﻿1
00:00:01,062 --> 00:00:03,967
[ اینجا محل خواب پرنسس‌ـه ]

2
00:00:04,421 --> 00:00:06,089
شب بخیر، عشق من

3
00:00:06,173 --> 00:00:07,966
خوابای خوب ببینی، عزیزم

4
00:00:08,050 --> 00:00:10,219
بیا. ما هم بریم بخوابیم

5
00:00:42,543 --> 00:00:46,213
وای! کوچولوی موردعلاقه‌مـو ببین

6
00:00:46,296 --> 00:00:47,589
ایناهاشش

7
00:01:12,697 --> 00:01:13,991
!وای نه

8
00:01:18,245 --> 00:01:20,455
به‌نظرت مامان بابات متوجه می‌شن؟

9
00:01:21,999 --> 00:01:24,543
آره؟ نظر منم همینه

10
00:01:56,116 --> 00:01:58,827
تو بد دردسری افتادیم -
این دفعه چی‌کار کردی؟ -

11
00:01:58,911 --> 00:02:00,162
واقعاً معذرت می‌خوام، ماریا

12
00:02:00,245 --> 00:02:02,122
من.. به اتاق خسارت زدم

13
00:02:02,206 --> 00:02:03,290
اتاق خسارت‌دیده

14
00:02:05,083 --> 00:02:06,335
!هشدار اتاق خسارت‌دیده

15
00:02:06,418 --> 00:02:07,711
هشدار اتاق خسارت‌دیده

16
00:02:07,794 --> 00:02:09,838
لطفاً فوراً تمامی فعالیت‌های سرگرمی
رو قطع کنید

17
00:02:09,922 --> 00:02:12,841
و بعد بخش خنده رو
با حالتی جدی تخلیه کنید

18
00:02:12,925 --> 00:02:16,094
مورد 418 ـه، بچه‌ها
بخش خنده رو خالی می‌کنیم

19
00:02:16,178 --> 00:02:18,180
ولی کسی نمی‌ره خونه

20
00:02:18,263 --> 00:02:19,348
فلم، چی شد؟

21
00:02:19,473 --> 00:02:21,266
والا من سرما خوردم

22
00:02:21,350 --> 00:02:22,643
،و توی اتاق که بودم

23
00:02:22,726 --> 00:02:24,311
...عطـ.. عطسـ

24
00:02:27,834 --> 00:02:29,214
!عن دماغ

25
00:02:29,274 --> 00:02:30,692
ببخشید، ماریا

26
00:02:30,776 --> 00:02:32,611
اون به اتاق بهترین خندان‌مون خسارت زده

27
00:02:32,694 --> 00:02:34,571
باید سریعاً اتاق‌شـو درست کنیم

28
00:02:34,655 --> 00:02:36,615
من برنامه رو می‌رسونم به میفت

29
00:02:46,208 --> 00:02:49,810
،در حالی که او در شُرُف زدنِ طولانی‌ترین شوت فصلـه
حضار در پوست خود نمی‌گنجند

30
00:02:50,212 --> 00:02:52,714
...و این شما و این گل طلایی فصل

31
00:02:53,549 --> 00:02:55,551
توپ رو شوت می‌کنه

32
00:02:57,945 --> 00:03:00,055
بازم تو بردی، صندلی خالی

33
00:03:00,138 --> 00:03:02,850
می‌دونید، این وقت گذروندن‌هامون اینجا

34
00:03:02,933 --> 00:03:05,060
منو یادِ اکیپ‌مون تو دانشگاه هیولاها می‌ندازه

35
00:03:05,143 --> 00:03:06,645
ما واقعاً اکیپ بودیم؟ -
آره -

36
00:03:06,728 --> 00:03:09,356
چون همچین مطمئنم که
فقط همون یه کلاسـو با هم داشتیم

37
00:03:09,439 --> 00:03:12,025
،بچه‌ها خوب توجه کنید
یه مورد 418 پیش اومده

38
00:03:12,109 --> 00:03:14,319
418؟ ردیفش می‌کنم، قربان

39
00:03:14,403 --> 00:03:17,114
به این میگن روحیۀ میفتی، دانکن
تایلرو هم با خودت ببر

40
00:03:17,197 --> 00:03:19,116
نه خیر. بچه دانشگاهی رو نمی‌برم

41
00:03:19,199 --> 00:03:21,577
باشه خب. وَل، تو با تایلر برو

42
00:03:21,702 --> 00:03:24,162
ایول! اولین 418 ـمون باهمدیگه

43
00:03:24,288 --> 00:03:26,540
هی هی، تند نرو -
مورد 418 چیه؟ -

44
00:03:26,623 --> 00:03:27,624
418

45
00:03:27,708 --> 00:03:29,543
«کد 418 یعنی «اتاق خسارت‌دیده

46
00:03:29,626 --> 00:03:31,920
،وقتی اتاق یه بچه خسارت می‌بینه
ما می‌ریم درستش می‌کنیم

47
00:03:32,004 --> 00:03:34,464
اتاق یه بچۀ واقعی؟ -
کلاه ایمنی فراموش نشه -

48
00:03:34,548 --> 00:03:35,972
من نیازی به کلاه ایمنی ندارم

49
00:03:36,508 --> 00:03:38,199
آخرین جملۀ جیمی هم همین بود

50
00:03:38,844 --> 00:03:41,054
کارآموز بود. رفت عملیات 418

51
00:03:41,138 --> 00:03:43,098
،کلاه ایمنی‌ش یادش رفت
سر و کلۀ سگ خونواده پیدا شد

52
00:03:43,182 --> 00:03:45,475
فکر کرده بود اسباب‌بازیِ جویدنیـه -
دردناک بود -

53
00:03:45,559 --> 00:03:47,895
کلاه ایمنی آسیب‌دیده‌شـو
مجسمه کردم، اگه خواستی ببینیش

54
00:03:47,978 --> 00:03:51,732
تایلر، عملیات میدانی بهترین راهیـه که
یه میفت‌کارِ تازه‌کار می‌تونه کارو یاد بگیره

55
00:03:51,815 --> 00:03:54,193
حالا زودباشین -
..جیمی، جیمی، جیمی -

56
00:03:54,276 --> 00:03:55,986
‫418. حله

57
00:03:56,069 --> 00:03:58,447
خیله‌خب. خودم برش می‌دارم
نه، نه

58
00:03:58,530 --> 00:04:00,782
...ببخشید. ما.. من خوبم، فقط

59
00:04:00,866 --> 00:04:03,702
قربان، مطمئنید که نمی‌خواید
مثلاً یه متخصص اعزام کنید؟

