
1
00:00:35.996 --> 00:00:37.498
همه چیزو میخوام

2
00:00:55.933 --> 00:00:59.228
اون حرومزاده چجوری دستش به این پرونده رسید

3
00:00:59.311 --> 00:01:01.230
نمیدونم

4
00:01:01.313 --> 00:01:03.023
اون فقط کپی ها رو به من داد

5
00:01:04.817 --> 00:01:07.444
که تو میخواستی چاپ کنی

6
00:01:46.275 --> 00:01:50.613
<i>من گرمی خون در حا جوش و خروشم را حس میکنم</i>

7
00:01:50.696 --> 00:01:54.950
<i>من فرو ریختن عرق ترس را حس میکنم</i>

8
00:01:55.034 --> 00:01:59.288
<i>سکونی هست که هیچ چیزی حرکت نمیکند</i>

9
00:01:59.371 --> 00:02:04.585
<i>من نسیمی هستم که در حال قوت گرفتنم</i>

10
00:02:06.462 --> 00:02:10.341
<i>حتی هنگامی که ابرها کنار میروند</i>

11
00:02:10.424 --> 00:02:14.386
<i>حتی هنگامی که پوستم خشک میشود</i>

12
00:02:14.470 --> 00:02:18.474
<i>روزی برخواهم گشت</i>

13
00:02:19.475 --> 00:02:23.520
<i>تا بازگشتم را افسارگسیخته کنم</i>

14
00:02:27.524 --> 00:02:32.154
<i>من غباری را دارم که از جاده حمایت میکند</i>

15
00:02:32.237 --> 00:02:36.533
<i>من شاخه های درختی بی برگ را دارم </i>

16
00:02:36.617 --> 00:02:40.954
<i>من نگهبان شب خسته هستم</i>

17
00:02:41.038 --> 00:02:46.710
<i>اشباحی (اینجا) هستند که به دیدن من میایند </i>

18
00:02:47.711 --> 00:02:52.007
<i>حتی هنگامی که ابرها کنار میروند</i>

19
00:02:52.091 --> 00:02:55.344
<i>حتی هنگامی که پوستم خشک میشود</i>

20
00:02:56.178 --> 00:03:00.349
<i>روزی برخواهم گشت</i>

21
00:03:00.432 --> 00:03:05.312
<i>تا بازگشتم را افسارگسیخته کنم</i>

22
00:03:11.110 --> 00:03:13.529
ساعت یه ربع به شش هست

23
00:03:14.530 --> 00:03:17.324
بلند شید تعطیلات که نیست

24
00:03:20.327 --> 00:03:23.163
ده دقیقه برای دوش. همه بلند شید.

25
00:03:28.419 --> 00:03:31.380
همه بلند شید. بیدار باش، گفتم.

26
00:03:37.261 --> 00:03:39.805
- !گاستون -
یاسولورزانو .

27
00:03:41.473 --> 00:03:42.850
میگل!

28
00:03:42.933 --> 00:03:44.476
سسپدس، سسپدس

29
00:03:45.561 --> 00:03:46.812
انریکه!

30
00:03:46.895 --> 00:03:48.313
کنترا ویدال

31
00:03:48.397 --> 00:03:50.023
بلند شو

32
00:03:54.570 --> 00:03:56.780
دکمه های پیراهنتو ببند، مهمونی نیست

33
00:04:00.868 --> 00:04:02.327
یه تخلف دیگه بکنی،

34
00:04:02.411 --> 00:04:04.580
یه ماه میری انفرادی

35
00:04:06.081 --> 00:04:07.332
خواکین

36
00:04:07.416 --> 00:04:08.667
گوزمان لوئرا

37
00:04:10.586 --> 00:04:12.463
ساکت!

38
00:04:20.012 --> 00:04:21.680
پنج دقیقه برای صبحانه

39
00:04:45.496 --> 00:04:47.331
یک ساعت تو محوطه

40
00:04:47.414 --> 00:04:49.583
چشما پایین

41
00:05:12.439 --> 00:05:14.191
وقت خوردنه

42
00:05:40.008 --> 00:05:41.301
راه بیفتین

43
00:05:47.516 --> 00:05:49.977
ساکت!

