
1
00:00:02.210 --> 00:00:04.254
آنچه گذشت

2
00:00:05.839 --> 00:00:08.925
هواپیما پر از بار هروئینه

3
00:00:10.093 --> 00:00:12.554
اون گفت كه از جنگل پیداش كرده ؟
كجای جنگل ؟

4
00:00:12.637 --> 00:00:15.056
این فقط یه مجسمه س
فقط یه مجسمه ؟

5
00:00:19.436 --> 00:00:20.729
چارلی كجاس ؟

6
00:00:20.812 --> 00:00:25.066
این چیه ؟ توی اون مجسمه كوچیكت بود

7
00:00:25.150 --> 00:00:26.860
نمی دونستم

8
00:00:26.985 --> 00:00:30.530
از كجا باید بدونم كه اینو داخل مجسمه گذاشتن ؟

9
00:00:35.285 --> 00:00:38.121
تو به من دروغ گفتی ، چارلی
متاسفم

10
00:00:38.246 --> 00:00:40.957
نمی خوام اطراف بچه ام باشی
كلیر ...

11
00:00:41.041 --> 00:00:43.793
نمی خوام حتی در نزدیكی ما بخوابی

12
00:01:29.506 --> 00:01:31.424
ولترون

13
00:01:37.138 --> 00:01:40.391
هدیه های من كجاست ؟

14
00:01:42.185 --> 00:01:43.770
اون طرف چارلی

15
00:01:57.200 --> 00:01:59.786
یه پیانو

16
00:02:01.037 --> 00:02:03.039
این ماله منه ؟
آره

17
00:02:03.164 --> 00:02:06.292
بابانوئل می دونسته تو چه استعدای داری

18
00:02:11.297 --> 00:02:13.383
تو خیلی بخصوصی ، عزیزم

19
00:02:13.508 --> 00:02:17.011
یه روزی تو مارو از اینجا میبری . همه مارو

20
00:02:18.471 --> 00:02:20.431
حالا ...

