
1
00:01:24.798 --> 00:01:28.343
<i>من گرمای خون پرجوش و
خروشم را حس می‏کنم</i>

2
00:01:28.885 --> 00:01:32.973
<i>من جاری شدن عرق ترس را حس می‏کنم</i>

3
00:01:33.557 --> 00:01:37.311
<i>سکوتی حکمفرماست که
صدا به صدا نمی‏رسد</i>

4
00:01:38.062 --> 00:01:43.443
<i>من نسیمی هستم که لحظه به لحظه جان می‏گیرد</i>

5
00:01:44.611 --> 00:01:47.656
<i>حتی وقتی که ابرها دور می‏شوند</i>

6
00:01:49.032 --> 00:01:52.119
<i>حتی وقتی جسمم سرد و تکیده می‏شود</i>

7
00:01:53.120 --> 00:01:56.582
<i>من روزی برخواهم گشت</i>

8
00:01:57.750 --> 00:02:01.629
<i>تا بازگشتم را افسارگسیخته کنم</i>

9
00:02:06.217 --> 00:02:09.847
<i>من خاکی را دارم که به جاده می تازد</i>

10
00:02:10.639 --> 00:02:14.351
<i>من شاخه های درخت بدون برگ را دارم</i>

11
00:02:15.185 --> 00:02:19.022
<i>من نگهبان شب های خسته هستم</i>

12
00:02:19.566 --> 00:02:24.863
<i>شبح هایی هستند که
به خوابم میایند</i>

13
00:02:26.072 --> 00:02:29.159
<i>حتی وقتی که ابرها دور می‏شوند</i>

14
00:02:30.452 --> 00:02:33.706
<i>حتی وقتی جسمم سرد و تکیده می‏شود</i>

15
00:02:34.582 --> 00:02:38.085
<i>من روزی برخواهم گشت</i>

16
00:02:39.253 --> 00:02:43.090
<i>تا بازگشتم را افسارگسیخته کنم</i>

17
00:02:49.097 --> 00:02:50.140
زندان آلتیپلانو
مکزیک

18
00:04:46.266 --> 00:04:48.560
گوزمان. ملاقاتی داری

19
00:05:21.094 --> 00:05:22.263
خبر بد داری؟

20
00:05:24.557 --> 00:05:26.100
اختلاف بین کینو و داماسو به وجود اومده

21
00:05:26.184 --> 00:05:28.186
- کینو حالش خوبه؟ -
آره

22
00:05:28.811 --> 00:05:30.355
اما وضعیت از کنترل خارج شده

23
00:05:33.984 --> 00:05:36.320
منزل اسماعیل
کولیاکان

24
00:05:55.674 --> 00:05:58.928
<i>خواکین، هر دوشون می‏گن
که تو بهشون اختیار دادی</i>

25
00:06:00.680 --> 00:06:03.140
<i>که تو اونا رو رهبر
سازمان در غیاب خودت کردی</i>

26
00:06:05.101 --> 00:06:07.395
اگه کاری نکنی گندکاری به بار میاد

27
00:06:08.938 --> 00:06:10.565
<i>تو همه از کارهایی که من
برای خواکین کردم خبر داری</i>

28
00:06:11.233 --> 00:06:12.651
هر کاری که برای سازمان می‏کنم

29
00:06:14.611 --> 00:06:15.946
به نظرت این بچه لیاقت رهبری رو داره؟

30
00:06:20.117 --> 00:06:21.743
من نیازی ندارم که کسی
بهم بگه چیکار کنم

31
00:06:22.578 --> 00:06:23.579
خودم جربُزشو دارم

32
00:06:23.663 --> 00:06:25.248
که به تنهایی سازمان رو مدیریت کنم

33
00:06:26.165 --> 00:06:27.875
کینو دیگه بچه نیست، داماسو

34
00:06:28.584 --> 00:06:29.711
این طبیعیه

35
00:06:30.670 --> 00:06:32.213
که اون الان بخواد رهبری کنه

36
00:06:34.925 --> 00:06:35.843
<i>کینو</i>

37
00:06:37.428 --> 00:06:40.097
تو اهمیت داماسو برای
سازمان رو درک می‏کنی

38
00:06:41.473 --> 00:06:42.599
اون یه رهبر عالیه

39
00:06:43.392 --> 00:06:44.810
اون امین پدرته

40
00:06:46.186 --> 00:06:47.897
اون از پونته گرانده با خواکین بوده

41
00:06:55.447 --> 00:06:57.073
اگه کینو بگه که رفیقم(خواکین)

42
00:06:57.157 --> 00:06:58.743
اونو مسئول کرده من
حرفشو باور می‏کنم

43
00:06:59.535 --> 00:07:00.745
بنا به حرف داماسو خواکین اونو مسئول کرده

44
00:07:02.538 --> 00:07:03.664
من حرفشو باور دارم

45
00:07:05.708 --> 00:07:07.126
این یه دروغه اسماعیل

46
00:07:07.918 --> 00:07:09.336
بابام هرگز به اون همچین حرفی نزده

47
00:07:30.943 --> 00:07:32.737
باید حواسمون به
کینو و افرادش باشه

48
00:07:34.155 --> 00:07:35.866
<i>اون بچه نمی‏دونه چطور
بیزینس رو اداره کنه</i>

49
00:07:40.954 --> 00:07:42.414
اون عوضی رییس من نمیشه

50
00:07:45.417 --> 00:07:46.335
<i>اون ثابت خواهد کرد</i>

51
00:07:46.418 --> 00:07:47.754
<i>که آماده رییس شدن نیست</i>

52
00:07:51.591 --> 00:07:53.510
ما بهشون نشون می‏دیم که من
می‏تونم سازمان رو مدیریت کنم

