
1
00:00:01.880 --> 00:00:02.840
تا چند ساعت دیگه،

2
00:00:02.960 --> 00:00:05.600
مختصات آرکادیا رو می تونیم دربیاریم.

3
00:00:08.680 --> 00:00:10.360
یه پیشنهاد واست دارم.

4
00:00:10.760 --> 00:00:12.280
میزدار دنبال یه راهی واسه رفتن به آرکادیاس،

5
00:00:12.360 --> 00:00:13.880
واسه همین پیشنهاد یه صندلی تو بازی رو داد.

6
00:00:16.200 --> 00:00:17.280
می خوای پاک بشی؟

7
00:00:17.400 --> 00:00:18.520
پاک شو!

8
00:00:33.600 --> 00:00:34.960
انگار باختی.

9
00:00:35.080 --> 00:00:36.640
اون تو یه بازی پوکر
روی من شرط بست!

10
00:00:36.760 --> 00:00:37.480
نمی تونی که همین طوری ببریش.

11
00:00:37.600 --> 00:00:38.360
بهتون اجازه نمیدم.

12
00:00:38.480 --> 00:00:39.840
جرئتش رو نداری، مگه نه؟

13
00:00:39.840 --> 00:00:41.200
مامان!

14
00:00:41.320 --> 00:00:42.040
مامان!

15
00:00:42.160 --> 00:00:44.800
اگه دکتر گریوز رو ببری
.یه خائن میشی،

16
00:00:46.640 --> 00:00:48.400
دختر من مُرده.

17
00:00:48.520 --> 00:00:49.520
درست مثل پدرش.

18
00:00:49.640 --> 00:00:51.680
اون باید واسه جنایاتی که انجام داده، پاسخگو باشه.

19
00:01:00.160 --> 00:01:02.800
«لندن جدید»
«گورستان»

20
00:01:02.800 --> 00:01:06.080
اش هارپر مثل پدرش
.یک قهرمان بود،

21
00:01:07.920 --> 00:01:09.320
اش زندگی خودش رو وقف...

22
00:01:09.440 --> 00:01:11.600
خدمت به جهان مشترک ما کرد،

23
00:01:11.720 --> 00:01:13.480
تا قوانینش رو اجرا کنه...

24
00:01:13.600 --> 00:01:15.960
و مطمئن بشه که چراغ عدالت در کهکشان...

25
00:01:16.080 --> 00:01:17.200
... باقی خواهد موند.

26
00:01:19.400 --> 00:01:21.400
اون قبل از مادرش، ربکا، از پیش ما رفت.

27
00:01:34.240 --> 00:01:36.240
مامان، ببین.

28
00:01:43.680 --> 00:01:46.360
باهام بازی کن، مامان
.باهام بازی کن،

29
00:02:37.040 --> 00:02:40.880
محفظه دفع زباله، فعال شد.

30
00:03:02.920 --> 00:03:04.920
حالت خوبه؟

31
00:03:05.320 --> 00:03:09.840
تمام زندگیم، من تو همین راه بودم.

32
00:03:10.520 --> 00:03:12.520
همه چیز مشخص بود.

33
00:03:14.200 --> 00:03:15.360
حالا اصلاً نمی دونم...

34
00:03:15.480 --> 00:03:17.480
چه غلطی دارم می کنم.

35
00:03:17.840 --> 00:03:19.840
به گروهمون خوش اومدی.

36
00:03:22.000 --> 00:03:24.920
خب، حالا باید یه نشونه رسمی،

37
00:03:25.040 --> 00:03:27.880
یا یه کارت عضویتی چیزی بگیرم؟

38
00:03:28.000 --> 00:03:28.880
خب...

39
00:03:38.440 --> 00:03:41.240
خلبان خودکار، فعال شد.

40
00:03:47.840 --> 00:03:49.840
خوش می گذرونی.

41
00:03:50.440 --> 00:03:52.320
اون چیه؟

42
00:03:52.440 --> 00:03:54.240
این یه پاک کننده سم زداس.

43
00:03:58.880 --> 00:04:00.960
یه ساعت تا آرکادیا مونده، بچه ها.

44
00:04:01.080 --> 00:04:03.080
البته اگه مختصاتی که اما داده، درست باشه.

45
00:04:05.080 --> 00:04:07.880
خب، وقتی رسیدیم، برنامه مون چیه؟

46
00:04:09.480 --> 00:04:11.480
تولا.

47
00:04:13.640 --> 00:04:15.800
برنامه مون چیه؟

48
00:04:15.920 --> 00:04:17.920
واسه برگردوندن جنی؟

49
00:04:18.400 --> 00:04:20.400
بره به جهنم.

50
00:04:20.840 --> 00:04:23.160
اون دخترته، تولا.

51
00:04:25.080 --> 00:04:27.080
بی خیال.

52
00:04:34.880 --> 00:04:36.120
نگرانش نباش، رفیق.

53
00:04:36.240 --> 00:04:37.520
ما به اون واسه پس گرفتن جنی، نیاز نداریم.

54
00:04:37.640 --> 00:04:39.640
اون میاد جلومون رو می گیره.

55
00:04:42.160 --> 00:04:43.320
اه، لعنتی.

56
00:04:45.800 --> 00:04:47.640
هشدار برخورد.

57
00:04:47.760 --> 00:04:49.240
هشدار برخورد.

58
00:04:49.840 --> 00:04:59.840
«فیلم با زیرنویس در سایت هکس دانلود»
«مترجم: «علی اقبالی

59
00:05:29.200 --> 00:05:31.520
هشدار برخورد.

60
00:05:31.640 --> 00:05:33.160
چه خبر شده؟

61
00:05:33.280 --> 00:05:35.520
تغییر جهت نده
.تقریباً دیگه رد شدیم،

62
00:05:43.280 --> 00:05:44.720
چه خبره؟

63
00:05:44.840 --> 00:05:46.080
سیستم پشتیبانی از زندگی که درست کار می کنه.

64
00:05:46.200 --> 00:05:48.520
اون دزد باید نگاه می کرد
کدوم گوری داریم میریم.

65
00:05:48.640 --> 00:05:50.960
به هر حال سنسور مجاورت باید بهمون اطلاع می داد.

66
00:05:55.920 --> 00:05:56.680
لعنتی.

67
00:06:02.920 --> 00:06:04.120
موتور هم مشکلی نداره.

68
00:06:04.240 --> 00:06:05.280
فعلاً مشکل نداره،

69
00:06:05.400 --> 00:06:06.640
نصف سلول های سوختی مون به فنا رفتن.

70
00:06:06.760 --> 00:06:07.480
ولش کن.

71
00:06:07.600 --> 00:06:08.680
یعنی اون گودال بزرگ ماده رو...

72
00:06:08.800 --> 00:06:10.400
که هر لحظه می تونه...
ما رو تو بعد دیگه ای بندازه، ول کنم،

73
00:06:10.520 --> 00:06:11.680
آره، فکر فوق العاده ایه.

74
00:06:11.800 --> 00:06:12.680
خوشحالم تو مسئولِ اینجا نیستی.

75
00:06:12.800 --> 00:06:14.000
اینجا رو ببینید.

76
00:06:17.320 --> 00:06:19.240
اون دیگه چیه؟

77
00:06:19.360 --> 00:06:21.320
من داشتم سنسورهای مجاورت رو
بررسی می کردم که مشکلی نداشته باشن.

78
00:06:21.440 --> 00:06:23.160
ریزِ زمان بندی رو درآوردم.

79
00:06:23.280 --> 00:06:25.280
یه نگاهی به زیربرنامه ها انداختم.

80
00:06:26.120 --> 00:06:29.240
داره موقعیت مکانی مون رو
به دنیای مشترک ارسال می کنه.

81
00:06:29.360 --> 00:06:30.840
خب پس جلوش رو بگیر.

82
00:06:30.960 --> 00:06:32.640
سعی کردم، ببین.

83
00:06:35.680 --> 00:06:38.000
حتماً یه ردیاب به خودِ دکل سنسور متصل شده.

84
00:06:38.120 --> 00:06:40.120
دنیای مشترک هر لحظه ممکنه اینجا برسه.

85
00:06:43.600 --> 00:06:45.320
لعنتی.

86
00:06:45.440 --> 00:06:46.760
تو جلوی نشتی رو بگیر.

87
00:06:46.880 --> 00:06:48.280
تو هم ما رو گم و گور کن.

88
00:06:48.400 --> 00:06:50.000
شدنی نیست، بهش فکر کن.

89
00:06:50.120 --> 00:06:52.520
اونا می تونستن هر موقع
که دلشون می خواست، دنبالمون بیان.

90
00:06:52.640 --> 00:06:55.240
اونا می خوان به سمت آرکادیا ببریمشون.

91
00:06:57.720 --> 00:06:59.280
بعد از اینکه از کلپ رفتیم،

92
00:06:59.400 --> 00:07:01.400
اون ردیاب با ورود به همین میز فرمان فعال شده.

93
00:07:02.920 --> 00:07:04.920
یکی از ما این کار رو کرده.

94
00:07:05.480 --> 00:07:07.760
یکی اینجا داره واسه دنیای مشترک کار می کنه.

95
00:07:19.080 --> 00:07:21.080
مدیر فرانکلین.

96
00:07:22.440 --> 00:07:24.440
ربکا، ممنون که اومدی.

97
00:07:25.160 --> 00:07:27.160
انتخاب دیگه هم داشتم؟

98
00:07:38.080 --> 00:07:40.840
حتماً الان زمان خیلی سختی واسه توئه،

99
00:07:40.920 --> 00:07:42.920
ولی دخترت مثل یه قهرمان مرد.

100
00:07:44.520 --> 00:07:45.600
غافلگیر شدم که اینجا دیدمت.

101
00:07:45.600 --> 00:07:47.400
تو به چین فرستاده شده بودی، مگه نه؟

102
00:07:47.920 --> 00:07:49.320
امروز صبح از شانگهای اومدم.

103
00:07:49.400 --> 00:07:50.960
و به همین زودی به عنوان وارث...

104
00:07:51.040 --> 00:07:52.240
وارد آزمایشگاه دکتر لی شدی.

105
00:07:52.320 --> 00:07:54.800
آره، خب، هر کسی که امشب انتخاب بشه،

106
00:07:54.880 --> 00:07:55.880
می خواد بدونه دقیقاً...

107
00:07:55.960 --> 00:07:57.120
چه اتفاقی تو امپیریوم افتاده.

108
00:07:57.200 --> 00:07:58.920
من که گزارش کاملی تو این زمینه دادم.

109
00:07:59.000 --> 00:08:01.120
یه سری جزئیات وجود داره
که خیلی با این قضیه نمی خونه.

110
00:08:01.200 --> 00:08:03.440
من بهت میگم چه اتفاقی تو امپیریوم افتاد.

111
00:08:03.520 --> 00:08:07.360
آرک دخترم رو کشت
و اما گریوز رو با خودش برد...

112
00:08:07.440 --> 00:08:09.760
واسه همین باید هر چه سریع تر جوابشون رو بدیم.

113
00:08:09.840 --> 00:08:11.280
اول باید انتخابات برگزار بشه.

114
00:08:11.360 --> 00:08:13.640
الان وقت سیاست بازی نیست.

115
00:08:15.560 --> 00:08:18.600
ما دانشمندها یه اخلاقی داریم، ربکا.

116
00:08:18.680 --> 00:08:20.560
ما دوست داریم قبل از نتیجه گیری...

117
00:08:20.640 --> 00:08:22.600
تمام داده ها رو جمع کنیم،

118
00:08:22.680 --> 00:08:24.160
واسه همین قبل از اینکه تصمیم بگیریم...

119
00:08:24.240 --> 00:08:25.920
که واسه این قضیه گریوز باید چی کار کنیم،

120
00:08:26.000 --> 00:08:28.080
یه فرمانده جدید باید انتخاب بشه...

121
00:08:28.160 --> 00:08:28.920
و اون فرمانده هم...

122
00:08:29.000 --> 00:08:31.000
... اول قراره بفهمه دقیقاً چه اتفاقی واسه دکتر لی افتاده.