60
00:04:03,785 --> 00:04:04,786
مثل داداشت؟

61
00:04:04,870 --> 00:04:06,330
!اون از پسش بر میاد

62
00:04:09,333 --> 00:04:11,460
هنوزم وقت داری نظرتـو عوض کنی

63
00:04:19,760 --> 00:04:21,303
نگاه‌مون کن. دوستای دانشگاهی

64
00:04:21,386 --> 00:04:23,305
که دارن خاطرات جدید می‌سازن
عین قدیمـا

65
00:04:23,388 --> 00:04:25,724
من که هیچ خاطره‌ای از «ما» ندارم

66
00:04:25,807 --> 00:04:28,894
احتمالاً یه بویی چیزی لازم داری
که حافظه‌تـو تازه کنه

67
00:04:29,019 --> 00:04:32,105
اوه اوه -
آب دماغ فلم چیز خطرناکیـه -

68
00:04:32,189 --> 00:04:34,066
باید بگم که تحت تأثیر قرار گرفتم

69
00:04:34,149 --> 00:04:36,568
این مأموریت مهمیـه
به کمک کاتر نیاز داریم

70
00:04:36,693 --> 00:04:38,278
داری چی‌کار می‌کنی؟

71
00:04:38,362 --> 00:04:41,031
من به‌عنوان یه جوک‌بار
باید بچه‌ها رو بخندونم دیگه، نه؟

72
00:04:41,114 --> 00:04:43,242
اینجا رو نگاه
قلقلک، قلقلک، قلقلک

73
00:04:43,325 --> 00:04:45,160
نه. نه، قلقلک نداریم

74
00:04:46,203 --> 00:04:48,914
فکر کنم یه‌صدایی شنیدم
می‌ری بهش سر بزنی؟

75
00:04:49,039 --> 00:04:52,584
نمی‌شه که هر بار گریه‌ش می‌گیره
بدوئیم پیشش

76
00:04:52,668 --> 00:04:54,378
باید یاد بگیره خودشـو آروم کنه

77
00:04:54,461 --> 00:04:57,381
بیا بریم بخوابیم
می‌دونی که فردا باشگاه دارم

78
00:05:02,261 --> 00:05:03,345
بچه؟

79
00:05:03,428 --> 00:05:05,514
باید بچه رو ببریم بیرون؟

80
00:05:05,597 --> 00:05:07,015
فقط تا پایانِ تعمیرات -
نه خیر -

81
00:05:07,099 --> 00:05:09,351
هیچ بچه‌ای حق ورود به
کارخونۀ هیولاها یا مانستراپولیس رو نداره

82
00:05:09,434 --> 00:05:12,437
اگه دختره بیدار شه و مامان‌باباش
مچ‌مونـو بگیرن، بـوم! در می‌میره

83
00:05:12,521 --> 00:05:14,982
صبر کن، چطوره من ببرمش
...و خواب نگه‌ش دارم

84
00:05:15,065 --> 00:05:17,442
!نه، نه، نه، نه -
بی‌خیال دیگه، مایک -

85
00:05:17,526 --> 00:05:19,444
نه بعد از اون قضیه‌ای که با «بو» پیش اومد

86
00:05:19,528 --> 00:05:22,155
«یادت رفته؟ «فیک رو نیب
[ اشاره به فیلم کارخانۀ هیولاها ]

87
00:05:22,239 --> 00:05:23,240
داره فرانسوی حرف می‌زنه؟

88
00:05:23,323 --> 00:05:24,908
زندگی‌مون داشت به باد می‌رفت

89
00:05:24,992 --> 00:05:25,993
دیگه اون‌طوری نمی‌شه

90
00:05:26,076 --> 00:05:28,245
،اگه نتونیم درو به‌موقع درستش کنیم
می‌میره

91
00:05:28,328 --> 00:05:29,454
!خودم انجامش میدم

92
00:05:29,580 --> 00:05:31,540
تو؟ -
بله، من -

93
00:05:31,623 --> 00:05:34,501
ببین سالی، یه فرقی بین من و تو هست

94
00:05:34,585 --> 00:05:36,044
من قد بلندم و تو کوتوله‌ای -
نه -

95
00:05:36,128 --> 00:05:37,421
من آبی‌ام و تو سبز -
نه -

96
00:05:37,504 --> 00:05:39,298
شاخ‌های خفن. خلال‌دندون کوچولو -
!نـه -

97
00:05:39,381 --> 00:05:40,757
من پشمالوئم، تو نیستی -
نه -

98
00:05:41,758 --> 00:05:44,595
من بغلی‌ام، تو کمتر -
!نه! بسه دیگه -

99
00:05:44,678 --> 00:05:47,306
سالی، من برخلاف تو
می‌تونم احساساتمـو کنترل کنم

100
00:05:47,389 --> 00:05:49,433
من دربرابر گوگولی‌بودنِ بچه‌ها مصون‌ام

101
00:05:49,558 --> 00:05:51,852
وای، خرس گوگولی

102
00:05:53,937 --> 00:05:55,647
پاشو دیگه -
من که تازه نشستم -

103
00:05:55,731 --> 00:05:58,567
ولی دیگه نوبت منه سطل‌سواری کنم -
منو ببخشید -

104
00:05:58,650 --> 00:06:00,233
اون باسن گنده‌ت
مثل دفعۀ قبل گیر می‌کنه توش

105
00:06:00,258 --> 00:06:01,801
نیدلمن، پاشو

106
00:06:03,447 --> 00:06:04,489
صبر کن ببینم -
سطلم -

107
00:06:04,573 --> 00:06:06,283
می‌خوای بچه رو بذاری
تو اون سطلـه؟

108
00:06:06,366 --> 00:06:09,620
تو سطل می‌بینی.. من یه نگهدارنده

109
00:06:09,703 --> 00:06:12,164
ببین و یاد بگیر

110
00:06:26,261 --> 00:06:27,930
خیله‌خب، کوچولوی خرناسی

111
00:06:28,013 --> 00:06:29,389
بیا بریم

112
00:06:31,391 --> 00:06:32,392
خب

113
00:06:32,476 --> 00:06:34,770
عملیات بیدار نشدن بچه شروع شد

114
00:06:34,853 --> 00:06:36,230
خب بچه‌ها

115
00:06:36,313 --> 00:06:37,814
خیلی وقت نداریم

116
00:06:37,898 --> 00:06:40,359
!باید سریع‌السّیر این اتاق رو تعمیر کنیم

117
00:06:40,442 --> 00:06:42,110
برو بریم، همکار 418

118
00:06:42,194 --> 00:06:45,447
می‌دونی، این منو یادِ اون پروژۀ شبیه‌سازی‌مون
واسه جشنوارۀ ترس دانشگاه هیولاها می‌ندازه