21
00:02:21.307 --> 00:02:24.060
یه قطعه بزن

22
00:02:25.770 --> 00:02:27.730
زودباش ، برادر

23
00:02:29.190 --> 00:02:33.236
اگه نزنی ، نمی تونی خانواده ات رو نجات بدی

24
00:02:34.320 --> 00:02:37.240
زودباش ، بزن

25
00:02:37.365 --> 00:02:40.827
یه قطعه بزن . زودباش ، بذار بشنویم

26
00:02:42.871 --> 00:02:45.707
اون نمی تونه كسی رو نجات بده

27
00:02:45.832 --> 00:02:49.085
تو از موزیك ، به جایی نمی رسی ، چارلی

28
00:02:51.004 --> 00:02:53.423
تو باید تجارت كنی
پدر ؟

29
00:02:55.008 --> 00:02:57.844
بزن ، برادر . مارو نجات بده

30
00:02:57.969 --> 00:03:00.847
مارو نجات بده ، چارلی

31
00:03:21.743 --> 00:03:23.703
آرون ؟

32
00:03:30.919 --> 00:03:33.213
چیزی نیست ، چیزی نیست

33
00:04:06.829 --> 00:04:10.792
سان . كلیر و بچه اش رو ندیدی ؟ اونا نیستن

34
00:04:10.917 --> 00:04:13.419
اون طرف هستن
آرون حالش خوبه ؟

35
00:04:13.544 --> 00:04:15.421
آره ، حالش خوبه چارلی

36
00:05:12.312 --> 00:05:14.272
خوبه

37
00:05:18.943 --> 00:05:20.903
سلام

38
00:05:23.698 --> 00:05:27.201
امروز صبح برای آرون یه مقدار كهنه تهیه كردم

39
00:05:27.285 --> 00:05:30.455
اونارو اینجا میذارم

40
00:05:30.580 --> 00:05:33.082
ممنونم

41
00:05:37.170 --> 00:05:40.089
اون ، سراغ منو نمی گیره ؟

42
00:05:40.173 --> 00:05:42.550
چارلی ، اینكارو نكن

43
00:05:48.806 --> 00:05:50.516
متاسفم

44
00:05:50.600 --> 00:05:53.519
باید در مورد مجسمه بهت می گفتم

45
00:05:53.644 --> 00:05:55.605
و اینكه چه چیزی داخلشه

46
00:05:56.814 --> 00:06:00.860
امیدوارم اوضاع مثل قبل بشه

47
00:06:00.943 --> 00:06:03.446
هیچ گذشته ای بین ما نیست

48
00:06:05.239 --> 00:06:07.909
ما توی هواپیما ، باهم غریبه بودیم و دوست شدیم

49
00:06:08.034 --> 00:06:10.495
الان ، لاك دوستته ، درسته ؟

50
00:06:16.501 --> 00:06:18.628
بس كن ، چارلی

51
00:06:18.753 --> 00:06:21.589
منو یه كمی به حال خودم بذار ، باشه ؟

52
00:06:23.800 --> 00:06:25.760
به حال خودت بزارم

53
00:06:33.351 --> 00:06:36.270
می بینمت ، رفیق . از مادرت مراقبت كن

54
00:06:53.587 --> 00:06:58.217
باید دوباره می دیدمش . خوشكل نیست ؟

55
00:07:00.678 --> 00:07:03.764
اون خیلی زیباست ، كارن

56
00:07:03.889 --> 00:07:06.183
اسمش رو گذاشتم ، مگان

57
00:07:08.978 --> 00:07:11.272
لیام كجاست ؟

58
00:07:14.483 --> 00:07:18.529
اینجا نیست
تقصیر اون نبود

59
00:07:18.612 --> 00:07:22.199
ما (درسدن) رو ترك كردیم . من یه تاكسی گرفتم و اون هم با ماشینش اومد

60
00:07:23.159 --> 00:07:25.369
توی راه فرودگاه ، لاستیكش تركید

61
00:07:25.494 --> 00:07:28.998
پرواز رو از دست داد . ولی با هواپیمای بعدی میاد

62
00:07:29.123 --> 00:07:32.126
خیلی زود میرسه
اون حالش خوبه ؟

63
00:07:33.294 --> 00:07:35.754
از این بهتر نمیشه . آخه پدر شده

64
00:07:56.775 --> 00:07:59.778
این برای لیامه

65
00:08:00.905 --> 00:08:02.948
باورم نمیشه

66
00:08:03.574 --> 00:08:05.951
لیام ؟

67
00:08:08.329 --> 00:08:11.040
بیدارشو ، لیام

68
00:08:11.123 --> 00:08:15.419
تو چت شده ؟ چه غلطی داری می كنی ؟

69
00:08:15.544 --> 00:08:18.380
برادر .
فكر كردم ، ترك كردی

70
00:08:18.506 --> 00:08:22.801
بلندشو . به كارن گفتم پروازت رو از دست دادی

71
00:08:22.885 --> 00:08:25.763
اون توی بیمارستان تنهاست و تو اینجا داری خودت رو می سازی ؟

72
00:08:25.846 --> 00:08:29.350
من خوبم . فقط می خواستم یه كمی شنگول بشم

73
00:08:31.101 --> 00:08:33.145
نگران نباش ، برای تو هم گذاشتم

74
00:08:35.064 --> 00:08:37.900
شنگول بشی ؟ چرا بلند نمیشی ؟

75
00:08:37.983 --> 00:08:41.028
چرا یه دوش نمی گیری و لباس بپوشی تا بیمارستان بری ؟

76
00:08:41.111 --> 00:08:44.114
خیلی خب ، باشه

77
00:08:45.783 --> 00:08:48.702
به هر حال ، صاحب یه دختر شدی

78
00:08:51.539 --> 00:08:53.499
اسمش مگانه

79
00:08:55.376 --> 00:08:57.670
مثل مادرشه ؟

80
00:08:58.796 --> 00:09:01.340
آره ، مثل مادرشه

81
00:09:01.423 --> 00:09:04.301
حالا خودت رو تمیز كن . ناسلامتی ، پدرشدی

82
00:09:06.845 --> 00:09:10.099
آروم . خوبه خیلی خوبه

83
00:09:10.182 --> 00:09:13.060
یكبار دیگه
ساویر

84
00:09:13.143 --> 00:09:16.188
وقتی كه اون طرف جزیره بودی

85
00:09:16.272 --> 00:09:18.649
چقدر روی نفرات انتهای هواپیما ، شناخت پیدا كردی ؟

86
00:09:18.732 --> 00:09:22.903
به اندازه كافی . چطور ؟
لیبی ، ظاهرا دختر خوبیه

87
00:09:24.989 --> 00:09:27.866
منظورم اینه كه درست حدس زدم ؟

88
00:09:27.950 --> 00:09:31.453
تو یه نوع رابطه عاشقانه پیدا كردی ؟

89
00:09:32.997 --> 00:09:36.750
نه ، فقط سوال كردم
منم شنیدم كه سوال كردی

90
00:09:38.294 --> 00:09:40.421
فرموشش كن

91
00:09:42.214 --> 00:09:45.551
تو چت شده ؟ مثل بچه مدرسه ای ها رفتار می كنی

92
00:09:51.515 --> 00:09:56.270
ما برای چی اینجا نشستیم ؟ مثل اینكه آنا لویا ، یه تور سیاحتی برپا كرده

93
00:09:56.353 --> 00:10:00.357
این سومین باریه كه می بینم اونا از جنگل بیرون میان

