
1
00:00:02.502 --> 00:00:03.545
آنچه گذشت

2
00:00:03.545 --> 00:00:03.586
آنچه گذشت
بون ، چی می بینی ؟

3
00:00:03.586 --> 00:00:05.964
بون ، چی می بینی ؟

4
00:00:30.613 --> 00:00:32.657
خیلی خب ، همه بلند شید

5
00:00:32.657 --> 00:00:34.951
باید حركت كنیم

6
00:00:37.662 --> 00:00:40.874
كجا میریم ؟
جایی كه شما از اونجا اومدید

7
00:00:45.670 --> 00:00:49.257
رفیق شما به جنگل فرار كرده
مایكل رفته

8
00:00:52.677 --> 00:00:53.762
والت

9
00:00:53.762 --> 00:00:54.345
والت
باید چیكار كنیم ؟
منتظرش بمونیم ؟

10
00:00:54.345 --> 00:00:57.098
باید چیكار كنیم ؟
منتظرش بمونیم ؟

11
00:00:57.724 --> 00:01:01.936
چكار داری می كنی ؟
می خوام بهش كمك كنم تا دوستش رو پیدا كنه

12
00:01:36.137 --> 00:01:38.765
آنا، یه ساعت گذشته

13
00:01:39.140 --> 00:01:43.937
نباید دوباره حركت كنیم ؟
بذار اونا یه كم بیشتر بخوابن

14
00:01:44.145 --> 00:01:46.106
آره ، ولی اگر اونا بیان چی ؟

15
00:01:48.149 --> 00:01:52.195
اون گم شده
من گم نشدم

16
00:01:52.195 --> 00:01:52.487
اون گم شده
من گم نشدم
پس به من بگو كه از كدوم طرف باید بریم ؟

17
00:01:52.487 --> 00:01:56.157
پس به من بگو كه از كدوم طرف باید بریم ؟

18
00:02:00.245 --> 00:02:03.998
خیلی خب آقای نابغه ، تو از كدوم طرف میری ؟

19
00:02:04.249 --> 00:02:06.793
هی ، من با تو هستم

20
00:02:07.252 --> 00:02:11.172
بشین سرجات و منتظر آقای اكو باش تا بیاد و ما رو راهنمایی كنه

21
00:02:12.298 --> 00:02:16.803
اگر دوست جنابعالی فرار نكرده بود ، الان اك. اینجا بود ، درسته ؟

22
00:02:17.262 --> 00:02:21.099
مطمئنی كه هیچ مشكلی با جا گذاشتن مایك نداشتی ؟

23
00:02:22.308 --> 00:02:25.311
مایك فقط به خودش و بچه ش اهمیت میده

24
00:02:25.311 --> 00:02:27.355
اینكه چه بلایی سرمن بیاد ، براش مهم نیست

25
00:02:27.355 --> 00:02:27.730
اینكه چه بلایی سرمن بیاد ، براش مهم نیست
خوشحالم از اینكه همچین احساسی داری

26
00:02:27.730 --> 00:02:29.732
خوشحالم از اینكه همچین احساسی داری

27
00:02:31.317 --> 00:02:33.778
توقع نداشتم دوباره ببینمت

28
00:02:44.414 --> 00:02:46.457
آره ، آره ، می دونم

29
00:02:46.457 --> 00:02:46.749
آره ، آره ، می دونم
بازوم داره كنده میشه

30
00:02:46.749 --> 00:02:49.460
بازوم داره كنده میشه

31
00:02:52.505 --> 00:02:55.008
تو حالت خوبه ؟
آره

32
00:02:55.466 --> 00:02:57.510
ولی باید حركت كنیم

33
00:02:57.510 --> 00:02:57.927
ولی باید حركت كنیم
اونا رو دیدم
چی ؟ چند نفر بودن ؟

34
00:02:57.927 --> 00:03:01.181
اونا رو دیدم
چی ؟ چند نفر بودن ؟

35
00:03:01.514 --> 00:03:03.933
آیا اون بچه رو دیدی ؟
لیبی

36
00:03:06.477 --> 00:03:08.563
باید بریم ، همین الان

37
00:03:08.563 --> 00:03:09.147
باید بریم ، همین الان
خیلی خب ، حركت می كنیم

38
00:03:09.147 --> 00:03:11.566
خیلی خب ، حركت می كنیم

39
00:03:13.526 --> 00:03:14.819
حالا

40
00:03:31.252 --> 00:03:33.588
چقدر زود برگشتی

41
00:03:54.525 --> 00:03:54.567
<i><b><u><font color=#00000000></c></u></b></i>

42
00:03:56.319 --> 00:04:00.907
هیچ چیز نیست . هیچ كسی اونجا نبود

43
00:04:01.282 --> 00:04:05.328
دارم بهت میگم كه والت رو دیدم
خواب دیدی ، شانون

44
00:04:05.328 --> 00:04:05.411
دارم بهت میگم كه والت رو دیدم
خواب دیدی ، شانون
اون ، اونجا بود . دیدمش . رفت توی چادر

