
1
00:00:10.218 --> 00:00:11.469
تو فکر می کنی اون زنده می مونه ؟

2
00:00:12.804 --> 00:00:13.805
اونو می شناسی ؟

3
00:00:14.180 --> 00:00:15.515
اون کنار من نشسته بود.

4
00:00:16.391 --> 00:00:18.143
تو فکر میکنی اونا زود بیان سراغمون ؟

5
00:00:19.436 --> 00:00:21.396
- کی ؟ -
هر کسی .

6
00:00:22.397 --> 00:00:23.982
این چیه ؟ یه بازی مثل چکره ؟

7
00:00:23.982 --> 00:00:26.735
- . راستش نه -
این از بازی چکر بهتره .

8
00:00:27.193 --> 00:00:29.237
دو بازیکن ، دو طرف.

9
00:00:29.487 --> 00:00:32.866
یکی رنگ روشن ، یکی تیره.

10
00:00:34.159 --> 00:00:35.076
والت!

11
00:00:37.203 --> 00:00:38.663
می خوای یه رازی رو بهت بگم؟

12
00:01:01.644 --> 00:01:02.854
به اون اعتماد نکن.

13
00:01:03.813 --> 00:01:05.148
اون خطرناکه.

14
00:01:05.857 --> 00:01:07.150
سعی نکن حرکت کنی مرد.

15
00:01:07.400 --> 00:01:08.568
باید اونو پیدا کنم.

16
00:01:10.195 --> 00:01:11.905
من باید اونو برگردونم.

17
00:01:11.905 --> 00:01:13.281
آره ، همینجور به حرف زدن ادامه بده.

18
00:01:14.074 --> 00:01:15.867
و هر بار از تو می پرسم
چه كسی رو باید برگردونی،

19
00:01:15.867 --> 00:01:17.285
تو دوباره حرف رو عوض می كنی.

20
00:01:17.577 --> 00:01:19.079
تا وقتی که اینقدر تبت بالاست،

21
00:01:19.079 --> 00:01:21.498
فکر نکنم بشه از تو حرف حسابی شنید
تو درباره کی حرف می زنی ؟

22
00:01:21.706 --> 00:01:23.041
دستبندم.

23
00:01:23.708 --> 00:01:24.918
دستبندم.

24
00:01:26.294 --> 00:01:27.712
دستبندم کجاست ؟

25
00:01:28.755 --> 00:01:29.506
چی ؟

26
00:01:32.258 --> 00:01:33.635
توی جیب کتم.

27
00:01:33.885 --> 00:01:35.512
- . من نمی دونم -
جیب کتم .

28
00:01:35.970 --> 00:01:36.763
باشه.

29
00:01:46.106 --> 00:01:47.065
خطرناکه.

30
00:01:48.233 --> 00:01:49.776
اون خطرناکه.

31
00:02:11.756 --> 00:02:12.924
داره تاریک می شه.

32
00:02:12.924 --> 00:02:14.259
خب پس تند تر برو.

33
00:02:14.259 --> 00:02:15.885
- . احمق -
یه کم بلندتر !

34
00:02:16.094 --> 00:02:17.220
ما باید چادر بزنیم.

35
00:02:17.887 --> 00:02:20.098
- چی ؟ اینجا ؟ -
آره اینجا .

36
00:02:20.098 --> 00:02:21.891
من نمی مونم ، پیک نیک خوش بگذره.

37
00:02:21.891 --> 00:02:23.893
عالیه
 تو تاریکی از جنگل رد شو،.

38
00:02:23.893 --> 00:02:25.937
اوه ، می ترسی درختا ما رو بگیرن ؟

39
00:02:25.937 --> 00:02:28.898
نه ، اون که درختا رو میندازه تو رو می گیره.

40
00:02:28.898 --> 00:02:30.275
خب ، تو خیلی نگران من هستی.

41
00:02:30.275 --> 00:02:31.693
چطوره که خشاب رو به من برگردونی ؟

42
00:02:31.693 --> 00:02:33.486
اسلحه ات رو بزار سر جاش ، ساویر.

43
00:02:33.945 --> 00:02:36.698
سعید راست میگه . تو به رفتن ادامه بده
اینجوری تو به ساحل نمی رسی.

44
00:02:36.698 --> 00:02:37.824
آره ، تو از کجا می دونی؟

45
00:02:41.619 --> 00:02:42.620
به من اعتماد کن.

46
00:02:44.455 --> 00:02:45.707
این استرالیاست.

47
00:02:46.583 --> 00:02:47.500
این هم ما هستیم.

48
00:02:47.709 --> 00:02:48.668
چماق قشنگیه.

49
00:02:48.668 --> 00:02:50.503
دو روز پیش ، از سیدنی پرواز کردیم.

50
00:02:51.462 --> 00:02:53.464
ما در مسیر شمال شرقی بودیم.

51
00:02:53.464 --> 00:02:56.217
همه خطوط هوایی از این مسیر به لس آنجلس میرن.

52
00:02:56.217 --> 00:02:59.262
حالا ، خلبان به برج اعلام میکنه که گم شدیم ، درسته ؟

53
00:02:59.262 --> 00:03:00.722
آره ، بعد از 6 ساعت پرواز،

54
00:03:00.722 --> 00:03:02.432
اون دور زد و بطرف فیجی ادامه داد.

55
00:03:02.432 --> 00:03:03.975
پس اون مسیر رو عوض کرد.

56
00:03:04.267 --> 00:03:06.769
متأسفانه ، کسی نمیدونه که اون مسیر رو عوض کرده.

57
00:03:07.145 --> 00:03:08.605
توی چاله هوایی افتادیم.

58
00:03:10.356 --> 00:03:11.649
بقیه اش رو هم میدونیم.

59
00:03:12.775 --> 00:03:15.111
خلبان گفت ما هزار مایل از مسیر دور بودیم.

60
00:03:17.655 --> 00:03:19.699
آره ، ولی اونا ما رو پیدا می کنن.