53
00:07:53.593 --> 00:07:54.677
اونم خیلی بهتر از اون

54
00:07:55.053 --> 00:07:57.222
اسماعیل منو فرستاده که
این اطلاعات رو بهت بدم

55
00:07:57.847 --> 00:08:00.184
و اینکه ازت بپرسم که کی مسئوله

56
00:08:00.851 --> 00:08:02.394
مسئولیت رو به داماسو دادی یا کینو؟

57
00:08:06.065 --> 00:08:08.442
<i>در این لحظه خواکین
ال‏چاپو گوزمان</i>

58
00:08:08.692 --> 00:08:11.446
<i>از آشیانه نیروی دریایی خارج می‏شود
و به رسانه‏ ها نشان داده می‏شود</i>

59
00:08:12.280 --> 00:08:13.907
<i>بعد از 13 سال فرار</i>

60
00:08:14.032 --> 00:08:15.659
<i>این چهره تحت تعقیب‏ترین</i>

61
00:08:15.742 --> 00:08:17.119
<i>لُرد مواد مخدر جهان است</i>

62
00:08:32.093 --> 00:08:33.553
می‏بخشید مزاحم شدم، قربان

63
00:08:34.428 --> 00:08:36.140
یه نامه از باباتون دارم

64
00:08:36.849 --> 00:08:37.724
ممنون

65
00:09:30.489 --> 00:09:31.449
داماسو

66
00:09:32.116 --> 00:09:33.618
ممنون که اومدی

67
00:09:33.701 --> 00:09:35.077
ممنون که دعوت کردی

68
00:09:35.369 --> 00:09:36.580
مناسبت جشن چیه؟

69
00:09:36.788 --> 00:09:38.081
یه سورپرایزه، بیا

70
00:09:39.499 --> 00:09:41.460
این مهمونی رو ترتیب دادم که
یه مساله خیلی مهم رو بهت بگم

71
00:09:42.252 --> 00:09:43.545
اونقدر مهم که از

72
00:09:43.670 --> 00:09:45.047
بچه‏ ها خواستم که یه آهنگ بنویسن

73
00:09:47.633 --> 00:09:49.093
بابام بالاخره تایید کرد

74
00:09:50.053 --> 00:09:50.887
گوش کن

75
00:09:52.555 --> 00:09:53.556
آهنگو بزنید

76
00:10:05.110 --> 00:10:07.780
<i>این نامه ال‏چاپو هست</i>

77
00:10:07.905 --> 00:10:10.783
<i>که به همه فرستاده</i>

78
00:10:10.991 --> 00:10:13.119
<i>اون از آلتیپلانو نامه می‏نویسه</i>

79
00:10:13.203 --> 00:10:16.831
<i>اینجا یه رییس تازه داره</i>

80
00:10:17.123 --> 00:10:19.876
<i>دوستان من دیگه غم و غصه نخورید</i>

81
00:10:19.960 --> 00:10:22.796
<i>همه چیز الان دیگه واضحه</i>

82
00:10:22.963 --> 00:10:25.174
<i>آینده سینالوآ</i>

83
00:10:25.383 --> 00:10:28.386
<i>میفته توی دستای ال‏چوپیتو کینو گوزمان</i>

84
00:10:29.428 --> 00:10:31.806
<i>بعنوان رهبر کارتل</i>

85
00:10:31.889 --> 00:10:34.892
<i>پسرش الان همه کارست</i>

86
00:10:34.976 --> 00:10:37.437
<i>و حالا دیگه اون تصمیما رو می‏گیره</i>

87
00:10:37.521 --> 00:10:40.732
<i>دستور دادن که کیکو تقسیم کنن</i>

88
00:10:41.233 --> 00:10:42.109
داماسو

89
00:10:42.943 --> 00:10:43.986
داماسو، چی شده؟

90
00:10:44.820 --> 00:10:45.737
کسی حرفتو باور نمی‏کنه

91
00:10:46.571 --> 00:10:48.573
قسم می‏خورم که یه نامه از اون به
دستم رسید که همینا رو بهم می‏گفت

92
00:10:49.242 --> 00:10:50.326
فکر می‏کردم که برام خوشحال بشی

93
00:10:50.410 --> 00:10:52.787
تو فقط یه بچه‏ای
نمی‏تونی موفقیت سازمانو تضمین کنی

