
1
00:00:03.120 --> 00:00:05.520
زنبور ملکه به اندازه کلونی خودش قدرتمنده.

2
00:00:05.640 --> 00:00:06.800
ممکنه ضعیف بشه.

3
00:00:06.920 --> 00:00:07.880
دیگه مواد مخدر نمی خوام.

4
00:00:08.000 --> 00:00:10.400
جدی؟ واقعاً فکر کردی به همین راحتی...

5
00:00:10.520 --> 00:00:11.640
می تونی از دست این عادتت خلاص بشی؟

6
00:00:11.760 --> 00:00:14.240
مجبورم
و تو هم باید این اجازه رو بهم بدی..

7
00:00:15.440 --> 00:00:17.440
من چی کار کردم؟

8
00:00:17.920 --> 00:00:19.920
من یه هیولام!

9
00:00:20.720 --> 00:00:23.440
عملیات اسکاو، موفقیت چشم گیری داشت.

10
00:00:23.560 --> 00:00:25.840
اولویت ما برگردوندن اما گریوز بود...

11
00:00:25.960 --> 00:00:27.240
که انجام شد....

12
00:00:27.360 --> 00:00:29.960
واقعاً فکر کردی اگه مختصات آرکادیا رو داشتم...

13
00:00:30.080 --> 00:00:32.080
به تو می دادمش؟

14
00:00:48.320 --> 00:00:50.640
«سیاره کلپ»

15
00:00:56.680 --> 00:01:02.200
«هتل کلپ»

16
00:01:02.400 --> 00:01:04.400
خبرچین، این کار وقت تلف کردنه.

17
00:01:04.840 --> 00:01:05.720
نه، روالش همینه.

18
00:01:05.840 --> 00:01:08.400
باید یه راهی پیدا کنیم
که وارد اونجا بشیم.

19
00:01:10.880 --> 00:01:12.880
نمی دونم.

20
00:01:15.040 --> 00:01:17.040
مطمئنی اما اونجاست؟

21
00:01:20.560 --> 00:01:22.240
سفینه ها تمام روز
در حال رفت و آمد به اونجا بودن،

22
00:01:22.360 --> 00:01:23.440
بعید می دونم اونجا صرفاً یه دکل حفاری ساده باشه.

23
00:01:25.280 --> 00:01:26.520
نفوذ به پایگاه جهان مشترک...

24
00:01:26.640 --> 00:01:29.040
که وسط دریاس...
چه کار ساده ای،.

25
00:01:29.160 --> 00:01:30.600
دیوونگیه.

26
00:01:30.920 --> 00:01:32.160
برگردوندن اما، تنها راهتون...

27
00:01:32.400 --> 00:01:33.560
واسه رفتن به آرکادیاس....

28
00:01:35.840 --> 00:01:39.320
خب، گمونم یه راه دیگه
واسه رفتن به آرکادیا پیدا کردم.

29
00:01:40.560 --> 00:01:41.880
پوکر.

30
00:01:41.960 --> 00:01:43.160
منظورت چیه؟

31
00:01:43.240 --> 00:01:45.600
امشب یه بازی قراره برگزار بشه.

32
00:01:46.200 --> 00:01:47.400
خیلی محرمانه.

33
00:01:47.520 --> 00:01:49.200
یه جایزه بزرگ هم داره.

34
00:01:49.320 --> 00:01:50.600
مختصات.

35
00:01:50.720 --> 00:01:52.600
صد درصد قانونی.

36
00:01:52.720 --> 00:01:54.240
پس بریم تو کارش.

37
00:01:54.360 --> 00:01:56.200
مشکلمون حل شد.

38
00:01:56.320 --> 00:01:58.320
جادوگر هم می تونه از خودش مراقبت کنه.

39
00:02:14.680 --> 00:02:18.240
هفده سال زحمت کشیدم
تا این دستگاه رو کامل کنم.

40
00:02:18.360 --> 00:02:20.520
خیلی از همکارام گفتن فایده ای نداره،

41
00:02:20.880 --> 00:02:24.800
گفتن ما حتی نمی تونیم
توانایی های اون زن رو درک کنیم،

42
00:02:24.880 --> 00:02:26.880
چه برسه به تکثیر کردنش.

43
00:02:27.360 --> 00:02:29.360
ولی من باور داشتم.

44
00:02:31.360 --> 00:02:34.160
این دستگاه کار می کنه؟

45
00:02:34.280 --> 00:02:35.280
آره.

46
00:02:35.400 --> 00:02:40.400
تا چند ساعت دیگه
مختصات آرکادیا رو می تونیم دربیاریم.

47
00:02:55.400 --> 00:03:05.400
«فیلم با زیرنویس در سایت هکس دانلود»
«مترجم: «علی اقبالی

48
00:03:35.120 --> 00:03:36.600
اسمش لودو مریکه.

49
00:03:36.680 --> 00:03:37.800
به نظر می رسه عضو سابق آرکه.

50
00:03:37.880 --> 00:03:39.880
هر دو طرف می خواستنش.

51
00:03:41.320 --> 00:03:43.160
همتون ریاکارید.

52
00:03:43.240 --> 00:03:44.560
واقعاً؟

53
00:03:45.160 --> 00:03:47.160
آره.

54
00:03:47.160 --> 00:03:49.360
می دونم که گند زدم.

55
00:03:49.640 --> 00:03:53.080
ولی می تونستیم اما رو نجات بدیم
کار درست همینه،.

56
00:03:53.480 --> 00:03:55.080
کار درست؟

57
00:03:55.200 --> 00:03:58.280
فکر کردی داری با کی حرف می زنی؟

58
00:03:59.400 --> 00:04:01.280
باشه.

59
00:04:01.360 --> 00:04:03.360
خودم تنهایی انجامش میدم.

60
00:04:13.920 --> 00:04:15.880
آره، معلومه که می تونیم از قایق استفاده کنیم.

61
00:04:16.000 --> 00:04:17.040
یعنی می تونیم بذاریم...

62
00:04:17.120 --> 00:04:18.480
از 30 کیلومتری ببینن که ما داریم میایم....

63
00:04:18.680 --> 00:04:19.400
ما؟

64
00:04:19.720 --> 00:04:21.800
اون قطار مستقیم به پایگاه میره.

65
00:04:21.920 --> 00:04:24.200
گمونم می تونیم سوارش بشیم.

66
00:04:29.320 --> 00:04:30.400
ممنونم.

67
00:04:30.480 --> 00:04:31.600
آره، باشه.

68
00:04:31.680 --> 00:04:33.680
یالا بیا.

69
00:04:47.440 --> 00:04:50.360
من واقعاً حالم بهتره.

70
00:04:51.680 --> 00:04:53.080
مامان بهمون گفته این کار رو نکنیم.

71
00:04:53.120 --> 00:04:56.640
می دونم، می دونم، جنویو
عزیزم، جنویو دوست داشتنی،.

72
00:04:58.280 --> 00:04:59.960
لطفاً...

73
00:05:00.040 --> 00:05:01.680
در رو باز کن.

74
00:05:01.760 --> 00:05:03.360
بیا اینجا.

75
00:05:03.440 --> 00:05:04.880
درو!

76
00:05:04.960 --> 00:05:06.440
همه چیز مرتبه؟

77
00:05:06.520 --> 00:05:10.760
ببین، من فقط، من
من یه چیزی می خوام،،

78
00:05:13.440 --> 00:05:15.240
می خوام یه کم
یه کم دردم رو آروم کنم،.

79
00:05:15.320 --> 00:05:17.320
کندی، تو می تونی از پسش بربیای.

80
00:05:17.960 --> 00:05:20.040
به خاطر مادرت می تونی از پسش بربیای.

81
00:05:20.120 --> 00:05:22.120
اه!

82
00:05:24.520 --> 00:05:26.680
بیا بریم
کمکی از دستمون برنمیاد،.

83
00:05:28.960 --> 00:05:33.960
نه!

84
00:05:37.320 --> 00:05:39.320
می دونی، این سیاره، کلپ،

85
00:05:40.320 --> 00:05:42.320
قبلاً بهش سیاره تعطیلات می گفتن.

86
00:05:42.840 --> 00:05:46.560
می دونی، آخه نمایشگاه و بازی و این جور چیزا داره.

87
00:05:46.640 --> 00:05:50.320
داشتم فکر می کردم چطوره
بریم و یه گشتی بزنیم؟

88
00:05:51.720 --> 00:05:53.720
فقط خودم و خودت.

89
00:05:55.920 --> 00:05:58.080
مثل یه قرار؟

90
00:05:58.160 --> 00:05:59.360
آره.

91
00:05:59.440 --> 00:06:01.440
مثل یه قرار.

92
00:06:08.240 --> 00:06:11.480
فقط باید باهاش همراه بشی.

93
00:06:12.480 --> 00:06:14.680
♪ اوه، وقتی میای خونه ♪

94
00:06:14.800 --> 00:06:17.040
♪ دوست داری من رو ببینی؟ ♪

95
00:06:17.160 --> 00:06:21.120
♪ اوضاع دیگه مثل قبل نیست، عزیزم ♪

96
00:06:21.240 --> 00:06:24.480
♪ ولی باورم نمیشه تنها دلیلت همینه ♪

97
00:06:24.600 --> 00:06:25.280
جنویو؟

98
00:06:25.400 --> 00:06:26.120
کدوم گوری هستی؟

99
00:06:26.240 --> 00:06:28.040
مامان؟

100
00:06:28.160 --> 00:06:28.880
مامان؟

101
00:06:29.000 --> 00:06:29.960
جنویو.

102
00:06:30.080 --> 00:06:30.800
ببخشید، من...

103
00:06:30.920 --> 00:06:33.080
تو هتل بهت نیاز دارم.

104
00:06:33.200 --> 00:06:35.200
سریع بیا پیشم، همین الان!

105
00:06:42.000 --> 00:06:44.120
باید برم.

106
00:06:44.240 --> 00:06:46.240
باشه.

107
00:06:57.520 --> 00:06:59.520
بیا.

108
00:08:11.120 --> 00:08:13.720
- !خب، کافی نیست -
قربان، بقیه ناوگان ...

109
00:08:13.840 --> 00:08:15.720
در حال آماده شدن برای حمله به آرکادیا هستن....

110
00:08:15.840 --> 00:08:17.480
شاید بهتره به رئیس توضیح بدید.

111
00:08:17.600 --> 00:08:18.920
آره، خیلی خب.

112
00:08:19.040 --> 00:08:21.040
مرخصی.

113
00:08:31.120 --> 00:08:33.120
حالا دیگه چیه؟

114
00:08:55.800 --> 00:08:57.520
اونا باهات چی کار کردن؟

115
00:08:57.640 --> 00:08:58.480
چیزی نیست، مامان.

116
00:08:58.600 --> 00:08:59.320
من خوبم.

117
00:08:59.440 --> 00:09:00.480
تو اینجا چی کار می کنی؟

118
00:09:00.600 --> 00:09:02.600
چطوری فرار کردی؟

119
00:09:05.720 --> 00:09:07.720
من بابا رو دیدم.

120
00:09:17.560 --> 00:09:19.560
تو می دونستی.

121
00:09:20.680 --> 00:09:22.680
حق با اون بود.

122
00:09:23.680 --> 00:09:24.680
تو به من دروغ گفتی...

123
00:09:24.800 --> 00:09:25.720
اش...

124
00:09:25.840 --> 00:09:27.840
هفده سال، مامان.

125
00:09:29.120 --> 00:09:31.640
من فکر می کردم بابا مُرده!

126
00:09:31.760 --> 00:09:33.000
فکر می کردم آرک اون رو کشته!

127
00:09:33.120 --> 00:09:34.440
من داشتم سعی می کردم ازت محافظت کنم.

