﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,416
این اثر تنها برای سرگرمی بیننده
و حاصل داستانی خیالی است.

2
00:00:02,416 --> 00:00:06,499
تمام شخصیت ها، اسامی، مکان ها و
حوادث زاده تصورات نویسنده است.

3
00:00:06,499 --> 00:00:09,874
هیچ یک از گفتگوها قصد آزار شخص،
گروه، قوم، جامعه و مذهبی را ندارد.

4
00:01:04,666 --> 00:01:07,749
برگرفته از نمایشنامه
ی مکبث از شکسپیر

5
00:01:54,333 --> 00:01:55,624
هی، بعدازظهر می بینمت

6
00:01:55,624 --> 00:01:56,583
باشه

7
00:01:56,583 --> 00:01:57,999
منتظر برگشتم بمون

8
00:02:12,416 --> 00:02:18,416
جوجی

9
00:02:22,083 --> 00:02:28,541
.:: ارائـــه شـده توسـط وبســایت هـکـس دانـلـود  ::.
 W W W . H E X D L . C O M 

10
00:04:36,499 --> 00:04:39,999
برو، برو

11
00:04:46,124 --> 00:04:46,874
وصل شد؟

12
00:04:47,041 --> 00:04:47,749
نه

13
00:04:50,999 --> 00:04:52,124
الان چی؟

14
00:04:52,374 --> 00:04:52,832
نه هنوز!

15
00:05:27,874 --> 00:05:29,166
پناچل

16
00:05:38,582 --> 00:05:39,999
پی کی کوتاپان پناچه

17
00:05:40,541 --> 00:05:41,457
بابابزرگ تو قرنطینه ست

18
00:05:41,457 --> 00:05:42,707
خدای من!

19
00:06:45,166 --> 00:06:45,874
هی

20
00:06:48,291 --> 00:06:49,124
وایو

21
00:06:49,916 --> 00:06:50,749
نگاه کن

22
00:07:07,082 --> 00:07:07,790
قضیه چیه؟

23
00:07:09,915 --> 00:07:11,415
اسباب بازیه

24
00:07:26,790 --> 00:07:29,249
بزنمت که گفتی اسباب بازیه؟...

25
00:07:29,749 --> 00:07:31,457
دوستم شینتو بهم
دادش ...فقط داشتم،

26
00:07:31,915 --> 00:07:32,915
بازی می کردم.

27
00:07:32,915 --> 00:07:33,749
مگه درس نداری که بخونی؟

28
00:07:34,207 --> 00:07:35,957
برو درس بخون، برو خونه، بچه!

29
00:07:36,415 --> 00:07:37,499
باید پسش بدم

30
00:07:37,582 --> 00:07:38,832
بگو بیاد از خودم بگیره

31
00:08:05,165 --> 00:08:05,832
بابا...

32
00:08:08,124 --> 00:08:08,582
بابا...

33
00:08:08,749 --> 00:08:09,415
بله

34
00:08:10,874 --> 00:08:11,957
دارم وانت رو می برم

35
00:08:12,999 --> 00:08:13,915
برای چی؟

36
00:08:15,040 --> 00:08:16,290
می خوام یه کم کاه بخرم

37
00:08:17,332 --> 00:08:18,624
باید بنزین بزنم

38
00:08:21,207 --> 00:08:23,082
دو هزار روپیه از کیف پولم بردار

39
00:08:25,290 --> 00:08:26,457
هفت هزار و پونصد
روپیه تو کیف پولمه

40
00:08:26,957 --> 00:08:27,582
اوه!