94
00:10:03.360 --> 00:10:05.654
فكر می كنی دارن چیكار می كنن ؟

95
00:10:05.738 --> 00:10:07.781
تو ، تمرینت رو انجام بده

96
00:10:14.663 --> 00:10:16.874
لعنتی

97
00:10:33.390 --> 00:10:35.267
بچه

98
00:10:37.019 --> 00:10:38.729
كمك

99
00:10:42.191 --> 00:10:44.276
بچه

100
00:10:54.078 --> 00:10:56.038
آرون

101
00:11:07.966 --> 00:11:10.803
دارم میام . چیزی نیست

102
00:11:15.099 --> 00:11:17.184
تكون نخور

103
00:11:25.484 --> 00:11:28.278
گرفتمت . خیلی خب ، چیزی نیست

104
00:11:28.362 --> 00:11:31.156
تو حالت خوبه . الان ، در امانی

105
00:11:33.951 --> 00:11:35.953
چیزی نیست

106
00:11:41.625 --> 00:11:44.128
مامان ؟

107
00:11:44.211 --> 00:11:45.713
كلیر ؟

108
00:11:45.796 --> 00:11:49.717
اون در خطره . باید نجاتش بدی
باید بچه رو نجات بدی

109
00:11:49.800 --> 00:11:52.302
فقط تو می تونی نجاتش بدی

110
00:12:08.110 --> 00:12:11.071
چكار داری می كنی ؟
چی ؟

111
00:12:11.155 --> 00:12:14.158
چیكار داری می كنی ، رفیق ؟

112
00:12:14.241 --> 00:12:17.786
چی شده ؟
با بچه چیكار داری ؟

113
00:12:26.086 --> 00:12:28.088
نمی دونم

114
00:12:28.714 --> 00:12:32.384
كمك . یه نفر بچه ام رو دزدیده . آرون نیست

115
00:12:32.468 --> 00:12:34.887
چیزی نیست . ما اینجائیم

116
00:12:36.597 --> 00:12:38.432
اون حالش خوبه ؟

117
00:12:40.726 --> 00:12:44.021
نمی دونم چه اتفاقی افتاده . متاسفم

118
00:12:48.942 --> 00:12:51.612
اون حالش خوبه . من خوابش رو دیدم

119
00:13:12.132 --> 00:13:15.886
بیام پایین ؟ نمی دونم ، رفیق . باز هم ورق بردارم ؟ فكر كنم بسوزم

120
00:13:17.387 --> 00:13:21.099
ولی من عدد 6 دارم . می بازم
از كجا می دونی ؟

121
00:13:21.183 --> 00:13:24.394
نمی دونم. تو گفتی كه من می بازم

122
00:13:24.478 --> 00:13:26.063
چرا ؟

123
00:13:32.528 --> 00:13:35.030
به ، به ببین كی اونجاست

124
00:13:38.033 --> 00:13:40.035
یالا

125
00:13:41.078 --> 00:13:44.498
مطمئنم می تونی تور خودت رو پهن كنی و بگیریش

126
00:13:44.581 --> 00:13:47.334
منتظر یه فرصت مناسب هستم

127
00:13:48.836 --> 00:13:50.838
خوب

128
00:13:52.089 --> 00:13:55.342
الان همون فرصته

129
00:13:56.677 --> 00:13:58.846
سلام ، لیبی

130
00:14:05.352 --> 00:14:07.187
سلام

131
00:14:21.702 --> 00:14:24.913
سلام ، جان . میشه چتد لحظه باهات حرف بزنم ؟

132
00:14:25.747 --> 00:14:27.708
چی شده ؟

133
00:14:27.791 --> 00:14:30.586
شنیدی دیشب چه اتفاقی افتاده ؟

134
00:14:30.669 --> 00:14:34.673
اگه منظورت اینه كه بچه كلیر رو نمیه شب از چادرش خارج كردی

