

221
00:19:51.171 --> 00:19:53.730
ببین مرد متاسفم باشه ؟

222
00:19:55.007 --> 00:19:58.999
این قورباغه داره منو می كشه . باید كمك كنی

223
00:19:59.078 --> 00:20:00.601
خواهش می كنم

224
00:20:38.182 --> 00:20:41.548
چی فكر می كنی ؟
تو چی فكر می كنی ، جان ؟

225
00:20:43.320 --> 00:20:45.810
فكر كنم آدم متقاعد كنده ایه

226
00:20:48.057 --> 00:20:50.354
آره ، همینطوره

227
00:20:51.594 --> 00:20:55.188
مسئله اصلی اینه كه هیچ راهی وجود نداره تا مطمئن بشیم كه حرفاش درسته

228
00:20:57.834 --> 00:21:00.233
اون چیزی كه گفت ، می تونه حقیقت نباشه

229
00:21:03.472 --> 00:21:05.996
جك ، رمز در اسلحه خونه رو می دونه ؟

230
00:21:08.343 --> 00:21:11.243
در حال حاضر می دونه

231
00:21:11.313 --> 00:21:14.543
چقدر زمان می بره تا تغییرش بدی ؟

232
00:21:25.092 --> 00:21:29.391
اگه عصبانی هستی و دنبال كسی می گردی تا تنبیهش كنی

233
00:21:29.463 --> 00:21:32.693
چرا باید كسی رو تنبیه كنم ؟

234
00:21:38.138 --> 00:21:41.163
میخوام بفهمم اون كیه

235
00:21:41.241 --> 00:21:44.334
حقیقت رو میخوام

236
00:21:44.411 --> 00:21:49.143
هردوتامون می دونیم كه جك یه كاری می كنه تا اون ، آزاد بشه

237
00:21:55.021 --> 00:21:59.354
بنابراین ، چقدر طول میكشه تا رمز رو تغییر بدی ؟

238
00:21:59.425 --> 00:22:01.858
چند دقیقه

239
00:22:02.694 --> 00:22:06.026
پس پیشنهاد می كنم كارت رو شروع كنی

240
00:22:18.976 --> 00:22:21.705
چیزی گفته در این مدتی كه
نه ، هیچی

241
00:22:23.281 --> 00:22:25.271
بهش شوك وارد شده

242
00:22:28.085 --> 00:22:30.575
نمی تونیم بذاریم اینجا دراز بكشه ، جك

243
00:22:30.654 --> 00:22:33.087
اگه بقیه اونو ببینن ، نگران میشن

244
00:22:33.156 --> 00:22:36.989
فكر می كنی كجا باید اونو ببریم ؟
فكر كنم بهتر باشه توی اسلحه خونه ببریم

245
00:22:37.060 --> 00:22:39.391
اونجا امنه

246
00:22:39.463 --> 00:22:43.330
اونجا امنتره ، حداقل تا زمانی كه ازش مطمئن بشیم

247
00:22:49.872 --> 00:22:51.896
باشه

248
00:22:51.974 --> 00:22:53.964
پس زود باشید

249
00:23:21.369 --> 00:23:25.634
می تونیم اون تختخواب رو بیاریم اینجا . اون نباید به پشت ، برگرده

250
00:23:25.706 --> 00:23:27.696
فكر خوبیه

251
00:23:36.083 --> 00:23:38.073
سعید

252
00:23:39.186 --> 00:23:42.120
هی ، چه غلطی داری می كنی ، سعید ؟

253
00:23:42.188 --> 00:23:45.452
كاری كه نیازه ، انجام بدیم
هی

254
00:25:53.278 --> 00:25:56.440
خلبان دو روز پیش اعدام شده

255
00:25:56.515 --> 00:26:00.814
در چهار كیلومتری اینجا دفن شده

256
00:26:00.885 --> 00:26:03.216
می تونم شمارو اونجا ببرم

257
00:26:22.806 --> 00:26:25.467
لعنتی . سعید در رو باز كن

258
00:26:27.210 --> 00:26:29.040
سعید جواب بده
جك

259
00:26:30.480 --> 00:26:33.937
چرا این رمز ، كار نمی كنه ، جان ؟

260
00:26:35.084 --> 00:26:37.313
تغییرش دادی ؟

261
00:26:37.386 --> 00:26:39.216
آره

262
00:26:41.123 --> 00:26:43.647
چرا اینكارو كردی ؟

263
00:26:43.726 --> 00:26:47.525
تو داری یه ارتش می سازی
چی ؟

264
00:26:47.596 --> 00:26:49.654
اینكه چرا به من نگفتی ، به خودت مربوطه

265
00:26:49.732 --> 00:26:54.293
ولی به یه دلیل ، ارتش ساخته میشه ، اونم وقتیه كه بخواهیم بجنگیم