44
00:05:50.060 --> 00:05:51.520
چهار تای دیگه

45
00:06:32.185 --> 00:06:34.271
شب بخیر ساموئل

46
00:06:35.230 --> 00:06:36.940
شب خوش پروفسور

47
00:06:38.692 --> 00:06:40.152
شب بخیر کینکه

48
00:06:42.237 --> 00:06:43.822
شب خوش پروفسور روبن

49
00:06:52.247 --> 00:06:53.665
بلند شید عوضیا

50
00:06:53.749 --> 00:06:55.542
یه ربع به 6

51
00:06:56.835 --> 00:06:59.296
بلند شیدتعطیلات که نیست

52
00:07:05.218 --> 00:07:06.970
بیرون سلولاتون

53
00:07:16.897 --> 00:07:20.025
پشت به دیوار، چشما پایین

54
00:07:23.278 --> 00:07:24.738
زل نزن!

55
00:07:24.821 --> 00:07:26.073
چشما پایین

56
00:07:26.156 --> 00:07:27.991
شنیدم شبا گریه میکنی

57
00:07:29.576 --> 00:07:30.577
جوابمو بده!

58
00:07:30.661 --> 00:07:32.496
- نه -
نه. چی؟

59
00:07:32.579 --> 00:07:33.789
نه قربان

60
00:07:35.207 --> 00:07:37.727
اگه بگوشم برسه که گریه میکنی و بقیه زندانیا از صدات خوابشون نمیبره...

61
00:07:38.627 --> 00:07:42.506
کاری میکنم تو انفرادی یه ماه گریه بکنی

62
00:07:43.548 --> 00:07:45.217
- شیرفهم شد؟ -
بله قربان

63
00:07:45.425 --> 00:07:46.760
- شیرفهم شد؟ -
بله قربان

64
00:07:48.387 --> 00:07:50.597
تو این زندان شماها فقط اجازه دارید بخورید...

65
00:07:51.974 --> 00:07:53.350
بخوابید...

66
00:07:53.433 --> 00:07:55.352
و نفس بکشید.