45
00:04:05.411 --> 00:04:08.414
اون ، اونجا بود . دیدمش . رفت توی چادر

46
00:04:08.414 --> 00:04:08.915
اون ، اونجا بود . دیدمش . رفت توی چادر
من فقط چند بار از پیشت رفته بودم

47
00:04:08.915 --> 00:04:10.208
من فقط چند بار از پیشت رفته بودم

48
00:04:10.416 --> 00:04:15.546
احتمالا خوابت برده
نخوابیده بودم . من والت رو دیدم

49
00:04:16.339 --> 00:04:18.800
پس كجاست ؟

50
00:04:19.425 --> 00:04:21.261
هی چی شده ؟

51
00:04:21.427 --> 00:04:23.263
هیچی . فقط یه خواب بوده

52
00:04:23.429 --> 00:04:25.348
همه چیز روبراهه

53
00:04:32.438 --> 00:04:34.440
شانون

54
00:04:34.440 --> 00:04:34.482
شانون
چی شده ؟
شانون كابوس دیده

55
00:04:34.482 --> 00:04:37.610
چی شده ؟
شانون كابوس دیده

56
00:04:39.404 --> 00:04:41.281
خانم راسرفورد ؟
بله

57
00:04:41.406 --> 00:04:44.409
باید یه چیزی بهتون بگم

58
00:04:46.494 --> 00:04:49.539
دكتر شوهرم ، آدام ، حالش چطوره ؟

59
00:04:49.539 --> 00:04:49.706
دكتر شوهرم ، آدام ، حالش چطوره ؟
شوهر شما ، شاخ به شاخ با یه ماشین تصادف كرده

60
00:04:49.706 --> 00:04:52.458
شوهر شما ، شاخ به شاخ با یه ماشین تصادف كرده

61
00:04:52.542 --> 00:04:55.670
اون جراحت داخلی برداشته

62
00:04:57.463 --> 00:05:00.383
اون در محل تصادف دچار مشكل تنفسی شده

63
00:05:02.552 --> 00:05:05.221
شرمنده ام از اینكه نتونستم اونو بهشو بیاریم

64
00:05:06.514 --> 00:05:08.641
واقعا متاسفم

65
00:05:10.601 --> 00:05:13.771
ممكنه اونو ببینم ؟
البته

66
00:05:17.608 --> 00:05:20.737
شما دوست دارید دخترتون هم بیاد ؟
دختر خونده امه

67
00:05:22.613 --> 00:05:24.741
بیا ، شانون

68
00:05:35.626 --> 00:05:37.712
تا كمپ اونا ، چقدر مونده ؟

69
00:05:37.712 --> 00:05:38.421
تا كمپ اونا ، چقدر مونده ؟
یه روز . شاید بیشتر ، شاید كمتر

70
00:05:38.421 --> 00:05:41.466
یه روز . شاید بیشتر ، شاید كمتر

71
00:05:41.716 --> 00:05:44.719
ممنونم از اینكه اینقدر مطمئنی

72
00:05:50.767 --> 00:05:52.977
لعنتی

73
00:05:53.728 --> 00:05:56.064
من خوبم . حالم خوبه

74
00:05:56.773 --> 00:06:00.318
می خوای یه نگاهی به شانه ات بندازم ؟

75
00:06:00.735 --> 00:06:03.780
مگه دكتری ؟
روان شناس بالینی

76
00:06:03.780 --> 00:06:03.946
مگه دكتری ؟
روان شناس بالینی
بهت نمیاد

77
00:06:03.946 --> 00:06:05.823
بهت نمیاد

78
00:06:05.823 --> 00:06:06.199
بهت نمیاد
شاید بهتره یه نگاهی بهش بكنی

79
00:06:06.199 --> 00:06:08.076
شاید بهتره یه نگاهی بهش بكنی

80
00:06:09.786 --> 00:06:14.874
چطوری تیر خوردی ؟
با یه اسلحه

81
00:06:14.874 --> 00:06:15.333
چطوری تیر خوردی ؟
با یه اسلحه
وقتی كه خواستن پسرم رو ببرن ، اون تیر خورد

82
00:06:15.333 --> 00:06:17.794
وقتی كه خواستن پسرم رو ببرن ، اون تیر خورد

83
00:06:23.883 --> 00:06:27.929
وضعش وخیمه درسته ؟
آره وضعش وخیمه

84
00:06:27.929 --> 00:06:28.012
وضعش وخیمه درسته ؟
آره وضعش وخیمه
ولی نه خیلی زیاد