61
00:03:19.991 --> 00:03:23.161
اونا ماهواره هایی دارن که با اون
می تونن از پلاک های شما عکس بگیرن.

62
00:03:23.161 --> 00:03:25.496
ای کاش همه ما یه پلاک داشتیم.

63
00:03:26.247 --> 00:03:27.749
خب ، تو خیلی بدبین نیستی ؟

64
00:03:27.749 --> 00:03:29.584
اصول عکاسی - سوژه رو ببین ، عکس بگیر.

65
00:03:29.584 --> 00:03:32.212
ماهواره می تونه عکس بگیره
ولی اون باید بدونه از کجا.

66
00:03:35.423 --> 00:03:36.299
گوساله ها.

67
00:03:36.966 --> 00:03:39.427
باشه ، واقعاً از این نمایش لذت بردیم
 عالی بود..

68
00:03:39.802 --> 00:03:41.596
خب ، ما وسط نا کجا آباد گیر افتادیم.

69
00:03:42.764 --> 00:03:44.933
چطوره راجع به یه چیز دیگه حرف بزنیم ؟

70
00:03:46.142 --> 00:03:48.645
می دونید ، سعید روی دستگاه گیرنده کوچیکش یه پیام می گیره.

71
00:03:49.020 --> 00:03:51.522
یه کوچولوی فرانسوی میگه
 "همه اونا مردن"،.

72
00:03:52.315 --> 00:03:55.068
پیام شروع به تکرار میکنه ، برای چه مدتی ؟

73
00:03:56.569 --> 00:03:58.488
- . شانزده سال -
درسته .

74
00:03:59.948 --> 00:04:01.366
بیا راجع به این صحبت کنیم.

75
00:04:06.120 --> 00:04:08.581
خب ، وقتی برگشتیم باید اینو به بقیه هم بگیم.

76
00:04:08.581 --> 00:04:10.792
- دقیقآ چی بهشون بگیم ؟ -
همون چیزی که شنیدیم .

77
00:04:10.792 --> 00:04:12.585
تو چیزی نشنیدی ، من یه مترجم احمق هستم.

78
00:04:12.585 --> 00:04:14.337
هیچ کس هیچی نمی گه.

79
00:04:15.797 --> 00:04:17.674
که واقعاً چی شنیدیم.

80
00:04:17.966 --> 00:04:20.551
تا کاملاً بفهمیم ، این ممکنه ایجاد وحشت بکنه.

81
00:04:21.719 --> 00:04:23.596
اگه به اونا بگیم که چی می دونیم،

82
00:04:24.681 --> 00:04:26.516
امید رو از اونا می گیریم.

83
00:04:27.976 --> 00:04:31.896
و اگه امیدشونو از دست بـِدن خیلی خطرناك میشه

84
00:04:33.648 --> 00:04:34.774
پس ما دروغ می گیم.

85
00:04:41.739 --> 00:04:44.075
- اون یه دایناسور بود ؟ -
نه اون دایناسور نبود .

86
00:04:44.075 --> 00:04:45.243
تو گفتی که اونو ندیدی.

87
00:04:46.327 --> 00:04:47.245
درسته.

88
00:04:48.705 --> 00:04:50.290
پس از کجا میدونی که اون دایناسور نبود ؟

89
00:04:50.581 --> 00:04:52.292
واسه اینکه دایناسورها منقرض شدن.

90
00:04:55.211 --> 00:04:55.878
آره.

91
00:05:00.300 --> 00:05:01.592
خب ، داستان این بابا چیه ؟

92
00:05:02.010 --> 00:05:03.052
اون شبیه کسیه که،

93
00:05:04.095 --> 00:05:05.013
داره می میره.

94
00:05:05.013 --> 00:05:06.764
اون نمی میره
 رنگش زرد شده مرد،.

95
00:05:06.764 --> 00:05:09.350
خونش عفونت کرده
 ولی آنتی بیوتیک عفونتو از بین می بره،.

96
00:05:09.350 --> 00:05:10.393
اگه اثر نکنه چی ؟

97
00:05:12.979 --> 00:05:14.689
اونوقت بدنش از هم می پاشه.

98
00:05:15.565 --> 00:05:16.816
هر تیکه اش تو یه لحظه.

99
00:05:17.442 --> 00:05:19.152
شکمش سفت شده ، پس...

100
00:05:24.324 --> 00:05:25.700
بنظر میرسه داره درد می کشه.

101
00:05:27.201 --> 00:05:27.994
آره.

102
00:05:32.623 --> 00:05:33.666
این چیه ؟

103
00:05:37.670 --> 00:05:38.463
رفیق ؛

104
00:05:44.719 --> 00:05:45.845
فکر می کنی چکار کرده ؟

105
00:05:46.095 --> 00:05:47.096
این وظیفه ما نیست.

106
00:05:47.096 --> 00:05:49.349
- . بنظر یه خرابکار حرفه ای میاد -
هورلی .

107
00:06:31.391 --> 00:06:32.475
چکار داری میکنی ؟

108
00:06:33.976 --> 00:06:35.019
نگهبانی می دم.

109
00:06:35.728 --> 00:06:36.896
شنیدی که اونا اون بالا چی می گفتن.

110
00:06:36.896 --> 00:06:37.939
هی پسر ، تو اسلحه منو برداشتی ؟

111
00:06:37.939 --> 00:06:40.441
تو تا حالا یه اسلحه دستت نگرفتی
 اون به اسلحه اعتقادی نداره..

112
00:06:40.441 --> 00:06:42.235
- . اون می خواد بره قدم بزنه -
من نمی خوام قدم بزنم .

113
00:06:42.235 --> 00:06:42.860
اونو بده به من.

114
00:06:42.860 --> 00:06:44.737
آره ، اونو بده به الجزیره
 اون از ما مراقبت میکنه..

115
00:06:44.737 --> 00:06:45.863
الجزیره یه شبکه اس.

