
1
00:00:08.466 --> 00:00:09.926
«اون لایق مُردنه، پس بکشش»

2
00:00:10.009 --> 00:00:12.220
همونجور که گفتی کشتمش»
«چون حقش بود،

3
00:00:12.303 --> 00:00:13.555
«!بکشش»

4
00:00:13.638 --> 00:00:15.098
«نجاتش بده؟»

5
00:00:15.098 --> 00:00:16.307
«کی؟»

6
00:00:16.307 --> 00:00:17.308
مدارک خیلی مشکوک»
«منزوی،

7
00:00:17.392 --> 00:00:18.476
«هر کاری می خوام بکنم؟»

8
00:00:20.770 --> 00:00:22.480
خدای من»
«اون چشه؟!

9
00:00:24.983 --> 00:00:26.025
«کنجکاوی؟»

10
00:00:26.109 --> 00:00:26.943
«!همشون مُردن»

11
00:00:29.028 --> 00:00:29.654
«کِی؟»

12
00:00:29.821 --> 00:00:31.156
یه شوهر کش؟»
«نمی دونم تو کی هستی

13
00:00:31.239 --> 00:00:32.157
«یه چیزی مشکوکه»

14
00:00:34.784 --> 00:00:35.618
«همه ما باید زنده بمونیم؟»

15
00:00:35.702 --> 00:00:36.536
«باید»

16
00:00:36.536 --> 00:00:37.328
«چرا؟»

17
00:00:37.328 --> 00:00:39.122
«بازرسی که مثل اون دیده نشده»

18
00:00:39.956 --> 00:00:44.878
«فیلم با زیرنویس در از سایت هکس دانلود»
«مترجم: «امین جعفری

19
00:00:47.797 --> 00:00:49.466
تو و آقای جانگ خیلی فرق دارید.

20
00:00:51.426 --> 00:00:53.136
فقط بگو چی می دونی.

21
00:00:54.220 --> 00:00:56.556
با سرایدار صمیمی بودی؟

22
00:01:00.310 --> 00:01:04.314
خب، اون تو مدرسه کار می کرد
منم باهاش سلام و علیک داشتم..

23
00:01:05.190 --> 00:01:08.985
می دونی که اون وقتی توی بیمارستان
بستری بود فوت کرد، درسته؟

24
00:01:09.652 --> 00:01:11.738
کسی از دوست هات
اونجا عیادتش رفت؟

25
00:01:14.407 --> 00:01:16.576
فکر نمی کنم کسی می دونست
که اون توی کدوم بیمارستانه.

26
00:01:16.659 --> 00:01:17.494
چطور؟

27
00:01:17.577 --> 00:01:20.246
یه دانش آموز دبیرستانی
رفته بود بیمارستان عیادتش.

28
00:01:20.330 --> 00:01:22.248
می خواستم بدونم یکی از شما
بوده یا نه.

29
00:01:27.295 --> 00:01:29.589
به نظر مشکوک میاد
کی بوده؟.

30
00:01:30.465 --> 00:01:32.050
فقط داشتم چک می کردم.

31
00:01:33.927 --> 00:01:35.178
مشکوک به نظر میاد؟

32
00:01:45.939 --> 00:01:48.650
توی روز آخر مدرسه
اتفاق غیرعادی ای نیفتاد؟

33
00:01:48.733 --> 00:01:50.026
مثلاً آدم مشکوکی؟

34
00:01:51.694 --> 00:01:53.613
نه
من زود رفتم خونه..

35
00:01:57.158 --> 00:02:00.328
سرایدار مگه به خاطر
غذای فاسد خوردن نرفته بود بیمارستان؟

36
00:02:00.411 --> 00:02:01.704
چیز دیگه ای بود؟

37
00:02:02.413 --> 00:02:03.706
چی باعث شد همچین فکری کنی؟

38
00:02:04.874 --> 00:02:07.418
جوری نشون میدی که
انگار یه چیز دیگه ست.

39
00:02:08.211 --> 00:02:10.004
منم فکر کردم شاید یکی
اون رو مسموم کرده.

40
00:02:10.588 --> 00:02:13.132
نه. اون به خاطر مسمومیت حاد فوت کرد.

41
00:02:17.303 --> 00:02:19.681
حتماً دانش آموزها
خیلی شوکه شدن.

42
00:02:20.348 --> 00:02:22.433
آره
بعضی هاشون گریه کردن..

43
00:02:34.570 --> 00:02:35.655
برای منم...

44
00:02:36.656 --> 00:02:38.074
یه کم ناراحت کننده بود.

45
00:02:39.993 --> 00:02:42.787
اون همیشه بهمون
سلام می کرد و لبخند می زد.

46
00:02:44.998 --> 00:02:47.417
و عاشق گربه ها هم بود.

47
00:02:51.421 --> 00:02:52.880
احتمالاً الان جای بهتریه.

48
00:03:02.015 --> 00:03:03.725
امیدوارم همینطور باشه.

49
00:03:08.646 --> 00:03:11.983
حالا می فهمم که چرا
آقای جانگ در موردت بهم گفت.

50
00:03:12.900 --> 00:03:14.277
از من گفتن؟

51
00:03:16.320 --> 00:03:19.365
نمی خوام قبول کنم
ولی ما شبیه به هم هستیم،...

52
00:03:23.745 --> 00:03:25.038
من و تو.

53
00:03:31.753 --> 00:03:33.796
چرا وانمود می کنی من رو نمی شناسی؟

54
00:03:36.090 --> 00:03:38.885
سونگ یی کیونگ از کلوپ تئاتر
از دبیرستان دخترانه بونگ بائک.

55
00:03:38.968 --> 00:03:40.720
مطمئنم سریع من رو شناختی.

56
00:03:45.308 --> 00:03:48.186
تو همسر اقای جانگی
خانم پلیسه!!

57
00:03:48.269 --> 00:03:49.479
درسته؟

58
00:03:50.438 --> 00:03:51.355
درسته؟

59
00:03:59.822 --> 00:04:01.115
خیلی عوض شدی!

60
00:04:02.116 --> 00:04:04.869
تو پُر سر و صداتر شدی
برو..

61
00:04:05.703 --> 00:04:07.997
چرا اینقدر با برادرزاده من بد رفتاره؟

62
00:04:09.081 --> 00:04:10.041
خب...

63
00:04:11.626 --> 00:04:13.628
تازگی ها در مورد
آقای جانگ با خبر شدم.

64
00:04:14.128 --> 00:04:17.381
اگه خبر داشتم، حتماً
به مراسم خاکسپاریشون میومدم.

65
00:04:25.681 --> 00:04:27.683
هیچوقت فکر نمی کردم
چنین کاری بکنه.

66
00:04:31.437 --> 00:04:32.438
ولی...

67
00:04:35.441 --> 00:04:37.485
آقای جانگ حتماً یه جای بهتر رفته، مگه نه؟

68
00:04:42.114 --> 00:04:43.157
مگه نه؟

69
00:04:54.585 --> 00:04:58.381
خدای من
خیلی حرف می زنی..

70
00:04:58.464 --> 00:05:01.133
برو
گمشو..

71
00:05:15.231 --> 00:05:18.192
«قسمت سه»

72
00:05:19.944 --> 00:05:21.737
این برای نجات تیممون کافیه، مگه نه؟

73
00:05:22.363 --> 00:05:23.489
فعلاً آره.

74
00:05:25.866 --> 00:05:28.577
با آقای هیون صحبت می کنم
آماده شو که به تیم اون منتقل بشی..

75
00:05:29.578 --> 00:05:30.413
چی؟

76
00:05:30.997 --> 00:05:33.624
اگه کاری که انجام دادی رو براشون ببری
تیم اِی خیلی از اومدنت خوشحال میشن.

77
00:05:33.708 --> 00:05:36.085
چی؟
نمی خوام برم.

78
00:05:37.128 --> 00:05:39.005
موضوع این نیست که تو چی می خوای.

79
00:05:39.088 --> 00:05:41.340
موضوع اینه که می تونم بهت
اعتماد کنم یا نه.

80
00:05:42.883 --> 00:05:44.302
نا جه هیو
متولد اینچئون،.

81
00:05:44.385 --> 00:05:46.762
پدرت پلیس بود
مادرت معلم موسیقی..

82
00:05:46.846 --> 00:05:49.432
کاتولیک هستی
الگوهات سِر الکس فرگوسن....

83
00:05:49.515 --> 00:05:53.352
و خانم کو کیون یی هستن
و غذای موردعلاقه ات بولگوگی کبابیه..

84
00:05:53.436 --> 00:05:54.562
چیکار می کنی؟

85
00:05:54.645 --> 00:05:57.773
شعارت کار کردن با زیردست های لایقه، مگه نه؟

86
00:05:59.025 --> 00:06:00.026
مثل من.

87
00:06:01.027 --> 00:06:03.946
من توی تیم بی می مونم
مطمئنم می فهمی که به درد بخور هستم..

88
00:06:06.866 --> 00:06:08.242
پس فقط فعلاً بمون.

89
00:06:09.076 --> 00:06:10.494
چون کارمند کم داریم.

90
00:06:11.871 --> 00:06:15.708
حالا که حرف از بولگوگی شد، یه رستوران
خوب این نزدیکی ها هست...

91
00:06:15.791 --> 00:06:17.084
باشه
از غذات لذت ببری..

92
00:06:19.503 --> 00:06:20.504
خیلی خوشمزه ست.

93
00:06:44.570 --> 00:06:46.238
زیادی تلاش نکن.

94
00:06:47.406 --> 00:06:48.574
بس کن.

95
00:06:48.657 --> 00:06:50.868
تو همکار هم داری،

96
00:06:51.619 --> 00:06:53.245
و منم همیشه پیشت هستم.

97
00:06:54.622 --> 00:06:56.165
گفتم، بس کن.

98
00:07:04.465 --> 00:07:05.800
این زن حتماً دیوونه ست.

99
00:07:11.055 --> 00:07:12.056
یی کیونگ.

100
00:07:22.733 --> 00:07:24.068
عالیه.

101
00:07:32.993 --> 00:07:34.036
بابا.

102
00:07:36.956 --> 00:07:37.790
بابا.

103
00:07:39.667 --> 00:07:40.584
بابا.

104
00:07:41.168 --> 00:07:44.338
کمکم کن.

105
00:07:46.507 --> 00:07:50.386
کمکم کن، جنگجوی اقیانوس.

106
00:07:55.266 --> 00:07:56.141
کمکم کن.

107
00:07:57.518 --> 00:07:58.727
بلندتر.

108
00:07:59.895 --> 00:08:01.063
کمک!

109
00:08:01.897 --> 00:08:03.440
جنگجوی اقیانوس!

110
00:08:12.199 --> 00:08:15.119
من زنده ام
برگشتم..

