
1
00:00:02.720 --> 00:00:04.880
مدار عفت؟

2
00:00:05.000 --> 00:00:07.840
من تو اسکاو هستم. این یک پیام اضطراری
برای نیروی امنیتی جهان مشترکه.

3
00:00:10.200 --> 00:00:11.120
مامان.

4
00:00:11.240 --> 00:00:13.240
کندی؟

5
00:00:13.640 --> 00:00:16.000
من دکتر اما گریوز رو گیر آوردم.

6
00:00:16.120 --> 00:00:18.000
می تونید بیاید و بگیریدش.

7
00:00:18.120 --> 00:00:19.880
اش، اما کجاست؟

8
00:00:20.000 --> 00:00:22.280
اون باید از تو مراقبت می کرد.

9
00:00:22.400 --> 00:00:24.760
- .اشکالی نداره -
نه !

10
00:00:28.880 --> 00:00:31.120
از پسش برمیای؟
می تونی ما رو ببری بیرون؟

11
00:00:32.040 --> 00:00:34.720
من سوار سفینه هملاک شدم.

12
00:00:35.800 --> 00:00:37.800
به دنبال محکوم های باقی مونده می گردم.

13
00:00:53.920 --> 00:00:55.520
معذرت می خوام.

14
00:00:55.640 --> 00:00:58.720
به خاطر کاری که کردی
!حقته زجر بکشی،

15
00:00:58.840 --> 00:01:00.960
آروم آروم، بمیری!

16
00:01:01.080 --> 00:01:01.800
تو رو خدا!

17
00:01:01.920 --> 00:01:03.840
تو رو خدا من رو نکش.

18
00:01:05.360 --> 00:01:08.520
حتی اگه بندازمت تو فضا تا یخ بزنی،

19
00:01:08.640 --> 00:01:10.800
بعدش بگیرم ریز ریزت کنم...

20
00:01:10.920 --> 00:01:12.960
بازم کافی...

21
00:01:13.040 --> 00:01:14.800
کندی؟

22
00:01:16.400 --> 00:01:19.640
بیست ثانیه تا باز شدن در.

23
00:01:22.480 --> 00:01:24.480
کندی!

24
00:01:26.080 --> 00:01:27.800
صفحه کلید به درستی کار نمی کند.

25
00:01:27.880 --> 00:01:28.640
کندی!

26
00:01:28.720 --> 00:01:30.400
فشرده سازی هوابند.

27
00:01:30.480 --> 00:01:32.480
کندی!

28
00:01:42.680 --> 00:01:46.160
ده ثانیه تا باز شدن در.

29
00:01:46.240 --> 00:01:48.000
صفحه کلید به درستی کار نمی کند.

30
00:01:48.080 --> 00:01:51.640
پنج، چهار، سه، دو، یک.

31
00:01:52.120 --> 00:01:54.120
باز شدن در، لغو شد.

32
00:02:02.360 --> 00:02:04.360
نه!

33
00:02:04.720 --> 00:02:07.120
موقعیت اضطراری
.تمام خدمه به اتاق فرماندهی.

34
00:02:07.200 --> 00:02:10.040
موقعیت اضطراری
.تمام خدمه به اتاق فرماندهی.

35
00:02:11.160 --> 00:02:13.040
ندیدم چه اتفاقی افتاد.

36
00:02:16.001 --> 00:02:16.761
ولم کن.

37
00:02:16.841 --> 00:02:17.601
می خوام برم!

38
00:02:17.681 --> 00:02:20.041
نه. تو پیش من می مونی.

39
00:02:20.121 --> 00:02:24.441
این دزد رو از اینجا ببرید
.الان نباید این صحنه ها رو ببینه.

40
00:02:40.041 --> 00:02:50.041
«فیلم با زیرنویس در سایت هکس دانلود»
«مترجم: «علی اقبالی

41
00:03:41.321 --> 00:03:43.121
تو خوبی؟

42
00:03:43.241 --> 00:03:44.881
من عاشقت شدم.

43
00:03:45.001 --> 00:03:45.681
چی...

44
00:03:45.801 --> 00:03:47.801
پس موهات چی میشه؟

45
00:03:48.601 --> 00:03:49.921
چیزی نیست.

46
00:03:50.041 --> 00:03:50.961
یه فناوری زیستیه،

47
00:03:51.081 --> 00:03:52.801
می تونم درش بیارم.

48
00:03:52.921 --> 00:03:55.441
نکنه تو از من خوشت نمیاد؟

49
00:03:55.561 --> 00:03:56.881
نه، خوشم میاد.

50
00:03:57.001 --> 00:03:59.201
واقعاً ازت خوشم میاد.

51
00:04:00.321 --> 00:04:02.801
ولی شاید بهتره اول به اکو رسیدگی کنیم.

52
00:04:02.921 --> 00:04:06.081
تو اسکاو تقریباً نزدیک بود بمیریم،

53
00:04:06.201 --> 00:04:09.681
و هر لحظه ممکنه دوباره اون اتفاق بیفته
.و من نمی خوام این طوری بمیرم،

54
00:04:11.641 --> 00:04:12.721
مادرت چی میشه؟

55
00:04:12.841 --> 00:04:14.721
نگران مامانم نباش.

56
00:04:14.841 --> 00:04:16.841
من یه نقشه ای دارم.

57
00:04:32.362 --> 00:04:33.842
می دونم باورش واست سخته،

58
00:04:33.962 --> 00:04:34.682
ولی من اصلاً نمی خواستم...

59
00:04:34.802 --> 00:04:37.762
این قدر این حرف رو نزن
.معلومه که همین رو می خواستی.

60
00:04:38.922 --> 00:04:42.402
تو به دنیای مشترک خبر دادی
و بهشون گفتی کجاییم.

61
00:04:43.682 --> 00:04:44.402
و بعدش چی،

62
00:04:44.522 --> 00:04:45.602
فکر کردی می تونی عواقبش رو کنترل کنی؟

63
00:04:45.682 --> 00:04:46.362
فقط بهم بگو چی کار کنم.

64
00:04:46.482 --> 00:04:49.162
می خوای یه مسیر جدید پیدا کنم
و یه جای دیگه ببرمتون؟،

65
00:04:49.282 --> 00:04:52.042
یه جای دیگه؟ کجا؟

66
00:04:57.002 --> 00:04:59.002
... به آرکادیا میریم.

67
00:05:01.242 --> 00:05:03.202
کندی، بیا، تو دستت می خوام بزنم.

68
00:05:03.322 --> 00:05:04.242
کندی.

69
00:05:04.842 --> 00:05:06.322
- ...بذار کمکت کنم -
ولم کن .

70
00:05:06.402 --> 00:05:07.162
هیس.

71
00:05:07.842 --> 00:05:10.002
تکون نخور، کندی.

72
00:05:10.122 --> 00:05:12.122
کندی!

73
00:05:12.242 --> 00:05:13.722
تکون نخور.

74
00:05:13.842 --> 00:05:15.362
من می خوام کمکت کنم.

75
00:05:18.122 --> 00:05:19.762
خیلی خب.

76
00:05:19.882 --> 00:05:21.882
تکون نخور، بچه جون!

77
00:05:22.362 --> 00:05:24.522
بذار دردت رو آروم کنم.

78
00:05:27.282 --> 00:05:29.402
میای یه دستی برسونی
یا می خوای همین طوری نگاه کنی؟

79
00:05:29.922 --> 00:05:30.922
بیا دیگه.

80
00:05:31.002 --> 00:05:32.762
بیا دیگه.

81
00:05:32.842 --> 00:05:33.842
کندی.

82
00:05:43.282 --> 00:05:47.042
عملیات اسکاو، موفقیت چشم گیری داشت.

83
00:05:47.122 --> 00:05:49.362
اولویت ما برگردوندن اما گریوز بود...

84
00:05:49.442 --> 00:05:50.602
... که انجام شد.

85
00:05:50.682 --> 00:05:52.122
به بهای از دست دادن دخترم.

86
00:05:52.202 --> 00:05:54.082
این یک اشتباه احساسیه...

87
00:05:54.162 --> 00:05:57.562
اون رو توی اسکاو ول کردید.

88
00:05:57.642 --> 00:05:59.642
مشکلی واسش پیش نمیاد.

89
00:06:00.002 --> 00:06:01.242
کسی نفهمیده کار اون بوده،

90
00:06:01.322 --> 00:06:03.282
و یکی از نیروهای ویژه مون هم توی سفینه س.

91
00:06:03.362 --> 00:06:06.442
جناب، سرکار
.سفینه های بین سیاره ای آماده ن.

92
00:06:06.522 --> 00:06:08.602
ساعت 06:00 به سیاره کلپ می رسن.

93
00:06:10.882 --> 00:06:13.802
ربکا، به نظر می رسه اهمیت کارهایی رو...

94
00:06:13.882 --> 00:06:15.762
... که قراره انجام بدیم، درک نمی کنی.

95
00:06:15.842 --> 00:06:19.762
با گریوز حرف بزن
.هر اطلاعاتی که نیاز داریم، از زیر زبونش بکش،

96
00:06:24.322 --> 00:06:26.322
حق با شماست.

97
00:06:27.282 --> 00:06:29.402
معذرت می خوام
.آماده م که باهاتون همراه بشم.

98
00:06:46.323 --> 00:06:48.883
یه کم تحمل کن، رفیق.

99
00:06:48.963 --> 00:06:50.723
تقریباً گرفتمش.

100
00:06:50.803 --> 00:06:52.803
اینم از این!

101
00:07:01.763 --> 00:07:02.803
چی شده؟

102
00:07:02.883 --> 00:07:03.643
چیزی نیست، رفیق.

103
00:07:03.723 --> 00:07:05.083
چیزی نیست.

104
00:07:05.163 --> 00:07:06.843
تو اتاق فرماندهی یه کم سرت گیج رفت.

105
00:07:06.923 --> 00:07:09.643
بیهوش شدی و سرت ضربه دید.

