1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
.:: ارائـــه شـده توسـط وبســایت هـکـس دانـلـود  ::.
 W W W . H E X D L . C O M

2
00:00:27,994 --> 00:00:35,969
‫(15 سال قبل)

3
00:01:20,947 --> 00:01:24,951
‫(زمان حال)

4
00:07:40,168 --> 00:07:41,235
‫بله؟

5
00:07:41,269 --> 00:07:42,670
‫سلام، هیلی.

6
00:07:43,471 --> 00:07:44,305
‫بن.

7
00:07:45,339 --> 00:07:46,507
‫اسمم رو یادت مونده.

8
00:07:46,541 --> 00:07:49,243
‫راستش رو بخوای، فکر
نمی کردم یادت مونده باشه.

9
00:07:49,277 --> 00:07:50,678
‫اگه اینطور نشون نمی داد که به
این خراب شده اهمیت می دم...

10
00:07:50,711 --> 00:07:53,314
‫بهت می گفتم خوش برگشتی.

11
00:07:57,318 --> 00:07:59,086
‫خیلی خوبه که می
بینمت، خوب به نظر میای.

12
00:08:00,688 --> 00:08:01,455
‫تو هم همینطور.

13
00:08:01,489 --> 00:08:02,323
‫اوه.

14
00:08:04,992 --> 00:08:06,227
‫بابت بابات متاسفم.

15
00:08:07,461 --> 00:08:09,497
‫اینجا چیکار می کنی؟

16
00:08:09,530 --> 00:08:11,465
‫قبل ـتر، فکر کردم که دیدمت.

17
00:08:11,499 --> 00:08:13,100
‫باورم نمی شد.

18
00:08:13,134 --> 00:08:14,769
‫باید خودم می اومدم و می دیدم.

19
00:08:14,802 --> 00:08:16,771
‫مطمئن نبودم که خودت بوده باشی.

20
00:08:19,974 --> 00:08:23,544
‫می خوای بذاری بیام تو؟ می تونیم
مثل دوستان قدیمی با هم ‫صحبت کنیم.

21
00:08:29,650 --> 00:08:30,918
‫عجب کلکسیونی.

22
00:08:35,590 --> 00:08:36,858
‫آره.

23
00:08:44,866 --> 00:08:48,903
‫تو حقیقتا هیچوقت از من
خوشت نمی اومده، نه؟

24
00:08:50,571 --> 00:08:51,405
‫چی؟

25
00:08:52,707 --> 00:08:53,741
‫بیخیال.

26
00:08:54,709 --> 00:08:57,011
‫فکر کردی متوجه اون
حالت چهره ات نشدم؟

27
00:08:57,044 --> 00:08:59,914
‫انتظار مهمون ناخوانده نداشتم.

28
00:09:00,781 --> 00:09:03,584
‫نه، قضیه این نیست.

29
00:09:05,553 --> 00:09:07,555
‫اشکالی نداره، می تونی بهم بگی.

30
00:09:11,959 --> 00:09:12,793
‫تو بدجنس بودی.

31
00:09:13,961 --> 00:09:14,795
‫چی؟

32
00:09:15,930 --> 00:09:18,833
‫تو باهام بد رفتار می کردی.

33
00:09:18,866 --> 00:09:20,268
‫من رو هل می دادی، اذیتم می کردی.

34
00:09:22,770 --> 00:09:25,072
‫من که همچین چیزی یادم نمیاد.

35
00:09:25,106 --> 00:09:26,941
‫وقتی می رفتیم توی
دریاچه شنا کنیم...

36
00:09:26,974 --> 00:09:28,776
‫بهم سنگ پرت می کردی.

37
00:09:31,412 --> 00:09:32,246
‫لعنتی.

38
00:09:34,448 --> 00:09:35,583
‫این رو یادم رفته بود.

39
00:09:40,388 --> 00:09:41,188
‫آخ.

40
00:09:45,159 --> 00:09:45,993
‫دردت می اومد؟

41
00:09:48,930 --> 00:09:49,764
‫آره.

42
00:09:54,802 --> 00:09:55,636
‫ببخشید.

43
00:09:56,504 --> 00:09:57,338
‫زنده می مونم.

44
00:10:02,743 --> 00:10:03,878
‫اون یکی چی؟

45
00:10:04,979 --> 00:10:06,080
‫نه.

46
00:10:06,113 --> 00:10:07,715
‫نه، اون کار تو نبود.

47
00:10:07,748 --> 00:10:08,783
‫اوه.

48
00:10:15,957 --> 00:10:16,891
‫حوصله ام سر می رفت، خب؟

49
00:10:17,792 --> 00:10:18,859
‫حیلی سر می رفت.

50
00:10:19,827 --> 00:10:21,929
‫وقتی وسط ناکجا
زندگی کنی، موقع...

51
00:10:21,963 --> 00:10:23,898
‫بزرگ شدن، کارهای زیادی
برای انجام دادن نداری.

52
00:10:25,633 --> 00:10:27,768
‫باید یه جوری سر خودت رو گرم کنی.

53
00:10:27,802 --> 00:10:28,569
‫آره.

54
00:10:29,670 --> 00:10:31,973
‫من فقط نمی خواستم بقیه رو ببینم.

55
00:10:33,274 --> 00:10:34,308
‫منظورت چیه؟

56
00:10:35,509 --> 00:10:38,913
‫می دونی، نمی خواستم کسی...

57
00:10:38,946 --> 00:10:40,948
‫بغلم کنه یا روی
شونه ام گریه کنه...

58
00:10:40,982 --> 00:10:43,184
‫یا عمیقا بهم تسلیت بگه.

59
00:10:43,217 --> 00:10:44,585
‫اینطوری بهتره.

60
00:10:47,288 --> 00:10:48,889
‫آره، منظورت آسون ـتره؟

61
00:10:51,859 --> 00:10:52,860
‫آره.

62
00:10:54,962 --> 00:10:56,297
‫گمونم.

63
00:10:56,330 --> 00:10:57,932
‫گمونم زیاد مهم نیست.

64
00:10:57,965 --> 00:10:58,733
‫من اینجا نمی مونم.

65
00:11:00,368 --> 00:11:01,202
‫نمی مونی؟

66
00:11:02,136 --> 00:11:03,671
‫نه.

67
00:11:03,704 --> 00:11:05,606
‫پس راه زیادی برای هیچی اومدی.

68
00:11:06,574 --> 00:11:07,775
‫اون پدرمه.

69
00:11:07,808 --> 00:11:08,909
‫آره، بود.

70
00:11:16,817 --> 00:11:20,287
‫چطوری این رو می نوشی؟

71
00:11:20,321 --> 00:11:21,756
‫این نوشیدنی مورد علاقه اون بود.

72
00:11:23,024 --> 00:11:24,191
‫توی کشوی لباس ـهای
خودش، قایمش می کرد.

73
00:11:24,225 --> 00:11:26,293
‫آدم بعد از چند وقت، به
مزه اش عادت می کنه.

74
00:11:26,327 --> 00:11:27,895
‫کشوی لباس، جای خیلی خوبی
برای مخفی کردن چیز میزا ‫نیست.

75
00:11:27,928 --> 00:11:30,297
‫بابام قبلا نوشیدنی ـهاش رو توی
یه جعبه ابزار قدیمی قایم می کرد.

76
00:11:31,699 --> 00:11:32,633
‫اون قایمش نمی کرد.

77
00:11:32,666 --> 00:11:33,734
‫من می دونستم دقیقا کجاست.

78
00:11:36,837 --> 00:11:37,905
‫پس چرا قایمش می کرد؟

79
00:11:41,542 --> 00:11:42,910
‫اون بهم اعتماد داشت.

80
00:11:45,546 --> 00:11:46,414
‫دلت براش تنگ شده؟

81
00:11:51,852 --> 00:11:52,653
‫البته.

82
00:11:53,721 --> 00:11:55,756
‫اگه بابای خودت بمیره،
دلت براش تنگ نمی شه؟

83
00:11:57,258 --> 00:12:01,095
‫خوشبختانه بابای
من سالم و سرحاله.

84
00:12:02,129 --> 00:12:03,330
‫درسته.

85
00:12:03,364 --> 00:12:06,000
‫این چیز خوبیه، خوبه.

86
00:12:07,601 --> 00:12:09,103
‫امشب قراره به
مناسبت تولد ترسا...

87
00:12:09,136 --> 00:12:10,871
‫شام مخصوص بخوریم.

88
00:12:10,905 --> 00:12:14,075
‫آره، هنوز هم هر سال به
این مناسبت، جشن می گیریم.

89
00:12:15,443 --> 00:12:17,945
‫شام، کیک، همون روال معمول.

90
00:12:19,046 --> 00:12:20,347
‫آره، یادمه.