123
00:08:36.960 --> 00:08:38.960
خب، کار کیه؟

124
00:08:40.280 --> 00:08:41.520
جاسوس کیه؟

125
00:08:41.600 --> 00:08:43.880
شاید یکی دیگه دزدکی وارد شده.

126
00:08:43.960 --> 00:08:46.760
من سفینه رو اسکن کردم
.فقط خودمون تو این سفینه هستیم،

127
00:08:53.920 --> 00:08:55.760
زندانبان درو.

128
00:08:55.840 --> 00:08:57.960
نه، امکان نداره جنی رو به خطر بندازه.

129
00:08:59.280 --> 00:09:00.280
پس خودتی.

130
00:09:08.120 --> 00:09:09.880
چی، تو...

131
00:09:09.960 --> 00:09:13.120
عملاً شما تنها دوستایی هستید که دارم.

132
00:09:19.160 --> 00:09:20.880
پس جادوگر چی؟

133
00:09:20.960 --> 00:09:22.720
قبلاً هم باهامون بد تا کرده.

134
00:09:22.800 --> 00:09:24.320
اونا 17 سال شکنجه ش کردن...

135
00:09:24.400 --> 00:09:26.320
و اون هیچوقت جای آرکادیا رو بهشون نگفته...

136
00:09:26.400 --> 00:09:28.560
بعد حالا بیاد ردیاب به سفینه وصل کنه؟

137
00:09:28.640 --> 00:09:30.600
تو قبلاً هم ما رو فروختی.

138
00:09:30.680 --> 00:09:33.240
نه، من نبودم
.چون خودم پیداش کردم،

139
00:09:47.320 --> 00:09:48.760
خیلی خب.

140
00:09:48.840 --> 00:09:49.840
چه مرگته، تولا.

141
00:09:49.920 --> 00:09:52.200
فقط پنج ثانیه وقت دارید که اقرار کنید...

142
00:09:52.280 --> 00:09:54.280
وگرنه همتون رو می کشم.

143
00:09:55.320 --> 00:09:57.160
اول هم با تو شروع می کنم، آشغال خبرچین.

144
00:09:57.240 --> 00:09:59.360
کار تولاست، خودش این کار رو کرده.

145
00:09:59.440 --> 00:10:00.920
اون بهمون خیانت کرده.

146
00:10:00.960 --> 00:10:03.040
چی داری زر زر می کنی، زندانبان؟

147
00:10:03.120 --> 00:10:05.240
واقعیت همینه، قسم می خورم.

148
00:10:05.320 --> 00:10:06.760
جنویو بهم گفت.

149
00:10:06.840 --> 00:10:09.120
واسه همین می خواستیم با هم فرار کنیم.

150
00:10:09.200 --> 00:10:11.880
اون بهم گفت تولا با دنیای مشترک یه قرار گذاشته

151
00:10:11.960 --> 00:10:14.160
چرا قبلاً این حرفا رو نزدی؟

152
00:10:14.240 --> 00:10:15.240
چون ترسیده بودم.

153
00:10:15.320 --> 00:10:17.160
ترس رو الان نشونت میدم.

154
00:10:17.240 --> 00:10:17.960
وایسا، وایسا.

155
00:10:18.040 --> 00:10:18.960
این حرفا با عقل جور درنمیاد.

156
00:10:19.040 --> 00:10:21.200
خب آره، تولا سنگدله،

157
00:10:21.280 --> 00:10:23.560
ولی تنها کاری که می خواست کنه
این بود که به آرکادیا برسه،

158
00:10:23.640 --> 00:10:25.840
حالا چرا باید
دنیای مشترک رو هم بکشونه اونجا؟

159
00:10:25.920 --> 00:10:27.840
به حرفای کندی گوش بدید.

160
00:10:27.920 --> 00:10:29.200
کار من نیست.

161
00:10:29.280 --> 00:10:31.320
درو دروغگو نیست.

162
00:10:31.400 --> 00:10:33.560
راست میگه، نیستم.

163
00:10:33.640 --> 00:10:35.400
اون روی دختر خودش شرط بست.

164
00:10:41.560 --> 00:10:43.760
الان میام اون لب های دروغگوت رو به هم می دوزم.

165
00:11:00.360 --> 00:11:02.360
دستبند رو بده.

166
00:11:06.600 --> 00:11:08.960
بیاین ببندیمش.

167
00:11:31.920 --> 00:11:32.680
لعنتی.

168
00:11:32.760 --> 00:11:34.280
خب، ما اینجا نقشه موتورها،

169
00:11:34.360 --> 00:11:35.520
رادیو و سلاح ها رو داریم،

170
00:11:35.600 --> 00:11:39.640
ولی صفحات مربوط به دکل سنسور کنده شده.

171
00:11:39.720 --> 00:11:42.680
تولا حتماً ازشون واسه وصل کردن ردیاب استفاده کرده.

172
00:11:42.760 --> 00:11:45.000
آره خب، هر کی اون کار رو کرده...

173
00:11:45.080 --> 00:11:46.760
احتمالاً اون صفحه ها رو سوزونده...

174
00:11:46.840 --> 00:11:48.920
که مطمئن بشه نمی تونیم...
با دستگاهش سر و کله بزنیم.

175
00:11:49.600 --> 00:11:51.840
اونم قبل از اینکه بزنه
تنها لباس فضانوردی مون رو نابود کنه.

176
00:11:51.920 --> 00:11:52.800
به نظرتون این کارا...

177
00:11:52.840 --> 00:11:54.480
اصلاً از عهده تولا برمیاد؟...

178
00:11:54.560 --> 00:11:56.920
ببینید، کار هر کسی که بوده
،فعلاً باید جلوی ردیاب گرفته بشه،

179
00:11:57.000 --> 00:11:58.280
و طلای جدید هم باید تمیز بشه،

180
00:11:58.320 --> 00:12:00.000
پس دیگه بیاین بریم.

181
00:12:01.200 --> 00:12:02.520
و راستش، هنوزم فکر می کنم...

182
00:12:05.520 --> 00:12:07.160
چه مرگت شده؟

183
00:12:07.240 --> 00:12:09.280
فکر کردم دیگه با هم خوب شدیم.

184
00:12:09.360 --> 00:12:10.200
شده بودیم.

185
00:12:10.280 --> 00:12:12.600
چیه؟ فکر می کنی من این کار رو کردم؟

186
00:12:12.680 --> 00:12:14.320
ورونا، خودت دیدی که من به همه چیز پشت کردم.

187
00:12:14.400 --> 00:12:16.400
آره، دیدم.

188
00:12:16.760 --> 00:12:18.760
ولی تو دروغگوی خوبی هستی، اش.

189
00:12:19.680 --> 00:12:21.000
الان تنها جیزی که می دونم...

190
00:12:21.080 --> 00:12:22.160
اینه که سفینه هک شده...

191
00:12:22.240 --> 00:12:26.920
و تنها کسی که می تونم بهش اعتماد کنم، خودمم.

192
00:12:40.160 --> 00:12:42.160
اینجا خیلی خوبه.

193
00:12:42.600 --> 00:12:46.200
می دونی چقدر انرژی نیازه
تا اینجا رو به همین شکل نگه داره؟

194
00:12:46.280 --> 00:12:47.360
چقدر قدرت نیاز داریم...

195
00:12:47.440 --> 00:12:50.560
که آب و هوامون رو...
تقریباً پایدار نگه داریم؟

196
00:12:52.960 --> 00:12:54.960
اما گریوز دست آرکه،

197
00:12:56.480 --> 00:12:59.480
واسه همین الان اونا می تونن مکان هایی جدیدی
واسه طلای جدید پیدا کنن ولی ما نمی تونیم.

198
00:13:00.600 --> 00:13:02.600
فکرش هم من رو تا سر حد مرگ می ترسونه.

199
00:13:04.600 --> 00:13:06.360
باید هر چه سریع تر دست به کار بشیم.

200
00:13:06.440 --> 00:13:07.520
مطمئنم هر کسی که انتخاب بشه...

201
00:13:07.600 --> 00:13:09.760
هر کسی هم که انتخاب بشه
بازم یه مرد علمه...

202
00:13:09.840 --> 00:13:13.200
و گاهی اوقات به این فکر می کنم...

203
00:13:13.280 --> 00:13:15.960
... که به یه مرد یا زن عمل نیاز داریم، نه علم.

204
00:13:21.440 --> 00:13:23.440
دریاسالار،

205
00:13:24.760 --> 00:13:26.120
این یه جور خیانته.

206
00:13:33.080 --> 00:13:35.600
یه چیزایی هست که مردم باید ببینن.

207
00:13:35.680 --> 00:13:37.680
یه چیزایی هست که مردم باید بدونن.

208
00:13:40.160 --> 00:13:43.000
چرا کسی به حرف من گوش نمیده؟

209
00:13:43.080 --> 00:13:45.080
خب...

210
00:13:46.920 --> 00:13:48.400
من دیگه پاکم!

211
00:13:48.480 --> 00:13:50.480
به خدا راست میگم، اکو.

212
00:13:51.440 --> 00:13:53.520
ببین، کار تولا نیست
.باشه، من می دونم،

213
00:13:57.160 --> 00:13:59.880
اون یه زندانبان از جهان مشترکه،

214
00:13:59.960 --> 00:14:01.960
اگه خودش باشه چی؟

215
00:14:03.400 --> 00:14:04.600
چیه؟

216
00:14:05.440 --> 00:14:06.920
چی کار داری می کنی؟

217
00:14:17.160 --> 00:14:23.200
اوه. ترست، می تونم حسش کنم.

218
00:14:24.480 --> 00:14:26.480
چندین سال بود نمی تونستم این کار رو کنم.

219
00:14:31.840 --> 00:14:33.840
چرا ترسیدی، عزیزم؟

220
00:14:40.160 --> 00:14:42.400
نکنه به خاطر اینه که یه جاسوسی؟

221
00:14:45.840 --> 00:14:47.640
واسه همین اون حرفای مزخرف رو...

222
00:14:47.720 --> 00:14:50.000
که جنی درباره تولا بهت گفته بود...
از خودت درآوردی؟،

223
00:14:50.080 --> 00:14:52.120
بی خیال، کندی.

224
00:14:52.200 --> 00:14:53.560
درو پسر خوبیه.

225
00:14:53.640 --> 00:14:54.880
اون هیچ وقت تو زندگیش حتی یه دروغ هم نگفته.

226
00:14:54.960 --> 00:14:56.960
اوه، اون الان داره دروغ میگه.

227
00:14:57.760 --> 00:14:59.320
و من می خوام اثباتش کنم.

228
00:16:32.840 --> 00:16:35.720
ورونا، همه چیز مرتبه؟

229
00:16:35.840 --> 00:16:40.840
آره، بیا سریع تمومش کنیم، باشه؟

230
00:16:58.600 --> 00:17:00.600
ورونا؟

231
00:17:01.240 --> 00:17:03.240
ورونا، رسیدی؟

232
00:17:04.080 --> 00:17:06.200
گوش کن، من لازمه...

233
00:17:06.320 --> 00:17:08.920
نمی دونم به چی فکر می کنی، ولی من جاسوس نیستم.

234
00:17:09.040 --> 00:17:10.920
من هیچوقت یه چنین کاری نمی کنم.

235
00:17:11.040 --> 00:17:11.720
یه چنین کاری با شما نمی کنم.

236
00:17:11.840 --> 00:17:12.880
اش، الان وقتش نیست.

237
00:17:13.000 --> 00:17:15.320
ببین، تو می تونی بهم اعتماد کنی.

238
00:17:21.000 --> 00:17:22.040
باهام حرف بزن.

239
00:17:25.120 --> 00:17:26.040
ورونا؟

240
00:17:28.400 --> 00:17:30.680
ارتباطش رو قطع کرد، لعنتی.

241
00:18:02.400 --> 00:18:04.080
موفق شد.

242
00:19:18.760 --> 00:19:19.480
اش...

243
00:19:27.080 --> 00:19:28.400
ورونا!

244
00:19:28.520 --> 00:19:29.200
ورونا، جواب بده!