106
00:07:09.723 --> 00:07:13.963
چیزی نیست بابا
یه کم دراز بکش، باشه؟.

107
00:07:14.043 --> 00:07:15.763
بیست دقیقه دیگه می بینمت.

108
00:07:15.843 --> 00:07:18.843
باید برم به یه سری کارا برسم.

109
00:07:25.723 --> 00:07:26.843
الان دیگه حالت خوبه، رفیق.

110
00:07:27.203 --> 00:07:28.523
گوش کن.

111
00:07:29.723 --> 00:07:31.923
اون بهم گفت عاشقمه.

112
00:07:33.563 --> 00:07:34.963
چی؟

113
00:07:35.043 --> 00:07:37.043
تو چی؟

114
00:07:37.523 --> 00:07:39.523
والا نمی دونم.

115
00:07:40.203 --> 00:07:42.203
نمی دونم منم عاشقشم یا نه.

116
00:07:42.283 --> 00:07:43.803
شاید بهتره بهش بگم.

117
00:07:43.883 --> 00:07:47.403
فکر کنم زیادی داری
به این موضوع فکر می کنی، رفیق.

118
00:07:47.483 --> 00:07:49.203
من ازش خوشم میاد.

119
00:07:49.283 --> 00:07:50.723
واقعاً ازش خوشم میاد.

120
00:07:50.803 --> 00:07:52.523
آره، اونم از تو خوشش میاد.

121
00:07:52.603 --> 00:07:54.603
واسه همین بهت گفته عاشقته.

122
00:07:55.963 --> 00:07:59.763
آره، ولی فقط که این حرفا نیست، مگه نه؟

123
00:07:59.883 --> 00:08:01.603
ما اینجا گیر افتادیم.

124
00:08:01.723 --> 00:08:04.523
همین که اینجا روز خوبی داشته باشیم
.به اندازه کافی عجیب هست،

125
00:08:04.643 --> 00:08:06.723
درسته. این دیگه به خودت بستگی داره، رفیق.

126
00:08:08.123 --> 00:08:10.163
ولی به نظرم خیلی احمقی اگه جواب رد بهش بدی.

127
00:08:25.763 --> 00:08:27.763
چرا اسپری بعد از اصلاح به خودت زدی؟

128
00:08:56.884 --> 00:08:58.884
چه احساسی داشت؟

129
00:09:03.764 --> 00:09:05.764
نه.

130
00:09:06.924 --> 00:09:08.924
بهم بگو.

131
00:09:09.884 --> 00:09:12.884
چه احساسی داره که هر موقع این دختر بهت نگاه می کنه،

132
00:09:13.004 --> 00:09:16.444
فقط دختری رو می بینه که مادرش رو کشته؟

133
00:09:16.564 --> 00:09:19.324
تنها کاری که می خوام کنم
اینه که همه چیز رو بهتر کنم.

134
00:09:21.204 --> 00:09:22.644
ازت خواهش می کنم.

135
00:09:22.764 --> 00:09:25.484
می تونی هر چقدر می خوای
التماس کنی، خبرچین.

136
00:09:28.164 --> 00:09:30.164
تو دیگه اجلت نزدیکه.

137
00:09:32.804 --> 00:09:34.804
تو این سفینه
.هیچ حایی نمی تونی قایم بشی،

138
00:09:37.524 --> 00:09:40.564
هر جایی که بری.

139
00:09:42.804 --> 00:09:44.804
پیدا می کنم و می کشمت.

140
00:09:51.364 --> 00:09:53.364
یه چیزی درباره مرگ وجود داره.

141
00:09:55.724 --> 00:09:57.964
می تونی هر چقدر دلت می خواد
حواست رو جمع کنی.

142
00:10:05.004 --> 00:10:07.244
ولی مرگ هیچوقت خبر نمی کنه.

143
00:10:37.684 --> 00:10:38.804
خیلی خب.

144
00:10:53.284 --> 00:10:57.484
ببخشید. متوجه نشدم داری کار می کنی.

145
00:11:19.445 --> 00:11:21.445
خفه بمیری.

146
00:12:55.485 --> 00:12:56.685
می فهمم.

147
00:12:56.805 --> 00:12:59.165
اگه می خواید برید چیزی رو شکار کنید
.بذارید منم بیام کمکتون کنم،

148
00:12:59.285 --> 00:13:00.125
تیراندازیم خوبه.

149
00:13:00.885 --> 00:13:01.605
تولا؟

150
00:13:01.725 --> 00:13:02.485
یه کار ازت می خوام.

151
00:13:02.605 --> 00:13:05.285
همین جا بمون
.و از کندی مراقبت کن،

152
00:13:05.405 --> 00:13:06.645
باهاش حرف نزن.

153
00:13:19.525 --> 00:13:21.846
جنویو، مامانم
صدام رو می شنوی؟.

154
00:13:23.206 --> 00:13:24.486
کجایی؟

155
00:13:25.126 --> 00:13:26.206
بهت نیاز دارم.

156
00:13:28.126 --> 00:13:30.086
یه جونور لعنتی سوار سفینه شده،

157
00:13:30.206 --> 00:13:31.326
شش دنگ حواست رو بده.

158
00:13:31.446 --> 00:13:33.446
و انگشتت روی ماشه باشه.

159
00:13:48.846 --> 00:13:50.646
یعنی چی؟

160
00:13:50.766 --> 00:13:52.766
آره، بهت که گفتم.

161
00:13:57.446 --> 00:13:59.126
چی این بلا رو سرش آورده؟

162
00:13:59.246 --> 00:14:00.526
یه حیوون؟

163
00:14:00.646 --> 00:14:02.286
نمی دونم.

164
00:14:02.406 --> 00:14:04.406
ولی قراره بفهمم.

165
00:14:05.206 --> 00:14:08.806
وگرنه هممون خیلی زود به فنا میریم.

166
00:14:17.606 --> 00:14:19.606
جنویو.

167
00:14:30.766 --> 00:14:32.766
بقیه کجان؟

168
00:14:35.846 --> 00:14:38.046
یه چیزی وارد سفینه شده.

169
00:14:38.126 --> 00:14:40.166
یه حیوون یا چیزی شبیه بهش.

170
00:14:40.246 --> 00:14:42.046
ما باید همین جا بمونیم.

171
00:14:44.846 --> 00:14:46.846
من نمی خوام سالم بمونم.

172
00:14:49.246 --> 00:14:51.206
می خوام تمومش کنم.

173
00:14:51.286 --> 00:14:52.046
این کار رو نکن.

174
00:14:52.126 --> 00:14:53.766
نه!

175
00:14:56.486 --> 00:14:58.446
فقط می خوام بدونی...

176
00:14:58.806 --> 00:15:01.966
من بابت اتفاقی که واسه مادرت افتاد
.واقعاً متأسفم،

177
00:15:03.086 --> 00:15:06.366
من واقعاً فکر می کردم
دارم کار درست رو انجام میدم.

178
00:15:08.326 --> 00:15:09.886
و بعدش پدرم رو دیدم...

179
00:15:10.086 --> 00:15:11.766
من! من! من!

180
00:15:11.966 --> 00:15:15.486
تو چیزی رو از من گرفتی
که هیچوقت نمی تونم برگردونمش!

181
00:15:18.006 --> 00:15:20.006
من چه چیزی رو ازت دزدیدم؟

182
00:15:23.486 --> 00:15:25.486
امیدم رو.

183
00:18:03.848 --> 00:18:04.368
درو؟

184
00:18:17.048 --> 00:18:18.168
کمک!

185
00:18:32.368 --> 00:18:33.928
درو، بسه!

186
00:18:34.528 --> 00:18:36.528
ولش کن!

187
00:18:36.528 --> 00:18:37.208
اه!

188
00:18:37.768 --> 00:18:39.768
بسه! درو!

189
00:18:47.848 --> 00:18:49.848
بهش آسیب نرسونید!

190
00:18:51.168 --> 00:18:53.168
اون چه مرگش شده؟

191
00:18:55.288 --> 00:18:56.488
کار اون بود!

192
00:19:00.648 --> 00:19:02.488
زندانبان بهت حمله کرد!

193
00:19:03.088 --> 00:19:04.008
می کشمش!

194
00:19:04.088 --> 00:19:04.848
تولا، نه.

195
00:19:04.928 --> 00:19:06.008
نباید بهش شلیک کنی.

196
00:19:06.088 --> 00:19:07.168
یه دلیل بهم میدی؟

197
00:19:07.248 --> 00:19:09.208
چون دروئه!

198
00:19:09.288 --> 00:19:10.488
اون همین طوری به بقیه حمله نمی کنه.

199
00:19:10.528 --> 00:19:12.168
اون رقت انگیزه، حله؟

200
00:19:12.248 --> 00:19:13.968
اون از سایه خودش هم می ترسه.

201
00:19:14.048 --> 00:19:14.808
راست میگه.

202
00:19:15.248 --> 00:19:17.888
تقصیر خودش نیست، مامان
.حتماً مریض شده.

203
00:19:22.208 --> 00:19:23.928
اونجا رو ببینید.

204
00:19:27.008 --> 00:19:29.008
اون دیگه چیه؟

205
00:19:30.168 --> 00:19:32.328
نمی دونم، ولی اونم داره.

206
00:19:34.048 --> 00:19:34.648
چیه؟

207
00:19:36.408 --> 00:19:37.288
به چی دارید نگاه می کنید؟

208
00:19:38.168 --> 00:19:39.808
من هیچیم نیست، خوبم.

209
00:19:45.648 --> 00:19:47.648
- !اوه -
اه .

210
00:19:49.808 --> 00:19:50.808
نه، این اتفاقی نیست.

211
00:19:50.888 --> 00:19:53.488
این یه ویروسه.

212
00:19:53.648 --> 00:19:54.568
به نظرت می خوام چی کار کنم؟

213
00:19:54.648 --> 00:19:56.648
میرم دکتر رو خبر کنم.

214
00:20:09.649 --> 00:20:10.969
نمی دونم دنبال چی دارم می گردم.

