
1
00:00:01.793 --> 00:00:03.003
:آنچه گذشت

2
00:00:03.128 --> 00:00:05.797
چطور میخوای دریچه ای كه
نه دستگیره داره نه چفت رو باز كنی

3
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
اونا راجع به کاری که ما هر روز
اینجا انجام می دیم حرف می زنن.

4
00:00:08.383 --> 00:00:09.342
ما باید به اونا بگیم.

5
00:00:09.342 --> 00:00:11.469
اونا آماده نیستن . من یه هواپیمای ساحلی دیدم.

6
00:00:11.469 --> 00:00:12.804
داخل اون چیه ، جان ؟

7
00:00:12.804 --> 00:00:14.848
تو باید بری اون بالا و اینو بفهمی.

8
00:00:14.848 --> 00:00:17.559
کسی صدامو می شنوه ؟ کمک کنید ، کمک کنید.

9
00:00:22.272 --> 00:00:22.981
کمک!

10
00:00:24.190 --> 00:00:24.816
چه اتفاقی افتاده ؟

11
00:00:24.816 --> 00:00:27.277
یه حادثه بود . بون از یه صخره سقوط کرد.

12
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
بهم بگو دقیقاً چه اتفاقی افتاد ؟

13
00:00:29.404 --> 00:00:31.698
جان ؟ ...  لاک!

14
00:00:32.949 --> 00:00:34.159
زود باشین ، از سر راه برین کنار.

15
00:00:35.535 --> 00:00:36.453
به فضا احتیاج دارم.

16
00:00:37.787 --> 00:00:38.496
محکم نگهش دار.

17
00:00:38.496 --> 00:00:40.040
بون ، صدامو می شنوی ؟ طوری نیست . ما مواظبت هستیم.

18
00:00:40.040 --> 00:00:41.332
- چه اتفاقی افتاده ؟-
سقوط از یه صخره .

19
00:00:41.332 --> 00:00:43.251
- .  ولی اون با لاک بود -
حالا محکم نگهش دار .

20
00:00:43.543 --> 00:00:44.627
اون خیلی خونریزی داره.

21
00:00:44.627 --> 00:00:46.629
می دونم خونریزی داره . محکم نگهش دار ... لعنتی!

22
00:00:46.629 --> 00:00:48.048
باید محکمتر از این فشار بدی ، کیت.

23
00:00:48.048 --> 00:00:48.548
دارم سعی می کنم.

24
00:00:48.548 --> 00:00:50.216
بسیار خب ، حالا آروم . آروم و آهسته.

25
00:00:51.051 --> 00:00:51.760
یواش.

26
00:00:55.013 --> 00:00:57.348
سان ، یه قیچی توی کشوی دوم او قفسه اس.

27
00:00:58.516 --> 00:00:59.601
کشوی دوم!

28
00:01:02.687 --> 00:01:04.064
توی اولین کشو پارچه تمیز هست.

29
00:01:04.355 --> 00:01:05.940
سان می خواد جاشو با تو عوض کنه.

30
00:01:05.940 --> 00:01:07.734
- . سان ، باید اینکار بشه -
بله ، می فهمم .

31
00:01:07.984 --> 00:01:09.903
هارلی اون صندلی فرست کلاس رو از اونجا برام بیار.

32
00:01:09.903 --> 00:01:12.572
من به توری احتیاج دارم . باید یه چیزایی رو استریل کنیم.

33
00:01:12.572 --> 00:01:14.407
هارلی ، تو رو به خدا غش نکن!

34
00:01:14.407 --> 00:01:16.785
نه . فرست کلاس . توری ... من حالم خوبه.

35
00:01:17.327 --> 00:01:19.829
برو به ساحل وسایل ساویر رو زیر و رو کن.

36
00:01:19.829 --> 00:01:22.165
من به مشروبات الکلی اون احتیاج دارم.

37
00:01:24.793 --> 00:01:26.544
جک ، چه اتفاقی افتاده ؟

38
00:01:27.504 --> 00:01:28.755
ریه هاش داغون شده.

39
00:01:30.924 --> 00:01:31.883
خیلی خب.

40
00:01:51.486 --> 00:01:53.530
خیلی خب ، خوبه.

41
00:01:53.905 --> 00:01:54.906
خوبه ، بون.

42
00:01:55.824 --> 00:01:58.493
خوبه ، بون . خوبه ، کارت خوبه.

43
00:01:58.785 --> 00:02:02.497
خیلی خب ، حالا من دارم یه لوله اونجا کار می زارم
و تو داری خوب می شی.

44
00:02:04.374 --> 00:02:05.792
تو اینجا ایستادی چکار ؟

45
00:02:06.709 --> 00:02:09.838
الکل ، کیت ! اگه می خوای اون زنده بمونه ، برو به ساحل.

46
00:02:24.978 --> 00:02:26.896
زودباش این لعنتی رو ببند.

47
00:02:26.896 --> 00:02:29.566
می دونی چرا به این میگن کراوات ؟
چون باید اونو گره بزنی.

48
00:02:29.566 --> 00:02:32.235
می دونی چرا به این میگن پاپیون ؟
چون شبیه پروانه اس.

49
00:02:33.987 --> 00:02:35.113
تو عصبی هستی ، سیلورمن ؟

50
00:02:35.113 --> 00:02:36.781
برای چی من باید عصبی باشم ؟

51
00:02:36.781 --> 00:02:39.492
- . این مسؤولیت بزرگیه -
من می تونم مسؤولیت قبول کنم .

52
00:02:40.326 --> 00:02:42.662
شاید ، ولی من می دونم که دلت نمی خواد
جلوی جمعیت ظاهر بشی.

53
00:02:42.662 --> 00:02:43.496
خوب می شم.

54
00:02:45.748 --> 00:02:47.625
بعد از خوردن حدود هشت تا لیوان نوشیدنی، خوب می شم.

55
00:02:47.625 --> 00:02:49.919
- . اون بیچاره ات می کنه ، مرد -
دندونامو مسواک می زنم .