94
00:10:53.162 --> 00:10:55.248
تو نامش اون ازم خواست که به همه بگم

95
00:10:56.291 --> 00:10:57.375
اسماعیل هم می‏دونه

96
00:10:57.458 --> 00:10:58.793
فقط تو خبر نداری

97
00:10:59.585 --> 00:11:00.420
داماسو

98
00:11:01.547 --> 00:11:03.048
من تغییرات عملیاتی توی سازمان می‏دم

99
00:11:05.009 --> 00:11:06.302
من قبلا فکر همه جاشو کردم

100
00:11:07.052 --> 00:11:08.262
به شیوه کارت

101
00:11:08.512 --> 00:11:09.930
و قلمروهات احترام می‏ذارم

102
00:11:10.889 --> 00:11:11.890
بیخیال رفیق

103
00:11:12.057 --> 00:11:13.142
بریم چند تا نوشیدنی بزنیم

104
00:11:13.225 --> 00:11:14.060
بریم جشن بگیریم

105
00:11:14.561 --> 00:11:15.937
تو هیچ وقت به من دستور نخواهی داد

106
00:11:16.813 --> 00:11:18.023
اگه خواکین اینجا نباشه

107
00:11:18.106 --> 00:11:19.858
من مسئول سازمانم

108
00:11:21.401 --> 00:11:22.986
قدرت مال منه

109
00:11:28.200 --> 00:11:31.078
مرکز پخش کینو
کولیاکان

110
00:12:01.402 --> 00:12:03.739
والکارسل
حسابدار

111
00:12:06.075 --> 00:12:07.618
- آقای کینو؟ -
بشین والکارسل

112
00:12:09.787 --> 00:12:11.789
چند تا فروشنده اینجا کار می‏کنن؟

113
00:12:12.456 --> 00:12:14.084
حدودا... 50

114
00:12:16.002 --> 00:12:17.045
و چند وقت یه بار سر می‏زنن؟

115
00:12:17.420 --> 00:12:18.338
هر هفته

116
00:12:19.589 --> 00:12:20.632
50تا فروشنده که از ما

117
00:12:20.715 --> 00:12:22.425
هر هفته تو همه خونه ‏های
کولیاکان جنس می‏خرن؟

118
00:12:22.592 --> 00:12:24.094
تقریبا بله، قربان

119
00:12:25.720 --> 00:12:27.139
ما روش عملیاتمون رو بهبود می‏دیم

120
00:12:27.848 --> 00:12:29.558
عیبی نداره که اونا با
جنسای ما پول خوبی دربیارن

121
00:12:30.768 --> 00:12:32.269
اما می‏تونن به صورت
مستقیم با جنسایی

122
00:12:32.353 --> 00:12:33.729
که می‏فروشن به سازمان سود برسونن

123
00:12:34.021 --> 00:12:34.939
مالیات؟

124
00:12:35.773 --> 00:12:36.607
آره

125
00:12:37.441 --> 00:12:39.402
اونا می‏تونن همیشه جنسو با یه قیمت ببرن

126
00:12:40.320 --> 00:12:42.239
اما باید 10 درصد هر چیزی
که می‏فروشن رو بهمون بدن

127
00:12:42.489 --> 00:12:43.782
- واضح گفتم؟ -
بله، قربان

128
00:12:45.534 --> 00:12:46.368
ترتیبشو بده

129
00:13:02.260 --> 00:13:05.597
فروشنده‏ها

130
00:13:09.143 --> 00:13:10.018
همون مقدار معمول؟

131
00:13:10.686 --> 00:13:11.520
آره

132
00:13:14.565 --> 00:13:16.067
آقایون

133
00:13:17.152 --> 00:13:19.279
از این به بعد رییس
قوانین جدید وضع کرده

134
00:13:20.989 --> 00:13:22.991
مالیات 10 درصدی روی همه فروشاتون

135
00:13:28.164 --> 00:13:29.039
مشکلی هست؟

136
00:13:35.838 --> 00:13:36.714
نه

137
00:14:44.721 --> 00:14:45.930
دیگه شورش دراومده

138
00:14:46.931 --> 00:14:48.183
<i>مردم نمی‏خوان پول اضافه بدن</i>

139
00:14:48.976 --> 00:14:49.894
چه خبر بچه‏ ها؟

140
00:14:50.895 --> 00:14:52.146
- چه خبر؟ -
چنده، رفیق؟

141
00:14:52.229 --> 00:14:53.689
- 15تا -
نه

142
00:14:53.939 --> 00:14:56.233
- خیلی گرونه -
رفقا، این فقط

143
00:14:56.775 --> 00:14:58.736
<i>و رو همه اینا اگه اون
مالیات ازمون بگیرن</i>

144
00:14:58.861 --> 00:14:59.904
<i>پس سودمون کجا بوده؟</i>

145
00:15:00.529 --> 00:15:02.532
نه، یه جا دیگه ارزون‏تر بود

146
00:15:08.246 --> 00:15:09.080
چیکار کنیم؟

147
00:15:14.378 --> 00:15:15.963
می‏تونیم دیگه واسه کینو کار نکنیم

148
00:15:16.547 --> 00:15:17.423
امکان نداره

149
00:15:18.216 --> 00:15:19.509
اونطوری نمی‏تونیم قسر در بریم

150
00:15:21.177 --> 00:15:22.386
پول همیشگی رو بهت می‏دم

151
00:15:22.970 --> 00:15:23.971
یا می‏رم یه جای دیگه می‏خرمش

152
00:15:27.768 --> 00:15:28.685
باشه

153
00:15:35.526 --> 00:15:36.735
<i>الان، اون رییسه</i>

154
00:15:36.944 --> 00:15:38.071
<i>پدرش جاشو بهش داده</i>

155
00:15:39.155 --> 00:15:41.574
رفتن به یه جای دیگه مثل
علیه دون خواکین کار کردنه

156
00:15:43.076 --> 00:15:43.910
چه خبر؟

157
00:15:44.619 --> 00:15:46.204
- چه خبر داداش؟ -
چطوری؟

158
00:15:48.039 --> 00:15:49.040
قیافتون چرا اینجوریه؟

159
00:15:50.751 --> 00:15:52.086
کینوی لعنتی قانونو رو عوض کرده

160
00:15:53.671 --> 00:15:54.713
شماها چی؟

161
00:15:54.797 --> 00:15:56.173
داماسو چیزی رو عوض نکرده؟

162
00:15:56.674 --> 00:15:57.508
نه

163
00:15:57.675 --> 00:15:58.842
چیو عوض کرده؟

164
00:16:10.522 --> 00:16:11.565
الو

165
00:16:12.190 --> 00:16:13.066
قربان

166
00:16:13.901 --> 00:16:14.902
یه خبری دارم که ممکنه خوشتون بیاد

167
00:16:18.030 --> 00:16:18.864
افرادو جمع کن

168
00:16:31.795 --> 00:16:33.714
مرکز پخش داماسو
کولیاکان

169
00:16:33.797 --> 00:16:35.674
می‏خوام به همه خبر بدی که
همه می‏تونن بیان اینجا