116
00:06:45.863 --> 00:06:47.949
- . من اسلحه لعنتی رو نگه میدارم -
باید اونو بهش برگردونی .

117
00:06:54.622 --> 00:06:55.331
آره.

118
00:06:55.665 --> 00:06:56.874
کیت باید اسلحه رو نگه داره.

119
00:06:56.874 --> 00:06:57.875
من موافقم.

120
00:07:01.546 --> 00:07:02.296
خب ؟

121
00:07:20.815 --> 00:07:23.276
- . صبح بخیر -
صبح بخیر .

122
00:07:23.609 --> 00:07:25.445
تو توی آغل گوسفندای من خوابیدی.

123
00:07:26.320 --> 00:07:27.113
متأسفم.

124
00:07:32.785 --> 00:07:33.703
چطوری اومدی اینجا ؟

125
00:07:33.953 --> 00:07:35.496
- . من پیاده اومدم -
پیاده اومدی ؟

126
00:07:35.496 --> 00:07:36.998
- . آره -
از کجا ؟

127
00:07:38.040 --> 00:07:40.793
- . از شهر -
نزدیکترین شهر 15 کیلومتر فاصله داره .

128
00:07:40.793 --> 00:07:42.628
شاید بخاطر همینه که حسابی از پا افتادم.

129
00:07:42.837 --> 00:07:43.671
اسمت چیه ؟

130
00:07:45.214 --> 00:07:46.090
آنی.

131
00:07:46.883 --> 00:07:48.050
تو گرسنه ای ، آنی ؟

132
00:07:53.306 --> 00:07:56.601
خب حالا به من میگی
چرا وارد ملک شخصی من شدی ؟

133
00:07:57.977 --> 00:07:59.103
من از پول فرار میکنم.

134
00:08:01.355 --> 00:08:02.190
تو آمریکایی هستی ؟

135
00:08:03.232 --> 00:08:04.108
کانادایی.

136
00:08:04.442 --> 00:08:07.069
من دوره کالج رو گذروندم
و خیال دارم دور دنیا بگردم.

137
00:08:07.737 --> 00:08:09.822
استرالیا اولین کشور توی لیست من بود
وامیدوار بودم بتونم به اونجا پرواز کنم.

138
00:08:09.822 --> 00:08:11.282
ولی من اونجا کسی رو نمی شناسم.

139
00:08:11.282 --> 00:08:13.326
واسه همین تصمیم گرفتم مدت طولانی پیاده روی کنم.

140
00:08:14.118 --> 00:08:16.329
ملبورن هزار کیلومتر از اینجا فاصله داره.

141
00:08:17.705 --> 00:08:18.873
من پیاده روی رو دوست دارم.

142
00:08:19.415 --> 00:08:21.626
و تو کاملاً اتفاقی
سر از مزرعه من در آوردی.

143
00:08:22.210 --> 00:08:23.544
من مزرعه ها رو هم دوست دارم.

144
00:08:30.968 --> 00:08:32.428
از کار توی مزرعه چیزی می دونی؟

145
00:08:34.388 --> 00:08:35.097
آره.

146
00:08:39.810 --> 00:08:42.396
همسر من هشت ماه پیش روز چهارشنبه مرد.

147
00:08:43.814 --> 00:08:46.692
اون منو با یه عالمه کار سخت و بدهی ترک کرد.

148
00:08:48.236 --> 00:08:49.820
اگه تو کمک کنی تا از اول شروع کنم...

149
00:08:50.655 --> 00:08:53.074
مزد خوبی بهت میدم
و یه جای خوب واسه موندن.

150
00:08:56.494 --> 00:08:57.161
قبوله.

151
00:09:01.332 --> 00:09:02.208
من یه چپ دستم.

152
00:09:05.711 --> 00:09:07.380
رفیق .... رفیق،

153
00:09:09.757 --> 00:09:10.466
هی رفیق،

154
00:09:10.466 --> 00:09:11.300
اونا برگشتن.

155
00:09:13.970 --> 00:09:15.388
همونطور که شما و بقیه می دونید.

156
00:09:15.388 --> 00:09:19.183
ما این دور و بر رو جستجو کردیم
تا به تیم نجات برای پیدا کردنمون کمک کنیم.

157
00:09:21.477 --> 00:09:23.646
دستگاه رادیو نتونست سیگنالی بگیره.

158
00:09:24.438 --> 00:09:26.440
همینطور که پیام نجاتی هم نتونستیم بفرستیم.

159
00:09:26.941 --> 00:09:28.359
ولی ما نا امید نمی شیم.

160
00:09:28.859 --> 00:09:30.778
اگه بتونیم وسایل الکترونیکی پیدا کنیم.

161
00:09:30.778 --> 00:09:32.446
گوشی های موبایل یا کامپیوتر همراه.

162
00:09:32.863 --> 00:09:35.616
من می تونم سیگنال رو تقویت کنم و دوباره تلاش می کنیم.

163
00:09:36.075 --> 00:09:38.286
ولی این ممکنه یه مقدار طول بکشه ، ولی برای حالا...

164
00:09:38.286 --> 00:09:40.580
ما باید باقیمانده غذاهامون رو
جیره بندی کنیم.

165
00:09:41.163 --> 00:09:44.667
اگه بارون بیاد ، باید گودالهایی درست کنیم
تا بتونیم آب جمع کنیم.

166
00:09:45.334 --> 00:09:47.837
ما باید سه گروه جداگانه بشیم.

167
00:09:48.546 --> 00:09:50.464
هر گروه یه سر گروه داره.

168
00:09:50.881 --> 00:09:52.633
یه گروه برای آب ، اون با من.

169
00:09:52.633 --> 00:09:54.010
کی گروه الکترونیک رو هماهنگ می کنه ؟

170
00:09:54.594 --> 00:09:56.846
تو ؟ - جمع آوری غذا چی؟

171
00:09:57.763 --> 00:09:58.514
باشه.

172
00:10:00.182 --> 00:10:03.603
و ما به یه گروه دیگه نیاز پیدا می کنیم که در رابطه با...

