
1
00:00:01.918 --> 00:00:03.086
آنچه گذشت

2
00:00:03.169 --> 00:00:05.505
لاك ، اگه پیغامی داری می تونیم با قایق بفرستیم

3
00:00:05.588 --> 00:00:08.717
وقتی نجات پیدا كردند ، می تونن به دست خانواده برسونن

4
00:00:15.557 --> 00:00:16.891
مایكل
جین

5
00:00:32.699 --> 00:00:34.826
ما در یه هواپیما ، به مقصد سیدنی-لس آنجلس بودیم

6
00:00:34.951 --> 00:00:36.786
پرواز شماره 815 ؟
درسته

7
00:00:39.831 --> 00:00:41.499
عقب برید

8
00:00:42.959 --> 00:00:45.086
منو بكش بالا

9
00:01:45.438 --> 00:01:47.273
سلام ، هورلی

10
00:01:52.445 --> 00:01:55.448
جین تویی
آره منم

11
00:01:57.534 --> 00:02:01.746
رفیق ، تو انگلیسی حرف می زنی ؟
نه تویی كه زبان كره ای حرف می زنی

12
00:02:16.177 --> 00:02:18.555
همه چی در حال تغییره

13
00:02:22.100 --> 00:02:24.352
همه چیز در حال تغییره

14
00:02:27.939 --> 00:02:30.316
روز خوبی داشته باشی ، هوگو

15
00:02:31.067 --> 00:02:32.110
هارلی

16
00:02:37.073 --> 00:02:41.870
خوابیده بودی ؟
نه من فقط چشمام رو ماساژ می دادم

17
00:02:44.914 --> 00:02:48.835
شماره ها اینجا نوشته شده
آره اونارو حفظم

18
00:02:50.378 --> 00:02:53.756
لاك به ساحل رفته ، بنابراین شیفت بعدی منم

19
00:02:53.840 --> 00:02:56.009
خوبه

20
00:02:56.092 --> 00:02:58.595
جك در مورد شغل تو ، بهم گفت

21
00:02:59.888 --> 00:03:02.348
حداقل اینه كه دوباره به كار برگشتیم ، درسته ؟

22
00:03:03.266 --> 00:03:04.559
خوش به حال ما

23
00:03:14.110 --> 00:03:16.237
زندگی زیبا نیست ؟

24
00:03:21.993 --> 00:03:25.455
چه خوب میشد اگه یه لیوان آبا اینجا بود

25
00:03:32.921 --> 00:03:36.507
به هیچ وجه دیگه بسه
فراموشش كن

26
00:03:37.800 --> 00:03:39.344
هی

27
00:03:39.802 --> 00:03:43.640
هی ما رو از اینجا در بیارید
كافیه

28
00:03:43.723 --> 00:03:46.267
هی
آروم باش

29
00:03:47.852 --> 00:03:50.146
هر دقیقه كه اینجا می مونم

30
00:03:50.230 --> 00:03:52.982
به همون اندازه از پسرم فاصله می گیرم

31
00:03:53.733 --> 00:03:56.653
خب بزار یه چیزی بگم مایك

32
00:03:56.736 --> 00:04:00.365
در حال حاضر اون سیاهه و دوستاش دارن فكر می كنن كه چه بلایی سرما بیارن

33
00:04:00.448 --> 00:04:04.327
تا زمانیكه اونا نظرشون تغییر نكنه
هیچ كاری نمی تونیم انجام بدیم

34
00:04:12.585 --> 00:04:14.462
آره

35
00:04:16.547 --> 00:04:19.008
چرا روش ادرار نمی کنی ؟

36
00:04:28.351 --> 00:04:30.520
طناب رو بگیر

37
00:04:33.356 --> 00:04:35.191
لطفا

38
00:04:41.823 --> 00:04:43.574
این كارو نكن

39
00:04:49.872 --> 00:04:52.333
با طناب بیا بالا ، وگرنه به دوستانت شلیك می كنم

40
00:05:09.851 --> 00:05:11.894
بعدش نوبت توئه

41
00:05:13.146 --> 00:05:15.773
این كارو نكن

42
00:05:17.525 --> 00:05:20.862
داره بلوف می زنه اسلحه فقط یه تیر داره
اونو هدر نمیده

43
00:05:20.945 --> 00:05:22.530
بی ناموس

44
00:05:24.407 --> 00:05:25.950
خدای من
طناب رو بگیر

45
00:05:41.090 --> 00:05:45.219
منو میخوای شتر؟
باید بیایی پایین و

46
00:05:47.305 --> 00:05:48.890
بی هویت

47
00:06:04.947 --> 00:06:08.159
شماره های 4،8،15

48
00:06:08.284 --> 00:06:12.497
شانزده و 23 همراه با شماره مخصوص 42

49
00:06:12.580 --> 00:06:17.919
هركسی كه این شماره ها رو داره
برنده مسابقه بخت آزمایی ما شده

50
00:06:18.002 --> 00:06:21.839
خیلی خوب ماری جو ، نزدیك 16 هفته س كه برنده نداشتیم

51
00:06:24.592 --> 00:06:25.718
هوگو ؟

52
00:06:29.347 --> 00:06:33.059
هی هوگو ، هوگو بلند شو ، بلندشو

53
00:06:33.226 --> 00:06:34.644
بس كن

54
00:06:34.727 --> 00:06:37.146
مامان بس كن

55
00:06:37.230 --> 00:06:39.565
فقط لیز خوردم
وقتی نشسته بودی ؟
قلبت مشكل داره ؟