56
00:02:49.919 --> 00:02:51.004
اون بچاره ات می کنه.

57
00:02:53.840 --> 00:02:55.383
تو هنوز هم می تونی منصرف بشی ، مارتی.

58
00:02:57.927 --> 00:02:58.553
نه.

59
00:02:59.179 --> 00:03:02.724
این فقط یه سخنرانی احمقانه اس
 من سربلندت می کنم..

60
00:03:04.809 --> 00:03:06.436
خیلی خب ، نوبت داماده.

61
00:03:08.479 --> 00:03:09.981
تو هنوزم می تونی منصرف بشی ، جک.

62
00:03:15.904 --> 00:03:17.030
اوه ، این آسیب دیده.

63
00:03:18.907 --> 00:03:22.202
این یه شکستگی ناجوره ، ولی فکر می کنم بتونم درستش کنم.

64
00:03:22.202 --> 00:03:26.456
می تونی زخم سینه اش رو بدوزی ؟

65
00:03:27.290 --> 00:03:28.625
اون خون زیادی از دست داده.

66
00:03:28.625 --> 00:03:30.501
نمی دونم لاک از چه فاصله ای اونو تا اینجا حمل کرده.

67
00:03:32.253 --> 00:03:34.172
بون ! به من گوش کن . بون!

68
00:03:35.131 --> 00:03:36.549
تو نمی میری.

69
00:03:37.133 --> 00:03:38.676
من درستش می کنم ، باشه ؟

70
00:03:41.095 --> 00:03:42.972
من دارم نجاتت می دم.

71
00:04:07.997 --> 00:04:09.916
باید اونا رو برگردونی ، وگرنه می سوزن ، والت.

72
00:04:11.542 --> 00:04:12.585
هی ، مامان کوچولو!

73
00:04:14.420 --> 00:04:15.380
کمی ماهی می خوای ؟

74
00:04:16.756 --> 00:04:18.758
نه ، ممنونم . راستش گرسنه نیستم.

75
00:04:21.386 --> 00:04:24.180
فکر می کنی چقدر طول می کشه آماده بشه ؟

76
00:04:25.139 --> 00:04:27.267
شایه یه هفته ، شایدم کمتر.

77
00:04:30.019 --> 00:04:30.895
تو حالت خوبه ؟

78
00:04:31.938 --> 00:04:32.855
آره ، خوبم.

79
00:04:33.189 --> 00:04:34.440
خیلی خب ، بعداً می بینمتون.

80
00:04:36.985 --> 00:04:37.944
اون از من خوشش میاد.

81
00:04:40.029 --> 00:04:40.989
هی ، جین!

82
00:04:41.531 --> 00:04:43.283
جین ، کمی ماهی می خوای ؟

83
00:04:43.283 --> 00:04:45.410
یه خستگی در کن . کمی ماهی بخور.

84
00:04:49.205 --> 00:04:52.166
بعضی مردا کار رو مثل ورزش می دونن.

85
00:04:52.166 --> 00:04:53.293
سعی می کنه خوشبین باشه.

86
00:04:54.085 --> 00:04:56.296
اون بدجوری دلش می خواد از این جزیره بره.

87
00:04:56.296 --> 00:04:57.964
نمی تونم این طفلکی رو سرزنش کنم.

88
00:04:58.548 --> 00:05:01.384
خانمش تمام این مدت انگلیسی حرف می زده
و اون حتی روحش هم خبر نداشته.

89
00:05:01.884 --> 00:05:03.636
تعجب می کنم چرا هیچوقت اینجا شنا نمی کنه.

90
00:05:04.053 --> 00:05:05.263
ساویر...

91
00:05:05.805 --> 00:05:08.057
من همه الکل هاتو احتیاج دارم . همین الان!

92
00:05:11.769 --> 00:05:12.729
چطور این اتفاق افتاد ؟

93
00:05:13.229 --> 00:05:17.025
لاک گفت وقتی داشتن گراز شکار می کردن
از روی یه صخره سقوط کرده.

94
00:05:17.025 --> 00:05:18.776
گرازی که هیچوقت ندیدیم که شکار کنن.

95
00:05:20.611 --> 00:05:22.447
- فقط همین  ؟ -
اینطوری فکر می کنم .

96
00:05:22.447 --> 00:05:23.614
چیز دیگه ای احتیاج نداری ؟

97
00:05:24.240 --> 00:05:26.159
- . من می تونم باهات بیام -
به اندازه کافی داوطلب داریم .

98
00:05:27.160 --> 00:05:28.161
ولی ممنونم.

99
00:05:31.914 --> 00:05:34.083
ببخشید ... ببخشید.

100
00:05:37.754 --> 00:05:39.380
ببخشید.

101
00:05:51.642 --> 00:05:53.978
- . اون به خون احتیاج داره -
چی ؟

102
00:05:54.354 --> 00:05:55.188
خون.

103
00:05:56.272 --> 00:05:57.148
تزریق خون.

104
00:05:57.482 --> 00:05:58.649
- چطوری می خوای اینکارو بکنی ؟ -
نمی دونم .

105
00:05:59.359 --> 00:06:00.360
راهشو پیدا می کنم...

106
00:06:05.031 --> 00:06:06.407
وقتی پاشو درست کردم.

107
00:06:11.245 --> 00:06:12.080
بزار من انجام بدم.

108
00:06:12.288 --> 00:06:13.122
نه ، مشکلی نیست.

109
00:06:13.122 --> 00:06:14.040
بزارش بعهده من.

110
00:06:16.376 --> 00:06:17.418
برو کمی هوا بخور.

111
00:06:25.093 --> 00:06:26.052
حالش چطوره ؟

112
00:06:26.886 --> 00:06:27.845
هنوز نمی دونم.

113
00:06:27.845 --> 00:06:29.430
خب ، اونجا چه اتفاقی افتاد ؟ لاک کجاست ؟

114
00:06:29.430 --> 00:06:30.306
نمی دونم.