128
00:09:34.560 --> 00:09:37.240
تو کاری کردی باورم بشه
اون یه قهرمان جنگی بوده!

129
00:09:37.360 --> 00:09:39.360
چاره ای نداشتم!

130
00:09:39.800 --> 00:09:41.600
تو که می دونی چه بلایی
سر خانواده های خائن ها میاد.

131
00:09:41.720 --> 00:09:43.400
نه!

132
00:09:43.520 --> 00:09:46.520
نه، تو انتخاب من رو ازم گرفتی.

133
00:09:46.640 --> 00:09:47.920
انتخاب اینکه پدرم رو بشناسم!

134
00:09:48.040 --> 00:09:50.040
اون ما رو ول کرد، اش!

135
00:09:52.120 --> 00:09:53.320
اون از پیش ما رفت.

136
00:09:53.440 --> 00:09:54.960
اون حتی یک بار هم باهات تماس نگرفت، اش.

137
00:09:55.080 --> 00:09:57.080
نه حتی یک بار.

138
00:10:00.360 --> 00:10:02.360
من هیچوقت نمی خواستم تو بدونی.

139
00:10:04.080 --> 00:10:05.920
من هیچوقت نمی خواستم تو چنین دردی رو احساس کنی.

140
00:10:06.040 --> 00:10:08.480
می خواستم پدری رو یادت بمونه که عاشقت بود.

141
00:10:10.640 --> 00:10:12.040
چرا اون ما رو ول کرد؟

142
00:10:12.160 --> 00:10:14.160
اون آرک رو انتخاب کرد.

143
00:10:14.280 --> 00:10:16.280
اون زن رو انتخاب کرد.

144
00:10:18.240 --> 00:10:19.480
اِما؟

145
00:10:19.600 --> 00:10:21.600
اون زن سر پدرت رو با دروغ پر کرد.

146
00:10:25.360 --> 00:10:27.360
اون اینجاست؟

147
00:10:30.240 --> 00:10:33.760
تو نمی دونستی من اینجام، مگه نه؟

148
00:10:33.880 --> 00:10:35.880
دنبال اون اومدی.

149
00:11:21.160 --> 00:11:23.960
من واست یه هدیه آوردم.

150
00:11:26.320 --> 00:11:28.320
بخور.

151
00:11:30.080 --> 00:11:32.200
باید قوت بگیری.

152
00:11:32.320 --> 00:11:34.320
قدرت من.

153
00:11:36.000 --> 00:11:38.000
تو رو می ترسونه.

154
00:11:40.680 --> 00:11:42.680
باید هم بترسونه.

155
00:12:00.480 --> 00:12:05.480
ایست!

156
00:12:09.560 --> 00:12:11.560
مامان، اما اون چیزی که فکر می کنی نیست.

157
00:12:12.120 --> 00:12:14.120
اون یه تروریست نیست.

158
00:12:14.880 --> 00:12:18.560
من دیدم که دنیای مشترک
چه بلایی سر آدمایی که جلوش بایستن، میاره.

159
00:12:20.240 --> 00:12:22.240
داری مثل پدرت حرف می زنی.

160
00:12:24.440 --> 00:12:25.720
اون زن، ذهن پدرت رو مسموم کرد.

161
00:12:25.840 --> 00:12:27.600
اما گریوز.

162
00:12:27.720 --> 00:12:29.720
کاری کرد به تمام چیزایی که باور داشت...

163
00:12:30.120 --> 00:12:32.120
به تمام چیزایی که باور داشتیم، شک کنه.

164
00:12:36.800 --> 00:12:38.360
دیگه دروغ نمیگم.

165
00:12:38.480 --> 00:12:40.600
تو لایق دونستن حقیقت هستی.

166
00:12:40.720 --> 00:12:42.720
تمام حقیقت.

167
00:12:48.160 --> 00:12:49.520
باید ببینیم چی می تونیم وسط بذاریم.

168
00:12:49.640 --> 00:12:50.640
می تونیم هملاک رو بذاریم وسط.

169
00:12:50.760 --> 00:12:52.320
خفه خون بگیر، دزد.

170
00:12:52.440 --> 00:12:55.080
گوش کن، من پوکر بلدم.

171
00:12:55.200 --> 00:12:59.120
حتی اگه پولش رو داشتم
نیازی نبود بازی کنم،.

172
00:12:59.240 --> 00:13:00.280
فقط باید یه فرصت گیر بیارم...

173
00:13:00.400 --> 00:13:02.400
که جنویو رو سراغش بفرستم....

174
00:13:05.040 --> 00:13:06.000
شاید بهتره واسه یه بارم که شده...

175
00:13:06.120 --> 00:13:08.240
قتل عام رو بذاری به عنوان نقشه دومت، ها؟

176
00:13:08.360 --> 00:13:10.040
همینه.

177
00:13:10.160 --> 00:13:13.640
می خواد بره دستشویی
و مواد مخدر مصرف کنه، درست سر ساعت.

178
00:13:13.720 --> 00:13:15.720
خیلی خب، آماده باش.

179
00:13:17.040 --> 00:13:19.040
شاید حق با اکوئه.

180
00:13:19.440 --> 00:13:21.640
مغز دخترم رو شست وشو دادی، دزد؟

181
00:13:23.480 --> 00:13:25.480
اصلاً می دونی چیه؟

182
00:13:25.560 --> 00:13:27.280
من نیازی به شما ندارم.

183
00:13:27.360 --> 00:13:29.360
میرم کار خودم رو می کنم.

184
00:13:58.040 --> 00:14:00.040
مختصات رو بده.

185
00:14:03.520 --> 00:14:06.600
مجبورت می کنم و حتماً هم دردت می گیره.

186
00:14:07.840 --> 00:14:10.160
تو که به هر حال من رو می کشی.

187
00:14:10.240 --> 00:14:12.240
هیولای لعنتی!

188
00:15:05.240 --> 00:15:08.640
درو، حالم خوب نیست.

189
00:15:08.720 --> 00:15:10.040
کندی؟

190
00:15:10.120 --> 00:15:11.000
کندی؟

191
00:15:11.080 --> 00:15:13.080
کندی!

192
00:15:18.000 --> 00:15:19.600
کندی؟

193
00:15:19.680 --> 00:15:21.680
کندی، صدای من رو می شنوی؟

194
00:15:22.560 --> 00:15:24.360
بلندم کن.

195
00:15:24.440 --> 00:15:26.120
باشه، باشه، پاشو.

196
00:15:26.200 --> 00:15:28.200
خیلی خب.

197
00:15:42.040 --> 00:15:44.040
لعنت بهش.

198
00:15:48.320 --> 00:15:50.320
من تو رو می شناسم.

199
00:15:51.040 --> 00:15:53.640
خب، گاهی اوقات یکی رو می بینی
که واست آشنا می زنه، مگه نه؟

200
00:15:53.720 --> 00:15:56.800
انگار یه جور ارتباط غیرقابل انکار وجود داره.

201
00:15:58.320 --> 00:16:00.400
من عکس تو رو دیدم.

202
00:16:00.480 --> 00:16:02.920
تو همونی که با زندانی های فراری همراه شدی.

203
00:16:03.760 --> 00:16:05.800
نمی دونم درباره چی داری حرف می زنی، خانم.

204
00:16:05.880 --> 00:16:07.880
گمونم قیافه م شبیه یکی از اوناس.

205
00:16:10.320 --> 00:16:12.440
آروم باش.

206
00:16:12.520 --> 00:16:14.520
من یه پیشنهاد واست دارم.

207
00:16:21.480 --> 00:16:23.480
اونا دارن چی کار می کنن؟

208
00:16:24.560 --> 00:16:26.560
اون چاره ای واسه ما نذاشت، اش.

209
00:16:27.880 --> 00:16:30.560
وقتی اما داره تو بُعدهای مختلف
سیاره هایی با طلای جدید رو مکان یابی می کنه،

210
00:16:30.640 --> 00:16:33.200
این دستگاه بهمون اجازه میده
که اون رو دنبال کنیم.

211
00:16:36.280 --> 00:16:38.360
سیاره هایی مثل آرکادیا.

212
00:16:38.440 --> 00:16:40.280
آرکادیا؟

213
00:16:40.360 --> 00:16:41.640
نه، این درست نیست.

214
00:16:41.720 --> 00:16:42.920
گوش کن!

215
00:16:43.000 --> 00:16:45.000
طلای جدید داره تموم میشه.

216
00:16:45.760 --> 00:16:48.360
این موهبت باورنکردنی به اما داده شده بود،

217
00:16:48.440 --> 00:16:51.640
قدرت نجات دنیا
و اون دورش انداخت،.

218
00:16:53.480 --> 00:16:56.920
اون ما رو مجبور کرد
که تمام منابع این کهکشان رو تخلیه کنیم.

219
00:16:57.000 --> 00:16:59.160
گناهش هم گردن خودشه.

220
00:17:00.080 --> 00:17:02.840
سیاره زمین باید اول بهش برسه،

221
00:17:04.440 --> 00:17:06.520
مهم نیست چه چیزی باید این وسط قربانی بشه.

222
00:17:08.280 --> 00:17:11.520
اینجا خونه ماست
این وظیفه ماست،.

223
00:17:15.480 --> 00:17:17.480
می دونم که تو هم به این قضیه باور داری.

224
00:17:21.320 --> 00:17:23.320
راست میگی.

225
00:17:24.800 --> 00:17:26.800
اینجا خونه ماست.

226
00:17:28.120 --> 00:17:30.120
چاره دیگه ای نداریم.

227
00:17:32.600 --> 00:17:33.960
اوه، اش.

228
00:17:36.520 --> 00:17:38.520
دلم تنگ شده بود.

229
00:17:39.160 --> 00:17:41.160
دلم واسه اوضاع سابق تنگ شده بود.

230
00:17:42.560 --> 00:17:44.560
زمین اولویت اوله.

231
00:17:45.200 --> 00:17:47.200
زمین اولویت اوله.

232
00:17:56.400 --> 00:17:58.400
جنویو؟

233
00:17:58.880 --> 00:18:03.360
حالت خوبه؟

234
00:18:03.440 --> 00:18:06.040
گوش کن، من تو مراقبت از کندی گند زدم.

235
00:18:12.840 --> 00:18:16.400
من نمی خوام یه هیولا باشم.

236
00:18:17.960 --> 00:18:19.360
تو هیولا نیستی، جنویو.

237
00:18:19.440 --> 00:18:20.840
نمی خوام حتی یه شب دیگه رو...

238
00:18:20.920 --> 00:18:22.000
با پاک کردن خون از بدنم بگذرونم.

239
00:18:22.080 --> 00:18:25.080
فقط، فقط می خوام عادی باشم.

240
00:18:25.160 --> 00:18:27.160
می تونیم باشیم.

241
00:18:27.760 --> 00:18:30.000
جنویو، کجایی؟

242
00:18:35.960 --> 00:18:37.960
معذرت می خوای؟

243
00:18:40.400 --> 00:18:43.400
معذرت خواهیت به چه درد من می خوره؟

244
00:18:43.480 --> 00:18:45.480
هان؟

245
00:18:46.080 --> 00:18:49.680
حالا چطور باید اون مختصات رو گیر بیاریم؟

246
00:18:49.760 --> 00:18:51.760
شاید بتونم تو این قضیه کمکتون کنم.

247
00:18:54.120 --> 00:18:56.120
فکر کردم عصبانی شدی.

248
00:18:57.960 --> 00:18:59.960
خب، الان اوضاع از این قراره.

249
00:19:00.040 --> 00:19:01.920
تو یه سفینه داری که می تونه ما رو به آرکادیا ببره.

250
00:19:02.000 --> 00:19:02.720
من ندارم.

251
00:19:02.800 --> 00:19:05.880
هرچند، من یه چیزی دارم
که تو نداری، تولا.