170
00:16:37.801 --> 00:16:39.012
اگه بیان برای من کار کنن

171
00:16:40.096 --> 00:16:41.180
لازم نیست مالیات بدن

172
00:16:44.350 --> 00:16:45.977
اما ما می‏تونیم از تو
بدون دردسر جنس بخریم؟

173
00:16:47.186 --> 00:16:49.314
در انتها همه ما برای یه سازمان کار می‏کنیم

174
00:16:50.649 --> 00:16:52.192
کینو نباید از این کار دلخور بشه

175
00:16:57.656 --> 00:16:58.532
اگه دلخور شد چی؟

176
00:16:58.824 --> 00:16:59.908
اون وقت طرف حسابش منم

177
00:17:01.702 --> 00:17:02.954
اگه با شماها درافتاد

178
00:17:03.663 --> 00:17:05.040
مثه اینه که با افراد من دربیفته

179
00:17:06.499 --> 00:17:07.709
منم هوای افراد خودمو دارم

180
00:17:11.963 --> 00:17:12.797
فروش نداشتین؟

181
00:17:15.885 --> 00:17:16.844
تموم روز؟

182
00:17:22.099 --> 00:17:23.267
بگین ببینم عوضیا

183
00:17:24.352 --> 00:17:25.394
از چیزی خبر دارین؟

184
00:17:32.986 --> 00:17:33.820
الو؟

185
00:17:34.112 --> 00:17:34.946
<i>قربان</i>

186
00:17:35.197 --> 00:17:36.198
<i>یه مشکلی داریم</i>

187
00:17:36.573 --> 00:17:37.407
چیه؟

188
00:17:37.658 --> 00:17:38.575
فروشنده‏ها

189
00:17:39.619 --> 00:17:41.079
دارن یواشکی میرن که با داماسو کار کنن

190
00:17:42.330 --> 00:17:43.164
چند تا؟

191
00:17:43.873 --> 00:17:44.791
<i>اکثرشون</i>

192
00:17:46.084 --> 00:17:47.960
حرومزاده

193
00:17:48.419 --> 00:17:49.253
<i>لب تر کنید</i>

194
00:17:49.545 --> 00:17:51.006
<i>بریم دنبالشون و دخلشونو دربیاریم؟</i>

195
00:17:52.675 --> 00:17:54.093
<i>نه، اونا رو ولشون کن
مشکلمون اونا نیست</i>

196
00:17:54.885 --> 00:17:56.178
بیا خروجی جنوبی

197
00:17:56.470 --> 00:17:57.346
با افراد بیا

198
00:17:57.888 --> 00:17:58.764
باشه

199
00:18:12.779 --> 00:18:18.744
خانه امن داماسو
مزرعه ماریجوانا، کیلا

200
00:18:56.952 --> 00:18:57.786
بریم

201
00:19:31.281 --> 00:19:32.240
آماده باشین عوضیا

202
00:19:33.200 --> 00:19:34.034
آماده باشین

203
00:19:37.370 --> 00:19:39.372
اگه جراتشو داری که بیای تو قلمرو من

204
00:19:41.417 --> 00:19:43.002
بیا این قضیه رو
رو در رو حلش کنیم

205
00:19:43.503 --> 00:19:44.337
شلیک نکنین

206
00:20:00.062 --> 00:20:01.480
من حالا رییسم، داماسو

207
00:20:03.023 --> 00:20:03.857
اگه افرادت شلیک کنن

208
00:20:03.941 --> 00:20:05.443
به جنگی که نمی‏خوای دامن می‏زنی

209
00:20:06.778 --> 00:20:08.112
می‏دونی که این زمین‏ها مال منه

210
00:20:10.573 --> 00:20:11.741
بابات اونا رو داده به من

211
00:20:12.909 --> 00:20:14.160
من حق دارم که ازشون دفاع کنم

212
00:20:15.578 --> 00:20:16.497
چیکار می‏خوای بکنی؟

213
00:20:18.165 --> 00:20:19.959
پسر ال‏چاپو گوزمان رو می‏کشی؟

214
00:20:33.515 --> 00:20:35.141
پس برمی‏گردیم کولیاکان، قربان؟

215
00:20:37.310 --> 00:20:38.854
آره اما فردا برمی‏گردیم

216
00:20:40.480 --> 00:20:41.691
ما نمی‏ذاریم یه بچه عوضی

217
00:20:41.774 --> 00:20:42.984
چیزی رو که مال ماست رو تصاحب کنه

218
00:20:46.070 --> 00:20:47.488
اگه بخواد جنگ بشه

219
00:20:50.867 --> 00:20:52.034
من اونی نمیشم که فرار می‏کنه

220
00:20:59.042 --> 00:21:01.169
<i>خواکین، ما تموم شب اینو
داشتیم سبک‏ سنگین می‏کردیم</i>

221
00:21:02.129 --> 00:21:03.755
رفتن به مازاتلان خیلی خطرناکه

222
00:21:04.798 --> 00:21:06.009
سُول بهم خیانت کرد

223
00:21:07.218 --> 00:21:08.845
من باید یه چند روز مخفی بشم

224
00:21:12.849 --> 00:21:14.851
اما بدون دیدن البا و دخترا نمی‏رم

225
00:21:15.560 --> 00:21:16.477
درک می‏کنم

226
00:21:17.479 --> 00:21:19.398
اما رفتن از اینجا
به لوس‏کابوس امنتره

227
00:21:20.232 --> 00:21:21.901
هر چه سریعتر به اون منطقه برسی بهتره

228
00:21:23.402 --> 00:21:24.987
اونجا خارج دید دولته، خودتم گفتی

229
00:21:25.279 --> 00:21:26.113
براوو

230
00:21:28.866 --> 00:21:29.826
بله، قربان

231
00:21:29.910 --> 00:21:31.161
افرادت رو توی مازاتلان هماهنگ کن

232
00:21:31.578 --> 00:21:32.621
امنیتمون رو دو برابر کن

233
00:21:34.748 --> 00:21:35.874
می‏ریم دختر‏هامو ببینم

234
00:21:44.926 --> 00:21:46.552
داری همون کاری رو که اونا
می‏خوان انجام می‏دی، رفیق