115
00:06:30.973 --> 00:06:31.891
چی ، اون گذاشت رفت ؟

116
00:06:31.891 --> 00:06:34.977
آره ، چارلی ، اون گذاشت رفت.

117
00:06:34.977 --> 00:06:36.312
- شانن کجاست ؟ -
نمی دونم .

118
00:06:36.312 --> 00:06:39.023
- ... خب ... اون خواهرشه -
نمی دونم کجاست .

119
00:06:48.908 --> 00:06:52.161
بخاطر درد اینو بهش بده.

120
00:06:53.704 --> 00:06:55.998
من فکر می کنم به اندازه کافی داروی گیاهی نداریم.

121
00:06:56.999 --> 00:06:58.918
این یه دارو نیست.

122
00:07:10.263 --> 00:07:11.722
شونه هاشو می گیری ؟

123
00:07:23.526 --> 00:07:24.444
برو بریم.

124
00:07:38.791 --> 00:07:40.126
اوه ، نه.

125
00:07:44.297 --> 00:07:45.423
زود باش.

126
00:08:13.951 --> 00:08:14.952
کلیر ؟

127
00:08:15.411 --> 00:08:16.496
تو اینجا چکار می کنی ؟

128
00:08:16.954 --> 00:08:19.207
چیزی نیست ، فقط خواهش می کنم منو تنها بزار.

129
00:08:25.296 --> 00:08:26.172
اوه ، خدای من.

130
00:08:27.965 --> 00:08:29.217
تو داری بچه دار می شی.

131
00:08:35.181 --> 00:08:36.516
کلیر ، باید برت گردونیم به کمپ.

132
00:08:36.516 --> 00:08:39.060
نه ، حالم خوبه . فقط می خوام کمی نفس بگیرم.

133
00:08:39.060 --> 00:08:40.811
این خوب نیست ، تو داری بچه دار می شی.

134
00:08:40.811 --> 00:08:43.272
نه ، من حالم خوبه ، باشه ؟
این فقط دردر گازه . حالم خوبه.

135
00:08:43.272 --> 00:08:44.690
تو درد زایمان داری ، کلیر.

136
00:08:44.690 --> 00:08:46.734
نه ، ندارم لعنتی ، می شه منو تنها بزاری ؟

137
00:08:46.734 --> 00:08:49.153
من باید ببرمت پیش جک
 لطفاً پاشو وایسا ، خواهش می کنم..

138
00:08:49.153 --> 00:08:50.321
ببین ، نمی تونم.

139
00:08:56.410 --> 00:08:57.245
کمک!

140
00:08:59.664 --> 00:09:01.332
یه نفر کمک کنه!

141
00:09:03.292 --> 00:09:04.752
کمک!

142
00:09:06.837 --> 00:09:08.256
کمک!

143
00:09:10.007 --> 00:09:13.094
یه نفر کمک کنه!

144
00:09:17.848 --> 00:09:19.475
کمک!

145
00:09:19.934 --> 00:09:22.019
کمک!

146
00:09:28.651 --> 00:09:31.696
خواهش می کنم یه نفر کمک کنه!

147
00:09:33.447 --> 00:09:34.782
کمک!

148
00:09:46.127 --> 00:09:51.841
جین ، تو باید بری به غار و جک رو بیاری
باشه ؟ می فهمی چی می گم ؟.

149
00:09:53.009 --> 00:09:54.343
ما به جک احتیاج داریم.

150
00:09:54.343 --> 00:09:55.970
جک . دکتر.

151
00:09:55.970 --> 00:09:58.431
آره ، آره . دکتر . خواهش می کنم بیا اینجا.

152
00:09:59.890 --> 00:10:00.891
منو تنها نزار.

153
00:10:01.434 --> 00:10:02.893
نه ، نه ، نه عزیزم . تنهات نمی زارم.

154
00:10:03.144 --> 00:10:05.146
من هیچ جا نمی رم ، باشه ؟ بهت قول می دم.

155
00:10:07.356 --> 00:10:09.358
جک . عجله کن.

156
00:10:11.235 --> 00:10:12.987
- . دوباره ازش بپرس -
اون توی شوکه .

157
00:10:12.987 --> 00:10:14.780
بخاطر همین باید دوباره ازش بپرسی.

158
00:10:18.826 --> 00:10:20.911
بون ، صدامو می شنوی ؟

159
00:10:21.245 --> 00:10:23.080
گروه خون تو چیه ؟

160
00:10:26.584 --> 00:10:29.295
بون ، خواهش می کنم گوش کن.

161
00:10:29.587 --> 00:10:31.172
گروه خون تو چیه ؟

162
00:10:31.172 --> 00:10:33.883
- ! لعنتی -
شاید یه تیکه کوچیک تر بشه .

163
00:10:33.883 --> 00:10:36.218
رگها مثل یه ماکارونی خیس هستن.

164
00:10:36.552 --> 00:10:37.970
اول باید یکیشو پیدا کنی،

165
00:10:37.970 --> 00:10:40.890
بعدش باید یه سوزن تو خالی تیز داشته باشی
تا داخلش فرو بره.

166
00:10:40.890 --> 00:10:42.224
من فقط بامبو دارم

167
00:10:46.687 --> 00:10:49.440
موضوع در واقع این نیست
چون من نمی دونم گروه خونی اون چیه.

168
00:10:49.440 --> 00:10:52.652
- . صرف نظر از زخمهاش -
آ  منفی .

169
00:10:55.404 --> 00:10:56.614
بون ، تو چی گفتی ؟

170
00:10:56.614 --> 00:10:57.740
شانن...

171
00:10:58.449 --> 00:11:00.034
تو هم آ منفی شنیدی ؟

172
00:11:01.327 --> 00:11:04.872
با چارلی برو از هر کسی که می تونی بپرس
که گروه خونشون چیه.

173
00:11:04.872 --> 00:11:06.082
آ منفی ، باشه ؟

174
00:11:07.541 --> 00:11:10.127
و خواهرشو پیدا کن . شانن رو پیدا کن.