215
00:20:11.049 --> 00:20:12.649
نمی تونم کمک کنم.

216
00:20:12.729 --> 00:20:14.369
چند سال از وقتی
که به دانشگده پزشکی می رفتم، می گذره.

217
00:20:14.449 --> 00:20:15.689
هیچوقت طبابت نکردم.

218
00:20:15.769 --> 00:20:16.729
من فقط می خوام...

219
00:20:16.809 --> 00:20:17.569
نه!

220
00:20:17.649 --> 00:20:18.409
نه، نباید بری.

221
00:20:18.489 --> 00:20:20.089
گوش کن، یه چیزی تو این سفینه س.

222
00:20:20.169 --> 00:20:22.529
ما رو مریض و خطرناک می کنه.

223
00:20:22.609 --> 00:20:24.689
تو تنها کسی هستی
که می تونه کمک کنه.

224
00:20:38.289 --> 00:20:39.329
گلوله میکروبی؟

225
00:20:39.929 --> 00:20:42.729
اوه، لعنت به اون آشغال های عوضی.

226
00:20:42.809 --> 00:20:44.489
نه، فکر نمی کنم این طور باشه.

227
00:20:44.569 --> 00:20:46.969
دنیای مشترک مجاز به استفاده از
سلاح های میکروبی نیست.

228
00:20:47.889 --> 00:20:50.489
آره، تو راست میگی.

229
00:20:50.569 --> 00:20:53.249
با این حال، چه راهی بهتر از این
برای متقاعد کردن جمعیت زمین وجود داره...

230
00:20:53.329 --> 00:20:55.089
که نشون بدن هموگلاکتوس ها یه مشت روانی ناسپاس
(هموگلاکتوس: انسان های تکامل یافته)...

231
00:20:55.169 --> 00:20:56.489
و آدمکشن؟...

232
00:20:56.569 --> 00:20:57.889
گلوله میکروبی؟

233
00:20:57.969 --> 00:20:59.489
کافیه از این دیوونه بازی هاشون فیلم بگیری.

234
00:20:59.569 --> 00:21:00.929
بعدش یه دلیل خوب داری...

235
00:21:01.049 --> 00:21:02.609
... که بری سیاره شون رو غارت کنی.

236
00:21:02.729 --> 00:21:04.729
می دونی، به وقتش می فهمی، هارپر.

237
00:21:04.849 --> 00:21:07.449
که ساده لوحی دیگه بهونه خوبی نیست.

238
00:21:07.449 --> 00:21:08.449
آره، باشه رفیق.

239
00:21:09.129 --> 00:21:11.129
یه لحظه امون بهش بده، باشه؟

240
00:21:11.529 --> 00:21:13.529
فکر نمی کنم ویروس باشه.

241
00:21:14.409 --> 00:21:16.409
گمونم یه انگله.

242
00:21:17.449 --> 00:21:21.129
یه انگل که خودش رو به مغز می رسونه.

243
00:21:21.249 --> 00:21:22.849
بعدش باعث جنون میشه؟

244
00:21:23.449 --> 00:21:24.529
اون که دیوونه نشده.

245
00:21:24.649 --> 00:21:25.369
از کجا بدونیم؟

246
00:21:25.489 --> 00:21:27.489
کسی توی اتاق فرماندهی نبوده که ببینه.

247
00:21:27.929 --> 00:21:29.929
زندانبان رو چی میگی؟

248
00:21:31.289 --> 00:21:35.489
گلوله رو که داشت از بدن اکو خارج می کرد
.خونش بهش پاشید،

249
00:21:39.929 --> 00:21:41.929
انگل حرکت کرده.

250
00:21:44.729 --> 00:21:45.849
لعنتی.

251
00:21:45.969 --> 00:21:47.969
چیه؟

252
00:21:50.329 --> 00:21:52.929
به نظر می رسه که بیمار در حال بهبودیه،

253
00:21:54.969 --> 00:21:56.409
ولی خیلی دیره
.چون آسیب خودش رو رسونده،

254
00:21:56.529 --> 00:21:58.689
باعث نارسایی اعضای بدن شده
.معذرت می خوام.

255
00:22:04.169 --> 00:22:05.969
ولی، وایسا.

256
00:22:06.089 --> 00:22:08.209
اگه درو دیگه به کسی نمی پره...

257
00:22:08.329 --> 00:22:09.849
یعنی الان یکی دیگه میزبانه.

258
00:22:48.850 --> 00:22:51.050
اگه بهش شلیک کنیم
چه بلایی سر انگل میاد؟،

259
00:22:51.170 --> 00:22:52.330
اگه بره تو بدن یکی دیگه، چی؟

260
00:22:52.450 --> 00:22:55.690
چه سؤالایی از من می پرسی
!نه می تونم ببینمش، نه می تونم بهش شلیک کنم!

261
00:23:12.610 --> 00:23:14.610
من چی کار کردم؟

262
00:23:22.010 --> 00:23:24.010
من یه هیولام!

263
00:23:26.730 --> 00:23:28.730
همه ما هیولاییم.

264
00:23:33.610 --> 00:23:36.090
من حتی یادم نمیاد
چند نفر رو کشتم.

265
00:23:50.850 --> 00:23:53.770
بیا یه کاری کنیم، خبرچین!

266
00:23:53.890 --> 00:23:56.730
وگرنه حالت پشتیبانی از زندگی رو خاموش می کنه،

267
00:23:56.970 --> 00:24:00.210
و با دنیای مشترک تماس می گیره
و مستقیم میارشون اینجا،

268
00:24:00.290 --> 00:24:02.290
البته اگه همین الانش هم تو راه اینجا نباشن!

269
00:24:06.090 --> 00:24:08.090
در رو باز کن.

270
00:24:36.451 --> 00:24:37.411
مشکلی نیست!

271
00:24:37.491 --> 00:24:39.491
گرفتمش.

272
00:24:58.971 --> 00:25:00.971
ای وای.

273
00:25:02.731 --> 00:25:06.171
خب، دیگه زحمتی به خودم نمیدم.

274
00:25:16.051 --> 00:25:19.011
«سیاره کلپ»
«پایگاه دنیای مشترک»

275
00:25:41.011 --> 00:25:45.291
اش چطوره؟
حداقل الان که پیش تو نیست، جاش امن تره.

276
00:25:59.851 --> 00:26:01.851
جواب آزمایش خون هارپر رو درآوردم.

277
00:26:03.691 --> 00:26:05.571
مثبت بود.

278
00:26:05.691 --> 00:26:07.371
پس می بندمش.

279
00:26:07.491 --> 00:26:11.211
آره، ببندش.

280
00:26:11.211 --> 00:26:12.811
انگل لعنتی.

281
00:26:19.971 --> 00:26:21.971
فاصله بگیر.

282
00:26:22.331 --> 00:26:24.331
راست میگی.

283
00:26:24.931 --> 00:26:26.931
این انگل ول کن نیست.

284
00:26:27.611 --> 00:26:30.011
اون قدر تو بدن بقیه میره
تا هممون رو بکشه.

285
00:26:32.651 --> 00:26:35.411
من اون رو از هوابند
با خودم بیرون می برم.

286
00:26:35.531 --> 00:26:37.691
حداقل این طوری بعضی هامون زنده می مونیم.

287
00:26:40.772 --> 00:26:42.772
پس منتظر چی هستی؟

288
00:26:43.812 --> 00:26:44.612
نه.

289
00:27:15.812 --> 00:27:17.812
هارپر میزبانه.

290
00:27:18.132 --> 00:27:19.732
می خواد اون انگل رو با خودش...

291
00:27:19.852 --> 00:27:21.852
... از طریق هوابند، از سفینه خارج کنه.

292
00:27:22.572 --> 00:27:23.732
نه.

293
00:27:23.812 --> 00:27:25.812
نه، نباید بذاری این کار رو کنه.

294
00:27:25.892 --> 00:27:28.172
ببین، من می دونم
چه احساسی نسبت به اش داری، ولی این کار...

295
00:27:34.892 --> 00:27:36.892
این کار اشتباهه.

296
00:27:40.052 --> 00:27:42.052
ترس برم داشته، رفیق.

297
00:28:00.092 --> 00:28:05.132
اتفاقی که افتاده
تقصیر تو نبود.

298
00:28:05.892 --> 00:28:07.252
تو نمی خواستی این کار رو کنی.

299
00:28:07.332 --> 00:28:09.172
مهم نیست می خواستم یا نه.

300
00:28:09.772 --> 00:28:12.492
هنوزم مسئول مرگ یه نفر هستم،

301
00:28:12.572 --> 00:28:14.572
حتی اگه کسی از دنیای مشترک بوده باشه.

302
00:28:15.652 --> 00:28:19.652
شاید این یه جور عدالته.

303
00:29:04.453 --> 00:29:06.933
هوابند فعال شد.

304
00:29:15.213 --> 00:29:17.453
بیست ثانیه تا باز شدن در.

305
00:29:19.773 --> 00:29:21.773
اش!

306
00:29:22.893 --> 00:29:23.653
اش، وایسا!

307
00:29:23.733 --> 00:29:25.213
باز شدن در، لغو شد.

308
00:29:26.613 --> 00:29:28.053
تو نمی میری.

309
00:29:30.173 --> 00:29:32.173
تو راه درمانی.

310
00:29:54.653 --> 00:29:58.533
به نظر می رسه بدن نخبه های جهان مشترک
نسبت به گلوله های میکروبی...

311
00:29:58.653 --> 00:30:00.653
... مصون هستن.

312
00:30:01.733 --> 00:30:04.133
حتماً وقتی بچه بودی، بهت واکسن زدن.

313
00:30:07.493 --> 00:30:09.133
من می تونم از پادتن های خونت استفاده کنم...

314
00:30:09.253 --> 00:30:11.253
و همه رو درمان کنم.

315
00:30:19.293 --> 00:30:20.853
باید بی حرکت بمونی.

316
00:31:12.174 --> 00:31:14.174
خوب بلدی.