56
00:06:39.649 --> 00:06:41.776
مامان من خوبم
داری دروغ میگی

57
00:06:41.859 --> 00:06:44.153
همیشه می دونستم
برای اینكه تو چشمهام نگاه نمی كنی

58
00:06:44.237 --> 00:06:47.115
من دروغ نمی گم
پس بگو چی شده ؟

59
00:06:55.248 --> 00:06:57.375
احتمالا به خاطر چیزی بوده كه خوردم

60
00:06:57.458 --> 00:07:01.629
آره به خاطر چیزی بوده كه خوردی ، برای اینكه تو زیاد می خوری و ورزش نمی كنی

61
00:07:01.712 --> 00:07:04.507
من ورزش می كنم
غش كردن به خاطر بی تحركیه

62
00:07:04.632 --> 00:07:08.469
فقط زمانی حركت می كنی كه بخوای یه چیزی برای خوردن برداری

63
00:07:08.553 --> 00:07:11.931
هرروز كارت شده همین ، هوگو
كار كن بعد تلویزیون و غذا

64
00:07:13.558 --> 00:07:16.018
باید زندگیت رو عوض كنی ، هوگو

65
00:07:16.102 --> 00:07:18.938
فكر می كنی یه نفر دیگه باید اونو برات تغییر بده ؟

66
00:07:19.021 --> 00:07:22.024
شاید اگر هر روز دعا كنی ، حضرت مسیح از بهشت ، بیاد پیشت و

67
00:07:22.108 --> 00:07:25.653
لاغرت كنه و یه زن و یه ماشین نو بهت بده

68
00:07:25.736 --> 00:07:27.864
آره ، حضرت مسیح می تونه برات یه ماشین نو بیاره

69
00:07:27.947 --> 00:07:31.451
شاید نخوام كه تغییر كنم . شاید زندگی الانم رو دوست داشته باشم

70
00:07:34.412 --> 00:07:36.372
ممكنه حضرت مسیح باشه

71
00:07:43.379 --> 00:07:47.049
آره ، حضرت مسیحه . می خواد بدونه ماشین چه رنگی دوست داری

72
00:07:57.059 --> 00:08:01.105
هارلی ، ببخشید
باید یه كمی باهم حرف بزنیم

73
00:08:01.189 --> 00:08:04.442
نگران نباش . مامان رفته بزنه . پس فقط من و تو و بچه ، تنها هستیم

74
00:08:04.525 --> 00:08:05.735
رو كن

75
00:08:07.278 --> 00:08:09.155
چی رو ؟

76
00:08:09.697 --> 00:08:11.866
داخل دریچه چیه ؟

77
00:08:13.993 --> 00:08:16.329
هیچی

78
00:08:16.412 --> 00:08:19.999
تو یه روز و یه شب اونجا بودی بعدش میگی هیچی ؟

79
00:08:22.001 --> 00:08:25.922
خوب ، فكر كنم اون یجور پناهگاهه

80
00:08:26.005 --> 00:08:28.883
شاید از زمان جنگ جهانی دوم باشه

81
00:08:29.592 --> 00:08:31.928
داخلش چی بود ؟

82
00:08:32.011 --> 00:08:33.763
نمی دونم

83
00:08:33.846 --> 00:08:36.098
ولی یه پناهگاهه

84
00:08:37.016 --> 00:08:40.019
خب ، حدس می زنم یكی بهت گفته بود

85
00:08:42.939 --> 00:08:45.441
داری بهم دروغ میگی ؟

86
00:08:45.525 --> 00:08:49.654
می خوای به بچه دروغ بگی ؟
رفیق ببین من هرگز دروغ نمیگم

87
00:08:49.737 --> 00:08:52.490
پس اون دفعه كه گفتی 150 میلیون دلار می ارزی چی ؟

88
00:08:53.199 --> 00:08:55.618
گفتم 156 میلیون دالار
ببخشید

89
00:08:55.743 --> 00:08:59.413
احتمالا با رزش خودم كه 900 تریلیون دلاره اشتباه گرفتم

90
00:09:00.039 --> 00:09:03.251
و این بچه هم از شكلات و آبنبات ساخته شده حالا اگه اجازه بدی

91
00:09:03.334 --> 00:09:06.170
باید پر بزنم و از جزیره پرواز كنم

92
00:09:30.903 --> 00:09:33.489
سلام رز
سلام

93
00:09:35.783 --> 00:09:37.994
داری لباس می شوری ؟

94
00:09:38.077 --> 00:09:40.663
بله البته

95
00:09:40.788 --> 00:09:43.874
میشه اون لباسهای كثیف رو از اونجا بدی ؟

96
00:09:48.087 --> 00:09:49.714
ممنونم

97
00:09:50.506 --> 00:09:52.925
نمی خوای بدونی چه اتفاقی افتاده ؟

98
00:09:53.009 --> 00:09:55.428
چه اتفاقی افتاده ؟
اون بیرون رو میگم

99
00:09:55.511 --> 00:09:58.139
همه ازم در مورد اون دریچه می پرسن

100
00:09:58.222 --> 00:10:00.850
خب اون به خودت مربوطه

101
00:10:00.933 --> 00:10:04.437
نمی خوای بدونی ؟
هرچی كه هست

102
00:10:04.520 --> 00:10:07.857
به من كمك نمی كنه كه شستشوی لباسها رو تموم كنم درسته ؟