135
00:14:34.756 --> 00:14:37.718
آره ، شنیدم
سوءتفاهم شده

136
00:14:37.801 --> 00:14:40.178
من خوابگردی می كردم . نمی دونم چطور یا چرا

137
00:14:40.262 --> 00:14:43.140
كاری می تونم برات بكنم ؟

138
00:14:43.223 --> 00:14:45.642
امیدوار بودم در مورد من با كلیر صحبت كنی

139
00:14:45.726 --> 00:14:48.061
یه صحبت مناسب

140
00:14:48.145 --> 00:14:49.813
تو استفاده می كنی ؟

141
00:14:51.106 --> 00:14:53.525
چی ؟
هروئین استفاده می كنی ؟

142
00:14:55.569 --> 00:14:58.697
كیت یه اسب رو دید ، هیچی نبود

143
00:14:58.780 --> 00:15:01.658
بعضی ها والت رو تو جنگل دیدن

144
00:15:01.742 --> 00:15:04.036
و حالا همه چارلی رو با مواد مخدر دیدن

145
00:15:04.119 --> 00:15:07.414
بامزه بود ، ولی جواب سوالم رو ندادی

146
00:15:07.497 --> 00:15:09.791
هواپیما رو یادت میاد ، جان ؟

147
00:15:09.875 --> 00:15:14.004
من و اكو اونو سوزوندیم . همه چیزشو سوزوندیم

148
00:15:14.087 --> 00:15:17.841
هروئین ، مجسمه ها ، همه چیز نابود شد

149
00:15:19.801 --> 00:15:22.262
همه اونا ؟
آره همشون

150
00:15:29.061 --> 00:15:31.480
اعتماد ، چیزیه كه سخت بدست میاد

151
00:15:31.563 --> 00:15:34.066
كلیر ، نیاز به زمان داره

152
00:15:34.149 --> 00:15:37.152
تو باید اون و بچه اش رو یه مدتی تنها بذاری

153
00:15:56.964 --> 00:15:59.508
می تونی از پسش بربیای ؟ چهرت ات سبز شده

154
00:15:59.591 --> 00:16:01.843
دست بردار ، حالم خوبه

155
00:16:01.927 --> 00:16:04.471
بریم برای اجرا ، باشه ؟

156
00:16:04.554 --> 00:16:08.350
با هم انجامش میدیم . فراموش نكن كه باید اینكارو بكنیم

157
00:16:08.433 --> 00:16:10.435
چای

158
00:16:10.519 --> 00:16:13.897
بچه ها آمده اید ؟
آماده ایم . بریم

159
00:16:13.981 --> 00:16:16.900
وقت رو تلف نكنید
تو خوبی ؟

160
00:16:16.984 --> 00:16:20.362
ما 20 دقیقه زمان داریم . شروع كنید

161
00:16:28.537 --> 00:16:31.123
خیلی خب

162
00:16:31.206 --> 00:16:34.042
دوربین . تا 8 شماره ، بچرخونید
شروع

163
00:16:34.126 --> 00:16:35.711
محصول رو بالا نگه دارید

164
00:16:35.794 --> 00:16:38.046
اجرا

165
00:16:38.130 --> 00:16:40.966
نشونش بده
و حركت

166
00:16:52.769 --> 00:16:55.439
You all, every butties

167
00:16:56.189 --> 00:16:58.859
You all, every butties

168
00:16:59.234 --> 00:17:01.028
كات

169
00:17:02.154 --> 00:17:05.032
چیزی نیست
كافیه . تموم می كنیم

170
00:17:05.115 --> 00:17:08.368
نه ، رفیق صبركن

171
00:17:10.787 --> 00:17:14.082
چكار داری می كنی ؟
دیگه وقتم رو تلف نمی كنم

172
00:17:14.166 --> 00:17:17.836
شما به خاطر لطفی كه خواستم به وكیلت بكنم ، استخدام شدید

173
00:17:17.919 --> 00:17:20.922
بی خیال رفیق . یه فرصت دیگه به ما بده

174
00:17:21.006 --> 00:17:23.925
یه فرصت دیگه می خوای ؟ به نصیحتم گوش كن

175
00:17:24.009 --> 00:17:27.054
اون یكی رو سر به نیست كن ، خیلی اوضاعش خرابه

176
00:17:29.556 --> 00:17:34.019
من كسی رو سر به نیست نمی كنم . اون برادرمه

177
00:17:34.102 --> 00:17:37.522
خوبه . پس فكر كنم اخراجی

178
00:17:39.608 --> 00:17:43.570
این ، بهترین ماشین لباسشویی اینجاست ؟

179
00:17:43.653 --> 00:17:46.698
لباسها رو كه می شوره . همین كافیه

180
00:17:46.782 --> 00:17:50.494
بالاخره یكی پیدا شد كه بی خیال باشه

181
00:17:50.577 --> 00:17:53.121
اینجا رو ببین

182
00:17:53.205 --> 00:17:56.041
من اینو از یه چمدون ، پیدا كردم

183
00:17:56.917 --> 00:17:59.169
فكر می كنی بتونم اینجا بپوشم ؟

184
00:18:02.297 --> 00:18:04.174
بذار یه چیزی بهت بگم

185
00:18:04.257 --> 00:18:09.471
وقتی كه یه دختر ، همچین سوالی ازت كرد ، قصد داره تو رو ارزیابی كنه

186
00:18:11.389 --> 00:18:13.809
من تورو قبلا ندیدم ؟

187
00:18:17.187 --> 00:18:19.523
منظورت خارج از هواپیماست ؟

188
00:18:20.273 --> 00:18:22.943
هواپیما
برگرد

189
00:18:23.026 --> 00:18:25.737
برگرد . می خوام اینو بپوشم

190
00:18:25.821 --> 00:18:28.115
باشه ، بپوش
دید ، نزنی

191
00:18:34.358 --> 00:18:37.069
چیكار می كنی ؟

192
00:18:37.153 --> 00:18:39.155
درختهارو علامت میذارم

193
00:18:40.656 --> 00:18:42.658
برای چی ؟

194
00:18:44.660 --> 00:18:47.997
برای اینكه ، اینا رو دوست دارم

195
00:18:51.417 --> 00:18:54.378
تو به لاك گفته بودی كه یه مجسمه از هواپیما ، بهم دادی ؟