175
00:11:11.379 --> 00:11:12.338
ما داریم کجا می ریم ؟

176
00:11:13.714 --> 00:11:14.423
لعنتی!

177
00:11:15.966 --> 00:11:16.884
من یه گروه خونی  آ  پیدا کردم.

178
00:11:17.510 --> 00:11:19.470
- مثبت با منفی ؟ -
اون نمی دونه .

179
00:11:19.679 --> 00:11:23.391
من دو تا گروه خونی ب  مثبت
و یه گروه خونی آ - ب  منفی پیدا کردم.

180
00:11:23.683 --> 00:11:24.892
حداقل ، خودش اینطور فکر می کنه.

181
00:11:25.518 --> 00:11:26.894
هیچ گروه خونی  اُ  منفی پیدا نکردی ؟

182
00:11:26.894 --> 00:11:29.605
- . سان گفت آ منفی می خواین -
اون کجاست ؟

183
00:11:29.605 --> 00:11:31.524
ما از هم جدا شدیم . فکر می کنم برگرده اینجا.

184
00:11:31.524 --> 00:11:33.150
خب تو فقط از چهار نفر پرسیدی ؟

185
00:11:33.734 --> 00:11:36.779
من از همه کمپ پرسیدم . کسی نمی دونه گروه خونش چیه.

186
00:11:36.779 --> 00:11:38.280
من نمی دونم گروه خونم چیه.

187
00:11:38.614 --> 00:11:39.532
شانن رو پیدا کردی ؟

188
00:11:39.532 --> 00:11:42.660
نه ، من داشتم اینو واست میاوردم.

189
00:11:48.749 --> 00:11:52.294
یه سوزن تو خالی به اندازه کافی تیز
برای سوراخ کردن یه رگ.

190
00:11:59.427 --> 00:12:00.386
این عالیه.

191
00:12:01.095 --> 00:12:02.513
نه اینکه بخوام وسط حرفات بپرم...

192
00:12:02.513 --> 00:12:04.849
ولی فکر کنم تو گفتی به کسی احتیاج داریم
که گروه خونیش  آ  منفی باشه ؟

193
00:12:04.849 --> 00:12:05.891
یا  اُ  منفی.

194
00:12:05.891 --> 00:12:07.935
درسته ، ولی با اون مشخصاتی که تو خواستی کسی نیست.

195
00:12:07.935 --> 00:12:08.894
یه نفر هست.

196
00:12:10.146 --> 00:12:11.647
تو ؟ پس چرا ما رو...

197
00:12:11.647 --> 00:12:13.065
اُ  منفی یه اهدا کننده جهانیه.

198
00:12:13.607 --> 00:12:15.735
دقیقاً همون گروه خونی نیست
 ولی می تونه جانشینش بشه،.

199
00:12:16.652 --> 00:12:18.988
خون من ممکنه یه شوک ناهمخوانی بهش وارد کنه.

200
00:12:20.072 --> 00:12:21.115
قلبشو از کار بندازه.

201
00:12:23.409 --> 00:12:24.493
منظورت اینه که می میره ؟

202
00:12:25.453 --> 00:12:26.704
اون نمی میره.

203
00:12:45.181 --> 00:12:47.266
اون دخترا دارن زاغتو چوب می زنن.

204
00:12:49.769 --> 00:12:53.397
- . تو لباس راحتی پوشیدی -
دقیقاً همینطوره .

205
00:12:56.108 --> 00:12:58.235
- اونا قشنگن ؟ -
کیا ؟

206
00:12:58.652 --> 00:13:00.196
همونا که زاغمو چوب می زنن.

207
00:13:01.113 --> 00:13:03.949
یکیشون یه جورایی قشنگه.

208
00:13:04.325 --> 00:13:06.118
اون یکیشون مزخرفه.

209
00:13:07.995 --> 00:13:10.706
- . قلب و روح " رو می زنیم " -
هر چی تو بگی .

210
00:13:10.956 --> 00:13:13.417
- . قسمت آسونش با من -
البته .

211
00:13:21.675 --> 00:13:24.053
می دونی ، اگه واقعاً نمی خواستی
 مجبور نبودی اینکارو بکنی،.

212
00:13:26.347 --> 00:13:27.765
از کجا می دونی که نباید اینکارو می کردم ؟

213
00:13:28.265 --> 00:13:31.060
چون نباید می کردی.

214
00:13:31.435 --> 00:13:32.478
متأسفم.

215
00:13:34.730 --> 00:13:36.023
این یه فکر احمقانه بود.

216
00:13:36.023 --> 00:13:39.193
من مجله های عروسی زیادی خوندم
 فکر می کنم مغزم فاسد شده..

217
00:13:39.193 --> 00:13:41.779
سارا ، من می خوام اینکارو بکنم
 من دارم اینکارو می کنم،.

218
00:13:41.779 --> 00:13:46.116
فقط باید بفهمم  راه درست گفتن این حرف چیه ؟

219
00:13:47.451 --> 00:13:48.619
اونا فقط  چند تا قول هستن.

220
00:13:49.954 --> 00:13:50.830
فقط چند تا قول ؟

221
00:14:01.090 --> 00:14:02.007
اون داره میاد.

222
00:14:02.258 --> 00:14:04.552
آره ، می دونم.

223
00:14:07.555 --> 00:14:11.016
خب ، تو هر چقدر که می خوای اینجا بمون،

224
00:14:12.184 --> 00:14:15.312
و وقتی که آماده شدی ، من میام بالا.

225
00:14:16.021 --> 00:14:18.566
- . جک . دکتر . جک -
جک .

226
00:14:41.964 --> 00:14:42.965
کلیر.

227
00:14:43.257 --> 00:14:44.842
کلیر ؟ کلیر چی شده ؟

228
00:14:46.969 --> 00:14:49.346
- . اون میگه کلیر پیش کیته -
درد زایمان گرفته .