41
00:08:30,082 --> 00:08:32,874
هی وایسا، دستم بنده

42
00:08:39,415 --> 00:08:40,290
گیریش

43
00:08:45,124 --> 00:08:46,540
پسر، برو یه کم کاه
برای وایپوتران بخر

44
00:08:46,540 --> 00:08:47,707
یه کم کار تو برکه دارم

45
00:08:47,707 --> 00:08:49,207
چرا اینقدر لفتش میدی؟

46
00:08:49,207 --> 00:08:51,290
اون از دیروز هیچی نخورده، برو

47
00:08:52,374 --> 00:08:55,040
بیا، هزار و پونصد
روپیه بنزین بزن

48
00:08:55,499 --> 00:08:57,624
دو پاکت سیگار هم بگیر
و بقیه اش هم مال خودت

49
00:08:57,624 --> 00:08:58,374
باشه

50
00:09:01,415 --> 00:09:02,457
بینسی، صبحونه چی داریم؟

51
00:09:02,832 --> 00:09:03,915
آپما و موز

52
00:09:04,665 --> 00:09:05,874
مگه اینجا صومعه ای، چیزیه؟

53
00:09:07,582 --> 00:09:09,457
برنج تا چند دقیقه
دیگه آماده میشه

54
00:09:10,207 --> 00:09:11,207
ایول

55
00:09:47,540 --> 00:09:48,290
بینسی

56
00:09:48,707 --> 00:09:49,582
ها

57
00:09:52,499 --> 00:09:54,415
اگر بابا پرسید، بگو صبح زود رفتم

58
00:09:54,499 --> 00:09:55,040
باشه

59
00:10:01,790 --> 00:10:02,999
این هم از قهوه تو!

60
00:10:38,582 --> 00:10:40,707
هی، هی

61
00:10:41,457 --> 00:10:42,332
بابا

62
00:10:42,457 --> 00:10:43,540
همونجا بخواب ببینم!

63
00:10:43,832 --> 00:10:45,748
برای چی پول از
حسابم برداشت کردی؟

64
00:10:45,957 --> 00:10:46,582
کِی؟

65
00:10:46,665 --> 00:10:47,957
بیست چهارم ماه پیش

66
00:10:48,290 --> 00:10:51,623
مگه هشت هزار روپیه به صورت
آنلاین از حساب من کِش نرفتی؟

67
00:10:51,915 --> 00:10:53,290
قسم می خورم، روحم هم خبر نداره

68
00:10:53,582 --> 00:10:55,457
اگر بیشتر فشار بدی، میمیرم!

69
00:10:55,707 --> 00:10:56,457
دهنت رو ببند

70
00:10:56,623 --> 00:10:57,873
- بابا، لطفا من رو
کتک نزن دهنت رو ببند

71
00:11:02,748 --> 00:11:04,623
مگه مراقب خودت و اون
اسب لاغر مُردنیت نبودم؟

72
00:11:04,957 --> 00:11:05,540
بله

73
00:11:05,707 --> 00:11:06,373
- نبودم؟ بودین

74
00:11:06,748 --> 00:11:08,957
مگه همه اش بخور و خواب نبوده؟
کسی هم که سرت غُر نزده!

75
00:11:10,165 --> 00:11:13,290
بازار اسب کساد شده
بخش گردشگری داغون شده،

76
00:11:13,415 --> 00:11:14,040
قسم می خورم که پولتون رو پس میدم

77
00:11:14,040 --> 00:11:15,582
بهتره که پس بدی

78
00:11:16,915 --> 00:11:18,832
وگرنه ستون فقراتت رو خرد می کنم
و باقی عمرت، خودم غذا دهنت میذارم

79
00:11:19,540 --> 00:11:21,248
اینطوری برام به صرفه تره

80
00:11:22,540 --> 00:11:24,748
مرتیکه به درد نخور

81
00:11:50,457 --> 00:11:51,248
داداش

82
00:11:51,623 --> 00:11:53,207
اینجا کُلی گِل هست

83
00:11:55,290 --> 00:11:56,998
به نظر منشاء آب مسدود شده

84
00:11:56,998 --> 00:11:57,540
سفت بگیرش

85
00:11:58,915 --> 00:12:01,707
اگر اون صخره رو منفجر کنیم
یه عالمه آب میاد بیرون،

86
00:12:03,498 --> 00:12:05,748
سودی، یه نگاهی بنداز

87
00:12:11,498 --> 00:12:12,373
محکم بگیریدش

88
00:12:14,665 --> 00:12:16,707
فکر کنم شیش تا مواد
منفجره لازم داشته باشه

89
00:12:17,540 --> 00:12:19,540
درش بیارید، سر
لوله تو گل گیر کرده

90
00:12:22,373 --> 00:12:24,123
از پایین نگهش دار

91
00:12:25,332 --> 00:12:26,665
بکش بالا

92
00:12:27,082 --> 00:12:30,623
حالا مثل آب خوردن اعداد
گویا رو یاد گرفتیم

93
00:12:30,915 --> 00:12:35,290
اینجا ما اعداد رو به دو گروه
اعداد گویا و گنگ تقسیم می کنیم

94
00:12:35,748 --> 00:12:38,165
بسیارخب، چه اعدادی گویا هستن؟
شاید بعدا بهشون احتیاج پیدا کنیم

95
00:12:38,165 --> 00:12:40,123
بریم مرور کنیم

96
00:12:40,207 --> 00:12:42,332
دو سوم عدد گویاست که...