85
00:06:28.012 --> 00:06:30.264
ولی نه خیلی زیاد

86
00:06:30.890 --> 00:06:33.851
بی خیال حالت خوب میشه

87
00:06:33.893 --> 00:06:35.978
بزن بریم

88
00:06:40.900 --> 00:06:43.069
خیلی خب . من حالم خوبه

89
00:06:45.988 --> 00:06:48.157
بذار كمكت كنم ، باشه ؟

90
00:06:52.995 --> 00:06:58.000
بگو ببینم وقتی كه توی دریچه ، یه ماشین لباسشویی هست ، چرا با دست می شویی ؟

91
00:06:58.000 --> 00:07:00.753
من دریچه رو دوست ندارم

92
00:07:01.003 --> 00:07:03.756
بخاطر اون دكمه س ، درسته ؟

93
00:07:04.006 --> 00:07:08.052
خوب ، تا وقتی كه آفتاب و هوای تازه هست ، كی به ماشین لباسشویی نیاز داره ؟

94
00:07:08.052 --> 00:07:08.136
خوب ، تا وقتی كه آفتاب و هوای تازه هست ، كی به ماشین لباسشویی نیاز داره ؟
وسایل مدرن ، به چه درد می خوره ؟

95
00:07:08.136 --> 00:07:11.055
وسایل مدرن ، به چه درد می خوره ؟

96
00:07:11.055 --> 00:07:11.097
وسایل مدرن ، به چه درد می خوره ؟
آره ، درسته

97
00:07:11.097 --> 00:07:13.099
آره ، درسته

98
00:07:13.099 --> 00:07:15.143
شما می دونید مایكل و والت

99
00:07:15.143 --> 00:07:15.393
شما می دونید مایكل و والت
وسایلشون رو كه با قایق نبردن ، كجا گذاشتن ؟

100
00:07:15.393 --> 00:07:18.354
وسایلشون رو كه با قایق نبردن ، كجا گذاشتن ؟

101
00:07:19.063 --> 00:07:22.108
چه وسیله ای ؟
لباسهاشونو

102
00:07:22.108 --> 00:07:22.275
چه وسیله ای ؟
لباسهاشونو
فكر كنم لباسهاشون هنوز كنار ساحل ، داخل چادرشون باشه

103
00:07:22.275 --> 00:07:26.154
فكر كنم لباسهاشون هنوز كنار ساحل ، داخل چادرشون باشه

104
00:07:26.154 --> 00:07:26.320
فكر كنم لباسهاشون هنوز كنار ساحل ، داخل چادرشون باشه
ممنونم

105
00:07:26.320 --> 00:07:27.572
ممنونم

106
00:07:30.158 --> 00:07:32.201
بیچاره

107
00:07:32.201 --> 00:07:32.410
بیچاره
از دست دادن كسی كه خیلی دوستش داری ، آسون نیست

108
00:07:32.410 --> 00:07:37.248
از دست دادن كسی كه خیلی دوستش داری ، آسون نیست

109
00:08:14.368 --> 00:08:16.454
مرگ یه عزیز سخته
°(درسته)°

110
00:08:16.454 --> 00:08:16.662
مرگ یه عزیز سخته
°(درسته)°
بون

111
00:08:16.662 --> 00:08:17.788
بون

112
00:08:45.024 --> 00:08:47.818
یه كمی استراحت می كنیم
پنج دقیقه

113
00:08:48.027 --> 00:08:49.987
بگیر

114
00:09:03.125 --> 00:09:05.253
به چی داری نگاه می كنی ؟

115
00:09:06.045 --> 00:09:08.089
باید داخل جزیره بریم

116
00:09:08.089 --> 00:09:08.506
باید داخل جزیره بریم
چی ؟ داخل جنگل رو میگی ؟

117
00:09:08.506 --> 00:09:10.591
چی ؟ داخل جنگل رو میگی ؟

118
00:09:13.135 --> 00:09:15.429
اونا گفتن افرادشون كنار ساحل هستن

119
00:09:16.097 --> 00:09:19.892
اگه ادامه بدیم
ساحل بریده شده

120
00:09:21.185 --> 00:09:23.729
ممكنه نشه عبور كرد

121
00:09:24.146 --> 00:09:25.898
ممكنه نشه ؟

122
00:09:27.191 --> 00:09:28.943
ممكنه نشه

123
00:09:30.194 --> 00:09:34.699
تو این كارو می خوای بكنی تا اون پسره رو سریعتر برگردونی ، درسته ؟

124
00:09:35.157 --> 00:09:37.952
تو میخوای جون ما رو به خطر بندازی تا اونو نجات بدی ؟