91
00:12:20,381 --> 00:12:22,149
‫اگه دوست داری، می
تونی بهمون ملحق شی.

92
00:12:24,752 --> 00:12:28,255
‫من تازه رسیدم، پس...

93
00:12:28,289 --> 00:12:31,292
‫آره خب، از تو هم انتظار
داشتم که یادت باشه.

94
00:12:32,426 --> 00:12:34,762
‫خودت که یادته، تو، من،

95
00:12:34,795 --> 00:12:35,996
‫پدرم و پدرت دور هم جمع می شدیم.

96
00:12:36,931 --> 00:12:37,832
‫اون هیچوقت این مهمونی
رو از دست نمی داد.

97
00:12:39,900 --> 00:12:41,969
‫فکر نمی کنم که از دست داده باشه.

98
00:12:42,002 --> 00:12:43,037
‫آره، حتی یه سال هم از دستش نداد.

99
00:12:44,438 --> 00:12:45,806
‫می دونی، حتی بعد از رفتن تو.

100
00:12:46,974 --> 00:12:48,375
‫اون حتی کیک هم می خرید.

101
00:12:49,977 --> 00:12:50,878
‫اون همچین آدمی بود.

102
00:12:51,745 --> 00:12:52,813
‫آره.

103
00:12:54,982 --> 00:12:56,817
‫و می دونی، اگه بیای، برای
بابام خیلی ارزش خواهد داشت.

104
00:12:56,851 --> 00:12:58,819
‫اون دوست داره این
سنت رو حفظ کنه.

105
00:12:58,853 --> 00:13:01,722
‫و از اونجایی که بابات
نمی تونه خودش رو برسونه،

106
00:13:01,755 --> 00:13:03,557
‫اگه بیای، خیلی ارزش خواهد داشت.

107
00:13:05,693 --> 00:13:07,761
‫خصوصا از اونجایی که برگشتی،

108
00:13:07,795 --> 00:13:08,796
‫حالا هر چقدر که می خوای بمونی.

109
00:13:11,432 --> 00:13:13,834
‫احتمالا همین الان که داریم با هم صحبت
می کنیم، اون داره ‫ماهی رو درست می کنه.

110
00:13:16,504 --> 00:13:17,338
‫آره.

111
00:13:18,472 --> 00:13:19,340
‫آره، اشکالی نداره.

112
00:13:19,373 --> 00:13:21,408
‫من هم حقیقتش ماهی دوست ندارم.

113
00:13:21,442 --> 00:13:23,210
‫ولی فقط کافیه لبخند بزنی...

114
00:13:24,445 --> 00:13:26,080
‫و وانمود کنی که داره
بهت خوش می گذره.

115
00:13:30,117 --> 00:13:31,385
‫هیلی، می تونی این کار رو بکنی؟

116
00:15:12,219 --> 00:15:13,187
‫بوش خوبه.

117
00:15:13,220 --> 00:15:14,088
‫آره.

118
00:15:14,121 --> 00:15:15,723
‫بابا دیگه زیاد آشپزی نمی کنه...

119
00:15:15,756 --> 00:15:17,858
‫ولی مهارتش رو از دست نداده.

120
00:15:23,731 --> 00:15:24,598
‫اون مال خودمه.

121
00:15:27,001 --> 00:15:30,004
‫توی مسابقات تابستونی
بیسبال سال 97 بردمش.

122
00:15:30,904 --> 00:15:34,108
‫تنها بچه زیر 18 سال
بودم که جایزه می بره.

123
00:15:34,975 --> 00:15:36,043
‫آره.

124
00:15:37,811 --> 00:15:38,946
‫تابستون خوبی بود.

125
00:15:39,947 --> 00:15:41,081
‫من هیچوقت این کار رو نکردم.

126
00:15:41,115 --> 00:15:42,016
‫به مسابقات تابستونی
بیسبال نرفتی؟

127
00:15:43,350 --> 00:15:44,785
‫نه، منظورم ماهیگیریه.

128
00:15:46,020 --> 00:15:47,121
‫اوه.

129
00:15:48,689 --> 00:15:51,659
‫آره، ما همیشه خدا
ماهیگیری می کردیم.

130
00:15:51,692 --> 00:15:52,593
‫ماهی ای که خودت نگرفتی رو...

131
00:15:52,626 --> 00:15:53,794
‫نمی تونی بخوری.

132
00:15:55,663 --> 00:15:57,131
‫این یه شعار قدیمی خانوادگیه.

133
00:15:58,332 --> 00:15:59,800
‫از موقعی که... خب الان
دیگه یه چند وقتی می شه...

134
00:16:01,535 --> 00:16:03,537
‫که ازش استفاده نکردم.

135
00:16:06,940 --> 00:16:08,342
‫خوشحالم که دوباره می بینمت.

136
00:16:08,375 --> 00:16:09,643
‫خیلی وقته که همدیگه رو ندیدیم.

137
00:16:11,879 --> 00:16:12,980
‫عمیقا بهت تسلیت می گم.

138
00:16:14,648 --> 00:16:17,184
‫همونطور که خودت می دونی، من
و پدرت خیلی با هم صمیمی ‫بودیم.

139
00:16:17,409 --> 00:16:18,811
‫خوشحالم که تونستی بهمون بپیوندی.

140
00:16:20,446 --> 00:16:21,080
‫امشب خیلی خاصه.

141
00:16:24,650 --> 00:16:25,718
‫مرسی که من رو دعوت کردین.

142
00:16:27,586 --> 00:16:28,787
‫مجبور نبودین این کار رو بکنین.

143
00:16:30,289 --> 00:16:32,591
‫اگه نمی کردیم، چطوری می شد
اسم همسایه رو رومون ‫گذاشت؟

144
00:16:32,624 --> 00:16:34,626
‫بعلاوه، تو قبلا زیاد
به اینجا می اومدی.

145
00:16:35,594 --> 00:16:37,629
‫مطمئنم که کلی حرف
برای زدن خواهیم داشت.

146
00:16:39,765 --> 00:16:42,101
‫خب، شام که قرار نیست
خود به خود درست شه.

147
00:16:42,134 --> 00:16:43,435
‫می تونم توی درست
کردن شام بهتون کمک کنم؟

148
00:16:43,469 --> 00:16:45,838
‫نه، ممنون، خودم از پسش برمیام.

149
00:16:45,871 --> 00:16:47,306
‫بنی سرت رو گرم می کنه.

150
00:16:48,340 --> 00:16:49,641
‫کتش رو هم براش آویزون کن.

151
00:16:50,809 --> 00:16:52,177
‫می خوای حالا که دارم این
کار ـها رو می کنم، یه فرش...

152
00:16:52,211 --> 00:16:53,045
‫قرمز هم جلوی پاش پهن کنم؟

153
00:16:58,150 --> 00:16:59,318
‫هیلی، اون رو ببخش.

154
00:17:00,486 --> 00:17:01,854
‫برامون زیاد مهمون نمیاد.

155
00:17:02,654 --> 00:17:04,123
‫بن یادش می ره که جلوی بقیه...

156
00:17:04,156 --> 00:17:05,591
‫باید چه رفتاری داشته باشه.

157
00:17:54,339 --> 00:17:55,140
‫هیلی.

158
00:17:56,041 --> 00:17:57,843
‫هیلی!

159
00:17:57,876 --> 00:17:59,211
‫چیه؟

160
00:17:59,244 --> 00:18:00,079
‫حالت خوبه؟

161
00:18:01,547 --> 00:18:02,748
‫آره.

162
00:18:03,749 --> 00:18:04,850
‫مطمئنی؟

163
00:18:04,883 --> 00:18:06,585
‫قیافه ات یه جوریه که
انگار خیلی گیج شدی.

164
00:18:07,719 --> 00:18:08,754
‫آره، آره.

165
00:18:08,787 --> 00:18:10,656
‫نه، خوبم.

166
00:18:23,769 --> 00:18:25,571
‫به یه نخ سیگار نیاز دارم.

167
00:18:25,604 --> 00:18:28,774
‫کتم کجاست؟

168
00:18:28,807 --> 00:18:29,741
‫توی کمده.

169
00:18:30,642 --> 00:18:31,510
‫باشه.

170
00:18:45,624 --> 00:18:46,959
‫این صدا رو می شنوی؟

171
00:18:46,992 --> 00:18:48,460
‫آره.

172
00:18:48,494 --> 00:18:50,429
‫خوبه، برو یه کاری
بابتش بکن، باشه؟

173
00:18:59,771 --> 00:19:01,807
‫و نذار اون دختر بره.

174
00:19:14,753 --> 00:19:15,787
‫سلام.

175
00:19:16,822 --> 00:19:17,823
‫سلام، چیزی نیست.