103
00:10:11.902 --> 00:10:15.656
راستش به یه نوعی كمك می كنه

104
00:10:22.663 --> 00:10:24.999
یه جایی همین طرفاست

105
00:11:01.452 --> 00:11:04.080
واقعا اینجا كسی زندگی می كنه ؟

106
00:11:08.376 --> 00:11:11.462
خب ، اینجا دیگه كجاست ؟

107
00:11:13.964 --> 00:11:16.300
داستانش طولانیه

108
00:11:18.052 --> 00:11:21.597
هارلی دیگه به كی گفتی ؟

109
00:11:21.681 --> 00:11:24.392
هیچكس ، قسم میخورم

110
00:11:25.351 --> 00:11:27.853
رفیق ، كارم سخته نیاز به

111
00:11:29.730 --> 00:11:30.815
كمك داشتم

112
00:11:30.898 --> 00:11:33.859
سلام جك
سلام رز

113
00:11:34.527 --> 00:11:36.612
اون زنه خوبیه
به كسی چیزی نمیگه

114
00:11:37.530 --> 00:11:40.282
حتی نمی دونم چی باید بگم

115
00:11:48.582 --> 00:11:50.751
همه اینا آذوغه س ؟

116
00:11:51.877 --> 00:11:55.756
یه مقدار زمان میبره به بقیه بگیم اینجا چی پیدا كردیم

117
00:11:55.840 --> 00:11:57.967
می دونی باید چیكار كنی ؟

118
00:11:58.050 --> 00:12:01.971
همه رو لیست می كنم و تخمین می زنم كه چقدر طول می كشه تا تموم بشه

119
00:12:03.013 --> 00:12:05.182
و در ضمن ، هیچكس همه چیزی نمی فهمه

120
00:12:05.266 --> 00:12:08.436
بدون استثنا
مسئولیتش هم به عهده خودته هورلی باشه ؟

121
00:12:10.312 --> 00:12:12.690
اون چیه ؟
نمی خواد بدونی

122
00:12:14.734 --> 00:12:18.696
چاشنی سالاد (ابتكار دارما) ا
مركبات

123
00:12:19.739 --> 00:12:21.824
به نظر خوشمزه می یاد

124
00:12:27.580 --> 00:12:29.957
كاكائوی آپولو ؟ تا حالا اسمش رو شنیدی ؟

125
00:12:32.001 --> 00:12:35.337
شیرینی ، شیرینه دیگه ، اینو همیشه برنارد میگه

126
00:12:36.505 --> 00:12:39.216
در مورد دندانهای سالم حرف می زد

127
00:12:39.300 --> 00:12:42.052
اون همیشه دندانهاش سالم بود

128
00:12:42.678 --> 00:12:46.849
برنارد شوهرت بود ؟
اون شوهرمه

129
00:12:46.932 --> 00:12:50.478
ولی فكر كردم اون در قسمت انتهای هواپیما بود

130
00:12:53.898 --> 00:12:57.359
متاسفم منظوری نداشتم
نه نه مهم نیست خودت رو ناراحت نكن

131
00:12:57.485 --> 00:12:59.779
برنارد حالش خوبه مطمئنم

132
00:12:59.904 --> 00:13:02.531
قصد داری اون تن ماهی رو نگه داری ؟

133
00:13:10.039 --> 00:13:12.333
همه از من متنفرن ، رز

134
00:13:13.125 --> 00:13:15.920
حرف احمقانه ایه

135
00:13:16.003 --> 00:13:19.757
تو در این جزیره ، تنها نفری هستی كه همه دوستش دارن

136
00:13:21.133 --> 00:13:23.135
خب ، اوضاع تغییر كرده

137
00:13:23.219 --> 00:13:25.471
هی بچه ها ، اینجا شامپو پیدا نكردید ؟

138
00:13:25.554 --> 00:13:27.973
آره اون طرف هست

139
00:13:31.435 --> 00:13:33.771
كیت نمی تونی ببریش

140
00:13:33.854 --> 00:13:35.940
ممنون هارلی

141
00:13:37.858 --> 00:13:41.362
یه دونه كه چیزی نیست
یكی یكی زیاد میشه

142
00:13:45.699 --> 00:13:48.369
_0624.bmp

143
00:13:53.415 --> 00:13:54.959
هی ، هوگو

144
00:13:58.170 --> 00:14:02.132
تو حالت خوبه
آره خوبم

145
00:14:03.676 --> 00:14:06.512
ریز ، همین الان بیا توی دفترم

146
00:14:12.852 --> 00:14:14.812
چیزی هست كه بخوای بگی ، ریز ؟

147
00:14:19.775 --> 00:14:21.318
نه

148
00:14:21.402 --> 00:14:23.445
مطمئنی ؟

149
00:14:26.574 --> 00:14:28.367
بله

150
00:14:28.450 --> 00:14:30.953
این فیلم دیشبه

151
00:14:40.796 --> 00:14:44.133
ریز ، تو به شركت 8 قطعه مرغ سوخاری بدهكاری

152
00:14:44.216 --> 00:14:47.428
من 8 قطعه نخوردم
میخوای تمام فیلم رو ببینی

153
00:14:47.511 --> 00:14:51.056
از وقتی كه اینجا اومدی ، چند بار بهت گفتم

154
00:14:51.140 --> 00:14:54.268
اون دستمالها برای شركت هزینه خورده ؟

155
00:14:54.351 --> 00:14:58.647
درسته بابت هر مشتری فقط دوتا
ریز ، ما در اینجا پول چاپ نمی كنیم