266
00:26:55.837 --> 00:26:59.397
و چه بخواهی چه نخواهی ، هركاری كه سعید پشت این در انجام میده

267
00:26:59.474 --> 00:27:01.304
قسمتی از این كاره

268
00:27:03.144 --> 00:27:05.668
اگه اون حقیقت رو گفته باشه ، چی ؟

269
00:27:06.848 --> 00:27:09.315
و اگر نگفته باشه ؟

270
00:27:20.861 --> 00:27:22.919
بلندشو

271
00:27:25.665 --> 00:27:27.325
چی شده ؟

272
00:27:28.601 --> 00:27:30.591
بذار كمكت كنم

273
00:27:38.211 --> 00:27:40.474
تو گفتی كه چهار ماهه اینجایی

274
00:27:40.546 --> 00:27:41.876
چی ؟

275
00:27:41.948 --> 00:27:45.110
تو گفتی كه چهار ماهه توی این جزیره اومدی درسته ؟

276
00:27:45.183 --> 00:27:46.672
من كجا هستم ؟

277
00:27:48.253 --> 00:27:51.585
لطفا به سوالم جواب بده

278
00:27:51.656 --> 00:27:55.853
آره ، ما چهار ماه پیش ، اینجا فرود اومدیم

279
00:27:55.927 --> 00:27:58.690
شاید هم بیشتر ازچهار ماه
تو كی هستی ؟

280
00:27:58.764 --> 00:28:00.788
تمام این مدت توی غار بودی ؟

281
00:28:00.865 --> 00:28:03.094
كنار ساحل

282
00:28:03.167 --> 00:28:07.034
در شمال جزیره . از جایی كه اسیر شدی ، تا اون محل ، چقدر راهه ؟

283
00:28:07.104 --> 00:28:09.094
نمی دونم
چند روز پیاده روی كردی ؟

284
00:28:09.173 --> 00:28:12.699
دو روز
چرا بیشتر ، كنار ساحل نموندی ؟

285
00:28:12.777 --> 00:28:14.767
چرا باید می موندیم ؟

286
00:28:15.579 --> 00:28:18.308
ما می خواستیم اونجا باشیم تا مارو ببینن

287
00:28:18.381 --> 00:28:20.871
ما یه رادیوی اضطراری داشتیم ، یه بیسیم

288
00:28:20.950 --> 00:28:24.112
چه نوع بیسیمی ؟
یه رادیوی ای دی اف

289
00:28:25.388 --> 00:28:27.719
ما میخواستیم مطمئن بشیم كه مارو می بینن

290
00:28:31.528 --> 00:28:35.122
ببین ، من اون كسی كه فكر می كنی نیستم ،

291
00:28:36.965 --> 00:28:41.367
خواهش می كنم اسمت رو به من بگو

292
00:28:41.436 --> 00:28:43.562
نام خانوادگی همسرت چی بود ؟

293
00:28:43.639 --> 00:28:46.300
مورفی
كجا باهاش آشنا شدی ؟

294
00:28:46.375 --> 00:28:49.309
دانشگاه مینسوتا
اون چه جوری مرد ؟

295
00:28:49.378 --> 00:28:51.368
مریض شد

296
00:28:52.547 --> 00:28:54.673
مریض شد ؟

297
00:28:56.851 --> 00:28:59.375
دچار تب شد

298
00:28:59.453 --> 00:29:02.944
بعد از دو روز ، پرت پلا می گفت

299
00:29:05.159 --> 00:29:07.149
و بعدش مرد

300
00:29:17.404 --> 00:29:19.963
نمی دونم چرا این سوالها رو داری ازم می پرسی

301
00:29:20.040 --> 00:29:24.442
نمی دونم چرا با من اینطوری برخورد می كنی

302
00:29:24.511 --> 00:29:26.978
چرا باید برات توضیح بدك كه كی هستم

303
00:29:27.046 --> 00:29:29.445
وقتی كه تو نمیگی كی هستی

304
00:29:29.515 --> 00:29:33.041
وقتی كه آمریكائیها به كشورم اومدند حدود 23 سال داشتم