317
00:31:16.214 --> 00:31:18.214
همیشه می خواستم به چنین کسی تبدیل بشم.

318
00:31:20.094 --> 00:31:22.094
بهترین شاگرد کلاس بشم.

319
00:31:29.094 --> 00:31:31.094
معذرت می خوام.

320
00:31:33.054 --> 00:31:35.054
واقعاً معذرت می خوام.

321
00:31:39.734 --> 00:31:40.894
تو باید با این حقیقت زندگی کنی...

322
00:31:40.974 --> 00:31:44.374
که من هیچوقت نمی بخشمت.

323
00:31:45.134 --> 00:31:47.134
اونم به خاطر کاری که کردی.

324
00:31:48.534 --> 00:31:49.814
اش چی می دونه؟

325
00:31:49.894 --> 00:31:51.734
بهش چی گفتی؟

326
00:31:51.814 --> 00:31:52.574
درباره چی؟

327
00:31:52.654 --> 00:31:56.374
درباره یان، آرک، درباره من.

328
00:31:57.614 --> 00:31:59.614
اون هنوز همه چیز رو نمی دونه.

329
00:32:00.854 --> 00:32:02.894
ولی می فهمه.

330
00:32:03.454 --> 00:32:05.454
اون داره یاد می گیره.

331
00:32:06.134 --> 00:32:07.054
هر چی بیشتر از تو دور بشه،

332
00:32:07.134 --> 00:32:09.134
بیشتر به حقیقت نزدیک میشه.

333
00:32:10.054 --> 00:32:11.134
هم درباره خودش،

334
00:32:11.214 --> 00:32:13.254
هم دنیای مشترک.

335
00:32:13.334 --> 00:32:15.334
درست مثل یان.

336
00:32:15.814 --> 00:32:17.814
اون می خواست من رو نجات بده.

337
00:32:19.574 --> 00:32:22.294
اون واسه نجات من
کهکشان های زیادی رو سفر کرد.

338
00:32:23.134 --> 00:32:25.134
زیادی طول کشید.

339
00:32:25.814 --> 00:32:27.814
هفده سال.

340
00:32:27.894 --> 00:32:29.894
انگار هیچ عجله ای نداره.

341
00:32:30.254 --> 00:32:33.054
به نظرت این همه مدت داشته چی کار می کرده؟

342
00:32:33.134 --> 00:32:36.254
که نیروی مقاومت درست می کرده
که بیاد شما رو نابود کنه،

343
00:32:36.374 --> 00:32:38.374
و همین طور همه چیزایی که طرفدارشونید.

344
00:32:40.014 --> 00:32:42.174
و فکر کردی الان که داره کهکشان رو نجات میده،

345
00:32:42.294 --> 00:32:44.374
چه کسی داره همراهیش می کنه؟

346
00:32:46.214 --> 00:32:48.214
یان یه مشکلی داره.

347
00:32:48.334 --> 00:32:50.334
اون همیشه قهرمان داستان خودشه.

348
00:32:50.454 --> 00:32:52.854
و من و تو، واسش حکم کسانی رو داریم...

349
00:32:52.974 --> 00:32:55.774
که وقتی کارش باهامون تموم شد...
.خیلی راحت به امون خدا ولمون می کنه،

350
00:32:56.854 --> 00:32:58.854
این قضیه واسه تو صدق می کنه، نه من.

351
00:32:58.974 --> 00:33:01.014
شاید.

352
00:33:01.134 --> 00:33:03.734
شاید خوش شانسی که اینجا کارت تموم میشه.

353
00:33:05.174 --> 00:33:07.054
و بعدش می تونی پیش خودت وانمود کنی...

354
00:33:07.174 --> 00:33:11.214
... که تو فرق داری، و آدم خاصی هستی.

355
00:33:51.335 --> 00:33:53.415
همه چیز تو شواهد مشخص بود.

356
00:33:55.535 --> 00:33:56.975
خیلی خب، خبرچین
،حالا که دیگه خونت هم بهمون دادی،

357
00:33:57.895 --> 00:33:59.455
بیا کاری رو که شروع کردیم، تموم کنیم!

358
00:33:59.575 --> 00:34:01.175
نه، نه، نه، نه، ولش کن.

359
00:34:01.295 --> 00:34:03.095
ولش کن.

360
00:34:03.215 --> 00:34:03.935
مگه یادت رفته؟

361
00:34:04.055 --> 00:34:06.055
من هیچ چیزی رو یادم نمیره.

362
00:34:07.135 --> 00:34:09.135
دیگه نمی خوام مرگی ببینم.

363
00:34:27.735 --> 00:34:28.615
و دیگه نمی خوام مواد مخدر مصرف کنم.

364
00:34:29.055 --> 00:34:30.215
می تونی از دست این عادتت خلاص بشی؟

365
00:34:30.335 --> 00:34:32.335
مجبورم.

366
00:34:33.135 --> 00:34:35.135
و تو هم باید این اجازه رو بهم بدی.

367
00:34:47.695 --> 00:34:49.695
می خوای پاک بشی؟

368
00:34:51.855 --> 00:34:53.855
خب پاک شو!

369
00:34:55.135 --> 00:34:58.015
خوش بگذرون، عوضی.

370
00:35:10.495 --> 00:35:14.615
خب، من میرم یه دوشی بگیرم
چون حسابی داغونم.

371
00:35:14.735 --> 00:35:19.735
و بعدش، فکر کنم بهتره
به نصیحت تولا عمل کنم.

372
00:35:20.095 --> 00:35:22.095
شاید تو هم باید همین کار رو کنی.

373
00:35:40.896 --> 00:35:42.896
من نمی خوام بهت بگم عاشقتم.

374
00:35:44.216 --> 00:35:45.176
اوه.

375
00:35:45.296 --> 00:35:47.296
البته، نه امروز.

376
00:35:48.136 --> 00:35:50.216
راستش، شاید تا یه چند وقت بهت نگم.

377
00:35:51.096 --> 00:35:55.896
می دونم تا حالا تجربه چنین احساسی رو نداشتی.

378
00:35:56.016 --> 00:35:59.536
من همکارای دختر زیادی داشتم
.ولی هیچوقت بهشون علاقه مند نشدم،

379
00:36:01.296 --> 00:36:03.616
تا حالا احساسی که الان نسبت به تو دارم
.نسبت به اونا نداشتم،

380
00:36:05.336 --> 00:36:07.856
و نمی خوام عجله کنم و خرابش کنم.

381
00:36:07.976 --> 00:36:09.216
اشکالی نداره.

382
00:36:09.336 --> 00:36:12.256
اگه فکر می کنی این طوری واست بهتره، صبر کن.

383
00:36:13.976 --> 00:36:16.816
به نظرم واسه جفتمون بهتره.

384
00:36:53.376 --> 00:36:55.936
چرا هنوز این قدر از دستم عصبانی هستی؟

385
00:36:56.016 --> 00:36:57.656
خودت چی فکر می کنی؟

386
00:36:57.736 --> 00:37:00.096
نمی دونم، ولی تو حتی
از کندی هم عصبانی تری...

387
00:37:00.176 --> 00:37:00.816
با اینکه اون حق داره عصبانی باشه.

388
00:37:06.656 --> 00:37:09.416
نگران نباش، دیگه تموم شد.

389
00:37:12.056 --> 00:37:14.056
خوبی؟

390
00:37:18.056 --> 00:37:20.216
اگه سفینه از دستمون در بره چی؟

391
00:37:20.296 --> 00:37:22.296
ببینید، مکالمه شون رو درآوردم.

392
00:37:25.456 --> 00:37:27.736
مظنون در حال انتقال به سیاره کلپه.

393
00:37:27.816 --> 00:37:30.976
اه! اما رو اونجا بردن.

394
00:37:40.976 --> 00:37:41.896
کندی کجاست؟

395
00:37:41.976 --> 00:37:44.656
نگرانش نباش. حالش خوبه.

396
00:37:58.297 --> 00:38:00.097
دست بجنبون، خبرچین!

397
00:38:00.177 --> 00:38:02.537
یه جادوگر پیدا کن، یه راهی پیدا کن.

398
00:38:06.297 --> 00:38:08.257
مختصات: سیاره کلپ.

399
01:54:52.451 --> 01:54:54.611
مدار عفت؟

400
01:54:54.731 --> 01:54:57.571
من تو اسکاو هستم. این یک پیام اضطراری
برای نیروی امنیتی جهان مشترکه.

401
01:54:59.931 --> 01:55:00.851
مامان.

402
01:55:00.971 --> 01:55:02.971
کندی؟

403
01:55:03.371 --> 01:55:05.731
من دکتر اما گریوز رو گیر آوردم.

404
01:55:05.851 --> 01:55:07.731
می تونید بیاید و بگیریدش.

405
01:55:07.851 --> 01:55:09.611
اش، اما کجاست؟

406
01:55:09.731 --> 01:55:12.011
اون باید از تو مراقبت می کرد.

407
01:55:12.131 --> 01:55:14.491
- .اشکالی نداره -
نه !

408
01:55:18.611 --> 01:55:20.851
از پسش برمیای؟
می تونی ما رو ببری بیرون؟

409
01:55:21.771 --> 01:55:24.451
من سوار سفینه هملاک شدم.

410
01:55:25.531 --> 01:55:27.531
به دنبال محکوم های باقی مونده می گردم.

411
01:55:43.652 --> 01:55:45.252
معذرت می خوام.

412
01:55:45.372 --> 01:55:48.452
به خاطر کاری که کردی
!حقته زجر بکشی،

413
01:55:48.572 --> 01:55:50.692
آروم آروم، بمیری!

414
01:55:50.812 --> 01:55:51.532
تو رو خدا!

415
01:55:51.652 --> 01:55:53.572
تو رو خدا من رو نکش.

416
01:55:55.092 --> 01:55:58.252
حتی اگه بندازمت تو فضا تا یخ بزنی،

417
01:55:58.372 --> 01:56:00.532
بعدش بگیرم ریز ریزت کنم...