97
00:12:43,123 --> 00:12:45,207
دو عدد صحیحه

98
00:12:46,082 --> 00:12:48,707
به دوستت شینتو زنگ بزن و
بپرس قیمت اون تفنگ چنده؟

99
00:12:49,123 --> 00:12:50,332
شاید یکی بخریم

100
00:12:51,207 --> 00:12:51,790
واقعا؟

101
00:12:52,082 --> 00:12:52,707
آره

102
00:12:52,873 --> 00:12:54,457
چند مدل مختلف داره، عمو

103
00:12:54,873 --> 00:12:56,207
یه دونه تمام اتوماتیکش چطوره؟

104
00:12:56,498 --> 00:12:57,832
خیلی گرون در میاد

105
00:12:59,707 --> 00:13:01,207
باید ساچمه رو جدا بخریم؟

106
00:13:01,748 --> 00:13:03,832
اگر الان بخریم، یه
پیشنهاد فروش دارن

107
00:13:03,915 --> 00:13:05,582
صد تا ساچمه به صورت رایگان
همراه با تفنگ ارسال میشه

108
00:13:06,123 --> 00:13:07,123
چقدر بابتش دادی؟

109
00:13:07,290 --> 00:13:08,540
برای تفنگ یا ساچمه ها؟

110
00:13:08,623 --> 00:13:09,498
برای تفنگ

111
00:13:09,665 --> 00:13:11,332
هشت هزار روپیه بابت تفنگ دادم

112
00:13:11,332 --> 00:13:12,332
خیلی ارزون بود

113
00:13:14,957 --> 00:13:16,082
باید آنلاین خریده باشی، نه؟

114
00:13:16,290 --> 00:13:17,248
آره

115
00:13:22,457 --> 00:13:25,290
ای کلاهبردار!

116
00:13:28,457 --> 00:13:29,582
بابا

117
00:13:31,123 --> 00:13:32,248
عمو، خواهش می کنم

118
00:13:33,498 --> 00:13:34,248
بابا کجاست؟

119
00:13:34,248 --> 00:13:35,123
رفته برکه

120
00:13:35,790 --> 00:13:36,873
- چی شده؟ هیچی

121
00:13:37,582 --> 00:13:38,332
عمو

122
00:13:40,832 --> 00:13:42,582
لیز می خوره، داداش

123
00:13:43,748 --> 00:13:44,540
هی سورش

124
00:14:01,831 --> 00:14:02,915
محکم بکش

125
00:14:14,540 --> 00:14:16,581
برید کنار، پسرها

126
00:14:17,123 --> 00:14:19,456
بیاین بریم

127
00:14:20,373 --> 00:14:22,706
مراقب سنگ های تیز باشید

128
00:14:45,665 --> 00:14:47,373
نگهش دار، ابله!