252
00:19:05.960 --> 00:19:07.600
یه دعوت نامه.

253
00:19:07.680 --> 00:19:09.360
میزدار دنبال یه راهی واسه رفتن به آرکادیاس،

254
00:19:09.440 --> 00:19:12.240
واسه همین پیشنهاد یه صندلی تو بازی رو داد
بدون اینکه چیزی بذاریم وسط،.

255
00:19:13.120 --> 00:19:15.160
فقط یه کم تقلب به سبک قدیمی نیازه.

256
00:19:20.080 --> 00:19:22.080
بگو ببینم چی میگی.

257
00:19:23.360 --> 00:19:24.480
اسم میزدار، مایاست.

258
00:19:24.560 --> 00:19:25.920
تو تا حالا پوکر بازی کردی؟

259
00:19:26.000 --> 00:19:27.680
خودت چی فکر می کنی؟

260
00:19:37.240 --> 00:19:39.240
اون هیچوقت نمی ذاره ما با هم باشیم.

261
00:19:39.960 --> 00:19:41.960
هیچوقت.

262
00:19:43.920 --> 00:19:44.960
وقتی مامان رفت واسه بازی،

263
00:19:45.040 --> 00:19:46.920
ما از اینجا میریم.

264
00:19:47.000 --> 00:19:48.040
فرار می کنیم.

265
00:19:48.120 --> 00:19:50.120
باشه.

266
00:19:54.960 --> 00:19:56.960
آفرین، دخترم.

267
00:19:59.840 --> 00:20:01.840
آماده ای؟

268
00:20:11.960 --> 00:20:13.920
دستتون رو بکشید!

269
00:20:14.040 --> 00:20:16.560
من هیچی بهتون نمیگم، زباله ها!

270
00:20:16.680 --> 00:20:18.680
ولم کنید!

271
00:20:28.080 --> 00:20:31.800
♪ این جزیره داره سرد میشه ♪

272
00:20:38.160 --> 00:20:40.560
♪ ما خیلی جوون بودیم ♪

273
00:20:40.680 --> 00:20:42.680
کمکی از دستم برمیاد؟

274
00:20:43.840 --> 00:20:47.200
نه، داشتم، داشتم می رفتم.

275
00:20:48.080 --> 00:20:53.080
♪ یا کسی مثل تو ♪

276
00:20:54.240 --> 00:20:56.520
♪ ما خداحافظی کردیم ♪

277
00:20:56.720 --> 00:20:58.640
نمی فهمم چرا من نباید پشت میز بشینم.

278
00:20:58.720 --> 00:20:59.640
حتی با وجود اینکه مایا کمکمون می کنه،

279
00:20:59.760 --> 00:21:00.960
بازم باید قانع کننده به نظر برسی.

280
00:21:01.080 --> 00:21:02.280
سفینه منه، خودم دستور میدم.

281
00:21:02.400 --> 00:21:04.600
من دارم میگم تو این بازی واردم.

282
00:21:04.720 --> 00:21:05.600
خب، حالا هم تو خفه خون گرفتن...

283
00:21:05.720 --> 00:21:08.160
و انجام دادن هر کاری که بهت میگم، ماهر میشی....

284
00:21:10.080 --> 00:21:11.400
اوه، خانم ولنتاین!

285
00:21:11.520 --> 00:21:13.920
باعث افتخاره که بالاخره شما رو می بینم.

286
00:21:14.040 --> 00:21:16.280
از این طرف لطفاً.

287
00:21:16.400 --> 00:21:21.160
♪ حالا داری دنبال من می گردی ♪

288
00:21:21.280 --> 00:21:24.280
♪ یا هر کسی شبیه من ♪

289
00:21:33.080 --> 00:21:34.760
بالاخره، اون آخرین نفره؟

290
00:21:34.880 --> 00:21:35.720
بله، آقای مریک.

291
00:21:35.840 --> 00:21:37.560
ایشون اوری ولنتاین هستن.

292
00:21:37.680 --> 00:21:39.280
فکر کردم مرد هستید.

293
00:21:39.400 --> 00:21:41.920
اه، ببخشید که نا امیدتون کردم.

294
00:21:42.040 --> 00:21:45.040
همین که اعتبارنامه تون بررسی بشه
فرق خاصی واسه من نداره،.

295
00:21:45.160 --> 00:21:45.440
ایشون شوهر شما هستن؟

296
00:21:45.720 --> 00:21:47.320
پیشخدمت منه.

297
00:21:47.440 --> 00:21:49.720
در واقع، اون لاله.

298
00:21:49.840 --> 00:21:51.840
اونم از بدو تولد.

299
00:21:52.160 --> 00:21:53.760
خیلی غم انگیزه.

300
00:21:53.880 --> 00:21:55.880
اوری ولنتاین،

301
00:21:58.600 --> 00:22:02.040
از دیدنت خیلی خوشحالم.

302
00:22:12.560 --> 00:22:14.560
دو دقیقه وقت داری.

303
00:22:20.800 --> 00:22:22.800
معذرت می خوام.

304
00:22:28.440 --> 00:22:31.080
این چیزا چیه پوشیدی؟

305
00:22:33.040 --> 00:22:34.840
واسه اونا داری کار می کنی؟

306
00:22:34.960 --> 00:22:37.680
تو رو خدا بهم بگو
این کارا رو داری واسه اونا می کنی.

307
00:22:43.560 --> 00:22:45.560
من واقعاً متأسفم، ورونا.

308
00:22:47.880 --> 00:22:48.600
نه.

309
00:22:48.720 --> 00:22:51.080
نه، نه، نه، تو این طور نیستی.

310
00:22:51.200 --> 00:22:53.200
الان تو سیاره والدیویان زمستونه.

311
00:22:53.960 --> 00:22:55.960
باید چیز دیگه ای بپوشی.

312
00:22:57.040 --> 00:23:00.120
به زودی سفینه حمل زندانی ها میاد
و تو رو با خودش می بره.

313
00:23:00.240 --> 00:23:02.240
فقط این کت رو بپوش،

314
00:23:03.560 --> 00:23:05.560
و سرت رو پایین بنداز.

315
00:23:07.320 --> 00:23:09.320
راه فراری نداری.

316
00:23:11.040 --> 00:23:17.240
پس این خوک کوچولو
بالاخره به خونه ش رسید.

317
00:23:51.920 --> 00:23:53.920
دنبال مواد می گردی، عزیزم؟

318
00:23:57.920 --> 00:23:59.920
من پول ندارم.

319
00:24:01.000 --> 00:24:03.000
نگران نباش، اشکالی نداره.

320
00:24:06.440 --> 00:24:08.440
دلال اسلحه ای، مگه نه؟

321
00:24:08.880 --> 00:24:10.880
کار و کاسبی چطوره؟

322
00:24:11.600 --> 00:24:12.880
عالی.

323
00:24:13.000 --> 00:24:15.000
مطمئنم همین طوره.

324
00:24:15.560 --> 00:24:19.240
می دونی، تو واقعاً من رو
یاد یکی از آشناهام میندازی.

325
00:24:20.400 --> 00:24:23.000
البته، اون دوستی که میگم، به هیچ وجه...

326
00:24:23.120 --> 00:24:25.160
زیرکی شما رو تو تجارت نداره....

327
00:24:27.320 --> 00:24:29.440
اسم اون سازنده اسلحه...

328
00:24:29.560 --> 00:24:31.560
که دستگیرش کردی، چی بود؟...

329
00:24:32.920 --> 00:24:36.800
ما نیومدیم اینجا
که درباره کار حرف بزنیم، مگه نه؟

330
00:24:39.920 --> 00:24:43.200
شاید من و تو بعداً بتونیم
یه جایی بشینیم و حرف بزنیم، مگه نه؟

331
00:24:44.320 --> 00:24:47.040
اگه اجازه بدی، باید به کارم برسم.

332
00:24:47.160 --> 00:24:49.760
خب، به نظرم که جالبه، عزیزم،

333
00:24:51.600 --> 00:24:55.480
ولی من واقعاً دوست ندارم باهات تو این کار شریک بشم.

334
00:24:57.240 --> 00:25:01.200
آقای مریک، گمونم یه دغل باز بین ماست.

335
00:25:02.280 --> 00:25:03.200
آشغال عوضی!

336
00:25:03.320 --> 00:25:05.440
خب، خب، خب، خب، خب.

337
00:25:05.560 --> 00:25:06.960
بیاین همه مون آروم بگیریم، باشه؟

338
00:25:07.080 --> 00:25:08.160
شما دو تا کی هستید؟

339
00:25:08.280 --> 00:25:10.040
- .تولا کویک -
مایا، تو بازیکن ها رو بررسی کردی .

340
00:25:10.160 --> 00:25:12.040
نه، امکان نداره
حتماً مدارکشون رو جعل کردن،.

341
00:25:12.160 --> 00:25:13.960
واسم مهم نیست.

342
00:25:14.080 --> 00:25:16.160
از بازی من گم شید بیرون!

343
00:25:17.200 --> 00:25:19.200
الهی واست بمیرم.

344
00:25:19.520 --> 00:25:21.520
از پس همشون برنمیای.

345
00:25:31.680 --> 00:25:32.880
اینم ببرید بیرون.

346
00:25:33.000 --> 00:25:35.000
چی، نه!

347
00:25:40.760 --> 00:25:42.680
تولا، ببین
اون طور که به نظر می رسه، نیست،.

348
00:25:42.800 --> 00:25:43.520
جدی میگم!

349
00:25:43.640 --> 00:25:46.480
تولا، روز سختی داشتیم
بیا فعلاً استراحت کنیم، باشه؟،

350
00:25:50.120 --> 00:25:52.120
درو و من،

351
00:25:56.520 --> 00:25:58.520
می خوایم با هم از اینجا بریم.

352
00:26:05.600 --> 00:26:08.360
تو دختر منو اذیت کردی؟

353
00:26:08.440 --> 00:26:11.040
تو دختر منو اذیت کردی، زندانبان؟

354
00:26:12.960 --> 00:26:14.960
مامان، لطفاً...

355
00:26:19.440 --> 00:26:20.200
اه!

356
00:26:20.280 --> 00:26:21.040
تولا!

357
00:26:21.120 --> 00:26:21.880
تولا...

358
00:26:21.960 --> 00:26:22.720
تولا، ولش کن!

359
00:26:22.800 --> 00:26:23.400
- !لعنتی -
تولا، ازت خواهش می کنم !

360
00:26:23.920 --> 00:26:25.920
آی!

361
00:26:30.440 --> 00:26:34.040
اوه.

362
00:26:34.120 --> 00:26:36.120
من نمی خوام بهت آسیبی برسونم.

363
00:26:39.040 --> 00:26:41.040
اون مغزت رو شست وشو داده.

364
00:26:44.640 --> 00:26:48.440
مردها همین کار رو می کنن، جنویو.

365
00:26:48.520 --> 00:26:50.560
من مثل تو نیستم، مامان.

366
00:26:52.600 --> 00:26:54.600
تمام کارایی که من کردم
واسه محافظت از تو بود.

367
00:26:56.120 --> 00:27:00.200
تو من رو مجبور کردی کارهایی کنم که نمی خوام.

368
00:27:13.240 --> 00:27:15.240
وایسا!

369
00:27:16.200 --> 00:27:18.960
من امشب اون مختصات لعنتی رو گیر میارم.

370
00:27:19.040 --> 00:27:21.480
اگه مجبور بشم
روی این سفینه شرط می بندم،.

371
00:27:22.840 --> 00:27:26.800
ولی تو هم باید اونجا باشی.

372
00:27:26.880 --> 00:27:28.880
تو دختر منی.

373
00:27:31.280 --> 00:27:33.280
هر دومون میایم.

374
00:27:38.480 --> 00:27:40.680
اگه این چیزیه که می خوای، باشه.

