
1
00:00:02.002 --> 00:00:04.379
آنچه گذشت

2
00:00:17.935 --> 00:00:20.895
- شما کی هستید؟ -
هواپیمای ما سقوط کرد

3
00:00:20.979 --> 00:00:24.065
- پرواز شماره 815؟ -
تو در قسمت انتهای هواپیما بودی؟

4
00:00:26.193 --> 00:00:29.570
برید عقب. منو بکش بالا

5
00:00:31.323 --> 00:00:35.368
همه چیز مرتبه. ما صحبت کردیم و اونا
باور کردن که توی هواپیما بودیم

6
00:00:35.452 --> 00:00:37.620
فکر کنم همه ما توی پرواز اوشینک با هم بودیم

7
00:00:37.705 --> 00:00:40.957
- چند نفر از شما نجات پیدا کردید؟ -
حدود 23 نفر

8
00:00:48.716 --> 00:00:51.217
فکر کردم گفتی که 23 نفرید

9
00:00:52.469 --> 00:00:54.637
بودیم

10
00:01:17.244 --> 00:01:19.328
چهار روز میگذره

11
00:01:22.082 --> 00:01:23.916
مدت زیادی نگذشته

12
00:01:24.001 --> 00:01:26.335
اونا گفتن ممکنه دو هفته بگذره تا به مسیر اصلی برسن

13
00:01:26.545 --> 00:01:30.256
منظورم اینه که مایکل میدونه داره چیکار میکنه
 فکر کنم اتفاقی براشون...

14
00:01:32.301 --> 00:01:36.304
چیه؟
چی شده؟

15
00:01:39.475 --> 00:01:45.730
- سان چی شده؟ -
حلقه ازدواجم گم شده

16
00:04:55.671 --> 00:04:58.089
هی مرد

17
00:04:58.173 --> 00:04:59.382
چیزی نیست

18
00:04:59.466 --> 00:05:01.384
سان هستی؟

19
00:05:01.468 --> 00:05:03.636
دوباره می بینیش

20
00:05:03.720 --> 00:05:05.721
به زودی

21
00:05:06.556 --> 00:05:08.140
خب؟

22
00:05:10.894 --> 00:05:15.898
هی. فکر کنم اونا دارن تصمیم میگیرن که با ما چیکار کنن

23
00:05:19.569 --> 00:05:22.405
فکر کنم میخوان ما رو بخورن

24
00:05:24.408 --> 00:05:26.409
خیلی خب. همه بلند شید

25
00:05:26.493 --> 00:05:28.744
باید حرکت کنیم

26
00:05:31.665 --> 00:05:32.790
کجا حرکت کنیم؟

27
00:05:32.874 --> 00:05:35.876
باید به ما کمک کنید تا آب و غذا بیاریم

28
00:05:35.961 --> 00:05:37.670
چیکار باید بکنیم؟

29
00:05:37.754 --> 00:05:41.007
باید این کار رو بکنیم برای اینکه راه درازی در پیش داریم

30
00:05:41.091 --> 00:05:43.801
راه دراز به کجا؟

31
00:05:44.052 --> 00:05:46.262
برمی گردیم به جایی که شما از اونجا اومدید

32
00:06:15.792 --> 00:06:17.877
خبری نیست

33
00:06:28.472 --> 00:06:32.141
هی، مایک، فکر کنم بهتره
همینجا زندانی باشیم

34
00:06:32.225 --> 00:06:35.644
جدی؟ خب، میخوام ببینم اینجا چه خبره

35
00:06:35.729 --> 00:06:38.105
قبل از اینکه بخوام تصمیمی بگیرم

36
00:06:38.315 --> 00:06:40.066
خیلی خب، افراد گوش کنید

37
00:06:41.610 --> 00:06:44.236
باید هرچی میتونید غذا و آب جمع آوری کنیم

38
00:06:44.321 --> 00:06:47.573
دو نفری حرکت می کنیم
هر چی می توانید سریعتر راه برید

39
00:06:47.657 --> 00:06:49.450
هیچ صدایی ازتون در نیاد

40
00:06:49.534 --> 00:06:52.661
شاید بهتر باشه یه دقیقه صبر کنیم و برامون توضیح بدی که