129
00:14:52,581 --> 00:14:54,415
بلندش کن، بکش، بکش

130
00:15:10,873 --> 00:15:12,123
درش آورد

131
00:15:14,915 --> 00:15:16,081
بدینش به من، باقیش رو حل می کنم

132
00:15:20,081 --> 00:15:21,040
می تونی بیشتر بکشی؟

133
00:15:21,331 --> 00:15:22,331
خواهش می کنم، عمو. خواهش می کنم

134
00:15:22,331 --> 00:15:23,248
نه، پاپی، نه

135
00:15:23,790 --> 00:15:25,873
پای صداقت خودم وسطه

136
00:15:26,040 --> 00:15:27,456
لطفا به بابابزرگ نگید

137
00:15:28,456 --> 00:15:30,706
قدرتش رو داری که مانع من بشی؟

138
00:15:31,540 --> 00:15:32,165
بابا

139
00:15:32,165 --> 00:15:33,290
عمو، بهش نگید

140
00:15:33,290 --> 00:15:34,081
بابا

141
00:15:35,873 --> 00:15:36,831
مراقب باشید

142
00:15:37,290 --> 00:15:38,331
چی شده، داداش؟

143
00:15:38,790 --> 00:15:39,665
ماشین رو روشن کن

144
00:15:39,706 --> 00:15:40,456
چی شده؟

145
00:15:40,623 --> 00:15:41,748
ماشین رو روشن کن، ابله

146
00:15:42,123 --> 00:15:43,540
بابا، بذار کلید ماشین رو بیارم

147
00:16:25,165 --> 00:16:25,956
حالش چطوره؟

148
00:16:26,581 --> 00:16:29,081
شرایطش بحرانیه. سکته بدی داشته

149
00:16:29,915 --> 00:16:31,498
میگن امیدی نیست

150
00:16:32,165 --> 00:16:33,748
اما مگه چاره ای
جز امیدواری داریم؟

151
00:16:34,123 --> 00:16:34,790
مگه نه؟

152
00:16:35,081 --> 00:16:35,915
آره

153
00:16:35,915 --> 00:16:38,331
دارن هر کاری که از علم
پزشکی بر میاد رو انجام میدن

154
00:16:40,915 --> 00:16:44,331
یه کم آب گرم بیار، خیلی
خسته ام باید دوش بگیرم.

155
00:16:45,831 --> 00:16:48,123
تو اتاق بابا گرم کننده هست

156
00:16:48,456 --> 00:16:49,915
امروز هیچی نخوردم

157
00:16:57,998 --> 00:16:59,956
شانس آوردی!

158
00:17:18,748 --> 00:17:21,290
از این گذشته، ما انسان
ها درمونده هستیم، بینسی

159
00:17:24,581 --> 00:17:26,164
از برکه ماهی نیاوردن؟

160
00:17:26,581 --> 00:17:28,748
گذاشتم داخل یخچال، بذار گرمش کنم

161
00:17:31,373 --> 00:17:34,123
بابا وصیت نامه یا
چیزی نوشته؟ خبر داری؟

162
00:17:34,623 --> 00:17:36,206
الان وقت این حرف هاست؟

163
00:17:38,581 --> 00:17:41,914
آخه چون کاری ماهی خواستی
.فکر کردم شاید باشه،

164
00:18:09,664 --> 00:18:10,289
سلام، روی

165
00:18:10,456 --> 00:18:11,414
کی هستی؟

166
00:18:12,039 --> 00:18:12,706
منم، فلیکس

167
00:18:14,456 --> 00:18:15,373
ویتیتان

168
00:18:15,581 --> 00:18:17,498
اون رفیق!

169
00:18:17,873 --> 00:18:19,123
وضعیت کلینیکت چطوره؟

170
00:18:19,414 --> 00:18:21,039
خوبه

171
00:18:21,039 --> 00:18:23,456
اون یکی از اقوام دور منه

172
00:18:23,664 --> 00:18:24,581
کوتاپان پی کی

173
00:18:24,581 --> 00:18:25,914
بله

174
00:18:27,039 --> 00:18:28,081
حالش چطوره؟

175
00:18:28,248 --> 00:18:30,373
هنوز خونریزی داره، می تونیم جمجمه
رو سوراخ و خون رو تخلیه کنیم

176
00:18:30,956 --> 00:18:31,831
چطور این اتفاق افتاد؟

177
00:18:31,998 --> 00:18:36,831
چی بگم؟ داشته از داخل برکه
یه لوله رو بیرون می کشیده

178
00:18:36,956 --> 00:18:39,456
تو این سن و سال!

179
00:18:52,498 --> 00:18:53,539
الان حالش چطوره؟

180
00:18:54,914 --> 00:18:56,164
داداش فلیکس اومده

181
00:18:56,373 --> 00:18:59,414
داره با دکترها صحبت
می کنه هم کلاسی بودن.