125
00:09:39.161 --> 00:09:41.372
این تنها راهیه كه می شناسم

126
00:09:44.208 --> 00:09:47.295
وقتی كه حرف نمیزدی ، بیشتر دوستت داشتم

127
00:09:52.300 --> 00:09:55.303
باورم نمیشه ، اون هنوز خوابیده

128
00:09:57.305 --> 00:10:00.099
قنداق كردن ، همیشه جواب میده

129
00:10:02.351 --> 00:10:05.354
هی ، می خوای بغلش كنی ؟

130
00:10:08.399 --> 00:10:10.526
البته

131
00:10:11.319 --> 00:10:13.696
دستت رو بگیر

132
00:10:17.408 --> 00:10:20.494
خیلی خب ، بیا

133
00:10:29.462 --> 00:10:31.380
بوی خوبی میده
جدی ؟

134
00:10:31.464 --> 00:10:32.715
آره

135
00:10:34.467 --> 00:10:36.052
اوه

136
00:10:37.970 --> 00:10:40.931
سلام ، چارلی
سلام

137
00:10:40.973 --> 00:10:44.185
هی ، جان به من یه روش جدید یاد داد . قنداق كردن

138
00:10:45.978 --> 00:10:47.521
عالیه

139
00:10:49.982 --> 00:10:52.943
اومدم بگیرمش تا تو بتونی بری قدم بزنی

140
00:10:58.074 --> 00:11:01.369
خوب ، زمان خوبیه . من باید بریم

141
00:11:03.079 --> 00:11:04.622
گرفتمش

142
00:11:10.044 --> 00:11:12.129
از كمكت ممنونم ، جان

143
00:11:12.129 --> 00:11:12.505
از كمكت ممنونم ، جان
خواهش می كنم

144
00:11:12.505 --> 00:11:13.839
خواهش می كنم

145
00:11:19.136 --> 00:11:20.429
چیه ؟

146
00:11:55.256 --> 00:11:58.467
من خوبم ، حالم خوبه . لعنتی

147
00:12:00.344 --> 00:12:02.179
خفه شو

148
00:12:02.346 --> 00:12:06.517
چیه ؟ اصلا نمیشه حرف زد ؟
اگه حرف بزنه ، همه ما رو به كشتن میده

149
00:12:07.309 --> 00:12:11.272
توسط كی كشته میشیم ؟ اونا ؟ فكر كردم خیلی باهاشون فاصله گرفتیم

150
00:12:11.313 --> 00:12:15.234
چطوره دهنت رو ببندی و جنازه ات رو حركت بدی ؟

151
00:12:17.361 --> 00:12:19.530
چه اتفاقی برسر افرادت افتاده ؟

152
00:12:24.452 --> 00:12:26.996
ازمون می خوای كه تو رو پیش افرادمون ببریم

153
00:12:27.413 --> 00:12:29.540
ولی چرا می خوای ساكت باشیم ؟

154
00:12:30.958 --> 00:12:33.878
باید بهم بگی چرا مجبوریم این كارو بكنم

155
00:12:44.972 --> 00:12:49.477
اولین شبی كه اومدیم اینجا ، اونا اومدن

156
00:12:52.062 --> 00:12:54.607
اونا سه نفر از مارو بردن

157
00:12:55.024 --> 00:12:57.735
تا دو هفته ، هیچ اتفاقی نیفتاد

158
00:12:58.027 --> 00:13:01.197
بعدش برگشتن و 9 نفر دیگه رو بردن

159
00:13:05.034 --> 00:13:07.077
اونا باهوش هستن

160
00:13:07.077 --> 00:13:07.369
اونا باهوش هستن
اونا مثل حیوانن . اونا در هر لحظه می تونن هرجا باشن

161
00:13:07.369 --> 00:13:10.915
اونا مثل حیوانن . اونا در هر لحظه می تونن هرجا باشن

162
00:13:14.126 --> 00:13:17.713
حالا هم داریم از جنگل عبور می كنیم ... از جنگل اونا

163
00:13:19.089 --> 00:13:22.635
تا بتونیم اون دوست احمقت رو از اینجا ببریم

164
00:13:23.177 --> 00:13:27.389
و اگه فكر می كنی یه تفنگی كه فقط یه فشنگ داره می تونه اونارو متوقف كنه

165
00:13:29.183 --> 00:13:31.644
كور خوندی

166
00:13:35.231 --> 00:13:38.442
پس دهنت رو ببند و حركت كن

167
00:13:39.151 --> 00:13:41.654
اونا پسرم رو ازم گرفتن

168
00:13:44.198 --> 00:13:46.909
اونا خیلی چیزها رو گرفتن

169
00:14:16.313 --> 00:14:19.942
من درك می كنم ، از دست دادن یه نفری كه آدم خیلی دوستش داره ، یعنی چی