67
00:07:57.604 --> 00:07:58.814
فهمیدید؟

68
00:07:58.897 --> 00:08:00.482
بله قربان

69
00:08:00.565 --> 00:08:02.818
- شیرفهم شد؟ -
بله قربان

70
00:08:12.911 --> 00:08:15.831
دخترم بهم گفت که برام نامه های بیشتری فرستاده

71
00:08:19.626 --> 00:08:21.670
نامه ها رو هیچوقت بهم ندادن

72
00:08:21.753 --> 00:08:23.839
حروم زاده ها

73
00:08:26.883 --> 00:08:29.261
امنیت همیشه انقد سفت و سخته؟

74
00:08:36.184 --> 00:08:39.021
همه چیز اینجا ممنوعه چاپو

75
00:08:46.319 --> 00:08:47.988
حتی مردن

76
00:09:27.611 --> 00:09:29.488
تو یه صف راه بیفتین

77
00:09:48.381 --> 00:09:50.092
کیفتونو خالی کنید

78
00:10:06.817 --> 00:10:08.735
این اینجا میمونه

79
00:10:11.279 --> 00:10:13.657
حلقه ها، گوشواره ها و عینکاتونو دربیارین

80
00:10:23.333 --> 00:10:24.918
برو

81
00:10:29.047 --> 00:10:30.090
بعدی

82
00:10:50.478 --> 00:10:53.064
- لباساتونو دربیارید -
ببخشید؟

83
00:10:53.147 --> 00:10:55.483
لباساتونو دربیارید لطفا

84
00:10:55.566 --> 00:10:58.319
من دو بار بازرسی بدنی شدم

85
00:10:59.779 --> 00:11:01.864
این روال کاره

86
00:11:01.947 --> 00:11:05.284
اگه نمی خوایید در بازه

87
00:11:08.245 --> 00:11:09.747
اونجا وایسید لطفا

88
00:11:29.266 --> 00:11:32.520
شما نمیتونید خودکار آبی بیارید

89
00:11:32.603 --> 00:11:33.729
ببخشید؟

90
00:11:33.813 --> 00:11:36.399
گفتم نمیتونید خودکار آبی بیارید

91
00:11:36.482 --> 00:11:40.820
خانم من هر کاری ازم خواستید کردم

92
00:11:40.903 --> 00:11:42.279
بزارید پسرمو ببینم

93
00:11:52.790 --> 00:11:54.458
وقت تموم شد

94
00:12:00.381 --> 00:12:01.632
<i>عمدیه</i>

95
00:12:01.715 --> 00:12:03.217
<i>اونا نمیزارن مامانتو ببینی</i>

96
00:12:08.055 --> 00:12:10.182
<i>یکی از ترفنداشونه، چاپو</i>

97
00:12:11.809 --> 00:12:13.602
میخوان روحیتو خورد کنن

98
00:13:00.441 --> 00:13:03.986
بچه ها چطورن؟، مامان چطوره؟

99
00:13:04.069 --> 00:13:07.448
همه خوبن
اونا میخواستن بدونن حال تو چطوره.

100
00:13:10.284 --> 00:13:12.161
خبری از تونیو و چینو نشده؟

101
00:13:13.787 --> 00:13:18.751
اونا توی یه بلوک دیگه هستن. فقط همینو میدونم

102
00:13:24.465 --> 00:13:26.884
با کسی که به من قول یه زندان
 بزرگتری داده بود صحبت کردی

103
00:13:26.967 --> 00:13:28.135
همه کاری که میتونم برات بکنم...

104
00:13:29.470 --> 00:13:32.389
اینه که به یه ندامتگاه دیگه منتقلت کنن

105
00:13:32.473 --> 00:13:34.141
یه جای دوستانه تر

106
00:13:44.151 --> 00:13:48.197
اون سر قولش میمونه اما میگه تو باید صبر کنی

107
00:13:50.491 --> 00:13:51.992
چقد؟

108
00:13:53.369 --> 00:13:55.746
سالها، چندین سال حداقل

109
00:14:14.390 --> 00:14:17.977
<b><i>روزنامه نگار گابریلا ساودرا در شرایط غیرعادی به قتل رسید</i></b>

110
00:16:28.816 --> 00:16:30.442
دنبال این میگشتی؟

111
00:16:37.616 --> 00:16:38.867
بلند شو

112
00:16:48.794 --> 00:16:50.879
بیا یه قدم بزنیم

113
00:16:53.215 --> 00:16:54.508
حرکت کن

114
00:17:14.445 --> 00:17:15.904
کلیدا رو بده من

115
00:17:32.796 --> 00:17:34.131
بریم

116
00:18:13.545 --> 00:18:14.755
به چی زل زدی؟

117
00:18:18.133 --> 00:18:19.802
کجا میریم؟

118
00:18:19.885 --> 00:18:21.470
مستقیم برو

119
00:21:46.011 --> 00:21:47.971
کسی اینجا دوستی پیدا کرده؟

120
00:21:57.064 --> 00:21:58.649
منظورت از نگهباناست؟

121
00:21:58.732 --> 00:22:00.067
اره

122
00:22:00.150 --> 00:22:01.443
نه

123
00:22:01.527 --> 00:22:03.695
اونا همیشه تحت نظرن

124
00:22:03.779 --> 00:22:05.619
شیفتشون تقریبا هر روز عوض میشه

125
00:22:05.656 --> 00:22:06.949
دکتر چی؟

126
00:22:07.032 --> 00:22:08.450
آشپزا؟

127
00:22:08.534 --> 00:22:09.618
نه

128
00:22:11.453 --> 00:22:15.874
اونم همینطور
وکیل برنامشونو عوض میکنه

129
00:22:15.958 --> 00:22:18.001
وکیل کیه؟

130
00:22:18.085 --> 00:22:19.670
اون یه زنه که مسئول زندانه

131
00:22:19.753 --> 00:22:21.713
وایسا بینم، من فکر کردم تاویرا همه کارست

132
00:22:21.797 --> 00:22:24.633
تاویرا فقط کارای اداری رو انجام میده

133
00:22:24.716 --> 00:22:27.803
وکیل به امور روزانه رسیدگی میکنه

134
00:22:27.886 --> 00:22:30.055
اون یه جانیه که بوسیله قانون ازش حمایت میشه

135
00:22:31.723 --> 00:22:33.308
باهاش درنیفت چاپو

136
00:22:58.041 --> 00:23:00.169
<i>همه خونه های جدید نقص دارن</i>

137
00:23:01.462 --> 00:23:04.631
ازت فقط میخوام نقصو برام پیدا کنی تا روش تمرکز کنم