182
00:19:00,248 --> 00:19:01,623
- چیزی خوردی؟ نه

183
00:19:02,664 --> 00:19:04,248
- چیزی آوردی؟ آره

184
00:19:05,998 --> 00:19:06,873
خب، بریم بوفه یا جای دیگه؟

185
00:19:07,123 --> 00:19:08,164
جومون

186
00:19:08,623 --> 00:19:09,498
بله، داداش

187
00:19:10,789 --> 00:19:13,748
میگن حالش بهتر میشه

188
00:19:14,498 --> 00:19:15,873
اما با چیزی که من دیدم

189
00:19:16,456 --> 00:19:17,706
زیاد امیدی ندارم

190
00:19:18,331 --> 00:19:19,789
ببریمش جای دیگه؟

191
00:19:19,956 --> 00:19:21,289
کجا؟

192
00:19:21,498 --> 00:19:22,748
همه جا یه جوره

193
00:19:24,331 --> 00:19:28,539
ببین داداش، می تونه چک امضا کنه؟

194
00:19:29,456 --> 00:19:30,956
بدون اون هیچ کاری رو
نمی تونیم پیش ببریم

195
00:19:31,831 --> 00:19:33,206
ببین جیسون

196
00:19:33,664 --> 00:19:37,414
حتی اگر به هوش بیاد، چطور می
خواد با دست فلج شده امضا کنه؟

197
00:19:38,081 --> 00:19:39,831
می تونیم ازش اثر انگشت بگیریم؟

198
00:19:39,831 --> 00:19:42,206
عاقبتتون به زندان ختم میشه، رفیق

199
00:19:43,289 --> 00:19:45,206
اگر بارها رو نفرستم،
من رو می کُشه

200
00:19:45,998 --> 00:19:47,664
اوه، خدای من!

201
00:20:01,331 --> 00:20:02,164
بینسی

202
00:20:02,789 --> 00:20:04,289
قرارداد اسب جدید داره ردیف
میشه قرارداد خیلی خوبیه،

203
00:20:04,914 --> 00:20:06,164
آهان، خیلی هم عالی

204
00:20:07,748 --> 00:20:11,748
فعلا نمیشه خوشحال شد. دلال از جایی
که اون رو نگه می داریم راضی نیست

205
00:20:12,664 --> 00:20:15,414
اگر می تونستیم تو حیاط خونه
نگهش داریم خیلی شاهانه می شد،

206
00:20:19,164 --> 00:20:21,581
اگر این کار رو بکنم،
بابا پاهام رو خرد می کنه

207
00:20:21,873 --> 00:20:24,039
هرچند، الان مشکل این نیست

208
00:20:28,206 --> 00:20:30,914
حالا هر چی، بذار به
داداش جومون زنگ بزنم

209
00:20:31,748 --> 00:20:32,873
جوجی

210
00:20:34,998 --> 00:20:35,873
جوجی

211
00:20:37,373 --> 00:20:40,039
اگر اینجا خونه خودت هم هست
برای چی باید اجازه بگیری؟،

212
00:20:41,206 --> 00:20:43,206
ببرش تو حیاط و ببندش

213
00:20:43,706 --> 00:20:45,039
بله جوجی، چی شده؟

214
00:20:46,039 --> 00:20:48,414
داداش جومون، بهت زنگ
میزنم الان سرم شلوغه

215
00:20:52,206 --> 00:20:53,039
کی بود؟

216
00:20:53,747 --> 00:20:54,414
جوجی

217
00:20:54,414 --> 00:20:55,247
چی گفت؟

218
00:20:55,872 --> 00:20:58,122
گفت سرش شلوغه، بعدا زنگ میزنه

219
00:20:59,872 --> 00:21:01,664
عجب آدم خنگیه، رفیق!