170
00:14:27.449 --> 00:14:30.536
تو واقعا فكر می كنی همه اینا به خاطر بونه ؟

171
00:14:36.417 --> 00:14:39.336
من والت رو دیدم ، سعید

172
00:14:41.463 --> 00:14:44.466
پس چرا سرقبر بون نشستیم ؟

173
00:14:50.514 --> 00:14:53.934
برگرد سعید
كجا داری میری ؟

174
00:14:55.519 --> 00:14:57.313
می خوام پیداش كنم

175
00:15:02.526 --> 00:15:04.570
اومد

176
00:15:04.570 --> 00:15:04.737
اومد
چی ؟ اوه ، خدای من

177
00:15:04.737 --> 00:15:07.656
چی ؟ اوه ، خدای من

178
00:15:08.616 --> 00:15:10.534
بازش كن

179
00:15:14.580 --> 00:15:17.499
نمی تونم باز كنم
چی ؟

180
00:15:17.583 --> 00:15:18.584
تو بازش كن

181
00:15:18.584 --> 00:15:18.626
تو بازش كن
تو 6 ماهه منتظر این نامه هستی ، امكان نداره من باز كنم

182
00:15:18.626 --> 00:15:22.171
تو 6 ماهه منتظر این نامه هستی ، امكان نداره من باز كنم

183
00:15:35.684 --> 00:15:37.603
قبول شدم
قبول شدی ؟

184
00:15:37.686 --> 00:15:41.523
آره ، قبول شدم
خدای من ، تو به نیویورك میری

185
00:15:41.690 --> 00:15:44.735
تو میری نیویورك ، خدای من

186
00:15:44.735 --> 00:15:44.818
تو میری نیویورك ، خدای من
سلام ، خودم هستم

187
00:15:44.818 --> 00:15:48.197
سلام ، خودم هستم

188
00:15:51.784 --> 00:15:53.786
امكان نداره

189
00:15:53.786 --> 00:15:55.996
باشه ، مطمئنی ؟

190
00:15:57.790 --> 00:16:00.793
البته . حتما این كارو می كنم

191
00:16:01.794 --> 00:16:03.420
متاسفم

192
00:16:06.757 --> 00:16:07.841
چی شده ؟

193
00:16:07.841 --> 00:16:08.592
چی شده ؟
چكم برگشت خورد

194
00:16:08.592 --> 00:16:09.760
چكم برگشت خورد

195
00:16:11.804 --> 00:16:14.556
ولی تو كه ثروتمندی

196
00:16:17.893 --> 00:16:21.897
دوست دارم بهت نوشیدنی تعارف كنم ، ولی تا ده دقیقه دیگه قرار ملاقات دارم

197
00:16:22.856 --> 00:16:27.778
چك من برگشت خورده

198
00:16:27.861 --> 00:16:30.906
زمانی این اتفاق میفته كه پول توی حسابت نداشته باشی

199
00:16:30.906 --> 00:16:31.365
زمانی این اتفاق میفته كه پول توی حسابت نداشته باشی
چه وقت می توم پولی رو كه پدروم برام گذاشته بگیرم ؟

200
00:16:31.365 --> 00:16:33.867
چه وقت می توم پولی رو كه پدروم برام گذاشته بگیرم ؟

201
00:16:36.954 --> 00:16:39.373
منظورم وصیت نامه س

202
00:16:39.915 --> 00:16:41.917
هیچ وصیتی وجود نداره

203
00:16:42.960 --> 00:16:44.628
چی ؟

204
00:16:44.920 --> 00:16:48.799
شانون ، من و پدرت زندگی صادقانه ای داشتیم

205
00:16:48.966 --> 00:16:50.926
همه چیز برای من گذاشته شد

206
00:16:50.968 --> 00:16:54.722
شرمنده ام از اینكه چیز خاصی برای تو اختصاص نیافته

207
00:16:56.974 --> 00:16:58.058
چرا پدرم این كارو كرده ؟

208
00:16:58.058 --> 00:16:58.434
چرا پدرم این كارو كرده ؟
شاید خواسته مسیرت رو خودت انتخاب كنی

209
00:16:58.434 --> 00:17:01.603
شاید خواسته مسیرت رو خودت انتخاب كنی

210
00:17:02.980 --> 00:17:04.064
همه ما مجبوریم كار كنیم ، شانون

211
00:17:04.064 --> 00:17:04.773
همه ما مجبوریم كار كنیم ، شانون
و بعضی از ما بیشتر

212
00:17:04.773 --> 00:17:07.067
و بعضی از ما بیشتر

213
00:17:07.109 --> 00:17:11.280
من می تونم كار كنم . من می تونم شغل انترنی داشته باشم

214
00:17:12.031 --> 00:17:14.116
ولی برای مدتی نمی تونم پول در بیارم

215
00:17:14.116 --> 00:17:14.783
ولی برای مدتی نمی تونم پول در بیارم
می تونم روزی 16 ساعت كار كنم

216
00:17:14.783 --> 00:17:16.994
می تونم روزی 16 ساعت كار كنم

217
00:17:17.161 --> 00:17:20.998
تنها كاری كه ددم بتونی روزی 16 ساعت انجام بدی اینه كه بخوابی