111
00:08:17.705 --> 00:08:22.042
ممنونم، جنگجوی اقیانوس
دوستت دارم.!

112
00:08:24.086 --> 00:08:25.170
خیلی خب.

113
00:08:25.754 --> 00:08:28.007
لطفاً حالا بیا غذا بخوریم.

114
00:08:28.549 --> 00:08:29.550
هنوز غذا نخوردید؟

115
00:08:30.926 --> 00:08:34.263
گفت بدون مامانش غذا نمی خوره
چیکار می تونستم بکنم؟.

116
00:08:35.264 --> 00:08:36.473
تو هم غذا نخوردی، مگه نه؟

117
00:08:39.560 --> 00:08:41.520
کافیه
دیگه بازی کردن بسه..

118
00:08:41.603 --> 00:08:43.063
برو دست هات رو بشور
بریم غذا بخوریم..

119
00:08:46.483 --> 00:08:50.863
- .نه. اینجوری باید باشه -
چطور؟

120
00:08:51.405 --> 00:08:53.365
وقتی چوب جادوییم رو تکون میدم،

121
00:08:53.449 --> 00:08:57.828
تو باید بگی
«.ممنونم، دوستت دارم»،

122
00:08:59.371 --> 00:09:00.456
باشه.

123
00:09:00.956 --> 00:09:02.666
ممنونم.

124
00:09:02.750 --> 00:09:04.335
دوستت دارم.

125
00:09:04.418 --> 00:09:07.463
ولی من طلسمم رو نگفتم.

126
00:09:07.546 --> 00:09:09.840
مامان، تو هیچی بلد نیستی.

127
00:09:09.923 --> 00:09:13.093
- !بابابزرگ -
خیلی خب. خدای من .

128
00:09:16.889 --> 00:09:18.599
بابا، پول لازم داری؟

129
00:09:18.682 --> 00:09:21.727
قبلش نباید ازم بپرسی.

130
00:09:23.437 --> 00:09:26.315
مهم نیست. تو خیلی برای پس دادن
قرض خودت رو اذیت می کنی.

131
00:09:28.567 --> 00:09:30.110
حالا چقدر هست؟

132
00:09:30.819 --> 00:09:31.904
آه.

133
00:09:33.364 --> 00:09:34.823
«سازمان کودکان پورئن»

134
00:09:34.907 --> 00:09:37.659
چطوره اونجا رو نگاه کنیم و
با هم لبخند بزنیم؟

135
00:09:38.202 --> 00:09:40.996
خدای من
آفرین. اونجا رو هم ببین..

136
00:09:42.581 --> 00:09:45.542
آفرین
میشه اون طرف رو ببینی؟.

137
00:09:46.668 --> 00:09:48.420
آفرین.

138
00:09:48.504 --> 00:09:49.880
ببخشید
خانم..

139
00:09:49.963 --> 00:09:51.256
آقای کیم.

140
00:09:52.257 --> 00:09:54.802
بهش گفتم وقت خوبی نیست
ولی اون،...

141
00:09:58.972 --> 00:10:00.849
چیزی نیست.

142
00:10:01.558 --> 00:10:03.268
چیزی نیست
خوش اومدید..

143
00:10:06.980 --> 00:10:07.981
بگیر.

144
00:10:10.025 --> 00:10:11.443
خوشمزه ست؟

145
00:10:12.569 --> 00:10:14.488
چون مادر هستی باید
برات خیلی آسون باشه.

146
00:10:17.324 --> 00:10:18.325
بله.

147
00:10:19.910 --> 00:10:21.453
حالا با هم کار می کنیم،

148
00:10:21.954 --> 00:10:24.289
برای همین یه کم در موردت تحقیق کردم.

149
00:10:26.333 --> 00:10:28.877
لطفاً دفعه بعد که میرید
کوهنوردی من رو هم دعوت کنید.

150
00:10:28.961 --> 00:10:31.213
من یه رستوران توفو بادم زمینی
توی مسیر برگشت می شناسم.

151
00:10:31.296 --> 00:10:33.966
آه، می بینم که تو هم
در مورد من تحقیق کردی.

152
00:10:36.176 --> 00:10:38.470
خب، چرا اومدی اینجا؟

153
00:10:40.389 --> 00:10:43.475
می خوام از الان به بعد پل ارتباطی
بین شما و کیونگ یی باشم.

154
00:10:44.184 --> 00:10:45.060
چی؟

155
00:10:45.602 --> 00:10:49.314
صحبت با شما به جای
خانم کو...

156
00:10:50.482 --> 00:10:51.567
تفاوت زیادی ایجاد می کنه؟

157
00:10:52.150 --> 00:10:55.279
من رهبر تیم هستم
و خانم کو عضوی از تیم هستن،.

158
00:10:55.988 --> 00:10:58.198
منم با کار کردن توی شرکت
یه سری چیزها رو یاد گرفتم.

159
00:10:58.282 --> 00:11:01.201
در نهایت، منم که
مسئول تیم هستم.

160
00:11:01.285 --> 00:11:02.786
می خواستم این موضوع واضح باشه.

161
00:11:02.870 --> 00:11:06.498
اینجوری که سلسله مراتب رو درست کردی
یعنی خیلی جاه طلب هستی،.

162
00:11:08.000 --> 00:11:09.293
حتماً بچه نیمه شب هستی.

163
00:11:09.793 --> 00:11:12.546
می دونستم آدم خاصی هستی که
خانم کو رو استخدام کردی...

164
00:11:12.629 --> 00:11:14.464
که کار باهاش آسون نیست.

165
00:11:16.925 --> 00:11:19.886
خیلی خب
از این به بعد از طریق تو باهاش صحبت می کنم..

166
00:11:20.637 --> 00:11:21.930
ممنونم، خانم.

167
00:11:22.014 --> 00:11:24.975
دیگه چی؟ حالا که اینجا هستی
هر چیزی توی ذهنت هست رو بهم بگو،.

168
00:11:26.435 --> 00:11:27.686
اگه موفق شدیم...

169
00:11:29.438 --> 00:11:31.982
متوجه شدم که نگفتید
چقدر بهمون دستمزد میدید.

170
00:11:38.822 --> 00:11:39.823
عزیزم.

171
00:11:41.283 --> 00:11:43.577
من تو رو مثل دختر خودم می دونم،

172
00:11:43.660 --> 00:11:45.495
پس بذار یه نصیحتیت بکنم.

173
00:11:47.748 --> 00:11:50.292
تو خیلی جوونی که
بخوای دنبال پول باشی.

174
00:11:55.005 --> 00:11:56.757
می خواید بعداً تصمیم بگیرید
که چقدر بهمون پول...

175
00:11:56.840 --> 00:11:59.635
نه. کلاهبردارها این کار رو می کنن.

176
00:12:00.552 --> 00:12:03.305
دنبال پول نباش
دنبال قدرت باش..

177
00:12:03.388 --> 00:12:06.266
مطمئن باش بعدش پول هم میاد.

178
00:12:08.518 --> 00:12:11.313
اینقدر هم تظاهر نکن افتخار می کنی.

179
00:12:11.396 --> 00:12:13.148
باید یاد بگیری یه کم
خودت رو کوچیک کنی.

180
00:12:13.231 --> 00:12:15.942
چه موضوع پول باشه، چه مردم.

181
00:12:16.860 --> 00:12:17.819
ببخشید.

182
00:12:20.405 --> 00:12:21.948
اینجوری به دستشون میاری.

183
00:12:26.912 --> 00:12:29.414
خانم، میشه یه چیزی بگم؟

184
00:12:29.498 --> 00:12:32.292
تیم ما تونست ضرر 600 میلیون رو نصف کنه...

185
00:12:33.251 --> 00:12:35.629
نه
نمی تونی بگی..

186
00:12:36.296 --> 00:12:38.757
در مورد عملکردتون لاف می زدید
ولی این ضرر رو ببین،.

187
00:12:38.840 --> 00:12:41.301
می دونی که یه معذرت خواهی ساده
کافی نیست، مگه نه؟

188
00:12:41.885 --> 00:12:42.761
معذرت می خوام.

189
00:12:43.470 --> 00:12:44.513
خب، بهم بگو.

190
00:12:45.055 --> 00:12:46.473
استعفا میدی؟

191
00:13:03.532 --> 00:13:05.283
اگه یه فرصت دیگه بهمون بدید،

192
00:13:05.367 --> 00:13:09.037
ما به نحو احسنت، تا جایی که
می تونیم کارها رو انجام میدیم.

193
00:13:09.663 --> 00:13:11.790
تا وقتی که ما رو
به زیرزمین نفرستید...

194
00:13:11.873 --> 00:13:14.918
می بینید تمام تلاشمون رو می کنیم.

195
00:13:15.001 --> 00:13:16.837
خیلی خوبه
برید زیرزمین..

196
00:13:18.964 --> 00:13:20.298
خانم، خواهش می کنم.

197
00:13:21.842 --> 00:13:25.053
با عملکرد بهتر می تونید قدم به قدم بیاید بالا.

198
00:13:25.137 --> 00:13:26.346
باحال نیست؟

199
00:13:35.772 --> 00:13:40.068
«بیمه عمر ان تی»
«دفتر تیم بازرسی ب»

200
00:13:43.488 --> 00:13:44.781
چرا این کار رو کردی؟

201
00:13:51.413 --> 00:13:52.831
پس منظورش این بود.

202
00:13:53.623 --> 00:13:54.499
چی؟

203
00:13:54.583 --> 00:13:56.960
یاد بگیر خودت رو کوچیک کنی.

204
00:14:20.692 --> 00:14:21.943
زیرزمین طبقه هفت.

205
00:14:29.034 --> 00:14:30.660
«بیمه عمر ان تی»

206
00:14:43.214 --> 00:14:48.553
«انبار»

207
00:15:03.360 --> 00:15:06.738
عالیه
خیلی خوبه..

208
00:15:11.201 --> 00:15:13.078
اینجا اصلاً تهویه داره؟

209
00:15:15.121 --> 00:15:15.955
«پیک سریع»

210
00:15:16.915 --> 00:15:19.417
این چیه؟
بدون من غذا سفارش دادی؟

211
00:15:19.501 --> 00:15:22.045
من نمی تونم جاجانگمیون بخورم
داروی گیاهی می خورم..

212
00:15:26.383 --> 00:15:27.300
سریع بود.

213
00:15:40.105 --> 00:15:42.690
اگه چیزی لازم داشتید»
«.بهم زنگ بزنید

214
00:15:55.286 --> 00:15:57.747
«.غرق شدن مالک مهمان خانه»

215
00:15:59.040 --> 00:16:00.917
حمله قلبی در»
«.موزه ای در جنجو

216
00:16:01.709 --> 00:16:02.710
این ها چی هستن؟

217
00:16:03.461 --> 00:16:06.673
- ربطی به کارمون دارن؟ -
امشب رو بیدار می مونیم .