119
00:06:45,531 --> 00:06:47,866
وقتی قوطیـه رفت هوا
و دُمِ اسلاتن آتیش گرفت

120
00:06:47,950 --> 00:06:50,202
نه، یادم نمیاد. مطمئنم که
آتیش‌گرفتنِ اسلاتن یادم می‌موند

121
00:06:50,285 --> 00:06:52,246
وای. یادته چطوری می‌دوئید؟ -
!هی -

122
00:06:52,329 --> 00:06:53,705
یادته؟ -
خاطره‌بازی بسه دیگه -

123
00:06:53,789 --> 00:06:54,831
بیاین بریم

124
00:06:54,915 --> 00:06:57,334
اسلاتن آتیش گرفت، اسلاتن آتیش گرفت

125
00:07:19,314 --> 00:07:20,941


126
00:07:31,910 --> 00:07:34,246
بده من کمکت کنم، آقای نوب

127
00:07:34,329 --> 00:07:35,747
خب بیا -
...الان بیدارشون -

128
00:07:35,831 --> 00:07:38,625
تو.. نکن -
نه. نکن. بده‌ش -

129
00:07:39,293 --> 00:07:40,627
ردیفین؟

130
00:07:41,211 --> 00:07:44,089
آم.. همه‌چیز تحت کنترلـه

131
00:07:50,220 --> 00:07:53,182
فقط می‌خوام بدونی که
این خرناس نازی که می‌کشی؟

132
00:07:53,265 --> 00:07:54,558
هیچ تأثیری رو من نداره

133
00:07:54,641 --> 00:07:55,642
!هی، مایک

134
00:07:58,228 --> 00:08:00,564
در چه حالی؟ -
عالی. هیچ مشکلی نیست -

135
00:08:00,647 --> 00:08:03,389
دیدی؟ «خرناس کوچولو» اصلاً تأثیری روی من نداره

136
00:08:03,474 --> 00:08:05,569
وایسا ببینم. براش اسم گذاشتی؟

137
00:08:05,652 --> 00:08:06,737
...آم.. خب

138
00:08:06,820 --> 00:08:08,530
خودت یه‌بار بهم گفتی اگه
..رو بچه اسم بذاری

139
00:08:08,614 --> 00:08:11,408
کم‌کم بهش وابسته می‌شی
و نه، این فرق می‌کنه

140
00:08:11,491 --> 00:08:12,993
چه فرقی؟ -
خب نمی‌تونم «چیز» صداش کنم -

141
00:08:13,076 --> 00:08:14,912
:مثلاً اگه یکی بیاد اینجا و بگه

142
00:08:14,995 --> 00:08:16,705
هی مایک، می‌شه اون چیزه رو قرض بگیرم؟

143
00:08:16,788 --> 00:08:18,415
من از کجا بدونم کجا چیز رو میگن؟

144
00:08:18,498 --> 00:08:20,667
خرناس یا منگنه؟
خیلی فرق می‌کنه

145
00:08:20,751 --> 00:08:24,588
فقط اومدم بهت بگم که رَنت الان
دوتا بلیتِ بازی بسکتبال بهم داد

146
00:08:24,671 --> 00:08:28,175
«بازیِ «مانستراپولیس کریپی
و تیم «رد شاک»؟

147
00:08:28,258 --> 00:08:29,801
آره. جاشـم خیلی عالیه

148
00:08:29,885 --> 00:08:31,637
ایولا! کِی می‌ریم؟

149
00:08:31,720 --> 00:08:34,306
می‌ریم؟
والا.. بازی امروزه

150
00:08:34,389 --> 00:08:36,767
می‌خواستم بهت بگم
ولی از اونجایی که داره پرستاری می‌کنی

151
00:08:36,850 --> 00:08:39,436
می‌خواستم ببینم فانگس میاد بریم -
فانگس؟ -

152
00:08:41,813 --> 00:08:44,441
فانگس؟
اون که بسکتبال حالیش نمی‌شه

153
00:08:44,525 --> 00:08:46,527
من هوادار شماره‌یک تیم کریپی‌ام

154
00:08:46,610 --> 00:08:47,945
ببین، ببین، ببین

155
00:08:48,028 --> 00:08:50,697
و عکس امضاءشده‌ی
من و تی‌جی کلاسون

156
00:08:50,781 --> 00:08:52,241
کلی یادگاری دارم

157
00:08:52,324 --> 00:08:53,700
فانگس رو ببر اُپرا

158
00:08:53,784 --> 00:08:55,953
منو می‌بری بازی

159
00:08:56,036 --> 00:08:57,788
پس خرناس کوچولو چی؟

160
00:08:57,871 --> 00:08:59,248
بسپرش به خودم

161
00:09:01,041 --> 00:09:02,793
هی. یادته استاد نایت

162
00:09:02,876 --> 00:09:05,254
داشت راجع‌به پروتکل اتاق درس می‌داد
و تو خوابت برده بود؟

163
00:09:05,337 --> 00:09:07,589
نه خیر -
یا خودم خوابم برده بود؟ -

164
00:09:07,673 --> 00:09:09,675
شاید خواب دیدم که
من بیدار بودم و تو خواب

165
00:09:09,758 --> 00:09:12,302
بهرحال، تو صد درصد خواب بودی
...داشتی عین چی خر و پُف

166
00:09:12,386 --> 00:09:14,263
ول! ول. من یادم نمیاد

167
00:09:19,895 --> 00:09:20,980
!عه

168
00:09:24,565 --> 00:09:25,858
سلام

169
00:09:25,898 --> 00:09:27,691
دانکن، تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