220
00:21:16,914 --> 00:21:18,539
بهش نزدیک نشو

221
00:21:18,997 --> 00:21:20,497
- !اوه خدا وایو

222
00:21:21,789 --> 00:21:22,831
همونجا وایسا

223
00:21:29,456 --> 00:21:30,831
عکس کاورت خیلی خوبه

224
00:21:31,289 --> 00:21:33,247
به نظر میاد معامله انجام شده

225
00:21:33,706 --> 00:21:36,164
اگر تو انبار بود
خیلی ناجور می شد

226
00:22:04,747 --> 00:22:05,789
از بالا بازش کن

227
00:22:07,456 --> 00:22:08,497
خواهر، اجازه بده

228
00:22:11,164 --> 00:22:12,747
آروم بکشید

229
00:22:13,456 --> 00:22:16,997
آروم بکشید

230
00:22:17,164 --> 00:22:18,789
یالا، مراقب باش

231
00:22:21,164 --> 00:22:22,747
ملافه رو نگیرید

232
00:22:23,289 --> 00:22:24,122
بردارید

233
00:22:32,414 --> 00:22:33,581
گیریش، آروم

234
00:22:33,581 --> 00:22:34,747
جلوی پاهاتون رو نگاه کنید

235
00:22:41,622 --> 00:22:43,706
- اتاقش کجاست؟ طبقه بالا

236
00:22:45,039 --> 00:22:46,414
چرا نذاریم پائین بمونه؟

237
00:22:46,414 --> 00:22:48,581
نه، بالا راحت تره

238
00:22:48,956 --> 00:22:51,372
بیاین ببریمش اونجا. مراقب باشید

239
00:22:51,622 --> 00:22:53,372
حواستون به دستش باشه

240
00:22:53,372 --> 00:22:55,789
مراقب باشید

241
00:22:57,581 --> 00:23:02,497
آروم

242
00:23:07,747 --> 00:23:09,247
بگیریدش

243
00:23:16,914 --> 00:23:18,122
کافیه

244
00:23:18,789 --> 00:23:19,997
داداش کوتاپان

245
00:23:20,164 --> 00:23:21,581
الان راحتی؟

246
00:23:21,956 --> 00:23:24,789
خونه ای، همه پیشت هستن

247
00:23:25,497 --> 00:23:27,414
اگر راحتی، پلک بزن

248
00:23:29,789 --> 00:23:31,081
آها

249
00:23:36,997 --> 00:23:38,956
داره گریه می کنه

250
00:23:41,831 --> 00:23:45,581
نه، گریه نمی کنه.
یه کم اشک طبیعیه

251
00:23:48,872 --> 00:23:51,622
به چی خیره شدین؟ دیگه برید

252
00:23:54,831 --> 00:23:55,997
بینسی

253
00:23:56,414 --> 00:23:59,456
این رو صبح بهش بده

254
00:23:59,872 --> 00:24:01,664
یه لحظه

255
00:24:02,539 --> 00:24:04,831
جوجی، پول خرد داری؟

256
00:24:08,581 --> 00:24:09,664
پنجاه یا صد روپیه ای داری؟

257
00:24:09,706 --> 00:24:11,206
بده بهش

258
00:24:11,747 --> 00:24:12,456
ممنون

259
00:24:12,622 --> 00:24:13,747
بسیارخب

260
00:24:14,497 --> 00:24:15,414
این چیه، مرد؟

261
00:24:15,414 --> 00:24:17,331
برای کرایه دو هزار روپیه ای
داری پونصد روپیه انعام میدی؟

262
00:24:17,497 --> 00:24:18,789
به خاطر بابامونه، مگه نه؟

263
00:24:19,414 --> 00:24:20,497
پول که ارزشی نداره

264
00:24:20,622 --> 00:24:21,372
جیسون

265
00:24:23,330 --> 00:24:24,372
بله، داداش

266
00:24:25,330 --> 00:24:29,289
تو بیمارستان خیلی حالش
بهتر بود ...اینجا انگار،

267
00:24:30,414 --> 00:24:33,830
پناچل کوتاپان رفته،
این بابای ما نیست

268
00:24:34,414 --> 00:24:35,997
پس کیه؟

269
00:24:37,705 --> 00:24:39,164
بذارید یه چیزی رو بگم

270
00:24:39,414 --> 00:24:42,289
تو روزهای آتی باید
بابا رو خوشحال کنیم

271
00:24:42,497 --> 00:24:45,080
باید بی امان کار کنیم و
در کنارش دعا هم بخونیم

272
00:24:45,705 --> 00:24:50,164
از امروز به بعد ساعت هشت هر شب تو این
خونه مراسم دعا داریم. خودم اقامه می کنم