305
00:29:34.653 --> 00:29:37.849
یه آدم خوب بودم . یه سرباز

306
00:29:39.425 --> 00:29:43.986
و وقتی اونا رفتن ، یه آدم دیگه شدم

307
00:29:44.829 --> 00:29:47.422
به مدت شش سال

308
00:29:47.498 --> 00:29:50.125
كارهایی انجام دادم كه آرزو می كنم از ذهنم پاك بشه

309
00:29:50.201 --> 00:29:53.727
كارهایی كه هیچوقت فكرش رو نمی كردم بتونم انجام بدم

310
00:29:56.474 --> 00:29:58.805
ولی یه چیزی متوجه شدم

311
00:30:00.178 --> 00:30:03.510
بخشی از من ، توانایی هركاری رو داشت

312
00:30:05.883 --> 00:30:09.010
می خوای بدونی من كی هستم ؟

313
00:30:12.489 --> 00:30:16.356
اسمم سعید جاراهه

314
00:30:16.426 --> 00:30:18.757
و یه شكنجه گر هستم

315
00:30:33.042 --> 00:30:35.134
كجاست ؟

316
00:30:35.211 --> 00:30:37.201
اونجاست

317
00:30:48.189 --> 00:30:49.780
گرفتمش

318
00:30:49.858 --> 00:30:52.189
رفیق ، كات عالی بود

319
00:30:52.260 --> 00:30:54.523
خب ، خاك تو سرم

320
00:30:54.595 --> 00:30:57.085
این همه صدا از این موجود كوچولوئه

321
00:30:58.332 --> 00:31:02.893
یادم میاد یه لاك پشت داشتم اسمش استیوارت بود

322
00:31:02.970 --> 00:31:05.267
وقتی 10 سالم بود ، فرار كرد

323
00:31:05.339 --> 00:31:08.068
اونجوری كه من متوجه شدم

324
00:31:08.142 --> 00:31:10.132
مادرم سربه نیستش كرد

325
00:31:14.580 --> 00:31:18.208
دوست كوچولوی من ، تو خوشحالی ، درسته ؟

326
00:31:24.324 --> 00:31:27.224
من یه فكری دارم

327
00:31:27.293 --> 00:31:30.284
بهتر نیست اینو یه جای دور ببرم ؟

328
00:31:31.363 --> 00:31:36.197
كلی از اینجا دورش می كنم ، شاید یه جفت برای خودش پیدا كنه

329
00:31:36.268 --> 00:31:40.169
در این صورت دیگه بیدارت نمی كنه و همه راضی میشن

330
00:31:43.141 --> 00:31:45.472
اینم یه فكریه

331
00:31:47.111 --> 00:31:49.101
ولی یه كار دیگه میشه كرد

332
00:31:52.183 --> 00:31:54.241
رفیق

333
00:31:55.853 --> 00:31:59.413
از یه نفر شنیدم كه طعمی مثل جوجه داره

334
00:32:26.515 --> 00:32:28.846
كمك میخوای ؟

335
00:32:35.824 --> 00:32:38.155
جك ، می دونم كه
خفه شو

336
00:32:53.074 --> 00:32:55.405
انبردست كجاست ؟

337
00:32:57.210 --> 00:32:59.541
در مورد بالون برام بگو

338
00:33:01.114 --> 00:33:03.707
چی ؟
بالونی كه شما رو به اینجا آورد

339
00:33:03.784 --> 00:33:07.310
در موردش برام بگو
چی می خوای بدونی ؟

340
00:33:08.155 --> 00:33:10.145
همه چیزو

341
00:33:14.360 --> 00:33:17.351
اون 140 پا ارتفاع و 60 پا عرض داشت

342
00:33:19.899 --> 00:33:23.061
وقتی كه به هوا میره ، 550 هزار متر مكعب گاز هلیوم