229
00:14:49.346 --> 00:14:51.432
کلیر داره زایمان می کنه ؟ کجا ؟ کجا ؟

230
00:14:55.686 --> 00:14:58.397
اون می گه فکر می کنه حالش خوبه ، ولی درد داره.

231
00:14:58.397 --> 00:15:00.316
اون می دونه فاصله دردهاش چقدره ؟

232
00:15:03.652 --> 00:15:04.987
هر دودقیقه.

233
00:15:04.987 --> 00:15:05.988
حالت تهوع هم داره ؟

234
00:15:06.697 --> 00:15:07.364
می تونه بایسته ؟

235
00:15:07.364 --> 00:15:09.074
خونریزی هم داره ؟ کیسه آبش پاره شده ؟

236
00:15:11.410 --> 00:15:12.328
نه ، هیچکدوم.

237
00:15:13.120 --> 00:15:14.371
ولی نمی تونه حرکت کنه.

238
00:15:14.580 --> 00:15:15.497
ما باید بریم.

239
00:15:15.497 --> 00:15:18.167
به چی احتیاج داریم ؟ حوله ، باند و آب داغ.

240
00:15:18.167 --> 00:15:19.501
چقدر آب داغ برداریم ؟

241
00:15:19.501 --> 00:15:20.711
مطمئنم خودت همه اینا رو می فهمی.

242
00:15:20.711 --> 00:15:23.130
به جین بگو چارلی رو برداره و برگرده پیش کلیر.

243
00:15:23.672 --> 00:15:26.383
من می تونم اینکارو بکنم
ولی بچه رو چطوری بدنیا بیارم.

244
00:15:26.383 --> 00:15:29.136
گوش کن ؛ به کیت بگو - چارلی به من نگاه کن...

245
00:15:29.428 --> 00:15:30.346
به کیت بگو...

246
00:15:31.221 --> 00:15:35.184
صبر کنه تا فاصله دردها به شصت ثانیه برسه.

247
00:15:35.184 --> 00:15:37.895
اونوقت باید کلیر رو وادار کنه که فشار بیاره.

248
00:15:38.145 --> 00:15:39.355
ولی نه خیلی سخت و نه خیلی تند.

249
00:15:39.355 --> 00:15:43.567
فقط تا زمانی که سر بچه پیدا بشه
 بعد با تمام فشاری که می تونه،.

250
00:15:43.776 --> 00:15:46.278
وقتی که بچه خارج شد
 مطمئن بشه که چیزی توی دماغ،...

251
00:15:46.278 --> 00:15:47.529
و دهن بچه نباشه ....

252
00:15:47.529 --> 00:15:49.281
باشه ، ولی بعدش تو خودت میای دیگه ، درسته ؟

253
00:15:49.281 --> 00:15:51.367
نه ، من نمی تونم . من هیچ جا نمی رم.

254
00:15:53.494 --> 00:15:54.703
من باید اینجا بمونم.

255
00:15:55.412 --> 00:16:00.250
حالا برو و به کیت بگو اون باید بچه رو بدنیا بیاره.

256
00:16:13.222 --> 00:16:14.348
دردم تموم شد.

257
00:16:16.767 --> 00:16:18.060
فکر می کنم اتفاقی باشه.

258
00:16:18.060 --> 00:16:19.728
نه ، نه ، دیگه هیچ دردی ندارم.

259
00:16:19.979 --> 00:16:22.856
من خوبم ، حالم خوبه . من واقعاً حالم خوبه.

260
00:16:22.856 --> 00:16:23.273
کلیر...

261
00:16:23.273 --> 00:16:24.441
نه ، نه ، نه ، من واقعاً خوب شدم.

262
00:16:24.441 --> 00:16:26.026
کلیر ، من فکر می کنم کاری که تو باید بکنی اینه که...

263
00:16:28.278 --> 00:16:29.196
اون چیه ؟

264
00:16:29.863 --> 00:16:31.365
فکر می کنم کیسه آبت پاره شد.

265
00:16:31.824 --> 00:16:34.576
نه ، نه ، نه ، من نمی تونم بچه دار بشم!

266
00:16:34.576 --> 00:16:37.121
- ! فقط تحمل کن -
من الان نمی تونم بچه دار بشم .

267
00:16:37.121 --> 00:16:42.001
فقط تحمل کن . جک داره میاد . کلیر ، اون میاد.

268
00:17:01.520 --> 00:17:04.356
خودمو حسابی درب و داغون کردم ، هان ؟

269
00:17:10.029 --> 00:17:11.822
پاهام درد میكنه

270
00:17:12.197 --> 00:17:13.282
سعی نکن حرکتش بدی.

271
00:17:14.199 --> 00:17:15.284
می تونی راحت نفس بکشی ؟

272
00:17:15.284 --> 00:17:16.660
اون افتاد روی من.

273
00:17:17.828 --> 00:17:19.038
چی افتاد ؟

274
00:17:19.038 --> 00:17:21.457
هواپیما . من توی هواپیما بودم.

275
00:17:21.457 --> 00:17:25.961
بون ، بون ، لاک گفت تو از روی یه صخره افتادی.

276
00:17:26.712 --> 00:17:27.546
نه.

277
00:17:28.797 --> 00:17:30.924
نه . اون افتاد.

278
00:17:32.009 --> 00:17:33.052
هواپیما.

279
00:17:34.011 --> 00:17:35.846
همش بخاطر اون دریچه اس.

280
00:17:36.180 --> 00:17:37.639
ما یه دریچه پیدا کردیم.

281
00:17:37.639 --> 00:17:39.558
بون ، بون ، بیهوش نشو ، مرد.

282
00:17:39.558 --> 00:17:40.684
هی ، از حال نرو.

283
00:17:43.562 --> 00:17:44.688
لاک گفت...

284
00:17:45.856 --> 00:17:46.565
جان...

285
00:17:47.274 --> 00:17:48.317
جان گفت...

286
00:17:49.109 --> 00:17:53.864
راجع به دریچه چیزی نگو.