418
01:56:00.652 --> 01:56:02.692
بازم کافی...

419
01:56:02.772 --> 01:56:04.532
کندی؟

420
01:56:06.132 --> 01:56:09.372
بیست ثانیه تا باز شدن در.

421
01:56:12.212 --> 01:56:14.212
کندی!

422
01:56:15.812 --> 01:56:17.532
صفحه کلید به درستی کار نمی کند.

423
01:56:17.612 --> 01:56:18.372
کندی!

424
01:56:18.452 --> 01:56:20.132
فشرده سازی هوابند.

425
01:56:20.212 --> 01:56:22.212
کندی!

426
01:56:32.412 --> 01:56:35.892
ده ثانیه تا باز شدن در.

427
01:56:35.972 --> 01:56:37.732
صفحه کلید به درستی کار نمی کند.

428
01:56:37.812 --> 01:56:41.372
پنج، چهار، سه، دو، یک.

429
01:56:41.852 --> 01:56:43.852
باز شدن در، لغو شد.

430
01:56:52.092 --> 01:56:54.092
نه!

431
01:56:54.452 --> 01:56:56.852
موقعیت اضطراری
.تمام خدمه به اتاق فرماندهی.

432
01:56:56.932 --> 01:56:59.772
موقعیت اضطراری
.تمام خدمه به اتاق فرماندهی.

433
01:57:00.892 --> 01:57:02.772
ندیدم چه اتفاقی افتاد.

434
01:57:02.852 --> 01:57:05.972
حتماً یهو غش کرده
.به خاطر خونریزی ناشی از گلوله،

435
01:57:06.052 --> 01:57:08.492
حتماً با سر خورده زمین.

436
01:57:08.572 --> 01:57:09.332
ولم کن.

437
01:57:09.412 --> 01:57:10.172
می خوام برم!

438
01:57:10.252 --> 01:57:12.612
نه. تو پیش من می مونی.

439
01:57:12.692 --> 01:57:17.012
این دزد رو از اینجا ببرید
.الان نباید این صحنه ها رو ببینه.

440
01:57:32.612 --> 01:57:42.612
«فیلم با زیرنویس در سایت هکس دانلود»
«مترجم: «علی اقبالی

441
01:58:33.893 --> 01:58:35.693
تو خوبی؟

442
01:58:35.813 --> 01:58:37.453
من عاشقت شدم.

443
01:58:37.573 --> 01:58:38.253
چی...

444
01:58:38.373 --> 01:58:40.373
پس موهات چی میشه؟

445
01:58:41.173 --> 01:58:42.493
چیزی نیست.

446
01:58:42.613 --> 01:58:43.533
یه فناوری زیستیه،

447
01:58:43.653 --> 01:58:45.373
می تونم درش بیارم.

448
01:58:45.493 --> 01:58:48.013
نکنه تو از من خوشت نمیاد؟

449
01:58:48.133 --> 01:58:49.453
نه، خوشم میاد.

450
01:58:49.573 --> 01:58:51.773
واقعاً ازت خوشم میاد.

451
01:58:52.893 --> 01:58:55.373
ولی شاید بهتره اول به اکو رسیدگی کنیم.

452
01:58:55.493 --> 01:58:58.653
تو اسکاو تقریباً نزدیک بود بمیریم،

453
01:58:58.773 --> 01:59:02.253
و هر لحظه ممکنه دوباره اون اتفاق بیفته
.و من نمی خوام این طوری بمیرم،

454
01:59:04.213 --> 01:59:05.293
مادرت چی میشه؟

455
01:59:05.413 --> 01:59:07.293
نگران مامانم نباش.

456
01:59:07.413 --> 01:59:09.413
من یه نقشه ای دارم.

457
01:59:24.413 --> 01:59:26.773
ورونا، می دونم...

458
01:59:28.973 --> 01:59:30.453
می دونم باورش واست سخته،

459
01:59:30.573 --> 01:59:31.293
ولی من اصلاً نمی خواستم...

460
01:59:31.413 --> 01:59:34.373
این قدر این حرف رو نزن
.معلومه که همین رو می خواستی.

461
01:59:35.533 --> 01:59:39.013
تو به دنیای مشترک خبر دادی
و بهشون گفتی کجاییم.

462
01:59:40.293 --> 01:59:41.013
و بعدش چی،

463
01:59:41.133 --> 01:59:42.213
فکر کردی می تونی عواقبش رو کنترل کنی؟

464
01:59:42.293 --> 01:59:42.973
فقط بهم بگو چی کار کنم.

465
01:59:43.093 --> 01:59:45.773
می خوای یه مسیر جدید پیدا کنم
و یه جای دیگه ببرمتون؟،

466
01:59:45.893 --> 01:59:48.653
یه جای دیگه؟ کجا؟

467
01:59:55.653 --> 01:59:57.013
ما مختصاتی که اما درآورده رو
پیدا می کنیم و از یه راهی...

468
01:59:57.133 --> 01:59:59.133
... به آرکادیا میریم.

469
01:59:59.853 --> 02:00:02.534
قبل از اینکه دنیای مشترک پیدامون کنه.

470
02:00:04.734 --> 02:00:06.694
کندی، بیا، تو دستت می خوام بزنم.

471
02:00:06.814 --> 02:00:07.734
کندی.

472
02:00:08.334 --> 02:00:09.814
- ...بذار کمکت کنم -
ولم کن .

473
02:00:09.894 --> 02:00:10.654
هیس.

474
02:00:10.734 --> 02:00:11.494
نه، اینم از این.

475
02:00:12.094 --> 02:00:12.814
هیس.

476
02:00:14.734 --> 02:00:16.894
تکون نخور، کندی.

477
02:00:17.014 --> 02:00:19.014
کندی!

478
02:00:19.134 --> 02:00:20.614
تکون نخور.

479
02:00:20.734 --> 02:00:22.254
من می خوام کمکت کنم.

480
02:00:25.014 --> 02:00:26.654
خیلی خب.

481
02:00:26.774 --> 02:00:28.774
تکون نخور، بچه جون!

482
02:00:29.254 --> 02:00:31.414
بذار دردت رو آروم کنم.

483
02:00:34.174 --> 02:00:36.294
میای یه دستی برسونی
یا می خوای همین طوری نگاه کنی؟

484
02:00:36.814 --> 02:00:37.814
بیا دیگه.

485
02:00:37.894 --> 02:00:39.654
بیا دیگه.

486
02:00:39.734 --> 02:00:40.734
کندی.

487
02:00:50.174 --> 02:00:53.934
عملیات اسکاو، موفقیت چشم گیری داشت.

488
02:00:54.014 --> 02:00:56.254
اولویت ما برگردوندن اما گریوز بود...

489
02:00:56.334 --> 02:00:57.494
... که انجام شد.

490
02:00:57.574 --> 02:00:59.014
به بهای از دست دادن دخترم.

491
02:00:59.094 --> 02:01:00.974
این یک اشتباه احساسیه...

492
02:01:01.054 --> 02:01:04.454
اون رو توی اسکاو ول کردید.

493
02:01:04.534 --> 02:01:06.534
مشکلی واسش پیش نمیاد.

494
02:01:06.894 --> 02:01:08.134
کسی نفهمیده کار اون بوده،

495
02:01:08.214 --> 02:01:10.174
و یکی از نیروهای ویژه مون هم توی سفینه س.

496
02:01:10.254 --> 02:01:13.334
جناب، سرکار
.سفینه های بین سیاره ای آماده ن.

497
02:01:13.414 --> 02:01:15.494
ساعت 06:00 به سیاره کلپ می رسن.

498
02:01:17.774 --> 02:01:20.694
ربکا، به نظر می رسه اهمیت کارهایی رو...

499
02:01:20.774 --> 02:01:22.654
... که قراره انجام بدیم، درک نمی کنی.

500
02:01:22.734 --> 02:01:26.654
با گریوز حرف بزن
.هر اطلاعاتی که نیاز داریم، از زیر زبونش بکش،

501
02:01:31.214 --> 02:01:33.214
حق با شماست.

502
02:01:34.174 --> 02:01:36.294
معذرت می خوام
.آماده م که باهاتون همراه بشم.

503
02:01:52.534 --> 02:01:54.494
دسترسی...

504
02:01:54.574 --> 02:01:56.614
اه، اینم از این.

505
02:01:56.694 --> 02:01:59.254
یه کم تحمل کن، رفیق.

506
02:01:59.334 --> 02:02:01.094
تقریباً گرفتمش.

507
02:02:01.174 --> 02:02:03.174
اینم از این!

508
02:02:12.134 --> 02:02:13.174
چی شده؟

509
02:02:13.254 --> 02:02:14.015
چیزی نیست، رفیق.

510
02:02:14.095 --> 02:02:15.455
چیزی نیست.

511
02:02:15.535 --> 02:02:17.215
تو اتاق فرماندهی یه کم سرت گیج رفت.

512
02:02:17.295 --> 02:02:20.015
بیهوش شدی و سرت ضربه دید.

513
02:02:20.095 --> 02:02:24.335
چیزی نیست بابا
یه کم دراز بکش، باشه؟.

514
02:02:24.415 --> 02:02:26.135
بیست دقیقه دیگه می بینمت.

515
02:02:26.215 --> 02:02:29.215
باید برم به یه سری کارا برسم.

516
02:02:37.335 --> 02:02:38.455
الان دیگه حالت خوبه، رفیق.

517
02:02:38.815 --> 02:02:40.135
گوش کن.

518
02:02:41.335 --> 02:02:43.535
اون بهم گفت عاشقمه.

519
02:02:45.175 --> 02:02:46.575
چی؟

520
02:02:46.655 --> 02:02:48.655
تو چی؟

521
02:02:49.135 --> 02:02:51.135
والا نمی دونم.

522
02:02:51.815 --> 02:02:53.815
نمی دونم منم عاشقشم یا نه.

523
02:02:53.895 --> 02:02:55.415
شاید بهتره بهش بگم.