41
00:06:52.746 --> 00:06:57.166
اینجا چه خبره که اینقدر محتاط عمل میکنی؟

42
00:06:57.250 --> 00:06:59.043
میدونی چیه؟ ایده خوبیه

43
00:06:59.127 --> 00:07:03.089
- شاید تو راه برای هم داستانمون رو گفتیم -
باید یه دیدی به اطراف بندازم

44
00:07:03.173 --> 00:07:08.260
- قبل از حرکت -
سیدنی، باهاش برو

45
00:07:08.345 --> 00:07:11.430
لیبی، ببین چه میوه ای میتونی جمع کنی

46
00:07:11.515 --> 00:07:15.434
- اونو هم با خودت ببر -
اسمش مایکله

47
00:07:15.519 --> 00:07:18.687
خیلی خب، باشه، مایکل

48
00:07:18.772 --> 00:07:21.690
- صبر کن -
چیزی نیست، نگران نباش

49
00:07:21.775 --> 00:07:25.361
- من و برنارد، میریم ماهی بگیریم -
ماهی؟

50
00:07:25.445 --> 00:07:29.573
این مرد بلده ماهی بگیره
اگه جای تو بودم، اونو با خودم میبردم

51
00:07:29.658 --> 00:07:32.868
باشه، اون هم با ما میاد

52
00:07:55.559 --> 00:07:57.059
سان

53
00:07:58.728 --> 00:08:00.312
چیزی شده؟

54
00:08:00.397 --> 00:08:02.398
حلقه ازدواجم رو گم کردم

55
00:08:07.362 --> 00:08:10.281
آخرین باری که دیدیش کی بود؟

56
00:08:13.201 --> 00:08:15.953
چون خیلی توی دیدم بود نمیدونم

57
00:08:16.037 --> 00:08:18.122
دقیقا نمیدونم

58
00:08:21.835 --> 00:08:24.587
من یکبار حلقه ازدواجم رو گم کردم

59
00:08:24.671 --> 00:08:29.466
همه جا رو گشتم

60
00:08:29.593 --> 00:08:33.012
مثل دیوانه ها سطل زباله بیرون خانه رو گشتم

61
00:08:33.096 --> 00:08:35.556
تمام کیسه ها و سطل ها

62
00:08:35.640 --> 00:08:38.309
حتی لوله های حمام خونه رو از هم جدا کردم

63
00:08:38.393 --> 00:08:42.646
برای اینکه فکر کردم ممکنه با آب حمام پایین رفته باشه

64
00:08:42.731 --> 00:08:44.815
همسرت چی گفت؟

65
00:08:44.900 --> 00:08:47.860
- اون هیچوقت متوجه نشد -
چطور ممکنه؟

66
00:08:47.944 --> 00:08:51.822
رفتم به جواهرسازی و سفارش یه مدل مثل اون رو دادم

67
00:08:59.915 --> 00:09:04.043
در حال حاضر توی کشوی لباسهام در خانه
بلا استفاده افتاده

68
00:09:07.714 --> 00:09:10.257
می تونم در پیدا کردنش بهت کمک کنم

69
00:09:10.342 --> 00:09:14.136
نه، ممنونم. مطمئنم پیدا میشه

70
00:09:31.821 --> 00:09:34.114
هی ، هی

71
00:09:35.450 --> 00:09:38.118
میخوای اینجا به ما کمک کنی؟

72
00:09:41.164 --> 00:09:43.290
چیزی میخوای بخوری؟

73
00:09:43.375 --> 00:09:45.334
بیا کمکمون کن

74
00:09:52.092 --> 00:09:55.052
مگه من به زبان کره ای حرف زدم؟

75
00:10:18.201 --> 00:10:20.119
ماهی

76
00:12:12.399 --> 00:12:15.067
- متاسفم مایکل -
برای چی متاسفی؟

77
00:12:15.151 --> 00:12:19.738
از اینکه تو و دوستانت رو داخل گودال انداختیم

78
00:12:19.823 --> 00:12:22.491
- دوستانم -
چی؟

79
00:12:22.575 --> 00:12:25.744
هرگز بعنوان یک دوست بهش فکر نکردم
یکی از اونا دوستمه

80
00:12:25.829 --> 00:12:29.248
- فکر کنم اون سفید پوسته نباشه -
آره. اون سفید پوسته دوستم نیست