375
00:27:52.080 --> 00:27:54.320
درباره عملیات های آرک چی می دونی؟

376
00:27:55.840 --> 00:27:57.440
همم؟

377
00:27:57.520 --> 00:27:59.560
گفتی تو رو به یه بیمارستان تو اسکاو بردن؟

378
00:28:01.760 --> 00:28:05.280
همون طور که گفتم
من بیهوش بودم،.

379
00:28:06.120 --> 00:28:08.120
خب، باید یه چیزی بهت گفته باشه.

380
00:28:09.480 --> 00:28:10.960
تو حتماً یه چیزی دیدی.

381
00:28:11.040 --> 00:28:12.040
رفته بود اونجا چه کسی رو ببینه؟

382
00:28:12.120 --> 00:28:13.480
قربان، نمی دونم.

383
00:28:13.560 --> 00:28:14.320
معذرت می خوام.

384
00:28:14.400 --> 00:28:15.920
ولی من نمی تونم...

385
00:28:16.000 --> 00:28:19.280
قربان، دخترم زمان سختی رو پشت سر گذاشته.

386
00:28:19.360 --> 00:28:21.360
میشه بذاریم یه کم استراحت کنه؟

387
00:28:22.680 --> 00:28:24.680
البته.

388
00:28:37.880 --> 00:28:39.880
پنج دقیقه تا انتقال به زندان.

389
00:29:15.200 --> 00:29:17.200
برو رئیست رو بیار.

390
00:29:41.160 --> 00:29:43.160
هوی!

391
00:29:44.920 --> 00:29:46.920
عوضی آب زیرکاه!

392
00:29:55.160 --> 00:29:57.920
شما باید بذارید من تو بازی برگردم...

393
00:29:59.520 --> 00:30:01.960
این طوری منم یه پاداش واسه برنده
به بازی اضافه کنم.

394
00:30:03.520 --> 00:30:05.520
مثلاً چه چیزی می تونی بهمون بدی؟

395
00:30:23.600 --> 00:30:24.920
مامان.

396
00:30:25.000 --> 00:30:27.000
حرکت نکن.

397
00:30:50.160 --> 00:30:52.880
با این تراشه می تونید دخترم رو کنترل کنید.

398
00:30:53.760 --> 00:30:55.760
من دلال اسلحه نیستم،

399
00:30:57.000 --> 00:31:00.720
ولی من و تو خوب می دونیم
یه چنین اسلحه ای چقدر می ارزه.

400
00:31:06.280 --> 00:31:08.280
فکر کنم باید با هم یه کم پوکر بازی کنیم.

401
00:31:16.640 --> 00:31:19.120
قربان، گزارش رسیده...

402
00:31:19.200 --> 00:31:21.000
که اون زندانی فرار کرده....

403
00:31:21.080 --> 00:31:22.800
با دخترت تماس بگیر.

404
00:31:22.880 --> 00:31:23.920
همین الان.

405
00:31:24.000 --> 00:31:26.000
اش، کجایی؟

406
00:31:32.880 --> 00:31:34.880
دنبالم بیاید.

407
00:31:41.760 --> 00:31:43.440
اما، می تونی صدای من رو بشنوی؟

408
00:31:43.520 --> 00:31:46.920
لعنتی، اونا تقریباً به مختصات رسیدن!

409
00:31:50.480 --> 00:31:53.080
همین الان باید خاموشش کنیم!

410
00:31:54.280 --> 00:31:56.000
خیلی خب، فکر کنم منبع تغذیه رو پیدا کردم.

411
00:31:56.080 --> 00:31:57.480
دارم قطعش می کنم!

412
00:32:00.280 --> 00:32:02.520
خیلی خب، منبع تغذیه نبود.

413
00:32:18.040 --> 00:32:20.040
ده هزار تا اضافه می کنم.

414
00:32:21.160 --> 00:32:21.920
لعنتی.

415
00:32:22.000 --> 00:32:24.000
من کنار می کشم.

416
00:32:25.200 --> 00:32:27.200
منم بالاتر می برم.

417
00:32:27.640 --> 00:32:29.640
پنجاه هزار تا.

418
00:32:36.360 --> 00:32:37.440
همین مقدار افزایش میدم.

419
00:32:43.240 --> 00:32:45.240
داره قطع میشه.

420
00:32:46.760 --> 00:32:48.760
تونستی!

421
00:32:52.360 --> 00:32:54.440
نه.

422
00:32:54.520 --> 00:32:56.520
نه، نه.

423
00:33:01.200 --> 00:33:03.200
کنار می کشم.

424
00:33:06.440 --> 00:33:08.640
و حالا دو تا مونده.

425
00:33:17.760 --> 00:33:19.760
خیلی خب، خیلی خب.

426
00:33:21.800 --> 00:33:22.960
لعنتی!

427
00:33:23.040 --> 00:33:24.320
شلیک نکنید!

428
00:33:24.400 --> 00:33:26.400
نباید خطر کنم
و به اینجا آسیب برسونم!

429
00:33:46.000 --> 00:33:48.000
همه رو می ذارم وسط.

430
00:33:52.000 --> 00:33:53.240
منم همین طور.

431
00:33:58.280 --> 00:34:00.280
خیلی نزدیک شدیم.

432
00:34:03.200 --> 00:34:06.440
خیلی خیلی نزدیک شدیم.

433
00:34:40.000 --> 00:34:42.000
دکتر گریوز.

434
00:34:58.760 --> 00:35:03.240
شرمنده عزیزم
انگار باختی،.

435
00:35:03.360 --> 00:35:05.360
دوباره.

436
00:35:07.760 --> 00:35:09.760
از آرکادیا لذت ببرید.

437
00:35:14.440 --> 00:35:17.040
قراره من رو سربلند کنی، مگه نه، جنویو؟

438
00:35:17.160 --> 00:35:17.920
مامان!

439
00:35:18.040 --> 00:35:19.400
تو رو خدا!

440
00:35:19.520 --> 00:35:21.520
نه.

441
00:35:21.920 --> 00:35:23.960
تو رو خدا.

442
00:35:24.080 --> 00:35:24.920
تو سفینه ببریدش.

443
00:35:25.040 --> 00:35:27.040
نه، نه.

444
00:35:33.440 --> 00:35:35.120
نه، ولم کن!

445
00:35:35.240 --> 00:35:36.360
مامان!

446
00:35:36.480 --> 00:35:37.880
جنویو!

447
00:35:38.000 --> 00:35:39.800
درو، اون شرط بست!

448
00:35:39.920 --> 00:35:41.840
اون تو یه بازی پوکر
شرط بست!

449
00:35:41.960 --> 00:35:43.040
نمی تونی که همین طوری ببریش.

450
00:35:43.160 --> 00:35:43.880
نمی تونی.

451
00:35:44.000 --> 00:35:44.760
بهتون اجازه نمیدم.

452
00:35:44.880 --> 00:35:45.920
بهتون اجازه نمیدم.

453
00:35:46.040 --> 00:35:47.120
آفرین، عزیزم.

454
00:35:51.400 --> 00:35:53.400
مامان!

455
00:35:56.800 --> 00:35:58.800
این چه کاری بود، تولا؟

456
00:36:20.920 --> 00:36:21.600
اونجاست.

457
00:36:21.720 --> 00:36:25.080
لطفاً فوراً محل را تخلیه کنید.

458
00:36:25.200 --> 00:36:27.200
لطفاً فوراً محل را تخلیه کنید.

459
00:36:29.520 --> 00:36:31.640
لطفاً فوراً محل را تخلیه کنید.

460
00:36:31.760 --> 00:36:32.560
چیزی نیست.

461
00:36:32.680 --> 00:36:33.720
چیزی نیست، چیزی نیست.

462
00:36:33.840 --> 00:36:35.000
لطفاً فوراً محل را تخلیه کنید.

463
00:36:35.120 --> 00:36:37.120
اش!

464
00:36:38.800 --> 00:36:40.800
شلیک نکن!

465
00:36:44.640 --> 00:36:46.640
اش، گوش کن.

466
00:36:47.840 --> 00:36:50.200
قول میدم همه چیز رو درست کنم.

467
00:36:50.320 --> 00:36:52.200
حق با بابا بود.

468
00:36:52.320 --> 00:36:54.280
دنیای مشترک فاسده.

469
00:36:54.400 --> 00:36:55.280
ببین، من می دونم...

470
00:36:55.400 --> 00:36:56.640
وقتی گفتی می خوای دنیا رو نجات بدی، جدی گفتی....

471
00:36:56.680 --> 00:36:58.080
ولی خیلی دنیاهای دیگه هم هستن
که ارزش نجات داده شدن دارن.

472
00:36:58.200 --> 00:37:00.280
نه فقط دنیای خودمون.

473
00:37:00.400 --> 00:37:03.000
تو رو خدا، اش
تو تنها چیزی هستی که دارم،.

474
00:37:04.400 --> 00:37:06.400
متأسفم.

475
00:37:10.960 --> 00:37:12.960
عاشقتم، مامان.

476
00:37:18.240 --> 00:37:20.240
بریم.

477
00:37:46.720 --> 00:37:48.880
دیگه کارت تمومه، هارپر!

478
00:37:50.720 --> 00:37:53.280
قربان، من اما گریوز رو برمی گردونم.

479
00:37:53.400 --> 00:37:55.400
دخترت یه خائنه.

480
00:37:58.360 --> 00:38:00.080
دختر من مُرده.

481
00:38:00.200 --> 00:38:01.760
درست مثل پدرش.

482
00:38:01.880 --> 00:38:03.880
اون باید واسه جنایاتی که انجام داده، پاسخگو باشه.

483
00:38:05.240 --> 00:38:07.240
تو هم همین طور.

484
00:38:20.280 --> 00:38:22.440
ازت خواهش می کنم...

485
00:38:22.560 --> 00:38:23.840
تو رو خدا، من هر چی بخوای...

486
01:34:20.000 --> 01:34:22.400
زنبور ملکه به اندازه کلونی خودش قدرتمنده.

487
01:34:22.520 --> 01:34:23.680
ممکنه ضعیف بشه.

488
01:34:23.800 --> 01:34:24.760
دیگه مواد مخدر نمی خوام.

489
01:34:24.880 --> 01:34:27.280
جدی؟ واقعاً فکر کردی به همین راحتی...

490
01:34:27.400 --> 01:34:28.520
می تونی از دست این عادتت خلاص بشی؟

491
01:34:28.640 --> 01:34:31.120
مجبورم
و تو هم باید این اجازه رو بهم بدی..

492
01:34:32.320 --> 01:34:34.320
من چی کار کردم؟

493
01:34:34.800 --> 01:34:36.800
من یه هیولام!

494
01:34:37.600 --> 01:34:40.320
عملیات اسکاو، موفقیت چشم گیری داشت.

495
01:34:40.440 --> 01:34:42.720
اولویت ما برگردوندن اما گریوز بود...

496
01:34:42.840 --> 01:34:44.120
که انجام شد....

497
01:34:44.240 --> 01:34:46.840
واقعاً فکر کردی اگه مختصات آرکادیا رو داشتم...

498
01:34:46.960 --> 01:34:48.960
به تو می دادمش؟

499
01:35:05.200 --> 01:35:07.520
«سیاره کلپ»

500
01:35:13.560 --> 01:35:19.080
«هتل کلپ»

501
01:35:19.280 --> 01:35:21.280
خبرچین، این کار وقت تلف کردنه.

502
01:35:21.720 --> 01:35:22.600
نه، روالش همینه.

503
01:35:22.720 --> 01:35:25.280
باید یه راهی پیدا کنیم
که وارد اونجا بشیم.

504
01:35:27.760 --> 01:35:29.760
نمی دونم.