176
00:19:19,324 --> 00:19:20,159
‫چیزی نیست.

177
00:19:24,129 --> 00:19:24,963
‫سلام.

178
00:19:26,431 --> 00:19:27,232
‫سلام، رفیق.

179
00:19:30,369 --> 00:19:31,203
‫چیزی نیست.

180
00:19:34,039 --> 00:19:35,807
‫چیزی نیست، بیا اینجا.

181
00:19:37,376 --> 00:19:38,210
‫بیا.

182
00:19:44,049 --> 00:19:44,883
‫سلام.

183
00:19:47,319 --> 00:19:48,153
‫چیزی نیست.

184
00:19:49,021 --> 00:19:51,890
‫بیا، باهات کاری ندارم.

185
00:19:52,958 --> 00:19:54,159
‫بیا.

186
00:19:54,193 --> 00:19:55,260
‫از سگ ـها خوشت میاد.

187
00:19:57,829 --> 00:20:00,866
‫شرمنده، نتونستم
جلوی خودم رو بگیرم.

188
00:20:04,303 --> 00:20:05,103
‫دشمنت شرمنده.

189
00:20:06,972 --> 00:20:08,240
‫به نظر میاد ازت خوشش اومده.

190
00:20:09,041 --> 00:20:10,242
‫اون از هیچکس خوشش نمیاد.

191
00:20:11,410 --> 00:20:12,878
‫حتی تو؟

192
00:20:19,851 --> 00:20:20,886
‫آره، کم و بیش.

193
00:20:21,887 --> 00:20:23,956
‫منظورم اینه که، برای
همین ازت خوشش نمیاد.

194
00:20:27,893 --> 00:20:28,961
‫می شه یه نخ بهم بدی؟

195
00:20:38,503 --> 00:20:39,938
‫سگ داشتنتون رو یادم نمیاد.

196
00:20:41,240 --> 00:20:42,074
‫ما سگ نداشتیم.

197
00:20:43,875 --> 00:20:45,244
‫بابام چند سال پیش اون رو گرفت،

198
00:20:45,277 --> 00:20:46,812
‫فکر کرد ایده خوبیه.

199
00:20:48,013 --> 00:20:49,081
‫برای چی؟

200
00:20:50,115 --> 00:20:51,416
‫نمی دونم.

201
00:20:53,051 --> 00:20:54,052
‫در هر صورت، به کارمون نیومد.

202
00:20:54,086 --> 00:20:55,654
‫فقط به مشکل من تبدیل شد.

203
00:20:59,024 --> 00:21:00,626
‫- من هم قبلا یه
سگ داشتم. ‫- آهای.

204
00:21:02,728 --> 00:21:03,962
‫خیلی خوب پیش نرفت.

205
00:21:05,364 --> 00:21:06,598
‫دو تا پنجه جلوییش سفید بودن...

206
00:21:06,632 --> 00:21:07,833
‫و اسمش رو هم
«جورابی» گذاشته بودم.

207
00:21:08,634 --> 00:21:09,835
‫جورابی؟

208
00:21:12,904 --> 00:21:14,940
‫خب اون موقع 11 سالم بود.

209
00:21:16,942 --> 00:21:18,477
‫چه اتفاقی براش افتاد؟

210
00:21:20,245 --> 00:21:21,513
‫نمی دونم.

211
00:21:24,316 --> 00:21:25,584
‫یه روز صبح بیدار شدم...

212
00:21:29,988 --> 00:21:30,856
‫و رفته بود.

213
00:21:30,856 --> 00:21:31,757
‫سگ ـها فرار می کنن،
این کار همیشگیشونه.

214
00:21:33,091 --> 00:21:34,126
‫آره.

215
00:21:36,995 --> 00:21:39,031
‫فکر می کنی چرا اون رو
توی قفس نگه می داریم؟

216
00:21:47,639 --> 00:21:48,473
‫شام حاضره.

217
00:22:00,285 --> 00:22:01,887
‫ممنون.

218
00:22:01,920 --> 00:22:02,821
‫خوب به نظر میاد.

219
00:22:03,655 --> 00:22:04,890
‫این غذای مورد علاقه اون بود.

220
00:22:06,925 --> 00:22:09,961
‫با کلاس نیست، ولی
حق مطلب رو ادا می کنه.

221
00:22:09,995 --> 00:22:11,897
‫آره، اون هر سال همین رو می گه.

222
00:22:11,930 --> 00:22:12,798
‫آره، احتمالا.

223
00:22:18,337 --> 00:22:19,805
‫می دونی هیلی، هیچی
بیشتر از این که...

224
00:22:19,838 --> 00:22:22,140
‫می بینم امشب اینجا نشستی،
من رو خوشحال نمی کنه.

225
00:22:23,208 --> 00:22:24,376
‫درست مثل قدیما.

226
00:22:26,378 --> 00:22:27,879
‫خب، چیکارا می کنی؟

227
00:22:29,114 --> 00:22:31,049
‫چطوری با فقدان
پدر پیرت کنار میای؟

228
00:22:33,952 --> 00:22:35,020
‫گمونم خوب دارم کنار میام.

229
00:22:39,157 --> 00:22:41,093
‫مدام فکر می کنم که هر
بار که وارد یه اتاق می شم...

230
00:22:41,126 --> 00:22:42,594
‫قراره اون رو ببینم
که اونجا وایساده.

231
00:22:46,164 --> 00:22:48,100
‫این طبیعیه.

232
00:22:48,100 --> 00:22:50,035
‫متاسفانه، این حس
هیچوقت از بین نمی ره.

233
00:22:59,845 --> 00:23:01,646
‫تریسا واقعا از تو خوشش
می اومد، می دونی؟

234
00:23:01,680 --> 00:23:03,815
‫اون قبلا موهام رو می بافت...

235
00:23:03,849 --> 00:23:05,517
‫و بهم یاد داده بود که
چطوری خودم این کار رو بکنم.

236
00:23:06,885 --> 00:23:08,620
‫اون واقعا با من مهربون بود.

237
00:23:08,653 --> 00:23:10,322
‫آره، اون با همه مهربون بود.

238
00:23:10,355 --> 00:23:11,189
‫با این حال، باز هم
با اون مهربون بود.

239
00:23:18,096 --> 00:23:21,233
‫گمونم احتمالا تو خیلی
خوشحالی که خونه ای؟

240
00:23:21,266 --> 00:23:22,734
‫چند سال اینجا نبودی؟

241
00:23:24,569 --> 00:23:26,638
‫نمی دونم، شاید هفت یا هشت؟

242
00:23:32,377 --> 00:23:33,211
‫چیه؟

243
00:23:34,179 --> 00:23:35,247
‫هیچی، فقط این که...

244
00:23:36,882 --> 00:23:37,916
‫زمان چطوری انقدر سریع می گذره؟

245
00:23:50,228 --> 00:23:53,832
‫ستاره ام راه خونه
رو پیدا خواهد کرد.

246
00:23:54,599 --> 00:23:55,434
‫چی؟

247
00:23:59,404 --> 00:24:01,273
‫این حرفیه که بابات می زد.

248
00:24:03,141 --> 00:24:05,010
‫اون تو رو اینطوری
صدا می کرد، مگه نه؟

249
00:24:07,212 --> 00:24:08,013
‫آره.

250
00:24:09,214 --> 00:24:11,783
‫من حرفش رو باور نمی کردم،
ولی می دونست که بر می گردی.

251
00:24:11,817 --> 00:24:12,651
‫همیشه می دونست.

252
00:24:17,489 --> 00:24:19,090
‫مطمئنم که تو اون رو
خیلی خوشحال می کردی.

253
00:24:21,593 --> 00:24:23,495
‫می دونی، خیلی هم شبیه اونی.

254
00:24:25,263 --> 00:24:27,199
‫بند انگشتای از شکل افتاده
ات و بقیه چیزات مثل اونن.

255
00:24:29,334 --> 00:24:32,938
‫البته، من هیچ وقت عکسای مادرت...

256
00:24:32,971 --> 00:24:34,139
‫رو ندیدم.

257
00:24:36,141 --> 00:24:37,008
‫من هم ندیدم.

258
00:24:47,185 --> 00:24:48,286
‫یه چیزی بخور.

259
00:24:49,154 --> 00:24:50,322
‫قبل از این که سرد بشه.

260
00:24:58,296 --> 00:24:59,397
‫خب، چیکارا می کنی؟

261
00:24:59,431 --> 00:25:01,166
‫حتما کلی داستان برای
تعریف کردن داری.

262
00:25:01,199 --> 00:25:02,300
‫نه، نه راستش.

263
00:25:04,169 --> 00:25:05,403
‫حوصله ـمون سر رفت.

264
00:25:06,438 --> 00:25:08,039
‫من یه واحد آپارتمانی دارم.