81
00:12:29.332 --> 00:12:34.253
هرگز فکر نمی کردم کسی رو ببینم که اینقدر ترسیده باشه

82
00:12:34.337 --> 00:12:39.049
- خوب میدونم معنی ترس چیه -
به همین دلیل بود که ما رو توی گودال انداختید؟

83
00:12:39.134 --> 00:12:41.260
برای اینکه ترسیده بودید؟

84
00:12:41.344 --> 00:12:44.471
این کارو کردیم برای اینکه اعتماد نداشتیم

85
00:12:47.475 --> 00:12:49.518
پس اینطور

86
00:12:49.602 --> 00:12:51.895
میوه ها کجا هستن؟

87
00:12:51.980 --> 00:12:56.233
ما میوه های درختهای اینجا رو لخت کردیم
بعضی وقتها میتونی از روی زمین پیدا کنی

88
00:12:56.317 --> 00:13:00.237
چرا داخل جزیره نمیرید؟
سمت ما پر از درختهای میوه است

89
00:13:00.321 --> 00:13:03.157
- ما اون سمت نمیریم -
چرا؟

90
00:13:05.702 --> 00:13:08.871
برای اینکه اونا، از اون طرف میان

91
00:13:19.799 --> 00:13:22.718
برای مراقبت از خودته، زمانی که حرکت می کنیم

92
00:13:29.225 --> 00:13:31.310
تو اینو ساختی؟

93
00:13:35.732 --> 00:13:38.066
اسمت چیه؟

94
00:13:42.405 --> 00:13:47.451
آقای اکو
آقای اکو؟

95
00:13:49.162 --> 00:13:51.288
آره

96
00:13:51.372 --> 00:13:53.165
اسمت یه مقدار غلط انداز نیست؟

97
00:13:56.586 --> 00:13:58.212
- مایکل رفت -
چی؟

98
00:13:58.296 --> 00:14:02.841
اون یه چیزی گفت و به جنگل رفت

99
00:14:02.926 --> 00:14:05.844
- اون رفت. همین الان اینجا رو ترک می کنیم -
منظورت چیه؟

100
00:14:05.929 --> 00:14:09.097
- رفیق شما به جنگل فرار کرده -
مایکل رفته

101
00:14:13.102 --> 00:14:14.311
اون سعی داره چی بگه؟

102
00:14:17.190 --> 00:14:21.276
والت

103
00:14:24.822 --> 00:14:27.950
بریم، همین حالا راه می افتیم

104
00:14:28.034 --> 00:14:30.619
میتونی رادیو رو در بیاری؟

105
00:14:30.703 --> 00:14:35.332
صبر کن، شما رادیو دارید؟ اون کار میکنه؟
میتونید ازش استفاده کنید؟

106
00:14:35.416 --> 00:14:37.876
چه فکر خوبی

107
00:14:37.961 --> 00:14:42.130
- تو قصد داری سرعت ما رو کم کنی؟ -
نه، مایکل

108
00:14:42.215 --> 00:14:45.050
قبل از اینکه به اونا بگه ما اینجاییم، باید بریم

109
00:14:46.928 --> 00:14:49.012
مایکل

110
00:14:49.097 --> 00:14:51.723
چکار باید بکنیم؟ باید منتظرش بمونیم؟

111
00:14:51.808 --> 00:14:54.059
اون بدون بچه اش برنمیگرده

112
00:14:54.143 --> 00:14:57.312
والت. اون بدون والت برنمیگرده

113
00:14:58.815 --> 00:15:00.899
واقعا فکر میکنی پسرش رو پیدا میکنه؟

114
00:15:03.403 --> 00:15:07.531
در این صورت تو متوجه نشدی که
اینجا هر کس به فکر خودشه

115
00:15:08.116 --> 00:15:11.326
مایک نگران خودشه و منم نگران خودم

116
00:15:13.496 --> 00:15:15.539
صبر کن

117
00:15:16.165 --> 00:15:17.916
خواهش میکنم

118
00:15:41.316 --> 00:15:44.067
داری اشتباه میری

119
00:15:45.194 --> 00:15:47.821
اون، از این طرف رفت

120
00:15:47.905 --> 00:15:49.656
به طرف اونا

121
00:15:55.538 --> 00:15:57.414
چکار داری میکنی؟

122
00:15:57.498 --> 00:16:00.459
میخوام بهش کمک کنم تا دوستش رو پیدا کنه

123
00:16:02.045 --> 00:16:04.212
ما نمی تونیم منتظرت بمونیم

124
00:16:05.882 --> 00:16:07.883
ازتون هیچ توقعی ندارم

125
00:16:17.393 --> 00:16:20.604
تنها کاری که باید بکنی اینه که ببینی کجاها رفتی