505
01:35:31.920 --> 01:35:33.920
مطمئنی اما اونجاست؟

506
01:35:37.440 --> 01:35:39.120
سفینه ها تمام روز
در حال رفت و آمد به اونجا بودن،

507
01:35:39.240 --> 01:35:40.320
بعید می دونم اونجا صرفاً یه دکل حفاری ساده باشه.

508
01:35:42.160 --> 01:35:43.400
نفوذ به پایگاه جهان مشترک...

509
01:35:43.520 --> 01:35:45.920
که وسط دریاس...
چه کار ساده ای،.

510
01:35:46.040 --> 01:35:47.480
دیوونگیه.

511
01:35:47.800 --> 01:35:49.040
برگردوندن اما، تنها راهتون...

512
01:35:49.280 --> 01:35:50.440
واسه رفتن به آرکادیاس....

513
01:35:52.720 --> 01:35:56.200
خب، گمونم یه راه دیگه
واسه رفتن به آرکادیا پیدا کردم.

514
01:35:57.440 --> 01:35:58.760
پوکر.

515
01:35:58.840 --> 01:36:00.040
منظورت چیه؟

516
01:36:00.120 --> 01:36:02.480
امشب یه بازی قراره برگزار بشه.

517
01:36:03.080 --> 01:36:04.280
خیلی محرمانه.

518
01:36:04.400 --> 01:36:06.080
یه جایزه بزرگ هم داره.

519
01:36:06.200 --> 01:36:07.480
مختصات.

520
01:36:07.600 --> 01:36:09.480
صد درصد قانونی.

521
01:36:09.600 --> 01:36:11.120
پس بریم تو کارش.

522
01:36:11.240 --> 01:36:13.080
مشکلمون حل شد.

523
01:36:13.200 --> 01:36:15.200
جادوگر هم می تونه از خودش مراقبت کنه.

524
01:36:31.560 --> 01:36:35.120
هفده سال زحمت کشیدم
تا این دستگاه رو کامل کنم.

525
01:36:35.240 --> 01:36:37.400
خیلی از همکارام گفتن فایده ای نداره،

526
01:36:37.760 --> 01:36:41.680
گفتن ما حتی نمی تونیم
توانایی های اون زن رو درک کنیم،

527
01:36:41.760 --> 01:36:43.760
چه برسه به تکثیر کردنش.

528
01:36:44.240 --> 01:36:46.240
ولی من باور داشتم.

529
01:36:48.240 --> 01:36:51.040
این دستگاه کار می کنه؟

530
01:36:51.160 --> 01:36:52.160
آره.

531
01:36:52.280 --> 01:36:57.280
تا چند ساعت دیگه
مختصات آرکادیا رو می تونیم دربیاریم.

532
01:37:12.280 --> 01:37:22.280
«فیلم با زیرنویس در سایت هکس دانلود»
«مترجم: «علی اقبالی

533
01:38:11.880 --> 01:38:13.880
فکر کنم همونه.

534
01:38:14.480 --> 01:38:15.960
اسمش لودو مریکه.

535
01:38:16.040 --> 01:38:17.160
به نظر می رسه عضو سابق آرکه.

536
01:38:17.240 --> 01:38:19.240
هر دو طرف می خواستنش.

537
01:38:20.680 --> 01:38:22.520
همتون ریاکارید.

538
01:38:22.600 --> 01:38:23.920
واقعاً؟

539
01:38:24.520 --> 01:38:26.520
آره.

540
01:38:26.520 --> 01:38:28.720
می دونم که گند زدم.

541
01:38:29.000 --> 01:38:32.440
ولی می تونستیم اما رو نجات بدیم
کار درست همینه،.

542
01:38:32.840 --> 01:38:34.440
کار درست؟

543
01:38:34.560 --> 01:38:37.640
فکر کردی داری با کی حرف می زنی؟

544
01:38:38.760 --> 01:38:40.640
باشه.

545
01:38:40.720 --> 01:38:42.720
خودم تنهایی انجامش میدم.

546
01:38:53.280 --> 01:38:55.240
آره، معلومه که می تونیم از قایق استفاده کنیم.

547
01:38:55.360 --> 01:38:56.400
یعنی می تونیم بذاریم...

548
01:38:56.480 --> 01:38:57.840
از 30 کیلومتری ببینن که ما داریم میایم....

549
01:38:58.040 --> 01:38:58.760
ما؟

550
01:38:59.080 --> 01:39:01.160
اون قطار مستقیم به پایگاه میره.

551
01:39:01.280 --> 01:39:03.560
گمونم می تونیم سوارش بشیم.

552
01:39:10.360 --> 01:39:11.440
ممنونم.

553
01:39:11.520 --> 01:39:12.640
آره، باشه.

554
01:39:12.720 --> 01:39:14.720
یالا بیا.

555
01:39:31.280 --> 01:39:34.200
من واقعاً حالم بهتره.

556
01:39:35.520 --> 01:39:36.920
مامان بهمون گفته این کار رو نکنیم.

557
01:39:36.960 --> 01:39:40.480
می دونم، می دونم، جنویو
عزیزم، جنویو دوست داشتنی،.

558
01:39:42.120 --> 01:39:43.800
لطفاً...

559
01:39:43.880 --> 01:39:45.520
در رو باز کن.

560
01:39:45.600 --> 01:39:47.200
بیا اینجا.

561
01:39:47.280 --> 01:39:48.720
درو!

562
01:39:48.800 --> 01:39:50.280
همه چیز مرتبه؟

563
01:39:50.360 --> 01:39:54.600
ببین، من فقط، من
من یه چیزی می خوام،،

564
01:39:57.280 --> 01:39:59.080
می خوام یه کم
یه کم دردم رو آروم کنم،.

565
01:39:59.160 --> 01:40:01.160
کندی، تو می تونی از پسش بربیای.

566
01:40:01.800 --> 01:40:03.880
به خاطر مادرت می تونی از پسش بربیای.

567
01:40:03.960 --> 01:40:05.960
اه!

568
01:40:08.360 --> 01:40:10.520
بیا بریم
کمکی از دستمون برنمیاد،.

569
01:40:12.800 --> 01:40:17.800
نه!

570
01:40:21.160 --> 01:40:23.160
می دونی، این سیاره، کلپ،

571
01:40:24.160 --> 01:40:26.160
قبلاً بهش سیاره تعطیلات می گفتن.

572
01:40:26.680 --> 01:40:30.400
می دونی، آخه نمایشگاه و بازی و این جور چیزا داره.

573
01:40:30.480 --> 01:40:34.160
داشتم فکر می کردم چطوره
بریم و یه گشتی بزنیم؟

574
01:40:35.560 --> 01:40:37.560
فقط خودم و خودت.

575
01:40:39.760 --> 01:40:41.920
مثل یه قرار؟

576
01:40:42.000 --> 01:40:43.200
آره.

577
01:40:43.280 --> 01:40:45.280
مثل یه قرار.

578
01:40:52.080 --> 01:40:55.320
فقط باید باهاش همراه بشی.

579
01:40:59.800 --> 01:41:01.800
ایول، جنویو!

580
01:41:02.440 --> 01:41:04.480
مطمئنی تا حالا این بازی رو انجام ندادی؟

581
01:41:07.280 --> 01:41:09.280
لعنتی، کارت خیلی درسته!

582
01:41:12.240 --> 01:41:14.240
بیا دیگه.

583
01:41:17.920 --> 01:41:20.120
♪ اوه، وقتی میای خونه ♪

584
01:41:20.240 --> 01:41:22.480
♪ دوست داری من رو ببینی؟ ♪

585
01:41:22.600 --> 01:41:26.560
♪ اوضاع دیگه مثل قبل نیست، عزیزم ♪

586
01:41:26.680 --> 01:41:29.920
♪ ولی باورم نمیشه تنها دلیلت همینه ♪

587
01:41:30.040 --> 01:41:30.720
جنویو؟

588
01:41:30.840 --> 01:41:31.560
کدوم گوری هستی؟

589
01:41:31.680 --> 01:41:33.480
مامان؟

590
01:41:33.600 --> 01:41:34.320
مامان؟

591
01:41:34.440 --> 01:41:35.400
جنویو.

592
01:41:35.520 --> 01:41:36.240
ببخشید، من...

593
01:41:36.360 --> 01:41:38.520
تو هتل بهت نیاز دارم.

594
01:41:38.640 --> 01:41:40.640
سریع بیا پیشم، همین الان!

595
01:41:47.440 --> 01:41:49.560
باید برم.

596
01:41:49.680 --> 01:41:51.680
باشه.

597
01:41:54.320 --> 01:41:56.120
♪ نمی خوام عشقت رو از دست بدم ♪

598
01:41:56.240 --> 01:41:58.160
♪ نمی خوام عشقت رو از دست بدم ♪

599
01:41:58.280 --> 01:41:59.920
♪ گمونم به عشقم نیاز داری ♪

600
01:42:00.040 --> 01:42:03.600
♪ نمی تونی عشقم رو شکست بدی ♪

601
01:42:13.240 --> 01:42:15.240
بیا.

602
01:42:34.920 --> 01:42:36.920
برو.

603
01:43:31.120 --> 01:43:33.720
- !خب، کافی نیست -
قربان، بقیه ناوگان ...

604
01:43:33.840 --> 01:43:35.720
در حال آماده شدن برای حمله به آرکادیا هستن....

605
01:43:35.840 --> 01:43:37.480
شاید بهتره به رئیس توضیح بدید.

606
01:43:37.600 --> 01:43:38.920
آره، خیلی خب.

607
01:43:39.040 --> 01:43:41.040
مرخصی.

608
01:43:51.120 --> 01:43:53.120
حالا دیگه چیه؟

609
01:44:15.800 --> 01:44:17.520
اونا باهات چی کار کردن؟

610
01:44:17.640 --> 01:44:18.480
چیزی نیست، مامان.

611
01:44:18.600 --> 01:44:19.320
من خوبم.

612
01:44:19.440 --> 01:44:20.480
تو اینجا چی کار می کنی؟

613
01:44:20.600 --> 01:44:22.600
چطوری فرار کردی؟

614
01:44:25.720 --> 01:44:27.720
من بابا رو دیدم.

615
01:44:37.560 --> 01:44:39.560
تو می دونستی.

616
01:44:40.680 --> 01:44:42.680
حق با اون بود.

617
01:44:43.680 --> 01:44:44.680
تو به من دروغ گفتی...

618
01:44:44.800 --> 01:44:45.720
اش...

619
01:44:45.840 --> 01:44:47.840
هفده سال، مامان.

620
01:44:49.120 --> 01:44:51.640
من فکر می کردم بابا مُرده!

621
01:44:51.760 --> 01:44:53.000
فکر می کردم آرک اون رو کشته!

622
01:44:53.120 --> 01:44:54.440
من داشتم سعی می کردم ازت محافظت کنم.

623
01:44:54.560 --> 01:44:57.240
تو کاری کردی باورم بشه
اون یه قهرمان جنگی بوده!

624
01:44:57.360 --> 01:44:59.360
چاره ای نداشتم!

625
01:44:59.800 --> 01:45:01.600
تو که می دونی چه بلایی
سر خانواده های خائن ها میاد.

626
01:45:01.720 --> 01:45:03.400
نه!

627
01:45:03.520 --> 01:45:06.520
نه، تو انتخاب من رو ازم گرفتی.

628
01:45:06.640 --> 01:45:07.920
انتخاب اینکه پدرم رو بشناسم!

629
01:45:08.040 --> 01:45:10.040
اون ما رو ول کرد، اش!

630
01:45:12.120 --> 01:45:13.320
اون از پیش ما رفت.

631
01:45:13.440 --> 01:45:14.960
اون حتی یک بار هم باهات تماس نگرفت، اش.

632
01:45:15.080 --> 01:45:17.080
نه حتی یک بار.