138
00:23:10.429 --> 00:23:14.349
<i>جسد ژنرال بلانکو صبح امروز پیدا شد</i>

139
00:23:14.433 --> 00:23:18.270
<i>ایشان یکی از مهمترین افراد در پلیس قضایی فدرال</i>

140
00:23:18.353 --> 00:23:20.939
<i>در کشورمان بودند
شواهد نشان از یک دزدی دارد</i>

141
00:23:21.023 --> 00:23:23.358
<i>رییس جمهور از این حادثه غم انگیز متاثر گشته اند</i>

142
00:23:23.442 --> 00:23:26.195
<i>و خواهان یک بازرسی کامل را هستند</i>

143
00:23:32.242 --> 00:23:34.161
ژنرال بلانکو استاد من بودند

144
00:23:37.247 --> 00:23:40.584
من بهتون کمک میکنم که مقصرین رو پیدا کنید، حالا هر چی بشه

145
00:23:42.044 --> 00:23:46.089
ممنون کونرادو
بزار به خانوادش اطلاع بدیم.

146
00:23:47.216 --> 00:23:48.258
البته

147
00:24:06.318 --> 00:24:08.028
<i>یک تاریخچه مختصر و مدرن از مکزیک</i>

148
00:24:18.830 --> 00:24:20.207
هی

149
00:24:21.500 --> 00:24:23.835
چیکار کردی که افتادی اینجا؟

150
00:24:23.919 --> 00:24:25.003
من هیچکاری نکردم

151
00:24:26.505 --> 00:24:27.714
من بیگناهم

152
00:24:27.798 --> 00:24:32.302
منم

153
00:24:32.386 --> 00:24:35.097
از وکیلم بپرس اگه باور نداری

154
00:24:35.180 --> 00:24:37.933
و تو پروفسور، تو چیکار کردی؟

155
00:24:39.268 --> 00:24:42.396
ما یه جاده رو با هم رزمهامون بستیم

156
00:24:42.479 --> 00:24:44.314
ما داشتیم اعتراض میکردیم

157
00:24:44.398 --> 00:24:45.732
همین؟

158
00:24:46.567 --> 00:24:49.486
دولت اینو یه جرم فدرال میدونه

159
00:24:49.570 --> 00:24:53.073
اونا با ما بدتر از شما سرکرده های قاچاق دارو رفتار میکنن

160
00:24:55.075 --> 00:24:57.035
چند وقته اینجایی؟

161
00:24:58.954 --> 00:25:01.582
فک نکنم واقعا بخوایی بدونی

162
00:25:21.602 --> 00:25:23.437
خبری نشد؟

163
00:25:23.520 --> 00:25:25.022
خونه جدید یه گربه چاق داره

164
00:25:25.105 --> 00:25:26.231
میشناسیش؟

165
00:25:29.568 --> 00:25:30.986
چاق ترین گربه؟

166
00:25:32.070 --> 00:25:33.071
آره

167
00:25:33.989 --> 00:25:35.699
بچه هاش یه مدتیه مریضن

168
00:25:35.782 --> 00:25:38.410
اونا پول کافی ندارن که اونو ببرن به دامپزشک

169
00:26:10.567 --> 00:26:12.861
میتونم پول درمان دخترتو بدم

170
00:26:38.970 --> 00:26:40.931
به گوزمان شام ندین

171
00:27:07.124 --> 00:27:09.126
من به قرص خواب احتیاج دارم

172
00:27:11.878 --> 00:27:13.588
دکتر قبلا بهمون از اون قرصا میداد

173
00:27:14.673 --> 00:27:16.466
اما وکیل ممنوعشون کرد

174
00:27:18.719 --> 00:27:20.929
درکت میکنیم چاپو

175
00:27:21.012 --> 00:27:23.056
ما هم نمیتونیم بخوابیم

176
00:27:23.140 --> 00:27:24.641
اما تازه واردی اینجا

177
00:27:26.226 --> 00:27:29.229
با مشتی که تو خوردی، باید درخواست بدی دکترو ببینی

178
00:27:30.230 --> 00:27:31.773
شاید اون بهت یه چیزی بده

179
00:28:26.620 --> 00:28:29.122
اگه بگیرنت دمار از روزگارت در میارن

180
00:28:29.206 --> 00:28:30.373
ساکت!