245
00:19:29.320 --> 00:19:30.360
چی شده؟

246
00:19:30.480 --> 00:19:31.600
ورونا، جواب بده!

247
00:19:36.800 --> 00:19:37.520
هشدار.

248
00:19:37.640 --> 00:19:38.640
خطای تصفیه.

249
00:19:38.760 --> 00:19:40.760
سطح اکسیژن، 17 درصد.

250
00:19:41.920 --> 00:19:44.680
آب، لعنتی.

251
00:19:44.800 --> 00:19:47.760
ورونا، گوش کن
.تو فیلتر تصفیه هوا یه نشتی وجود داره،

252
00:19:50.720 --> 00:19:52.080
ورونا، دستکشت رو ببُر.

253
00:19:52.200 --> 00:19:52.920
من محاسبه کردم،

254
00:19:53.040 --> 00:19:53.880
- .به اندازه کافی واسه برگشتن به داخل، وقت داری

255
00:19:53.880 --> 00:19:54.600
- .هشدار -
به اندازه کافی واسه برگشتن به داخل، وقت داری .

256
00:19:54.600 --> 00:19:54.680
- .به اندازه کافی واسه برگشتن به داخل، وقت داری

257
00:19:54.720 --> 00:19:56.880
سطح اکسیژن، 12 درصد.

258
00:19:57.000 --> 00:19:59.720
ورونا، همین الان دستکشت رو ببر.

259
00:20:12.680 --> 00:20:16.680
قسمتی که پاره شده رو بپوشون
.اون یکی دستت رو روش بگیر،

260
00:20:19.000 --> 00:20:20.240
خیلی خب، حالا برگرد داخل.

261
00:20:20.360 --> 00:20:21.080
هشدار.

262
00:20:21.200 --> 00:20:23.200
سطح اکسیژن، 5 درصد.

263
00:20:24.120 --> 00:20:25.040
ورونا، همین الان.

264
00:20:46.560 --> 00:20:48.600
نمی تونم به موقع برسم.

265
00:20:48.720 --> 00:20:49.440
هشدار.

266
00:20:49.560 --> 00:20:51.680
سطح اکسیژن، 3 درصد.

267
00:20:51.800 --> 00:20:53.640
آره، می تونی.

268
00:20:53.760 --> 00:20:54.560
این اتفاق قرار نیست تو رو بکشه.

269
00:20:54.680 --> 00:20:58.240
تنها کاری که باید کنی
اینه که آروم نفس بکشی.

270
00:20:59.760 --> 00:21:00.800
نمی تونم.

271
00:21:04.160 --> 00:21:06.600
باید بهم اعتماد کنی.

272
00:21:08.600 --> 00:21:10.600
می تونی از پسش بربیای.

273
00:21:11.680 --> 00:21:13.440
باید از پسش بربیای.

274
00:21:20.720 --> 00:21:22.440
ما بهت نیاز داریم.

275
00:21:28.000 --> 00:21:30.000
خوبه.

276
00:21:30.760 --> 00:21:32.200
همین طور ادامه بده.

277
00:21:37.120 --> 00:21:38.680
دیگه رسیدی.

278
00:21:41.480 --> 00:21:43.240
موفق میشی.

279
00:22:15.960 --> 00:22:16.840
ممنونم.

280
00:22:36.640 --> 00:22:38.840
به نظرت کندی واقعاً می تونه
بوی جاسوس رو احساس کنه؟

281
00:22:38.960 --> 00:22:41.040
آره رفیق
.قد من هم 2 متره،

282
00:22:44.800 --> 00:22:46.800
چی شده؟

283
00:22:47.200 --> 00:22:49.200
من دروغ گفتم.

284
00:22:49.560 --> 00:22:51.200
من درباره تولا دروغ گفتم.

285
00:22:51.320 --> 00:22:54.080
رفیق، کارت درسته.

286
00:22:54.200 --> 00:22:55.120
چی؟

287
00:22:55.240 --> 00:22:57.240
می تونی خودتم یه روز دزد فضایی بشی، پسر.

288
00:22:58.200 --> 00:22:59.760
نه.

289
00:22:59.880 --> 00:23:00.680
من باید به بقیه بگم.

290
00:23:00.800 --> 00:23:02.160
باشه ولی رفیق
.احتمالاً خودش باشه،

291
00:23:02.280 --> 00:23:04.320
اون هر کاری واسه پول می کنه
.ولش کن بمونه،

292
00:23:05.200 --> 00:23:07.320
نه، نمی تونم، رفیق.

293
00:23:56.640 --> 00:23:57.920
اکو، کارت تمومه؟

294
00:23:58.040 --> 00:24:00.120
آره، تقریباً تمومه.

295
00:24:00.240 --> 00:24:01.320
هنوزم وظیفه خلبانی با خودته ها.

296
00:24:01.360 --> 00:24:02.400
ما آماده رفتنیم.

297
00:24:02.520 --> 00:24:03.600
ردیاب رو برداشتید؟

298
00:24:03.720 --> 00:24:05.520
آره، سیستم حفاظتی رو دوباره راه میندازم.

299
00:24:05.640 --> 00:24:07.120
حواست رو جمع کن
دنیای مشترک پشت سرمون نباشه...

300
00:24:07.240 --> 00:24:08.640
ولی شانس هم باید بیاریم.

301
00:24:08.760 --> 00:24:10.520
فعلاً نباید هیجان زده بشیم.

302
00:24:10.640 --> 00:24:11.920
نه تا وقتی که پامون...

303
00:24:12.040 --> 00:24:14.040
... به آرکادیا نرسیده.

304
00:24:19.440 --> 00:24:22.840
ورونا، حالت خوبه؟

305
00:24:22.960 --> 00:24:23.720
ورونا؟

306
00:25:40.080 --> 00:25:41.840
بسه!

307
00:25:41.920 --> 00:25:43.920
می خوام بیارمت بیرون!

308
00:25:45.240 --> 00:25:46.720
تا وقتی که همه فکر می کن کار توئه،

309
00:25:46.800 --> 00:25:48.800
هنوزم تو خطریم.

310
00:25:54.000 --> 00:25:56.000
من رو که نمی زنی، مگه نه؟

311
00:25:57.080 --> 00:25:59.440
باید دنبال جاسوس های بزرگتری برم، زندانبان.

312
00:27:07.160 --> 00:27:07.920
ورونا؟

313
00:27:42.840 --> 00:27:44.840
معذرت می خوام.

314
00:27:46.200 --> 00:27:48.200
واسه چی؟

315
00:27:50.920 --> 00:27:52.920
واسه اینکه خیلی عوضی م.

316
00:27:56.320 --> 00:27:58.080
فکر کنم کاریش نمیشه کرد.

317
00:28:06.280 --> 00:28:08.440
من می دونم که تو جاسوس نیستی، اش.

318
00:28:13.640 --> 00:28:15.640
چرا این کار رو می کنی؟

319
00:28:17.160 --> 00:28:19.160
چرا بقیه رو از خودت می رونی؟

320
00:28:21.800 --> 00:28:23.800
نمی دونم...

321
00:28:26.040 --> 00:28:28.040
شاید من...

322
00:28:30.280 --> 00:28:31.440
شاید می ترسم.

323
00:28:42.840 --> 00:28:46.160
«دنیای مشترک»

324
00:28:56.440 --> 00:28:58.400
یه خبرایی رسیده.

325
00:28:58.480 --> 00:29:00.120
شبکه خبری رو روشن کنید.

326
00:29:07.240 --> 00:29:11.640
«ذخایر طلای جدید بسیار کم است»

327
00:29:22.960 --> 00:29:24.880
تو این کار رو کردی.

328
00:29:24.960 --> 00:29:26.960
تو این اطلاعات رو به بقیه دادی.

329
00:29:27.640 --> 00:29:30.400
مدیر فرانکلین
...در همین حین که ما،

330
00:29:30.480 --> 00:29:32.800
منتظر نتیجه این مثلاً انتخاباتمون هستیم...

331
00:29:32.880 --> 00:29:33.760
تو داری آشوب درست می کنی.

332
00:29:33.840 --> 00:29:36.120
من دارم چشمای مردم رو باز می کنم،

333
00:29:36.200 --> 00:29:38.400
و مردم هم خواهان اقدام هستن.

334
00:29:38.480 --> 00:29:40.320
می خوای خودت فرمانده و اداره کننده بشی؟

335
00:29:40.720 --> 00:29:42.080
نمی تونی.

336
00:29:42.600 --> 00:29:44.960
تو دانشمند نیستی
.این کار بر خلاف قانون اساسیه،

337
00:29:45.320 --> 00:29:46.800
احتمالاً اینم یه چیز دیگه س...

338
00:29:46.880 --> 00:29:48.680
... که باید تغییرش بدیم.

339
00:30:10.880 --> 00:30:12.880
جاسوس رو پیدا می کنم.

340
00:30:20.200 --> 00:30:20.960
چیه...

341
00:30:21.360 --> 00:30:23.360
چی کار داری می کنی؟

342
00:30:27.320 --> 00:30:28.880
هی، چی کار داری می کنی
.اونا وسایل منن،

343
00:30:28.960 --> 00:30:29.720
سعی کردم جلوش رو بگیرم...

344
00:30:29.800 --> 00:30:30.720
ولی اون خیلی مصممه.

345
00:30:30.800 --> 00:30:32.800
جاسوس رو پیدا می کنم.

346
00:30:33.680 --> 00:30:34.760
چی مصرف کرده؟

347
00:30:34.840 --> 00:30:35.840
من هیچی مصرف نکردم.

348
00:30:35.920 --> 00:30:38.040
اونا این بلا رو سرم آوردن
.کار اونا بود،

349
00:30:38.120 --> 00:30:38.880
پاشو.

350
00:30:38.960 --> 00:30:39.720
اونا...

351
00:30:39.800 --> 00:30:40.560
پاشو.

352
00:30:40.640 --> 00:30:41.360
بهم مواد تزریق کردن.

353
00:30:41.440 --> 00:30:45.440
بیا، بریم یه آبی به صورتت بزنیم.

354
00:30:53.000 --> 00:30:55.000
من میرم...

355
00:30:55.400 --> 00:30:57.400
برگردم به...

356
00:31:15.760 --> 00:31:18.040
اما، به نظرت آرک با تولا چی کار می کنه؟

357
00:31:19.040 --> 00:31:22.760
مثلاً یه جایی می بندنش
یا بلای بدتری سرش میارن؟

358
00:31:41.400 --> 00:31:43.400
اول، تو رو می کشم.

359
00:31:44.920 --> 00:31:48.200
بعدش خانواده ت رو می کشم.

360
00:31:48.280 --> 00:31:51.080
و بعدش، هر کسی که خانواده ت تا حالا دیده.

361
00:31:51.160 --> 00:31:53.120
خفه خون بگیر!

362
00:31:53.200 --> 00:31:55.200
درسته که تو خائن نیستی،

363
00:31:55.680 --> 00:31:58.560
ولی هنوزم یه عوضی تمام عیار هستی،

364
00:31:58.640 --> 00:32:00.680
و مادر بدی هم هستی!

365
00:32:04.480 --> 00:32:06.480
بعد تو چی هستی؟

366
00:32:07.120 --> 00:32:09.600
تو حتی نتونستی اون کار رو کنی.

367
00:32:09.680 --> 00:32:11.360
فقط باید همین کار رو می کردی.

368
00:32:11.440 --> 00:32:13.440
همین.

369
00:32:14.680 --> 00:32:16.680
اون وقت جنی هنوزم پیش ما بود.

370
00:32:18.200 --> 00:32:20.200
آره، من اشتباهاتی کردم،

371
00:32:21.360 --> 00:32:23.360
ولی بهش زندگی دادم.

372
00:32:24.960 --> 00:32:27.000
قوی بارش آوردم.

373
00:32:28.280 --> 00:32:30.160
مثل یه بازمانده.

374
00:32:32.400 --> 00:32:34.920
تو چی کار کردی؟

375
00:32:46.440 --> 00:32:48.160
خائن.

376
00:32:48.280 --> 00:32:49.440
اما، داری چی کار می کنی؟

377
00:32:49.560 --> 00:32:51.720
آرکادیا جای خائن ها نیست.