170
00:09:27,818 --> 00:09:29,194
،به‌عنوان نایب ناظر

171
00:09:29,278 --> 00:09:32,406
یکی از وظایف بی‌شمارم
نظارت بر کارمندامـه

172
00:09:32,489 --> 00:09:34,575
ما کارمند تو نیستم

173
00:09:34,658 --> 00:09:36,201
باشه. زیر دست، هر چی

174
00:09:36,285 --> 00:09:40,873
فقط می‌شینم همین‌جا
و از عملکردتون.. یادداشت برمی‌دارم

175
00:09:42,249 --> 00:09:45,460
اوف. عجب نرمـه. ایول

176
00:09:49,298 --> 00:09:51,800
مایک -
به فکرِ خرناس‌ام -

177
00:09:51,884 --> 00:09:54,887
امشب در ورزشگاه کریپی
شاهد شب هیولایی هستیم

178
00:09:54,970 --> 00:09:56,722
در نیمۀ اولِ بازی

179
00:09:56,805 --> 00:10:00,267
بین مانستراپولیس کریپیِ میزبان
و بوستاون رد شاکِ میهمان هستیم

180
00:10:00,350 --> 00:10:01,351
!رد شاک قهرمان

181
00:10:01,435 --> 00:10:02,561
من باب یاکر هستم و

182
00:10:02,644 --> 00:10:05,314
تی‌جی کلاسون قصد داره امشب
اسم خودش رو در تاریخ ثبت کنه

183
00:10:06,523 --> 00:10:07,524
..بعد از دیروز

184
00:10:07,608 --> 00:10:09,109
ببخشید. می‌خوایم رد شیم

185
00:10:09,193 --> 00:10:10,611
بچه داریم

186
00:10:10,694 --> 00:10:12,988
!جون، رسیدیم. ردیف اول

187
00:10:13,071 --> 00:10:14,656
!رد شاک سروره

188
00:10:14,740 --> 00:10:17,409
ببخشید، ممکنه فریادهاتون رو
در حدّ زمزمه نگه دارین؟

189
00:10:17,492 --> 00:10:19,077
...مایک -
!جانم کریپی -

190
00:10:19,161 --> 00:10:20,996
و حالا خود اسطوره رو می‌بینیم

191
00:10:21,079 --> 00:10:25,167
تی‌جی کلاسون وارد زمین شد
!و این جمعیتـه که سر از پا نمی‌شناسه

192
00:10:25,250 --> 00:10:27,002
!عجب تیمی! عجب تیمی

193
00:10:27,085 --> 00:10:28,587
دیگه کسی جلودارمون نیست

194
00:10:28,670 --> 00:10:31,340
خوزه فینگرز برای تیم شاک
،بر روی خاک‌ریز قرار گرفته

195
00:10:31,423 --> 00:10:33,759
،و منتظر یه علامتـه و میره برای ضربه

196
00:10:33,842 --> 00:10:35,427
یک پرتاب سه‌گانه

197
00:10:36,512 --> 00:10:40,474
تی‌جی کلاسون با یک ضربۀ محکم
توپ‌ها رو به عقبِ چپ زمین می‌فرسته

198
00:10:40,557 --> 00:10:44,561
برو! ولی هیولای سبز الان
می‌گیردشون و بله همین‌طور می‌شه

199
00:10:44,645 --> 00:10:45,646
...آخ

200
00:10:45,729 --> 00:10:47,397
توپ از این هیولای سبز رد نمی‌شه

201
00:10:47,481 --> 00:10:49,024
!آره

202
00:10:50,651 --> 00:10:52,486
!رد شاک سرورِ کریپی

203
00:10:52,569 --> 00:10:53,570
سلام علیکم

204
00:10:53,654 --> 00:10:54,655
..سروره

205
00:10:54,738 --> 00:10:57,491
هوادار تیم رد شاک هستین، نه؟
خب، من یکی که تحسین‌تون می‌کنم

206
00:10:57,574 --> 00:10:58,742
روحیۀ تیمی و این‌حرفا

207
00:10:58,812 --> 00:11:00,953
ولی برای ما هوادارای کریپی
خانواده در اولویتـه

208
00:11:01,036 --> 00:11:03,497
و دوست داریم همه‌چی
آروم و بی‌سر و صدا بمونه

209
00:11:03,580 --> 00:11:04,915
برای بچه‌ها

210
00:11:04,998 --> 00:11:06,917


211
00:11:07,000 --> 00:11:08,502
مرسی، داداش

212
00:11:08,585 --> 00:11:11,088
من که فکر نکنم اینجا آوردنِ بچه
ایدۀ خوبی بوده باشه

213
00:11:11,213 --> 00:11:14,383
آها، بله
جنابعالی می‌تونی بری خوش بگذرونی

214
00:11:14,466 --> 00:11:16,593
بعد من باید بمونم از بچه مواظبت کنم

215
00:11:16,677 --> 00:11:17,719
...ولی تو خودت

216
00:11:17,803 --> 00:11:21,306
نه، نه. تو ترجیح می‌دادی فانگس بیاد
تا منِ ضایع و بچه رو با خودت بیاری

217
00:11:21,390 --> 00:11:23,141
...تو که ضایع نیستی. من نگفتم -
می‌فهمم -

218
00:11:23,225 --> 00:11:24,527
بفرما. دیدی چی‌کار کردی؟

219
00:11:24,552 --> 00:11:26,103
من؟
شاید گرسنه‌شـه

220
00:11:26,186 --> 00:11:29,064
رات‌داگ‌تـو بده من -
به بچۀ آدمیزاد که رات‌داگ نمیدن -
[ هات‌داگِ فاسد ]

221
00:11:29,147 --> 00:11:30,983
عه! حالا واسه ما کارشناس هم شدی

222
00:11:31,066 --> 00:11:33,443
حرفِ من اینه که
آدم نمی‌دونه تو اینا چی می‌ریزن

223
00:11:33,527 --> 00:11:35,580
:مادرم همیشه می‌گفت
،باید به بچه همه‌چی بدی بخوره»

224
00:11:35,605 --> 00:11:37,447
«و گرنه بد غذا می‌شن

225
00:11:37,531 --> 00:11:40,534
نذار این پشمالوی گنده‌بک
،بهت بگه چی دوست داری یا نداری