181
00:28:56.233 --> 00:28:57.943
شب خوش ساموئل

182
00:28:58.026 --> 00:28:59.986
شب خوش پروفسور

183
00:29:01.113 --> 00:29:02.531
شب خوش کینکه

184
00:29:03.824 --> 00:29:05.575
شب خوش پروفسور روبن

185
00:29:05.659 --> 00:29:07.244
شب خوش چاپو

186
00:29:09.996 --> 00:29:11.915
شب خوش پروفسور

187
00:29:37.482 --> 00:29:38.984
بیرون!

188
00:29:40.569 --> 00:29:42.195
از سلولتون بیایین بیرون!

189
00:30:21.276 --> 00:30:22.652
ببرینش بیرون

190
00:30:24.404 --> 00:30:25.447
این چیه؟

191
00:30:25.655 --> 00:30:26.698
این چیه؟

192
00:30:26.781 --> 00:30:27.908
زود باش

193
00:30:28.742 --> 00:30:30.285
این چیه؟

194
00:30:50.680 --> 00:30:54.476
تو نمیتونی بدون اجازه دکتر قرص داشته باشی

195
00:30:57.187 --> 00:30:58.480
کی اینا رو بهت داد؟

196
00:31:01.483 --> 00:31:03.360
کی اینا رو بهت داد؟

197
00:31:13.828 --> 00:31:15.247
میری اتاق ایزوله

198
00:31:15.330 --> 00:31:18.166
نه خواهش میکنم نه!

199
00:31:18.250 --> 00:31:20.126
خواهش میکنم...منو بزن

200
00:31:20.210 --> 00:31:21.628
غذامو قطع کن!

201
00:31:21.711 --> 00:31:24.714
اما خواهش میکنم منو نفرست اونجا
بهت التماس میکنم خواهش میکنم...

202
00:31:24.798 --> 00:31:26.967
بهت التماس میکنم خواهش میکنم!

203
00:31:27.050 --> 00:31:28.385
بهت التماس میکنم خواهش میکنم!

204
00:31:28.468 --> 00:31:30.345
اینکارو نکن!

205
00:31:30.428 --> 00:31:32.264
منو نفرست اونجا!

206
00:31:32.347 --> 00:31:35.141
خواهش میکنم،اینکارو نکن! نه!

207
00:31:35.225 --> 00:31:38.186
نه اونجا نه!

208
00:31:38.270 --> 00:31:40.772
نه، نه نه!

209
00:31:49.406 --> 00:31:50.407
ساموئل

210
00:31:51.241 --> 00:31:52.701
اتاق ایزوله چیه؟

211
00:31:54.577 --> 00:31:55.787
تو اونو فرستادیش اونجا

212
00:31:57.622 --> 00:31:59.124
حروم زاده!

213
00:32:02.002 --> 00:32:03.837
حرف دهنتو بفهم، عوضی

214
00:32:03.920 --> 00:32:06.298
روبن به اندازه کافی شجاع بود که هیچی نگه

215
00:32:06.381 --> 00:32:07.882
تو دهن لقی نکن

216
00:32:10.176 --> 00:32:11.511
اونا صدامونو میشنون

217
00:32:13.138 --> 00:32:15.765
کینکه از ترس دیوونه شده

218
00:32:21.604 --> 00:32:23.315
اتاق ایزوله چیه کینکه؟

219
00:32:30.030 --> 00:32:32.782
بدترین تنبیه هست چاپو

220
00:32:38.621 --> 00:32:41.207
<i>آخر دنیاست</i>

221
00:33:05.231 --> 00:33:07.400
- موقع ناهاره -
من نمیخورم

222
00:33:21.289 --> 00:33:22.665
وقت ناهاره

223
00:33:22.749 --> 00:33:23.875
من همینجا میمونم

224
00:33:27.170 --> 00:33:28.338
راه بیوفت!