126
00:16:21.189 --> 00:16:24.066
مثلا دیروز چکار کردی؟

127
00:16:24.150 --> 00:16:27.402
بیدار شدم، شستشو کردم و با شانون راه رفتم

128
00:16:27.528 --> 00:16:31.323
یه کمی میوه چیدیم
به وینسنت غذا دادیم و بعدش

129
00:16:31.407 --> 00:16:34.493
تو به سگ غذا دادی؟

130
00:16:36.579 --> 00:16:37.996
یافتم

131
00:16:39.916 --> 00:16:43.502


132
00:16:43.586 --> 00:16:46.922
تو کره این بازی مجازه یا غیرمجاز؟

133
00:16:47.799 --> 00:16:50.425
مجازه

134
00:16:54.972 --> 00:16:58.225
آیا به دیدن مسابقات المپیک رفتی؟

135
00:16:58.309 --> 00:17:01.311
هارلی، این خیلی مسخره است

136
00:17:01.396 --> 00:17:03.939
که اینجا منتظر بمونیم

137
00:17:05.441 --> 00:17:07.651
اون سگ حلقه منو نخورده

138
00:17:07.735 --> 00:17:10.612
رفیق، سگها همه چیز میخورن

139
00:17:10.697 --> 00:17:13.365
وقتی که بچه بودم، یه سگ داشتم

140
00:17:13.449 --> 00:17:16.118
یه کشو داشتم که پولهام رو اونجا می ریختم

141
00:17:16.202 --> 00:17:18.203
کلی سکه داخلش پس انداز کرده بودم

142
00:17:18.287 --> 00:17:22.666
یه روز سگم حدود 35 تا سکه از مدفوعش خارج شد

143
00:17:31.217 --> 00:17:33.760
تا حالا سگ داشتی؟

144
00:17:33.845 --> 00:17:37.723
آره، جین یکی بهم داد

145
00:17:37.807 --> 00:17:41.643
- یه توله سگ -
اسمش چیه؟

146
00:17:41.728 --> 00:17:45.772
- بوپو -
بوپو

147
00:17:45.857 --> 00:17:51.611
- معنی خاصی میده؟ -
آره. یعنی بوسه

148
00:17:51.696 --> 00:17:53.697
بوسه

149
00:20:32.857 --> 00:20:34.065
- نه -
مایکل

150
00:20:34.150 --> 00:20:36.151
صبر کن نه

151
00:21:16.025 --> 00:21:18.568
اسمش گودوین بود

152
00:21:22.198 --> 00:21:24.074
دیگران؟

153
00:21:42.385 --> 00:21:44.386
مایکل؟

154
00:21:46.555 --> 00:21:48.014
نه

155
00:21:50.226 --> 00:21:52.352
برای زخمت

156
00:22:02.738 --> 00:22:05.198
تو ازدواج کردی؟

157
00:22:06.242 --> 00:22:08.326
حلقه دستته

158
00:22:08.411 --> 00:22:10.745
زن داری؟

159
00:22:12.081 --> 00:22:14.082
آره

160
00:22:14.917 --> 00:22:16.334
تو؟

161
00:22:17.420 --> 00:22:18.962
نه

162
00:22:27.930 --> 00:22:30.640
اسم زنت چیه؟

163
00:22:33.602 --> 00:22:35.520
اسم زنت؟

164
00:22:35.604 --> 00:22:38.231
سان

165
00:22:38.315 --> 00:22:40.442
اونم با تو بود؟

166
00:22:42.778 --> 00:22:44.946
توی هواپیما؟

167
00:23:27.239 --> 00:23:29.324
روز بدیه؟

168
00:23:40.961 --> 00:23:42.712
این تمیزه

169
00:23:44.507 --> 00:23:46.216
ممنونم

170
00:23:47.593 --> 00:23:49.844
ممکنه بشینم؟

171
00:23:57.144 --> 00:23:59.145
تو منو دیدی؟

172
00:23:59.230 --> 00:24:01.773
داشتی باغچه ات رو خراب میکردی؟ نه

173
00:24:07.488 --> 00:24:10.865
بعضی وقتها آرزو میکنم که
یه باغ داشته باشم تا بتونم داغونش کنم