156
00:14:58.731 --> 00:15:01.150
من كه اینجور نیستم . تو پول چاپ می كنی ؟

157
00:15:01.233 --> 00:15:04.403
اگه اینطوره ، شاید لزومی نداشته باشه كه اینجا كار كنی

158
00:15:04.486 --> 00:15:08.324
پس مراقب خودت باش
مشكلی هست ریز ؟

159
00:15:19.251 --> 00:15:21.211
رفیق ، من میرم

160
00:15:24.048 --> 00:15:25.883
اوه خدای من

161
00:15:26.926 --> 00:15:30.387
اوه خدای من رفیق
حالت خوبه ؟

162
00:15:30.763 --> 00:15:33.974
خوبم . رندی عقلش رو اینجا از دست داده

163
00:15:34.058 --> 00:15:37.436
خوب ، تو باید برگردی وگرنه تا آخر هفته باید دستشویی تمیز كنی

164
00:15:37.519 --> 00:15:39.647
فكر نكنم ، چون منم خارج شدم

165
00:15:40.648 --> 00:15:43.692
چی ؟
به نظر میرسه باید یه كمی استراحت كنیم

166
00:15:44.777 --> 00:15:47.529
وقتی آدم یه دوستی مثل تو داره پول به چه دردش می خوره ؟

167
00:16:16.266 --> 00:16:18.435
می تونی بیای بیرون

168
00:16:19.478 --> 00:16:21.313
تو رو پشت صخره دیدم

169
00:16:21.855 --> 00:16:24.149
بعدش هم پشت درخت شاهپسند

170
00:16:24.984 --> 00:16:29.071
در حقیقت من دور خودم چرخیدم . نمی دونم چرا متوجه نشدی

171
00:16:35.744 --> 00:16:38.914
خیلی خب ، مجبور نیستی بهم توهین كنی

172
00:16:43.502 --> 00:16:46.755
می خوای بگی چرا داری دنبالم می یای ، چارلی ؟

173
00:16:46.839 --> 00:16:48.257
آره

174
00:16:49.466 --> 00:16:53.137
خیلی ساده س ، جان
حوادث مرموزی داره اطرافمون می افته

175
00:16:54.013 --> 00:16:56.265
و من خسته شدم از اینكه مثل بچه ها باهام برخود می كنید

176
00:16:56.348 --> 00:16:58.517
من بچه كلیر رو برگردوندم

177
00:16:58.600 --> 00:17:01.562
من با گروهی كه برای ماموریت به صخره سیاه رفته بودن ، نرفتم

178
00:17:01.645 --> 00:17:04.398
ولی اگه كسی ازم میخواست می رفتم

179
00:17:05.482 --> 00:17:08.652
فكر می كنم مستحق این باشم كه به بعضی از سوالهام ، جواب داده بشه

180
00:17:11.155 --> 00:17:13.323
چی می خوای بدونی ؟

181
00:17:21.749 --> 00:17:24.126
به كجا رسیدی ؟

182
00:17:24.209 --> 00:17:28.297
هیج جا . اون طرف درب ، بتونه

183
00:17:29.089 --> 00:17:32.009
فكر كنم حداقل 8 تا 10 پا ، ضخامت داشته باشه

184
00:17:32.092 --> 00:17:34.178
اینو دیدی؟

185
00:17:37.890 --> 00:17:41.643
جالبه . مسئله اینجاست كه جنسش از تیتانیومه

186
00:17:41.769 --> 00:17:44.313
خاصیت جذب مغناطیسی نداره

187
00:17:44.396 --> 00:17:46.940
نباید از این بالا وارد بشیم

188
00:17:47.066 --> 00:17:48.776
از این بالا ؟

189
00:17:54.615 --> 00:17:56.700
شاید بتونیم بریم زیرش

190
00:18:13.133 --> 00:18:14.802
طناب رو بگیر

191
00:18:14.927 --> 00:18:18.138
تا زمانی كه ندونم حال دوستانم خوبه هیچ كاری نمی كنم

192
00:18:18.222 --> 00:18:20.224
ما با هم دوستیم درسته ؟

193
00:18:23.852 --> 00:18:26.271
بیا بالا ، وگرنه طناب رو می كشیم

194
00:18:35.531 --> 00:18:38.575
سلام بچه ها
بابت نجات دادنم ممنونم

195
00:18:38.659 --> 00:18:42.746
همه چیز روبراهه ، صحبت كردیم و اونا باور كردن كه توی هواپیما بودیم

196
00:18:42.830 --> 00:18:46.625
فكر كنم همه ما می تونیم ادعا كنیم كه با پرواز اوشنیك بودیم

197
00:18:48.627 --> 00:18:50.546
چی توی دستته ؟

198
00:18:52.005 --> 00:18:55.509
هیچی
سنگه ؟
می خوای انتقام بگیری ؟

199
00:18:55.592 --> 00:18:58.095
سه ثانیه وقت داری اونو بندازی
آنا

200
00:18:58.178 --> 00:19:00.514
یك ، دو

201
00:19:00.597 --> 00:19:02.224
بس كن

202
00:19:02.307 --> 00:19:03.976
هی چی می گی

203
00:19:08.772 --> 00:19:10.691
شماره سه رو نگفتی

204
00:19:10.774 --> 00:19:14.027
خفه شو وقتی بهت میگم یه كاری رو بكن باید انجام بدی

205
00:19:14.153 --> 00:19:17.322
گفتم حركت كن ، حركت می كنی
گفتم وایسا وای می ایستی

206
00:19:17.447 --> 00:19:19.908
گفتم بپر چی میگی ؟
میگم اول تو بپر

207
00:19:20.868 --> 00:19:24.413
اگه دوست نداری همین الان توی گودال می اندازمت .