218
00:17:23.083 --> 00:17:25.753
من باید به نیویورك برم

219
00:17:28.172 --> 00:17:31.800
باید از یه جایی شروع كنم

220
00:17:34.178 --> 00:17:37.723
می تونم پولت رو پس بدم
الان دوست داری انترنی كنی

221
00:17:38.182 --> 00:17:41.977
سال گذشته ی خواستی طراحی دكوراسیون بری

222
00:17:43.228 --> 00:17:45.731
تو هرگز نمی تونی پولم رو پس بدی

223
00:17:46.273 --> 00:17:49.068
تو بیشتر از پیش ، از خودت متنفر خواهی شد

224
00:17:51.236 --> 00:17:54.239
من به این پول نیاز دارم ، سابرینا

225
00:17:54.281 --> 00:17:56.033
می تونم بهت پس بدم

226
00:17:58.285 --> 00:18:00.621
متاسفم ، شانون

227
00:18:05.292 --> 00:18:06.835
باید روی پای خودت بایستی

228
00:18:22.351 --> 00:18:24.353
جفت 6 ، خیلی عالیه

229
00:18:24.353 --> 00:18:24.436
جفت 6 ، خیلی عالیه
خوش شانسم

230
00:18:24.436 --> 00:18:26.438
خوش شانسم

231
00:18:33.403 --> 00:18:37.157
امیدوارم از اینكه منو با بچه دیدی ، فكر بد نكنی

232
00:18:38.492 --> 00:18:40.536
چه فكر بدی می تونم بكنم ؟

233
00:18:42.454 --> 00:18:47.042
تو به كلیر خیلی نزدیك هستی و زمان زیادی رو با آرون می گذرونی

234
00:18:47.417 --> 00:18:50.003
من نمی خوام از حد خودم فراتر برم

235
00:18:51.463 --> 00:18:54.424
اون به تو گفته كه با هم دعوا كردیم ؟

236
00:18:54.466 --> 00:18:57.469
اون نگفت كه دعوا كردید

237
00:19:00.556 --> 00:19:04.518
اون می خواست از سرپرستی بچه دست بكشه

238
00:19:06.520 --> 00:19:11.150
بهت گفته بود ؟
آره . وقتی كه گهواره رو می ساختم

239
00:19:12.609 --> 00:19:15.154
اوه البته

240
00:19:15.571 --> 00:19:17.489
كی گهواره می ساختی ؟

241
00:19:18.615 --> 00:19:20.617
چرا این سوالو می پرسی ؟

242
00:19:20.659 --> 00:19:24.621
اون درباره مارد بودن یه كمی یاد گرفته

243
00:19:26.582 --> 00:19:29.251
در مورد مسئولیت پذیری و این چیزها

244
00:19:30.627 --> 00:19:35.549
به همین دلیل هم باید آدم ، اعتیاد به هروئین بیاره

245
00:19:37.676 --> 00:19:41.305
ترك اعتیاد
بله ترك اعتیاد

246
00:19:47.728 --> 00:19:49.938
نوبت توئه

247
00:20:12.794 --> 00:20:15.380
بذار كمكت كنم

248
00:20:16.882 --> 00:20:18.467
خودم میارم

249
00:20:18.884 --> 00:20:22.137
گفتم من میارم ، تو یه نفسی تازه كن

250
00:20:22.804 --> 00:20:26.516
چی شده ؟ یه دفعه ای دلسوز شدی ؟

251
00:20:27.893 --> 00:20:30.896
تنهام بذارید ، هردوتاتون

252
00:20:32.856 --> 00:20:34.775
خودم میام

253
00:20:36.944 --> 00:20:39.738
هی ،هی ،هی ،هی

254
00:20:45.994 --> 00:20:49.498
هی ، ساویر ، حالت خوبه ؟

255
00:20:52.000 --> 00:20:53.919
باید تورو جامی گذاشتم

256
00:20:54.002 --> 00:20:56.255
خفه شو ، سعی نكن كه

257
00:20:58.006 --> 00:21:00.550
من تو رو جا گذاشتم

258
00:21:00.968 --> 00:21:04.471
آره ، خوب ، كار خوبی كردی ولی من تو رو جا نمیذارم