287
00:17:54.281 --> 00:17:56.533
لاک چکار کرده ؟ دریچه چیه ؟

288
00:17:56.909 --> 00:17:57.993
پاهام آسیب دیده.

289
00:17:58.911 --> 00:18:01.163
بون . بون!

290
00:18:08.212 --> 00:18:09.505
شانن.

291
00:18:10.172 --> 00:18:11.090
شانن.

292
00:18:12.883 --> 00:18:13.675
شانن.

293
00:18:14.009 --> 00:18:14.927
شانن.

294
00:18:16.595 --> 00:18:18.472
اوه ، خدای من ، درد داره.

295
00:18:20.599 --> 00:18:21.391
سلام.

296
00:18:22.101 --> 00:18:23.227
سلام ، کیت.

297
00:18:23.769 --> 00:18:25.312
کلیر حالش خوبه ؟

298
00:18:25.312 --> 00:18:26.814
- جک کجاست ؟ -
اون نتونست بیاد .

299
00:18:26.814 --> 00:18:28.148
منظورت چیه که اون نتونست بیاد ؟
اون باید بیاد.

300
00:18:28.148 --> 00:18:31.360
آره ، اون داره از بازوی خودش به بون خون می ده.

301
00:18:32.528 --> 00:18:33.904
خیلی خب ، باشه.

302
00:18:33.904 --> 00:18:35.531
ما باید الان اونو برداریم و ببریم پیشش.

303
00:18:35.531 --> 00:18:36.073
نه ، کیت.

304
00:18:36.073 --> 00:18:37.866
نه ، بای قبل از اینکه دیر بشه ببریمش پیش جک.

305
00:18:40.285 --> 00:18:40.994
ببین...

306
00:18:41.578 --> 00:18:44.414
جک گفت تو باید بچه رو بدنیا بیاری.

307
00:18:44.414 --> 00:18:45.040
چی ؟

308
00:18:45.040 --> 00:18:47.209
اون به من گفت چطوری و این کار نسبتاً آسونیه.

309
00:18:47.209 --> 00:18:49.586
- . چارلی ، من نمی تونم اینکارو بکنم -
چرا ، تو می تونی ، من آب آوردم .

310
00:18:49.586 --> 00:18:52.089
نمی شنوی من چی می گم ؟
من نمی تونم یه بچه رو بدنیا بیارم.

311
00:18:52.089 --> 00:18:53.632
خب ، یه نفر باید بتونه اینکارو بکنه.

312
00:19:03.142 --> 00:19:05.185
می دونی ، من بیشتر از یه هفته اونجا بودم.

313
00:19:05.602 --> 00:19:07.312
یادم نمی یاد چند روز فرصت داشتن.

314
00:19:07.813 --> 00:19:09.481
منظورم اینه که ، چی میشد اگه...

315
00:19:09.815 --> 00:19:11.817
چی میشد اگه یه کاری با بچه می کردن ؟

316
00:19:14.403 --> 00:19:16.113
خدای من ، من اصلاً آمادگی شو ندارم.

317
00:19:18.657 --> 00:19:20.659
من خیلی می ترسم.

318
00:19:21.702 --> 00:19:22.619
من می ترسم.

319
00:19:26.498 --> 00:19:29.001
من هم می ترسم.

320
00:19:31.503 --> 00:19:33.380
ولی ما باید به کمک هم اینکارو بکنیم.

321
00:19:36.300 --> 00:19:37.009
باشه ؟

322
00:19:48.145 --> 00:19:49.438
زودباش ، بون.

323
00:20:01.366 --> 00:20:02.618
کار نمی کنه ؟

324
00:20:05.787 --> 00:20:07.789
مشکل خون نیست ، پاهاشه.

325
00:20:08.540 --> 00:20:10.125
همه خون ها اینجا جمع می شه.

326
00:20:10.876 --> 00:20:12.252
سندرم کمپارتمانه.

327
00:20:13.337 --> 00:20:15.255
این زخم بخاطر سقوط نیست.

328
00:20:16.006 --> 00:20:17.591
یه چیزی پاهاشو له کرده.

329
00:20:21.386 --> 00:20:22.262
چکار داری می کنی ؟

330
00:20:22.930 --> 00:20:24.806
به اندازه کافی بهش خون دادی.

331
00:20:42.574 --> 00:20:43.325
هارلی.

332
00:20:44.868 --> 00:20:48.121
اوه ، رفیق ، حالت خوبه ، مرد ؟
قیافه ات مثل بربرها شده.

333
00:20:48.538 --> 00:20:51.375
- ببین ، مایکل کجاست ؟ -
فکر کنم تو ساحله .

334
00:20:51.708 --> 00:20:53.252
ازت می خوام بری و اونو بیاری پیش من ، باشه ؟

335
00:20:53.252 --> 00:20:54.044
واسه چی ؟

336
00:20:54.503 --> 00:20:55.379
فقط  برو بیارش.

337
00:21:10.352 --> 00:21:11.228
سلام کوچولو.

338
00:21:17.317 --> 00:21:18.026
سلام.

339
00:21:18.026 --> 00:21:19.236
آبش چطوره ؟

340
00:21:20.070 --> 00:21:22.864
فوق العاده اس.

341
00:21:26.285 --> 00:21:29.162
یه بچه جیغ جیغو توی هواپیما کنار من بود.

342
00:21:29.955 --> 00:21:31.373
چطوری این اتفاق افتاد ؟

343
00:21:40.007 --> 00:21:41.133
چی داری می نویسی ؟

344
00:21:42.551 --> 00:21:45.887
سارا ، می خواد که ما تعهدات خودمونو
نسبت به هم بنویسیم.

345
00:21:51.518 --> 00:21:55.522
قلبم با شنیدن صدای تو به تپش می افته.

346
00:21:55.522 --> 00:22:00.193
وقتی منو لمس می کنی بدنم داغ می شه.

347
00:22:00.193 --> 00:22:04.281
همیشه و همه جا با تو خواهم بود و فلان و فلان..

348
00:22:04.865 --> 00:22:06.616
این خیلی قشنگه.