173
00:10:04.520 --> 00:10:06.314
- . سلام -
سلام .

174
00:10:10.151 --> 00:10:14.488
من .... من باید یه چیزی رو بهت بگم.

175
00:10:16.240 --> 00:10:18.200
باشه ، حتماً.

176
00:10:23.831 --> 00:10:25.666
ما نمی تونیم هیچ سیگنالی بفرستیم چون...

177
00:10:26.334 --> 00:10:28.127
اونجا یه سیگنال دیگه هست که جلوی اونو می گیره.

178
00:10:30.921 --> 00:10:32.173
یه سیگنال دیگه ؟

179
00:10:33.174 --> 00:10:34.258
ما اونو شنیدیم.

180
00:10:36.302 --> 00:10:38.596
اون یه درخواست کمک بود از یه زن فرانسوی.

181
00:10:39.305 --> 00:10:41.057
اون می گفت که بقیه مردن.

182
00:10:41.724 --> 00:10:43.434
و اینکه یه چیزی همه اونا رو کشته.

183
00:10:44.727 --> 00:10:46.228
اون توی جزیره تنها بود.

184
00:10:48.856 --> 00:10:51.192
این پیغام 16 ساله که داره پخش می شه جک.

185
00:11:00.951 --> 00:11:02.453
من می خواستم بهت بگم...

186
00:11:10.252 --> 00:11:11.337
چیز دیگه ای هست ؟

187
00:11:19.387 --> 00:11:20.388
حالش چطوره ؟

188
00:11:21.222 --> 00:11:22.807
اون مردی که یه تیکه آهن تو پهلوشه.

189
00:11:25.601 --> 00:11:26.811
اون مثل قبله.

190
00:11:28.104 --> 00:11:29.188
بهوش اومده ؟

191
00:11:30.022 --> 00:11:32.566
نه ، فقط برای چند ثانیه
... وقتی عملش می کردم.

192
00:11:34.402 --> 00:11:35.569
اون چیزی هم گفت ؟

193
00:11:39.615 --> 00:11:40.449
نه.

194
00:11:54.338 --> 00:11:55.381
خب اون چی گفت ؟

195
00:11:57.341 --> 00:11:58.718
اون چیزی نگفت.

196
00:12:00.386 --> 00:12:01.804
ولی تو به اون گفتی که می دونی.

197
00:12:04.223 --> 00:12:05.558
من چیزی نمی دونم.

198
00:12:05.558 --> 00:12:07.435
خب ، تو عکس اونو توی آگهی دیدی.

199
00:12:08.144 --> 00:12:09.812
و اینکه ما اون دستبند رو پیدا کردیم.

200
00:12:10.020 --> 00:12:13.441
و اون مرد همش زمزمه میکرد
 اون خطرناکه ، اون خطرناکه،.

201
00:12:14.024 --> 00:12:17.194
این وظیفه من نیست ... این مشکل من نیست.

202
00:12:22.658 --> 00:12:23.701
آر ه ؛ حق با توئه.

203
00:12:24.785 --> 00:12:27.329
بهتره بزاریم اون مرد مراقبش باشه
 البته بعد از اینکه خوب شد..

204
00:12:28.080 --> 00:12:31.167
اون بهتر نمیشه
 اگه ما مقداری آنتی بیوتیک قوی تر پیدا نکنیم،.

205
00:12:31.542 --> 00:12:34.628
- . این چیزا رو من از توی چمدون ها پیدا کردم -
اونا بدرد گوش درد و قارچ پا می خوره .

206
00:12:34.962 --> 00:12:36.297
ما دنبال همه چیز گشتیم ، مرد.

207
00:12:36.797 --> 00:12:38.758
چمدونها چی ؟ اونایی که قسمت بالای هواپیما هستن ؟

208
00:12:40.551 --> 00:12:42.887
- اونا داخل هواپیما هستن ؟ -
آره .

209
00:12:44.388 --> 00:12:48.392
ولی جسد ها اونجا هستن
 و همه اونا،...

210
00:12:49.602 --> 00:12:50.311
مُردن.

211
00:12:53.856 --> 00:12:55.608
ببین ، من خودم اینکار رو انجام می دم
 تو چرا یه نگاه به اونجا....

212
00:12:55.608 --> 00:12:56.859
عالیه . آره ، اون بهتره.

213
00:13:41.028 --> 00:13:42.112
تو اینجا چکار می کنی ؟

214
00:13:42.363 --> 00:13:43.823
همون کاری که تو می کنی.

215
00:13:44.406 --> 00:13:45.324
تو داری غارت می کنی.

216
00:13:45.616 --> 00:13:47.827
اینو تو میگی ، سیب زمینی.

217
00:13:48.828 --> 00:13:49.912
توی اون کیف چیه ؟

218
00:13:49.912 --> 00:13:52.915
نوشیدنی ، سیگار و دو تا مجله

219
00:13:53.415 --> 00:13:54.917
- تو چی داری ؟ -
دارو .

220
00:13:55.960 --> 00:13:58.879
خب ، تو هم الان داری اونا رو جمع می کنی ، اینطور نیست ؟

221
00:13:59.296 --> 00:14:00.714
تو هم برای وقتی که برگشتی خونه اینکار رو می کنی ؟

222
00:14:00.714 --> 00:14:02.258
دزدی از مرده ها ؟

223
00:14:02.258 --> 00:14:04.718
داداش ، تو باید بیدار شی
و بوی گند رو اینجا حس کنی.

224
00:14:05.511 --> 00:14:06.887
هیچ کمکی نمی رسه.

225
00:14:08.722 --> 00:14:10.850
تو داری وقتتو تلف می کنی.

226
00:14:11.475 --> 00:14:14.061
تلاش برای نجات جون کسی که
 تا اونجایی که من آخرین بار دیدم،...

227
00:14:14.061 --> 00:14:17.273
یه تیکه آهن به اندازه سر من
. توی قفسه سینه اش گیر کرده ،...