196
00:18:54.461 --> 00:18:57.214
چرا باید اینكارو بكنم ؟

197
00:18:57.298 --> 00:19:01.135
اون می دونه . مرتیكه كچل ، یه چیزایی می دونه

198
00:19:03.679 --> 00:19:05.681
مشكلی پیش اومده ؟

199
00:19:05.764 --> 00:19:08.893
جدا عقلم رو از دست دادم ؟ نه ، همه چیز مرتبه

200
00:19:08.976 --> 00:19:11.395
چرا میگی عقلت رو از دست دادی ؟

201
00:19:11.478 --> 00:19:14.315
جریان خوابگردی من چیه ؟

202
00:19:14.398 --> 00:19:16.650
اینكه یه بچه رو از تختش دزدیدم ؟

203
00:19:18.110 --> 00:19:20.988
یه خواب واقعی كه احساس می كردم بیدارم

204
00:19:21.071 --> 00:19:24.325
البته تا زمانی كه بیدار شدم

205
00:19:28.120 --> 00:19:30.998
خوابت در مورد چی بود ؟

206
00:19:31.081 --> 00:19:33.709
یه سری تصاویر پراكنده از آرون ، كه در خطر بود

207
00:19:35.294 --> 00:19:37.922
توی یه پیانو گیر افتاده بود

208
00:19:38.005 --> 00:19:40.007
داشت به سمت داخل دریا می رفت

209
00:19:40.090 --> 00:19:43.552
تختش ، روی آب شناور بود و كلیر و مادرم لباس شبیه فرشته ها پوشیده بودن

210
00:19:43.636 --> 00:19:45.888
و به من می گفتن كه باید بچه رو نجات بدم

211
00:19:51.477 --> 00:19:53.479
چی شده ؟

212
00:19:54.772 --> 00:19:59.485
تا حالا به این نتیجه رسیدی كه می تونه این خوابها معنی خاصی داشته باشه ؟

213
00:20:00.486 --> 00:20:02.488
مثلا چی ؟

214
00:20:02.571 --> 00:20:05.366
اگه واقعا باید بچه و نجات بدی چی ؟

215
00:20:13.290 --> 00:20:15.751
باید باهاش حرف بزنم
الان وقت مناسبی نیست

216
00:20:15.834 --> 00:20:19.463
باید حرفم رو بشنوه
به من بگو ، خودم بهش میگم

217
00:20:19.546 --> 00:20:24.468
الان نه
خواهش می كنم . آرون در خطره

218
00:20:24.551 --> 00:20:26.762
چی ؟
بچه ات در خطره

219
00:20:26.845 --> 00:20:30.140
خوابش رو دیدم و می دونم معنیش چیه

220
00:20:30.224 --> 00:20:33.185
باید آرون رو غسل تعمید بدیم

221
00:20:33.269 --> 00:20:35.479
چی ؟
می تونیم این كارو انجام بدیم . اكو یه كشیشه

222
00:20:35.562 --> 00:20:39.692
وقتشه بری
صبركن . ما باید آرون رو غسل تعمید بدیم

223
00:20:39.775 --> 00:20:42.945
اون در خطره . باید اینكارو بكنیم

224
00:22:22.586 --> 00:22:24.588
سلام

225
00:22:27.466 --> 00:22:29.468
كارن ، منو بیرون كرد

226
00:22:31.470 --> 00:22:33.472
چی ؟

227
00:22:36.183 --> 00:22:38.727
چه اتفاقی افتاده ؟

228
00:22:39.937 --> 00:22:42.272
اون فكر می كنه من خطرناكم

229
00:22:45.359 --> 00:22:47.861
چرا این فكر رو می كنه ؟

230
00:22:49.238 --> 00:22:52.950
بخاطر اینكه بچه رو انداختم . مگان رو انداختم

231
00:22:57.913 --> 00:23:00.165
لیام ، چیزی نیست

232
00:23:01.375 --> 00:23:04.002
ما هیچ پولی نداریم . هیچی

233
00:23:06.380 --> 00:23:09.133
چكار باید بكنیم ؟
از پسش برمیائیم

234
00:23:09.216 --> 00:23:11.802
جدی ؟ چطور ؟

235
00:23:12.970 --> 00:23:14.930
دوباره دارم می نویسم

236
00:23:15.013 --> 00:23:19.601
یه آهنگ جدید دارم . در مورد دوتا برادره

237
00:23:19.685 --> 00:23:23.772
دو برادر كه قصاب بودن ؟
اینجوری نگو . این یكی خوبه