235
00:21:50.222 --> 00:21:51.057
می‏دونم

236
00:21:52.934 --> 00:21:54.394
اما اگه اتفاقی واسم افتاد

237
00:21:54.853 --> 00:21:55.854
ازت یه چیزی می‏خوام

238
00:22:04.071 --> 00:22:06.699
یادته این زمینا چجوری
بودن وقتی دادمشون به تو؟

239
00:22:08.117 --> 00:22:08.993
البته

240
00:22:44.824 --> 00:22:46.826
مطمئنم که بدون دردسر از مازاتلان برمی‏گردم

241
00:22:49.453 --> 00:22:50.454
و بمحض اینکه به لوس‏کابوس رسیدم

242
00:22:52.498 --> 00:22:53.624
این قضیه رو حل می‏کنم

243
00:22:56.044 --> 00:22:57.379
اما اگه اتفاق بدی برام افتاد

244
00:22:57.546 --> 00:22:58.964
می‏خوام تو مسئول سازمان باشی

245
00:23:03.510 --> 00:23:04.344
کینو چی؟

246
00:23:05.303 --> 00:23:06.304
وقت اونم می‏رسه

247
00:23:07.640 --> 00:23:09.934
اون پسر منه و منم دوستش
دارم اما خیلی جوونه

248
00:23:11.185 --> 00:23:12.520
هنوز خیلی مونده تا یاد بگیره

249
00:23:14.021 --> 00:23:14.856
می‏خوام که تو راهنماییش کنی

250
00:23:15.648 --> 00:23:17.066
و وقتی فهمیدی که آمادست

251
00:23:18.443 --> 00:23:19.278
اوضاع رو بهش بسپر

252
00:23:20.946 --> 00:23:21.905
ممنون خواکین

253
00:23:23.157 --> 00:23:24.908
مطمئنم که همه چیز خوب پیش میره
اما اگه اینطور نشد

254
00:23:26.368 --> 00:23:28.328
من با افتخار رهبری سازمان
رو به عهده می‏گیرم

255
00:23:29.580 --> 00:23:30.414
کینو هم راهنمایی می‏کنم

256
00:23:32.459 --> 00:23:33.293
قول می‏دم

257
00:23:45.598 --> 00:23:48.017
<i>در این لحظه خواکین
ال‏ چاپو گوزمان</i>

258
00:23:48.142 --> 00:23:50.936
<i>از آشیانه نیروی دریایی خارج می‏شود
و به رسانه ها نشان داده می‏شود</i>

259
00:23:51.312 --> 00:23:53.022
<i>بعد از 13 سال فرار</i>

260
00:23:53.230 --> 00:23:54.523
<i>این چهره تحت تعقیب‏ترین</i>

261
00:23:54.607 --> 00:23:56.109
<i>لُرد مواد مخدر جهان است</i>

262
00:24:33.775 --> 00:24:34.609
کینو

263
00:24:36.152 --> 00:24:37.237
ممنون که اومدی

264
00:24:38.196 --> 00:24:39.489
ممنون که دعوت کردی

265
00:24:39.614 --> 00:24:41.491
- به چه مناسبتی جشن می‏گیریم؟ -
بیا

266
00:24:49.167 --> 00:24:51.044
همه چیز برای رییس شدن من آمادست

267
00:24:51.419 --> 00:24:52.337
رییس چی؟

268
00:24:53.338 --> 00:24:54.255
بابات قبل از اینکه توی مازاتلان بگیرنش

269
00:24:55.007 --> 00:24:56.592
رهبری سازمان رو به من سپرد

270
00:24:58.052 --> 00:24:59.887
ازم خواست که مواظبِت باشم اگه اتفاقی افتاد

271
00:25:01.472 --> 00:25:02.598
و تو کسب و کار راهنماییت کنم

272
00:25:05.226 --> 00:25:06.102
اون ازم خواست که کارها رو به دست بگیرم

273
00:25:06.185 --> 00:25:07.771
تا زمانی که تو آماده رهبری میشی

274
00:25:10.023 --> 00:25:10.899
من به هیچ کس احتیاجی ندارم

275
00:25:10.982 --> 00:25:12.192
تو قلمروهای خودتو داری

276
00:25:13.276 --> 00:25:14.820
اون نمی‏تونست قدرت کنترل
قلمرو ما رو به تو بده

277
00:25:14.903 --> 00:25:15.821
امکان نداره

278
00:25:15.904 --> 00:25:16.780
اون خودش گفت

279
00:25:16.863 --> 00:25:18.031
همه می‏دونن

280
00:25:19.534 --> 00:25:20.576
اسماعیل همیشه می‏دونست

281
00:25:22.078 --> 00:25:22.995
ما ترتیب همه چی رو دادیم

282
00:25:23.079 --> 00:25:24.705
و من آمادم که به قولی که
به اون داده بودم عمل کنم

283
00:25:25.206 --> 00:25:26.040
حرفتو باور نمی‏کنم

284
00:25:27.041 --> 00:25:27.875
کینو

285
00:25:28.459 --> 00:25:29.293
کینو

286
00:25:30.419 --> 00:25:31.713
من به بابات قول دادم

287
00:25:33.090 --> 00:25:34.091
اونو ناامید نکن

288
00:25:36.969 --> 00:25:39.179
اون می‏خواد که ما با هم سینالوآ رو بسازیم

289
00:25:39.263 --> 00:25:41.014
تبدیلش کنیم به قدرتمندترین سازمان جهان

290
00:25:42.307 --> 00:25:43.768
بیا، رفیق

291
00:25:44.519 --> 00:25:45.770
بیا نوشیدنی بخوریم و جشن بگیریم

292
00:25:45.854 --> 00:25:46.938
من پسرشم، عوضی

293
00:25:48.398 --> 00:25:50.108
تو غیابش قدرت مال منه

294
00:25:54.279 --> 00:25:55.238
بریم

295
00:26:01.328 --> 00:26:03.330
چند تا از فروشنده‏هامون توی
این محدوده کار می‏کنن؟