218
00:16:07.215 --> 00:16:10.343
با این تعداد، بهتر نبود تیم
خودشون رو تشکیل بدن؟

219
00:16:10.427 --> 00:16:11.761
نمی تونستن.

220
00:16:11.845 --> 00:16:12.762
چرا؟

221
00:16:13.555 --> 00:16:14.931
چون من بهترم.

222
00:16:16.141 --> 00:16:17.183
یه پیک دیگه؟

223
00:16:19.144 --> 00:16:20.937
- تو از نامدئمون اومدی، درسته؟ -
آره .

224
00:16:21.855 --> 00:16:22.939
خداحافظ.

225
00:16:26.234 --> 00:16:28.319
این نوشیدنی خوبه.

226
00:16:28.403 --> 00:16:31.614
این آب میوه فقط عصاره نیست
اصل جنسه..

227
00:16:36.077 --> 00:16:38.121
آه، خیلی خوبه.

228
00:16:38.204 --> 00:16:40.999
جریان این ها چیه؟
میشه یکی برام توضیح بده لطفاً؟

229
00:16:48.756 --> 00:16:52.927
قول میدی چیزی که الان
می خوام بهت بگم رو به کسی نگی؟

230
00:16:57.724 --> 00:16:59.559
«...آنچه گذشت»

231
00:16:59.642 --> 00:17:01.519
«تیم بی حالا گروه عملایتیه»

232
00:17:01.603 --> 00:17:04.939
ما می خوایم پرونده قتل زنجیره ای رو»
«حل کنیم که هیچ مظنونی نداره

233
00:17:05.023 --> 00:17:06.566
«یه قاتل زنجیره ای به اسم «کِی» هست»

234
00:17:10.236 --> 00:17:12.614
می دونستم بالاخره
چنین روزی میاد.

235
00:17:12.697 --> 00:17:15.950
قتل زنجیره ای بدون
هیچ مدرک و مظنونی.

236
00:17:17.368 --> 00:17:19.120
من خیلی باهوشم، آره.

237
00:17:20.371 --> 00:17:22.707
باشه
من، اوه گیونگ سو....

238
00:17:23.666 --> 00:17:26.169
این قاتل زنجیره ای رو می گیرم.

239
00:17:27.295 --> 00:17:28.296
گیونگ سو.

240
00:17:29.631 --> 00:17:31.966
- .مزخرف نگو و این جعبه ها رو جا به جا کن -
باشه .

241
00:17:39.057 --> 00:17:40.266
چی گفتی؟

242
00:17:40.934 --> 00:17:43.311
- «چرا اون اصلاً اینجاست؟» -
«چرا اون اصلاً اینجاست؟»

243
00:17:57.075 --> 00:17:58.201
راستی...

244
00:17:58.952 --> 00:18:02.914
همه این مُرده ها هیچ
وجه مشترکی ندارن.

245
00:18:04.707 --> 00:18:06.542
همشون به شکل های
متفاوتی مُردن.

246
00:18:07.126 --> 00:18:09.921
حتی سن، جنست
و محله هاشون فرق داره،.

247
00:18:11.422 --> 00:18:12.840
فکر می کنی چرا مُردن؟

248
00:18:12.924 --> 00:18:15.051
ما دنبال قاتلشون می گردیم.

249
00:18:15.134 --> 00:18:18.262
به این فکر نکن چرا مُردن
به این فکر کن چرا کشته شدن..

250
00:18:20.973 --> 00:18:22.392
چون توی محله های متفاوتی
زندگی می کردن...

251
00:18:22.475 --> 00:18:24.602
و از جامعه های متفاوتی بود
و جنسیت های متفاوتی داشتن،...

252
00:18:24.686 --> 00:18:26.854
احتمالاً کینه شخصی نبوده.

253
00:18:27.438 --> 00:18:30.274
از اونجایی که قتل ها
توی مدت زمان طولانی برنامه ریزی شدن...

254
00:18:30.358 --> 00:18:32.610
یعنی بی گدار برای کشتنشون
به آب نزدن.

255
00:18:32.694 --> 00:18:37.156
چرا از بین این همه آدم
اون ها رو انتخاب کردن؟

256
00:18:38.866 --> 00:18:40.993
شاید کار قاتل حرفه ای بوده.

257
00:18:51.838 --> 00:18:54.882
شاید قاتل دفتر داره و
قتل ها رو قبول می کنه.

258
00:18:58.678 --> 00:19:00.555
«.من هر کسی رو به یه قیمتی می کشم»

259
00:19:07.228 --> 00:19:12.900
یا شاید مثل آدمکش ها
بهشون هدف داده میشه.

260
00:19:30.042 --> 00:19:31.752
یا شاید جلسه های مخفیانه برگزار میشه...

261
00:19:31.836 --> 00:19:34.380
که بعدش کی رو باید بکشن.

262
00:19:34.464 --> 00:19:35.506
«فرقه»

263
00:19:48.978 --> 00:19:50.104
ممکنه خودش باشه.

264
00:19:53.858 --> 00:19:57.236
امشب در بین ساعات 10 شب تا 5 صبح...

265
00:19:57.320 --> 00:20:00.865
بارش شهابی خواهیم داشت....

266
00:20:00.948 --> 00:20:04.160
پارک که ویدئویی را
به صورت غیرقانونی منتشر کرده بود...

267
00:20:04.243 --> 00:20:06.829
امروز بعد از پرداخت وثیقه آزاد شد.

268
00:20:06.913 --> 00:20:08.915
- چطور ممکنه؟ -
دادگاه این موضوع که او ...

269
00:20:08.998 --> 00:20:12.043
- ...دانشجوی پزشکی است را در -
آدم هایی مثل اون باید نسلشون منقرض بشه .

270
00:20:12.126 --> 00:20:13.794
حکمی که داد در نظر گرفت.

271
00:20:13.878 --> 00:20:15.922
- ...از اونجایی که یکی از قربانی ها -
خیلی بده .

272
00:20:16.005 --> 00:20:17.673
جون خودش رو گرفت،...

273
00:20:17.757 --> 00:20:20.343
یک سازمان زنان می گوید
که این مجازات به اندازه کافی در مقایسه با...

274
00:20:20.426 --> 00:20:23.804
سختی ای که قربانی ها کشیدند
سختگیرانه نیست.

275
00:20:23.888 --> 00:20:25.389
دادستانی اعلام کرد...

276
00:20:25.473 --> 00:20:27.892
که علیه تصمیم دادگاه
ارائه دادخواست می کنند.

277
00:20:32.897 --> 00:20:34.732
اون آدم بدیه.

278
00:20:56.212 --> 00:20:57.588
«سوپ سوسیس خون»

279
00:21:26.909 --> 00:21:28.244
کسی رو دیدی؟

280
00:21:32.164 --> 00:21:35.334
عمه. من آرزوی تو رو
محقق می کنم.

281
00:21:35.418 --> 00:21:36.752
چه آرزویی؟

282
00:21:37.336 --> 00:21:39.630
به اون عوضی یه درس میدم.

283
00:21:44.427 --> 00:21:46.345
این بار تو می خوای پلیس بشی؟

284
00:21:48.639 --> 00:21:50.015
تو خیلی کوچولوئی.

285
00:21:51.684 --> 00:21:54.812
فقط مراقب باش و از
آدم هایی مثل اون فاصله بگیر.

286
00:21:55.688 --> 00:21:57.189
جدی میگم.

287
00:21:58.274 --> 00:22:00.067
ازالان به بعد ازت
محافظت می کنم.

288
00:22:02.486 --> 00:22:07.074
تنها عمه من
خانم جونگ جئونگ یئون،.

289
00:22:07.950 --> 00:22:10.369
باشه، خیلی خب.

290
00:22:10.453 --> 00:22:12.246
بیا، زود باش.

291
00:22:12.329 --> 00:22:13.622
- .بلیت رو بگیر -
باشه .

292
00:22:13.706 --> 00:22:15.249
دیر نکردیم، مگه نه؟

293
00:22:17.334 --> 00:22:19.044
همه حتماً مُردن.

294
00:22:20.671 --> 00:22:23.048
مدوسا حتماً همه رو به سنگ تبدیل کرده.

295
00:22:25.885 --> 00:22:27.762
مدوسا بیدار شد!

296
00:22:35.352 --> 00:22:37.938
چشم هات رو باز کن و
چهره زشت خودت رو ببین.

297
00:22:40.483 --> 00:22:46.155
چشم هات رو باز کن و»
«.چهره زشت خودت رو ببین

298
00:22:50.326 --> 00:22:52.870
سلام.

299
00:22:53.037 --> 00:22:57.458
امروز، می خوام یه کم چایی شیر بخورم
نوشیدنی موردعلاقه ام،.

300
00:23:00.503 --> 00:23:01.837
خوشگل نیست؟

301
00:23:01.921 --> 00:23:04.507
چطور می تونم این رو بخورم؟
خیلی خوشگله!

302
00:23:04.590 --> 00:23:08.093
ولی با این حال
بازم امتحانش می کنم،.

303
00:23:09.803 --> 00:23:13.015
«دارای تبلیغات است»

304
00:23:19.563 --> 00:23:21.023
الان باید رسیده باشه.

305
00:23:25.194 --> 00:23:26.570
آقای کانگ؟

306
00:23:26.654 --> 00:23:28.906
- .اون عوضیه -
این یکی؟

307
00:23:29.490 --> 00:23:31.867
به وکیلی که پرونده من
دستش بود معرفیت می کنم.

308
00:23:31.951 --> 00:23:33.702
عموش قبلاً دادستان بوده.

309
00:23:41.043 --> 00:23:42.795
- .سلام -
سلام .

310
00:23:43.671 --> 00:23:46.298
- .اومدم سیستم امنیتیتون رو چک کنم -
بفرمایید داخل .

311
00:23:49.927 --> 00:23:54.223
تازگی ها، روترها خیلی نسبت به
بدافزارها آسیب پذیر شدن.

312
00:23:54.306 --> 00:23:56.141
- .لازم نیست شما اینجا باشید -
باشه .

313
00:24:04.984 --> 00:24:06.026
«تلفن پارک گیو ایل»
«در حال کپی»

314
00:24:06.110 --> 00:24:07.486
«کپی انجام شد»

315
00:24:11.156 --> 00:24:13.200
«بابت آزاد شدنت تبریک میگم، توی اخبار دیدمش»

316
00:24:16.996 --> 00:24:18.205
این چیه؟

317
00:24:18.289 --> 00:24:19.581
«!برگشتی»

318
00:24:20.666 --> 00:24:22.918
دیوونه شدن.