238
00:23:23.856 --> 00:23:28.444
احساس می كنم خیلی خوب شده . گوش كن

239
00:24:14.865 --> 00:24:16.992
خوبه ، مرد

240
00:24:17.075 --> 00:24:19.119
این یكی كار می كنه
خوبه ، درسته ؟

241
00:24:19.203 --> 00:24:24.041
می تونیم موفق بشیم . تمام شب رو روش كار كن درست مثل قدیما

242
00:24:26.376 --> 00:24:29.171
پس ، بردار

243
00:24:30.047 --> 00:24:33.091
مواد داری ؟

244
00:24:35.427 --> 00:24:38.430
ازت ناامید شدم ، چارلی

245
00:24:41.558 --> 00:24:45.604
تو تعقیبم كردی ؟
چه مدته اینجا میای ؟

246
00:24:46.146 --> 00:24:48.190
تو اشتباه می كنی ، مرد

247
00:24:48.273 --> 00:24:51.151
تو گفتی كه اونارو ناوبذ كردی و حالا اینجا داری

248
00:24:51.860 --> 00:24:54.530
اومدم كارو تموم كنم و از دستشون خلاص شم

249
00:24:54.613 --> 00:24:56.949
جالبه كه اینارو پیدا كردم

250
00:24:57.908 --> 00:24:59.576
چكار داری می كنی ؟

251
00:24:59.660 --> 00:25:02.329
یه زمانی بود كه گذاشتم تا انتخاب كنی

252
00:25:02.412 --> 00:25:06.458
دوباره این بلا رو سرت خودت آوردی

253
00:25:08.126 --> 00:25:12.005
حالا ، من جای تو انتخاب می كنم
تو حرفم رو باور نمی كنی ؟

254
00:25:12.089 --> 00:25:15.008
اونا رو بهم بده تا نابودشون كنم

255
00:25:15.092 --> 00:25:17.970
همه رو می ریزم ، دور

256
00:25:18.053 --> 00:25:21.139
می دونم دروغ گفتم . صبركن

257
00:25:21.932 --> 00:25:25.185
اون حرفهایی كه باهم زدیم رو یادت میاد ؟

258
00:25:25.269 --> 00:25:28.146
تو گفتی همه این حوادث به یك دلیل اتفاق می افته

259
00:25:29.147 --> 00:25:31.400
این جزیره داره ما رو آزمایش می كنه

260
00:25:31.483 --> 00:25:35.153
دلیلش همینه . من دارم آزمایش میشم . به خاطر همینه كه این مواد ، اینجاست

261
00:25:35.237 --> 00:25:38.532
این موادها اینجاست ، برای اینكه تو اونا رو آوردی

262
00:25:38.615 --> 00:25:39.700
صبركن

263
00:25:41.034 --> 00:25:44.788
چیكار می خوای بكنی ؟ میخوای به كلیر بگی ؟

264
00:25:45.664 --> 00:25:48.083
تو نمی تونی اینكارو بكنی . اگه اینارو ببینه ، دیگه تمومه

265
00:25:48.166 --> 00:25:51.044
اون دیگه هرگز بهم اعتماد نمی كنه

266
00:25:51.128 --> 00:25:55.799
به خاطر بگه میگم . آرون در خطره

267
00:25:58.176 --> 00:26:00.762
باید حرفم رو باور كنی

268
00:26:00.846 --> 00:26:04.182
تو حرف صادقانه ای نداری كه باور كنم

269
00:26:20.824 --> 00:26:22.159
سلام

270
00:26:22.242 --> 00:26:23.368
سلام

271
00:26:23.452 --> 00:26:26.830
حال بچه چطوره ؟
خوبه

272
00:26:29.166 --> 00:26:32.294
جان ، می تونم ازت یه سوال بپرسم ؟
البته

273
00:26:32.377 --> 00:26:34.713
فكر می كنی من و آرون

274
00:26:34.796 --> 00:26:38.050
می تونیم یه مدتی ، توی دریچه بمونیم ؟

275
00:26:41.511 --> 00:26:43.680
آلارم ، هریك ساعت و نیم زده میشه

276
00:26:43.764 --> 00:26:48.101
اونجا محل مناسبی برای خوابیدن بچه نیست

277
00:26:48.185 --> 00:26:50.812
آره ، درسته

278
00:26:53.649 --> 00:26:57.444
چطوره چند شب ، وسایلم رو اینجا بیارم و كنار چادر شما اقامت كنم ؟

279
00:26:59.154 --> 00:27:01.406
عالیه . ممنونم

280
00:27:02.616 --> 00:27:04.868
پس وسایلم رو جمع می كنم

281
00:27:06.620 --> 00:27:11.458
تو چیزی در مورد غسل تعمید می دونی ؟

282
00:27:11.541 --> 00:27:14.628
نه خیلی زیاد ، چطور مگه ؟

283
00:27:14.711 --> 00:27:16.713
چارلی اومده بود اینجا

284
00:27:19.007 --> 00:27:21.259
اون گفت كه آرون باید غسل تعمید بشه

285
00:27:25.097 --> 00:27:27.099
و اینكه در خطره

286
00:27:29.810 --> 00:27:35.065
تا جایی می دونم ، غسل تعمید یه اطمینان خاطر برای رفتن بچه ها به بهشت