265
00:25:09,941 --> 00:25:14,412
‫جای کوچیک و خوبیه،
ولی مال خودمه.

266
00:25:14,446 --> 00:25:16,081
‫یه کار پیدا کردم و
همکارام مهربونن.

267
00:25:16,114 --> 00:25:17,582
‫اوه، چه خوب.

268
00:25:17,616 --> 00:25:18,416
‫آره.

269
00:25:21,119 --> 00:25:22,721
‫تو کلی جایزه داری.

270
00:25:26,157 --> 00:25:27,225
‫ماهیگیری توی خون ماست.

271
00:25:29,160 --> 00:25:30,328
‫بیشترشون مال ترسان.

272
00:25:31,196 --> 00:25:32,364
‫من یه چند تایی دارم.

273
00:25:33,632 --> 00:25:34,432
‫بن هم یکی داره.

274
00:25:34,466 --> 00:25:35,267
‫چهار تا دارم.

275
00:25:38,970 --> 00:25:40,939
‫من و بابات، خیلی با
هم ماهیگیری می کردیم.

276
00:25:44,009 --> 00:25:45,176
‫اون مرد خیلی صبوری بود.

277
00:25:47,812 --> 00:25:48,680
‫خیلی صبور بود.

278
00:25:52,017 --> 00:25:54,052
‫تا وقتی که چیزی
نگرفته بود، بلند نمی شد.

279
00:25:56,154 --> 00:25:57,556
‫فقط به نخ چوبش زل می زد.

280
00:26:00,659 --> 00:26:02,227
‫یه لحظه هم چشماش رو نمی دزدید.

281
00:26:11,336 --> 00:26:12,404
‫نمی دونستم.

282
00:26:13,705 --> 00:26:14,940
‫چی رو نمی دونستی،

283
00:26:16,341 --> 00:26:18,109
‫این که پدرت صبور بود یا
این که ماهیگیری می کرد؟

284
00:26:20,278 --> 00:26:21,313
‫هر دو.

285
00:26:21,346 --> 00:26:22,647
‫آخه ما زیاد با هم
ارتباط نداشتیم، پس...

286
00:26:25,183 --> 00:26:28,219
‫ما تقریبا تمام آخر هفته
ـها می رفتیم ماهیگیری.

287
00:26:28,253 --> 00:26:31,189
‫ما ماهی ـها رو می گرفتیم و بنی
هم دل و روده ـشون ‫رو درمیاورد.

288
00:26:31,222 --> 00:26:32,257
‫آره.

289
00:26:32,290 --> 00:26:33,458
‫خیلی هم تو کارم پیشرفت کردم.

290
00:26:34,859 --> 00:26:36,928
‫بن به درآوردن دل و روده،
به چشم یه هنر نگاه می کنه.

291
00:26:38,563 --> 00:26:42,801
‫ولی هنر واقعی، خود ماهیگیریه.

292
00:26:45,070 --> 00:26:47,339
‫این رو می تونی از دهن هر
ماهیگیری که کارش خوب باشه، بشنوی.

293
00:26:49,240 --> 00:26:50,241
‫ترسا خیلی خوب بود.

294
00:26:52,310 --> 00:26:53,511
‫وای خدا، اون عالی بود.

295
00:26:55,246 --> 00:26:56,514
‫درست مثل پدربزرگش بود.

296
00:27:02,087 --> 00:27:03,388
‫ما ساعت ـها اونجا می
نشستیم، فقط خودم و خودش.

297
00:27:07,459 --> 00:27:10,362
‫حتی روزایی که بدون
ماهی بر می گشتیم هم...

298
00:27:12,964 --> 00:27:14,833
‫تعدادی از بهترین
روزای زندگیم بودن.

299
00:27:19,671 --> 00:27:21,473
‫به نظر میاد خیلی
با هم صمیمی بودین.

300
00:27:51,436 --> 00:27:52,370
‫امروز نه.

301
00:28:00,845 --> 00:28:01,680
‫بن.

302
00:28:07,052 --> 00:28:08,019
‫نگران نباش.

303
00:28:08,053 --> 00:28:09,254
‫نمی خوام خرابش کنم.

304
00:28:11,356 --> 00:28:13,358
‫- پس چند وقته که...
‫- من یه سوالی دارم.

305
00:28:14,459 --> 00:28:16,528
‫بزرگ شدن توی اون خونه چطوری بود؟

306
00:28:18,363 --> 00:28:19,264
‫چی؟

307
00:28:19,297 --> 00:28:20,498
‫منظورم خونه ـتونه.

308
00:28:22,133 --> 00:28:22,967
‫فقط برام سوال پیش اومده.

309
00:28:23,001 --> 00:28:23,835
‫بن!

310
00:28:24,736 --> 00:28:25,570
‫چیه؟

311
00:28:27,072 --> 00:28:28,373
‫داری بی ادبی می کنی.

312
00:28:29,708 --> 00:28:31,342
‫نه، فقط دارم با
هیلی صحبت می کنم.

313
00:28:32,811 --> 00:28:35,013
‫چرا باید همچین سوالی ازم بپرسی؟

314
00:28:35,046 --> 00:28:36,514
‫فقط دارم سعی می
کنم مکالمه ایجاد کنم.

315
00:28:37,382 --> 00:28:39,084
‫چرا نمی ری یکم هوا بخوری؟

316
00:28:41,419 --> 00:28:42,687
‫بیرون یخبندونه.

317
00:28:43,421 --> 00:28:44,456
‫برات خوبه.

318
00:28:59,170 --> 00:29:00,739
‫بن این روزا یکم حساس می شه.

319
00:29:01,740 --> 00:29:03,374
‫خصوصا روز تولد ترسا.

320
00:29:10,915 --> 00:29:11,583
‫هویج دوست نداری؟

321
00:29:15,186 --> 00:29:16,454
‫فقط زیاد گشنه ام نیست.

322
00:29:18,256 --> 00:29:21,392
‫احتمالا اینجا از چیزی
که انتظار داشتی، متفاوته.

323
00:29:21,426 --> 00:29:23,428
‫انتظار خاصی نداشتم.

324
00:29:24,562 --> 00:29:25,897
‫یه جورایی شک دارم
اینطوری بوده باشه.

325
00:29:33,538 --> 00:29:35,073
‫می شه از دستشویی
ـتون استفاده کنم؟

326
00:29:36,474 --> 00:29:37,342
‫البته.

327
00:29:38,576 --> 00:29:40,211
‫من می رم یه سری به بن بزنم،

328
00:29:40,245 --> 00:29:42,313
‫مطمئن شم که خیلی
از اینجا دور نشده.

329
00:29:43,982 --> 00:29:45,350
‫اون همچین کاری می کنه؟

330
00:29:45,383 --> 00:29:46,451
‫اون از جنگل خوشش میاد.

331
00:29:48,253 --> 00:29:50,655
‫دستشویی همچنان انتهای
راهرو، سمت راسته.

332
00:31:05,697 --> 00:31:08,700
‫(ترسا)

333
00:31:16,708 --> 00:31:17,909
‫تو اینجا چیکار می کنی؟

334
00:31:20,812 --> 00:31:23,081
‫داشتم دنبال دستشویی می گشتم.

335
00:31:24,883 --> 00:31:26,050
‫دستشویی اینجا نیست.

336
00:31:30,088 --> 00:31:31,856
‫هیلی، خوشم نمیاد
بقیه بیان اینجا.

337
00:31:34,993 --> 00:31:36,327
‫به چیزی دست زدی؟

338
00:31:36,361 --> 00:31:37,428
‫البته که نه، من...

339
00:31:47,438 --> 00:31:50,475
‫اون خیلی خوشگل بود.

340
00:31:50,508 --> 00:31:51,943
‫آره، بود.

341
00:31:53,511 --> 00:31:55,213
‫بذار تا دستشویی راهنماییت کنم.

342
00:31:57,515 --> 00:31:58,316
‫باشه.

343
00:32:29,881 --> 00:32:31,249
‫بفرما.

344
00:32:32,450 --> 00:32:33,284
‫ممنون.

345
00:33:32,543 --> 00:33:35,580
‫کجا داری می ری؟

346
00:33:35,613 --> 00:33:37,148
‫فقط می خواستم برم
یه سری به بن بزنم.

347
00:33:37,181 --> 00:33:38,850
‫خب خیلی لطف داری.

348
00:33:38,883 --> 00:33:40,585
‫- آره، فقط یه ثانیه
طول می کشه. ‫- وایسا.

349
00:33:41,953 --> 00:33:43,021
‫نیازی نیست.

350
00:33:43,988 --> 00:33:44,822
‫اون خوبه.

351
00:33:45,790 --> 00:33:46,824
‫فقط باید آروم شه.