524
02:02:55.495 --> 02:02:59.015
فکر کنم زیادی داری
به این موضوع فکر می کنی، رفیق.

525
02:02:59.095 --> 02:03:00.815
من ازش خوشم میاد.

526
02:03:00.895 --> 02:03:02.335
واقعاً ازش خوشم میاد.

527
02:03:02.415 --> 02:03:04.135
آره، اونم از تو خوشش میاد.

528
02:03:04.215 --> 02:03:06.215
واسه همین بهت گفته عاشقته.

529
02:03:07.575 --> 02:03:11.375
آره، ولی فقط که این حرفا نیست، مگه نه؟

530
02:03:11.495 --> 02:03:13.215
ما اینجا گیر افتادیم.

531
02:03:13.335 --> 02:03:16.135
همین که اینجا روز خوبی داشته باشیم
.به اندازه کافی عجیب هست،

532
02:03:16.255 --> 02:03:18.335
درسته. این دیگه به خودت بستگی داره، رفیق.

533
02:03:19.735 --> 02:03:21.775
ولی به نظرم خیلی احمقی اگه جواب رد بهش بدی.

534
02:03:37.375 --> 02:03:39.375
چرا اسپری بعد از اصلاح به خودت زدی؟

535
02:04:08.495 --> 02:04:10.495
چه احساسی داشت؟

536
02:04:15.375 --> 02:04:17.375
نه.

537
02:04:18.535 --> 02:04:20.535
بهم بگو.

538
02:04:21.495 --> 02:04:24.495
چه احساسی داره که هر موقع این دختر بهت نگاه می کنه،

539
02:04:24.615 --> 02:04:28.056
فقط دختری رو می بینه که مادرش رو کشته؟

540
02:04:28.176 --> 02:04:30.936
تنها کاری که می خوام کنم
اینه که همه چیز رو بهتر کنم.

541
02:04:32.816 --> 02:04:34.256
ازت خواهش می کنم.

542
02:04:34.376 --> 02:04:37.096
می تونی هر چقدر می خوای
التماس کنی، خبرچین.

543
02:04:39.776 --> 02:04:41.776
تو دیگه اجلت نزدیکه.

544
02:04:44.416 --> 02:04:46.416
تو این سفینه
.هیچ حایی نمی تونی قایم بشی،

545
02:04:49.136 --> 02:04:52.176
هر جایی که بری.

546
02:04:54.416 --> 02:04:56.416
پیدا می کنم و می کشمت.

547
02:05:02.976 --> 02:05:04.976
یه چیزی درباره مرگ وجود داره.

548
02:05:07.336 --> 02:05:09.576
می تونی هر چقدر دلت می خواد
حواست رو جمع کنی.

549
02:05:16.616 --> 02:05:18.856
ولی مرگ هیچوقت خبر نمی کنه.

550
02:05:49.296 --> 02:05:50.416
خیلی خب.

551
02:06:11.056 --> 02:06:15.256
ببخشید. متوجه نشدم داری کار می کنی.

552
02:06:40.537 --> 02:06:42.537
خفه بمیری.

553
02:07:27.617 --> 02:07:29.057
اوه!

554
02:08:22.097 --> 02:08:22.897
من از این چیزا ندارم.

555
02:08:23.537 --> 02:08:25.537
هیچ هیولایی تو سفینه م وجود نداره.

556
02:08:26.257 --> 02:08:27.457
می فهمم.

557
02:08:27.577 --> 02:08:29.937
اگه می خواید برید چیزی رو شکار کنید
.بذارید منم بیام کمکتون کنم،

558
02:08:30.057 --> 02:08:31.297
تیراندازیم خوبه.

559
02:08:32.977 --> 02:08:33.697
تولا؟

560
02:08:33.817 --> 02:08:34.577
یه کار ازت می خوام.

561
02:08:34.697 --> 02:08:37.377
همین جا بمون
.و از کندی مراقبت کن،

562
02:08:37.497 --> 02:08:38.737
باهاش حرف نزن.

563
02:08:38.857 --> 02:08:41.097
نذار خودش رو بکشه.

564
02:08:53.778 --> 02:08:56.098
جنویو، مامانم
صدام رو می شنوی؟.

565
02:08:57.458 --> 02:08:58.738
کجایی؟

566
02:08:59.378 --> 02:09:00.458
بهت نیاز دارم.

567
02:09:02.378 --> 02:09:04.338
یه جونور لعنتی سوار سفینه شده،

568
02:09:04.458 --> 02:09:05.578
شش دنگ حواست رو بده.

569
02:09:05.698 --> 02:09:07.698
و انگشتت روی ماشه باشه.

570
02:09:23.098 --> 02:09:24.898
یعنی چی؟

571
02:09:25.018 --> 02:09:27.018
آره، بهت که گفتم.

572
02:09:28.618 --> 02:09:30.618
اون اینجا چه غلطی می کرده؟

573
02:09:35.258 --> 02:09:36.938
چی این بلا رو سرش آورده؟

574
02:09:37.058 --> 02:09:38.338
یه حیوون؟

575
02:09:38.458 --> 02:09:40.098
نمی دونم.

576
02:09:40.218 --> 02:09:42.218
ولی قراره بفهمم.

577
02:09:43.018 --> 02:09:46.618
وگرنه هممون خیلی زود به فنا میریم.

578
02:09:55.418 --> 02:09:57.418
جنویو.

579
02:10:08.578 --> 02:10:10.578
بقیه کجان؟

580
02:10:13.658 --> 02:10:15.858
یه چیزی وارد سفینه شده.

581
02:10:15.938 --> 02:10:17.978
یه حیوون یا چیزی شبیه بهش.

582
02:10:18.058 --> 02:10:19.858
ما باید همین جا بمونیم.

583
02:10:19.938 --> 02:10:21.938
سالم بمونیم.

584
02:10:24.058 --> 02:10:26.058
من نمی خوام سالم بمونم.

585
02:10:28.458 --> 02:10:30.418
می خوام تمومش کنم.

586
02:10:30.498 --> 02:10:31.258
این کار رو نکن.

587
02:10:31.338 --> 02:10:32.978
نه!

588
02:10:35.698 --> 02:10:37.658
فقط می خوام بدونی...

589
02:10:38.018 --> 02:10:41.178
من بابت اتفاقی که واسه مادرت افتاد
.واقعاً متأسفم،

590
02:10:42.298 --> 02:10:45.578
من واقعاً فکر می کردم
دارم کار درست رو انجام میدم.

591
02:10:47.538 --> 02:10:49.098
و بعدش پدرم رو دیدم...

592
02:10:49.298 --> 02:10:50.978
من! من! من!

593
02:10:51.178 --> 02:10:54.698
تو چیزی رو از من گرفتی
که هیچوقت نمی تونم برگردونمش!

594
02:10:58.338 --> 02:11:01.298
مامانم، اون می خواست من رو سر به راه کنه.

595
02:11:03.338 --> 02:11:06.538
و تو دزدیدیش.

596
02:11:08.499 --> 02:11:10.499
من چه چیزی رو ازت دزدیدم؟

597
02:11:13.979 --> 02:11:15.979
امیدم رو.

598
02:14:01.020 --> 02:14:01.540
درو؟

599
02:14:14.220 --> 02:14:15.340
کمک!

600
02:14:15.460 --> 02:14:16.460
جنویوم!

601
02:14:17.260 --> 02:14:19.540
من تو نفربرم! کمک!

602
02:14:42.300 --> 02:14:43.860
درو، بسه!

603
02:14:44.460 --> 02:14:46.460
ولش کن!

604
02:14:46.460 --> 02:14:47.140
اه!

605
02:14:47.700 --> 02:14:49.700
بسه! درو!

606
02:14:59.500 --> 02:15:00.260
بهش آسیب نرسونید!

607
02:15:00.380 --> 02:15:02.380
بهش آسیب نرسونید!

608
02:15:03.700 --> 02:15:05.700
اون چه مرگش شده؟

609
02:15:07.820 --> 02:15:09.020
کار اون بود!

610
02:15:13.180 --> 02:15:15.020
زندانبان بهت حمله کرد!

611
02:15:15.620 --> 02:15:16.540
می کشمش!

612
02:15:16.620 --> 02:15:17.380
تولا، نه.

613
02:15:17.460 --> 02:15:18.540
نباید بهش شلیک کنی.

614
02:15:18.620 --> 02:15:19.700
یه دلیل بهم میدی؟

615
02:15:19.780 --> 02:15:21.740
چون دروئه!

616
02:15:21.820 --> 02:15:23.020
اون همین طوری به بقیه حمله نمی کنه.

617
02:15:23.060 --> 02:15:24.700
اون رقت انگیزه، حله؟

618
02:15:24.780 --> 02:15:26.500
اون از سایه خودش هم می ترسه.

619
02:15:26.580 --> 02:15:27.340
راست میگه.

620
02:15:27.780 --> 02:15:30.420
تقصیر خودش نیست، مامان
.حتماً مریض شده.

621
02:15:34.741 --> 02:15:36.461
اونجا رو ببینید.

622
02:15:39.541 --> 02:15:41.541
اون دیگه چیه؟

623
02:15:42.701 --> 02:15:44.861
نمی دونم، ولی اونم داره.

624
02:15:46.581 --> 02:15:47.181
چیه؟

625
02:15:48.941 --> 02:15:49.821
به چی دارید نگاه می کنید؟

626
02:15:50.701 --> 02:15:52.341
من هیچیم نیست، خوبم.

627
02:15:58.181 --> 02:16:00.181
- !اوه -
اه .

628
02:16:02.341 --> 02:16:03.341
نه، این اتفاقی نیست.

629
02:16:03.421 --> 02:16:06.221
این یه ویروسه.

630
02:16:06.301 --> 02:16:07.061
می خوای چی کار کنی؟

631
02:16:07.141 --> 02:16:08.341
به نظرت می خوام چی کار کنم؟

632
02:16:08.421 --> 02:16:10.421
میرم دکتر رو خبر کنم.