287
00:27:35.148 --> 00:27:37.150
در اثر اتفاقات ناگواره

288
00:27:39.152 --> 00:27:41.738
یه نوع ، بیمه روحیه

289
00:27:45.075 --> 00:27:48.578
هیچی خطری در كار نیست . چارلی فقط

290
00:27:55.419 --> 00:27:58.672
چارلی فقط احساس می كنه ، باید بچه ات رو نجات بده

291
00:27:58.755 --> 00:28:01.258
برای اینكه نتونسته خودش رو نجات بده

292
00:28:04.302 --> 00:28:06.805
امشب می بینمت .
باشه

293
00:28:54.394 --> 00:28:57.105
چارلی ، میشه یه كمكی بهم بكنی ؟

294
00:28:57.189 --> 00:28:59.691
الان وقت مناسبی نیست ، سعید

295
00:29:00.567 --> 00:29:02.778
بلندش می كنیم

296
00:29:02.861 --> 00:29:04.863
گرفتمش

297
00:29:13.371 --> 00:29:15.707
آتیش
كجا ؟

298
00:29:16.666 --> 00:29:19.961
ظرف برای حمل شن ، و هر چیزی كه دستتونه بیارید

299
00:29:20.045 --> 00:29:23.215
اگه جلوش رو نگیریم ، آتیش به كمپ می رسه

300
00:29:25.967 --> 00:29:28.678
تو پیش آرون بمون

301
00:29:33.058 --> 00:29:36.394
باید مسیر آتیش رو قطع كنیم ، درست از اون خط

302
00:29:36.478 --> 00:29:39.231
چندتا از شما بیایید تا آب بیاریم

303
00:29:39.314 --> 00:29:41.483
ساویر

304
00:29:41.566 --> 00:29:44.152
شما نذارید آتیش به اینجا برسه

305
00:30:15.559 --> 00:30:17.561
لیام ؟

306
00:30:19.729 --> 00:30:21.731
پیانوی من

307
00:30:23.859 --> 00:30:25.861
چی شده ؟

308
00:30:28.655 --> 00:30:30.907
پیانوی من كجاست ؟

309
00:30:30.991 --> 00:30:32.784
فروختمش

310
00:30:32.868 --> 00:30:35.662
تو چیكار كردی ؟

311
00:30:36.288 --> 00:30:38.248
صبركن
برو كنار

312
00:30:38.331 --> 00:30:40.876
پولش كجاست ؟ خرج عملت كردی ؟

313
00:30:40.959 --> 00:30:43.086
من پاكم . دو روزه استفاده نمی كنم

314
00:30:43.169 --> 00:30:46.214
دو روز ؟ چقدر زیاد

315
00:30:46.298 --> 00:30:50.302
تو چه مدته كه پاكی ؟
پولش كجاست ؟

316
00:30:50.385 --> 00:30:53.346
اون داشت منو ترك می كرد . می خواست مگان رو ببره

317
00:30:54.389 --> 00:30:58.226
تو چیكار كردی ؟
كارن ، یه عمو در استرالیا داره

318
00:30:58.310 --> 00:31:01.563
اون می خواد بهم كار بده . توی یه كلینیك توانبخشی در سیدنی

319
00:31:01.646 --> 00:31:04.149
پول نیاز داشتم تا از اینجا برم

320
00:31:06.234 --> 00:31:08.278
باید اینكارو بكنم

321
00:31:08.361 --> 00:31:12.616
باید از خودم و خانواده ام مراقبت كنم

322
00:31:15.452 --> 00:31:17.537
منم جز خانواده تو هستم

323
00:31:17.621 --> 00:31:20.123
میشه چند لحظه صبر كنی ؟

324
00:31:20.206 --> 00:31:22.959
نمی تونم
پس گروهمون چی میشه

325
00:31:23.043 --> 00:31:25.045
آهنگا چی ؟

326
00:31:28.006 --> 00:31:30.675
سعی كن بفهمی . من باید برم

327
00:31:30.759 --> 00:31:32.802
مجبورم

328
00:31:32.886 --> 00:31:38.558
وقتی كه اوضاع ردیف شد ، بهت زنگ می زنم

329
00:31:38.642 --> 00:31:43.229
فكر خودتی ؟ پس من چی ؟

330
00:31:43.313 --> 00:31:45.649
خانواده من چی ؟

331
00:32:15.095 --> 00:32:18.014
چارلی ، چیكار داری می كنی ؟
كاری رو می كنم كه باید انجام بدم