319
00:24:29.299 --> 00:24:30.676
«منتظرت بودم»

320
00:24:30.759 --> 00:24:32.011
ویدئو رو آپلود کن»
«بیا جشن بگیریم

321
00:24:35.597 --> 00:24:37.766
من میرم دوربین های امنیتی رو چک کنم.

322
00:24:37.850 --> 00:24:39.393
باشه
توی اون اتاق هستن..

323
00:24:50.529 --> 00:24:51.822
«حذف تصاویر؟»

324
00:24:51.905 --> 00:24:52.865
«حذف»

325
00:25:19.266 --> 00:25:21.351
«خانم اِی از دانشگاه اِس»

326
00:25:21.435 --> 00:25:22.519
سال اولی دانشگاه او»
«بخش پی جِی

327
00:25:30.944 --> 00:25:32.446
«روغن سرخ کردنی»

328
00:25:35.991 --> 00:25:36.909
«برای التهاب بینی»

329
00:25:56.386 --> 00:25:57.554
لعنتی.

330
00:26:07.356 --> 00:26:09.525
این چرا اینجاست؟

331
00:26:15.864 --> 00:26:17.032
بسته دارید!

332
00:26:18.659 --> 00:26:19.576
- .سلام -
سلام .

333
00:26:22.162 --> 00:26:23.789
بوی چیز خوشمزه ای میاد.

334
00:26:24.373 --> 00:26:25.290
می خواید؟

335
00:26:25.791 --> 00:26:27.167
عالیه.

336
00:26:27.251 --> 00:26:28.794
- .همین جا صبر کنید -
باشه .

337
00:26:51.775 --> 00:26:53.360
- .بفرمایید -
ممنونم .

338
00:27:15.090 --> 00:27:16.883
«تدارکات لبخند»

339
00:27:16.967 --> 00:27:18.093
خیلی خوشمزه ست.

340
00:27:19.344 --> 00:27:20.220
ممنونم.

341
00:27:20.804 --> 00:27:22.389
- .خداحافظ -
خداحافظ .

342
00:27:43.869 --> 00:27:46.663
«سر مدوسا»

343
00:27:58.300 --> 00:28:00.093
«فروشگاه تخفیف وسایل در انبار»

344
00:28:00.177 --> 00:28:01.136
گوش کن، سانتا.

345
00:28:02.220 --> 00:28:05.057
شاید خودش باشه
اسم همه رو بنویس....

346
00:28:05.140 --> 00:28:06.808
و بعدش تصادفی
یه اسم رو انتخاب کن.

347
00:28:06.892 --> 00:28:08.060
اگه اسم تو در اومد،

348
00:28:08.143 --> 00:28:10.687
یعنی خودت هستی
تو کشته میشی..

349
00:28:10.771 --> 00:28:11.938
یا...

350
00:28:12.022 --> 00:28:16.276
ممکنه مثل بخت آزمایی
با توپ انتخاب کنن...

351
00:28:16.359 --> 00:28:18.361
بعدش کسی که اسمش روی
توپ هست رو می کشن.

352
00:28:19.821 --> 00:28:20.822
یا...

353
00:28:23.658 --> 00:28:25.202
مگه داریم جسد تمیز می کنیم؟

354
00:28:25.285 --> 00:28:28.705
چرا اینقدر سفیدکننده می خریم؟
بیا.

355
00:28:33.877 --> 00:28:37.672
دفتر کثیفه. وقتی اونجام
اصلاً نمی تونم فکر کنم. بیا.

356
00:28:37.756 --> 00:28:39.883
می تونیم همشون رو با
کارت شرکتیمون بخریم.

357
00:28:41.718 --> 00:28:42.719
کارت شرکتی!

358
00:28:43.637 --> 00:28:44.721
ترسوندیم.

359
00:28:45.388 --> 00:28:47.808
نمی تونی همشون رو بخوری.

360
00:28:49.100 --> 00:28:51.603
توی دفتر اصلاً یخچال نداریم.

361
00:28:52.521 --> 00:28:54.397
حراجه
حراجه..

362
00:28:55.607 --> 00:28:57.150
حراجه.

363
00:28:57.234 --> 00:28:59.653
من عاشق تخفیفم.

364
00:29:00.237 --> 00:29:01.780
من عاشق کارت های شرکتی هستم...

365
00:29:01.863 --> 00:29:03.281
می تونم هر چیزی بخوام بخرم.

366
00:29:04.324 --> 00:29:07.160
«دامپلینگ سرخ شده»

367
00:29:22.592 --> 00:29:23.927
راستی...

368
00:29:24.970 --> 00:29:27.347
من خیلی کم پیش میاد از این حرف ها بزنم.

369
00:29:28.139 --> 00:29:29.140
ممنونم.

370
00:29:31.142 --> 00:29:32.435
واقعاً غافلگیر شدم.

371
00:29:34.271 --> 00:29:37.774
زیاد فکر می کردم که
زندگی هدفی نداره.

372
00:29:38.525 --> 00:29:39.526
ولی...

373
00:29:40.610 --> 00:29:43.113
دارم فکر می کنم که شاید...

374
00:29:43.697 --> 00:29:45.073
فکر بدی نباشه...

375
00:29:45.782 --> 00:29:47.742
که به زندگی ادامه بدم.

376
00:29:47.826 --> 00:29:49.536
الان این مهمه؟

377
00:29:50.161 --> 00:29:51.913
- چی؟ -
کارت رو درست انجام بده .

378
00:29:51.997 --> 00:29:53.415
چرا جاخالیشون نمیدی؟

379
00:29:53.498 --> 00:29:55.083
یه لحظه حساس رو خراب کردی.

380
00:29:55.166 --> 00:29:57.252
الان این مهم نیست.

381
00:29:57.335 --> 00:29:59.045
فراموشش کن و
روی بازی تمرکز کن.

382
00:29:59.129 --> 00:30:00.880
امروز باید بیس رو بگیریم.

383
00:30:00.964 --> 00:30:02.924
- .برو، برو -
باشه، خیلی خب .

384
00:30:03.008 --> 00:30:04.676
- .زود باش. برو -
همشون رو بکش .

385
00:30:10.765 --> 00:30:12.392
خب، این بار بازی اینه؟

386
00:30:16.146 --> 00:30:17.397
«روغن سرخ کردنی»

387
00:30:17.480 --> 00:30:18.523
«مایع ظرفشویی»

388
00:30:22.402 --> 00:30:24.529
«روغن سرخ کردنی»

389
00:30:39.794 --> 00:30:41.838
- .بفرمایید -
ممنونم .

390
00:30:43.214 --> 00:30:45.050
- این چیه؟ -
رایگانه .

391
00:30:47.719 --> 00:30:49.220
«روغن سرخ کردنی»

392
00:30:51.681 --> 00:30:54.851
«ناشناس: نوبت توئه»

393
00:30:54.934 --> 00:30:56.436
«ناشناس: نوبت توئه»

394
00:31:08.907 --> 00:31:11.868
«!نوبت توئه»

395
00:31:23.213 --> 00:31:24.589
«مایع ظرفشویی»

396
00:31:30.428 --> 00:31:32.097
«کاربر ناشناس: نوبت توئه که کمک کنی»

397
00:31:32.180 --> 00:31:34.140
یادت نرفته، مگه نه؟»
«فرداست

398
00:31:37.060 --> 00:31:38.603
تمام تلاشم رو می کنم»
«پیغام را نمی توانید به کاربر بفرستید!

399
00:31:46.152 --> 00:31:49.405
«میرونت»
«هان یونگ جی به کافه میاد»

400
00:31:49.489 --> 00:31:51.825
روتون حساب»...

401
00:31:52.867 --> 00:31:57.580
«.می کنم، آقا...

402
00:32:00.625 --> 00:32:02.919
«آقا، منتظر ویدئوتون هستم»

403
00:32:06.172 --> 00:32:10.635
هان یئونگ جی لباس پیشخدمت پوشیده؟»
«.اگه ازش فیلم بگیری بهت 50 وون میدم

404
00:32:13.555 --> 00:32:14.848
«واقعاً داره میاد؟»

405
00:32:14.931 --> 00:32:16.182
«روت حساب می کنم»
«باورم نمیشه»

406
00:32:16.266 --> 00:32:18.852
«منم می خوام بیام»
«کیم جوکر حرف نداره»

407
00:32:19.978 --> 00:32:21.563
«.روت حساب می کنیم»

408
00:32:24.482 --> 00:32:26.401
«فستیوال دانشگاه 2021»

409
00:32:26.484 --> 00:32:28.653
قهوه می خوای؟»
«کلوپ باریستا

410
00:32:28.736 --> 00:32:31.239
«کیفتون رو به ما بسپارید»

411
00:32:40.081 --> 00:32:41.666
«نوشیدنی خوشمزه همراه با سیب زمینی سرخ کرده»

412
00:32:41.749 --> 00:32:43.418
بیا اینجا
پیشخدمت کافه..

413
00:32:43.501 --> 00:32:45.461
ما نوشیدنی می فروشیم.

414
00:32:46.337 --> 00:32:47.547
بیاید داخل.

415
00:32:48.047 --> 00:32:48.882
بریم.

416
00:32:54.762 --> 00:32:56.723
به کافه ما خوش اومدید
لطفاً نوشیدنی ما رو امتحان کنید..

417
00:32:56.806 --> 00:33:00.268
ما سیب زمینی و مرغ سوخاری داریم
و ماهی روغن خشک شده داریم..

418
00:33:01.352 --> 00:33:02.562
یه کم ماکگئولی بخورید.

419
00:33:02.645 --> 00:33:04.397
- .خیلی خنده دار بود -
سلام، کلووی ها .

420
00:33:04.480 --> 00:33:06.190
یه خبر مهم دارم.

421
00:33:06.274 --> 00:33:08.985
همه می دونید که رفتار درست
خیلی مهمه، مگه نه؟

422
00:33:09.068 --> 00:33:10.278
- .بله -
بله .

423
00:33:10.361 --> 00:33:13.114
نمایش ساعت 7 شروع میشه
دخترهای ما نفر دوم هستن..

424
00:33:13.197 --> 00:33:15.325
من اول به رهبرهای کلوپ
صندلی هاشون رو میدم.

425
00:33:15.408 --> 00:33:16.367
- .باشه -
باشه .

426
00:33:16.451 --> 00:33:18.244
و بعد از نمایش امروز....

427
00:33:18.328 --> 00:33:21.039
اگه زیاد خسته نباشن،

428
00:33:21.122 --> 00:33:23.666
شاید حتی یه دیدار کوچیک با طرفدارها
داشته باشن.

429
00:33:23.750 --> 00:33:24.834
«امروز خیلی خوشگل شدی»

430
00:33:24.917 --> 00:33:27.462
با تمام وجود تشویقشون کنید، باشه؟

431
00:33:27.545 --> 00:33:28.838
- !باشه -
باشه !