352
00:33:48,326 --> 00:33:49,093
‫درسته.

353
00:33:51,229 --> 00:33:52,930
‫هنوز کیک شکلاتی مونده.

354
00:33:53,965 --> 00:33:55,933
‫تو کیک شکلاتی دوست داری، نه؟

355
00:33:57,568 --> 00:33:58,336
‫آره.

356
00:33:59,470 --> 00:34:00,905
‫چه حلال زاده است.

357
00:34:05,877 --> 00:34:07,545
‫ببین، بابت قبل متاسفم.

358
00:34:07,578 --> 00:34:09,113
‫یکم خودم رو گم کردم.

359
00:34:10,081 --> 00:34:11,049
‫می بخشیمت.

360
00:34:11,916 --> 00:34:13,017
‫درسته، هیلی؟

361
00:34:14,986 --> 00:34:16,054
‫درسته.

362
00:34:17,221 --> 00:34:21,025
‫بنی، هیلی رو تا میز راهنمایی کن.

363
00:34:22,727 --> 00:34:24,529
‫اصلا دوست نداریم
که دوباره گم بشه.

364
00:34:32,103 --> 00:34:33,137
‫اول شما بفرما.

365
00:35:25,656 --> 00:35:30,695
‫♪ تولدت مبارک ♪

366
00:35:32,597 --> 00:35:36,033
‫♪ تولدت مبارک ♪

367
00:35:44,942 --> 00:35:49,981
‫♪ تولدت مبارک ♪

368
00:35:51,682 --> 00:35:54,118
‫♪ ترسای عزیز ♪

369
00:36:07,999 --> 00:36:11,469
‫♪ تولدت مبارک ♪

370
00:36:20,044 --> 00:36:20,878
‫بنی.

371
00:36:21,779 --> 00:36:23,181
‫یه بطری دیگه به هیلی بده.

372
00:36:24,148 --> 00:36:25,950
‫این یکی انگار تموم شده.

373
00:36:25,983 --> 00:36:26,851
‫راستش دیگه نمی خوام،

374
00:36:26,884 --> 00:36:28,286
‫- ممنون. ‫- این حرفها چیه.

375
00:36:28,319 --> 00:36:31,923
‫بعلاوه، برای نوشیدن نوشیدنی کسی،
دلت می خواد که ‫بطریت سرد باشه.

376
00:37:13,064 --> 00:37:15,366
‫یه چند سالی می شد که
به اینجا برنگشته بودی.

377
00:37:16,434 --> 00:37:18,069
‫پدرت حتما بهت افتخار می کنه...

378
00:37:18,102 --> 00:37:20,871
‫که این سنت رو ادامه می دی.

379
00:37:26,244 --> 00:37:27,311
‫سنت؟

380
00:37:27,311 --> 00:37:28,379
‫مشخصا منظورم بزرگداشت
یاد و خاطره دخترمه.

381
00:37:29,947 --> 00:37:33,751
‫هر چی باشه، این ایده پدرت بود.

382
00:37:41,259 --> 00:37:42,760
‫حتی یه روزم هم بدون فکر کردن...

383
00:37:42,793 --> 00:37:44,228
‫به تو، نمی گذره.

384
00:37:47,698 --> 00:37:49,300
‫حتی یه لحظه ام هم
بدون فکر به این که...

385
00:37:52,036 --> 00:37:53,571
‫چه آدمی می تونستی بشی،

386
00:37:53,604 --> 00:37:54,772
‫نمی گذره.

387
00:37:57,108 --> 00:38:00,645
‫این که چه زندگی ای
می تونستی داشته باشی.

388
00:38:05,283 --> 00:38:06,517
‫تو همه چیز من بودی.

389
00:38:12,256 --> 00:38:13,124
‫تمام دنیام بودی.

390
00:38:50,995 --> 00:38:52,196
‫هیلی، تو به خدا اعتقاد داری؟

391
00:38:58,836 --> 00:39:00,538
‫چند هفته پیش، از اون
مغازه ابزار فروشی، یه...

392
00:39:02,106 --> 00:39:04,008
‫چکش خریدم.

393
00:39:04,041 --> 00:39:06,510
‫اونی که کراوات ـهای جعبه
ای رو یه دلار می فروشه.

394
00:39:08,713 --> 00:39:11,082
‫دلیل خاصی برای
به اونجا رفتن نداشتم.

395
00:39:11,115 --> 00:39:12,249
‫فقط می خواستم ببینم چی داره.

396
00:39:15,119 --> 00:39:17,088
‫خودم رو توی ردیف
سوم، در حالی که...

397
00:39:17,855 --> 00:39:18,889
‫بهش خیره شده بودم، پیدا کردم.

398
00:39:21,992 --> 00:39:22,827
‫یه چکش پنجه ای.

399
00:39:25,229 --> 00:39:26,530
‫نمی دونم چرا انتخابش کردم.

400
00:39:27,631 --> 00:39:29,266
‫چند نوع چکش داشت.

401
00:39:30,868 --> 00:39:32,269
‫می تونی بهم بگی دیوونه، ولی...

402
00:39:34,905 --> 00:39:36,841
‫حس می کردم که اون
چکش هم بهم خیره شده.

403
00:39:41,045 --> 00:39:42,580
‫شروع به رویاپردازی در مورد...

404
00:39:44,648 --> 00:39:46,684
‫تمام کارهایی که می
تونستم باهاش بکنم، کردم.

405
00:39:50,254 --> 00:39:51,422
‫اون سبک و با دوام بود.

406
00:39:55,025 --> 00:39:55,659
‫محکم بود.

407
00:39:58,896 --> 00:39:59,697
‫عالی بود.

408
00:40:06,337 --> 00:40:09,673
‫می دونی، از دست دادن یه بچه...

409
00:40:13,544 --> 00:40:14,545
‫مثل از دست دادن یکی
از اعضای بدن می مونه.

410
00:40:14,545 --> 00:40:15,546
‫دیگه هیچوقت نمی تونی
مثل قبل زندگی کنی.

411
00:40:20,384 --> 00:40:23,587
‫و وقتی که یه پدر، اعتقاد
خودش به خدا رو از دست می ده،

412
00:40:26,023 --> 00:40:27,792
‫اصلا نمی شه گفت
که ممکنه چیکار کنه.

413
00:40:31,896 --> 00:40:32,830
‫چه اتفاقی داره می افته؟

414
00:40:36,200 --> 00:40:37,268
‫چه اتفاقی داره می افته؟

415
00:40:39,637 --> 00:40:40,471
‫چی؟

416
00:40:42,373 --> 00:40:43,174
‫شما چیکار؟

417
00:40:47,545 --> 00:40:50,915
‫شما چیکار کردین؟

418
00:40:52,049 --> 00:40:52,850
‫کتامین.

419
00:40:53,984 --> 00:40:55,953
‫یه داروی بیهوشی قوی.

420
00:40:55,986 --> 00:40:57,955
‫می گن که از اون برای بیهوش
کردن اسب ـها استفاده می کنن.

421
00:40:59,423 --> 00:41:01,225
‫نمی دونم چقدر بهت داده.

422
00:41:01,258 --> 00:41:04,161
‫آخه وقتی بحث اندازه گیری پیش میاد،
بن دقیقا مثل ‫شیمیدان ـها عمل نمی کنه.

423
00:41:06,931 --> 00:41:08,799
‫احتمالا حس خوبی نداری.

424
00:41:10,935 --> 00:41:14,305
‫الان داری تمام توانایی ـهای
حرکتیت رو از دست می دی.

425
00:41:15,840 --> 00:41:17,341
‫قلبت داره سریع ـتر می زنه...

426
00:41:18,476 --> 00:41:19,477
‫که فقط باعث می شه این تجربه...

427
00:41:19,510 --> 00:41:20,678
‫خیلی بدتر بشه.

428
00:41:23,247 --> 00:41:24,315
‫مبارزه باهاش فایده ای نداره.

429
00:41:44,869 --> 00:41:46,303
‫هیلی، ممنون که اومدی.

430
00:41:48,839 --> 00:41:51,141
‫مطمئنم ترسا هم ازت ممنونه.

431
00:42:20,796 --> 00:42:21,931
‫آهای، می دونی کجا باید بری؟

432
00:42:21,964 --> 00:42:23,165
‫آره، یه جایی رو بلدم.

433
00:42:23,198 --> 00:42:25,334
‫مطمئن باش که به
اندازه کافی، دوره.

434
00:42:25,367 --> 00:42:28,404
‫اون بیرون خرابکاری
نکن، می شنوی چی می گم؟

435
00:42:28,437 --> 00:42:29,738
‫آهای، می شنوی چی می گم؟!

436
00:42:29,772 --> 00:42:30,673
‫ای خدا!