226
00:11:40,617 --> 00:11:42,180
گوگولی مگولیِ من

227
00:11:45,622 --> 00:11:46,623
!برگام

228
00:11:46,707 --> 00:11:49,042
به این میگن آروغ. دیدی؟
خیلی دوستش داشت

229
00:11:51,003 --> 00:11:53,005
حالا وقت‌شـه واسه حقوق پایه‌ت کار کنی

230
00:11:54,965 --> 00:11:55,966
صبر کنید

231
00:11:57,384 --> 00:11:58,510
صبر کنید

232
00:11:58,594 --> 00:11:59,720
!حالا

233
00:12:00,679 --> 00:12:01,889
و حالا

234
00:12:03,348 --> 00:12:04,349
...و

235
00:12:04,433 --> 00:12:05,893
،و به عنوان معاون سرپرست‌تون

236
00:12:05,976 --> 00:12:08,312
باید بهتون اخطار بدم که
زمان‌تون داره تموم می‌شه

237
00:12:08,395 --> 00:12:10,874
،حالا که حرف زمان شد
وقت ناهار اتحادیه‌مون رسیده

238
00:12:11,064 --> 00:12:13,859
یه قرار جذاب با یه استیک گاو دارم

239
00:12:13,984 --> 00:12:15,694
بنظر که خوشمزه میاد

240
00:12:15,777 --> 00:12:17,994
طرف ساندویچ نیست

241
00:12:18,280 --> 00:12:21,158
خیلی خب، بعد از ناهار می‌بینم‌تون -
هی هی. تو دیگه نباید بری -

242
00:12:21,225 --> 00:12:24,145
باید به کلاس کُمدی‌ام برسم -
مایک که امروز حتی درس هم نمی‌‌ده -

243
00:12:24,244 --> 00:12:25,871
برگرد اینجا ببینم -
...من، من -

244
00:12:33,587 --> 00:12:36,704
جایگاه شماره دو
...«متعلق به رابی رابینسون «گندیده

245
00:12:37,049 --> 00:12:40,552
بوی یه چیزی برات نمیاد سالی؟
انگار که رات‌داگ فاسدم تازه شده

246
00:12:40,636 --> 00:12:43,388
...خب، کار من که نیست، کار

247
00:12:43,472 --> 00:12:45,599
هان؟ -
...یکی رو می‌فرسته سمت خط -

248
00:12:48,116 --> 00:12:50,577
!هی، ضربه‌زن، ضربه‌زن، ضربه‌زن
بهتر تابش بده

249
00:12:50,646 --> 00:12:51,939
 ضربه‌زن -
اوه اوه، خیلی هم تازه‌ست -

250
00:12:52,022 --> 00:12:53,232
از چشمام اشک اومد

251
00:12:53,315 --> 00:12:55,234
هی، رفیق، داداش -
نه -

252
00:12:55,317 --> 00:12:57,069
هیچی که از دوستی‌مون
مهم‌تر نیست درسته؟

253
00:12:57,152 --> 00:12:58,320
نه -
...بی‌خیال. می‌دونی که -

254
00:12:58,403 --> 00:13:00,239
اصلا. نه -
سر لطفی که بهت کردم باید جبران کنی -

255
00:13:00,322 --> 00:13:01,490
اون یه دفعه -
نه -

256
00:13:01,573 --> 00:13:02,699
...لطفی

257
00:13:02,783 --> 00:13:04,993
!که بهت کردم. بهت پول میدم

258
00:13:05,077 --> 00:13:07,371
خودِ جنابعالی اصرار کردی
بهش رات‌داگ بدی

259
00:13:07,454 --> 00:13:10,040
آره ولی فکر نمی‌کردم
ایقدر سریع هضم شه بره پایین

260
00:13:10,123 --> 00:13:11,208
این آدما چقدر عجیبن

261
00:13:11,291 --> 00:13:13,209
من خودم 7 ماه پیش یه چیزی
خوردم که هنوز پس ندادم

262
00:13:13,234 --> 00:13:17,464
:می‌دونی، مادرم همیشه می‌گفت
«چیزی که میره تو، باید بیاد بیرون»

263
00:13:18,474 --> 00:13:20,175
هیچ وقت از مادرت خوشم نیومد

264
00:13:20,259 --> 00:13:21,260
کامل تمیز شد

265
00:13:21,343 --> 00:13:23,512
درست مثل اون موقع که
سر مطالعات سمیت

266
00:13:23,595 --> 00:13:24,847
...که یه میز رو آب کردی

267
00:13:24,930 --> 00:13:27,516
ما فقط یه کلاس با هم داشتیم
حتما با یکی منو اشتباه گرفتی

268
00:13:27,599 --> 00:13:29,268
بهش فکر کن. 9 سال دیگه که

269
00:13:29,351 --> 00:13:31,603
از دوران شاگرد کارآموزی دستیار دومیت گذشت

270
00:13:31,687 --> 00:13:35,315
میشی شاگرد کارآموز دستیار من

271
00:13:35,941 --> 00:13:38,402
رویاها واقعا به واقعیت تبدیل میشه نه؟

272
00:13:40,696 --> 00:13:42,573
!وای، وای

273
00:13:42,656 --> 00:13:44,408
نه، نه، نه -
صدای چی بود؟ -

274
00:13:44,491 --> 00:13:46,743
نمی‌دونم
بیا بریم ببینیم. تو جلو برو

275
00:13:47,911 --> 00:13:50,330
دارن میان
والدین دارن میان

276
00:13:50,414 --> 00:13:52,541
پسره دست‌ و پا چلفتی، خنگ، بی‌دست و پا گنده

277
00:13:53,876 --> 00:13:55,294
برین بیرون

278
00:14:07,723 --> 00:14:08,807
همه سریع قایم شین

279
00:14:10,225 --> 00:14:12,060
وای نه. حسابی تو دردسر افتادن رفقا

280
00:14:12,144 --> 00:14:13,729
آخر دست پنجم رسیده

281
00:14:13,812 --> 00:14:16,273
و همچنان تیم کریپی
سه به دو عقبن

282
00:14:16,356 --> 00:14:19,484
ران ولاسکو یه پرتاب دیگه داره

283
00:14:19,568 --> 00:14:21,862
!آفرین رد شاک! زود باشین

284
00:14:23,280 --> 00:14:25,908
با انگشتا خوب بهش علامت میده

285
00:14:27,743 --> 00:14:29,828
ولاسکو، تاب میده ولی پرتاب رو از دست میده
با خاک یکسانش کرد