174
00:24:12.785 --> 00:24:16.037
هرگز فکر نمیکنم بتونم تو رو عصبانی ببینم

175
00:24:17.331 --> 00:24:21.042
اوه، قبلا عصبانی میشدم

176
00:24:21.127 --> 00:24:23.128
همیشه

177
00:24:23.212 --> 00:24:25.338
نا امید هم میشدم

178
00:24:25.422 --> 00:24:27.674
دیگه نا امید نمیشی؟

179
00:24:31.387 --> 00:24:33.555
دیگه چیزی گم نمی کنم

180
00:24:35.808 --> 00:24:37.976
چطور ممکنه؟

181
00:24:38.060 --> 00:24:41.062
برای اینکه وقتی چیزی گم میشه

182
00:24:44.567 --> 00:24:46.734
دنبالش نمی گردم

183
00:27:57.843 --> 00:28:00.428
از اون طرف نه، از این طرف

184
00:28:06.435 --> 00:28:10.104
اطراف رد پا هست. تازه است

185
00:28:12.775 --> 00:28:14.859
این رد پاها

186
00:28:14.943 --> 00:28:16.611
مایکل؟

187
00:28:17.863 --> 00:28:19.989
آره، مال مایکله

188
00:28:21.950 --> 00:28:24.243
اونا از خودشون رد پا نمیذارن

189
00:28:42.846 --> 00:28:56.359
کجا؟

190
00:30:23.238 --> 00:30:26.157
- مایکل -
نه

191
00:30:26.241 --> 00:30:28.367
مایکل با اونا نیست

192
00:30:36.668 --> 00:30:39.712
اونا از اون طرف اومدن

193
00:30:39.796 --> 00:30:43.674
دوست تو از اون طرف رفته

194
00:30:43.759 --> 00:30:46.052
از جلوی اونا رد شده

195
00:30:46.136 --> 00:30:48.095
خیلی خوش شانسه

196
00:30:50.849 --> 00:30:53.351
تو... برگرد

197
00:30:54.102 --> 00:30:55.186
من میرم

198
00:30:55.270 --> 00:30:57.563
نه

199
00:30:57.648 --> 00:30:59.857
با هم میریم

200
00:32:48.884 --> 00:32:50.343
هی

201
00:32:51.219 --> 00:32:52.553
سلام

202
00:32:55.140 --> 00:32:56.557
خیلی زیباست

203
00:33:04.399 --> 00:33:07.526
هارلی بهم گفت که حلقه ازدواجت رو گم کردی

204
00:33:09.237 --> 00:33:15.076
من اینجا نشسته بودم و به خودم می گفتم که
احمقانه است که از بابت این جریان عصبانی بشم

205
00:33:17.496 --> 00:33:20.206
اون فقط یه شیئه

206
00:33:29.925 --> 00:33:33.928
- اونا فقط چند روزه که رفتن -
بس کن

207
00:33:34.012 --> 00:33:38.349
خسته شدم بسکه شنیدم همه میگن اون حالش خوبه

208
00:33:38.433 --> 00:33:40.851
یه اتفاقی براش افتاده

209
00:33:43.397 --> 00:33:46.315
کلیر بطری رو پیدا کرد

210
00:33:46.400 --> 00:33:49.777
اونی که پیامها داخلش بود

211
00:33:49.861 --> 00:33:51.862
اونی که با قایق رفته بود

212
00:33:58.620 --> 00:34:00.746
کجاست؟

213
00:34:02.040 --> 00:34:04.250
دفنش کردم

214
00:34:31.653 --> 00:34:33.320
صبر کنید

215
00:34:34.239 --> 00:34:36.657
قمقمه آب رو بده

216
00:34:40.412 --> 00:34:41.996
سرعت ما رو داری میگیری

217
00:34:42.080 --> 00:34:44.582
- باید تو رو رها کنیم -
برید و منو جا بزارید

218
00:34:44.666 --> 00:34:47.334
خیلی خب، پس تا بعد

219
00:34:48.795 --> 00:34:51.505
یه سوالی ازت داشتم

220
00:34:51.590 --> 00:34:53.048
جدی؟

221
00:34:55.552 --> 00:35:01.140
حالا که ردیاب شما رفته
چطور میخوای کمپ ها رو بدون من پیدا کنی؟