343
00:33:23.135 --> 00:33:25.500
و 100 هزار متر مكعب هوای داغ رو نگه میداره

344
00:33:27.640 --> 00:33:29.732
و اگر از بالا بهش نگاه كنی

345
00:33:29.809 --> 00:33:34.040
یه چهره خندان زرد رو می تونی روی سقفش ببینی

346
00:33:35.947 --> 00:33:38.073
چرا به این شیوه مسافرت می كنی ؟

347
00:33:40.885 --> 00:33:46.686
برای اینكه پولدار بودم و همیشه آرزوم بود

348
00:33:50.227 --> 00:33:53.195
و جنیفر فكر می كرد بالون ، سوخت پاك داره

349
00:33:54.398 --> 00:33:55.864
پولدار بودی ؟

350
00:34:02.272 --> 00:34:05.399
من در گذشته ، فكرهای زیادی برای الان داشتم

351
00:34:05.475 --> 00:34:07.999
به نظرت زیادی خوشبین نبودم ؟

352
00:34:08.077 --> 00:34:10.977
چیكار می كردی كه اینقدر پولدار شدی ؟

353
00:34:12.615 --> 00:34:15.447
شركتم رو فروختم
چه شركتی ؟

354
00:34:15.518 --> 00:34:17.542
معدن
چی معدنی ؟

355
00:34:18.955 --> 00:34:21.252
ما مواد غیر فلزی رو استخراج می كردیم

356
00:34:24.326 --> 00:34:27.260
همه دوست داشتن كه یه كار دیگه انجام بدم

357
00:34:35.537 --> 00:34:37.527
دستت رو بده به من

358
00:34:38.773 --> 00:34:40.763
دستت رو بده

359
00:34:47.448 --> 00:34:49.540
كجا دفنش كردی ؟
چی ؟

360
00:34:49.617 --> 00:34:51.481
گوش كن

361
00:34:51.552 --> 00:34:54.179
تو گفتی كه همسرت رو دفن كردی . بگو كجا ؟

362
00:34:54.989 --> 00:34:56.478
در مورد چی داری
كجا ؟

363
00:34:56.557 --> 00:35:01.152
توی جنگل ، كنار بالون

364
00:35:01.227 --> 00:35:04.525
عمق قبری كه كندی چقدره ؟

365
00:35:04.597 --> 00:35:08.589
نمی دونم
چقدر خاك رو كنار زدی ؟

366
00:35:08.668 --> 00:35:11.397
از دستت استفاده كردی ؟ چقدر طول كشید تا قبر رو تموم كنی ؟

367
00:35:11.471 --> 00:35:14.564
یادت نمیاد
باید یادت بیاد

368
00:35:14.640 --> 00:35:16.630
باید یادت بیاد كه عمقش چقدره

369
00:35:16.708 --> 00:35:19.767
باید هر لحظه كه خاك رو كنار میزدی ، یادت باشه

370
00:35:20.479 --> 00:35:24.437
باید یات بیاد كه وقتی جسدش رو خاك می كنی چه حسی بهت دست میده

371
00:35:25.517 --> 00:35:29.008
اگه یه نفری كه دوست داشتی دفن كردی ، باید همه چیز رو به یاد داشته باشی

372
00:35:30.155 --> 00:35:33.817
اگه حقیقت داشته باشه باید یادت بمونه

373
00:35:37.295 --> 00:35:39.990
تو كسی رو از دست دادی ؟

374
00:35:41.299 --> 00:35:45.462
آیا توی این جزیره ، كسی رو از دست دادی ؟ پس تو هم كسی رو از دست دادی ؟

375
00:35:45.536 --> 00:35:47.503
چه اتفاقی براش افتاد ؟

376
00:35:52.442 --> 00:35:56.377
یه حادثه بود

377
00:35:56.446 --> 00:36:00.006
كسی كه اینكارو كرد ، اونو با یه نفر دیگه اشتباه گرفته بود

378
00:36:00.083 --> 00:36:04.883
با كسی كه فكر می كرد بهش صدمه میزنه ، با یه نفر مثل تو

379
00:36:04.955 --> 00:36:07.821
اشتباه می كنی

380
00:36:07.890 --> 00:36:10.380
آروم باش

381
00:36:10.459 --> 00:36:14.485
با صدمه زدن به من ، اون برنمی گرده
تو نمی دونی من كی رو از دست دادم

382
00:36:14.563 --> 00:36:17.497
حقیقت رو بگو
نه صبركن

383
00:36:17.566 --> 00:36:22.002
به من بگو كی هستی ؟
نه ، نه  نه كمك . صبركن

384
00:36:22.071 --> 00:36:24.231
حقیقت رو بگو .