273
00:24:51,372 --> 00:24:55,080
قبل از ساعت 8
مغازه رو ببند، حله؟

274
00:24:55,289 --> 00:24:56,580
جوجی، شنیدی؟

275
00:24:56,872 --> 00:24:57,830
پاپی

276
00:24:58,664 --> 00:25:01,289
بیشتر واسه تو گفتم

277
00:25:02,330 --> 00:25:03,289
من کجا می خوام برم؟

278
00:25:03,289 --> 00:25:04,539
دقیقا! تو باید همینجا بمونی

279
00:25:05,080 --> 00:25:08,955
- خب، برنامه چیه؟ من تشنمه

280
00:25:09,330 --> 00:25:10,539
آب ندارید؟

281
00:25:11,289 --> 00:25:12,747
برات میارم

282
00:25:14,330 --> 00:25:15,372
تو چی؟

283
00:25:15,497 --> 00:25:17,247
من یه کم کار دارم

284
00:25:18,747 --> 00:25:20,497
بریم یه هوایی تازه کنیم؟

285
00:25:20,872 --> 00:25:22,497
حال و هوات عوض میشه

286
00:25:22,664 --> 00:25:23,455
- باشه؟ آره

287
00:25:24,039 --> 00:25:25,330
بینسی

288
00:25:27,789 --> 00:25:29,705
چه خبر؟

289
00:25:30,289 --> 00:25:31,580
کار جدید گرفتی؟

290
00:25:31,747 --> 00:25:33,289
تازه یه اسب فروختم

291
00:25:33,539 --> 00:25:34,080
خوبه

292
00:25:44,164 --> 00:25:46,747
جومون، شب بخیر

293
00:25:48,997 --> 00:25:52,039
جوجی، لطفا داداش
فلیکس رو برسون خونه اش

294
00:25:59,455 --> 00:26:01,789
خوبه

295
00:26:02,497 --> 00:26:03,664
داداش

296
00:26:03,830 --> 00:26:06,247
بذار رک و پوست کنده بپرسم
بابا تا کِی زنده می مونه؟،

297
00:26:06,955 --> 00:26:08,580
دو هفته دیگه رو نمی بینه

298
00:27:23,872 --> 00:27:28,039
خداوند را ستایش

299
00:27:28,914 --> 00:27:41,122
ای پروردگار، روح من در تو پناه
گرفته است رحمتت را بر من ببار

300
00:27:41,622 --> 00:27:52,538
سایه دستانت را بر فراز من
بگیر تا تمام پلیدی ها دور شوند

301
00:27:53,205 --> 00:27:58,788
خداوند را ستایش

302
00:27:59,413 --> 00:28:06,580
خداوند، خالق،
پروردگار و ناجی ما...

303
00:28:11,705 --> 00:28:21,997
تمام این اتفاقات زمانی رخ داد
که او در میان ما زندگی می کرد

304
00:28:22,538 --> 00:28:26,038
ما نیز معتقد هستیم
پس سخن خواهیم گفت،

305
00:28:26,288 --> 00:28:29,455
پدر، بابام داره بی قراری می کنه

306
00:28:30,038 --> 00:28:32,205
دوست من، این اتفاق عادیه

307
00:28:32,455 --> 00:28:35,455
این اعتراف در مقابل خداونده

308
00:28:35,622 --> 00:28:38,497
تا گناهانمون بخشیده
بشن بی قراری عادیه.

309
00:28:38,705 --> 00:28:40,830
اما، من دیگه نمی
تونم این رو تحمل کنم

310
00:28:42,872 --> 00:28:44,622
اسمت رو دوباره بگو؟

311
00:28:45,330 --> 00:28:46,080
جومون

312
00:28:46,372 --> 00:28:47,372
جومون

313
00:28:47,622 --> 00:28:54,538
الان باید چشمات رو ببندی و برای
پدرت به درگاه خدا دعا بخونی

314
00:28:59,205 --> 00:29:02,580
خداوند این فرمایشات
را فرستاده است

315
00:29:02,788 --> 00:29:05,622
به میان یهودیان نرو

316
00:29:05,788 --> 00:29:10,955
بیماری را از بین ببر بیمار
مبتلا به جذام را پاکیزه کن

317
00:29:11,288 --> 00:29:15,997
- مُرده را زنده کن،
شیطان را دور کن پدر

318
00:29:16,455 --> 00:29:20,455
هر آنچه به تو بخشیده
شده است را ببخش

319
00:29:21,038 --> 00:29:24,747
طلا و نقره ای را با خود حمل نکن

320
00:29:25,038 --> 00:29:33,247
بر من رحمتت را ببار،
پررودگارا درود بر تو باد

321
00:29:33,997 --> 00:29:36,580
- پدر آقای جومون،
نمی فهمید چی میگم؟

322
00:29:36,955 --> 00:29:43,872
آدم باهوش باید خیلی راحت بفهمه
کسی نیست به اون حالی کنه؟،