378
00:32:51.840 --> 00:32:53.320
اما، من دروغ گفتم.

379
00:32:53.440 --> 00:32:54.560
به خاطر اینکه مادر جنویو رو نجات بدی...

380
00:32:54.600 --> 00:32:55.760
... داری این حرف رو می زنی.

381
00:32:55.880 --> 00:32:58.280
تولا اصلاً نمی خواد من رو کنار جنویو ببینه!

382
00:32:58.400 --> 00:33:00.400
مردن اون واسه منم بهتره!

383
00:33:03.600 --> 00:33:07.600
ببین، اما
.اون جاسوس نیست، قسم می خورم،

384
00:33:08.600 --> 00:33:10.200
پس اگه می خوای بهش شلیک کنی...

385
00:33:10.320 --> 00:33:12.320
برو کنار.

386
00:33:13.160 --> 00:33:15.000
وگرنه جفتتون رو می کشم.

387
00:33:15.120 --> 00:33:16.560
اما.

388
00:33:16.680 --> 00:33:19.040
می دونم بقیه اذیتت کردن،

389
00:33:19.160 --> 00:33:21.800
و بلاهای وحشتناکی سرت آوردن،

390
00:33:21.920 --> 00:33:23.920
ولی اگه به آدمای بی گناه شلیک کنی،

391
00:33:24.840 --> 00:33:26.840
اون وقت تو هم مثل خودشون نمیشی؟

392
00:33:28.840 --> 00:33:30.840
اما؟

393
00:33:31.320 --> 00:33:33.320
تو این شکلی نیستی.

394
00:33:35.200 --> 00:33:37.200
پس اگه ما رو بکشی،

395
00:33:38.240 --> 00:33:39.920
این طور فکر می کنم که اونا برنده شدن.

396
00:34:35.160 --> 00:34:37.200
گذاشتمش تو دستشویی
که تا جایی که می تونه، بالا بیاره.

397
00:34:37.320 --> 00:34:39.200
پس واسه همین می دونستی
چطوری باید ردیاب رو دربیاری؟

398
00:34:39.320 --> 00:34:40.000
چی؟

399
00:34:50.760 --> 00:34:52.760
جاسوس تویی.

400
00:34:53.920 --> 00:34:56.360
حالا دیگه باید شروع به حرف زدن کنی.

401
00:34:56.480 --> 00:34:57.600
نه.

402
00:34:57.720 --> 00:34:58.640
نه، من نیستم.

403
00:34:58.760 --> 00:35:00.480
چرا اون کار رو کردی؟

404
00:35:00.600 --> 00:35:01.280
چرا؟

405
00:35:03.840 --> 00:35:05.840
بهم بگو.

406
00:35:05.960 --> 00:35:07.960
نمی تونیم تو رو هم از دست بدیم.

407
00:35:10.600 --> 00:35:12.600
هنوز نفهمیدی، اش؟

408
00:35:14.280 --> 00:35:16.680
من هیچوقت با شما نبودم.

409
00:35:19.080 --> 00:35:21.080
اه، بچه ها؟

410
00:35:22.040 --> 00:35:24.040
یه چیزی هست که باید ببینید.

411
00:35:35.440 --> 00:35:36.800
مختصاتی که اما داده، اینه!

412
00:35:45.400 --> 00:35:46.680
چه خبره؟

413
00:35:46.800 --> 00:35:47.960
هشدار.

414
00:35:48.080 --> 00:35:50.240
سطح بحرانی دما.

415
00:35:50.360 --> 00:35:51.240
هشدار.

416
00:35:51.360 --> 00:35:53.600
سطح بحرانی دما.

417
00:36:01.200 --> 00:36:02.200
چه اتفاقی داره میفته؟

418
00:36:02.320 --> 00:36:04.320
این یه دونه ستاره نیست، دو تاس.

419
00:36:07.920 --> 00:36:08.640
از میدان جاذبه ش خارج میشم،

420
00:36:08.760 --> 00:36:10.600
آخه اصلاً نمی خوام به اون یکی برخورد کنم.

421
00:36:10.720 --> 00:36:12.240
باید موتور آلکوبیر رو فعال کنیم
و یه پرش انجام بدیم.

422
00:36:12.360 --> 00:36:14.200
نه، ما دیگه زیادی به اون دو تا ستاره نزدیک شدیم.

423
00:36:14.320 --> 00:36:15.240
این طوری هر چیزی رو
که دورمون باشه، نابود می کنیم.

424
00:36:15.320 --> 00:36:16.920
اگه آرکادیا اونجا باشه...

425
00:36:17.040 --> 00:36:19.240
مشخصه اما مسیر رو گم کرده.

426
00:36:19.360 --> 00:36:20.080
رسیدیم.

427
00:36:20.200 --> 00:36:21.920
این دروازه آرکادیاس.

428
00:36:22.040 --> 00:36:23.280
آرکادیا بین ستاره دوگانه مخفی شده.

429
00:36:23.400 --> 00:36:25.440
واسه همین دنیای مشترک
اصلاً نمی تونه پیداش کنه.

430
00:36:26.920 --> 00:36:28.840
باید مستقیم بریم سمتش.

431
00:36:28.960 --> 00:36:30.520
بعدش راه ورودی آرکادیا رو پیدا می کنیم.

432
00:36:30.640 --> 00:36:32.640
بریم به سمت یه ستاره؟

433
00:36:32.760 --> 00:36:35.440
به سمت دره جاذبه پرواز کن
.وقتی برسی، احساسش می کنی،

434
00:36:36.440 --> 00:36:37.640
نمی تونم.

435
00:36:37.760 --> 00:36:38.480
روندنش خیلی سخته.

436
00:36:38.600 --> 00:36:40.000
مدام بینشون دارم کشیده میشم.

437
00:36:40.120 --> 00:36:43.240
پدرت با یه سفینه که دو برابر بزرگتر از این بود
.این کار رو انجام داد،

438
00:36:43.360 --> 00:36:44.280
این کار شدنیه.

439
00:36:44.480 --> 00:36:45.760
من نمی خوام بمیرم.

440
00:36:45.880 --> 00:36:47.880
اش، یه پرش انجام بده.

441
00:36:48.560 --> 00:36:52.240
اش، ما رسیدیم
و تو هم آماده ای.

442
00:36:55.920 --> 00:36:58.000
کمربندتون رو محکم ببندید.

443
00:36:58.640 --> 00:36:59.680
خلبانی دستی.

444
00:36:59.760 --> 00:37:00.520
چرا؟

445
00:37:00.600 --> 00:37:02.280
- .کمربندتون رو ببندید -
فعال شد .

446
00:37:16.840 --> 00:37:19.520
چه غلطی داری می کنی، خوک؟

447
00:38:25.120 --> 00:38:27.120
بچه ها، اینجا رو ببینید.

448
00:38:28.400 --> 00:38:30.400
رسوندمتون اینجا.

449
00:38:31.720 --> 00:38:33.120
گفتم که این کار رو می کنم.

450
00:38:46.160 --> 00:38:48.320
دست بجنبون، خبرچین
!ببرمون داخل،

451
00:38:49.640 --> 00:38:51.480
باید جنی رو پیدا کنیم.

452
00:38:58.360 --> 00:39:00.360
خودش بود.

453
00:39:00.680 --> 00:39:01.560
اون جاسوسه؟

454
00:39:01.680 --> 00:39:03.320
کدوم گوری رفته؟

455
00:39:03.440 --> 00:39:04.160
جاسوس.

456
00:39:04.280 --> 00:39:06.400
هشدار
.خروج سفینه فرار،

457
00:39:07.720 --> 00:39:09.480
نباید بذاریم فرار کنه.

458
00:39:13.080 --> 00:39:15.080
دیگه خیلی دیره.

459
00:39:16.000 --> 00:39:16.840
اون رفته.

460
00:39:25.080 --> 00:39:27.360
به ما خیانت شده بود.

461
00:39:27.480 --> 00:39:32.000
نه تنها توسط شورشی ها
...که آرزوی نابودی ما رو دارن،

462
00:39:32.120 --> 00:39:33.800
بلکه توسط فرمانده ما...

463
00:39:33.920 --> 00:39:36.680
که مشکلات رو نادیده گرفت...
و اجازه داد ضعیف بشیم.

464
00:39:38.040 --> 00:39:39.960
ولی ما، مردم،

465
00:39:40.080 --> 00:39:42.560
کنترل دنیای مشترک خودمون رو
دوباره به دست گرفتیم...

466
00:39:42.680 --> 00:39:45.040
و اون رو با هم، در جهت منفعت همه،

467
00:39:45.160 --> 00:39:47.160
به مسیرش برمی گردونیم.

468
00:39:47.800 --> 00:39:49.320
ما عهد می بندیم...

469
00:39:49.440 --> 00:39:51.520
که منابع جدید طلای جدید رو پیدا کنیم،

470
00:39:52.640 --> 00:39:56.200
و هر کسی که آزادی ما رو تهدید کنه
.از بین می بریم،

471
00:40:00.600 --> 00:40:01.560
خسته نباشید، قربان.

472
00:40:01.680 --> 00:40:03.600
باید راه بیفتیم.

473
00:40:08.520 --> 00:40:09.240
لعنتی.

474
00:40:09.240 --> 00:40:09.800
«مخابره ورودی»
لعنتی.

475
00:40:09.800 --> 00:40:09.920
«مخابره ورودی»

476
00:40:09.920 --> 00:40:10.760
سفینه ناشناس
«مخابره ورودی».

477
00:40:10.760 --> 00:40:10.840
«مخابره ورودی»

478
00:40:10.840 --> 00:40:11.440
خودت رو معرفی کن
«مخابره ورودی».

479
00:40:11.440 --> 00:40:12.120
خودت رو معرفی کن.

480
00:40:12.240 --> 00:40:13.960
ای بابا، این دیگه چیه؟

481
00:40:14.080 --> 00:40:15.120
ما می خوایم یه سفینه دنیای مشترک رو...

482
00:40:15.240 --> 00:40:17.160
روی پایگاه آرک فرود بیاریم
نظر خودت چیه؟،

483
00:40:23.880 --> 00:40:25.840
اسم من اش هارپره،

484
00:40:25.960 --> 00:40:27.480
دختر یان هارپر،

485
00:40:27.600 --> 00:40:30.480
ما پناهنده هایی از دنیای مشترک هستیم
و انتظار داریم که آرک ما رو تحت حمایت خودش قرار بده.

486
00:40:30.600 --> 00:40:32.600
دکتر اما گریوز هم همراه ماست.

487
00:40:34.720 --> 00:40:36.720
به خونه خوش اومدی، اش.

488
00:40:37.120 --> 00:40:39.760
سر جاتون بمونید
.میایم دنبالتون،

489
00:40:43.040 --> 00:40:47.080
ما تو شهرهای شانگهای
...آکرا و لاپاز، نیروهای مقاومت داریم،

490
00:40:47.200 --> 00:40:48.640
فرمانده هارپر!

491
00:40:48.760 --> 00:40:50.720
من اطلاعاتی درباره اما گریوز دارم.

492
00:40:56.160 --> 00:40:59.480
مختصات دقیق هملاک تا 30 دقیقه پیش رو داریم.

493
00:41:03.000 --> 00:41:04.600
از کجا می دونی؟

494
00:41:08.440 --> 00:41:10.440
من یکی از افراد داخل سفینه رو به کار گرفتم.

495
00:41:11.960 --> 00:41:12.760
یه جاسوس.

496
00:41:15.920 --> 00:41:17.240
اکو نانتو-رز.

497
00:41:28.440 --> 00:41:30.640
بهت که گفتم برنامه ای واسه ما دارن.

498
00:41:43.480 --> 00:41:44.240
بالاخره.

499
00:41:46.880 --> 00:41:47.600
به خونه برگشتم.

500
01:37:59.840 --> 01:38:00.800
تا چند ساعت دیگه،

501
01:38:00.920 --> 01:38:03.560
مختصات آرکادیا رو می تونیم دربیاریم.

502
01:38:06.640 --> 01:38:08.320
یه پیشنهاد واست دارم.