286
00:14:29,912 --> 00:14:31,538
اوه داداش، بدجوری از دستش دادی

287
00:14:31,622 --> 00:14:33,207
کلاسون دو تا توپ سریع پرتاب کرد

288
00:14:33,290 --> 00:14:36,043
حس خوبی دارم که امشب
همون شبیه که منتظرش بودیم

289
00:14:36,126 --> 00:14:38,128
عالی نیست؟
خوشحالم که لذت بردی

290
00:14:38,212 --> 00:14:39,963
اوه... آم... همم

291
00:14:40,631 --> 00:14:43,800
خب، اگر کاری هست که
می‌خوای برای کمک بکنم بگو

292
00:14:43,884 --> 00:14:46,303
امشب شام می‌پذی
و ظرفا رو هم می‌شوری

293
00:14:46,386 --> 00:14:49,043
بپذم؟ خب چطوره از بیرون سفارش بدیم؟

294
00:14:49,068 --> 00:14:50,599
سفارش؟ سفارش... همیشه
که همین کار رو می‌کنیم

295
00:14:50,624 --> 00:14:53,268
برای چی نمیشه یه بارم که شده
یه وعده خونگی خانوادگی داشته باشیم؟

296
00:14:53,352 --> 00:14:55,896
!اینو بهم بگو! بگو ببینم -
ولی تو که دوست داری از بیرون سفارش بدیم -

297
00:14:55,979 --> 00:14:57,523
اینا قبل از بچه بود

298
00:14:57,606 --> 00:15:00,234
هی! شما دوتا پرحرف‌ها میشه ساکت شین؟

299
00:15:00,317 --> 00:15:02,152
دارم سعی می‌کنم بازی رو تماشا کنم

300
00:15:02,236 --> 00:15:03,946
سرت به کار خودت باش
این بین ماست

301
00:15:04,029 --> 00:15:06,823
چیزی نیست، خرناس. بخواب. پیش‌پیش

302
00:15:06,907 --> 00:15:08,325
مایک، یه کاری بکن

303
00:15:08,408 --> 00:15:10,327
!رد شاک سروره

304
00:15:11,028 --> 00:15:13,531
چطوره براش لالایی بخونی -
اومدیم سر مسابقه بیسبال -

305
00:15:13,556 --> 00:15:15,763
!رد شاک سروره -
براش لالایی نمی‌خونم -

306
00:15:15,788 --> 00:15:17,518
!رد شاک سروره

307
00:15:17,543 --> 00:15:19,336
هیس. چیزی نیست خرناس. بخواب

308
00:15:19,419 --> 00:15:20,921
!رد شاک سروره

309
00:15:21,004 --> 00:15:23,279
آفرین. آفرین دختر خوب -
!رد شاک سروره -

310
00:15:23,470 --> 00:15:26,348
!خاک تو سرت! مثل یه بچه پرتاب می‌کنی

311
00:15:26,635 --> 00:15:30,931
!مثل یه بچه‌ی رو مُخ زشت -
!خب، بسه دیگه -

312
00:15:31,014 --> 00:15:32,015
گوش بگیر دهن گشاد

313
00:15:32,040 --> 00:15:35,168
یه بچه چطوری با این همه صدایی که
تولید می‌کنی می‌تونه بخوابه؟

314
00:15:35,310 --> 00:15:38,105
داری با من حرف می‌زنی؟

315
00:15:38,180 --> 00:15:39,154
نه راستش

316
00:15:39,179 --> 00:15:42,641
داشتم نمایشی که تو گروه تئاتر محله‌مون
دارم رو تمرین می‌کردم

317
00:15:42,966 --> 00:15:45,260
آره. اسمش هست
این بچه‌ چطوری باید بخوابه»

318
00:15:45,285 --> 00:15:47,121
«وقتی داری این همه سر و صدا می‌کنی؟

319
00:15:47,990 --> 00:15:50,117
مطمئنم یه صدایی شنیدم

320
00:16:00,419 --> 00:16:02,629
عزیزم؟ حالت خوبه؟

321
00:16:03,630 --> 00:16:05,382
خوبم

322
00:16:05,966 --> 00:16:08,385
فقط خیلی خوابم میاد

323
00:16:08,468 --> 00:16:12,973
ممنونم پدر و مادر. شب‌تون بخیر

324
00:16:13,056 --> 00:16:14,766
اولین حرفاش -
!وای -

325
00:16:14,850 --> 00:16:16,727
!تو هم شنیدی؟ اولین حرفاش

326
00:16:16,810 --> 00:16:18,534
و تازه جملات کامل هم بودن

327
00:16:18,559 --> 00:16:19,977
قراره یه نابغه بشه

328
00:16:20,178 --> 00:16:21,387
!آره -
باید به مادرم زنگ بزنم -

329
00:16:21,412 --> 00:16:22,663
چه پدر و مادر خوبی هستیم ما

330
00:16:22,941 --> 00:16:26,111
بهت که گفتم، کنارش خوابیدن
تو سال اول باهوشش می‌کنه

331
00:16:26,195 --> 00:16:27,779
پدر سال، درست همین‌ جاست

332
00:16:30,490 --> 00:16:31,825
هی، شماها خوبین؟

333
00:16:32,701 --> 00:16:34,453
اعضای گروه‌مون 8 یا 9 نفری میشن

334
00:16:34,536 --> 00:16:37,623
اگر دوست داشتی بیای پشت صحنه
و سلام بدی می‌تونم هماهنگ کنم

335
00:16:37,706 --> 00:16:39,917
ولی دیگه زیادی داری
گنده‌اش می‌کنی

336
00:16:40,000 --> 00:16:44,046
آخه کی یه بچه‌ی احمق رو
میاره تو مسابقه بیسبال؟

337
00:16:44,129 --> 00:16:45,964
ببینم الان چی گفتی؟ -
منظوری نداشت -

338
00:16:46,048 --> 00:16:50,427
گفتم، آخه کدوم آدم دیوونه
و نمک‌نشناسِ

339
00:16:50,511 --> 00:16:54,264
ابلهی
یه بچه‌ی خنگ رو میاره تو مسابقه بیسبال؟

340
00:16:55,474 --> 00:16:57,059
حدس زده بودم همین رو گفته باشی

341
00:16:57,142 --> 00:16:58,352
...مایک -
هیچ‌کسی -

342
00:16:58,435 --> 00:17:01,897
نه حتی یه غول زیادی بزرگ که خودش رو
رنگ کرده، نمی‌تونه به بچه‌مون بگه احمق