385
00:36:24.305 --> 00:36:26.966
بگو كی هستی
خواهش می كنم دست نگه دار

386
00:36:27.041 --> 00:36:29.338
سعید
من همه چیز رو بهت گفتم

387
00:36:29.410 --> 00:36:30.967
سعید
جك

388
00:36:31.045 --> 00:36:34.070
همه چیزو بهم بگو
بازش كن

389
00:36:34.148 --> 00:36:36.411
همین الان باز كن
باید این كارو بكنه

390
00:36:37.452 --> 00:36:40.682
این در لعنتی رو باز كن ، می فهمی ؟ بازش كن

391
00:36:40.755 --> 00:36:43.018
نه
گفتم همین الان

392
00:36:47.494 --> 00:36:50.929
داری دروغ میگی
تو میخوای من چی بگم ؟

393
00:36:50.998 --> 00:36:54.398
هر كاری بگی انجام میدم ، فقط خواهش می كنم

394
00:36:55.802 --> 00:36:57.701
ازت می خوام كه حقیقت رو بگی

395
00:36:57.771 --> 00:36:59.567
در رو باز كن

396
00:37:01.607 --> 00:37:04.370
ولم كن ، جك
اگه ولت نكنم چی ؟ می خوای دكمه رو فشار بدی ؟

397
00:37:04.443 --> 00:37:06.967
پس در رو باز كن

398
00:37:11.417 --> 00:37:14.180
یه دقیقه بیشتر وقت نداریم . بهتره زودتر فكر كنی

399
00:37:14.253 --> 00:37:17.244
تو این كارو نمی كنی
چی؟ من چه كار نمی كنم ؟

400
00:37:17.322 --> 00:37:20.688
اگه دكمه رو نزنیم ، زندگی همه رو به خطر میندازی

401
00:37:20.759 --> 00:37:25.286
تو در مورد فشار دادن اون دكمه ، یكبار بهم گفتی ، ولی بستگی به خودت داره

402
00:37:25.363 --> 00:37:27.455
تو كسی هستی كه خطر نمی كنی

403
00:37:27.532 --> 00:37:30.398
من فكر می كنم وقتی زمان تموم بشه ، هیچ اتفاقی نمی افته

404
00:37:30.468 --> 00:37:32.128
جك
می خوای ببینی ؟

405
00:37:32.203 --> 00:37:35.103
پس ببینم چه اتفاقی میفته

406
00:37:35.172 --> 00:37:37.537
تو كی هستی ؟

407
00:37:37.608 --> 00:37:38.835
كی هستی ؟

408
00:37:44.481 --> 00:37:47.142
باشه ة باشه . 15 درجه به راست

409
00:37:47.217 --> 00:37:49.707
فكر می كنی من احمقم ؟ بازش كن

410
00:38:06.602 --> 00:38:08.592
هی ، هی

411
00:38:30.758 --> 00:38:33.453
داره دروغ میگه

412
00:38:33.527 --> 00:38:35.494
هرچی بخوای بهت میگم

413
00:38:35.563 --> 00:38:38.725
داره دروغ میگه

414
00:38:38.799 --> 00:38:40.789
كافیه

415
00:38:55.648 --> 00:38:57.808
چی شد ؟

416
00:38:58.718 --> 00:39:03.484
یكی از اون غریبه هاست
جدی ؟ خودش اینو گفت ؟

417
00:39:03.555 --> 00:39:06.045
نه
پس از كجا می دونی ؟

418
00:39:07.459 --> 00:39:11.417
برای اینكه می دونم . یكی از اوناست

419
00:39:14.133 --> 00:39:17.363
فكر كنم یكبار روسو هم در مورد تو همچین فكری كرده بود