432
00:33:28.921 --> 00:33:30.632
خب، برید بشینید.

433
00:33:30.715 --> 00:33:31.924
- .باشه -
باشه .

434
00:33:47.065 --> 00:33:49.192
«روغن سرخ کردنی»

435
00:33:49.275 --> 00:33:50.777
- .هی -
اینطرف .

436
00:33:54.655 --> 00:33:56.449
«ورود ممنوع»

437
00:34:08.503 --> 00:34:10.797
- .من اومدم -
سلام .

438
00:34:10.880 --> 00:34:11.923
سلام.

439
00:34:19.430 --> 00:34:21.349
- من از اینجا شروع کنم؟ -
آره .

440
00:34:21.432 --> 00:34:25.645
آه
من میرم بیرون سیگار بکشم..

441
00:34:27.522 --> 00:34:28.898
بیا بریم سیگار بکشیم.

442
00:34:29.607 --> 00:34:31.901
من فعلاً نمی خوام.

443
00:34:32.402 --> 00:34:33.694
- جدی؟ -
بدون من برو .

444
00:34:34.570 --> 00:34:35.488
باشه.

445
00:34:56.092 --> 00:34:58.678
«دانشگاه اینسئو»

446
00:35:12.400 --> 00:35:13.359
کی میری؟

447
00:35:14.235 --> 00:35:16.445
من؟ کی شیفت تموم میشه؟

448
00:35:16.529 --> 00:35:18.364
من برای شیفت شب
توی واحد 3 هستم.

449
00:35:19.365 --> 00:35:21.450
برای همین حدوداً ساعت 9 شب رفع زحمت می کنم.

450
00:35:28.541 --> 00:35:31.377
اون روز توی باشگاه توافق نکردیم
که خودمونی صحبت کنیم؟

451
00:35:31.460 --> 00:35:32.795
آره.

452
00:35:32.879 --> 00:35:34.130
آره، توافق کردیم.

453
00:35:35.006 --> 00:35:35.965
باید صحبت کنیم.

454
00:35:36.799 --> 00:35:38.342
آه.

455
00:35:39.302 --> 00:35:41.846
من معمولاً رسمی صحبت نمی کنم.

456
00:35:49.270 --> 00:35:50.646
چطوره بعد از کار
بریم شام بخوریم؟

457
00:35:51.856 --> 00:35:53.274
یا باید ورزش کنی؟

458
00:35:56.861 --> 00:35:59.739
هان یئونگ جی رو اینجا نمی بینم
فکر می کردم پیشنهادی داری..

459
00:36:00.740 --> 00:36:02.575
آره
برای این کار خیلی آماده شدم..

460
00:36:02.658 --> 00:36:04.035
«درون من یک من دیگر هست»

461
00:36:04.118 --> 00:36:07.747
رختکن های اینجا حتماً
دوربین های مزخرفی دارن، مگه نه؟

462
00:36:09.790 --> 00:36:12.960
هی. تو خیلی برای
اینجور کارها باهوشی.

463
00:36:13.544 --> 00:36:14.545
آه.

464
00:36:15.254 --> 00:36:16.714
بی خیال.

465
00:36:16.797 --> 00:36:18.925
معذرت می خوام
وای، نه..

466
00:36:20.426 --> 00:36:22.094
اگه واقعاً معذرت می خوای...

467
00:36:25.640 --> 00:36:28.017
نباید یه چندتا چیز رایگان بهمون بدی؟

468
00:36:28.601 --> 00:36:29.560
ببخشید؟

469
00:36:30.144 --> 00:36:33.481
- .چندتا چیز رایگان بهمون بده -
غذای رایگان .

470
00:36:34.065 --> 00:36:35.691
- .باشه -
باشه؟

471
00:36:36.692 --> 00:36:38.110
به این زودی تموم شد؟

472
00:36:41.072 --> 00:36:42.073
ممنونم.

473
00:36:44.784 --> 00:36:45.951
اون کی بود؟

474
00:36:54.669 --> 00:36:55.961
به حساب ما.

475
00:37:15.773 --> 00:37:17.191
دخترهای زیادی هستن.

476
00:37:18.984 --> 00:37:20.945
بی خیال
بس کن..

477
00:37:21.028 --> 00:37:23.823
کم پیش میاد من در نگاه اول
عاشق یه دختر بشم.

478
00:37:23.906 --> 00:37:25.491
- - .ولی تو فرق داری

479
00:37:26.242 --> 00:37:27.243
شمارت رو بهم بده.

480
00:37:28.411 --> 00:37:30.704
بندازش روی کسی که دوستش داری!

481
00:37:39.130 --> 00:37:40.089
این چی بود؟

482
00:37:40.172 --> 00:37:41.549
بیاید دیگه!

483
00:37:42.258 --> 00:37:43.676
- .هی -
زدمت .

484
00:37:49.849 --> 00:37:51.559
دوستت داریم!

485
00:37:54.979 --> 00:37:56.021
هل نده.

486
00:38:15.291 --> 00:38:16.709
اون چش شده؟

487
00:38:17.626 --> 00:38:19.545
نباید زیادی غذا می خورد.

488
00:38:33.309 --> 00:38:34.643
اینجا!

489
00:38:51.410 --> 00:38:52.828
«.چشم هات رو باز کن»

490
00:38:58.459 --> 00:38:59.585
خیلی خوشگلن!

491
00:39:00.169 --> 00:39:01.295
لطفاً فیلمی که...

492
00:39:03.589 --> 00:39:04.840
داشتی رو حذف کن.

493
00:39:07.968 --> 00:39:10.888
لطفاً حذفش کن.

494
00:39:14.516 --> 00:39:17.394
جوابم رو بده
اگه ندی، با چاقو می زنمت..

495
00:39:19.313 --> 00:39:21.315
جواب بده!

496
00:39:31.825 --> 00:39:34.203
چرا؟
چرا این کار رو کردی؟

497
00:39:34.828 --> 00:39:36.705
چطور تونستی چنین کاری بکنی؟

498
00:39:37.831 --> 00:39:40.125
ازت خواستم حذفش کنی!

499
00:39:40.876 --> 00:39:41.961
چی؟

500
00:39:42.461 --> 00:39:43.837
- چه خبره؟ -
چیه؟

501
00:39:43.921 --> 00:39:46.048
- چی شد؟ -
نمی دونم .

502
00:39:46.131 --> 00:39:48.968
- چه خبره؟ -
چی؟

503
00:39:49.051 --> 00:39:50.010
چی شده؟

504
00:39:51.053 --> 00:39:53.055
- .هی -
داره چیکار می کنه؟

505
00:39:53.138 --> 00:39:55.099
- چی؟ -
چی شده؟

506
00:39:55.182 --> 00:39:56.225
اون چیکار کرد؟

507
00:39:56.308 --> 00:39:58.352
یکی زنگ بزنه به پلیس!

508
00:39:58.435 --> 00:40:00.979
- !کمکش کنید -
کمکش کنید !

509
00:40:01.689 --> 00:40:03.273
- ...پلیس -
کمکم کنید .

510
00:40:03.357 --> 00:40:05.609
- پلیس کجاست؟ -
حالش خوبه؟

511
00:40:05.693 --> 00:40:08.779
- چی شده؟ -
باورم نمیشه .

512
00:40:08.862 --> 00:40:12.616
- .باورم نمیشه -
چه خبره؟

513
00:40:12.700 --> 00:40:14.660
- چی شده؟ -
ببین .

514
00:40:14.743 --> 00:40:16.286
چی شده؟

515
00:40:56.368 --> 00:41:00.372
«سونا»

516
00:41:03.208 --> 00:41:04.376
- .بگیر -
ممنونم .

517
00:41:05.544 --> 00:41:08.213
اگه موهات رو خشک نکنی
سرما می خوری،.

518
00:41:10.340 --> 00:41:13.260
قبلاً هیچوقت کسی در مورد
سلامتم سرم غر نزده بود.

519
00:41:14.887 --> 00:41:16.221
غر نمی زدم.

520
00:41:17.264 --> 00:41:19.141
فکر می کنی وقت برای
صبحونه داریم؟

521
00:41:19.933 --> 00:41:22.728
بازنده مسابقه صبحونه می خره، مگه نه؟

522
00:41:23.896 --> 00:41:25.314
اون چیه؟

523
00:41:29.026 --> 00:41:30.944
«کار من بود»

524
00:41:31.778 --> 00:41:32.738
لعنتی.

525
00:41:32.821 --> 00:41:37.743
«برج بیمه عمر ان تی»

526
00:41:53.175 --> 00:41:56.803
«کار من بود»

527
00:41:56.887 --> 00:41:59.181
نه، کار من بود.

528
00:41:59.264 --> 00:42:00.515
نه، کار من بود.

529
00:42:00.682 --> 00:42:01.725
نه، کار من بود.

530
00:42:01.725 --> 00:42:01.767
نه، کار من بود
نه، کار من بود..

531
00:42:01.767 --> 00:42:03.018
نه، کار من بود.

532
00:42:03.352 --> 00:42:04.436
- .نه -
کار من بود .

533
00:42:04.561 --> 00:42:05.771
نه، کار من بود.

534
00:42:05.896 --> 00:42:07.522
نه، کار من بود.

535
00:42:07.606 --> 00:42:09.274
- .کار من بود -
نه، کار من بود .

536
00:42:09.358 --> 00:42:10.609
نه، کار من بود.

537
00:42:10.651 --> 00:42:12.945
- کجا میری؟ -
میرم پارک گیو ایل رو ببینم .

538
00:42:13.946 --> 00:42:16.698
اون قربانی قتل
دانشگاه نیست؟

539
00:42:16.782 --> 00:42:18.033
اون مُرده.

540
00:42:18.700 --> 00:42:19.534
خانم نا.

541
00:42:24.831 --> 00:42:28.085
«چه اتفاقی برای بیلبوردهای گوانگهوامون افتاد؟»
«کار من بود»

542
00:42:29.169 --> 00:42:31.880
چرا مثل کاراگاه ها رفتار می کنی؟
روی پرونده تمرکز کن.

543
00:42:31.964 --> 00:42:34.258
حس می کنم ارتباطی با...

544
00:42:34.341 --> 00:42:36.218
خدای من
چرا در بسته شد؟.

545
00:42:36.301 --> 00:42:37.928
فکر می کنی کِی پشت قضیه باشه؟

546
00:42:40.055 --> 00:42:41.139
چرا اینقدر طولش دادی؟

547
00:42:41.223 --> 00:42:43.225
بریم اتاق کالبدشکافی توی بیمارستان سامهان.

548
00:42:43.308 --> 00:42:45.769
بدون مجوز بهت اجازه دیدن جسد رو نمیدن.