503
01:38:08.720 --> 01:38:10.240
میزدار دنبال یه راهی واسه رفتن به آرکادیاس،

504
01:38:10.320 --> 01:38:11.840
واسه همین پیشنهاد یه صندلی تو بازی رو داد.

505
01:38:15.440 --> 01:38:16.520
می خوای پاک بشی؟

506
01:38:16.640 --> 01:38:17.760
پاک شو!

507
01:38:29.680 --> 01:38:30.840
مشکلی پیش اومده؟

508
01:38:38.200 --> 01:38:39.560
انگار باختی.

509
01:38:39.680 --> 01:38:41.240
اون تو یه بازی پوکر
روی من شرط بست!

510
01:38:41.360 --> 01:38:42.080
نمی تونی که همین طوری ببریش.

511
01:38:42.200 --> 01:38:42.960
بهتون اجازه نمیدم.

512
01:38:43.080 --> 01:38:45.760
جرئتش رو نداری، مگه نه؟

513
01:38:45.880 --> 01:38:47.400
مامان!

514
01:38:47.520 --> 01:38:48.240
مامان!

515
01:38:48.360 --> 01:38:51.000
اگه دکتر گریوز رو ببری
.یه خائن میشی،

516
01:38:52.840 --> 01:38:54.600
دختر من مُرده.

517
01:38:54.720 --> 01:38:55.720
درست مثل پدرش.

518
01:38:55.840 --> 01:38:57.880
اون باید واسه جنایاتی که انجام داده، پاسخگو باشه.

519
01:39:06.360 --> 01:39:09.000
«لندن جدید»
«گورستان»

520
01:39:09.000 --> 01:39:12.280
اش هارپر مثل پدرش
.یک قهرمان بود،

521
01:39:14.120 --> 01:39:15.520
اش زندگی خودش رو وقف...

522
01:39:15.640 --> 01:39:17.800
خدمت به جهان مشترک ما کرد،

523
01:39:17.920 --> 01:39:19.680
تا قوانینش رو اجرا کنه...

524
01:39:19.800 --> 01:39:22.160
و مطمئن بشه که چراغ عدالت در کهکشان...

525
01:39:22.280 --> 01:39:23.400
... باقی خواهد موند.

526
01:39:25.600 --> 01:39:27.600
اون قبل از مادرش، ربکا، از پیش ما رفت.

527
01:39:40.440 --> 01:39:42.440
مامان، ببین.

528
01:39:49.880 --> 01:39:52.560
باهام بازی کن، مامان
.باهام بازی کن،

529
01:40:43.240 --> 01:40:47.080
محفظه دفع زباله، فعال شد.

530
01:41:09.120 --> 01:41:11.120
حالت خوبه؟

531
01:41:11.520 --> 01:41:16.040
تمام زندگیم، من تو همین راه بودم.

532
01:41:16.720 --> 01:41:18.720
همه چیز مشخص بود.

533
01:41:20.400 --> 01:41:21.560
حالا اصلاً نمی دونم...

534
01:41:21.680 --> 01:41:23.680
چه غلطی دارم می کنم.

535
01:41:24.040 --> 01:41:26.040
به گروهمون خوش اومدی.

536
01:41:28.200 --> 01:41:31.120
خب، حالا باید یه نشونه رسمی،

537
01:41:31.240 --> 01:41:34.080
یا یه کارت عضویتی چیزی بگیرم؟

538
01:41:34.200 --> 01:41:35.640
خب...

539
01:41:52.240 --> 01:41:55.040
خلبان خودکار، فعال شد.

540
01:42:01.640 --> 01:42:03.640
خوش می گذرونی.

541
01:42:04.240 --> 01:42:06.120
اون چیه؟

542
01:42:06.240 --> 01:42:08.040
این یه پاک کننده سم زداس.

543
01:42:12.680 --> 01:42:14.760
یه ساعت تا آرکادیا مونده، بچه ها.

544
01:42:14.880 --> 01:42:16.880
البته اگه مختصاتی که اما داده، درست باشه.

545
01:42:18.880 --> 01:42:21.680
خب، وقتی رسیدیم، برنامه مون چیه؟

546
01:42:23.280 --> 01:42:25.280
تولا.

547
01:42:27.440 --> 01:42:29.600
برنامه مون چیه؟

548
01:42:29.720 --> 01:42:31.720
واسه برگردوندن جنی؟

549
01:42:32.200 --> 01:42:34.200
بره به جهنم.

550
01:42:34.640 --> 01:42:36.960
اون دخترته، تولا.

551
01:42:38.880 --> 01:42:40.880
بی خیال.

552
01:42:48.680 --> 01:42:49.920
نگرانش نباش، رفیق.

553
01:42:50.040 --> 01:42:51.320
ما به اون واسه پس گرفتن جنی، نیاز نداریم.

554
01:42:51.440 --> 01:42:53.440
اون میاد جلومون رو می گیره.

555
01:42:55.960 --> 01:42:57.120
اه، لعنتی.

556
01:43:09.080 --> 01:43:10.920
هشدار برخورد.

557
01:43:11.040 --> 01:43:12.520
هشدار برخورد.

558
01:43:13.120 --> 01:43:23.120
«فیلم با زیرنویس در سایت هکس دانلود»
«مترجم: «علی اقبالی

559
01:43:52.480 --> 01:43:54.800
هشدار برخورد.

560
01:43:54.920 --> 01:43:56.440
چه خبر شده؟

561
01:43:56.560 --> 01:43:58.800
تغییر جهت نده
.تقریباً دیگه رد شدیم،

562
01:44:06.560 --> 01:44:08.000
چه خبره؟

563
01:44:08.120 --> 01:44:09.360
سیستم پشتیبانی از زندگی که درست کار می کنه.

564
01:44:09.480 --> 01:44:11.800
اون دزد باید نگاه می کرد
کدوم گوری داریم میریم.

565
01:44:11.920 --> 01:44:14.240
به هر حال سنسور مجاورت باید بهمون اطلاع می داد.

566
01:44:19.200 --> 01:44:19.960
لعنتی.

567
01:44:26.200 --> 01:44:27.400
موتور هم مشکلی نداره.

568
01:44:27.520 --> 01:44:28.560
فعلاً مشکل نداره،

569
01:44:28.680 --> 01:44:29.920
نصف سلول های سوختی مون به فنا رفتن.

570
01:44:30.040 --> 01:44:30.760
ولش کن.

571
01:44:30.880 --> 01:44:31.960
یعنی اون گودال بزرگ ماده رو...

572
01:44:32.080 --> 01:44:33.680
که هر لحظه می تونه...
ما رو تو بعد دیگه ای بندازه، ول کنم،

573
01:44:33.800 --> 01:44:34.960
آره، فکر فوق العاده ایه.

574
01:44:35.080 --> 01:44:35.960
خوشحالم تو مسئولِ اینجا نیستی.

575
01:44:36.080 --> 01:44:37.280
اینجا رو ببینید.

576
01:44:41.800 --> 01:44:43.720
اون دیگه چیه؟

577
01:44:43.840 --> 01:44:45.800
من داشتم سنسورهای مجاورت رو
بررسی می کردم که مشکلی نداشته باشن.

578
01:44:45.920 --> 01:44:47.640
ریزِ زمان بندی رو درآوردم.

579
01:44:47.760 --> 01:44:49.760
یه نگاهی به زیربرنامه ها انداختم.

580
01:44:50.600 --> 01:44:53.720
داره موقعیت مکانی مون رو
به دنیای مشترک ارسال می کنه.

581
01:44:53.840 --> 01:44:55.320
خب پس جلوش رو بگیر.

582
01:44:55.440 --> 01:44:57.120
سعی کردم، ببین.

583
01:45:00.160 --> 01:45:02.480
حتماً یه ردیاب به خودِ دکل سنسور متصل شده.

584
01:45:02.600 --> 01:45:04.600
دنیای مشترک هر لحظه ممکنه اینجا برسه.

585
01:45:08.080 --> 01:45:09.800
لعنتی.

586
01:45:09.920 --> 01:45:11.240
تو جلوی نشتی رو بگیر.

587
01:45:11.360 --> 01:45:12.760
تو هم ما رو گم و گور کن.

588
01:45:12.880 --> 01:45:14.480
شدنی نیست، بهش فکر کن.

589
01:45:14.600 --> 01:45:17.000
اونا می تونستن هر موقع
که دلشون می خواست، دنبالمون بیان.

590
01:45:17.120 --> 01:45:19.720
اونا می خوان به سمت آرکادیا ببریمشون.

591
01:45:22.200 --> 01:45:23.760
بعد از اینکه از کلپ رفتیم،

592
01:45:23.880 --> 01:45:25.880
اون ردیاب با ورود به همین میز فرمان فعال شده.

593
01:45:27.400 --> 01:45:29.400
یکی از ما این کار رو کرده.

594
01:45:29.960 --> 01:45:32.240
یکی اینجا داره واسه دنیای مشترک کار می کنه.

595
01:45:43.560 --> 01:45:45.560
مدیر فرانکلین.

596
01:45:46.920 --> 01:45:48.920
ربکا، ممنون که اومدی.

597
01:45:49.640 --> 01:45:51.640
انتخاب دیگه هم داشتم؟

598
01:46:02.560 --> 01:46:05.320
حتماً الان زمان خیلی سختی واسه توئه،

599
01:46:05.400 --> 01:46:07.400
ولی دخترت مثل یه قهرمان مرد.

600
01:46:09.000 --> 01:46:10.080
غافلگیر شدم که اینجا دیدمت.

601
01:46:10.080 --> 01:46:11.880
تو به چین فرستاده شده بودی، مگه نه؟

602
01:46:12.400 --> 01:46:13.800
امروز صبح از شانگهای اومدم.

603
01:46:13.880 --> 01:46:15.440
و به همین زودی به عنوان وارث...

604
01:46:15.520 --> 01:46:16.720
وارد آزمایشگاه دکتر لی شدی.

605
01:46:16.800 --> 01:46:19.280
آره، خب، هر کسی که امشب انتخاب بشه،

606
01:46:19.360 --> 01:46:20.360
می خواد بدونه دقیقاً...

607
01:46:20.440 --> 01:46:21.600
چه اتفاقی تو امپیریوم افتاده.

608
01:46:21.680 --> 01:46:23.400
من که گزارش کاملی تو این زمینه دادم.

609
01:46:23.480 --> 01:46:25.600
یه سری جزئیات وجود داره
که خیلی با این قضیه نمی خونه.

610
01:46:25.680 --> 01:46:27.920
من بهت میگم چه اتفاقی تو امپیریوم افتاد.

611
01:46:28.000 --> 01:46:31.840
آرک دخترم رو کشت
و اما گریوز رو با خودش برد...

612
01:46:31.920 --> 01:46:34.240
واسه همین باید هر چه سریع تر جوابشون رو بدیم.

613
01:46:34.320 --> 01:46:35.760
اول باید انتخابات برگزار بشه.

614
01:46:35.840 --> 01:46:38.120
الان وقت سیاست بازی نیست.

615
01:46:40.040 --> 01:46:43.080
ما دانشمندها یه اخلاقی داریم، ربکا.

616
01:46:43.160 --> 01:46:45.040
ما دوست داریم قبل از نتیجه گیری...

617
01:46:45.120 --> 01:46:47.080
تمام داده ها رو جمع کنیم،

618
01:46:47.160 --> 01:46:48.640
واسه همین قبل از اینکه تصمیم بگیریم...

619
01:46:48.720 --> 01:46:50.400
که واسه این قضیه گریوز باید چی کار کنیم،

620
01:46:50.480 --> 01:46:52.560
یه فرمانده جدید باید انتخاب بشه...

621
01:46:52.640 --> 01:46:53.400
و اون فرمانده هم...

622
01:46:53.480 --> 01:46:55.480
... اول قراره بفهمه دقیقاً چه اتفاقی واسه دکتر لی افتاده.

623
01:47:01.440 --> 01:47:03.440
خب، کار کیه؟

624
01:47:04.760 --> 01:47:06.000
جاسوس کیه؟

625
01:47:06.080 --> 01:47:08.360
شاید یکی دیگه دزدکی وارد شده.