259
00:21:13.063 --> 00:21:17.901
هی ،هی ،هی ، ساویر

260
00:21:19.069 --> 00:21:21.863
ساویر ، هی

261
00:21:25.075 --> 00:21:26.159
آب ،آْب

262
00:21:26.159 --> 00:21:26.660
آب ،آْب
ساویر ، ساویر . بلند شو ، مرد بگیر

263
00:21:26.660 --> 00:21:29.746
ساویر ، ساویر . بلند شو ، مرد بگیر

264
00:21:30.122 --> 00:21:33.208
بیا ، بیا ، ممنونم

265
00:21:33.208 --> 00:21:33.500
بیا ، بیا ، ممنونم
زودباش

266
00:21:33.500 --> 00:21:34.960
زودباش

267
00:21:35.168 --> 00:21:37.296
ساویر

268
00:21:41.216 --> 00:21:43.760
اون چش شده ؟
تب كرده

269
00:21:44.177 --> 00:21:47.264
بدنش عفونت كرده
باید حركت كنیم

270
00:21:47.264 --> 00:21:47.472
بدنش عفونت كرده
باید حركت كنیم
چی ؟
باید حركت كنم

271
00:21:47.472 --> 00:21:49.558
چی ؟
باید حركت كنم

272
00:21:52.185 --> 00:21:55.188
می خوای بمونی ؟ باشه ولی ما میریم

273
00:21:55.188 --> 00:21:56.189
نمی تونیم اونو رها كنیم ، آنا

274
00:21:56.189 --> 00:21:56.940
نمی تونیم اونو رها كنیم ، آنا
شای اگر یه كمی استراحت كنیم ، اون بهوش بیاد

275
00:21:56.940 --> 00:21:59.234
شای اگر یه كمی استراحت كنیم ، اون بهوش بیاد

276
00:22:00.235 --> 00:22:03.155
استراحت ؟ اینجا ؟

277
00:22:03.238 --> 00:22:05.282
یادت رفته چه بلایی سرمون اومده ؟

278
00:22:05.282 --> 00:22:05.490
یادت رفته چه بلایی سرمون اومده ؟
اونا با ما چیكار كردن ؟

279
00:22:05.490 --> 00:22:08.243
اونا با ما چیكار كردن ؟

280
00:22:08.285 --> 00:22:10.287
گودوین را یادت می یاد ؟

281
00:22:14.333 --> 00:22:17.127
آنا درست میگه ، شاید بهتر باشه اونو حمل كنیم

282
00:22:17.336 --> 00:22:19.838
می دونید چیه ؟ من گودوین رو به خاطر ندارم

283
00:22:20.297 --> 00:22:24.384
و متاسفم برای اتفاقیكه براش افتاد ، ولی برای من مهم نیست

284
00:22:24.384 --> 00:22:24.843
و متاسفم برای اتفاقیكه براش افتاد ، ولی برای من مهم نیست
آقای اكو ، می تونی كمكم كنی تا یه برانكارد بسازیم ؟

285
00:22:24.843 --> 00:22:28.889
آقای اكو ، می تونی كمكم كنی تا یه برانكارد بسازیم ؟

286
00:22:37.397 --> 00:22:41.443
هی ، برنارد چهار تا چوب قوی می خوام كه پنج پا طول داشته باشه

287
00:22:41.443 --> 00:22:41.693
هی ، برنارد چهار تا چوب قوی می خوام كه پنج پا طول داشته باشه
فهمیدم
خودت باید دوستت رو حمل كنی

288
00:22:41.693 --> 00:22:44.071
فهمیدم
خودت باید دوستت رو حمل كنی

289
00:22:44.446 --> 00:22:48.200
باشه ، خودمون حملش می كنیم

290
00:23:54.182 --> 00:23:55.600
زودباشید

291
00:24:06.194 --> 00:24:08.071
سیدنی

292
00:24:10.198 --> 00:24:12.117
سیدنی

293
00:24:12.200 --> 00:24:14.035
سیدنی كجاست ؟

294
00:24:15.203 --> 00:24:20.250
چی ؟ اون اینجا بود
سیدنی ، سیدنی

295
00:24:20.250 --> 00:24:23.003
اونا گرفتنش ؟
چطور ممكنه رفته باشه ؟

296
00:24:23.211 --> 00:24:25.046
سیدنی

297
00:24:25.213 --> 00:24:29.342
من میرم دنبالش
نه ، ما با هم می مونیم

298
00:24:29.342 --> 00:24:29.926
من میرم دنبالش
نه ، ما با هم می مونیم
اگه جدا بشیم ، خواسته اونا رو اجرا كردیم

299
00:24:29.926 --> 00:24:31.845
اگه جدا بشیم ، خواسته اونا رو اجرا كردیم

300
00:24:33.305 --> 00:24:37.350
همش تقصیر توئه. نباید از جنگل می یومدیم

301
00:24:37.350 --> 00:24:37.476
همش تقصیر توئه. نباید از جنگل می یومدیم
تو زندگی ما رو به خاطر اون به خطر انداختی