222
00:35:01.224 --> 00:35:04.810
از کنار ساحل مسیر رو ادامه میدیم

223
00:35:04.895 --> 00:35:07.021
اکو هم برمیگرده

224
00:35:09.191 --> 00:35:11.192
تو ازدواج کردی؟

225
00:35:11.318 --> 00:35:13.319
چی؟

226
00:35:13.403 --> 00:35:16.071
ازدواج کردی؟

227
00:35:16.198 --> 00:35:18.115
نه

228
00:35:18.200 --> 00:35:21.202
خیلی بد شد. سن تو مناسب ازدواجه

229
00:35:23.121 --> 00:35:25.498
بامزه بود

230
00:35:25.582 --> 00:35:28.793
- تو چطور؟ -
نه مادام

231
00:35:28.877 --> 00:35:32.004
- متفاوت  هستی؟ -
بامزه بود

232
00:35:35.342 --> 00:35:38.803
بریم. منتظر چی هستی؟

233
00:36:04.579 --> 00:36:07.581
همینجا صبر کن. رد پای مایکل رو گم کردیم

234
00:36:07.666 --> 00:36:10.125
برمیگردم و پیداش میکنم

235
00:36:23.598 --> 00:36:25.599
چیکار داری میکنی؟

236
00:36:27.143 --> 00:36:29.854
- برگرد -
مایکل

237
00:36:29.938 --> 00:36:31.939
برگرد مرد

238
00:36:42.075 --> 00:36:47.955
والت

239
00:36:48.039 --> 00:36:50.207
- مایکل -
از اونجا برو

240
00:36:50.292 --> 00:36:52.418
من بدون پسرم برنمیگردم

241
00:36:52.627 --> 00:36:55.296
والت، من اینجام

242
00:36:55.422 --> 00:36:57.214
تو کجایی، مرد؟

243
00:36:57.299 --> 00:36:59.091
والت

244
00:36:59.301 --> 00:37:01.510
از چی نگرانی؟ که اونا صدام رو بشنون؟

245
00:37:01.595 --> 00:37:03.637
بزار اونا منو بگیرن

246
00:37:03.722 --> 00:37:06.223
بیایید، بیایید منو بگیرید

247
00:37:06.308 --> 00:37:09.393
فریاد زدن فکر خوبی نیست

248
00:37:09.477 --> 00:37:13.731
- باید همین الان با ما برگردی -
من اونو اینجا ترک نمی کنم

249
00:37:13.815 --> 00:37:16.567
از من دور شو

250
00:37:20.196 --> 00:37:23.532
می دونم اونا پسرت رو بردن

251
00:37:23.617 --> 00:37:28.495
ولی تو نمیدونی اونا چه قابلیتی دارن

252
00:37:28.580 --> 00:37:31.332
و اگه خودشون نخوان، نمیتونی پیداشون کنی

253
00:37:33.335 --> 00:37:36.921
اونا پسرم رو از من گرفتن

254
00:37:37.005 --> 00:37:39.798
از توی دستهام جدا کردن

255
00:37:42.177 --> 00:37:44.803
من بدون اون از اینجا نمیرم

256
00:37:56.191 --> 00:37:58.943
تو والت رو پیدا میکنی، مایکل

257
00:38:33.770 --> 00:38:35.437
می تونم ببینم؟

258
00:38:46.950 --> 00:38:49.702
کیت، اونا خصوصی هستن

259
00:38:53.707 --> 00:38:55.499
کیت، بس کن

260
00:38:55.583 --> 00:38:57.418
چیکار داری میکنی؟

261
00:39:06.261 --> 00:39:08.095
راستش...

262
00:39:12.934 --> 00:39:15.436
باهاش خداحافظی نکردم

263
00:39:18.773 --> 00:39:20.607
ساویر؟

264
00:39:38.626 --> 00:39:40.627
سان...