208
00:19:24.496 --> 00:19:26.874
فهمیدی ؟

209
00:19:26.999 --> 00:19:28.917
آره

210
00:19:36.884 --> 00:19:39.219
داره تاریك میشه ، باید حركت كنیم

211
00:19:41.513 --> 00:19:44.141
كجا حركت كنیم ؟
چی بهت گفتم ؟

212
00:19:45.893 --> 00:19:48.979
متاسفم فراموش كردم . فقط یه چیزی

213
00:19:50.355 --> 00:19:53.275
اگه دوباره منو بزنی خودم می كشمت

214
00:19:57.237 --> 00:19:59.031
بریم

215
00:20:28.810 --> 00:20:31.855
اون دگمه رو هر 108 دقیقه فشار میداد ؟

216
00:20:32.940 --> 00:20:36.735
البته
چطور ممكنه ؟ منظورم اینه كه مگه نمی خوابید ؟

217
00:20:36.818 --> 00:20:39.655
نمی دونم . فرصت اینكه ازش بپرسم رو نداشتم

218
00:20:40.530 --> 00:20:43.742
بعد از این همه مدت ، اونجا رو ترك كرد ؟
آخه چرا ؟ كجا رفت ؟

219
00:20:43.825 --> 00:20:45.661
نمی دونم

220
00:20:45.744 --> 00:20:48.789
سعی كردم دنبالش كنم ، ولی ردپای زیادی از خودش به جا نزاشته بود

221
00:20:48.872 --> 00:20:51.291
فكر كنم اون تصور كرده بود جایگزینش رو پیدا كرده

222
00:20:51.375 --> 00:20:53.710
یعنی ما
آره یعنی ما

223
00:20:55.837 --> 00:20:59.800
یه مقدار احمقانه به نظر میاد درسته ؟

224
00:21:00.884 --> 00:21:02.970
به همین صورته كه گفتم چارلی

225
00:21:03.679 --> 00:21:05.889
اگه دكمه رو نزنیم چه اتفاقی می افته ؟

226
00:21:05.973 --> 00:21:08.892
قرار نیست كشقش كنیم . من یه سیستمی چیدم

227
00:21:08.976 --> 00:21:13.563
هنوز دارم روش كار می كنم ولی به نظر میرسه باید یه شیفت دو نفره 6 ساعته بذاریم

228
00:21:13.689 --> 00:21:16.900
شیفت ؟ برای فشار دادن دكمه ؟

229
00:21:17.985 --> 00:21:20.362
اوه ، یه نوار ویدیویی هم هست

230
00:21:26.118 --> 00:21:28.245
هارلی اونجا چیكار میكنه ؟

231
00:21:28.412 --> 00:21:30.789
اون مسئول غذاست

232
00:21:32.124 --> 00:21:33.625
غذا ؟

233
00:21:47.014 --> 00:21:48.807
سلام ، رفیق

234
00:21:50.017 --> 00:21:54.229
كجا بودی ؟
سلام همین اطراف بودم

235
00:21:55.314 --> 00:21:57.274
من می دونم ، هارلی

236
00:21:58.066 --> 00:22:00.277
چی رو می دونی ؟
در مورد غذا

237
00:22:00.360 --> 00:22:02.738
لاك همه چیز رو بهم گفت
لاك دروغ گفته

238
00:22:02.821 --> 00:22:07.075
در مورد این هم دروغ گفته كه هر 108 دقیقه یكبار باید دكمه رو بزنیم وگرنه جزیره منفجر میشه ؟

239
00:22:07.159 --> 00:22:09.453
قرار نیست منفجر بشه
آها

240
00:22:10.245 --> 00:22:12.456
بی خیال
ببین ، جك منو مسئول كرده

241
00:22:12.539 --> 00:22:15.584
من حتی نمی خوام ...
بادوم زمینی كره ای هم هست

242
00:22:15.667 --> 00:22:18.420
چی ؟
بادوم زمینی كره ای

243
00:22:18.503 --> 00:22:20.756
خوراكی مخصوص بچه ها

244
00:22:20.839 --> 00:22:23.300
آره ، چندتا ظرف هست

245
00:22:23.383 --> 00:22:25.927
عالیه ، چطوره یكیش رو به ما بدی ؟

246
00:22:27.679 --> 00:22:30.474
برای كلیر می خوام

247
00:22:30.557 --> 00:22:34.728
نمی تونم رفیق
تو به یه ماردی كه شیر میده جواب منفی میدی ؟

248
00:22:34.811 --> 00:22:36.938
قضیه این نیست
دقیقا همینه

249
00:22:37.064 --> 00:22:40.650
می دونی كه فكرش رو هم نمی كردم این اتفاق بی افته ولی افتاد
تو هم یكی از اونا شدی

250
00:22:40.776 --> 00:22:44.321
یكی از اونا ؟
منظورم اینه كه مثل مدیرها خودت رو میگیری

251
00:22:45.364 --> 00:22:48.533
ما با هم دوست بودیم ولی تو تغییر كردی

252
00:22:53.372 --> 00:22:55.665
You are everybody

253
00:22:56.666 --> 00:22:59.544
You are everybody

254
00:22:59.669 --> 00:23:03.006
- Acting like you're stupid
- Exactly like you're people

255
00:23:03.799 --> 00:23:07.260
- Wearing your clothes and whatnot...
- Wearing expensive something...