343
00:17:01,980 --> 00:17:03,941
اوه جدی؟ -
!آره -

344
00:17:04,024 --> 00:17:05,984
!زود باش ببینم. مشتات رو بیار جلو

345
00:17:07,194 --> 00:17:09,363
!آفرین کلاسون -
دوست داری طعم مشتم رو بچشی؟ -

346
00:17:11,198 --> 00:17:12,950
!آره -
زود باش، زود باش -

347
00:17:15,452 --> 00:17:17,746
اوه، آره

348
00:17:18,789 --> 00:17:21,250
وای مایک. تو این کار رو کردی؟

349
00:17:21,333 --> 00:17:22,584
!یه ضربه خارج از گود

350
00:17:22,668 --> 00:17:24,711
یه توپ واقعیِ گل رکوردشکن

351
00:17:24,795 --> 00:17:27,881
از جی‌تی کلاسونِ تیم مانستراپولیس کریپی

352
00:17:27,965 --> 00:17:30,592
و برای منه

353
00:17:31,260 --> 00:17:34,680
سالی، قبل از این که دوست‌مون به هوش بیاد
فکر کنم بهتر باشه که بریم

354
00:17:34,763 --> 00:17:35,931
فکر خوبیه، مایک. بریم

355
00:17:36,014 --> 00:17:38,892
می‌دونی، باید خرناس کوچولو رو
برگردونیم تو اتاقش

356
00:17:44,749 --> 00:17:47,043
با در چی کار کردی؟ -
هیچی. بستمش -

357
00:17:47,150 --> 00:17:50,070
تو آخرین نفری بودی که بهش دست زدی -
خب؟ تقصیر من نیست -

358
00:17:50,153 --> 00:17:52,234
توضیح بده چرا این در بدون هیچ
دلیلی غیرفعال شده

359
00:17:52,259 --> 00:17:53,674
...آخه همه‌ش حواسم رو با

360
00:17:53,699 --> 00:17:55,325
،این منو یاد این موقع انداخت

361
00:17:55,409 --> 00:17:57,160
اون موقع رو یادته که
...اون زمان اون کار رو کردیم

362
00:17:57,185 --> 00:17:59,062
...این منو یاد زمانی که -
دیدی؟ -

363
00:17:59,118 --> 00:18:03,039
چند دفعه باید بهت که، یادم نیست

364
00:18:03,208 --> 00:18:05,085
برای چی این قدر برات مهمه؟

365
00:18:10,382 --> 00:18:11,508
...برای اینکه

366
00:18:13,969 --> 00:18:15,512
...برای اینکه

367
00:18:17,639 --> 00:18:22,603
...اون اوایل که وارد دانشگاه شدم
هیچ کسی بهم توجه نمی‌کرد

368
00:18:23,812 --> 00:18:26,523
...و بعد

369
00:18:28,150 --> 00:18:30,027
...یه روز تو کلاس

370
00:18:31,820 --> 00:18:33,363
تو باهام حرف زدی

371
00:18:36,533 --> 00:18:37,951
،گفتی

372
00:18:39,995 --> 00:18:44,041
ببخشید اینجا جای کسیه؟

373
00:18:52,966 --> 00:18:56,053
عه. در غیرفعال شده
نمی‌تونه خوب باشه

374
00:18:59,306 --> 00:19:01,099
می‌دونستین که
در خاموش شده بود؟

375
00:19:01,183 --> 00:19:04,311
!گروه نجات
برین کنار ببینم زیر دست‌ها

376
00:19:04,394 --> 00:19:06,939
اوه، باید یه خرده از
هوای وطن استشمام کنم

377
00:19:10,943 --> 00:19:12,236
بذارین رد بشیم

378
00:19:12,319 --> 00:19:13,946
ببخشید. داریم رد میشیم

379
00:19:14,029 --> 00:19:15,280
کارتون عالی بود میفت

380
00:19:15,364 --> 00:19:18,325
خب، بیا بچه رو بفرستیم
همونجایی که ازش اومده

381
00:19:19,701 --> 00:19:22,246
بیا. خیلی خب. اینم از این

382
00:19:24,706 --> 00:19:25,916
...هیس، هیس، اوه

383
00:19:25,999 --> 00:19:28,710
اوه، چیزی، چیزی نیست. هیس. چیزی نیست

384
00:19:28,794 --> 00:19:31,129
مایک، چطوره براش لالایی بخون

385
00:19:31,213 --> 00:19:34,341
چی؟ براش لالایی نمی‌خونم

386
00:19:34,424 --> 00:19:36,593
صدای قشنگی داری -
زود باش دیگه -

387
00:19:36,677 --> 00:19:38,679
...نه. لالایی نمی‌خونم

388
00:19:38,762 --> 00:19:39,888
خرس گوگولی

389
00:19:39,972 --> 00:19:40,973
خیلی خب

390
00:19:41,056 --> 00:19:43,141
خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب. براش می‌خونم

391
00:19:44,059 --> 00:19:45,561
فقط بخاطر تو

392
00:19:50,399 --> 00:19:53,485
♪ برت می‌گردونم  ♪
♪ همونجایی که ازش اومدی ♪

393
00:19:53,569 --> 00:19:56,363
♪ میذارمت همون جایی  ♪
♪ که بهش تعلق داری ♪

394
00:19:56,446 --> 00:19:59,324
♪ برت می‌گردونم همونجایی که ازش اومدی ♪

395
00:19:59,408 --> 00:20:01,577
♪ و برات آواز نمی‌خونم ♪

396
00:20:01,660 --> 00:20:03,370
♪ بهت اهمیتی نمیدم ♪

397
00:20:03,453 --> 00:20:04,913
♪ حتی یه کوچولو هم نه ♪

398
00:20:04,997 --> 00:20:07,332
♪ اصلا برام مهم نیستی ♪

399
00:20:07,416 --> 00:20:10,002
♪ اصلا برام مهم نیستی  ♪
♪ پس غیر این فکر نکن ♪

400
00:20:10,085 --> 00:20:12,671
♪ و برات آواز نمی‌خونم ♪

401
00:20:12,754 --> 00:20:15,674
♪ اصلنم لبخند شیرین و قشنگت  ♪
♪ روزم رو بهتر نمی‌کنه ♪

402
00:20:15,757 --> 00:20:18,135
♪ اصلنم چشمات تو دلم  ♪
♪ رسوخ نکرده ♪

403
00:20:18,218 --> 00:20:20,888
♪ انگشتای پای کوچولوت  ♪
♪ دماغم رو قلقلک نمیده ♪