296
00:26:04.123 --> 00:26:05.958
حدود50 تا

297
00:26:06.625 --> 00:26:08.128
بیا شیوه عملیاتیمون رو تغییر بدیم

298
00:26:08.712 --> 00:26:10.338
دیگه نمی‏ذاریم اینا با مواد
ما اون همه پول دربیارن

299
00:26:10.422 --> 00:26:11.590
ما هم چیزی گیرمون نیاد

300
00:26:12.299 --> 00:26:13.466
بیا مالیاتشوون رو تغییر بدیم

301
00:26:15.969 --> 00:26:16.803
واضحه؟

302
00:26:23.186 --> 00:26:24.020
مشکلی هست؟

303
00:26:26.439 --> 00:26:28.065
قبلا با آقای داماسو دربارش حرف زدین؟

304
00:26:29.525 --> 00:26:31.277
دون اسماعیل بهمون گفته اون
بهمون دستورات رو میده

305
00:26:31.360 --> 00:26:32.654
حالا که دون خواکین اینجا نیست

306
00:26:35.908 --> 00:26:36.909
در غیاب بابام

307
00:26:37.576 --> 00:26:38.994
این قلمرو مال منه

308
00:26:40.829 --> 00:26:42.372
من تصمیم می‏گیرم
چجوری مدیریتش کنم

309
00:26:44.876 --> 00:26:45.960
همون مقدار معمول؟

310
00:26:46.711 --> 00:26:47.545
آره

311
00:26:50.506 --> 00:26:51.341
آقایون

312
00:26:54.260 --> 00:26:56.513
از این به بعد رییس
قوانین جدید وضع کرده

313
00:26:59.558 --> 00:27:01.727
مالیات 10 درصدی روی همه فروشاتون

314
00:27:04.647 --> 00:27:06.065
اون ما رو مسئول فروشش کرده؟

315
00:27:07.233 --> 00:27:08.401
ما اینجوری کار نمی‏کنیم، بِرنی

316
00:27:08.860 --> 00:27:10.111
تو جنسو می‏دی بهم و
منم بهت پول می‏دم

317
00:27:10.612 --> 00:27:11.655
چیزی که من می‏فروشم مال منه

318
00:27:15.492 --> 00:27:16.868
خوب اگه می‏خوای به کار
کردن واسه کینو ادامه بدی

319
00:27:16.952 --> 00:27:17.953
و توی دردسر نیفتی

320
00:27:18.787 --> 00:27:19.746
مجبوری باج بدی

321
00:27:20.706 --> 00:27:21.832
این قرار جدیده

322
00:27:26.003 --> 00:27:26.879
مشکلی هست؟

323
00:27:35.847 --> 00:27:36.723
نه

324
00:28:16.850 --> 00:28:17.934
حالا دیگه اینجوری شده

325
00:28:18.018 --> 00:28:18.852
امکان نداره، داداش

326
00:28:19.769 --> 00:28:20.729
<i>دیگه شورش دراومده</i>

327
00:28:21.397 --> 00:28:22.648
<i>مردم نمی‏خوان پول اضافه بدن</i>

328
00:28:22.732 --> 00:28:23.941
جاهای دیگه ارزونتره

329
00:28:26.235 --> 00:28:28.154
<i>و رو همه اینا اگه اون
مالیات ازمون بگیرن</i>

330
00:28:28.613 --> 00:28:29.447
<i>پس سودمون کجا بوده؟</i>

331
00:28:29.530 --> 00:28:30.364
نه، یه جا دیگه ارزون‏تر بود

332
00:28:32.992 --> 00:28:34.077
چیکار کنیم؟

333
00:28:39.583 --> 00:28:41.376
می‏تونیم دیگه واسه کینو کار نکنیم

334
00:28:42.044 --> 00:28:42.878
اون رییسمونه

335
00:28:43.503 --> 00:28:44.796
اما همه کاره که نیست

336
00:28:46.174 --> 00:28:48.259
الان، همه کاره

337
00:28:48.718 --> 00:28:49.552
داماسو هستش

338
00:28:50.511 --> 00:28:51.554
طبق گفته دون خواکین اون مسئوله

339
00:28:52.221 --> 00:28:53.598
همه می‏دونن

340
00:28:56.601 --> 00:28:57.519
مرکز پخش داماسو
کولیاکان

341
00:28:57.728 --> 00:28:58.646
اونقدرام آسون نیست

342
00:28:59.897 --> 00:29:00.773
به هر حال

343
00:29:01.273 --> 00:29:02.441
کینو پسر خواکینه

344
00:29:04.568 --> 00:29:06.695
اگه اونا بیان با من کار کنن
مشکل پیش میاد

345
00:29:12.827 --> 00:29:14.287
با تمام احترام، رییس

346
00:29:15.664 --> 00:29:18.166
خود دون خواکین هم درک می‏کرد
که این مالیات غیرمنصفانست

347
00:29:18.708 --> 00:29:21.169
ما اومدیم پیش تو که بعنوان
رییس سازمان بهمون کمک کنی