228
00:14:19.608 --> 00:14:20.818
بزار یه چیزی ازت بپرسم،

229
00:14:22.194 --> 00:14:24.280
چقدر از اون قرصها احتیاج داری
تا بتونی اونو خوبش کنی ؟

230
00:14:24.280 --> 00:14:26.115
- . هر چقدر اون نیاز داره -
آره ؟

231
00:14:26.866 --> 00:14:28.075
چقدر جمع کردی ؟

232
00:14:34.456 --> 00:14:36.333
شما الان دارین به یه تابلوی بزرگ نگاه میکنید ، دکتر.

233
00:14:37.793 --> 00:14:39.253
شما هنوز امیدوارید که به دنیای متمدن برگردید.

234
00:14:39.461 --> 00:14:43.048
- بله ؟ و تو کجا  بودی ؟ -
من ؟

235
00:14:44.592 --> 00:14:45.843
توی یه دنیای وحشی.

236
00:14:55.728 --> 00:14:58.147
فکر کنم کیفتو پیدا کردم.

237
00:14:58.772 --> 00:14:59.565
جدی ؟

238
00:14:59.899 --> 00:15:01.275
بزار ببینم.

239
00:15:02.526 --> 00:15:03.736
نه این نیست.

240
00:15:04.612 --> 00:15:06.238
پس من بازم می گردم.

241
00:15:07.448 --> 00:15:08.741
بیا اینجا.

242
00:15:12.328 --> 00:15:13.871
یه نگاه به خودت کردی ؟

243
00:15:14.496 --> 00:15:16.665
لباسات ، .... خیلی کثیف شدی.

244
00:15:17.791 --> 00:15:19.293
برو خودتو بشور.

245
00:15:24.298 --> 00:15:25.090
سان.

246
00:15:26.884 --> 00:15:28.093
دوستت دارم.

247
00:15:32.264 --> 00:15:32.306
- بچه چطوره ؟ -
خوبه ، فکر می کنم .

248
00:15:35.517 --> 00:15:36.852
هی ، متأسفم.

249
00:15:38.103 --> 00:15:39.772
من داشتم می رفتم یه خورده دیگه آب بیارم.

250
00:15:40.522 --> 00:15:42.191
ما قبلاً همدیگه رو ندیدیم . من کیت هستم.

251
00:15:44.485 --> 00:15:46.403
- . سلام ، کیت -
سلام .

252
00:15:50.282 --> 00:15:51.283
من هورلی هستم.

253
00:15:53.202 --> 00:15:55.663
من داشتم دنبال جک می گشتم
و فکر کردم ممکنه اون تو باشه.

254
00:15:55.663 --> 00:15:56.497
آره ؛ ... نه!

255
00:15:56.497 --> 00:15:57.957
اون رفت کمی دارو بیاره.

256
00:15:58.332 --> 00:15:59.124
اونطرف.

257
00:16:04.213 --> 00:16:05.923
- کجا ؟ توی هواپیما ؟ -
چی ؟

258
00:16:06.465 --> 00:16:09.677
آره ، آره ... توی...

259
00:16:10.928 --> 00:16:13.597
میدونی ؛ من باید برم آب بیارم.

260
00:17:05.524 --> 00:17:07.026
بانک بهت یه توستر جایزه میداد...

261
00:17:07.026 --> 00:17:09.028
اگه با پولت یه حساب پس انداز باز می کردی.

262
00:17:10.446 --> 00:17:11.780
یه توستر به چه دردم می خوره ؟

263
00:17:11.780 --> 00:17:14.241
تو داری دستمزدت رو توی یه قوطی حلبی قایم می کنی.

264
00:17:14.241 --> 00:17:16.326
منظورم اینه که ما باید از اون مواظبت کنیم.

265
00:17:18.037 --> 00:17:19.413
من اعتماد کردم.

266
00:17:25.085 --> 00:17:26.336
نمی خواستی با من خداحافظی کنی ؟

267
00:17:27.046 --> 00:17:28.005
یه یادداشت برات نوشته بودم.

268
00:17:32.509 --> 00:17:34.511
تو تقریبا سه ماه اینجا بودی ، آنی...

269
00:17:34.511 --> 00:17:36.764
و هر بار من راجع به خودت ازت پرسیدم،

270
00:17:36.764 --> 00:17:38.432
تو به یه نقطه خیره شدی.

271
00:17:39.183 --> 00:17:40.809
آره ، مثل همین حالا.

272
00:17:42.311 --> 00:17:44.354
خب من با فکرم کار میکنم.

273
00:17:45.022 --> 00:17:48.067
فکر می کنم که تو خودتو بخاطر یه ارتباط بد مقصر میدونی.

274
00:17:48.400 --> 00:17:49.359
ممکنه فرار کرده باشی.

275
00:17:49.943 --> 00:17:51.862
من همیشه می دونستم تو یه روزی اینجا رو ترک می کنی.

276
00:17:52.488 --> 00:17:54.782
فکر می کنم امیدوار بودم که این اتفاق نیمه شب نیفته.

277
00:17:58.118 --> 00:18:00.204
- . متأسفم -
آره .

278
00:18:01.789 --> 00:18:02.748
منم متأسفم.

279
00:18:09.213 --> 00:18:11.548
هی آنی ، چرا فقط یه شب دیگه اینجا نمی مونی ؟ ها ؟

280
00:18:11.548 --> 00:18:14.134
من تو رو به ایستگاه راه آهن می برم
 اولین کار فردا صبح..

281
00:18:14.134 --> 00:18:15.052
قول می دم.

282
00:18:21.767 --> 00:18:22.643
باشه.

283
00:18:23.227 --> 00:18:23.852
خوبه.

284
00:18:25.938 --> 00:18:27.022
من می فهمم ، می دونی ؟

285
00:18:27.731 --> 00:18:29.650
هرکسی شایستگی اینو داره که از اول شروع کنه.