633
01:45:20.360 --> 01:45:22.360
من هیچوقت نمی خواستم تو بدونی.

634
01:45:24.080 --> 01:45:25.920
من هیچوقت نمی خواستم تو چنین دردی رو احساس کنی.

635
01:45:26.040 --> 01:45:28.480
می خواستم پدری رو یادت بمونه که عاشقت بود.

636
01:45:30.640 --> 01:45:32.040
چرا اون ما رو ول کرد؟

637
01:45:32.160 --> 01:45:34.160
اون آرک رو انتخاب کرد.

638
01:45:34.280 --> 01:45:36.280
اون زن رو انتخاب کرد.

639
01:45:38.240 --> 01:45:39.480
اِما؟

640
01:45:39.600 --> 01:45:41.600
اون زن سر پدرت رو با دروغ پر کرد.

641
01:45:45.360 --> 01:45:47.360
اون اینجاست؟

642
01:45:50.240 --> 01:45:53.760
تو نمی دونستی من اینجام، مگه نه؟

643
01:45:53.880 --> 01:45:55.880
دنبال اون اومدی.

644
01:46:41.160 --> 01:46:43.960
من واست یه هدیه آوردم.

645
01:46:46.320 --> 01:46:48.320
بخور.

646
01:46:50.080 --> 01:46:52.200
باید قوت بگیری.

647
01:46:52.320 --> 01:46:54.320
قدرت من.

648
01:46:56.000 --> 01:46:58.000
تو رو می ترسونه.

649
01:47:00.680 --> 01:47:02.680
باید هم بترسونه.

650
01:47:20.480 --> 01:47:25.480
ایست!

651
01:47:29.560 --> 01:47:31.560
مامان، اما اون چیزی که فکر می کنی نیست.

652
01:47:32.120 --> 01:47:34.120
اون یه تروریست نیست.

653
01:47:34.880 --> 01:47:38.560
من دیدم که دنیای مشترک
چه بلایی سر آدمایی که جلوش بایستن، میاره.

654
01:47:40.240 --> 01:47:42.240
داری مثل پدرت حرف می زنی.

655
01:47:44.440 --> 01:47:45.720
اون زن، ذهن پدرت رو مسموم کرد.

656
01:47:45.840 --> 01:47:47.600
اما گریوز.

657
01:47:47.720 --> 01:47:49.720
کاری کرد به تمام چیزایی که باور داشت...

658
01:47:50.120 --> 01:47:52.120
به تمام چیزایی که باور داشتیم، شک کنه.

659
01:47:56.800 --> 01:47:58.360
دیگه دروغ نمیگم.

660
01:47:58.480 --> 01:48:00.600
تو لایق دونستن حقیقت هستی.

661
01:48:00.720 --> 01:48:02.720
تمام حقیقت.

662
01:48:12.320 --> 01:48:13.760
خب، اگه قراره ما هم روی اون میز بشینیم...

663
01:48:13.880 --> 01:48:15.240
باید ببینیم چی می تونیم وسط بذاریم.

664
01:48:15.360 --> 01:48:16.360
می تونیم هملاک رو بذاریم وسط.

665
01:48:16.480 --> 01:48:18.040
خفه خون بگیر، دزد.

666
01:48:18.160 --> 01:48:20.800
گوش کن، من پوکر بلدم.

667
01:48:20.920 --> 01:48:24.840
حتی اگه پولش رو داشتم
نیازی نبود بازی کنم،.

668
01:48:24.960 --> 01:48:26.000
فقط باید یه فرصت گیر بیارم...

669
01:48:26.120 --> 01:48:28.120
که جنویو رو سراغش بفرستم....

670
01:48:30.440 --> 01:48:31.600
بی خیال، تولا.

671
01:48:31.720 --> 01:48:32.680
شاید بهتره واسه یه بارم که شده...

672
01:48:32.800 --> 01:48:34.920
قتل عام رو بذاری به عنوان نقشه دومت، ها؟

673
01:48:35.040 --> 01:48:36.720
همینه.

674
01:48:36.840 --> 01:48:40.320
می خواد بره دستشویی
و مواد مخدر مصرف کنه، درست سر ساعت.

675
01:48:40.400 --> 01:48:42.400
خیلی خب، آماده باش.

676
01:48:43.720 --> 01:48:45.720
شاید حق با اکوئه.

677
01:48:46.120 --> 01:48:48.320
مغز دخترم رو شست وشو دادی، دزد؟

678
01:48:50.160 --> 01:48:52.160
اصلاً می دونی چیه؟

679
01:48:52.240 --> 01:48:53.960
من نیازی به شما ندارم.

680
01:48:54.040 --> 01:48:56.040
میرم کار خودم رو می کنم.

681
01:49:06.800 --> 01:49:08.040
برو!

682
01:49:08.120 --> 01:49:10.120
باشه، مامان.

683
01:49:21.080 --> 01:49:22.880
تو دیگه کی هستی؟

684
01:49:24.120 --> 01:49:26.120
یعنی چی؟

685
01:49:46.080 --> 01:49:48.080
مختصات رو بده.

686
01:49:51.560 --> 01:49:54.640
مجبورت می کنم و حتماً هم دردت می گیره.

687
01:49:55.880 --> 01:49:58.200
تو که به هر حال من رو می کشی.

688
01:49:58.280 --> 01:50:00.280
هیولای لعنتی!

689
01:50:53.280 --> 01:50:56.680
درو، حالم خوب نیست.

690
01:50:56.760 --> 01:50:58.080
کندی؟

691
01:50:58.160 --> 01:50:59.040
کندی؟

692
01:50:59.120 --> 01:51:01.120
کندی!

693
01:51:06.040 --> 01:51:07.640
کندی؟

694
01:51:07.720 --> 01:51:09.720
کندی، صدای من رو می شنوی؟

695
01:51:10.600 --> 01:51:12.400
بلندم کن.

696
01:51:12.480 --> 01:51:14.160
باشه، باشه، پاشو.

697
01:51:14.240 --> 01:51:16.240
خیلی خب.

698
01:51:36.440 --> 01:51:38.280
لعنتی!

699
01:51:38.360 --> 01:51:40.360
لعنت بهش.

700
01:51:49.280 --> 01:51:51.200
سلام.

701
01:51:51.280 --> 01:51:53.280
خوبی؟

702
01:51:55.960 --> 01:51:57.960
من تو رو می شناسم.

703
01:51:58.680 --> 01:52:01.280
خب، گاهی اوقات یکی رو می بینی
که واست آشنا می زنه، مگه نه؟

704
01:52:01.360 --> 01:52:04.440
انگار یه جور ارتباط غیرقابل انکار وجود داره.

705
01:52:05.960 --> 01:52:08.040
من عکس تو رو دیدم.

706
01:52:08.120 --> 01:52:10.560
تو همونی که با زندانی های فراری همراه شدی.

707
01:52:11.400 --> 01:52:13.440
نمی دونم درباره چی داری حرف می زنم، خانم.

708
01:52:13.520 --> 01:52:15.520
گمونم قیافه م شبیه یکی از اوناس.

709
01:52:17.960 --> 01:52:20.080
آروم باش.

710
01:52:20.160 --> 01:52:22.160
من یه پیشنهاد واست دارم.

711
01:52:29.120 --> 01:52:31.120
اونا دارن چی کار می کنن؟

712
01:52:32.200 --> 01:52:34.200
اون چاره ای واسه ما نذاشت، اش.

713
01:52:35.520 --> 01:52:38.200
وقتی اما داره تو بُعدهای مختلف
سیاره هایی با طلای جدید رو مکان یابی می کنه،

714
01:52:38.280 --> 01:52:40.840
این دستگاه بهمون اجازه میده
که اون رو دنبال کنیم.

715
01:52:43.920 --> 01:52:46.000
سیاره هایی مثل آرکادیا.

716
01:52:46.080 --> 01:52:47.920
آرکادیا؟

717
01:52:48.000 --> 01:52:49.280
نه، این درست نیست.

718
01:52:49.360 --> 01:52:50.560
گوش کن!

719
01:52:50.640 --> 01:52:52.640
طلای جدید داره تموم میشه.

720
01:52:53.400 --> 01:52:56.000
این موهبت باورنکردنی به اما داده شده بود،

721
01:52:56.080 --> 01:52:59.280
قدرت نجات دنیا
و اون دورش انداخت،.

722
01:53:01.120 --> 01:53:04.560
اون ما مجبور کرد
که تمام منابع این کهکشان رو تخلیه کنیم.

723
01:53:04.640 --> 01:53:06.800
گناهش هم گردن خودشه.

724
01:53:07.720 --> 01:53:10.480
سیاره زمین باید اول بهش برسه،

725
01:53:12.080 --> 01:53:14.160
مهم نیست چه چیزی باید این وسط قربانی بشه.

726
01:53:15.920 --> 01:53:19.160
اینجا خونه ماست
این وظیفه ماست،.

727
01:53:23.120 --> 01:53:25.120
می دونم که تو هم به این قضیه باور داری.

728
01:53:28.960 --> 01:53:30.960
راست میگی.

729
01:53:32.440 --> 01:53:34.440
اینجا خونه ماست.

730
01:53:35.760 --> 01:53:37.760
چاره دیگه ای نداریم.

731
01:53:40.240 --> 01:53:41.600
اوه، اش.

732
01:53:44.160 --> 01:53:46.160
دلم تنگ شده بود.

733
01:53:46.800 --> 01:53:48.800
دلم واسه اوضاع سابق تنگ شده بود.

734
01:53:50.200 --> 01:53:52.200
زمین اولویت اوله.

735
01:53:52.840 --> 01:53:54.840
زمین اولویت اوله.

736
01:54:19.560 --> 01:54:21.560
جنویو؟

737
01:54:22.040 --> 01:54:26.520
حالت خوبه؟

738
01:54:26.600 --> 01:54:29.200
گوش کن، من تو مراقبت از کندی گند زدم.

739
01:54:36.000 --> 01:54:39.560
من نمی خوام یه هیولا باشم.

740
01:54:41.120 --> 01:54:42.520
تو هیولا نیستی، جنویو.

741
01:54:42.600 --> 01:54:44.000
نمی خوام حتی یه شب دیگه رو...

742
01:54:44.080 --> 01:54:45.160
با پاک کردم خون از بدنم بگذرونم.

743
01:54:45.240 --> 01:54:48.240
فقط، فقط می خوام عادی باشم.

744
01:54:48.320 --> 01:54:50.320
می تونیم باشیم.

745
01:54:50.920 --> 01:54:53.160
جنویو، کجایی؟

746
01:55:01.120 --> 01:55:03.200
کدوم گوری بودی؟

747
01:55:03.280 --> 01:55:05.200
معذرت می خوام، مامان.

748
01:55:05.280 --> 01:55:07.320
اون در رفت.

749
01:55:08.600 --> 01:55:10.600
معذرت می خوای؟

750
01:55:13.040 --> 01:55:16.040
معذرت خواهیت به چه درد من می خوره؟

751
01:55:16.120 --> 01:55:18.120
هان؟

752
01:55:18.720 --> 01:55:22.320
حالا چطور باید اون مختصات رو گیر بیاریم؟

753
01:55:22.400 --> 01:55:24.400
شاید بتونم تو این قضیه کمکتون کنم.

754
01:55:26.760 --> 01:55:28.760
فکر کردم عصبانی شدی.

755
01:55:30.600 --> 01:55:32.600
خب، الان اوضاع از این قراره.

756
01:55:32.680 --> 01:55:34.560
تو یه سفینه داری که می تونه ما رو به آرکادیا ببره.

757
01:55:34.640 --> 01:55:35.360
من ندارم.

758
01:55:35.440 --> 01:55:38.520
هرچند، من یه چیزی دارم
که تو نداری، تولا.

759
01:55:38.600 --> 01:55:40.240
یه دعوت نامه.