437
00:42:30,706 --> 00:42:31,807
‫شنیدم چی گفتی!

438
00:42:34,977 --> 00:42:36,445
‫ماشینش چی؟

439
00:42:36,478 --> 00:42:39,248
‫وقتی برگشتی، اون رو
هم یه کاریش می کنیم.

440
00:42:39,281 --> 00:42:40,683
‫تا یه ساعت دیگه برگرد.

441
00:42:41,817 --> 00:42:43,686
‫برای تو هم غذا می ذارم.

442
00:43:26,095 --> 00:43:28,897
‫آهنگ می خونی؟

443
00:43:31,367 --> 00:43:34,036
‫من و ترسا، توی سفرای
خانوادگی، همیشه توی ماشین...

444
00:43:34,069 --> 00:43:36,071
‫با هم آهنگ می خوندیم.

445
00:43:40,075 --> 00:43:43,145
‫با صدای خیلی بلندی می خوندیم
تا اعصاب بابامون رو خرد کنیم.

446
00:43:48,217 --> 00:43:51,754
‫شرط می بندم الان خیلی
از دستم عصبانی ای.

447
00:43:52,721 --> 00:43:53,622
‫بهت خرده نمی گیرم.

448
00:43:59,928 --> 00:44:01,964
‫فقط می خوام بدونی...

449
00:44:03,932 --> 00:44:05,234
‫که این فکر من نبوده، خب؟

450
00:44:08,737 --> 00:44:10,339
‫هیلی، من ازت خوشم میاد.

451
00:44:12,107 --> 00:44:12,941
‫جدی می گم.

452
00:44:17,980 --> 00:44:21,650
‫مطمئنم که می تونستیم دوستان
خیلی خوبی برای هم باشیم.

453
00:44:22,985 --> 00:44:24,753
‫ولی این یه قضیه خانوادگیه.

454
00:44:30,592 --> 00:44:32,261
‫می دونی من هیچوقت
خواهرم رو دوست نداشتم؟

455
00:44:35,230 --> 00:44:36,498
‫البته عاشقش بودم
و از این حرف ـها.

456
00:44:40,135 --> 00:44:41,937
‫اون همیشه بچه
مورد علاقه بابام بود.

457
00:44:45,307 --> 00:44:46,141
‫حتی الان هم هست.

458
00:44:52,081 --> 00:44:54,450
‫می دونم که اون آرزو می کنه که
ای کاش، من جای اون می مردم.

459
00:44:59,121 --> 00:45:01,156
‫آهای، من این آهنگ رو دوست دارم.

460
00:46:16,365 --> 00:46:18,033
‫هیلی، ازت ممنونم.

461
00:46:22,538 --> 00:46:25,707
‫حس خوبیه که یکی رو داشته
باشم که بتونم باهاش ‫حرف بزنم.

462
00:48:03,722 --> 00:48:04,556
‫هیلی!

463
00:48:42,594 --> 00:48:43,428
‫هیلی!

464
00:48:46,265 --> 00:48:47,099
‫هیلی!

465
00:48:49,768 --> 00:48:50,602
‫هیلی!

466
00:48:53,138 --> 00:48:57,042
‫هیلی!

467
00:48:57,075 --> 00:48:58,143
‫هیلی!

468
00:51:06,104 --> 00:51:07,272
‫خیله خب، خیله خب.

469
00:52:12,871 --> 00:52:14,206
‫جورابی هیچوقت فرار نکرد.

470
00:52:16,975 --> 00:52:20,145
‫اون روز صبح،
بابام من رو بیدار کرد.

471
00:52:22,948 --> 00:52:25,917
‫بهم گفت که به حیاط پشتی برم.

472
00:52:28,053 --> 00:52:30,722
‫جورابی رو به نرده بسته بود.

473
00:52:32,524 --> 00:52:35,026
‫بهم گفت که نمی تونیم
اون رو نگه داریم...

474
00:52:35,994 --> 00:52:38,230
‫و من هم قانون رو زیر پا گذاشتم.

475
00:52:39,965 --> 00:52:42,834
‫گفت که باید تنبیه بشم.

476
00:52:45,670 --> 00:52:50,575
‫چاقو رو به دستم داد.

477
00:52:51,209 --> 00:52:52,844
‫بهم گفت که یا خودش
این کار رو می کنه...

478
00:52:55,313 --> 00:52:56,114
‫یا من.

479
00:52:59,184 --> 00:53:01,786
‫و این تنها راهیه که
می تونم درس بگیرم.

480
00:53:05,390 --> 00:53:06,858
‫سریع کارش رو ساختم.

481
00:53:09,227 --> 00:53:10,795
‫اگه اون بود، سریع خلاصش نمی کرد.

482
00:53:16,201 --> 00:53:17,068
‫سریع تموم شد.

483
00:54:14,926 --> 00:54:16,194
‫سلام دخترم.

484
00:54:24,269 --> 00:54:25,437
‫می دونم گرسنه ای.

485
00:54:36,748 --> 00:54:39,017
‫می خوای امشب برام
دختر خوبی باشی؟

486
00:54:43,521 --> 00:54:46,625
‫اگه نباشی، یه هفته دیگه
رو هم اینجا می گذرونی.

487
00:54:48,693 --> 00:54:50,362
‫بابایی نمی خواد
تو رو اینجا بذاره...

488
00:54:51,496 --> 00:54:53,198
‫ولی راه دیگه ای
پیش پاش نمی ذاری.

489
00:54:57,268 --> 00:54:58,203
‫ساندویچت رو می خوای؟

490
00:55:04,843 --> 00:55:05,677
‫دختر خوب.

491
00:55:08,446 --> 00:55:09,247
‫برش دار.

492
00:56:18,750 --> 00:56:20,351
‫ممنون.

493
00:56:20,385 --> 00:56:22,220
‫بخاطرش ممنونم. ‫(دو هفته پیش)

494
00:56:22,253 --> 00:56:23,988
‫وانتم نمی تونه حتی دو
مایل رو... ‫(دو هفته پیش)

495
00:56:24,022 --> 00:56:24,889
‫بدون خراب شدن طی
کنه. ‫(دو هفته پیش)

496
00:56:24,923 --> 00:56:25,990
‫خواهش می کنم، بیخیال بابا.

497
00:56:26,024 --> 00:56:27,592
‫خودم هم در هر صورت
می خوام به شهر برم.

498
00:56:28,526 --> 00:56:29,894
‫بن هم میاد؟

499
00:56:29,928 --> 00:56:32,097
‫نه، اون رفته یه جایی و خدا
می دونه داره چیکار می کنه.

500
00:56:32,931 --> 00:56:34,232
‫بیا بریم.

501
00:56:34,265 --> 00:56:36,835
‫می خوام قبل از تعطیلی
مغازه، یه سر بهش بزنم.

502
00:56:36,868 --> 00:56:38,837
‫و موری هم همیشه
کرکره رو زود می کشه...

503
00:56:38,870 --> 00:56:41,272
‫تا یکم نوشیدنی بخوره و فکر کنه که
هیچکس نمی فهمه ‫داره چیکار می کنه.

504
00:56:48,079 --> 00:56:49,414
‫منظورم اینه که اون سه
شنبه ـها، وقتی که قراره...

505
00:56:49,447 --> 00:56:51,015
‫مغازه رو بگردونه،
توی کافه می شینه.

506
00:56:51,049 --> 00:56:53,084
‫پیش خودش چه فکری می کنه؟
‫فکر می کنه کسی اون رو نمی بینه؟

507
00:56:54,219 --> 00:56:56,788
‫موری آدم چندان باهوشی نیست.

508
00:56:56,821 --> 00:56:58,223
‫و وقتی هم که توی
گاراژ گیرش میاری...

509
00:56:58,256 --> 00:56:59,791
‫در حالی که داری تلاش می
کنی صرفا مدارکت رو پر کنی،

510
00:56:59,824 --> 00:57:00,959
‫فقط بابت حجم کاری بالاش...

511
00:57:00,992 --> 00:57:02,961
‫غر می زنه و شکایت می کنه.

512
00:57:02,994 --> 00:57:04,195
‫عوضی.

513
00:57:04,229 --> 00:57:05,964
‫مکانیک ـهای دیگه ای
هم هستن، می دونی؟

514
00:57:05,997 --> 00:57:06,765
‫کی رو می گی؟

515
00:57:06,798 --> 00:57:08,133
‫پسر احمق جو؟

516
00:57:08,900 --> 00:57:09,634
‫یا مارتی؟

517
00:57:09,667 --> 00:57:10,869
‫اون عوضی.

518
00:57:10,902 --> 00:57:12,871
‫همیشه برای قطعات ویژه ای که...