286
00:18:54.550 --> 00:18:55.050
لعنتی!

287
00:18:55.050 --> 00:18:56.593
ولش کن بره ، لعنتی!

288
00:19:02.182 --> 00:19:03.433
نفس بکش ، زود باش!

289
00:19:04.184 --> 00:19:05.394
یالله ، زود باش!

290
00:19:05.394 --> 00:19:06.770
به من نگاه کن ؛ ببین،

291
00:19:12.151 --> 00:19:12.901
تو چکار کردی ؟

292
00:19:14.111 --> 00:19:15.904
من فقط می خواستم ببینم حالش چطوره.

293
00:19:17.072 --> 00:19:18.115
اون پرید بطرف من...

294
00:19:18.532 --> 00:19:19.366
و منو گرفت.

295
00:19:24.913 --> 00:19:27.207
حالش ..... خوبه ؟

296
00:19:28.125 --> 00:19:29.585
اون به هیچ آنتی بیوتیکی جواب نمی ده.

297
00:19:29.960 --> 00:19:33.547
اون خونریزی داخلی داره
... تبش به 104 رسیده.

298
00:19:35.090 --> 00:19:36.717
و شکمش سفت شده.

299
00:19:47.144 --> 00:19:48.187
اون به آب احتیاج داره.

300
00:19:53.275 --> 00:19:54.943
خب تو چه کاری می تونی واسه اون بکنی ؟

301
00:19:55.527 --> 00:19:56.862
- واسه كی ؟-
واسه اون .

302
00:19:57.321 --> 00:19:58.697
گفتم که ؛ اون به آب احتیاج داره.

303
00:19:59.198 --> 00:20:00.324
اون می تونه تحمل کنه ؟

304
00:20:02.117 --> 00:20:02.784
چی ؟

305
00:20:02.784 --> 00:20:04.870
زنده می مونه ؟

306
00:20:04.870 --> 00:20:06.914
نه ، نمی تونه زنده بمونه.

307
00:20:06.914 --> 00:20:08.790
دو ، سه یا شاید چهار روز.

308
00:20:08.790 --> 00:20:10.000
بعدش تموم میکنه.

309
00:20:10.500 --> 00:20:11.835
آره ، اون می میره.

310
00:20:12.461 --> 00:20:14.338
نمی تونی از این عذاب نجاتش بدی ؟

311
00:20:21.136 --> 00:20:22.930
من عکس محکومیتت رو دیدم ، کیت.

312
00:20:23.931 --> 00:20:26.767
من آدمکش نیستم.

313
00:20:46.078 --> 00:20:48.372
توی کانادا آهنگهای پَتسی کلاین رو گوش میدن ؟

314
00:20:48.372 --> 00:20:50.540
آهنگای پَتسی کلاین رو همه جا گوش میدن.

315
00:20:54.586 --> 00:20:55.379
گرسنه ای ؟

316
00:20:55.921 --> 00:20:57.589
- تو قطار یه چیزی می خورم -
مطمئنی ؟ .

317
00:20:58.715 --> 00:21:00.926
یه جای کوچیک اینجا هست که برگرای خوبی داره.

318
00:21:06.848 --> 00:21:09.142
- تو به چی نگاه می کنی ، ری ؟ -
چی ؟

319
00:21:09.851 --> 00:21:11.103
نه ، من ... فقط...

320
00:21:22.406 --> 00:21:24.574
چند وقته که می دونی ؟

321
00:21:26.034 --> 00:21:27.077
دو روزه.

322
00:21:28.412 --> 00:21:30.122
عکستو توی دفتر پست دیدم.

323
00:21:31.039 --> 00:21:32.666
فکر می کنم اونا می دونستن تو کجا مخفی شدی.

324
00:21:35.294 --> 00:21:36.295
آخه چرا ؟

325
00:21:37.087 --> 00:21:39.506
بخاطر 23000 دلار جایزه.

326
00:21:40.465 --> 00:21:43.468
من از روز اول به تو گفتم که
یه بدهی لعنتی دارم.

327
00:21:44.678 --> 00:21:46.263
اگه این حالت رو بهتر میکنه ، باید بگم...

328
00:21:46.805 --> 00:21:48.348
این برای من تصمیم سختی بود آنی.

329
00:21:48.348 --> 00:21:49.683
اسم من آنی نیست.

330
00:22:20.047 --> 00:22:21.590
هی ، اون مرد کی بود
که تو رو سرگرم کرده بود ؟.

331
00:22:21.882 --> 00:22:22.549
کدوم مرد ؟

332
00:22:23.091 --> 00:22:24.426
تو می دونی ، همون کچله.

333
00:22:25.385 --> 00:22:27.721
- آهان ؛ آقای لاک ؟ -
آقای لاک .

334
00:22:29.389 --> 00:22:32.309
- آقای لاک بچه داره ؟ -
اون چیزی نگفت .

335
00:22:32.934 --> 00:22:35.312
- خب، اون چی می گفت ؟ -
من نمی دونم .

336
00:22:35.312 --> 00:22:37.397
منظورت چیه که چیزی نمی دونی ؟
اون چی می گفت ؟

337
00:22:38.357 --> 00:22:43.028
- . یه چیزی راجع به یه راز -
اون بهت نگفت که چیزی به من نگی ؟

338
00:22:43.779 --> 00:22:46.198
- . نه -
خب اون راز چی بود ؟

339
00:22:49.451 --> 00:22:53.038
آقای لاک گفت که اینجا یه معجزه اتفاق افتاده.

340
00:22:56.375 --> 00:22:58.627
آره ، خب ؛ یه معجزه اتفاق افتاده
برای همه ما ، والت.

341
00:22:59.044 --> 00:23:00.587
ما از یه حادثه سقوط هواپیما نجات پیدا کردیم.

342
00:23:02.547 --> 00:23:04.257
ببین ؛ من دیگه نمی خوام که تو
دور و بر اون بپلکی.

343
00:23:04.257 --> 00:23:05.634
برای چی ؟ اون دوست منه.