626
01:47:08.440 --> 01:47:11.240
من سفینه رو اسکن کردم
.فقط خودمون تو این سفینه هستیم،

627
01:47:18.400 --> 01:47:20.240
زندانبان درو.

628
01:47:20.320 --> 01:47:22.440
نه، امکان نداره جنی رو به خطر بندازه.

629
01:47:23.760 --> 01:47:24.760
پس خودتی.

630
01:47:32.600 --> 01:47:34.360
چی، تو...

631
01:47:34.440 --> 01:47:37.600
عملاً شما تنها دوستایی هستید که دارم.

632
01:47:47.680 --> 01:47:49.400
پس جادوگر چی؟

633
01:47:49.480 --> 01:47:51.240
قبلاً هم باهامون بد تا کرده.

634
01:47:51.320 --> 01:47:52.840
اونا 17 سال شکنجه ش کردن...

635
01:47:52.920 --> 01:47:54.840
و اون هیچوقت جای آرکادیا رو بهشون نگفته...

636
01:47:54.920 --> 01:47:57.080
بعد حالا بیاد ردیاب به سفینه وصل کنه؟

637
01:47:57.160 --> 01:47:59.120
تو قبلاً هم ما رو فروختی.

638
01:47:59.200 --> 01:48:01.760
نه، من نبودم
.چون خودم پیداش کردم،

639
01:48:15.840 --> 01:48:17.280
خیلی خب.

640
01:48:17.360 --> 01:48:18.360
چه مرگته، تولا.

641
01:48:18.440 --> 01:48:20.720
فقط پنج ثانیه وقت دارید که اقرار کنید...

642
01:48:20.800 --> 01:48:22.800
وگرنه همتون رو می کشم.

643
01:48:23.840 --> 01:48:25.680
اول هم با تو شروع می کنم، آشغال خبرچین.

644
01:48:25.760 --> 01:48:27.880
کار تولاست، خودش این کار رو کرده.

645
01:48:27.960 --> 01:48:29.440
اون بهمون خیانت کرده.

646
01:48:29.480 --> 01:48:31.560
چی داری زر زر می کنی، زندانبان؟

647
01:48:31.640 --> 01:48:33.760
واقعیت همینه، قسم می خورم.

648
01:48:33.840 --> 01:48:35.280
جنویو بهم گفت.

649
01:48:35.360 --> 01:48:37.640
واسه همین می خواستیم با هم فرار کنیم.

650
01:48:37.720 --> 01:48:40.400
اون بهم گفت تولا با دنیای مشترک یه قرار گذاشته

651
01:48:40.480 --> 01:48:42.680
چرا قبلاً این حرفا رو نزدی؟

652
01:48:42.760 --> 01:48:43.760
چون ترسیده بودم.

653
01:48:43.840 --> 01:48:45.680
ترس رو الان نشونت میدم.

654
01:48:45.760 --> 01:48:46.480
وایسا، وایسا.

655
01:48:46.560 --> 01:48:47.480
این حرفا با عقل جور درنمیاد.

656
01:48:47.560 --> 01:48:49.720
خب آره، تولا سنگدله،

657
01:48:49.800 --> 01:48:52.080
ولی تنها کاری که می خواست کنه
این بود که به آرکادیا برسه،

658
01:48:52.160 --> 01:48:54.360
حالا چرا باید
دنیای مشترک رو هم بکشونه اونجا؟

659
01:48:54.440 --> 01:48:56.360
به حرفای کندی گوش بدید.

660
01:48:56.440 --> 01:48:57.720
کار من نیست.

661
01:48:57.800 --> 01:48:59.840
درو دروغگو نیست.

662
01:48:59.920 --> 01:49:02.080
راست میگه، نیستم.

663
01:49:02.160 --> 01:49:03.920
اون روی دختر خودش شرط بست.

664
01:49:10.080 --> 01:49:12.280
الان میام اون لب های دروغگوت رو به هم می دوزم.

665
01:49:30.520 --> 01:49:32.520
دستبند رو بده.

666
01:49:36.760 --> 01:49:39.120
بیاین ببندیمش.

667
01:50:02.080 --> 01:50:02.840
لعنتی.

668
01:50:02.920 --> 01:50:04.440
خب، ما اینجا نقشه موتورها،

669
01:50:04.520 --> 01:50:05.680
رادیو و سلاح ها رو داریم،

670
01:50:05.760 --> 01:50:09.800
ولی صفحات مربوط به دکل سنسور کنده شده.

671
01:50:09.880 --> 01:50:12.840
تولا حتماً ازشون واسه وصل کردن ردیاب استفاده کرده.

672
01:50:12.920 --> 01:50:15.160
آره خب، هر کی اون کار رو کرده...

673
01:50:15.240 --> 01:50:16.920
احتمالاً اون صفحه ها رو سوزونده...

674
01:50:17.000 --> 01:50:19.080
که مطمئن بشه نمی تونیم...
با دستگاهش سر و کله بزنیم.

675
01:50:19.760 --> 01:50:22.000
اونم قبل از اینکه بزنه
تنها لباس فضانوردی مون رو نابود کنه.

676
01:50:22.080 --> 01:50:22.960
به نظرتون این کارا...

677
01:50:23.000 --> 01:50:24.640
اصلاً از عهده تولا برمیاد؟...

678
01:50:24.720 --> 01:50:27.080
ببینید، کار هر کسی که بوده
،فعلاً باید جلوی ردیاب گرفته بشه،

679
01:50:27.160 --> 01:50:28.440
و طلای جدید هم باید تمیز بشه،

680
01:50:28.480 --> 01:50:30.160
پس دیگه بیاین بریم.

681
01:50:31.360 --> 01:50:32.680
و راستش، هنوزم فکر می کنم...

682
01:50:35.680 --> 01:50:37.320
چه مرگت شده؟

683
01:50:37.400 --> 01:50:39.440
فکر کردم دیگه با هم خوب شدیم.

684
01:50:39.520 --> 01:50:40.360
شده بودیم.

685
01:50:40.440 --> 01:50:42.760
چیه؟ فکر می کنی من این کار رو کردم؟

686
01:50:42.840 --> 01:50:44.480
ورونا، خودت دیدی که من به همه چیز پشت کردم.

687
01:50:44.560 --> 01:50:46.560
آره، دیدم.

688
01:50:46.920 --> 01:50:48.920
ولی تو دروغگوی خوبی هستی، اش.

689
01:50:49.840 --> 01:50:51.160
الان تنها جیزی که می دونم...

690
01:50:51.240 --> 01:50:52.320
اینه که سفینه هک شده...

691
01:50:52.400 --> 01:50:57.080
و تنها کسی که می تونم بهش اعتماد کنم، خودمم.

692
01:51:18.360 --> 01:51:20.360
اینجا خیلی خوبه.

693
01:51:20.800 --> 01:51:24.400
می دونی چقدر انرژی نیازه
تا اینجا رو به همین شکل نگه داره؟

694
01:51:24.480 --> 01:51:25.560
چقدر قدرت نیاز داریم...

695
01:51:25.640 --> 01:51:28.760
که آب و هوامون رو...
تقریباً پایدار نگه داریم؟

696
01:51:31.160 --> 01:51:33.160
اما گریوز دست آرکه،

697
01:51:34.680 --> 01:51:37.680
واسه همین الان اونا می تونن مکان هایی جدیدی
واسه طلای جدید پیدا کنن ولی ما نمی تونیم.

698
01:51:38.800 --> 01:51:40.800
فکرش هم من رو تا سر حد مرگ می ترسونه.

699
01:51:42.800 --> 01:51:44.560
باید هر چه سریع تر دست به کار بشیم.

700
01:51:44.640 --> 01:51:45.720
مطمئنم هر کسی که انتخاب بشه...

701
01:51:45.800 --> 01:51:47.960
هر کسی هم که انتخاب بشه
بازم یه مرد علمه...

702
01:51:48.040 --> 01:51:51.400
و گاهی اوقات به این فکر می کنم...

703
01:51:51.480 --> 01:51:54.160
... که به یه مرد یا زن عمل نیاز داریم، نه علم.

704
01:51:59.640 --> 01:52:01.640
دریاسالار،

705
01:52:02.960 --> 01:52:04.320
این یه جور خیانته.

706
01:52:12.440 --> 01:52:14.440
آلسیا.

707
01:52:15.320 --> 01:52:17.840
یه چیزایی هست که مردم باید ببینن.

708
01:52:17.920 --> 01:52:19.920
یه چیزایی هست که مردم باید بدونن.

709
01:52:22.400 --> 01:52:25.240
چرا کسی به حرف من گوش نمیده؟

710
01:52:25.320 --> 01:52:27.320
خب...

711
01:52:29.160 --> 01:52:30.640
من دیگه پاکم!

712
01:52:30.720 --> 01:52:32.720
به خدا راست میگم، اکو.

713
01:52:33.680 --> 01:52:35.760
ببین، کار تولا نیست
.باشه، من می دونم،

714
01:52:39.400 --> 01:52:42.120
اون یه زندانبان از جهان مشترکه،

715
01:52:42.200 --> 01:52:44.200
اگه خودش باشه چی؟

716
01:52:45.640 --> 01:52:47.640
چیه؟

717
01:52:52.800 --> 01:52:54.280
چی کار داری می کنی؟

718
01:53:17.720 --> 01:53:23.760
اوه. ترست، می تونم حسش کنم.

719
01:53:25.040 --> 01:53:27.040
چندین سال بود نمی تونستم این کار رو کنم.

720
01:53:32.400 --> 01:53:34.400
چرا ترسیدی، عزیزم؟

721
01:53:40.720 --> 01:53:42.960
نکنه به خاطر اینه که یه جاسوسی؟

722
01:53:46.400 --> 01:53:48.200
واسه همین اون حرفای مزخرف رو...

723
01:53:48.280 --> 01:53:50.560
که جنی درباره تولا بهت گفته بود...
از خودت درآوردی؟،

724
01:53:50.640 --> 01:53:52.680
بی خیال، کندی.

725
01:53:52.760 --> 01:53:54.120
درو پسر خوبیه.

726
01:53:54.200 --> 01:53:55.440
اون هیچ وقت تو زندگیش حتی یه دروغ هم نگفته.

727
01:53:55.520 --> 01:53:57.520
اوه، اون الان داره دروغ میگه.

728
01:53:58.320 --> 01:54:00.320
و من می خوام اثباتش کنم.

729
01:55:35.840 --> 01:55:38.720
ورونا، همه چیز مرتبه؟

730
01:55:38.840 --> 01:55:43.840
آره، بیا سریع تمومش کنیم، باشه؟

731
01:56:01.600 --> 01:56:03.600
ورونا؟

732
01:56:04.240 --> 01:56:06.240
ورونا، رسیدی؟

733
01:56:07.080 --> 01:56:09.200
گوش کن، من لازمه...

734
01:56:09.320 --> 01:56:11.920
نمی دونم به چی فکر می کنی، ولی من جاسوس نیستم.

735
01:56:12.040 --> 01:56:13.920
من هیچوقت یه چنین کاری نمی کنم.

736
01:56:14.040 --> 01:56:14.720
یه چنین کاری با شما نمی کنم.

737
01:56:14.840 --> 01:56:15.880
اش، الان وقتش نیست.

738
01:56:16.000 --> 01:56:18.320
ببین، تو می تونی بهم اعتماد کنی.

739
01:56:24.000 --> 01:56:25.040
باهام حرف بزن.

740
01:56:28.120 --> 01:56:29.040
ورونا؟

741
01:56:31.400 --> 01:56:33.680
ارتباطش رو قطع کرد، لعنتی.

742
01:57:05.400 --> 01:57:07.080
موفق شد.

743
01:58:21.760 --> 01:58:22.480
اش...

744
01:58:30.080 --> 01:58:31.400
ورونا!

745
01:58:31.520 --> 01:58:32.200
ورونا، جواب بده!

746
01:58:32.320 --> 01:58:33.360
چی شده؟

747
01:58:33.480 --> 01:58:34.600
ورونا، جواب بده!