519
00:57:12,904 --> 00:57:14,939
‫باید از چین وارد کنه،
ازم پول اضافی می گیره.

520
00:57:14,973 --> 00:57:16,441
‫آره، نه مرسی.

521
00:57:16,474 --> 00:57:18,543
‫چرا خودم یه نگاهی بهش نندازم؟

522
00:57:18,576 --> 00:57:20,779
‫نه، نمی تونم ازت
بخوام همچین کاری کنی.

523
00:57:20,812 --> 00:57:22,080
‫چیه؟ نکنه الان باهام مشکل داری؟

524
00:57:22,113 --> 00:57:23,648
‫نه، البته که نه.

525
00:57:25,350 --> 00:57:26,985
‫ولی با این حال، با
اون لوله کاغذی...

526
00:57:27,018 --> 00:57:29,120
‫سرطان زایی که می
مکیش، مشکل دارم.

527
00:57:30,822 --> 00:57:32,290
‫خودت که قوانین رو می دونی.

528
00:57:32,323 --> 00:57:34,492
‫وانت من، قوانین من.

529
00:57:34,526 --> 00:57:35,894
‫بن وقتی شش سالش بود، بهتر...

530
00:57:35,927 --> 00:57:36,895
‫از تو بحث می کرد.

531
00:57:39,030 --> 00:57:40,031
‫اون بچه باهوشیه.

532
00:57:41,099 --> 00:57:43,468
‫به نظرم خیلی شبیه منه.

533
00:57:43,501 --> 00:57:44,702
‫آدامز، شروع نکن.

534
00:57:47,772 --> 00:57:49,140
‫تو چیزی نیاز داری؟

535
00:57:49,174 --> 00:57:50,742
‫نه، چیزی نمی خوام.

536
00:57:50,775 --> 00:57:51,509
‫خیله خب.

537
00:57:51,543 --> 00:57:52,710
‫الان میام.

538
00:57:59,117 --> 00:58:01,052
‫ای عوضی.

539
00:58:07,325 --> 00:58:08,159
‫آخ!

540
00:58:22,173 --> 00:58:24,175
‫(ترسا)

541
00:58:33,852 --> 00:58:35,220
‫یکم شوید خریدم.

542
00:58:36,588 --> 00:58:39,157
‫می تونیم اون ماهی ـها
رو سرخ کنیم و یکم لیمو...

543
00:58:39,190 --> 00:58:40,058
‫و شوید روشون بپاشیم.

544
00:58:42,026 --> 00:58:42,393
‫هر چیزی می خواستی، برداشتی؟

545
00:58:46,231 --> 00:58:49,334
‫هنوز ناراحتی که
موری مغزت رو خورده؟

546
00:58:49,367 --> 00:58:50,268
‫خودت که موری رو می شناسی.

547
00:58:51,102 --> 00:58:52,971
‫آره، خب.

548
00:58:53,004 --> 00:58:55,240
‫یکی از همین روزا، دخل موری میاد.

549
00:58:58,042 --> 00:58:58,877
‫حالت خوبه؟

550
00:59:00,078 --> 00:59:01,145
‫خوبم.

551
00:59:02,513 --> 00:59:03,848
‫یکم مریض به نظر میای.

552
00:59:03,882 --> 00:59:04,716
‫خوبم.

553
00:59:08,386 --> 00:59:09,220
‫اگه می گی خوبی، خوبی دیگه.

554
00:59:31,209 --> 00:59:32,243
‫آهای!

555
00:59:33,378 --> 00:59:34,479
‫قطعه ات یادت نره.

556
00:59:50,728 --> 00:59:52,063
‫مطمئنی کمک نمی خوای؟

557
00:59:52,096 --> 00:59:52,931
‫نه.

558
00:59:54,232 --> 00:59:55,066
‫خیله خب.

559
00:59:55,099 --> 00:59:56,167
‫مراقب خودت باش.

560
01:00:15,753 --> 01:00:16,554
‫نه، نه!

561
01:00:41,579 --> 01:00:45,583
‫(بن: ببخشید دیر
کردم. دارم میام خونه.)

562
01:03:15,333 --> 01:03:17,168
‫عزیزم، الان دیگه همه چیز خوبه.

563
01:03:19,437 --> 01:03:20,338
‫بهت قول داده بودم.

564
01:03:24,442 --> 01:03:26,477
‫من همیشه پای قول
ـهام می ایستادم، مگه نه؟

565
01:03:30,114 --> 01:03:32,416
‫همه چیز درست می شه.

566
01:03:44,228 --> 01:03:46,230
‫ظرف ـها رو شستم،
نمی خواد ازم تشکر کنی.

567
01:03:47,031 --> 01:03:48,866
‫بن، بن؟

568
01:03:52,370 --> 01:03:53,437
‫بن!

569
01:03:57,375 --> 01:03:58,176
‫هیلی.

570
01:04:01,179 --> 01:04:02,180
‫انتظار دیدنت رو نداشتم.

571
01:04:04,982 --> 01:04:06,517
‫می تونم بفهمم که چرا نداشتی.

572
01:04:08,152 --> 01:04:09,420
‫بن کجاست؟

573
01:04:10,588 --> 01:04:11,889
‫اون اینجا نیست.

574
01:04:11,923 --> 01:04:13,457
‫آره، این رو می تونم ببینم.

575
01:04:13,491 --> 01:04:14,559
‫اون کجاست؟

576
01:04:16,227 --> 01:04:18,396
‫اون صدای ریزی که سگ ـها موقعی...

577
01:04:18,429 --> 01:04:20,231
‫که دارن درد می کشن، از
خودشون درمیارن رو شنیدی؟

578
01:04:21,499 --> 01:04:22,567
‫خیلی آزاردهنده است.

579
01:04:27,505 --> 01:04:28,306
‫بن کجاست؟

580
01:04:30,741 --> 01:04:34,178
‫بن کجاست؟!

581
01:04:34,212 --> 01:04:35,446
‫پسرم کجاست؟!

582
01:04:39,350 --> 01:04:40,384
‫تو چرا اینجایی؟

583
01:04:44,422 --> 01:04:46,157
‫نباید اینجا باشی.

584
01:04:47,525 --> 01:04:49,227
‫اومدم تا قضیه ترسا رو بهت بگم.

585
01:05:23,661 --> 01:05:24,495
‫هیلی.

586
01:05:27,765 --> 01:05:28,699
‫چیکار داری می کنی؟

587
01:05:32,637 --> 01:05:33,437
‫باشه.

588
01:05:35,606 --> 01:05:36,540
‫بعدا می بینمت.

589
01:05:45,483 --> 01:05:47,318
‫می دونی که می تونم چهره
ات رو مثل کتاب بخونم.

590
01:05:47,351 --> 01:05:49,420
‫آدام، تو که حتی سواد
خوندن کتاب هم نداری.

591
01:05:49,453 --> 01:05:51,756
‫حالا خوندن چهره ام به کنار.

592
01:05:51,789 --> 01:05:53,891
‫خیله خب، نوبت توئه.

593
01:05:53,924 --> 01:05:55,626
‫من دارم می رم.

594
01:05:55,660 --> 01:05:57,361
‫تی، وایسا، به کمکت نیاز دارم.

595
01:05:59,497 --> 01:06:00,464
‫سلام ترسا.

596
01:06:00,498 --> 01:06:01,732
‫داری می ری سر کار؟

597
01:06:01,766 --> 01:06:02,667
‫مشخص نیست؟

598
01:06:02,700 --> 01:06:04,602
‫آهای، ادب رو رعایت کن.

599
01:06:04,635 --> 01:06:05,436
‫ببخشید.

600
01:06:05,469 --> 01:06:06,404
‫بابا، باید برم.

601
01:06:07,505 --> 01:06:08,773
‫کی بر می گردی خونه؟

602
01:06:08,806 --> 01:06:10,775
‫نمی دونم، احتمالا دیروقت.

603
01:06:10,808 --> 01:06:12,610
‫می خوای برسونمت؟

604
01:06:12,643 --> 01:06:14,612
‫از کَس می خوام من رو برسونه.

605
01:06:14,645 --> 01:06:15,413
‫مطمئنی؟

606
01:06:15,446 --> 01:06:16,681
‫آره.

607
01:06:16,714 --> 01:06:18,482
‫بن می دونه هیلی اینجاست؟

608
01:06:18,516 --> 01:06:19,684
‫می دونه.

609
01:06:19,717 --> 01:06:21,585
‫از اتاقش بیرون نمیاد.

610
01:06:21,619 --> 01:06:23,321
‫خیله خب، من باید برم.

611
01:06:24,580 --> 01:06:25,548
‫دوستت دارم، عزیزم.

612
01:06:25,581 --> 01:06:26,549
‫برات غذا نگه می دارم.