760
01:55:40.320 --> 01:55:42.000
میزدار دنبال یه راهی واسه رفتن به آرکادیاس،

761
01:55:42.080 --> 01:55:44.880
واسه همین پیشنهاد یه صندلی تو بازی رو داد
بدون اینکه چیزی بذاریم وسط،.

762
01:55:45.760 --> 01:55:47.800
فقط یه کم تقلب به سبک قدیمی نیازه.

763
01:55:52.720 --> 01:55:54.720
بگو ببینم چی میگی.

764
01:55:56.000 --> 01:55:57.120
اسم میزدار، مایاست.

765
01:55:57.200 --> 01:55:58.560
تو تا حالا پوکر بازی کردی؟

766
01:55:58.640 --> 01:56:00.320
خودت چی فکر می کنی؟

767
01:56:09.880 --> 01:56:11.880
اون هیچوقت نمی ذاره ما با هم باشیم.

768
01:56:12.600 --> 01:56:14.600
هیچوقت.

769
01:56:16.560 --> 01:56:17.600
وقتی مامان رفت واسه بازی،

770
01:56:17.680 --> 01:56:19.560
ما از اینجا میریم.

771
01:56:19.640 --> 01:56:20.680
فرار می کنیم.

772
01:56:20.760 --> 01:56:22.760
باشه.

773
01:56:27.600 --> 01:56:29.600
آفرین، دخترم.

774
01:56:32.480 --> 01:56:34.480
آماده ای؟

775
01:56:44.600 --> 01:56:46.560
دستتون رو بکشید!

776
01:56:46.680 --> 01:56:49.200
من هیچی بهتون نمیگم، زباله ها!

777
01:56:49.320 --> 01:56:51.320
ولم کنید!

778
01:57:02.320 --> 01:57:05.200
♪ سلام، عشقم ♪

779
01:57:05.320 --> 01:57:10.320
♪ این جزیره داره سرد میشه ♪

780
01:57:14.200 --> 01:57:17.400
♪ من تنها و ناراحتم ♪

781
01:57:17.520 --> 01:57:22.520
♪ من خیلی ناراحتم ♪

782
01:57:25.560 --> 01:57:28.800
♪ راستش ♪

783
01:57:28.920 --> 01:57:31.320
♪ ما خیلی جوون بودیم ♪

784
01:57:31.440 --> 01:57:33.440
کمکی از دستم برمیاد؟

785
01:57:34.600 --> 01:57:37.960
نه، داشتم، داشتم می رفتم.

786
01:57:42.360 --> 01:57:47.360
♪ یا کسی مثل تو ♪

787
01:57:48.520 --> 01:57:51.480
♪ ما خداحافظی کردیم ♪

788
01:57:51.600 --> 01:57:56.600
♪ با لبخندی روی صورتمون ♪

789
01:58:00.240 --> 01:58:03.160
♪ حالا تو تنهایی ♪

790
01:58:03.280 --> 01:58:05.600
نمی فهمم چرا من نباید پشت میز بشینم.

791
01:58:05.720 --> 01:58:06.640
حتی با وجود اینکه مایا کمکمون می کنه،

792
01:58:06.760 --> 01:58:07.960
بازم باید قانع کننده به نظر برسی.

793
01:58:08.080 --> 01:58:09.280
سفینه منه، خودم دستور میدم.

794
01:58:09.400 --> 01:58:11.600
من دارم میگم تو این بازی واردم.

795
01:58:11.720 --> 01:58:12.600
خب، حالا هم تو خفه خون گرفتن...

796
01:58:12.720 --> 01:58:15.160
و انجام دادن هر کاری که بهت میگم، ماهر میشی....

797
01:58:17.080 --> 01:58:18.400
اوه، خانم ولنتاین!

798
01:58:18.520 --> 01:58:20.920
باعث افتخاره که بالاخره شما رو می بینم.

799
01:58:21.040 --> 01:58:23.280
از این طرف لطفاً.

800
01:58:23.400 --> 01:58:28.160
♪ حالا داری دنبال من می گردی ♪

801
01:58:28.280 --> 01:58:31.280
♪ یا هر کسی شبیه من ♪

802
01:58:40.080 --> 01:58:41.760
بالاخره، اون آخرین نفره؟

803
01:58:41.880 --> 01:58:42.720
بله، آقای مریک.

804
01:58:42.840 --> 01:58:44.560
ایشون اوری ولنتاین هستن.

805
01:58:44.680 --> 01:58:46.280
فکر کردم مرد هستید.

806
01:58:46.400 --> 01:58:48.920
اه، ببخشید که نا امیدتون کردم.

807
01:58:49.040 --> 01:58:52.040
همین که اعتبارنامه تون بررسی بشه
فرق خاصی واسه من نداره،.

808
01:58:52.160 --> 01:58:53.360
ایشون شوهر شما هستن؟

809
01:58:53.480 --> 01:58:55.080
پیشخدمت منه.

810
01:58:55.200 --> 01:58:57.480
در واقع، اون لاله.

811
01:58:57.600 --> 01:58:59.600
اونم از بدو تولد.

812
01:58:59.920 --> 01:59:01.520
خیلی غم انگیزه.

813
01:59:01.640 --> 01:59:03.640
اوری ولنتاین،

814
01:59:06.360 --> 01:59:09.800
از دیدنت خیلی خوشحالم.

815
01:59:20.320 --> 01:59:22.320
دو دقیقه وقت داری.

816
01:59:28.560 --> 01:59:30.560
معذرت می خوام.

817
01:59:36.200 --> 01:59:38.840
این چیزا چیه پوشیدی؟

818
01:59:40.800 --> 01:59:42.600
واسه اونا داری کار می کنی؟

819
01:59:42.720 --> 01:59:45.440
تو رو خدا بهم بگو
این کارا رو داری واسه اونا می کنی.

820
01:59:51.320 --> 01:59:53.320
من واقعاً متأسفم، ورونا.

821
01:59:55.640 --> 01:59:56.360
نه.

822
01:59:56.480 --> 01:59:58.840
نه، نه، نه، تو این طور نیستی.

823
01:59:58.960 --> 02:00:00.960
الان تو سیاره والدیویان زمستونه.

824
02:00:01.720 --> 02:00:03.720
باید چیز دیگه ای بپوشی.

825
02:00:04.800 --> 02:00:07.880
به زودی سفینه حمل زندانی ها میاد
و تو رو با خودش می بره.

826
02:00:08.000 --> 02:00:10.000
فقط این کت رو بپوش،

827
02:00:11.320 --> 02:00:13.320
و سرت رو پایین بنداز.

828
02:00:15.080 --> 02:00:17.080
راه فراری نداری.

829
02:00:18.800 --> 02:00:25.000
پس این خوک کوچولو
بالاخره به خونه ش رسید.

830
02:00:59.680 --> 02:01:01.680
دنبال مواد می گردی، عزیزم؟

831
02:01:05.680 --> 02:01:07.680
من پول ندارم.

832
02:01:08.760 --> 02:01:10.760
نگران نباش، اشکالی نداره.

833
02:01:15.560 --> 02:01:19.000
گفتی تو چه کاری هستی، اوری عزیز؟

834
02:01:19.120 --> 02:01:20.600
اوه، نه، نمی خواد بهم بگی...

835
02:01:20.720 --> 02:01:22.720
دلال اسلحه ای، مگه نه؟

836
02:01:23.160 --> 02:01:25.160
کار و کاسبی چطوره؟

837
02:01:25.880 --> 02:01:27.160
عالی.

838
02:01:27.280 --> 02:01:29.280
مطمئنم همین طوره.

839
02:01:29.840 --> 02:01:33.520
می دونی، تو واقعاً من رو
یاد یکی از آشناهام میندازی.

840
02:01:34.680 --> 02:01:37.280
البته، اون دوستی که میگم، به هیچ وجه...

841
02:01:37.400 --> 02:01:39.440
زیرکی شما رو تو تجارت نداره....

842
02:01:41.600 --> 02:01:43.720
اسم اون سازنده اسلحه...

843
02:01:43.840 --> 02:01:45.840
که دستگیرش کردی، چی بود؟...

844
02:01:47.200 --> 02:01:51.080
ما نیومدیم اینجا
که درباره کار حرف بزنیم، مگه نه؟

845
02:01:54.200 --> 02:01:57.480
شاید من و تو بعداً بتونیم
یه جایی بشینیم و حرف بزنیم، مگه نه؟

846
02:01:58.600 --> 02:02:01.320
اگه اجازه بدی، باید به کارم برسم.

847
02:02:01.440 --> 02:02:04.040
خب، به نظرم که جالبه، عزیزم،

848
02:02:05.880 --> 02:02:09.760
ولی من واقعاً دوست ندارم باهات تو این کار شریک بشم.

849
02:02:11.520 --> 02:02:15.480
آقای مریک، گمونم یه دغل باز بین ماست.

850
02:02:16.560 --> 02:02:17.480
آشغال عوضی!

851
02:02:17.600 --> 02:02:19.720
خب، خب، خب، خب، خب.

852
02:02:19.840 --> 02:02:21.240
بیاین همه مون آروم بگیریم، باشه؟

853
02:02:21.360 --> 02:02:22.440
شما دو تا کی هستید؟

854
02:02:22.560 --> 02:02:24.320
- .تولا کویک -
مایا، تو بازیکن ها رو بررسی کردی .

855
02:02:24.440 --> 02:02:26.320
نه، امکان نداره
حتماً مدارکشون رو جعل کردن،.

856
02:02:26.440 --> 02:02:28.240
واسم مهم نیست.

857
02:02:28.360 --> 02:02:30.440
از بازی من گم شید بیرون!

858
02:02:31.480 --> 02:02:33.480
الهی واست بمیرم.

859
02:02:33.800 --> 02:02:35.800
از پس همشون برنمیای.

860
02:02:45.960 --> 02:02:47.160
اینم ببرید بیرون.

861
02:02:47.280 --> 02:02:49.280
چی، نه!

862
02:03:05.800 --> 02:03:07.800
یالا دیگه!

863
02:03:14.440 --> 02:03:16.440
مواد می خوای یا نه؟

864
02:03:20.120 --> 02:03:22.120
یالا دیگه.

865
02:03:32.160 --> 02:03:34.160
هوی!

866
02:03:43.920 --> 02:03:44.640
ببین، مطمئنی؟

867
02:03:44.760 --> 02:03:46.240
واقعاً قراره این کار رو کنیم؟

868
02:03:46.360 --> 02:03:48.520
واقعاً قراره این کار رو کنیم.

869
02:03:50.120 --> 02:03:52.120
اینجا چه خبره؟

870
02:03:53.960 --> 02:03:55.880
تولا، ببین
اون طور که به نظر می رسه، نیست،.

871
02:03:56.000 --> 02:03:56.720
جدی میگم!

872
02:03:56.840 --> 02:03:59.680
تولا، روز سختی داشتیم
بیا فعلاً استراحت کنیم، باشه؟،

873
02:04:03.320 --> 02:04:05.320
درو و من،

874
02:04:09.720 --> 02:04:11.720
می خوایم با هم از اینجا بریم.

875
02:04:18.800 --> 02:04:21.560
تو به دختر من دست زدی؟

876
02:04:21.640 --> 02:04:24.240
تو به دختر من دست زدی، زندانبان؟

877
02:04:26.160 --> 02:04:28.160
مامان، لطفاً...

878
02:04:32.640 --> 02:04:33.400
اه!

879
02:04:33.480 --> 02:04:34.240
تولا!

880
02:04:34.320 --> 02:04:35.080
تولا...

881
02:04:35.160 --> 02:04:35.920
تولا، ولش کن!

882
02:04:36.000 --> 02:04:38.400
- !لعنتی -
تولا، ازت خواهش می کنم !