349
00:22:06.616 --> 00:22:09.369
اینا تعهدات من نیستن.

350
00:22:09.369 --> 00:22:11.872
اینا مال اونو ، اینا رو از تو اطاقش کش رفتم.

351
00:22:15.417 --> 00:22:16.668
من مال خودمو نمی تونم بنویسم.

352
00:22:16.668 --> 00:22:18.795
آره خب ، تو یه دکتری ، نه یه نویسنده.

353
00:22:19.379 --> 00:22:20.422
- . درسته  -
درسته .

354
00:22:27.387 --> 00:22:29.973
سارا دختر قشنگیه.

355
00:22:30.390 --> 00:22:31.767
واقعاً همینطوره.

356
00:22:33.727 --> 00:22:34.603
تو اونو دوست داری ؟

357
00:22:37.356 --> 00:22:38.523
کاملاً.

358
00:22:39.399 --> 00:22:41.568
پس چرا الان اینجا نشستی ؟

359
00:22:51.244 --> 00:22:53.955
اگه نتونم یه شوهر ایده آل باشم...

360
00:22:54.581 --> 00:22:56.375
یا پدری خوب باشم ؛ اونوقت چکار کنم ؟

361
00:23:00.128 --> 00:23:01.922
اگه بگم من ازش درخواست ازدواج کردم....

362
00:23:05.342 --> 00:23:07.135
چون جونشو نجات دادم ؛ چی ؟

363
00:23:17.813 --> 00:23:19.356
اونوقت ، بازم باید باهاش ازدواج کنم ، پدر ؟

364
00:23:25.695 --> 00:23:30.492
قبول مسئولیت چیزیه که تو رو به حرکت میندازه ، جک.

365
00:23:33.161 --> 00:23:34.663
مشکل تو اینه که...

366
00:23:35.038 --> 00:23:37.290
وقتی می خوای قید چیزی رو بزنی کم میاری.

367
00:23:43.797 --> 00:23:45.173
پس می خوای بگی لاک دروغ گفته ؟

368
00:23:45.173 --> 00:23:46.216
اون سقوط نکرده.

369
00:23:46.216 --> 00:23:48.718
پای اون بین چیزی گیر کرده ، یه چیز سنگین.

370
00:23:50.053 --> 00:23:52.764
باشه جک ، صبر کن . یه کانتینر باری.

371
00:23:53.181 --> 00:23:56.017
ما باید اینکارو بکنیم . تبر واسه اینکار چطوره ؟

372
00:23:56.017 --> 00:23:57.352
از تبر نمی شه استفاده کرد.

373
00:23:58.770 --> 00:23:59.938
چکار دارین می کنین ؟

374
00:24:03.358 --> 00:24:05.152
پای راستش پر از خونه.

375
00:24:05.694 --> 00:24:08.447
اگه نتونیم جلوشو بگیریم
 نمی تونیم زنده نگهش داریم،.

376
00:24:09.072 --> 00:24:11.283
- ... نمی خوای بگی که -
اون پا دیگه مرده .

377
00:24:25.922 --> 00:24:27.382
راه دیگه ای نداریم.

378
00:24:32.137 --> 00:24:32.971
کلیر...

379
00:24:33.889 --> 00:24:36.391
فکر می کنم حالا وقتشه که
شروع کنی به فشار دادن ، باشه ؟

380
00:24:36.391 --> 00:24:39.186
پس ، ... فشار بده.

381
00:24:40.729 --> 00:24:41.521
و...

382
00:24:42.355 --> 00:24:43.565
نفست رو نگه ندار ، عزیزم.

383
00:24:43.565 --> 00:24:45.233
اگه نفستو نگهداری نمی تونی فشار بدی.

384
00:24:46.443 --> 00:24:47.360
کلیر ؟

385
00:24:48.153 --> 00:24:49.362
کلیر ، داری چکار می کنی ؟

386
00:24:52.240 --> 00:24:55.035
نه ، نه ، نه ، نه ، کلیر ، تو همین الان
باید شروع کنی به فشار دادن.

387
00:24:55.285 --> 00:24:56.870
اینکارو نکن ، کلیر ، باشه ؟

388
00:24:56.870 --> 00:24:58.830
باید ادامه بدی . این اتفاق باید بیفته.

389
00:24:58.830 --> 00:25:00.999
بچه تو داره به دنیا میاد و تو باید کمک کنی.

390
00:25:04.044 --> 00:25:05.837
اون منو نمی خواد.

391
00:25:07.380 --> 00:25:08.173
چی ؟

392
00:25:08.173 --> 00:25:10.592
اون می دونه که من نمی خوامش
و می خواستم اونو بدم بره.

393
00:25:10.592 --> 00:25:12.302
اون بچه اینو می دونه.

394
00:25:14.763 --> 00:25:18.391
تو این بچه رو می خوای ؟ هان ؟

395
00:25:20.602 --> 00:25:23.605
می خوای که درست و سالم بدنیا بیاد ؟

396
00:25:25.273 --> 00:25:26.107
خیلی خب.

397
00:25:26.399 --> 00:25:28.068
چون اون بچه اینو هم می دونه.

398
00:25:28.902 --> 00:25:31.780
تو اینجا تنها نیستی ، همه ما بخاطر تو اینجا هستیم.

399
00:25:34.324 --> 00:25:35.951
این بچه مال همه ماست.

400
00:25:38.078 --> 00:25:41.998
حالا باید فشار بدی ، باشه ؟

401
00:25:43.083 --> 00:25:45.043
باشه ؟ خیلی خب.

402
00:25:45.544 --> 00:25:46.586
تا سه می شمرم...

403
00:25:47.170 --> 00:25:48.046
آماده ای ؟

404
00:25:48.296 --> 00:25:51.883
یک ... دو ... سه ، فشار بده.

405
00:25:52.175 --> 00:25:52.926
ادامه بده.

406
00:25:53.260 --> 00:25:54.553
خوبه . ادامه بده.