748
01:58:39.800 --> 01:58:40.520
هشدار.

749
01:58:40.640 --> 01:58:41.640
خطای تصفیه.

750
01:58:41.760 --> 01:58:43.760
سطح اکسیژن، 17 درصد.

751
01:58:44.920 --> 01:58:47.680
آب، لعنتی.

752
01:58:47.800 --> 01:58:50.760
ورونا، گوش کن
.تو فیلتر تصفیه هوا یه نشتی وجود داره،

753
01:58:53.720 --> 01:58:55.080
ورونا، دستکشت رو ببُر.

754
01:58:55.200 --> 01:58:55.920
من محاسبه کردم،

755
01:58:56.040 --> 01:58:56.880
- .به اندازه کافی واسه برگشتن به داخل، وقت داری

756
01:58:56.880 --> 01:58:57.600
- .هشدار -
به اندازه کافی واسه برگشتن به داخل، وقت داری .

757
01:58:57.600 --> 01:58:57.680
- .به اندازه کافی واسه برگشتن به داخل، وقت داری

758
01:58:57.720 --> 01:58:59.880
سطح اکسیژن، 12 درصد.

759
01:59:00.000 --> 01:59:02.720
ورونا، همین الان دستکشت رو ببر.

760
01:59:15.680 --> 01:59:19.680
قسمتی که پاره شده رو بپوشون
.اون یکی دستت رو روش بگیر،

761
01:59:22.000 --> 01:59:23.240
خیلی خب، حالا برگرد داخل.

762
01:59:23.360 --> 01:59:24.080
هشدار.

763
01:59:24.200 --> 01:59:26.200
سطح اکسیژن، 5 درصد.

764
01:59:27.120 --> 01:59:28.040
ورونا، همین الان.

765
01:59:49.560 --> 01:59:51.600
نمی تونم به موقع برسم.

766
01:59:51.720 --> 01:59:52.440
هشدار.

767
01:59:52.560 --> 01:59:54.680
سطح اکسیژن، 3 درصد.

768
01:59:54.800 --> 01:59:56.640
آره، می تونی.

769
01:59:56.760 --> 01:59:57.560
این اتفاق قرار نیست تو رو بکشه.

770
01:59:57.680 --> 02:00:01.240
تنها کاری که باید کنی
اینه که آروم نفس بکشی.

771
02:00:02.760 --> 02:00:03.800
نمی تونم.

772
02:00:07.160 --> 02:00:09.600
باید بهم اعتماد کنی.

773
02:00:11.600 --> 02:00:13.600
می تونی از پسش بربیای.

774
02:00:14.680 --> 02:00:16.440
باید از پسش بربیای.

775
02:00:23.720 --> 02:00:25.440
ما بهت نیاز داریم.

776
02:00:31.000 --> 02:00:33.000
خوبه.

777
02:00:33.760 --> 02:00:35.200
همین طور ادامه بده.

778
02:00:40.120 --> 02:00:41.680
دیگه رسیدی.

779
02:00:44.480 --> 02:00:46.240
موفق میشی.

780
02:01:18.960 --> 02:01:19.840
ممنونم.

781
02:01:39.640 --> 02:01:41.840
به نظرت کندی واقعاً می تونه
بوی جاسوس رو احساس کنه؟

782
02:01:41.960 --> 02:01:44.040
آره رفیق
.قد من هم 2 متره،

783
02:01:47.800 --> 02:01:49.800
چی شده؟

784
02:01:50.200 --> 02:01:52.200
من دروغ گفتم.

785
02:01:52.560 --> 02:01:54.200
من درباره تولا دروغ گفتم.

786
02:01:54.320 --> 02:01:57.080
رفیق، کارت درسته.

787
02:01:57.200 --> 02:01:58.120
چی؟

788
02:01:58.240 --> 02:02:00.240
می تونی خودتم یه روز دزد فضایی بشی، پسر.

789
02:02:01.200 --> 02:02:02.760
نه.

790
02:02:02.880 --> 02:02:03.680
من باید به بقیه بگم.

791
02:02:03.800 --> 02:02:05.160
باشه ولی رفیق
.احتمالاً خودش باشه،

792
02:02:05.280 --> 02:02:07.320
اون هر کاری واسه پول می کنه
.ولش کن بمونه،

793
02:02:08.200 --> 02:02:10.320
نه، نمی تونم، رفیق.

794
02:02:59.640 --> 02:03:00.920
اکو، کارت تمومه؟

795
02:03:01.040 --> 02:03:03.120
آره، تقریباً تمومه.

796
02:03:03.240 --> 02:03:04.320
هنوزم وظیفه خلبانی با خودته ها.

797
02:03:04.360 --> 02:03:05.400
ما آماده رفتنیم.

798
02:03:05.520 --> 02:03:06.600
ردیاب رو برداشتید؟

799
02:03:06.720 --> 02:03:08.520
آره، سیستم حفاظتی رو دوباره راه میندازم.

800
02:03:08.640 --> 02:03:10.120
حواست رو جمع کن
دنیای مشترک پشت سرمون نباشه...

801
02:03:10.240 --> 02:03:11.640
ولی شانس هم باید بیاریم.

802
02:03:11.760 --> 02:03:13.520
فعلاً نباید هیجان زده بشیم.

803
02:03:13.640 --> 02:03:14.920
نه تا وقتی که پامون...

804
02:03:15.040 --> 02:03:17.040
... به آرکادیا نرسیده.

805
02:03:22.440 --> 02:03:25.840
ورونا، حالت خوبه؟

806
02:03:25.960 --> 02:03:26.720
ورونا؟

807
02:04:43.080 --> 02:04:44.840
بسه!

808
02:04:44.920 --> 02:04:46.920
می خوام بیارمت بیرون!

809
02:04:48.240 --> 02:04:49.720
تا وقتی که همه فکر می کن کار توئه،

810
02:04:49.800 --> 02:04:51.800
هنوزم تو خطریم.

811
02:04:57.000 --> 02:04:59.000
من رو که نمی زنی، مگه نه؟

812
02:05:00.080 --> 02:05:02.440
باید دنبال جاسوس های بزرگتری برم، زندانبان.

813
02:06:16.200 --> 02:06:16.960
ورونا؟

814
02:06:51.880 --> 02:06:53.880
معذرت می خوام.

815
02:06:55.240 --> 02:06:57.240
واسه چی؟

816
02:06:59.960 --> 02:07:01.960
واسه اینکه خیلی عوضی م.

817
02:07:05.360 --> 02:07:07.120
فکر کنم کاریش نمیشه کرد.

818
02:07:15.320 --> 02:07:17.480
من می دونم که تو جاسوس نیستی، اش.

819
02:07:22.680 --> 02:07:24.680
چرا این کار رو می کنی؟

820
02:07:26.200 --> 02:07:28.200
چرا بقیه رو از خودت می رونی؟

821
02:07:30.840 --> 02:07:32.840
نمی دونم...

822
02:07:35.080 --> 02:07:37.080
شاید من...

823
02:07:39.320 --> 02:07:40.480
شاید می ترسم.

824
02:08:16.640 --> 02:08:19.960
«دنیای مشترک»

825
02:08:30.240 --> 02:08:32.200
یه خبرایی رسیده.

826
02:08:32.280 --> 02:08:33.920
شبکه خبری رو روشن کنید.

827
02:08:41.040 --> 02:08:45.440
«ذخایر طلای جدید بسیار کم است»

828
02:08:56.760 --> 02:08:58.680
تو این کار رو کردی.

829
02:08:58.760 --> 02:09:00.760
تو این اطلاعات رو به بقیه دادی.

830
02:09:01.440 --> 02:09:04.200
مدیر فرانکلین
...در همین حین که ما،

831
02:09:04.280 --> 02:09:06.600
منتظر نتیجه این مثلاً انتخاباتمون هستیم...

832
02:09:06.680 --> 02:09:07.560
تو داری آشوب درست می کنی.

833
02:09:07.640 --> 02:09:09.920
من دارم چشمای مردم رو باز می کنم،

834
02:09:10.000 --> 02:09:12.200
و مردم هم خواهان اقدام هستن.

835
02:09:12.280 --> 02:09:14.120
می خوای خودت فرمانده و اداره کننده بشی؟

836
02:09:14.520 --> 02:09:15.880
نمی تونی.

837
02:09:16.400 --> 02:09:18.760
تو دانشمند نیستی
.این کار بر خلاف قانون اساسیه،

838
02:09:19.120 --> 02:09:20.600
احتمالاً اینم یه چیز دیگه س...

839
02:09:20.680 --> 02:09:22.480
... که باید تغییرش بدیم.

840
02:10:01.760 --> 02:10:03.760
جاسوس رو پیدا می کنم.

841
02:10:11.560 --> 02:10:12.320
چیه...

842
02:10:12.720 --> 02:10:14.720
چی کار داری می کنی؟

843
02:10:19.320 --> 02:10:20.720
چی شده؟

844
02:10:20.800 --> 02:10:22.360
هی، چی کار داری می کنی
.اونا وسایل منن،

845
02:10:22.440 --> 02:10:23.200
سعی کردم جلوش رو بگیرم...

846
02:10:23.280 --> 02:10:24.200
ولی اون خیلی مصممه.

847
02:10:24.280 --> 02:10:26.280
جاسوس رو پیدا می کنم.

848
02:10:27.160 --> 02:10:28.240
چی مصرف کرده؟

849
02:10:28.320 --> 02:10:29.320
من هیچی مصرف نکردم.

850
02:10:29.400 --> 02:10:31.520
اونا این بلا رو سرم آوردن
.کار اونا بود،

851
02:10:31.600 --> 02:10:32.360
پاشو.

852
02:10:32.440 --> 02:10:33.200
اونا...

853
02:10:33.280 --> 02:10:34.040
پاشو.

854
02:10:34.120 --> 02:10:34.840
بهم مواد تزریق کردن.

855
02:10:34.920 --> 02:10:38.920
بیا، بریم یه آبی به صورتت بزنیم.

856
02:10:46.480 --> 02:10:48.480
من میرم...

857
02:10:48.880 --> 02:10:50.880
برگردم به...

858
02:11:11.680 --> 02:11:13.960
اما، به نظرت آرک با تولا چی کار می کنه؟

859
02:11:14.960 --> 02:11:18.680
مثلاً یه جایی می بندنش
یا بلای بدتری سرش میارن؟

860
02:11:37.320 --> 02:11:39.320
اول، تو رو می کشم.

861
02:11:40.840 --> 02:11:44.120
بعدش خانواده ت رو می کشم.

862
02:11:44.200 --> 02:11:47.000
و بعدش، هر کسی که خانواده ت تا حالا دیده.

863
02:11:47.080 --> 02:11:49.040
خفه خون بگیر!

864
02:11:49.120 --> 02:11:51.120
درسته که تو خائن نیستی،

865
02:11:51.600 --> 02:11:54.480
ولی هنوزم یه عوضی تمام عیار هستی،

866
02:11:54.560 --> 02:11:56.600
و مادر بدی هم هستی!

867
02:12:00.400 --> 02:12:02.400
بعد تو چی هستی؟

868
02:12:03.040 --> 02:12:05.520
تو حتی نتونستی اون کار رو کنی.

869
02:12:05.600 --> 02:12:07.280
فقط باید همین کار رو می کردی.

870
02:12:07.360 --> 02:12:09.360
همین.

871
02:12:10.600 --> 02:12:12.600
اون وقت جنی هنوزم پیش ما بود.

872
02:12:14.120 --> 02:12:16.120
آره، من اشتباهاتی کردم،

873
02:12:17.280 --> 02:12:19.280
ولی بهش زندگی دادم.

874
02:12:20.880 --> 02:12:22.920
قوی بارش آوردم.

875
02:12:24.200 --> 02:12:26.080
مثل یه بازمانده.

876
02:12:28.320 --> 02:12:30.840
تو چی کار کردی؟

877
02:12:42.360 --> 02:12:44.080
خائن.

878
02:12:44.200 --> 02:12:45.360
اما، داری چی کار می کنی؟

879
02:12:45.480 --> 02:12:47.640
آرکادیا جای خائن ها نیست.