256
00:23:07.803 --> 00:23:10.222
درایو شفت

257
00:23:11.223 --> 00:23:13.517
میرم كه هدفونهارو نگاه كنم

258
00:23:14.976 --> 00:23:17.104
البته ، هدفون

259
00:23:18.522 --> 00:23:20.399
هوگو
استارلا

260
00:23:20.524 --> 00:23:22.567
چرا سركار نیستی ؟

261
00:23:22.692 --> 00:23:25.404
داریم دنبال یه فرصت شغلی دیگه می گردیم

262
00:23:25.529 --> 00:23:27.531
تو بیرون اومدی ؟
آره

263
00:23:27.614 --> 00:23:31.827
امروز از كارش كناره گیری كرد
هیچكس نمی تونه جلوش رو بگیره

264
00:23:31.910 --> 00:23:35.705
هی ، می تونم اونو امتحان كنم ؟
تو ، دید من رو در اینجا عوض كردی

265
00:23:35.831 --> 00:23:38.750
تو قهرمان منی
منظورم اینه كه اگه از كارت بیرون اومدی

266
00:23:38.834 --> 00:23:42.963
زنبورها از عسل درست كردن دست می كشن و گلها پژمرده میشن

267
00:23:43.046 --> 00:23:45.799
و همه چیز به هم میریزه

268
00:23:47.467 --> 00:23:49.136
استارلا

269
00:23:53.849 --> 00:23:56.560
اوه متاسفم

270
00:23:56.643 --> 00:24:00.689
خب ، یه كنسرت موسیقی آخر هفته اجرا میشه

271
00:24:00.772 --> 00:24:05.402
خواستم ببینم كه می تونی جمعه
اوه سركار هستم

272
00:24:06.570 --> 00:24:10.073
نه منظورم این نبود
شاید روز شنبه بتونم . خوبه ؟

273
00:24:12.576 --> 00:24:14.953
آره ، عالیه

274
00:24:17.164 --> 00:24:20.333
تو چند ماهه با این دختره دوست هستی و هیچ كاری نكردی

275
00:24:20.459 --> 00:24:24.713
خیلی می ترسیدی ، جدی میگم پسر تو چت شده ؟

276
00:24:24.796 --> 00:24:27.632
هیچی
قبلا می خواستم ازش خواهش كنم بریم بیرون

277
00:24:27.757 --> 00:24:30.093
بعدش چی شد ؟
هیچی

278
00:24:32.387 --> 00:24:36.766
این آخرین كاناله ، مطمئنم زیر منطقه ای هستیم كه شروع كردیم

279
00:24:37.642 --> 00:24:40.770
اونا این پایین ، تمام راه رو بتون ریختن

280
00:24:46.943 --> 00:24:49.029
خیلی هم ضخیمه

281
00:24:49.905 --> 00:24:51.656
شاید یه راهی اطرافش باشه

282
00:24:57.954 --> 00:25:00.040
این چیزا برای چی اینجاست ؟

283
00:25:00.123 --> 00:25:05.045
می خوای حدس منو بدونی ؟
پشت این دیوار یه ژنراتور حرارتیه

284
00:25:05.128 --> 00:25:07.380
كه انرژی برق رو تامین می كنه

285
00:25:16.014 --> 00:25:19.226
مراقبت این لوله ها باش
خیلی داغن

286
00:25:24.648 --> 00:25:28.443
همینه
مسدود شده

287
00:25:33.114 --> 00:25:35.408
چه فكر می كنی سعید ؟

288
00:25:36.409 --> 00:25:40.080
در مورد چه چیز، چی فكر می كنم جك ؟
اینجا ، كامپیوتر

289
00:25:41.122 --> 00:25:42.916
فكر می كنی جریان چیه ؟

290
00:25:44.167 --> 00:25:48.380
آخرین باری كه شنیدم یه مكانی اینقدر با بتن پوشیده شده باشه

291
00:25:48.463 --> 00:25:50.215
نیروگاه هسته ای چرنوبیل بود

292
00:25:56.680 --> 00:25:59.182
به چیزی خوردی ؟
فكر نكنم

293
00:26:01.393 --> 00:26:03.603
صدا از اون طرف اومد

294
00:26:05.063 --> 00:26:07.148
میرم ببینم چه خبره

295
00:26:10.944 --> 00:26:13.029
تو حالت خوبه ؟

296
00:26:13.905 --> 00:26:16.157
به تو ربطی نداره

297
00:26:16.700 --> 00:26:20.036
بهت گفتم متاسفم . سوءتفاهم شده بود

298
00:26:20.912 --> 00:26:24.708
زمانی میگن سوءتفاهم كه به جای لیموناد بهم چای بدی