225
00:33:30.423 --> 00:33:31.424
بیارشون بیرون

226
00:33:34.219 --> 00:33:35.345
چه خبره؟

227
00:33:35.553 --> 00:33:37.347
چه خبره؟

228
00:34:09.003 --> 00:34:11.714
وکیل میخواد بهتون یاداوری کنه که

229
00:34:11.798 --> 00:34:15.009
باید از قانون اطاعت کنید

230
00:34:17.429 --> 00:34:20.181
نخوردن یعنی قانون شکنی

231
00:35:11.858 --> 00:35:12.859
کینکه

232
00:35:14.402 --> 00:35:16.946
تا حالا جایی که روبن هست رفتی؟

233
00:35:17.030 --> 00:35:18.364
فقط چند روز

234
00:35:18.448 --> 00:35:20.200
و هرگز نمیخوام برگردم اونجا

235
00:35:20.283 --> 00:35:23.286
اگه اتاقو با تشک نپوشونده بودیم

236
00:35:23.369 --> 00:35:26.039
بعضیا از ناچاری به خودشون آسیب میزدن

237
00:35:42.013 --> 00:35:43.515
دخترم بدتر شد

238
00:37:06.389 --> 00:37:07.807
مامان

239
00:37:07.890 --> 00:37:08.891
My boy.

240
00:37:08.975 --> 00:37:10.226
پسرم

241
00:37:13.229 --> 00:37:14.230
عزیزم...

242
00:37:15.398 --> 00:37:16.399
من اونجا میشینم

243
00:37:24.117 --> 00:37:26.786
من هر روز برات دعا میکردم

244
00:37:27.996 --> 00:37:29.330
نگاش کن

245
00:37:33.042 --> 00:37:34.586
نگران نباش مامان

246
00:37:35.628 --> 00:37:36.838
من مثل میخ سرسختم

247
00:37:48.808 --> 00:37:50.685
چاپو میگه که تو بهش بدهکاری

248
00:38:51.996 --> 00:38:53.289
شب خوش ساموئل

249
00:38:53.373 --> 00:38:55.249
شب خوش چاپو

250
00:38:58.002 --> 00:38:59.253
شب خوش کینکه

251
00:38:59.337 --> 00:39:01.339
شب بخیر چاپو

252
00:39:06.886 --> 00:39:09.055
روبن کی برمیگرده؟

253
00:39:09.138 --> 00:39:12.058
چند شب دیگه
بعدش تنبیه تموم میشه،

254
00:39:27.907 --> 00:39:29.283
صبحانه!

255
00:40:23.171 --> 00:40:24.380
روبن

256
00:40:25.757 --> 00:40:27.008
پروفسور

257
00:40:28.634 --> 00:40:30.094
روبن

258
00:40:31.929 --> 00:40:32.972
پروفسور

259
00:40:57.830 --> 00:40:59.290
پروفسور

260
00:41:01.667 --> 00:41:02.960
تو وفادار هستی

261
00:41:04.462 --> 00:41:05.463
یکی طلبت

262
00:41:26.109 --> 00:41:27.151
روبن

263
00:41:28.694 --> 00:41:29.987
پروفسور

264
00:41:30.071 --> 00:41:31.322
چیکار میکنی؟

265
00:41:34.450 --> 00:41:36.911
- پروفسور -
چیکار میکنی؟

266
00:41:36.994 --> 00:41:39.956
- !داره خودشو دار میزنه -
داره خودشو دار میزنه !

267
00:42:01.898 --> 00:42:03.942
بزارید بمیرم! بزارید بمیرم!

268
00:42:04.025 --> 00:42:05.735
برشگردون تو سلولش

269
00:42:05.819 --> 00:42:09.364
بیست و چهار ساعت حواستون بهش باشه
نمیخوام کار احمقانه ای بکنه

270
00:42:10.407 --> 00:42:12.033
بزار بمیرم...

271
00:42:12.117 --> 00:42:13.660
خواهش میکنم...

272
00:42:21.793 --> 00:42:23.420
ببریدش دکتر

273
00:42:28.717 --> 00:42:30.885
کمکش کن همونطور که من به دخترت کمک کردم عوضی

274
00:42:36.391 --> 00:42:37.642
بازش کن

275
00:42:45.066 --> 00:42:46.317
تو خیلی سرسختی...

276
00:42:51.322 --> 00:42:53.241
ببریدش ایزوله