880
02:12:47.760 --> 02:12:49.240
اما، من دروغ گفتم.

881
02:12:49.360 --> 02:12:50.480
به خاطر اینکه مادر جنویو رو نجات بدی...

882
02:12:50.520 --> 02:12:51.680
... داری این حرف رو می زنی.

883
02:12:51.800 --> 02:12:54.200
تولا اصلاً نمی خواد من رو کنار جنویو ببینه!

884
02:12:54.320 --> 02:12:56.320
مردن اون واسه منم بهتره!

885
02:12:59.520 --> 02:13:03.520
ببین، اما
.اون جاسوس نیست، قسم می خورم،

886
02:13:04.520 --> 02:13:06.120
پس اگه می خوای بهش شلیک کنی...

887
02:13:06.240 --> 02:13:08.240
برو کنار.

888
02:13:09.080 --> 02:13:10.920
وگرنه جفتتون رو می کشم.

889
02:13:11.040 --> 02:13:12.480
اما.

890
02:13:12.600 --> 02:13:14.960
می دونم بقیه اذیتت کردن،

891
02:13:15.080 --> 02:13:17.720
و بلاهای وحشتناکی سرت آوردن،

892
02:13:17.840 --> 02:13:19.840
ولی اگه به آدمای بی گناه شلیک کنی،

893
02:13:20.760 --> 02:13:22.760
اون وقت تو هم مثل خودشون نمیشی؟

894
02:13:24.760 --> 02:13:26.760
اما؟

895
02:13:27.240 --> 02:13:29.240
تو این شکلی نیستی.

896
02:13:31.120 --> 02:13:33.120
پس اگه ما رو بکشی،

897
02:13:34.160 --> 02:13:35.840
این طور فکر می کنم که اونا برنده شدن.

898
02:14:31.080 --> 02:14:33.120
گذاشتمش تو دستشویی
که تا جایی که می تونه، بالا بیاره.

899
02:14:33.240 --> 02:14:35.120
پس واسه همین می دونستی
چطوری باید ردیاب رو دربیاری؟

900
02:14:35.240 --> 02:14:35.920
چی؟

901
02:14:46.680 --> 02:14:48.680
جاسوس تویی.

902
02:14:49.840 --> 02:14:52.280
حالا دیگه باید شروع به حرف زدن کنی.

903
02:14:52.400 --> 02:14:53.520
نه.

904
02:14:53.640 --> 02:14:54.560
نه، من نیستم.

905
02:14:54.680 --> 02:14:56.400
چرا اون کار رو کردی؟

906
02:14:56.520 --> 02:14:57.200
چرا؟

907
02:14:59.760 --> 02:15:01.760
بهم بگو.

908
02:15:01.880 --> 02:15:03.880
نمی تونیم تو رو هم از دست بدیم.

909
02:15:06.520 --> 02:15:08.520
هنوز نفهمیدی، اش؟

910
02:15:10.200 --> 02:15:12.600
من هیچوقت با شما نبودم.

911
02:15:15.000 --> 02:15:17.000
اه، بچه ها؟

912
02:15:17.960 --> 02:15:19.960
یه چیزی هست که باید ببینید.

913
02:15:31.360 --> 02:15:33.360
مختصاتی که اما داده، اینه!

914
02:15:33.480 --> 02:15:35.200
ما داریم به سمت یه ستاره کشیده میشیم!

915
02:15:35.320 --> 02:15:36.200
جات رو با من عوض کن.

916
02:15:45.640 --> 02:15:46.920
چه خبره؟

917
02:15:47.040 --> 02:15:48.200
هشدار.

918
02:15:48.320 --> 02:15:50.480
سطح بحرانی دما.

919
02:15:50.600 --> 02:15:51.480
هشدار.

920
02:15:51.600 --> 02:15:53.840
سطح بحرانی دما.

921
02:16:01.440 --> 02:16:02.440
چه اتفاقی داره میفته؟

922
02:16:02.560 --> 02:16:04.560
این یه دونه ستاره نیست، دو تاس.

923
02:16:08.160 --> 02:16:08.880
از میدان جاذبه ش خارج میشم،

924
02:16:09.000 --> 02:16:10.840
آخه اصلاً نمی خوام به اون یکی برخورد کنم.

925
02:16:10.960 --> 02:16:12.480
باید موتور آلکوبیر رو فعال کنیم
و یه پرش انجام بدیم.

926
02:16:12.600 --> 02:16:14.440
نه، ما دیگه زیادی به اون دو تا ستاره نزدیک شدیم.

927
02:16:14.560 --> 02:16:15.480
این طوری هر چیزی رو
که دورمون باشه، نابود می کنیم.

928
02:16:15.560 --> 02:16:17.160
اگه آرکادیا اونجا باشه...

929
02:16:17.280 --> 02:16:19.480
مشخصه اما مسیر رو گم کرده.

930
02:16:19.600 --> 02:16:20.320
رسیدیم.

931
02:16:20.440 --> 02:16:22.160
این دروازه آرکادیاس.

932
02:16:22.280 --> 02:16:23.520
آرکادیا بین ستاره دوگانه مخفی شده.

933
02:16:23.640 --> 02:16:25.680
واسه همین دنیای مشترک
اصلاً نمی تونه پیداش کنه.

934
02:16:27.160 --> 02:16:29.080
باید مستقیم بریم سمتش.

935
02:16:29.200 --> 02:16:30.760
بعدش راه ورودی آرکادیا رو پیدا می کنیم.

936
02:16:30.880 --> 02:16:32.880
بریم به سمت یه ستاره؟

937
02:16:33.000 --> 02:16:35.680
به سمت دره جاذبه پرواز کن
.وقتی برسی، احساسش می کنی،

938
02:16:36.680 --> 02:16:37.880
نمی تونم.

939
02:16:38.000 --> 02:16:38.720
روندنش خیلی سخته.

940
02:16:38.840 --> 02:16:40.240
مدام بینشون دارم کشیده میشم.

941
02:16:40.360 --> 02:16:43.480
پدرت با یه سفینه که دو برابر بزرگتر از این بود
.این کار رو انجام داد،

942
02:16:43.600 --> 02:16:44.520
این کار شدنیه.

943
02:16:44.720 --> 02:16:46.000
من نمی خوام بمیرم.

944
02:16:46.120 --> 02:16:48.120
اش، یه پرش انجام بده.

945
02:16:48.800 --> 02:16:52.480
اش، ما رسیدیم
و تو هم آماده ای.

946
02:16:56.160 --> 02:16:58.240
کمربندتون رو محکم ببندید.

947
02:16:58.880 --> 02:16:59.920
خلبانی دستی.

948
02:17:00.000 --> 02:17:00.760
چرا؟

949
02:17:00.840 --> 02:17:02.520
- .کمربندتون رو ببندید -
فعال شد .

950
02:17:17.080 --> 02:17:19.760
چه غلطی داری می کنی، خوک؟

951
02:18:35.480 --> 02:18:37.480
بچه ها، اینجا رو ببینید.

952
02:18:38.760 --> 02:18:40.760
رسوندمتون اینجا.

953
02:18:42.080 --> 02:18:43.480
گفتم که این کار رو می کنم.

954
02:18:56.520 --> 02:18:58.680
دست بجنبون، خبرچین
!ببرمون داخل،

955
02:19:00.000 --> 02:19:01.840
باید جنی رو پیدا کنیم.

956
02:19:07.000 --> 02:19:09.440
اول باید امنیت ورونا رو تضمین کنیم.

957
02:19:13.160 --> 02:19:15.160
خودش بود.

958
02:19:15.480 --> 02:19:16.360
اون جاسوسه؟

959
02:19:16.480 --> 02:19:18.120
کدوم گوری رفته؟

960
02:19:18.240 --> 02:19:18.960
جاسوس.

961
02:19:19.080 --> 02:19:21.200
هشدار
.خروج سفینه فرار،

962
02:19:22.520 --> 02:19:24.280
نباید بذاریم فرار کنه.

963
02:19:27.880 --> 02:19:29.880
دیگه خیلی دیره.

964
02:19:30.800 --> 02:19:31.640
اون رفته.

965
02:19:39.880 --> 02:19:42.160
به ما خیانت شده بود.

966
02:19:42.280 --> 02:19:46.800
نه تنها توسط شورشی ها
...که آرزوی نابودی ما رو دارن،

967
02:19:46.920 --> 02:19:48.600
بلکه توسط فرمانده ما...

968
02:19:48.720 --> 02:19:51.480
که مشکلات رو نادیده گرفت...
و اجازه داد ضعیف بشیم.

969
02:19:52.840 --> 02:19:54.760
ولی ما، مردم،

970
02:19:54.880 --> 02:19:57.360
کنترل دنیای مشترک خودمون رو
دوباره به دست گرفتیم...

971
02:19:57.480 --> 02:19:59.840
و اون رو با هم، در جهت منفعت همه،

972
02:19:59.960 --> 02:20:01.960
به مسیرش برمی گردونیم.

973
02:20:02.600 --> 02:20:04.120
ما عهد می بندیم...

974
02:20:04.240 --> 02:20:06.320
که منابع جدید طلای جدید رو پیدا کنیم،

975
02:20:07.440 --> 02:20:11.000
و هر کسی که آزادی ما رو تهدید کنه
.از بین می بریم،

976
02:20:15.400 --> 02:20:16.360
خسته نباشید، قربان.

977
02:20:16.480 --> 02:20:18.400
باید راه بیفتیم.

978
02:20:23.320 --> 02:20:24.040
لعنتی.

979
02:20:24.040 --> 02:20:24.600
«مخابره ورودی»
لعنتی.

980
02:20:24.600 --> 02:20:24.720
«مخابره ورودی»

981
02:20:24.720 --> 02:20:25.560
سفینه ناشناس
«مخابره ورودی».

982
02:20:25.560 --> 02:20:25.640
«مخابره ورودی»

983
02:20:25.640 --> 02:20:26.240
خودت رو معرفی کن
«مخابره ورودی».

984
02:20:26.240 --> 02:20:26.920
خودت رو معرفی کن.

985
02:20:27.040 --> 02:20:28.760
ای بابا، این دیگه چیه؟

986
02:20:28.880 --> 02:20:29.920
ما می خوایم یه سفینه دنیای مشترک رو...

987
02:20:30.040 --> 02:20:31.960
روی پایگاه آرک فرود بیاریم
نظر خودت چیه؟،

988
02:20:38.680 --> 02:20:40.640
اسم من اش هارپره،

989
02:20:40.760 --> 02:20:42.280
دختر یان هارپر،

990
02:20:42.400 --> 02:20:45.280
ما پناهنده هایی از دنیای مشترک هستیم
و انتظار داریم که آرک ما رو تحت حمایت خودش قرار بده.

991
02:20:45.400 --> 02:20:47.400
دکتر اما گریوز هم همراه ماست.

992
02:20:49.520 --> 02:20:51.520
به خونه خوش اومدی، اش.

993
02:20:51.920 --> 02:20:54.560
سر جاتون بمونید
.میایم دنبالتون،

994
02:20:57.840 --> 02:21:01.880
ما تو شهرهای شانگهای
...آکرا و لاپاز، نیروهای مقاومت داریم،

995
02:21:02.000 --> 02:21:03.440
فرمانده هارپر!

996
02:21:03.560 --> 02:21:05.520
من اطلاعاتی درباره اما گریوز دارم.

997
02:21:10.960 --> 02:21:14.280
مختصات دقیق هملاک تا 30 دقیقه پیش رو داریم.

998
02:21:17.800 --> 02:21:19.400
از کجا می دونی؟

999
02:21:23.240 --> 02:21:25.240
من یکی از افراد داخل سفینه رو به کار گرفتم.

1000
02:21:26.760 --> 02:21:27.560
یه جاسوس.

1001
02:21:30.720 --> 02:21:32.040
اکو نانتو-رز.

1002
02:21:43.240 --> 02:21:45.440
بهت که گفتم برنامه ای واسه ما دارن.

1003
02:21:58.280 --> 02:21:59.040
بالاخره.

1004
02:22:01.680 --> 02:22:02.400
به خونه برگشتم.