299
00:26:24.791 --> 00:26:27.627
گفتم كه حرف نزنید
اون داشت باهام حرف میزد

300
00:26:28.503 --> 00:26:30.589
رسیدیم

301
00:26:32.549 --> 00:26:35.176
با ما می خوای چیكار كنی ؟

302
00:27:30.148 --> 00:27:32.567
فكر كردم گفتی 23 نفرید

303
00:27:33.568 --> 00:27:35.695
بودیم

304
00:27:49.959 --> 00:27:52.337
چرا به چارلی گفتی ؟

305
00:27:53.129 --> 00:27:55.924
برای اینكه ازم پرسید ، هوگو
ولی نباید می گفتی

306
00:27:56.007 --> 00:28:00.220
باید در مورد اومدن به این پایین ، به حرفم گوش میكردی
حالا همه چیزی داره تغییر می كنه

307
00:28:00.303 --> 00:28:03.223
همه چیز
تغییر خوبیه ، هوگو

308
00:28:03.306 --> 00:28:07.102
مردم اینجور میگن ولی واقعیت نداره

309
00:28:07.227 --> 00:28:10.230
حرفم رو باور كن
حدس بزن آدم بد كیه ؟

310
00:28:10.313 --> 00:28:13.692
كسی كه جواب منفی میده برای اینكه نمی تونه بادوم زمینی كره ای

311
00:28:13.817 --> 00:28:17.320
به یه زن زیبایی كه یه بچه داره بده
می دونی كیه ؟
اون منم

312
00:28:19.823 --> 00:28:23.827
می دونی چیه ؟ دیگه به من ربطی نداره
یه نفر دیگه رو مسئول غذاها بكن

313
00:28:23.910 --> 00:28:25.829
نه همه ما یه وظایفی داریم ، هوگو

314
00:28:25.912 --> 00:28:29.290
كار من اینه كه بچها رو متقاعد كنم هر 108 دقیقه یه دكمه رو فشار بدن

315
00:28:29.416 --> 00:28:31.710
بدون اینكه دلیلش رو بدونن

316
00:28:34.587 --> 00:28:37.006
می خوای جامون رو عوض كنیم ؟
من دیگه نمی خوام كار كنم

317
00:28:37.132 --> 00:28:39.259
منم كلی كار داشتم كه نمی خواستم انجامش بدم

318
00:28:39.342 --> 00:28:41.553
هنوز هم دارم

319
00:28:41.636 --> 00:28:43.722
متاسفم هوگو

320
00:28:45.140 --> 00:28:47.267
نباید جا بزنی

321
00:28:50.645 --> 00:28:52.605
باشه

322
00:29:23.178 --> 00:29:26.014
مراقت باش
رفیق مراقبم

323
00:29:26.765 --> 00:29:28.641
برداشتی ؟
آره برداشتم

324
00:29:28.767 --> 00:29:30.977
خیلی خب بریم

325
00:29:34.522 --> 00:29:37.275
فكر می كنی به اندازه كافی برداشتیم ؟
آره خوبه

326
00:29:43.615 --> 00:29:46.326
خیلی عاقلانس
نه نه چپ نزار ، رفیق

327
00:29:46.534 --> 00:29:48.620
یكم زاویه بده
هی

328
00:29:48.703 --> 00:29:49.829
بدو

329
00:29:58.213 --> 00:30:00.006
یوهو

330
00:30:02.342 --> 00:30:04.761
آزادی

331
00:30:04.844 --> 00:30:06.930
رفیق ، چكار داری می كنی؟
آزادی

332
00:30:08.014 --> 00:30:10.308
كار دیگه ای هست كه بخوای امشب انجام بدی ؟

333
00:30:10.391 --> 00:30:14.646
بهتره الان بگی ، برای اینكه روزمون داره تموم میشه

334
00:30:15.438 --> 00:30:19.609
در عرض ده ساعت ، باید برای خودمون كار پیدا كنیم

335
00:30:19.692 --> 00:30:25.031
شنیدم پیتزا بین ، نیرو می گیره
می تونیم شانسمون رو امتحان كنیم

336
00:30:25.114 --> 00:30:27.575
البته به یه دختری كه اونجا كار می كنه علاقه مند شدم

337
00:30:28.868 --> 00:30:31.120
رفیق ، یه قولی بهم میدی ؟

338
00:30:31.246 --> 00:30:32.831
باشه چه قولی ؟

339
00:30:33.540 --> 00:30:38.127
قول بده كه صرف نظر از اینكه چه اتفاقی بیفته
هرگز تغییر نكنیم