344
00:23:07.761 --> 00:23:10.347
هی ، منم دوست توام.

345
00:23:10.597 --> 00:23:12.474
اگه تو دوست من بودی ؛ وینسنت رو پیدا می کردی.

346
00:23:13.975 --> 00:23:14.851
والت!

347
00:23:17.646 --> 00:23:20.732
من در رابطه با سگ تو گناهی ندارم.

348
00:23:21.149 --> 00:23:22.859
من هر کاری که بتونم برای پیدا کردن اون انجام می دم.

349
00:23:22.859 --> 00:23:24.611
- . نه تو نمی کنی -
آره ؛ من اینکار رو می کنم .

350
00:23:24.611 --> 00:23:25.779
تو نگران وینسنت نیستی.

351
00:23:25.779 --> 00:23:28.198
من میرم سگ تو رو بر می گردونم
 بلافاصله بعد از قطع شدن بارون..

352
00:23:28.949 --> 00:23:31.618
باشه ؛ گوش کن ببین چی می گم
 من میرم سگ تو رو بر می گردونم،.

353
00:23:40.752 --> 00:23:42.879
بلافاصله بعد از قطع شدن بارون.

354
00:23:43.672 --> 00:23:44.965
خوبه ؛ عالیه.

355
00:23:47.717 --> 00:23:49.177
من می رم سگ تو رو پیدا می کنم.

356
00:23:50.137 --> 00:23:54.808
آره ؛ من الان دارن توی این
جنگل لعنتی قدم می زنم.

357
00:23:55.350 --> 00:23:56.518
دنبال سگ تو.

358
00:24:02.816 --> 00:24:03.525
وینسنت ؟

359
00:24:12.701 --> 00:24:16.079
وینسنت ؟ این تویی رفیق ؟

360
00:24:54.868 --> 00:24:55.994
چی داری درست می کنی ؟

361
00:25:00.665 --> 00:25:01.541
یه سوت.

362
00:25:04.628 --> 00:25:07.923
من یه بار از چند تا فلوت قبیله ای
توی یه جلسه ضبط استفاده کردم.

363
00:25:11.051 --> 00:25:12.093
من توی یه گروه موسیقی هستم.

364
00:25:20.727 --> 00:25:22.062
کمکی از دست من بر میاد ؟

365
00:25:24.523 --> 00:25:26.691
نه ؛ من خوبم ، ممنون.

366
00:25:28.360 --> 00:25:29.736
بقیه ناراحت هستن.

367
00:25:29.736 --> 00:25:31.780
اونا می خوان بدونن
که توی چادر چه اتفاقی افتاد.

368
00:25:33.198 --> 00:25:34.533
من دارم سعی می کنم جونشو نجات بدم.

369
00:25:36.243 --> 00:25:37.661
شایعه شده که تو نمی تونی.

370
00:26:06.773 --> 00:26:07.857
آتیش می خوای ؟

371
00:26:18.285 --> 00:26:19.286
اومدم ازت تشکر کنم.

372
00:26:23.290 --> 00:26:25.917
- نمی خوای بپرسی چرا ؟ -
چرا ؟

373
00:26:28.378 --> 00:26:30.005
برای اینکه اسلحه رو از من دور کردی.

374
00:26:30.005 --> 00:26:32.924
- . من اونو از تو دور نکردم -
به کمرت آویزونش کردی ؛ اینطور نیست ؟

375
00:26:38.346 --> 00:26:41.057
مطمئناً نمی خوای که با اون اسلحه نفر اول باشی.

376
00:26:44.102 --> 00:26:47.480
واسه اینکه همه اونجا نشستن و تموم شب
 به فریادهای اون مرد بیچاره گوش می دن،.

377
00:26:47.480 --> 00:26:49.024
می خوان بدونن بالاخره چی میشه.

378
00:26:50.317 --> 00:26:54.154
فقط یه نفر میتونه اینکار رو بکنه
 کسی که اسلحه داره،.

379
00:26:55.572 --> 00:26:57.115
سعی نکن خودتو متعجب نشون بدی.

380
00:26:57.115 --> 00:26:58.992
من شنیدم که داشتی به اون قهرمان چیزی می گفتی.

381
00:27:02.162 --> 00:27:04.164
به جهنم ، فقط یه گلوله باقی مونده.

382
00:27:05.332 --> 00:27:06.625
لعنتی یه ذره لطیف باش.

383
00:27:28.855 --> 00:27:30.690
- . گوش کن -
نه ، تو نباید حرف بزنی .

384
00:27:30.690 --> 00:27:31.608
به من گوش کن.

385
00:27:31.608 --> 00:27:34.986
مهم نیست که اون چکار کرده
 مهم نیست که چه احساسی نسبت بهش داری..

386
00:27:36.905 --> 00:27:38.782
فقط به حرفای اون اعتماد نکن.

387
00:27:39.032 --> 00:27:42.619
اون هر کاری می کنه که بتونه فرار کنه.

388
00:27:45.121 --> 00:27:46.247
اون چکار کرده ؟

389
00:27:46.247 --> 00:27:48.541
- . من می خوام با اون صحبت کنم -
به من بگو اون چکار کرده .

390
00:27:48.541 --> 00:27:51.127
من می خوام با اون تنها صحبت کنم.

391
00:27:57.759 --> 00:27:59.761
اون تو رو هم فریب داده ، ها ؟

392
00:29:50.538 --> 00:29:51.414
هی ؛ کیت.

393
00:29:59.547 --> 00:30:00.632
اون چی بود ؟

394
00:30:03.843 --> 00:30:04.677
- چی ؟-
خواهشت .

395
00:30:06.805 --> 00:30:08.473
من نمی دونم راجع به چی حرف می زنی.

396
00:30:08.473 --> 00:30:12.769
آخرین چیزی که قبل از سقوط شنیدم
 تو یه خواهش کردی،.