407
00:25:57.264 --> 00:25:58.265
خوبه ، خوبه.

408
00:26:00.392 --> 00:26:01.768
آره ، خیلی خوبه.

409
00:26:01.768 --> 00:26:04.020
- . آره ، درسته -
فشار بده ، فشار بده .

410
00:26:04.020 --> 00:26:04.688
خیلی خب.

411
00:26:17.826 --> 00:26:18.827
جک.

412
00:26:31.715 --> 00:26:32.591
شروع کن.

413
00:26:33.842 --> 00:26:34.551
جک...

414
00:26:34.801 --> 00:26:36.261
با شماره 3 ... یک...

415
00:26:36.469 --> 00:26:37.846
- ... جک -
دو ...

416
00:26:38.513 --> 00:26:39.681
چرا داری اینکارو می کنی ؟

417
00:26:41.224 --> 00:26:42.767
اون خونریزی داخلی داره.

418
00:26:42.767 --> 00:26:44.185
تو نمی تونی کمکش کنی.

419
00:26:44.477 --> 00:26:47.397
تو نمی تونی نجاتش بدی جک . دیگه نمی تونی.

420
00:26:47.397 --> 00:26:49.190
بهم نگو چکار نمی تونم بکنم!

421
00:26:49.524 --> 00:26:53.028
خیلی خب . یک ، دو ، سه . خوبه.

422
00:27:18.845 --> 00:27:20.555
لازم نیست تو نگاه کنی.

423
00:27:24.017 --> 00:27:27.270
اگه بهم احتیاج داشتی ، صدام کن.

424
00:28:23.368 --> 00:28:24.285
صبر کن.

425
00:28:29.165 --> 00:28:29.791
صبر کن.

426
00:28:31.710 --> 00:28:32.752
باید اینکارو بکنم.

427
00:28:34.170 --> 00:28:35.046
اگه نکنم...

428
00:28:35.046 --> 00:28:37.382
من درب و داغونم.

429
00:28:39.050 --> 00:28:40.176
تو اینو می دونی.

430
00:28:42.178 --> 00:28:43.805
این بهترین فرصته.

431
00:28:46.349 --> 00:28:47.976
هیچ شانسی نیست.

432
00:28:49.811 --> 00:28:50.645
واقعاً.

433
00:28:52.605 --> 00:28:53.398
منظورم اینه که...

434
00:28:54.649 --> 00:28:55.900
ببین ما کجائیم.

435
00:28:58.319 --> 00:28:59.988
من نمی تونم همینطوری تو رو رها کنم.

436
00:29:03.366 --> 00:29:05.160
می دونم که تو...

437
00:29:06.953 --> 00:29:08.329
یه سوگند خوردی.

438
00:29:11.416 --> 00:29:13.543
ازت می خوام که رهام کنی.

439
00:29:24.053 --> 00:29:25.930
بزار من برم ، جک.

440
00:29:51.039 --> 00:29:52.081
متأسفم.

441
00:29:55.627 --> 00:29:56.628
متأسف نباش.

442
00:30:01.758 --> 00:30:03.176
آروم ، آروم ، آروم ، نفس بکش.

443
00:30:03.176 --> 00:30:04.093
زود باش ، نفس بکش.

444
00:30:04.594 --> 00:30:06.054
نفس بکش ، خوبه.

445
00:30:06.387 --> 00:30:09.182
خیلی خب . آماده ای ؟ باید یه بار دیگه شروع کنی.

446
00:30:09.182 --> 00:30:10.892
من دارم می بینمش ، نزدیک شده . ادامه بده ، برو ، برو.

447
00:30:10.892 --> 00:30:14.312
فشار بده ، اون واقعاً نزدیکه بدنیا بیاد.

448
00:30:14.312 --> 00:30:17.941
زودباش . همین خوبه!

449
00:30:18.316 --> 00:30:20.902
می بینمش ، من بالای سرشو می بینم.

450
00:30:20.902 --> 00:30:22.570
تقریباً تمامه ، بجنب.

451
00:30:22.946 --> 00:30:24.489
می تونم ببینمش ، می تونم ببینمش . خیلی خب.

452
00:30:25.448 --> 00:30:26.241
تقریباً موفق شدی.

453
00:30:26.241 --> 00:30:27.742
خیلی نزدیک شدی ، تو خیلی نزدیک شدی.

454
00:30:27.742 --> 00:30:30.703
آماده ای ؟ آماده ای ؟ زودباش ، یه بار دیگه.

455
00:30:31.371 --> 00:30:34.791
برو ، فشار بده ، فشار بده ، فشار ، فشار...

456
00:30:38.336 --> 00:30:40.088
آره ، زودباش!

457
00:30:49.180 --> 00:30:50.849
تو یه پسر کوچیک داری.

458
00:31:06.406 --> 00:31:07.782
این بچه توئه.

459
00:31:18.793 --> 00:31:21.713
من یه پسر دارم ، من یه پسر دارم.

460
00:31:59.584 --> 00:32:00.960
به شانن بگو...

461
00:32:10.428 --> 00:32:11.679
به شانن بگو...

462
00:32:14.682 --> 00:32:16.225
بهش بگو من...

463
00:35:41.597 --> 00:35:43.141
یه بچه سالم و خوشکل.

464
00:35:49.188 --> 00:35:50.356
می خوای راجع بهش حرف بزنیم ؟

465
00:35:51.774 --> 00:35:52.775
راجع به چی حرف بزنیم ؟

466
00:35:56.320 --> 00:35:57.488
بون مرده ، جک.

467
00:35:59.991 --> 00:36:01.075
اون نمرده.

468
00:36:05.288 --> 00:36:06.372
اون به قتل رسیده.

469
00:36:07.206 --> 00:36:07.832
چی ؟

470
00:36:08.833 --> 00:36:09.584
جک ؟

471
00:36:10.626 --> 00:36:11.586
کجا داری می ری ؟

472
00:36:12.879 --> 00:36:14.213
می رم جان لاک رو پیدا کنم.