420
00:39:17.436 --> 00:39:19.835
اون تورو بسته بود و بهت شوك وارد كرد

421
00:39:19.904 --> 00:39:23.066
برای اینكه فكر می كرد ، یكی از اونایی

422
00:39:23.141 --> 00:39:25.267
همینطوره

423
00:39:25.343 --> 00:39:28.402
چی ؟
اون یكی از غریبه هاست

424
00:39:28.479 --> 00:39:32.437
از دیده روسو ، همه ما جز غریبه ها هستیم

425
00:39:34.452 --> 00:39:36.385
فكر كنم همه چیز یجوری به هم ربط داره

426
00:40:07.716 --> 00:40:10.206
زن داری ؟ بچه ؟

427
00:40:29.503 --> 00:40:33.939
98

428
00:40:34.007 --> 00:40:36.270
98

429
00:40:40.414 --> 00:40:42.404
من ، می برمش

430
00:40:47.653 --> 00:40:50.450
تموم شد . ما داریم میریم . به بغداد نمیریم

431
00:40:52.091 --> 00:40:54.081
نیروهای صدام ، برسر قدرت برگشتن

432
00:40:54.160 --> 00:40:58.789
معنیش اینه كه احتمالش هست تو در سمت خودت باقی بمونی

433
00:40:58.865 --> 00:41:02.322
فكر كنم خیلی خوش شانسی كه تونستی یه مهارت جدید كسب كنی تا بعدا لزش استفاده كنی

434
00:41:03.902 --> 00:41:08.497
كاری كه شما مجبورم كردید انجام بدم ، هیچ انسانی با انسان دیگه انجام نمیده

435
00:41:24.955 --> 00:41:27.787
دیگه هرگز اینكارو انجام نمیدم

436
00:41:30.294 --> 00:41:32.284
آره

437
00:41:35.866 --> 00:41:39.028
موفق باشی ، سعید

438
00:41:39.936 --> 00:41:42.768
از اینجا ، اتوبوس به رامادی میره

439
00:41:42.839 --> 00:41:45.306
حركت می كنیم

440
00:42:08.830 --> 00:42:11.491
یه نفر توی دریچه هست

441
00:42:12.867 --> 00:42:15.528
یه غریبه كه توسط روسو گرفته شده

442
00:42:17.738 --> 00:42:19.728
من اونو زدم

443
00:42:21.576 --> 00:42:23.566
بدجوری زدمش

444
00:42:27.982 --> 00:42:30.677
چرا داری اینو بهم میگی ، سعید ؟

445
00:42:33.019 --> 00:42:35.418
جك ، ازم پرسید كه از كجا می دونم

446
00:42:35.488 --> 00:42:38.251
و از كجا مطمئنم كه اون مرد دروغ میگه

447
00:42:38.992 --> 00:42:44.224
چطور مطمئنم كه یكی از اوناست . یكی از اون غریبه ها

448
00:42:45.532 --> 00:42:48.932
من می دونم چون احساس می كنم برای كاری كه با اون كردم ، هیچ گناهی مرتكب نشدم

449
00:42:57.843 --> 00:43:02.870
ولی امكان نداره بتونم برای جك ، یاحتی جان ، توضیح بدم

450
00:43:02.948 --> 00:43:05.313
چونكه هردوی اونها فراموش كردند

451
00:43:06.050 --> 00:43:08.040
فراموش كردند ؟ چی رو ؟

452
00:43:09.721 --> 00:43:12.951
كه تو رو از گردن ، آویزون كرده بودن تا بمیری

453
00:43:13.024 --> 00:43:17.551
اینكه كلیر رو چند روز برده بودن ، و خدا می دونه چه اتفاقی براش افتاده

454
00:43:17.629 --> 00:43:21.496
اینكه این افراد ، این غریبه ها

455
00:43:21.565 --> 00:43:23.862
بی رحم هستن

456
00:43:23.934 --> 00:43:26.925
و هروقت بخوان ، می تونن یكی از مارو ببرن

457
00:43:33.910 --> 00:43:35.900
تو به من بگو ، چارلی

458
00:43:38.081 --> 00:43:40.071
تو هم یادت رفته ؟