633
02:16:18.261 --> 02:16:19.261
کندی؟

634
02:16:22.381 --> 02:16:23.861
یالا. پاشو.

635
02:16:23.981 --> 02:16:24.501
چیه؟

636
02:16:24.621 --> 02:16:26.301
بیا، بهت نیاز داریم.

637
02:16:35.421 --> 02:16:36.741
نمی دونم دنبال چی دارم می گردم.

638
02:16:36.821 --> 02:16:38.421
نمی تونم کمک کنم.

639
02:16:38.501 --> 02:16:40.141
چند سال از وقتی
که به دانشگده پزشکی می رفتم، می گذره.

640
02:16:40.221 --> 02:16:41.461
هیچوقت طبابت نکردم.

641
02:16:41.541 --> 02:16:42.501
من فقط می خوام...

642
02:16:42.581 --> 02:16:43.341
نه!

643
02:16:43.421 --> 02:16:44.181
نه، نباید بری.

644
02:16:44.261 --> 02:16:45.861
گوش کن، یه چیزی تو این سفینه س.

645
02:16:45.941 --> 02:16:48.301
ما رو مریض و خطرناک می کنه.

646
02:16:48.381 --> 02:16:50.461
تو تنها کسی هستی
که می تونه کمک کنه.

647
02:17:04.061 --> 02:17:05.101
گلوله میکروبی؟

648
02:17:05.701 --> 02:17:08.501
اوه، لعنت به اون آشغال های عوضی.

649
02:17:08.581 --> 02:17:10.261
نه، فکر نمی کنم این طور باشه.

650
02:17:10.341 --> 02:17:12.741
دنیای مشترک مجاز به استفاده از
سلاح های میکروبی نیست.

651
02:17:13.661 --> 02:17:16.261
آره، تو راست میگی.

652
02:17:16.341 --> 02:17:19.021
با این حال، چه راهی بهتر از این
برای متقاعد کردن جمعیت زمین وجود داره...

653
02:17:19.101 --> 02:17:20.861
که نشون بدن هموگلاکتوس ها یه مشت روانی ناسپاس
(هموگلاکتوس: انسان های تکامل یافته)...

654
02:17:20.941 --> 02:17:22.261
و آدمکشن؟...

655
02:17:22.341 --> 02:17:23.661
گلوله میکروبی؟

656
02:17:23.741 --> 02:17:25.261
کافیه از این دیوونه بازی هاشون فیلم بگیری.

657
02:17:25.341 --> 02:17:26.701
بعدش یه دلیل خوب داری...

658
02:17:26.821 --> 02:17:28.381
... که بری سیاره شون رو غارت کنی.

659
02:17:28.501 --> 02:17:30.501
می دونی، به وقتش می فهمی، هارپر.

660
02:17:30.621 --> 02:17:33.221
که ساده لوحی دیگه بهونه خوبی نیست.

661
02:17:33.221 --> 02:17:34.221
آره، باشه رفیق.

662
02:17:34.901 --> 02:17:36.901
یه لحظه امون بهش بده، باشه؟

663
02:17:37.301 --> 02:17:39.301
فکر نمی کنم ویروس باشه.

664
02:17:40.181 --> 02:17:42.181
گمونم یه انگله.

665
02:17:43.221 --> 02:17:46.902
یه انگل که خودش رو به مغز می رسونه.

666
02:17:47.022 --> 02:17:48.622
بعدش باعث جنون میشه؟

667
02:17:49.222 --> 02:17:50.302
اون که دیوونه نشده.

668
02:17:50.422 --> 02:17:51.142
از کجا بدونیم؟

669
02:17:51.262 --> 02:17:53.262
کسی توی اتاق فرماندهی نبوده که ببینه.

670
02:17:53.702 --> 02:17:55.702
زندانبان رو چی میگی؟

671
02:17:57.062 --> 02:18:01.262
گلوله رو که داشت از بدن اکو خارج می کرد
.خونش بهش پاشید،

672
02:18:05.702 --> 02:18:07.702
انگل حرکت کرده.

673
02:18:10.502 --> 02:18:11.622
لعنتی.

674
02:18:11.742 --> 02:18:13.742
چیه؟

675
02:18:16.262 --> 02:18:19.022
وقتی یه انگل به بدن یه میزبان جدید منتقل میشه،

676
02:18:19.142 --> 02:18:21.742
به نظر می رسه که بیمار در حال بهبودیه،

677
02:18:23.782 --> 02:18:25.222
ولی خیلی دیره
.چون آسیب خودش رو رسونده،

678
02:18:25.342 --> 02:18:27.502
باعث نارسایی اعضای بدن شده
.معذرت می خوام.

679
02:18:32.982 --> 02:18:34.782
ولی، وایسا.

680
02:18:34.902 --> 02:18:37.022
اگه درو دیگه به کسی نمی پره...

681
02:18:37.142 --> 02:18:38.662
یعنی الان یکی دیگه میزبانه.

682
02:19:33.062 --> 02:19:35.262
اگه بهش شلیک کنیم
چه بلایی سر انگل میاد؟،

683
02:19:35.382 --> 02:19:36.542
اگه بره تو بدن یکی دیگه، چی؟

684
02:19:36.662 --> 02:19:39.902
چه سؤالایی از من می پرسی
!نه می تونم ببینمش، نه می تونم بهش شلیک کنم!

685
02:19:56.822 --> 02:19:58.822
من چی کار کردم؟

686
02:20:06.223 --> 02:20:08.223
من یه هیولام!

687
02:20:10.943 --> 02:20:12.943
همه ما هیولاییم.

688
02:20:17.823 --> 02:20:20.303
من حتی یادم نمیاد
چند نفر رو کشتم.

689
02:20:43.423 --> 02:20:46.343
بیا یه کاری کنیم، خبرچین!

690
02:20:46.463 --> 02:20:49.303
وگرنه حالت پشتیبانی از زندگی رو خاموش می کنه،

691
02:20:49.543 --> 02:20:52.783
و با دنیای مشترک تماس می گیره
و مستقیم میارشون اینجا،

692
02:20:52.863 --> 02:20:54.863
البته اگه همین الانش هم تو راه اینجا نباشن!

693
02:20:58.663 --> 02:21:00.663
در رو باز کن.

694
02:21:29.023 --> 02:21:29.983
مشکلی نیست!

695
02:21:30.063 --> 02:21:32.063
گرفتمش.

696
02:21:52.223 --> 02:21:54.223
ای وای.

697
02:21:55.983 --> 02:21:59.423
خب، دیگه زحمتی به خودم نمیدم.

698
02:22:09.303 --> 02:22:12.263
«سیاره کلپ»
«پایگاه دنیای مشترک»

699
02:22:34.264 --> 02:22:38.544
اش چطوره؟
حداقل الان که پیش تو نیست، جاش امن تره.

700
02:22:53.104 --> 02:22:55.104
جواب آزمایش خون هارپر رو درآوردم.

701
02:22:56.944 --> 02:22:58.824
مثبت بود.

702
02:22:58.944 --> 02:23:00.624
پس می بندمش.

703
02:23:00.744 --> 02:23:04.464
آره، ببندش.

704
02:23:04.464 --> 02:23:06.064
انگل لعنتی.

705
02:23:13.224 --> 02:23:15.224
فاصله بگیر.

706
02:23:15.584 --> 02:23:17.584
راست میگی.

707
02:23:18.184 --> 02:23:20.184
این انگل ول کن نیست.

708
02:23:20.864 --> 02:23:23.264
اون قدر تو بدن بقیه میره
تا هممون رو بکشه.

709
02:23:25.904 --> 02:23:28.664
من اون رو از هوابند
با خودم بیرون می برم.

710
02:23:28.784 --> 02:23:30.944
حداقل این طوری بعضی هامون زنده می مونیم.

711
02:23:34.024 --> 02:23:36.024
پس منتظر چی هستی؟

712
02:23:36.984 --> 02:23:38.984
می خوای یکی از ما جلوت رو بگیره؟

713
02:23:39.904 --> 02:23:40.704
نه.

714
02:24:16.544 --> 02:24:18.544
هارپر میزبانه.

715
02:24:18.864 --> 02:24:20.464
می خواد اون انگل رو با خودش...

716
02:24:20.584 --> 02:24:22.584
... از طریق هوابند، از سفینه خارج کنه.

717
02:24:23.304 --> 02:24:24.464
نه.

718
02:24:24.544 --> 02:24:26.544
نه، نباید بذاری این کار رو کنه.

719
02:24:26.624 --> 02:24:28.905
ببین، من می دونم
چه احساسی نسبت به اش داری، ولی این کار...

720
02:24:35.625 --> 02:24:37.625
این کار اشتباهه.

721
02:24:40.785 --> 02:24:42.785
ترس برم داشته، رفیق.

722
02:25:08.305 --> 02:25:13.345
اتفاقی که افتاده
تقصیر تو نبود.

723
02:25:14.105 --> 02:25:15.465
تو نمی خواستی این کار رو کنی.

724
02:25:15.545 --> 02:25:17.385
مهم نیست می خواستم یا نه.

725
02:25:17.985 --> 02:25:20.705
هنوزم مسئول مرگ یه نفر هستم،

726
02:25:20.785 --> 02:25:22.785
حتی اگه کسی از دنیای مشترک بوده باشه.

727
02:25:23.865 --> 02:25:27.865
شاید این یه جور عدالته.

728
02:26:12.665 --> 02:26:15.145
هوابند فعال شد.

729
02:26:23.425 --> 02:26:25.665
بیست ثانیه تا باز شدن در.

730
02:26:27.985 --> 02:26:29.985
اش!

731
02:26:31.105 --> 02:26:31.865
اش، وایسا!

732
02:26:31.945 --> 02:26:33.425
باز شدن در، لغو شد.

733
02:26:34.825 --> 02:26:36.265
تو نمی میری.

734
02:26:38.385 --> 02:26:40.386
تو راه درمانی.

735
02:27:02.866 --> 02:27:06.746
به نظر می رسه بدن نخبه های جهان مشترک
نسبت به گلوله های میکروبی...