404
00:20:20,971 --> 00:20:24,057
♪ و صادقانه بگم بوی رز رو میدی ♪

405
00:20:25,434 --> 00:20:28,604
♪ برت می‌گردونم  ♪
♪ به همون جایی که ازش اومدی ♪

406
00:20:28,687 --> 00:20:31,690
♪ و همون طور که بهت گفتم برات آواز نمی‌خونم ♪

407
00:20:31,773 --> 00:20:35,152
♪ برت می‌گردونم  ♪
♪ به همون جایی که از اومدی ♪

408
00:20:35,235 --> 00:20:37,237
♪ ...و الانم دیگه خیلی سخت شده ♪

409
00:20:39,198 --> 00:20:40,616
شب بخیر، خرناسی

410
00:20:42,075 --> 00:20:44,494
♪ که خداحافظی کنم ♪

411
00:20:47,497 --> 00:20:51,126
اوه، خرس گوگولی، تو و سالی
خیلی خوب مراقبش بودین

412
00:20:51,210 --> 00:20:54,129
آره. شاید اصلا منو سالی یه
بچه کوچولو برای خودمون آوردیم

413
00:20:54,213 --> 00:20:56,507
!مایک -
شوخی کردم، شوپولی پو -

414
00:20:57,716 --> 00:20:59,718
نزدیک بودا

415
00:20:59,801 --> 00:21:02,846
ولی، از پسش بر اومدیم، مگه نه؟

416
00:21:03,347 --> 00:21:05,557
آره، مثل کلاس ریشه‌های ترس‌مون

417
00:21:07,100 --> 00:21:08,685
ولی تو که منو یادت نیست

418
00:21:12,314 --> 00:21:14,191
بهترین صندلی اینجا رو انتخاب کردی

419
00:21:15,484 --> 00:21:16,485
چی؟

420
00:21:16,568 --> 00:21:19,446
وقتی ازت پرسیدم، اینجا جای کسیه؟

421
00:21:19,530 --> 00:21:22,908
،تو... تو گفتی
بهترین صندلی اینجا رو انتخاب کردی

422
00:21:24,034 --> 00:21:25,285
یادت میاد

423
00:21:25,369 --> 00:21:30,916
آره، حتی آب‌دماغ چوبی‌ داغت رو
باهام قسمت کردی

424
00:21:30,999 --> 00:21:33,460
یادمه برای این که
چیزی بود که خیلی دوست داشتم

425
00:21:34,253 --> 00:21:36,213
رفقای دانشگاه

426
00:21:36,296 --> 00:21:38,131
رفقای دانشگاه. آره

427
00:21:38,215 --> 00:21:39,466
هی، ولی حالا ما رو ببین

428
00:21:39,550 --> 00:21:40,634
داریم خاطرات جدید درست می‌کنیم

429
00:21:40,717 --> 00:21:42,219
رفقای کاری

430
00:21:42,302 --> 00:21:44,721
آره، رفقای کاری. چرا که نه؟

431
00:21:44,847 --> 00:21:47,883
هی، می‌دونم دانکن
کجا آب‌دماغ چوبی‌های داغش رو قایم می‌کنه

432
00:21:47,908 --> 00:21:50,805
واقعا؟ کجا؟ -
زیر قفس روتو -

433
00:21:50,894 --> 00:21:53,438
اوه، اوه، اون. نه، نه، نه -
همیشه می‌خورم‌شون -

434
00:21:53,514 --> 00:21:54,586
نه اونو نخور، شکلات نیست -
چرا -

435
00:21:54,619 --> 00:21:56,483
مطمئنم که هست -
...نه. نیست -

436
00:21:56,567 --> 00:21:58,944
میریم که بخوریم‌شون، رفیق کاری -
بهم قول بده که نخوریشون -

437
00:21:59,027 --> 00:22:00,279
...شکلات، شکلات، شکلات

438
00:22:00,362 --> 00:22:01,738
ول، نه

439
00:22:01,851 --> 00:22:04,851
...ادامه دارد

440
00:22:11,826 --> 00:22:16,588
[ کلاس کمدیِ مایک ]

441
00:22:17,045 --> 00:22:17,919
خیلی خب

442
00:22:17,944 --> 00:22:19,919
تمام شما جوک‌بازهای آینده
ساکت باشید

443
00:22:19,944 --> 00:22:21,153
ساکت باشید، لطفا

444
00:22:21,349 --> 00:22:24,145
خب امروز قراره پتانسیل خنده
این چیز گرد

445
00:22:24,170 --> 00:22:27,575
مثانه طوریِ آدما رو که
بهش می‌گن کوسن گوزو بررسی کنیم

446
00:22:27,886 --> 00:22:28,853
چه خفن

447
00:22:28,878 --> 00:22:32,173
همون طوری که می‌بینید، طبق دستورالعمل
از قبل بادش کردم

448
00:22:32,245 --> 00:22:36,166
و حالا گذاشتمش رو صندلی
و منتظر کُمدی‌اش هستم

449
00:22:37,304 --> 00:22:38,567
برو که رفتیم

450
00:22:40,736 --> 00:22:42,029
همین طور نگاه می‌کنیم

451
00:22:43,071 --> 00:22:44,656
قراره فوق‌العاده بشه

452
00:22:45,991 --> 00:22:47,284
الان شروع می‌شه

453
00:22:48,160 --> 00:22:49,453
کُمدی

454
00:22:51,079 --> 00:22:52,080
همم

455
00:22:53,999 --> 00:22:55,209
باید درست کار کنه

456
00:22:56,126 --> 00:22:57,628
اینجا تو دستورالعملش گفته که

457
00:22:57,711 --> 00:23:00,380
کاملا پر از بادش کنید
...و بعد

458
00:23:08,224 --> 00:23:09,726
!کُشتیش

459
00:23:09,913 --> 00:23:24,913
.::: ارائه شده توسط وبسایت هکس دانلود :::.
W W W . H E X D L . C O M

460
00:25:57,850 --> 00:25:59,852
اینم از برنامه‌ی امشب‌مون

461
00:25:59,935 --> 00:26:01,728
خدانگهدار همگی

462
00:26:01,812 --> 00:26:02,980
شما به رادیوی

463
00:26:03,063 --> 00:26:06,108
شبکه کریپی‌ها گوش می‌دادین
و من باب یاکر هستم