348
00:29:22.338 --> 00:29:24.048
تو همیشه به همه قرارها احترام گذاشتی

349
00:29:25.383 --> 00:29:26.258
هر چی تو بگی

350
00:29:26.884 --> 00:29:28.302
دون کینو قبول می‏کنه

351
00:29:29.470 --> 00:29:31.097
دون کینو به کسب و کار ضربه می‏زنه

352
00:29:36.311 --> 00:29:38.689
اگه خواکین چیزی برای سازمان می‏خواست

353
00:29:40.524 --> 00:29:41.400
اون چیز، اتحاد

354
00:29:43.026 --> 00:29:44.486
سازگاری و سود برای همه بود

355
00:29:45.612 --> 00:29:47.657
اونا می‏تونن بیان با من کار
کنن و از خونه‏ های من خرید کنن

356
00:29:49.325 --> 00:29:50.993
من با کینو حرف می‏زنم
و کاری می‏کنم درک کنه

357
00:30:00.879 --> 00:30:01.755
فروش نداشتین؟

358
00:30:07.845 --> 00:30:08.721
الو

359
00:30:09.680 --> 00:30:11.891
قربان ما یه مشکلی داریم

360
00:30:13.935 --> 00:30:15.478
بیا خروجی جنوبی

361
00:30:17.272 --> 00:30:19.107
یه ضربه‏ای به داماسو بزنیم
که هرگز فراموش نکنه

362
00:30:39.129 --> 00:30:43.508
خانه امن داماسو
مزرعه ماریجوانا، کیلا

363
00:31:19.339 --> 00:31:22.133
همونطور که می‏دونین این زمینا
در اصل مال بابام بودن

364
00:31:22.967 --> 00:31:24.178
اون اینا رو خرید و روشون کار کرد

365
00:31:25.304 --> 00:31:26.388
مشکل ما با شما نیست

366
00:31:27.014 --> 00:31:28.724
من فقط اومدم چیزی رو
که مال منه بدست بیارم

367
00:31:29.350 --> 00:31:30.976
از این به بعد شماها به داماسو جواب نمی‏دین

368
00:31:31.602 --> 00:31:32.478
بلکه به من جواب می‏دین

369
00:31:34.021 --> 00:31:34.939
یالا، برید سر کاراتون

370
00:31:35.189 --> 00:31:36.483
بجنبین

371
00:31:40.320 --> 00:31:41.238
چیکار کنیم، قربان؟

372
00:31:42.405 --> 00:31:43.573
برگردیم به کولیاکان؟

373
00:31:44.157 --> 00:31:44.991
نه

374
00:31:45.992 --> 00:31:47.035
اینجا می‏مونیم

375
00:31:48.079 --> 00:31:49.622
اینجا دیگه مال ماست
ما باید ازش دفاع کنیم

376
00:31:50.832 --> 00:31:52.124
خبر بد زود می‏رسه

377
00:31:53.876 --> 00:31:54.877
داماسو به زودی میاد اینجا

378
00:32:16.109 --> 00:32:16.943
شلیک نکنین

379
00:32:18.319 --> 00:32:19.237
از اینجا برو

380
00:32:19.863 --> 00:32:21.114
من با تو مشکلی ندارم

381
00:32:21.447 --> 00:32:23.408
باید قبل از اینکه افراد منو تو کولیاکان
می‏دزدیدی راجع بهش فکر می‏کردی

382
00:32:23.700 --> 00:32:25.536
تو نمی‏تونی راه و رسم اداره سازمان رو

383
00:32:25.619 --> 00:32:27.204
بدون مشورت با من عوض کنی

384
00:32:28.080 --> 00:32:29.081
چون من رییسم

385
00:32:31.458 --> 00:32:32.501
مالیات غیرمنصفانه بود

386
00:32:33.711 --> 00:32:35.254
بخاطر همینه که فروشنده‏هامون
با من کار می‏کنن

387
00:32:35.337 --> 00:32:37.090
اوه، جدا؟ بخاطر همینه که افرادت
اینجا برای من کار می‏کنن

388
00:32:38.592 --> 00:32:39.885
اینجا قلمرو منه

389
00:32:41.011 --> 00:32:42.971
بابات این زمینا رو به من داد

390
00:32:44.639 --> 00:32:45.807
تو نمی‏تونی بیای و
از دستم درشون بیاری

391
00:32:47.183 --> 00:32:48.311
از این به بعد مال منن

392
00:32:49.061 --> 00:32:50.897
و اگه از اینجا نری به افرادم
می‏گم که بهت شلیک کنن