302
00:24:37.476 --> 00:24:39.561
تو زندگی ما رو به خاطر اون به خطر انداختی

303
00:24:40.270 --> 00:24:43.648
الان همه كه مرده . همش به خاطر توئه

304
00:24:56.369 --> 00:24:58.455
این دیگه چیه ؟

305
00:25:05.378 --> 00:25:07.797
اوه ، خدای من
فراركنید

306
00:25:17.933 --> 00:25:20.101
سلام
سلام

307
00:25:37.035 --> 00:25:39.496
مخالفت كرد

308
00:25:43.083 --> 00:25:46.503
فكر كنم فهمید برای چی پول می خوام

309
00:25:49.089 --> 00:25:53.260
می تونم یه مدتی در نیویورك خانه ات بیام ؟

310
00:25:55.136 --> 00:25:57.514
تا بتونم روی پاهام وایسم ؟

311
00:26:04.145 --> 00:26:06.231
دارم از نیویورك میرم

312
00:26:06.231 --> 00:26:06.815
دارم از نیویورك میرم
بهم یه كار پیشنهاد داد

313
00:26:06.815 --> 00:26:08.984
بهم یه كار پیشنهاد داد

314
00:26:12.195 --> 00:26:16.616
می خوای برای مادرت كار كنی ؟
واقعا كار خوبیه ، شانون

315
00:26:23.206 --> 00:26:27.294
این تمام موجودیه منه ، ولی پول اصلیم رو آخر ماه می گیرم

316
00:26:27.294 --> 00:26:27.586
این تمام موجودیه منه ، ولی پول اصلیم رو آخر ماه می گیرم
و بعد از اون می تونم بهت مرتب پول برسونم

317
00:26:27.586 --> 00:26:30.213
و بعد از اون می تونم بهت مرتب پول برسونم

318
00:26:30.297 --> 00:26:36.094
ممنونم ولی باید یه راهی پیدا كنم كه خودم پول دربیارم

319
00:26:36.303 --> 00:26:39.306
كی میخواد بفهمه ؟ بگیرش

320
00:26:41.266 --> 00:26:45.478
تو فكر می كنی نتونم از پسش بر بیام ؟
من همچین فكری نكردم

321
00:26:46.313 --> 00:26:48.732
فكر می كنی می تونم یا نه ، بون ؟

322
00:26:52.360 --> 00:26:57.115
اصلا میدونی چیه ؟ می خوام پولت رو بگیری

323
00:26:57.365 --> 00:27:00.076
و بری برای ماردت كار كنی . بگیرش شانون

324
00:27:00.368 --> 00:27:03.788
من می خوام كمكت كنم ، شانون
من به پولت نیازی ندارم

325
00:27:05.373 --> 00:27:07.167
باشه

326
00:27:17.469 --> 00:27:23.016
شانون ، حالت خوبه ؟
نمی خواد كمكم كنی

327
00:27:29.481 --> 00:27:31.524
بیا برگردیم

328
00:27:37.489 --> 00:27:40.200
چرا حرفم رو باور نمی كنی ؟

329
00:27:43.536 --> 00:27:46.539
می خوام حرفم رو باور كنی
حرفت رو باور می كنم

330
00:27:46.539 --> 00:27:47.415
می خوام حرفم رو باور كنی
حرفت رو باور می كنم
نه ، باور نداری . هیچكس باور نمی كنه

331
00:27:47.415 --> 00:27:50.126
نه ، باور نداری . هیچكس باور نمی كنه

332
00:27:52.587 --> 00:27:55.131
اونا فكر می كنن دارم شوخی می كنم

333
00:27:57.592 --> 00:28:02.305
اونا فكر می كنن من بی ارزشم
شانون ، تو بی ارزش نیستی

334
00:28:02.639 --> 00:28:04.808
اینو الان داری میگی

335
00:28:05.684 --> 00:28:07.644
ولی اینطور نیست

336
00:28:10.689 --> 00:28:12.941
تو میخوای منو ترك كنی

337
00:28:15.777 --> 00:28:20.240
می دونم به محض اینكه از اینجا خارج بشیم تو منو ترك می كنی

338
00:28:27.747 --> 00:28:29.958
من هیچوقت تركت نمی كنم

339
00:28:33.837 --> 00:28:35.797
دوستت دارم

340
00:28:39.801 --> 00:28:41.803
و حرفت رو باور دارم

341
00:28:43.805 --> 00:28:45.557
واقعا ؟

342
00:28:47.809 --> 00:28:49.018
البته

343
00:29:03.908 --> 00:29:05.994
دیدیش ؟

344
00:29:09.914 --> 00:29:11.499
والت

345
00:29:11.916 --> 00:29:13.168
والت

346
00:29:14.878 --> 00:29:16.004
والت

347
00:29:17.005 --> 00:29:18.673
والت
شانون

348
00:29:18.965 --> 00:29:21.384
صبركن ، وایسا

349
00:29:25.972 --> 00:29:27.515
شانون

350
00:29:30.018 --> 00:29:32.228
شانون

351
00:29:33.980 --> 00:29:35.523
شانون