613
01:06:26,582 --> 01:06:27,550
‫خیله خب.

614
01:06:27,583 --> 01:06:28,517
‫اون خانومی که می بینی،

615
01:06:29,618 --> 01:06:30,553
‫شانس خوب منه.

616
01:06:30,586 --> 01:06:32,722
‫اوه، الان باید نگران بشم؟

617
01:06:32,755 --> 01:06:36,025
‫معلومه که باید بشی.

618
01:06:39,762 --> 01:06:40,730
‫هیلی، یادت باشه.

619
01:06:42,498 --> 01:06:45,067
‫بابا می خواد که امشب
برام دختر خوبی باشی.

620
01:06:53,342 --> 01:06:54,176
‫باشه؟

621
01:06:56,812 --> 01:06:57,646
‫دختر خوب.

622
01:07:15,564 --> 01:07:16,665
‫ترسا.

623
01:07:16,699 --> 01:07:17,533
‫ترسا.

624
01:07:18,667 --> 01:07:20,503
‫آقای آدامز.

625
01:07:20,536 --> 01:07:21,570
‫شما اینجا چیکار می کنین؟

626
01:07:22,805 --> 01:07:24,540
‫اون چی بود؟

627
01:07:24,573 --> 01:07:25,408
‫چی؟

628
01:07:26,409 --> 01:07:27,209
‫سیگاره؟

629
01:07:28,477 --> 01:07:30,646
‫اگه به جای من،
بابات اینجا بود، چی؟

630
01:07:30,679 --> 01:07:32,615
‫می شه لطفا بهش نگین؟

631
01:07:32,648 --> 01:07:34,550
‫خواهش می کنم، قول
می دم که زیاد نکشم.

632
01:07:34,583 --> 01:07:36,719
‫آهای، مجبور نیستی
از بابت من نگران باشی.

633
01:07:36,752 --> 01:07:39,455
‫فقط باید حواست رو
بیشتر جمع کنی، باشه؟

634
01:07:39,488 --> 01:07:41,457
‫باشه، ممنون.

635
01:07:41,490 --> 01:07:43,359
‫بیا، تا خونه می رسونمت.

636
01:07:43,392 --> 01:07:45,528
‫منتظر دوستمم، اون نزدیک اینجاست.

637
01:07:45,561 --> 01:07:48,697
‫خب، اگه می خوای، می تونم
همین الان برسونمت خونه.

638
01:07:51,534 --> 01:07:53,035
‫باشه.

639
01:07:53,069 --> 01:07:54,637
‫یه لحظه.

640
01:07:54,670 --> 01:07:56,572
‫آهای، میلک شیک می خوای؟

641
01:07:56,605 --> 01:07:57,406
‫نعناع هم داریم.

642
01:08:00,576 --> 01:08:01,410
‫مطمئن که دلش خیلی می خواد.

643
01:08:28,204 --> 01:08:29,004
‫کار چطور بود؟

644
01:08:30,439 --> 01:08:31,574
‫خوب بود.

645
01:08:32,808 --> 01:08:35,344
‫روی آقای سولمن، سس کچاپ ریختم.

646
01:08:35,377 --> 01:08:36,612
‫اون دیگه کیه؟

647
01:08:36,645 --> 01:08:38,681
‫قبلا معلم تاریخم بود.

648
01:08:38,714 --> 01:08:40,516
‫انعام خوبی هم بهم داد.

649
01:08:40,549 --> 01:08:41,784
‫چطور می تونست نده؟

650
01:08:41,817 --> 01:08:43,018
‫مطمئنم که تو احتمالا یکی از
شاگردای مورد علاقه اش بودی.

651
01:08:43,052 --> 01:08:44,687
‫نه بابا، اون ازم متنفر بود.

652
01:08:46,288 --> 01:08:47,623
‫چرا باید همچین بزنی؟

653
01:08:48,891 --> 01:08:50,459
‫بخاطر این که یه
طوری بهم زل می زد.

654
01:08:54,430 --> 01:08:55,664
‫احتمالا تحسینت می کنه.

655
01:08:57,333 --> 01:08:58,667
‫این احمقانه است.

656
01:09:02,438 --> 01:09:03,772
‫به دیدگاهت بستگی داره.

657
01:09:14,650 --> 01:09:16,318
‫چرا وایسادیم؟

658
01:09:16,352 --> 01:09:19,155
‫اوه، فکر کردم یه
صدایی از موتور شنیدم.

659
01:09:20,756 --> 01:09:21,991
‫یه صدای تلق تلقی داد.

660
01:09:22,024 --> 01:09:23,025
‫تو نشنیدی؟

661
01:09:24,126 --> 01:09:25,461
‫من هیچی نشنیدم.

662
01:09:27,296 --> 01:09:29,165
‫فقط بذار یه نگاه بهش بندازم.
فقط یه لحظه طول می کشه.

663
01:09:39,341 --> 01:09:41,076
‫این موقع شب، چرا بیرونی؟

664
01:09:42,945 --> 01:09:44,647
‫الان زیادی از وقت خوابت نگذشته؟

665
01:09:46,882 --> 01:09:48,117
‫چی شده؟

666
01:10:17,588 --> 01:10:18,822
‫شیکت داره آب می شه.

667
01:10:26,463 --> 01:10:29,266
‫می خوای بدونی تموم اون
مدت داشتم به چی فکر می کردم؟

668
01:10:29,300 --> 01:10:30,467
‫این که چقدر از نعناع متنفرم.

669
01:10:32,970 --> 01:10:33,804
‫اون کجاست؟

670
01:10:37,408 --> 01:10:38,242
‫نمی دونم.

671
01:10:39,543 --> 01:10:41,245
‫نمی دونی؟

672
01:10:41,278 --> 01:10:43,414
‫چرا داری این رو بهم می گی؟

673
01:10:43,447 --> 01:10:46,083
‫چون تقصیر من نبود.

674
01:10:46,116 --> 01:10:47,418
‫من فقط یه بچه کوچولو بودم.

675
01:10:48,652 --> 01:10:49,920
‫تو زیر سقفش زندگی می کردی.

676
01:10:51,255 --> 01:10:53,090
‫خون اون توی رگ ـهای توئه.

677
01:10:54,491 --> 01:10:55,459
‫اون تو رو بزرگ کرده.

678
01:10:57,094 --> 01:10:58,796
‫این به معنی بی گناه بودنت نیست.

679
01:11:03,133 --> 01:11:04,201
‫من مثل پدرم نیستم.

680
01:11:06,437 --> 01:11:11,342
‫نه.

681
01:11:11,642 --> 01:11:16,714
‫هنوز نیستی.

682
01:12:31,522 --> 01:12:32,556
‫وای، خدای من!

683
01:13:35,786 --> 01:13:36,620
‫بزن!

684
01:13:38,088 --> 01:13:38,922
‫بزن!

685
01:13:41,325 --> 01:13:42,159
‫بزن.

686
01:13:44,828 --> 01:13:46,130
‫بهت که گفتم.

687
01:13:46,964 --> 01:13:47,931
‫من مثل پدرم نیستم.

688
01:13:57,908 --> 01:14:00,110
‫باورت می شه که من
هیچوقت مرد خشنی نبودم؟

689
01:14:03,747 --> 01:14:04,982
‫چکش رو داشتم.

690
01:14:06,917 --> 01:14:07,718
‫آماده بودم.

691
01:14:09,486 --> 01:14:10,020
‫نیاز داشتم که این کار رو بکنم.

692
01:14:13,357 --> 01:14:14,191
‫دلم می خواست این کار رو بکنم.

693
01:14:17,661 --> 01:14:18,862
‫به خونه شما رفتم.

694
01:14:19,863 --> 01:14:21,899
‫تا مجبورش کنم تقاص
کاری که کرد رو پس بده.

695
01:14:25,302 --> 01:14:26,570
‫ولی قبلش مرده بود.

696
01:14:29,706 --> 01:14:30,541
‫سکته زده بود.

697
01:14:34,511 --> 01:14:35,846
‫اون در آرامش مرد،

698
01:14:38,782 --> 01:14:41,985
‫در حالی که دخترم داره یه جایی که
من هیچوقت نخواهم فهمید ‫کجاست،

699
01:14:43,554 --> 01:14:44,755
‫پوسید!

700
01:14:51,361 --> 01:14:52,996
‫خداحافظ، گریگوری.

701
01:14:53,030 --> 01:14:54,198
‫کجا داری می ری؟

702
01:14:55,566 --> 01:14:56,400
‫هیلی!

703
01:14:57,868 --> 01:14:58,702
‫هیلی!

704
01:14:59,670 --> 01:15:00,504
‫هیلی!

705
01:15:00,528 --> 01:15:02,528
W W W . H E X D L . C O M