549
00:42:45.852 --> 00:42:47.729
می خوای باهاشون تماس بگیرم؟

550
00:42:47.813 --> 00:42:50.273
نه. فعلاً فقط باید بین خودمون بمونه.

551
00:42:50.941 --> 00:42:53.110
فکر می کنم اون راهی پیدا که.

552
00:42:55.696 --> 00:42:57.990
چرا اینقدر بی توجه میشه؟

553
00:42:58.740 --> 00:43:01.702
شاید به خاطر این باشه که
فکر می کنه کار کِی بوده.

554
00:43:06.873 --> 00:43:09.459
یک. قتل هایی که مبدل به تصادف
مرگ طبیعی و خودکشی شدند،.

555
00:43:09.543 --> 00:43:12.421
دو. چه کوچیک یا بزرگ، همه قربانی ها
یه کار اشتباهی انجام دادن.

556
00:43:12.504 --> 00:43:16.717
کسایی که می خواستن قربانی بمیره»
«.مظنون دیده نمیشن

557
00:43:17.217 --> 00:43:19.428
برای همین این همه راه رو
تا اونجا میره؟

558
00:43:21.805 --> 00:43:24.099
تو چت شده؟
تو همچین آدمی نیستی.

559
00:43:25.183 --> 00:43:27.269
آه
اینقدر جوگیر نشو..

560
00:43:27.352 --> 00:43:29.229
لازم نیست اینقدر سخت بگیری.

561
00:43:29.312 --> 00:43:33.191
تو به کل جهان گفتی دختری که
اون ها گرفتن مجرم واقعی نیست!

562
00:43:33.275 --> 00:43:36.361
اگه می خوای توی زندون بپوسی
چرا خودت رو تحویل نمیدی؟

563
00:43:36.445 --> 00:43:38.447
فکر می کنی پلیس نمی تونه
تو رو بگیره؟

564
00:43:39.114 --> 00:43:40.115
آره.

565
00:43:40.657 --> 00:43:43.577
شک دارم حتی متوجه بشن
که من چطور کشتمش.

566
00:43:47.205 --> 00:43:48.540
اون ها رو ولشون کن!

567
00:43:48.623 --> 00:43:50.375
حالا این کتاب ها مدرک هستن!

568
00:43:50.459 --> 00:43:51.501
چطور؟

569
00:43:52.878 --> 00:43:54.254
مدرک نیستن.

570
00:43:54.880 --> 00:43:58.258
نمونه دی ان ای یا وسیله قتل نیستن
هیچی نیستن..

571
00:44:00.302 --> 00:44:02.637
از عقلت استفاده کن.

572
00:44:06.391 --> 00:44:08.226
ما رو به خطر ننداز.

573
00:44:08.935 --> 00:44:10.353
اگه همینطور ادامه بدی،

574
00:44:11.146 --> 00:44:13.231
دیگه کمکت نمی کنم. فهمیدی؟

575
00:44:15.692 --> 00:44:17.194
کمکم نمی کنی؟

576
00:44:17.277 --> 00:44:18.403
تو؟

577
00:44:18.945 --> 00:44:20.071
تو داری کمکم می کنی؟

578
00:44:31.666 --> 00:44:33.001
کافیه.

579
00:44:33.752 --> 00:44:35.212
من رو امتحان نکن.

580
00:44:36.922 --> 00:44:37.964
باشه.

581
00:44:49.559 --> 00:44:51.853
این کار رو نکن!

582
00:44:55.398 --> 00:44:56.566
بذارشون سر جاشون.

583
00:44:58.318 --> 00:45:00.153
وای
خیلی بامزه ای..

584
00:45:02.906 --> 00:45:03.907
«اتاق کالبدشکافی»

585
00:45:10.080 --> 00:45:12.123
- چیه؟ -
ببخشید .

586
00:45:16.628 --> 00:45:18.838
زمین اینجا خیلی لغزنده ست، مگه نه؟

587
00:45:19.881 --> 00:45:21.049
تمیزه.

588
00:45:25.220 --> 00:45:27.639
هی، تمرکز کن
می دونم گرسنه ای، ولی....

589
00:45:28.223 --> 00:45:30.809
حق با شماست
تمیزه..

590
00:45:32.060 --> 00:45:33.186
تو کی هستی؟

591
00:45:34.104 --> 00:45:35.105
من از طرف پلیس هستم.

592
00:45:37.274 --> 00:45:39.818
می فهمم که اون حالش
خوب نبود و خوابیده بود...

593
00:45:39.901 --> 00:45:42.779
ولی هیچ زخم دفاعی
روی دست ها و مُچش نیست.

594
00:45:44.072 --> 00:45:46.199
یه کاراگاه دیگه رو روی
این پرونده گذاشتن؟

595
00:45:46.283 --> 00:45:47.659
مطمئنی پلیس هستی؟

596
00:45:48.660 --> 00:45:50.078
چی...

597
00:45:51.621 --> 00:45:53.039
نزدیک نشو!

598
00:45:54.291 --> 00:45:56.668
یه دختر کوچیک جثه روش
چاقو گرفت.

599
00:45:58.628 --> 00:46:00.714
و می خواست اون رو با چاقو بزنه!

600
00:46:02.132 --> 00:46:05.510
خدای من
واقعاً باید فیلمش رو بازی کنی؟.

601
00:46:10.348 --> 00:46:13.101
اگه حتی یه کم هم هوشیار بود،

602
00:46:13.184 --> 00:46:15.478
به راحتی می تونست
جلوی دختر رو بگیره.

603
00:46:16.062 --> 00:46:17.939
حتی یه بار هم نمی تونست
بهش چاقو بزنه.

604
00:46:32.203 --> 00:46:34.581
- .خدای من -
اونم کاراگاهه؟

605
00:46:34.664 --> 00:46:35.874
خب، چندتا ضربه چاقو بوده؟

606
00:46:35.957 --> 00:46:38.084
من 6 تا ضربه چاقو پیدا کردم، خانم.

607
00:46:38.168 --> 00:46:41.379
- بررسی کردی که مواد مصرف کرده بود؟ -
هنوز به اونجا نرسیده بودم .

608
00:46:41.463 --> 00:46:42.714
ببخشید که وسط حرفتون می پرسم.

609
00:46:42.797 --> 00:46:45.300
ولی شما از کدوم ایستگاه پلیس هستید؟

610
00:46:46.801 --> 00:46:48.386
خودت چی؟
تو کی هستی؟

611
00:46:48.470 --> 00:46:51.056
من؟
من دکتر پزشک قانونی هستم.

612
00:46:52.307 --> 00:46:55.935
پس این مرد کیه؟

613
00:46:57.604 --> 00:46:58.646
«مدارک»

614
00:47:00.273 --> 00:47:01.357
تکون نخورید.

615
00:47:01.941 --> 00:47:04.152
یه سرنخ مهم پیدا کردم
تکون نخورید..

616
00:47:37.477 --> 00:47:38.436
«فستیوال دانشگاه 2021»

617
00:47:38.520 --> 00:47:42.774
من توی جنگ بادکنک آبی ها
توی فستیوال...

618
00:47:42.857 --> 00:47:45.527
کیفم رو گم کردم.

619
00:47:46.236 --> 00:47:50.073
کدوم بخش مسئول فعالیت ها بود؟

620
00:47:51.199 --> 00:47:52.367
که اینطور.

621
00:47:53.243 --> 00:47:56.913
جنگ بادکنک آبی ها
بخشی از برنامه ها نبود؟

622
00:48:04.170 --> 00:48:06.256
دست خالی هستی
هنوز آماده نشده؟.

623
00:48:06.339 --> 00:48:08.633
- ...اون ها -
نتونستی نتایج آزمایش رو بدزدی؟

624
00:48:08.716 --> 00:48:10.635
چرا اصلاً توی این تیم هستی؟

625
00:48:10.718 --> 00:48:13.137
بیشتر اتروپین
کلرفنیرامین و لیدوکائین بود،.

626
00:48:13.221 --> 00:48:15.390
بعدش فلوتیکازون بود.

627
00:48:15.473 --> 00:48:19.102
و اثرات کمی از نرینیزول
الیفریزوم و سیبورون پیدا کردن،.

628
00:48:21.896 --> 00:48:23.356
خیلی باحال بود.

629
00:48:24.774 --> 00:48:27.652
- مطمئنی؟ -
نتیجه آزمایش رو بهم ندادن .

630
00:48:27.735 --> 00:48:29.153
برای همین همش رو حفظ کردم.

631
00:48:30.863 --> 00:48:32.865
فکر نمی کنم این ها سمی باشن.

632
00:48:33.908 --> 00:48:36.661
وقتی کیم جانگ نام
توی مالزی مُرد...

633
00:48:37.245 --> 00:48:40.123
دوتا زن یه چیزی
به صورتش زدن.

634
00:48:40.707 --> 00:48:43.167
اون ها که بدون دستکش
بهش دست زده بودن حالشون خوب بود...

635
00:48:43.251 --> 00:48:44.836
ولی اون بعد از 10 دقیقه مُرد.

636
00:48:45.336 --> 00:48:48.881
پس این مواد به تنهایی مشکلی ندارن
ولی وقتی ترکیب میشن کشنده میشن،.

637
00:48:54.262 --> 00:48:56.264
نرونیزول خوب با
روغن ترکیب میشه.

638
00:49:00.935 --> 00:49:02.353
ایلفریزوم.

639
00:49:02.437 --> 00:49:06.566
در دمای اتاق معلق میشه ولی
خودش رو به هر سطح مخاطی می چسبونه.

640
00:49:11.029 --> 00:49:13.072
پرتش کنید سمت کسی
که دوستش دارید!

641
00:49:13.906 --> 00:49:17.994
و سیبورون، بجز بوش که
مثل ماهیه، مثل آب می مونه.

642
00:49:24.000 --> 00:49:26.294
حتماً وقتی با هم ترکیب میشن
سمی میشن.

643
00:49:26.377 --> 00:49:28.463
این کافی نیست.

644
00:49:29.005 --> 00:49:32.383
ولی اگه آرژنتانیوم بهش اضافه بشه
به اندازه کافی کشنده میشه،.

645
00:49:32.467 --> 00:49:35.094
اگه با داروهای ضد التهاب استفاده بشه
هیچ اثری ازش نمی مونه،.

646
00:49:36.637 --> 00:49:39.390
اون اسپری التهاب بینی همراهش داشت.

647
00:49:39.474 --> 00:49:41.934
توی آزمایش داروها هم
شناسایی شده بود.

648
00:49:42.602 --> 00:49:45.396
واقعاً، تو فقط توی حفظ کردن کارت خوبه.

649
00:49:48.900 --> 00:49:52.361
چطور کاری کردن که اون دقیقاً
جایی بره که می خواستن؟

650
00:50:01.496 --> 00:50:03.498
همش رو از قبل برنامه ریزی کرده بودن.