883
02:04:38.480 --> 02:04:40.480
آی!

884
02:04:45.000 --> 02:04:48.600
اوه.

885
02:04:48.680 --> 02:04:50.680
من نمی خوام بهت آسیبی برسونم.

886
02:04:53.600 --> 02:04:55.600
اون مغزت رو شست وشو داده.

887
02:04:59.200 --> 02:05:03.000
مردها همین کار رو می کنن، جنویو.

888
02:05:03.080 --> 02:05:05.120
من مثل تو نیستم، مامان.

889
02:05:07.160 --> 02:05:09.160
تمام کارایی که من کردم
واسه محافظت از تو بود.

890
02:05:10.680 --> 02:05:14.760
تو من رو مجبور کردی کارهایی کنم که نمی خوام.

891
02:05:27.800 --> 02:05:29.800
وایسا!

892
02:05:30.760 --> 02:05:33.520
من امشب اون مختصات لعنتی رو گیر میارم.

893
02:05:33.600 --> 02:05:36.040
اگه مجبور بشم
روی این سفینه شرط می بندم،.

894
02:05:37.400 --> 02:05:41.360
ولی تو هم باید اونجا باشی.

895
02:05:41.440 --> 02:05:43.440
تو دختر منی.

896
02:05:45.840 --> 02:05:47.840
هر دومون میایم.

897
02:05:53.040 --> 02:05:55.240
اگه این چیزیه که می خوای، باشه.

898
02:06:06.640 --> 02:06:08.880
درباره عملیات های آرک چی می دونی؟

899
02:06:10.400 --> 02:06:12.000
همم؟

900
02:06:12.080 --> 02:06:14.120
گفتی تو رو به یه بیمارستان تو اسکاو بردن؟

901
02:06:16.320 --> 02:06:19.840
همون طور که گفتم
من بیهوش بودم،.

902
02:06:20.680 --> 02:06:22.680
خب، باید یه چیزی بهت گفته باشه.

903
02:06:24.040 --> 02:06:25.520
تو حتماً یه چیزی دیدی.

904
02:06:25.600 --> 02:06:26.600
رفته بود اونجا چه کسی رو ببینه؟

905
02:06:26.680 --> 02:06:28.040
قربان، نمی دونم.

906
02:06:28.120 --> 02:06:28.880
معذرت می خوام.

907
02:06:28.960 --> 02:06:30.480
ولی من نمی تونم...

908
02:06:30.560 --> 02:06:33.840
قربان، دخترم زمان سختی رو پشت سر گذاشته.

909
02:06:33.920 --> 02:06:35.920
میشه بذاریم یه کم استراحت کنه؟

910
02:06:37.240 --> 02:06:39.240
البته.

911
02:06:52.440 --> 02:06:54.440
پنج دقیقه تا انتقال به زندان.

912
02:07:44.680 --> 02:07:46.680
برو رئیست رو بیار.

913
02:08:10.640 --> 02:08:12.640
هوی!

914
02:08:14.400 --> 02:08:16.400
عوضی آب زیرکاه!

915
02:08:24.640 --> 02:08:27.400
شما باید بذارید من تو بازی برگردم...

916
02:08:29.000 --> 02:08:31.440
این طوری منم یه پاداش واسه برنده
به بازی اضافه کنم.

917
02:08:33.000 --> 02:08:35.000
مثلاً چه چیزی می تونی بهمون بدی؟

918
02:08:53.080 --> 02:08:54.400
مامان.

919
02:08:54.480 --> 02:08:56.480
حرکت نکن.

920
02:09:19.640 --> 02:09:22.360
با این تراشه می تونید دخترم رو کنترل کنید.

921
02:09:23.240 --> 02:09:25.240
من دلال اسلحه نیستم،

922
02:09:26.480 --> 02:09:30.200
ولی من و تو خوب می دونیم
یه چنین اسلحه ای چقدر می ارزه.

923
02:09:35.760 --> 02:09:37.760
فکر کنم باید با هم یه کم پوکر بازی کنیم.

924
02:09:46.120 --> 02:09:48.600
قربان، گزارش رسیده...

925
02:09:48.680 --> 02:09:50.480
که اون زندانی فرار کرده....

926
02:09:50.560 --> 02:09:52.280
با دخترت تماس بگیر.

927
02:09:52.360 --> 02:09:53.400
همین الان.

928
02:09:53.480 --> 02:09:55.480
اش، کجایی؟

929
02:10:02.360 --> 02:10:04.360
دنبالم بیاید.

930
02:10:11.240 --> 02:10:12.920
اما، می تونی صدای من رو بشنوی؟

931
02:10:13.000 --> 02:10:16.400
لعنتی، اونا تقریباً به مختصات رسیدن!

932
02:10:19.960 --> 02:10:22.560
همین الان باید خاموشش کنیم!

933
02:10:23.760 --> 02:10:25.480
خیلی خب، فکر کنم منبع تغذیه رو پیدا کردم.

934
02:10:25.560 --> 02:10:26.960
دارم قطعش می کنم!

935
02:10:29.760 --> 02:10:32.000
خیلی خب، منبع تغذیه نبود.

936
02:10:47.520 --> 02:10:49.520
ده هزار تا اضافه می کنم.

937
02:10:50.640 --> 02:10:51.400
لعنتی.

938
02:10:51.480 --> 02:10:53.480
من کنار می کشم.

939
02:10:54.680 --> 02:10:56.680
منم بالاتر می برم.

940
02:10:57.120 --> 02:10:59.120
پنجاه هزار تا.

941
02:11:05.840 --> 02:11:06.920
همین مقدار افزایش میدم.

942
02:11:12.720 --> 02:11:14.720
داره قطع میشه.

943
02:11:16.240 --> 02:11:18.240
تونستی!

944
02:11:21.840 --> 02:11:23.920
نه.

945
02:11:24.000 --> 02:11:26.000
نه، نه.

946
02:11:30.680 --> 02:11:32.680
کنار می کشم.

947
02:11:35.920 --> 02:11:38.120
و حالا دو تا مونده.

948
02:11:47.240 --> 02:11:49.240
خیلی خب، خیلی خب.

949
02:11:51.280 --> 02:11:52.440
لعنتی!

950
02:11:52.520 --> 02:11:53.800
شلیک نکنید!

951
02:11:53.880 --> 02:11:55.880
نباید خطر کنم
و به اینجا آسیب برسونم!

952
02:12:15.480 --> 02:12:17.480
همه رو می ذارم وسط.

953
02:12:21.480 --> 02:12:22.720
منم همین طور.

954
02:12:27.760 --> 02:12:29.760
خیلی نزدیک شدیم.

955
02:12:32.680 --> 02:12:35.920
خیلی خیلی نزدیک شدیم.

956
02:13:09.480 --> 02:13:11.480
دکتر گریوز.

957
02:13:28.240 --> 02:13:32.720
شرمنده عزیزم
انگار باختی،.

958
02:13:32.840 --> 02:13:34.840
دوباره.

959
02:13:37.240 --> 02:13:39.240
از آرکادیا لذت ببرید.

960
02:13:43.920 --> 02:13:46.520
قراره من رو سربلند کنی، مگه نه، جنویو؟

961
02:13:46.640 --> 02:13:47.400
مامان!

962
02:13:47.520 --> 02:13:48.880
تو رو خدا!

963
02:13:49.000 --> 02:13:51.000
نه.

964
02:13:51.400 --> 02:13:53.440
تو رو خدا.

965
02:13:53.560 --> 02:13:54.400
تو سفینه ببریدش.

966
02:13:54.520 --> 02:13:56.520
نه، نه.

967
02:14:02.880 --> 02:14:04.400
ولم کن!

968
02:14:04.520 --> 02:14:05.560
مامان!

969
02:14:05.680 --> 02:14:07.360
نه، ولم کن!

970
02:14:07.480 --> 02:14:08.600
مامان!

971
02:14:08.720 --> 02:14:10.120
جنویو!

972
02:14:10.240 --> 02:14:12.040
درو، اون روی من شرط بست!

973
02:14:12.160 --> 02:14:14.080
اون تو یه بازی پوکر
روی من شرط بست!

974
02:14:14.200 --> 02:14:15.280
نمی تونی که همین طوری ببریش.

975
02:14:15.400 --> 02:14:16.120
نمی تونی.

976
02:14:16.240 --> 02:14:17.000
بهتون اجازه نمیدم.

977
02:14:17.120 --> 02:14:18.160
بهتون اجازه نمیدم.

978
02:14:18.280 --> 02:14:20.000
آفرین، عزیزم.

979
02:14:20.120 --> 02:14:22.760
این رؤیای جوان عشقه، مگه نه؟

980
02:14:22.880 --> 02:14:25.640
یالا دیگه
تو صورتم شلیک کن،.

981
02:14:31.960 --> 02:14:34.760
جرئتش رو نداری، مگه نه؟

982
02:14:45.080 --> 02:14:46.720
مامان!

983
02:14:46.840 --> 02:14:48.840
مامان!

984
02:14:52.240 --> 02:14:54.240
این چه کاری بود، تولا؟

985
02:15:16.360 --> 02:15:17.040
اونجاست.

986
02:15:17.160 --> 02:15:20.520
لطفاً فوراً محل را تخلیه کنید.

987
02:15:20.640 --> 02:15:22.640
لطفاً فوراً محل را تخلیه کنید.

988
02:15:24.960 --> 02:15:27.080
لطفاً فوراً محل را تخلیه کنید.

989
02:15:27.200 --> 02:15:28.000
چیزی نیست.

990
02:15:28.120 --> 02:15:29.160
چیزی نیست، چیزی نیست.

991
02:15:29.280 --> 02:15:30.440
لطفاً فوراً محل را تخلیه کنید.

992
02:15:30.560 --> 02:15:32.560
اش!

993
02:15:34.240 --> 02:15:36.240
شلیک نکن!

994
02:15:40.080 --> 02:15:42.080
اش، گوش کن.

995
02:15:43.280 --> 02:15:45.640
قول میدم همه چیز رو درست کنم.

996
02:15:45.760 --> 02:15:47.640
حق با بابا بود.

997
02:15:47.760 --> 02:15:49.720
دنیای مشترک فاسده.

998
02:15:49.840 --> 02:15:50.720
ببین، من می دونم...

999
02:15:50.840 --> 02:15:52.080
وقتی گفتی می خوای دنیا رو نجات بدی، جدی گفتی....

1000
02:15:52.120 --> 02:15:53.520
ولی خیلی دنیاهای دیگه هم هستن
که ارزش نجات داده شدن دارن.

1001
02:15:53.640 --> 02:15:55.720
نه فقط دنیای خودمون.

1002
02:15:55.840 --> 02:15:58.440
تو رو خدا، اش
تو تنها چیزی هستی که دارم،.

1003
02:15:59.840 --> 02:16:01.840
متأسفم.

1004
02:16:06.400 --> 02:16:08.400
عاشقتم، مامان.

1005
02:16:13.680 --> 02:16:15.680
بریم.

1006
02:16:42.160 --> 02:16:44.320
دیگه کارت تمومه، هارپر!

1007
02:16:46.160 --> 02:16:48.720
قربان، من اما گریوز رو برمی گردونم.

1008
02:16:48.840 --> 02:16:50.840
دخترت یه خائنه.

1009
02:16:53.800 --> 02:16:55.520
دختر من مُرده.

1010
02:16:55.640 --> 02:16:57.200
درست مثل پدرش.

1011
02:16:57.320 --> 02:16:59.320
اون باید واسه جنایاتی که انجام داده، پاسخگو باشه.

1012
02:17:00.680 --> 02:17:02.680
تو هم همین طور.

1013
02:17:15.720 --> 02:17:17.880
ازت خواهش می کنم...

1014
02:17:18.000 --> 02:17:19.280
تو رو خدا، من هر چی بخوای...