736
02:27:06.866 --> 02:27:08.866
... مصون هستن.

737
02:27:09.946 --> 02:27:12.346
حتماً وقتی بچه بودی، بهت واکسن زدن.

738
02:27:15.706 --> 02:27:17.346
من می تونم از پادتن های خونت استفاده کنم...

739
02:27:17.466 --> 02:27:19.466
و همه رو درمان کنم.

740
02:27:27.506 --> 02:27:29.066
باید بی حرکت بمونی.

741
02:28:34.466 --> 02:28:36.466
خوب بلدی.

742
02:28:38.506 --> 02:28:40.506
همیشه می خواستم به چنین کسی تبدیل بشم.

743
02:28:42.386 --> 02:28:44.386
بهترین شاگرد کلاس بشم.

744
02:28:51.386 --> 02:28:53.387
معذرت می خوام.

745
02:28:55.347 --> 02:28:57.347
واقعاً معذرت می خوام.

746
02:29:02.387 --> 02:29:04.387
من به دلسوزی تو نیازی ندارم.

747
02:29:04.947 --> 02:29:06.947
یا معذرت خواهیت.

748
02:29:08.427 --> 02:29:09.587
تو باید با این حقیقت زندگی کنی...

749
02:29:09.667 --> 02:29:13.067
که من هیچوقت نمی بخشمت.

750
02:29:13.827 --> 02:29:15.827
اونم به خاطر کاری که کردی.

751
02:29:17.227 --> 02:29:18.507
اش چی می دونه؟

752
02:29:18.587 --> 02:29:20.427
بهش چی گفتی؟

753
02:29:20.507 --> 02:29:21.267
درباره چی؟

754
02:29:21.347 --> 02:29:25.067
درباره یان، آرک، درباره من.

755
02:29:26.307 --> 02:29:28.307
اون هنوز همه چیز رو نمی دونه.

756
02:29:29.547 --> 02:29:31.587
ولی می فهمه.

757
02:29:32.147 --> 02:29:34.147
اون داره یاد می گیره.

758
02:29:34.827 --> 02:29:35.747
هر چی بیشتر از تو دور بشه،

759
02:29:35.827 --> 02:29:37.827
بیشتر به حقیقت نزدیک میشه.

760
02:29:38.747 --> 02:29:39.827
هم درباره خودش،

761
02:29:39.907 --> 02:29:41.947
هم دنیای مشترک.

762
02:29:42.027 --> 02:29:44.027
درست مثل یان.

763
02:29:44.507 --> 02:29:46.507
اون می خواست من رو نجات بده.

764
02:29:48.267 --> 02:29:50.987
اون واسه نجات من
کهکشان های زیادی رو سفر کرد.

765
02:29:51.827 --> 02:29:53.827
زیادی طول کشید.

766
02:29:54.507 --> 02:29:56.507
هفده سال.

767
02:29:56.587 --> 02:29:58.587
انگار هیچ عجله ای نداره.

768
02:29:58.947 --> 02:30:01.747
به نظرت این همه مدت داشته چی کار می کرده؟

769
02:30:01.827 --> 02:30:04.947
که نیروی مقاومت درست می کرده
که بیاد شما رو نابود کنه،

770
02:30:05.067 --> 02:30:07.067
و همین طور همه چیزایی که طرفدارشونید.

771
02:30:08.707 --> 02:30:10.867
و فکر کردی الان که داره کهکشان رو نجات میده،

772
02:30:10.987 --> 02:30:13.067
چه کسی داره همراهیش می کنه؟

773
02:30:14.907 --> 02:30:16.907
یان یه مشکلی داره.

774
02:30:17.027 --> 02:30:19.027
اون همیشه قهرمان داستان خودشه.

775
02:30:19.147 --> 02:30:21.547
و من و تو، واسش حکم کسانی رو داریم...

776
02:30:21.667 --> 02:30:24.467
که وقتی کارش باهامون تموم شد...
.خیلی راحت به امون خدا ولمون می کنه،

777
02:30:25.547 --> 02:30:27.547
این قضیه واسه تو صدق می کنه، نه من.

778
02:30:27.667 --> 02:30:29.707
شاید.

779
02:30:29.827 --> 02:30:32.427
شاید خوش شانسی که اینجا کارت تموم میشه.

780
02:30:33.867 --> 02:30:35.747
و بعدش می تونی پیش خودت وانمود کنی...

781
02:30:35.867 --> 02:30:39.907
... که تو فرق داری، و آدم خاصی هستی.

782
02:31:18.388 --> 02:31:20.388
ممنونم.

783
02:31:20.508 --> 02:31:22.508
میگم.

784
02:31:22.828 --> 02:31:24.948
از کجا می دونستی هارپر راه درمانه؟

785
02:31:27.388 --> 02:31:29.468
همه چیز تو شواهد مشخص بود.

786
02:31:31.588 --> 02:31:35.588
خیلی خب، خبرچین
،حالا که دیگه خونت هم بهمون دادی،

787
02:31:35.708 --> 02:31:37.268
بیا کاری رو که شروع کردیم، تموم کنیم!

788
02:31:37.388 --> 02:31:38.988
نه، نه، نه، نه، ولش کن.

789
02:31:39.108 --> 02:31:40.908
ولش کن.

790
02:31:41.028 --> 02:31:41.748
مگه یادت رفته؟

791
02:31:41.868 --> 02:31:43.868
من هیچ چیزی رو یادم نمیره.

792
02:31:44.948 --> 02:31:46.948
دیگه نمی خوام مرگی ببینم.

793
02:32:05.548 --> 02:32:07.548
و دیگه نمی خوام مواد مخدر مصرف کنم.

794
02:32:08.028 --> 02:32:08.908
جدی میگم، اینم از همه شون.

795
02:32:08.988 --> 02:32:10.948
هر چیزی که از ققنوس گرفتیم
.هر چیزی که تو پیدا کردی،

796
02:32:11.028 --> 02:32:13.548
دیگه نمی خوام هیچ کدوم از این
مواد مخدر، تو بدنم باشه.

797
02:32:14.468 --> 02:32:19.468
جدی؟ واقعاً فکر کردی به همین راحتی...

798
02:32:19.548 --> 02:32:20.988
می تونی از دست این عادتت خلاص بشی؟

799
02:32:21.108 --> 02:32:23.108
مجبورم.

800
02:32:23.908 --> 02:32:25.908
و تو هم باید این اجازه رو بهم بدی.

801
02:32:38.468 --> 02:32:40.468
می خوای پاک بشی؟

802
02:32:42.628 --> 02:32:44.628
خب پاک شو!

803
02:32:45.908 --> 02:32:48.788
خوش بگذرون، عوضی.

804
02:33:01.268 --> 02:33:05.388
خب، من میرم یه دوشی بگیرم
چون حسابی داغونم.

805
02:33:05.508 --> 02:33:10.508
و بعدش، فکر کنم بهتره
به نصیحت تولا عمل کنم.

806
02:33:10.868 --> 02:33:12.868
شاید تو هم باید همین کار رو کنی.

807
02:33:31.669 --> 02:33:33.669
من نمی خوام بهت بگم عاشقتم.

808
02:33:34.989 --> 02:33:35.949
اوه.

809
02:33:36.069 --> 02:33:38.069
البته، نه امروز.

810
02:33:38.909 --> 02:33:40.989
راستش، شاید تا یه چند وقت بهت نگم.

811
02:33:41.869 --> 02:33:46.669
می دونم تا حالا تجربه چنین احساسی رو نداشتی.

812
02:33:46.789 --> 02:33:50.309
من همکارای دختر زیادی داشتم
.ولی هیچوقت بهشون علاقه مند نشدم،

813
02:33:52.069 --> 02:33:54.389
تا حالا احساسی که الان نسبت به تو دارم
.نسبت به اونا نداشتم،

814
02:33:56.109 --> 02:33:58.629
و نمی خوام عجله کنم و خرابش کنم.

815
02:33:58.749 --> 02:33:59.989
اشکالی نداره.

816
02:34:00.109 --> 02:34:03.029
اگه فکر می کنی این طوری واست بهتره، صبر کن.

817
02:34:04.749 --> 02:34:07.589
به نظرم واسه جفتمون بهتره.

818
02:34:29.469 --> 02:34:32.029
بالاخره منم بهت میگم، باشه؟

819
02:34:32.109 --> 02:34:34.829
وقت داریم. عجله ای نیست.

820
02:35:19.229 --> 02:35:21.789
چرا هنوز این قدر از دستم عصبانی هستی؟

821
02:35:21.869 --> 02:35:23.509
خودت چی فکر می کنی؟

822
02:35:23.589 --> 02:35:25.949
نمی دونم، ولی تو حتی
از کندی هم عصبانی تری...

823
02:35:26.029 --> 02:35:27.789
با اینکه اون حق داره عصبانی باشه.

824
02:35:44.310 --> 02:35:46.310
واسه اینکه نمی خوام بمیری.

825
02:35:47.590 --> 02:35:50.350
نگران نباش، دیگه تموم شد.

826
02:35:52.990 --> 02:35:54.990
خوبی؟

827
02:35:58.990 --> 02:36:01.150
اگه سفینه از دستمون در بره چی؟

828
02:36:01.230 --> 02:36:03.230
ببینید، مکالمه شون رو درآوردم.

829
02:36:06.390 --> 02:36:08.670
مظنون در حال انتقال به سیاره کلپه.

830
02:36:08.750 --> 02:36:11.910
اه! اما رو اونجا بردن.

831
02:36:27.710 --> 02:36:28.630
کندی کجاست؟

832
02:36:28.710 --> 02:36:31.390
نگرانش نباش. حالش خوبه.

833
02:36:45.030 --> 02:36:46.830
دست بجنبون، خبرچین!

834
02:36:46.910 --> 02:36:49.270
یه جادوگر پیدا کن، یه راهی پیدا کن.

835
02:36:53.030 --> 02:36:54.990
مختصات: سیاره کلپ.