397
00:30:24.072 --> 00:30:27.742
<i>. خانمها و آقایان ، خلبان نشانه بستن كمربندها رو روشن كردند</i>

398
00:30:27.742 --> 00:30:29.994
<i>. لطفاً روی صندلی خودتون بشینید و كمربندهاتون رو ببندید</i>

399
00:30:29.994 --> 00:30:31.955
- . می خوام یه لطفی به من بکنی -
واقعاً ؟

400
00:30:33.122 --> 00:30:34.249
باید چیز خوبی باشه.

401
00:31:01.776 --> 00:31:02.694
خب ؟

402
00:31:07.907 --> 00:31:10.618
می خواستم مطمئن بشم که ری مولن
جایزه 23000 دلاری رو گرفته.

403
00:31:16.416 --> 00:31:20.086
چی ؟ اون مردی که بهت خیانت کرد ؟

404
00:31:22.422 --> 00:31:23.923
اون یه بدهکاری وحشتناک داشت.

405
00:31:24.757 --> 00:31:25.466
کیت.

406
00:31:26.926 --> 00:31:29.137
تو واقعاً با محبتی.

407
00:31:34.893 --> 00:31:37.770
می دونی ؛ تو می تونستی فرار کنی
 اگه جونشو نجات نمی دادی،.

408
00:31:41.274 --> 00:31:43.610
اون موقع تو متوجه نبودی
من فرار کردم.

409
00:31:44.027 --> 00:31:45.945
اینجوری به من نگاه نکن.

410
00:31:49.324 --> 00:31:52.076
کیت ؛ من دارم می میرم ، درسته ؟

411
00:31:59.876 --> 00:32:00.668
آره.

412
00:32:01.753 --> 00:32:04.380
خب ؛ تو می خوای اینکار رو بکنی ؟

413
00:32:06.049 --> 00:32:07.091
یا اینکه ؟

414
00:32:20.688 --> 00:32:23.024
خب ؛ فراری کجاست ؟

415
00:32:24.901 --> 00:32:25.985
توی چادر.

416
00:32:26.986 --> 00:32:28.154
تو اونو اونجا تنها گذاشتی ؟

417
00:32:29.322 --> 00:32:30.406
اون چکار می تونه بکنه ؟

418
00:32:30.698 --> 00:32:33.868
- . اون زیر بارون حسابی خیس و سنگین شده -
آره ولی اون اسلحه داره .

419
00:32:35.203 --> 00:32:36.788
- چی ؟-
اون مسلحه مرد .

420
00:32:36.788 --> 00:32:38.373
من خودم اونو دیدم ... روی کمرش.

421
00:32:42.961 --> 00:32:43.670
کیت.

422
00:33:04.857 --> 00:33:07.402
- تو چکار کردی ؟ -
کاری که تو نتونستی .

423
00:33:08.486 --> 00:33:10.989
ببین ؛ من می دونم تو از کجا اومدی
 دکتر شدن و بقیه چیزا،.

424
00:33:10.989 --> 00:33:13.324
ولی اون خودش خواست . اون از من خواهش کرد.

425
00:33:14.575 --> 00:33:16.452
خب من هم اینو بیشتر از کاری که تو کردی دوست ندارم.

426
00:33:18.079 --> 00:33:19.622
ولی اینکار باید می شد.

427
00:33:23.960 --> 00:33:25.378
اوه ، نه بابا... بیخیال.

428
00:33:27.046 --> 00:33:27.839
بچه ها.

429
00:33:35.388 --> 00:33:36.848
تو به قفسه سینه اش شلیک کردی.

430
00:33:36.848 --> 00:33:38.683
من قلبشو نشونه گرفتم.

431
00:33:38.683 --> 00:33:39.517
اشتباه کردی.

432
00:33:39.726 --> 00:33:41.769
هنوز نفس می کشه ؟

433
00:33:41.769 --> 00:33:45.273
تو ریه اش رو سوراخ کردی
 ساعتها طول می کشه تا خونش خارج بشه..

434
00:33:45.773 --> 00:33:49.277
من فقط یه گلوله داشتم.

435
00:33:49.277 --> 00:33:52.155
برو بیرون .........برو بیرون.

436
00:34:17.263 --> 00:34:18.306
لعنتی.

437
00:35:41.806 --> 00:35:43.349
من سگ پسرت رو پیدا کردم.

438
00:35:44.308 --> 00:35:45.059
چی ؟

439
00:35:45.601 --> 00:35:46.185
وینسنت ؟

440
00:35:46.853 --> 00:35:48.688
من اونو به یه درخت بستم ؛ درست اونجا.

441
00:35:50.523 --> 00:35:53.151
من می دونم والت مادرش رو از دست داده.

442
00:35:53.151 --> 00:35:56.612
من فکر می کنم این تو هستی
که باید سگش رو بهش برگردونی.

443
00:36:01.450 --> 00:36:02.451
ممنونم.

444
00:36:03.244 --> 00:36:03.911
خواهش میکنم.

445
00:36:34.400 --> 00:36:36.235
می خوام بهت بگم که چکار کردم...

446
00:36:39.447 --> 00:36:40.907
چرا اون دنبال من بود ....

447
00:36:43.075 --> 00:36:44.327
نمی خوام بدونم.

448
00:36:47.622 --> 00:36:48.998
موضوع این نیست ؛ کیت.

449
00:36:49.874 --> 00:36:51.000
ما کی بودیم.

450
00:36:51.751 --> 00:36:53.169
قبلاً چکار می کردیم.

451
00:36:53.169 --> 00:36:54.170
قبل از سقوط.

452
00:36:54.629 --> 00:36:55.504
واقعاً این نیست.

453
00:37:02.345 --> 00:37:04.013
سه روز قبل ؛ ما همه مردیم.

454
00:37:06.974 --> 00:37:09.018
همه ما باید بتونیم از اول شروع کنیم.

455
00:37:22.114 --> 00:37:23.032
باشه.

456
00:37:24.617 --> 00:37:25.368
باشه ؟