332
00:32:18.098 --> 00:32:22.811
اون بچه ام رو گرفته . بگیریدش
چیزی نیست

333
00:32:22.894 --> 00:32:24.145
كمك ، كمك

334
00:32:24.229 --> 00:32:26.982
یه نفر كمك كنه . اون بچه ام رو داره می بره

335
00:32:28.733 --> 00:32:31.945
خواهش می كنم چارلی ، بس كن

336
00:32:32.028 --> 00:32:33.863
من میخوام نجاتش بدم

337
00:32:33.947 --> 00:32:36.199
چارلی
چیزی نیست

338
00:32:38.368 --> 00:32:40.578
بچه رو بده به من

339
00:32:43.915 --> 00:32:47.711
اكو ، بهشون بگو . بگو كه به من چی گفتی

340
00:32:47.794 --> 00:32:50.088
بگو كه بچه باید غسل تعمید بشه

341
00:32:50.171 --> 00:32:52.716
این ، راهش نیست

342
00:32:54.926 --> 00:32:57.095
بچه رو بده من

343
00:32:57.178 --> 00:33:01.474
تو چه خری هستی ؟ مسئولیت آرون ، با تو نیست

344
00:33:01.558 --> 00:33:04.978
وقتی كه به دنیا اومد ، كجا بودی ؟

345
00:33:05.061 --> 00:33:08.773
تو پدرش نیستی . خانواده اش هم نیستی

346
00:33:09.482 --> 00:33:11.735
تو هم همینطور ، چارلی

347
00:33:16.031 --> 00:33:19.409
باید اینكارو بكنم

348
00:33:20.577 --> 00:33:22.954
نمیخوام صدمه ببینه

349
00:33:23.038 --> 00:33:25.123
تو داری به من صدمه میزنی

350
00:33:58.031 --> 00:33:59.157
متاسفم

351
00:34:46.830 --> 00:34:49.499
باید بخیه بشه

352
00:35:02.512 --> 00:35:04.514
سعی كن تكون نخوری

353
00:35:16.401 --> 00:35:18.653
من آتیش رو روشن كردم ، جك

354
00:35:20.238 --> 00:35:22.240
آره ، می دونم

355
00:35:23.741 --> 00:35:25.368
بهم ریخته بودم

356
00:35:25.451 --> 00:35:29.247
می خوام بدونم كه دیگه هیچوقت از این كارا انجام نمیدی

357
00:35:31.624 --> 00:35:35.211
می دونی بقیه چه فكر می كنن

358
00:35:36.254 --> 00:35:39.924
الان دیگه مهم نیست ، ولی من مواد مصرف نمی كنم

359
00:35:43.011 --> 00:35:45.638
می خواستم اینكارو بكنم

360
00:35:45.722 --> 00:35:48.766
واقعا می خواستم مواد مصرف كنم

361
00:35:49.684 --> 00:35:51.936
ولی اینكارو نكردم

362
00:35:54.189 --> 00:35:57.192
این ، جواب سوالم نبود

363
00:35:58.276 --> 00:36:01.154
دیگه این اتفاق نمی افته

364
00:36:45.698 --> 00:36:48.326
چارلی به من گفت كه تو یه كشیشی

365
00:36:52.497 --> 00:36:54.874
اون گفت كه تو میگی باید

366
00:36:54.958 --> 00:36:57.502
من به چارلی نگفتم اینكاروبكنه

367
00:36:58.378 --> 00:37:01.381
متاسفم از اینكه بد متوجه شده

368
00:37:04.801 --> 00:37:08.012
تو فكر می كنی ، بچه باید غسل تعمید بشه ؟

369
00:37:09.180 --> 00:37:11.307
تو میدونی غسل تعمید چیه ؟

370
00:37:12.809 --> 00:37:15.019
چیزیه كه باعث میشه آدم به بهشت بره

371
00:37:19.649 --> 00:37:23.820
وقتی كه خداوند ، حضرت مسیح رو غسل تعمید داد

372
00:37:23.903 --> 00:37:29.117
آسمان باز شد و یك ستاره به روی زمین افتاد

373
00:37:29.200 --> 00:37:31.995
خداوند گفت

374
00:37:32.078 --> 00:37:34.789
گناهان این مرد رو پاك كن

375
00:37:34.872 --> 00:37:37.375
و اونو آزاد كن

376
00:37:40.128 --> 00:37:42.672
بدین ترتیب بهشتی شد

377
00:37:44.090 --> 00:37:46.259
من غسل تعمید نشدم

378
00:37:48.219 --> 00:37:53.308
یعنی اگر تو آرون رو غسل بدی و یه اتفاقی برای ما بی افته

379
00:37:54.726 --> 00:37:57.145
از هم جدا میشیم ؟

380
00:38:01.149 --> 00:38:04.152
اگر هر دوتاتون رو غسل تعمید كنم ، نه