340
00:30:38.253 --> 00:30:40.046
هرگز این اوضاع تغییر نكنه

341
00:30:40.129 --> 00:30:43.716
باشه ، آه فهمیدم موضوع چیه

342
00:30:43.842 --> 00:30:46.636
می دونم چرا اخیرا اینقدر عجیب شدی

343
00:30:46.719 --> 00:30:51.474
خب تو جراحی روده كردی  درسته ؟

344
00:30:51.558 --> 00:30:54.143
جراحی نكردم
بی خیال راحت باش

345
00:30:54.269 --> 00:30:55.979
من هنوز هم می تونم سورپرایز بشم

346
00:30:56.062 --> 00:30:59.816
می تونم متعجب بشم فهمیدی ؟

347
00:30:59.899 --> 00:31:02.193
گوش كن جانی ، جدی میگم

348
00:31:02.277 --> 00:31:07.407
قول بده من و تو همیشه ، همینجوری بمونیم

349
00:31:07.490 --> 00:31:12.495
قول میدم ، تازه به سلامتیش هم می نوشم

350
00:31:14.747 --> 00:31:16.416
می تونم 2 دلار ازت قرض بگیرم ؟

351
00:31:34.642 --> 00:31:36.811
چكار می كنی هورلی ؟

352
00:31:41.316 --> 00:31:43.067
این دینامیته

353
00:31:43.192 --> 00:31:45.904
دینامیت ؟ چیكار باهاش می كنی ؟

354
00:31:48.907 --> 00:31:51.367
متاسفم ولی دیگه نمی زارم این اتفاق بی افته

355
00:32:01.502 --> 00:32:03.963
چرا خبر نگارها اینجا هستن ؟

356
00:32:05.381 --> 00:32:07.675
رفیق ، نباید اینجا بریم

357
00:32:08.927 --> 00:32:11.220
رفیق بریم
شاید یه نفر تیر خروده باشه

358
00:32:11.346 --> 00:32:13.014
شاید یه نفر تیر خورده باشه

359
00:32:15.516 --> 00:32:19.646
_0862.bmp

360
00:32:19.771 --> 00:32:21.940
_0863.bmp

361
00:32:25.944 --> 00:32:28.321
چرا این كارو داری می كنی ؟

362
00:32:28.404 --> 00:32:32.492
ببین فقط از اینجا خارج شو ، رز
ولی ممكنه به كسی صدمه بزنی

363
00:32:32.575 --> 00:32:35.411
اگه از بیرون در این كار رو بكنم ، اتفاقی نمی افته

364
00:32:35.536 --> 00:32:39.749
اینجا خیلی مقاومه . اوال مطمئن میشم كه كسی این اطراف نباشه
حالا میشه ازت خواهش كنم كه بری؟

365
00:32:39.832 --> 00:32:43.503
تو منو از ساحل به اینجا كشوندی .
حداقل

366
00:32:43.586 --> 00:32:47.048
قبل از اینكه اینجارو منفجر كنی باید دلیلش رو بدونم

367
00:32:47.131 --> 00:32:50.635
تو نمی فهمی
اینا باعث این وضعیت شده

368
00:32:56.557 --> 00:32:59.060
رفیق ، یه نفر بخت ازمایی رو برده

369
00:32:59.143 --> 00:33:05.525
بذار یه یزی بهت بگم رز
ما خیلی با هم خوب بودیم قبل از اینكه چیپس داشته باشیم

370
00:33:05.608 --> 00:33:09.070
الان ما چیپس داریم و همه از این چیپس می خوان

371
00:33:09.153 --> 00:33:11.447
اگه به استیو بدیم چارلی ناراحت میشه

372
00:33:11.572 --> 00:33:14.075
ولی چارلی از استیو دلخورنمیشه . اون از من ناراحت میشه

373
00:33:14.158 --> 00:33:16.411
این ، همونه

374
00:33:17.036 --> 00:33:19.122
خودشه

375
00:33:23.334 --> 00:33:25.336
من این وسط گیر می كنم

376
00:33:25.461 --> 00:33:30.049
و بعدش میگن ، پس ما چی ؟ چرا به ما چیپس ندادی ؟

377
00:33:30.174 --> 00:33:33.219
زودباش هورلی . پس چرا به كیت شامپو دادی ؟

378
00:33:33.302 --> 00:33:35.388
پس چرا به ما بادوم زمینی كره ای نمیدی ؟

379
00:33:35.471 --> 00:33:38.474
و بعدش این سوال براشون پیش می یاد كه

380
00:33:38.599 --> 00:33:42.061
چرا همه چیز دست منه ؟ چرا تصمیم گیری با منه ؟

381
00:33:42.186 --> 00:33:44.439
و همه ازم متنفر میشن

382
00:33:48.860 --> 00:33:50.778
نمی دونم چیكار كنم

383
00:34:16.262 --> 00:34:19.432
یالا جك ، موجودی تكمیله . این تنها راهه

384
00:34:19.515 --> 00:34:21.225
جدی میگی ؟

385
00:34:21.350 --> 00:34:23.269
رفیق ، غذا به اندازه ای هست كه

386
00:34:23.352 --> 00:34:26.606
اگه سه وعده در روز بخوریم ، تا سه ماه تموم نمیشه

387
00:34:26.689 --> 00:34:29.817
ما 40 نفریم

388
00:34:30.651 --> 00:34:33.446
ببین تو منو مسئول كردی . پس این كار رو باید انجام بدیم

389
00:34:35.615 --> 00:34:37.116
خیلی خب

390
00:34:38.826 --> 00:34:42.371
قبوله ؟
باشه

391
00:34:48.127 --> 00:34:49.587
خب

392
00:37:27.453 --> 00:37:29.330
ببخشید

393
00:37:30.206 --> 00:37:31.624
سلام

394
00:37:33.626 --> 00:37:37.380
جایی كه شما هستید و ازش اومدید

395
00:37:38.631 --> 00:37:41.092
زنی به اسم رز می شناسید ؟

396
00:37:43.344 --> 00:37:45.721
یه زن سیاه 50 ساله ؟

397
00:37:49.642 --> 00:37:51.519
اون

398
00:37:51.644 --> 00:37:54.063
اون حالش خوبه ؟

399
00:37:54.814 --> 00:37:57.900
آره حالش خوبه

400
00:38:01.904 --> 00:38:04.031
اوه ، ممنونم

401
00:38:05.074 --> 00:38:07.034
من مایكل هستم

402
00:38:08.119 --> 00:38:10.371
ممنونم مایكل

403
00:38:10.955 --> 00:38:13.249
اسم من برنارده

404
00:38:22.258 --> 00:38:23.843
خوبه

405
00:38:23.968 --> 00:38:26.095
اون حالش خوبه