651
00:50:04.499 --> 00:50:06.375
اون طرف
اون یکی رو نشونم بده..

652
00:50:11.172 --> 00:50:13.341
اون مرد. اون مرد رو دنبال کن.

653
00:50:15.802 --> 00:50:17.178
نمی تونم صورتش رو ببینم.

654
00:50:18.012 --> 00:50:18.971
اینجا.

655
00:50:21.057 --> 00:50:22.558
چی شده؟

656
00:50:28.356 --> 00:50:29.565
اینجاست.

657
00:50:34.779 --> 00:50:37.198
صبرکن
بازم فیلم ها غیب شدن..

658
00:50:38.282 --> 00:50:40.785
جلوی ورودی دیدیمش
احتمالاً رفته،.

659
00:50:42.203 --> 00:50:43.579
کجاست؟

660
00:50:46.707 --> 00:50:49.460
اینجا! خدای من
سریع دیدمش. عالیه،.

661
00:50:52.338 --> 00:50:54.465
«.خوابگاه آفتاب»

662
00:50:55.049 --> 00:50:56.259
از کجا می دونی خودشه؟

663
00:50:57.385 --> 00:50:58.886
همون کفش های قرمز رو پوشیده.

664
00:51:01.514 --> 00:51:03.140
بابت همکاریتون ممنونم.

665
00:51:03.224 --> 00:51:07.979
راستی، بعضی از تصاویر نیست
حذف شدن؟.

666
00:51:08.062 --> 00:51:11.691
خب، ما اطلاعات زیادی
روی سیستممون داریم.

667
00:51:12.733 --> 00:51:15.862
بعضی وقت ها بعد از یه مدت
بر می گردن.

668
00:51:17.572 --> 00:51:20.533
باشه
روز خوبی داشته باشید..

669
00:51:40.511 --> 00:51:41.679
تکون نخور!

670
00:51:42.263 --> 00:51:43.598
اگه بیای نزدیک
می زنمت،!

671
00:51:43.681 --> 00:51:45.641
تو اونجا دانشجو نبودی
چرا اونجا بودی؟.

672
00:51:45.725 --> 00:51:48.102
من آزادم هر جایی که
می خوام برم.

673
00:51:48.185 --> 00:51:50.062
چون دلم خواست رفتم
خب که چی/

674
00:51:50.563 --> 00:51:51.606
باید حکم بگیرم؟

675
00:51:51.689 --> 00:51:54.609
باید به والدینت توی شهرتون زنگ بزنم؟

676
00:51:54.692 --> 00:51:56.152
راستش رو بهمون بگو.

677
00:51:56.652 --> 00:51:58.654
چرا بادکنک آبی ها رو آوردی؟

678
00:51:59.780 --> 00:52:01.741
من بردمشون چون یکی ازم...

679
00:52:02.491 --> 00:52:03.993
خواسته بود ببرمشون....

680
00:52:04.577 --> 00:52:05.620
کی ازت خواست؟

681
00:52:06.537 --> 00:52:08.205
من از کجا بدونم؟

682
00:52:08.289 --> 00:52:11.459
پس حتماً در عوضش یه چیزی گرفتی
چقدر بوده؟.

683
00:52:11.542 --> 00:52:14.503
نه. من چیزی نگرفتم
فقط کمک کردم..

684
00:52:15.963 --> 00:52:17.089
فقط کمک کردی؟

685
00:52:17.965 --> 00:52:19.967
ناگهان یکی باهام تماس گرفت.

686
00:52:20.051 --> 00:52:22.636
و انتظار دارم تو کمکم کنی.

687
00:52:34.607 --> 00:52:36.108
بیا دوباره انجامش بدیم.

688
00:52:43.449 --> 00:52:45.409
همینطور برو
عالی پیش میری..

689
00:52:50.664 --> 00:52:54.085
کی بود؟ کی بهت گفت بری؟
مطمئنم می دونی کی بوده.

690
00:52:54.668 --> 00:52:57.838
نمی تونی حکمی بگیری
من فقط بادکنک آبی اونجا گذاشتم..

691
00:52:57.922 --> 00:53:00.132
یه نفر به خاطر اون بادکنک آبی ها مُرده.

692
00:53:00.216 --> 00:53:01.675
تو مظنون به قتلی!

693
00:53:01.759 --> 00:53:03.052
مزخرف نگو!

694
00:53:03.677 --> 00:53:05.471
من می دونم که یه دختر با چاقو زدش.

695
00:53:05.554 --> 00:53:06.680
مدیر!

696
00:53:06.764 --> 00:53:09.850
می دونی در مورد کی حرف می زنیم
خودت رو لو دادی..

697
00:53:17.024 --> 00:53:18.150
برو بیرون.

698
00:53:20.444 --> 00:53:21.362
چی شده؟

699
00:53:21.946 --> 00:53:23.989
اگه اینجا زندگی نمی کنید
نمی تونید بیاید داخل.

700
00:53:24.073 --> 00:53:26.784
- .ما فقط برای چندتا سوال پرسیدن اومدیم -
اذیتش نکنید .

701
00:53:26.867 --> 00:53:28.494
اون به اندازه کافی زجر کشیده.

702
00:53:28.577 --> 00:53:30.079
- .موضوع این نیست -
برید بیرون .

703
00:53:30.162 --> 00:53:32.748
- .باشه. میریم -
از اینجا برید بیرون .

704
00:53:32.832 --> 00:53:34.917
- .باشه، میریم -
میریم .

705
00:53:35.000 --> 00:53:36.335
زود باش.

706
00:53:41.632 --> 00:53:44.969
اون فقط یه مُهره ست
بعید می دونم بدونه کِی کیه..

707
00:53:48.681 --> 00:53:50.599
«خوابگاه آفتاب»

708
00:54:18.127 --> 00:54:20.296
«خوابگاه آفتاب»

709
00:54:20.880 --> 00:54:23.424
ولی می تونه ما رو
به کِی برسونه.

710
00:54:40.900 --> 00:54:44.111
برای گرفتن مادر
باید بچه رو آزاد کنیم،.

711
00:54:48.782 --> 00:54:50.409
تو خیلی به سبک قدیمی کار می کنی.

712
00:54:53.996 --> 00:54:56.540
زیاد بهش فشار بیاریم
میره پیش مامانش..

713
00:55:07.259 --> 00:55:10.012
لطفاً اول کارت خودتون رو بزنید.

714
00:55:11.513 --> 00:55:12.514
Put on a mask.

715
00:55:14.475 --> 00:55:16.685
- تو دی سی 570 هستی؟ -
آره .

716
00:55:19.313 --> 00:55:23.233
همونطور که می بینی، خوب کار می کنه
و هیچ خراشی هم روش نیست..

717
00:55:33.118 --> 00:55:34.244
ممنونم.

718
00:55:35.162 --> 00:55:36.205
ممنونم.

719
00:55:37.831 --> 00:55:39.166
برو دنبال پسره.

720
00:55:54.598 --> 00:55:57.559
«خوابگاه آفتاب»

721
00:56:07.444 --> 00:56:10.781
سانتا: اون مستقیم»
«.به خوابگاهش برگشت

722
00:56:12.991 --> 00:56:14.868
اصلاً منطقی نیست.

723
00:56:20.874 --> 00:56:23.460
آره
دوربین رو خریدم..

724
00:56:23.544 --> 00:56:25.003
وسایل برای سفر رو جمع کردی؟

725
00:56:25.921 --> 00:56:27.631
آره
خیلی خوبه..

726
00:56:31.718 --> 00:56:33.679
دکمه نقره ای با ولاگمون؟

727
00:56:34.596 --> 00:56:36.890
شاید حتی دکمه طلایی رو هم بگیریم.

728
00:56:48.277 --> 00:56:50.195
درها در حال باز شدن.

729
00:56:50.696 --> 00:56:52.739
لطفاً مراقب فاصله بین سکو باشید.

730
00:56:53.365 --> 00:56:57.911
لطفاً مراقب فاصله بین سکو باشید
درها در حال بسته شدن..

731
00:57:00.664 --> 00:57:01.498
چیزی نیست.

732
00:57:02.332 --> 00:57:04.918
یه خانم عجیبی داخلش بود
برای همین با بعدی میام..

733
00:57:05.002 --> 00:57:07.462
صبرکن. قبلش باید برای
یکی یه عکس بفرستم.

734
00:57:07.546 --> 00:57:09.381
یکی ازم خواست یه لطفی در حقش بکنم.

735
00:57:09.882 --> 00:57:11.216
بعداً بهت زنگ می زنم.

736
00:57:30.152 --> 00:57:33.030
«ناشناس»

737
00:57:35.532 --> 00:57:38.535
اون پلیس نیست
اون فقط بازرس بیمه ست..

738
00:57:41.538 --> 00:57:44.249
خوشتیپه
کیه؟.

739
00:57:47.002 --> 00:57:48.712
چرا ازم مخفیش می کنی؟

740
00:57:48.795 --> 00:57:49.880
اسمش چیه؟

741
00:57:49.963 --> 00:57:51.506
- چند سالشه؟ -
دوباره .

742
00:57:51.590 --> 00:57:52.799
دوباره شروع کردی.

743
00:57:52.883 --> 00:57:54.718
آه
اومدیم ورزش کنیم....

744
00:57:54.801 --> 00:57:57.262
ولی نمی فهمم چرا تمام مدت
حواست به اونه.

745
00:57:57.346 --> 00:57:59.932
بذار دوباره ببینمش
عکس دیگه ای هم داری؟.

746
00:58:00.015 --> 00:58:01.642
هنوز زیاد جدی نشده.

747
00:58:01.725 --> 00:58:04.227
خدای من. جدی؟

748
00:58:05.312 --> 00:58:07.522
پس دارید چیکار می کنید؟

749
00:58:11.693 --> 00:58:13.528
اون من رو تعقیب می کرد.

750
00:58:14.613 --> 00:58:16.823
جوونی خیلی خوبه.

751
00:58:21.453 --> 00:58:24.081
التماسم می کنه که
باهاش بیرون برم.

752
00:58:24.956 --> 00:58:26.166
من باید برم.

753
00:58:26.249 --> 00:58:27.542
چی؟ الان؟

754
00:58:27.626 --> 00:58:29.086
- این موقع؟ -
آره .

755
00:58:29.169 --> 00:58:30.671
صبرکن. پس من چی؟

756
00:58:32.047 --> 00:58:36.218
باشه. چون من کسی رو ندارم
خودم تنهایی ورزش می کنم،

757
00:58:36.301 --> 00:58:38.512
- .دیر نیای خونه -
باشه .