393
00:32:50.980 --> 00:32:52.440
کسی اینجا شلیک نمی‏کنه، کینو

394
00:32:53.065 --> 00:32:54.859
می‏دونی که اگه شلیک کنی
دیگه راه برگشتی نیست

395
00:32:56.485 --> 00:32:58.112
به جنگی که نمی‏خوای دامن می‏زنی

396
00:32:58.779 --> 00:33:01.199
همه می‏ریزن سرت حتی
باباتم نمی‏تونه کمکت کنه

397
00:33:03.201 --> 00:33:04.077
دربارش فکر کن

398
00:33:06.747 --> 00:33:08.624
تو همیشه خودسر بودی اما
هیچ وقت احمق نبودی

399
00:33:11.293 --> 00:33:12.252
جنگو شروع نکن

400
00:33:31.690 --> 00:33:32.775
افرادو جمع کن

401
00:33:34.818 --> 00:33:35.819
برای کِی؟

402
00:33:36.487 --> 00:33:37.447
برای فردا

403
00:33:38.823 --> 00:33:40.700
گور بابای داماسو. بره پی کارش

404
00:33:42.535 --> 00:33:43.912
اگه بیان و با ما دربیفتن
ما هم مقابله می‏کنیم

405
00:33:44.788 --> 00:33:45.914
اون از جنگ می‏ترسه

406
00:33:46.915 --> 00:33:48.249
جنگ هم بهش میدیم

407
00:34:12.150 --> 00:34:13.277
خبر بد داری؟

408
00:34:14.654 --> 00:34:16.364
<i>اختلاف بین کینو و داماسو به وجود اومده</i>

409
00:34:17.991 --> 00:34:19.867
<i>هر دوشون می‏گن که تو
بهشون اختیار دادی</i>

410
00:34:21.536 --> 00:34:24.288
که تو اونا رو رهبر
سازمان در غیاب خودت کردی

411
00:34:24.956 --> 00:34:26.667
اما وضعیت از کنترل خارج شد

412
00:34:28.544 --> 00:34:29.461
<i>تا حالا کشته هم دادیم</i>

413
00:35:08.545 --> 00:35:09.671
به اسماعیل بگو که باهاشون حرف بزنه

414
00:35:09.755 --> 00:35:11.506
و بهشون بگه که دیگه به هم نپرن

415
00:35:12.132 --> 00:35:13.050
قدرت مال منه

416
00:35:13.633 --> 00:35:14.677
من تنها رییس هستم

417
00:35:15.595 --> 00:35:16.721
اینو باید بهشون شیرفهم کرد

418
00:35:18.890 --> 00:35:21.184
و بهش بگو که بهشون بگه
که من دارم میام بیرون

419
00:35:22.769 --> 00:35:24.979
و بهتره که آروم باشن تا من برمی‏گردم

420
00:35:26.065 --> 00:35:27.107
به محض اینکه بیام بیرون

421
00:35:27.691 --> 00:35:29.068
خودم درستش می‏کنم

422
00:35:38.328 --> 00:35:39.537
خواکین داره فرار می‏کنه

423
00:35:40.330 --> 00:35:42.415
- کی؟ -
چرا ما خبر نداشتیم؟

424
00:35:43.416 --> 00:35:44.834
پدرت اینجوری می‏خواست

425
00:35:46.002 --> 00:35:47.295
اما الان می‏خواد که بدونی

426
00:35:49.089 --> 00:35:50.382
اون حتی خواست که خبر داشته
باشین وقتی اومد بیرون

427
00:35:50.466 --> 00:35:52.093
ترتیب اختلاف بین شماها رو میده

428
00:35:52.802 --> 00:35:54.136
افراد من واقعا ناراحتن، اسماعیل

429
00:35:54.845 --> 00:35:56.138
نمی‏دونم چقدر می‏تونن صبر کنن

430
00:35:56.847 --> 00:35:58.432
منم جلوی افرادمو گرفتم

431
00:35:59.058 --> 00:36:00.392
اگه کینو قبول نکنه که
به قلمرو من حمله کرده

432
00:36:00.476 --> 00:36:01.352
چیکار می‏کنی، عوضی؟

433
00:36:01.560 --> 00:36:02.437
آروم باش

434
00:36:07.567 --> 00:36:09.736
ما برای این بچه ‏بازیا
خیلی بزرگ شدیم، مگه نه؟

435
00:36:13.990 --> 00:36:15.368
کینو تو هم دیگه بچه نیستی

436
00:36:18.079 --> 00:36:19.580
خواکین همچنین می‏خواد
خیلی خوب شیرفهم بشه

437
00:36:19.664 --> 00:36:21.082
که اون الان هم تنها رییسه

438
00:36:21.249 --> 00:36:22.333
و تو تحت فرمان اون هستی

439
00:36:23.167 --> 00:36:24.752
هر دوتون دارین مشکلی به وجود میارین

440
00:36:24.836 --> 00:36:27.339
که همه دشمنامون می‏تونن
ازش سوءاستفاده کنن

441
00:36:28.674 --> 00:36:29.675
ما باید بتونیم

442
00:36:29.758 --> 00:36:31.677
قلمرومون رو کنترل کنیم

443
00:36:39.602 --> 00:36:40.603
اگه می‏خوایین بخشی از

444
00:36:40.687 --> 00:36:41.938
سازمان باقی بمونین

445
00:36:42.021 --> 00:36:43.731
باید یاد بگیرین چجوری
در صلح زندگی کنین

446
00:36:43.982 --> 00:36:45.900
اگه نه، آزادین که برین
از شراکت هم خارج میشین

447
00:36:48.653 --> 00:36:49.571
انتخابتون چیه؟

448
00:37:47.425 --> 00:37:48.593
آقا

449
00:37:50.178 --> 00:37:51.054
به رفیقم بگو

450
00:37:51.137 --> 00:37:52.723
که باید تونل رو زود بزنه

451
00:37:54.767 --> 00:37:55.851
اگه عجله نکنه تا وقتی میاد بیرون

452
00:37:56.852 --> 00:37:58.520
اختلاف بین داماسو و کینو

453
00:37:58.604 --> 00:38:00.773
سازمان رو برای همیشه از بین میبره

454
00:38:05.528 --> 00:38:06.488
ممنون

455
00:38:07.405 --> 00:38:08.740
همون کاری رو که اسماعیل میگه بکن

456
00:38:09.449 --> 00:38:11.868
24ساعت با دو برابر افراد
قبلی ازشون کار بکش

457
00:38:12.494 --> 00:38:13.536
نذار استراحت کنن

458
00:38:13.870 --> 00:38:14.704
هرگز

459
00:38:38.730 --> 00:38:40.483
<i>اما وضعیت از کنترل خارج شد</i>

460
00:38:40.817 --> 00:38:41.734
<i>تا حالا کشته هم دادیم</i>

461
00:38:42.026 --> 00:38:42.944
<i>کینو حالش خوبه؟</i>

462
00:38:43.027 --> 00:38:44.320
<i>اون باید کار تونل
رو زود تموم کنه</i>

463
00:38:44.862 --> 00:38:45.780
<i>اگه کاری نکنی</i>

464
00:38:45.989 --> 00:38:47.073
<i>گندکاری به بار میاد</i>