758
00:59:13.922 --> 00:59:15.966
«بیمه عمر ان تی»
«جونگ جئونگ یئون، برنامه ریز»

759
00:59:19.719 --> 00:59:26.726
«برج بیمه عمر ان تی»

760
00:59:29.688 --> 00:59:32.524
سانتا برات یه چیزی میاره
که ممکنه سرنخ مهمی باشه.

761
00:59:33.108 --> 00:59:34.734
برام مهم نیست باهاش چیکار می کنی.

762
00:59:34.818 --> 00:59:37.237
- .هر چقدر می تونی اطلاعت کسب کن -
کجایی؟

763
00:59:37.320 --> 00:59:39.614
باید یه جایی برم.

764
00:59:39.698 --> 00:59:40.991
«برای امنیت و شادی مردم»
«پلیس اینسئو»

765
00:59:52.627 --> 00:59:54.004
هی
صبرکن..

766
00:59:54.713 --> 00:59:56.131
چیه؟

767
00:59:56.965 --> 00:59:57.924
من وکیلش هستم.

768
01:00:00.010 --> 01:00:02.179
با این حال، ساعت های مشخصی
برای ملاقات هست.

769
01:00:02.262 --> 01:00:04.431
طبق قانون من اجازه
دیدن موکلم رو دارم.

770
01:00:04.514 --> 01:00:05.974
می خوای جلوی من رو بگیری؟

771
01:00:08.226 --> 01:00:10.145
باید سر و صدا راه بندازم؟

772
01:00:10.854 --> 01:00:12.397
بفرما
فقط سریع باش..

773
01:00:18.403 --> 01:00:20.113
غذا سرد شده.

774
01:00:25.118 --> 01:00:28.038
لطفاً برامون غذا بگیرید
دو پُرس لطفاً..

775
01:00:34.711 --> 01:00:37.047
آه، یه نوشیدنی باهاش خوب می شد.

776
01:00:38.673 --> 01:00:39.925
نمی خوای بخوری؟

777
01:00:43.470 --> 01:00:45.555
پس بذار یه کم از
سوپ تو بخورم.

778
01:00:46.806 --> 01:00:49.768
یه کم زیادی کیمچی ترب اضافه کردم
برای همین خیلی نمکی شده،.

779
01:00:53.021 --> 01:00:54.648
تو وکیل نیستی، درسته؟

780
01:00:55.231 --> 01:00:56.524
پس حرف زدن هم بلدی.

781
01:00:56.608 --> 01:00:58.568
اومدی ازم بپرسی چرا
این کار رو کردم؟

782
01:00:59.903 --> 01:01:01.321
نه، و نه.

783
01:01:06.409 --> 01:01:07.535
من وکیل نیستم،

784
01:01:08.370 --> 01:01:10.580
و نیومدم ازت بپرسم
چرا این کار رو کردی.

785
01:01:13.917 --> 01:01:15.543
به جاش...

786
01:01:16.419 --> 01:01:18.213
می خوام یه چیز دیگه ازت بپرسم.

787
01:01:18.296 --> 01:01:20.048
کسی پیشنهاد داد کمکت کنه؟

788
01:01:21.049 --> 01:01:24.052
کسی پیشنهاد داد بهت کمک کنه
و بعدش در عوض تو کمکش کنی...

789
01:01:24.135 --> 01:01:26.096
یا ازت خواست دفعه بعد
براش جبران کنی؟

790
01:01:27.514 --> 01:01:28.807
کسی پیشنهاد کمک بهم نداد.

791
01:01:31.393 --> 01:01:32.894
پس هنوز نیومدن سراغت.

792
01:01:32.978 --> 01:01:34.187
چی؟

793
01:01:36.189 --> 01:01:38.400
یه نفر هست که کمکت کرده.

794
01:01:38.483 --> 01:01:40.360
یکی داره به کل جهان میگه...

795
01:01:40.443 --> 01:01:42.862
که اون پارک گیو ایل رو کشته، نه تو.

796
01:01:42.946 --> 01:01:47.325
اون ها برای پاک کردن اسم تو
ریسک گیر افتادن رو کردن.

797
01:01:47.409 --> 01:01:48.576
ولی...

798
01:01:49.828 --> 01:01:51.329
من با چاقو زدمش.

799
01:01:51.913 --> 01:01:54.165
می دونی چقدر سخته
که یه نفر رو بکشی؟

800
01:01:54.916 --> 01:01:57.001
دستت داغونه.

801
01:01:57.085 --> 01:02:00.088
چاقو زدن یه نفر
نیروی خیلی زیادی می خواد.

802
01:02:00.171 --> 01:02:02.215
مخصوصاً برای آدم های
کوچیک جثه ای مثل تو.

803
01:02:02.298 --> 01:02:05.510
عمیق ترین زخمی که بهش وارد کردی
فقط 4.2 سانتی متر بود.

804
01:02:05.593 --> 01:02:07.303
به نقاط حیاتیش نزدی.

805
01:02:08.471 --> 01:02:09.723
پس...

806
01:02:10.348 --> 01:02:12.726
آره
تو کسی رو نکشتی..

807
01:02:13.226 --> 01:02:15.395
تو فقط یه مُرده رو با چاقو زدی.

808
01:02:19.149 --> 01:02:22.861
برای همین، تو باید یه وکیل بگیری
و به شدت از خودت براساس...

809
01:02:22.944 --> 01:02:25.071
برای اقدام به قتل یا
صدمه زدن به جسد دفاع کنی.

810
01:02:25.697 --> 01:02:28.074
به همه بگو اون
چقدر آدم عوضی ای بود...

811
01:02:28.158 --> 01:02:29.909
و اینکه تو نمی خواستی
اون رو بکشی.

812
01:02:30.535 --> 01:02:33.037
بگو که از نظر فیزیکی و
روانی بی ثبات بودی.

813
01:02:33.621 --> 01:02:35.999
یه کم خوش شانس باشی قبل از اینکه
زیاد پیر بشی میای بیرون.

814
01:02:36.749 --> 01:02:37.792
ولی...

815
01:02:38.668 --> 01:02:40.170
من با چاقو زدمش.

816
01:02:40.253 --> 01:02:41.296
درسته.

817
01:02:41.963 --> 01:02:44.883
باید با این حس تا آخر عمرت
زندگی کنی.

818
01:02:45.633 --> 01:02:47.594
ولی بازم نکشتیش.

819
01:02:50.305 --> 01:02:53.933
پس کی بوده؟
کی کمکم کرد؟

820
01:02:54.017 --> 01:02:55.351
یه قاتل...

821
01:02:56.060 --> 01:02:58.104
که فقط کسایی رو می کشه
که لایقش هستن.

822
01:02:58.605 --> 01:02:59.898
پس آدم بدی هستن؟

823
01:03:01.149 --> 01:03:02.484
یا خوب هستن؟

824
01:03:03.359 --> 01:03:06.237
اگه اون آدم اومد کمکت کنه
بهم زنگ بزن.

825
01:03:07.739 --> 01:03:10.074
- چرا بزنم؟ -
باید بگیرمشون .

826
01:03:10.783 --> 01:03:13.203
اون تنها کسی بود که
بهم اهمیت می داد.

827
01:03:13.870 --> 01:03:15.455
چطور می تونم بهش خیانت کنم؟

828
01:03:19.834 --> 01:03:22.128
اگه تو بودی چیکار می کردی؟

829
01:03:22.795 --> 01:03:23.755
منظورت چیه؟

830
01:03:24.297 --> 01:03:26.049
کشتن بدون گیر افتادن.

831
01:03:26.132 --> 01:03:28.509
این رو از من می پرسی؟
از پلیس؟

832
01:03:30.887 --> 01:03:32.680
فکر کردن در موردش جالبه.

833
01:03:36.142 --> 01:03:40.480
اول سعی می کنم
هدفم رو درک کنم.

834
01:03:40.980 --> 01:03:43.066
چی می خورن و معمولاً کجا میرن.

835
01:03:44.234 --> 01:03:47.195
و بعدش فکر می کردم
بهترین شکل برای کشتنش چیه...

836
01:03:47.278 --> 01:03:48.738
که تصادف نشونش بدم....

837
01:03:51.991 --> 01:03:54.202
واقعاً شما فرق دارید.

838
01:03:54.786 --> 01:03:56.537
و خودم انجامش نمی دادم.

839
01:03:56.621 --> 01:03:59.332
اگه خودم رو نشون بدم
بالاخره گیر میفتم،.

840
01:04:00.708 --> 01:04:02.001
پس چطور؟

841
01:04:02.085 --> 01:04:06.631
کسایی رو پیدا می کردم که هرگز بهم
خیانت نمی کنن و اون ها رو همدستم می کردم.

842
01:04:06.923 --> 01:04:11.261
کسایی که هیچوقت بهتون خیانت نمی کنن؟
چنین چیزی ممکنه؟

843
01:04:14.472 --> 01:04:15.556
نه.

844
01:04:16.224 --> 01:04:17.767
برای همینه که من آدم نمی کشم.

845
01:04:19.143 --> 01:04:20.561
بی خیال.

846
01:04:24.774 --> 01:04:27.151
کسایی که هرگز»
«...بهم خیانت نمی کنن

847
01:05:40.725 --> 01:05:43.311
بدون اینکه کسی بمیره
باید کِی رو بگیریم.

848
01:05:43.394 --> 01:05:45.354
باید با اون زن
یه کاری بکنم.

849
01:05:45.438 --> 01:05:47.106
تو می خوای یه قربانی دیگه باشه.

850
01:05:47.190 --> 01:05:50.568
تو اگه سرنخی از کِی داشته باشی
برات مهم نیست کسی بمیره،.

851
01:05:50.651 --> 01:05:53.738
شاید بی رحمی به نظر بیاد
ولی تقصیر آقای کوئه،.

852
01:05:53.821 --> 01:05:55.656
دیگه چه آرزوی کرد؟
چه آرزویی کردی؟

853
01:05:55.740 --> 01:05:58.534
که تو درست جوابم رو بدی.

854
01:06:00.453 --> 01:06:02.622
می دونی چقدر دعا کردم که...

855
01:06:02.705 --> 01:06:06.834
تو دوباره با الکی مظنون شدن
به دیگران بهشون صدمه نزنی؟

856
01:06:06.918 --> 01:06:09.712
بهم هشدار می دادن که با صدمه زدن
به کسایی که اطرافم هستن، دنبالشون نکنم.

857
01:06:09.795 --> 01:06:11.631
- !نه -
می دونن چطور بهم صدمه بزنن .

858
01:06:11.631 --> 01:06:13.299
باحال بود.

859
01:06:13.382 --> 01:06:15.468
بگو کجا هستی!

860
01:06:15.551 --> 01:06:17.637
نا جی هوی!

861
01:06:20.139 --> 01:06:22.266
گول خوردیم.