323
00:29:44,580 --> 00:29:45,622
بابا رو ببین

324
00:29:45,622 --> 00:29:47,455
بیا اینجا

325
00:29:52,747 --> 00:29:56,205
همگی گوش کنید

326
00:29:56,747 --> 00:30:03,872
این کار برای کفاره گناهانیه
که ممکنه پدرمون مرتکب شده باشه

327
00:30:04,080 --> 00:30:10,997
دعای روغن مسح چیزیه که
از پدرانمون به ما رسیده

328
00:30:11,455 --> 00:30:18,122
هیچکس توان و حق این
رو نداره که وسطش بپره

329
00:30:18,705 --> 00:30:27,205
حتی اگر پدرمون وسط دعا از بین ما رفت
باید این رو خواست خدا در نظر بگیریم

330
00:30:27,872 --> 00:30:34,622
هیچ خداحافظی آرام تر و
پر فضیلت تر از این نیست

331
00:30:35,330 --> 00:30:43,205
تمام فرزندان خداوند که اینجا جمع شدند
چشمانشون رو ببندند و براش دعا کنند

332
00:30:43,538 --> 00:30:47,080
داریم به مهم ترین آیه می رسیم

333
00:30:47,080 --> 00:30:48,622
بابا اونجا میمیره

334
00:30:48,955 --> 00:30:52,122
باور کن، هیچ کاری از ما بر نمیاد

335
00:30:52,372 --> 00:30:54,997
وقت رفتنش رسیده

336
00:30:54,997 --> 00:30:56,705
براش دعا بخون

337
00:30:56,705 --> 00:30:59,955
نه، نمی تونم اجازه بدم

338
00:30:59,955 --> 00:31:00,955
ببرش جیسون

339
00:31:01,205 --> 00:31:01,997
برو کنار

340
00:31:02,205 --> 00:31:03,622
جوجی، بلندش کن

341
00:31:03,622 --> 00:31:05,455
نمیشه همینطوری قطعش کنی

342
00:31:23,830 --> 00:31:26,080
- چاییش شیرین نیست
مال دستگاهه، مگه نه؟

343
00:31:26,955 --> 00:31:28,121
- دوباره سفارش بدیم؟ نه

344
00:31:31,455 --> 00:31:38,580
ببین، این جراحی یه کلاهبرداریه
اونا حتی پیوند هم پیشنهاد دادن

345
00:31:39,121 --> 00:31:41,455
مگه راه دیگه ای هم داریم، داداش؟

346
00:31:41,955 --> 00:31:44,955
فکر کنم فقط 10-15 لاک
روپیه رو هدر میدین

347
00:31:46,705 --> 00:31:49,080
اما جلو در و همسایه خوب میشه

348
00:31:49,705 --> 00:31:51,455
اون هم مهمه

349
00:31:51,746 --> 00:31:53,205
اصلا به پول فکر نکن

350
00:31:56,496 --> 00:31:57,996
نظر جوجی رو پرسیدی؟

351
00:31:58,038 --> 00:31:59,246
برای چی؟

352
00:32:00,538 --> 00:32:05,121
چطور رمز پویا رو گرفتی؟ به
شماره بابا فرستاده میشه، نه؟

353
00:32:05,955 --> 00:32:11,038
وقتی بابابزرگ رفت دستشویی
انجامش دادم، خیلی مراقب بودم

354
00:32:15,455 --> 00:32:16,246
برای جی؟

355
00:32:17,288 --> 00:32:18,455
همینطوری

356
00:32:51,955 --> 00:32:52,538
بله، عمو

357
00:32:52,621 --> 00:32:53,496
هی، پسرم

358
00:32:53,621 --> 00:32:54,621
بابا چطوره؟

359
00:32:55,705 --> 00:32:56,955
داره مقاومت می کنه

360
00:32:57,121 --> 00:32:58,288
اما مشخص نیست چی بشه

361
00:32:58,288 --> 00:32:59,871
نگران نباش، به زودی خوب میشه

362
00:33:00,205 --> 00:33:00,830
مطمئنم

363
00:33:00,955 --> 00:33:02,788
هیچکس امیدی به عمل جراحی نداره

364
00:33:03,080 --> 00:33:04,538
اما میشه دنبال یه راه دیگه بود؟

365
00:33:04,538 --> 00:33:05,955
البته! باید امیدوار باشیم

366
00:33:06,121 --> 00:33:09,496
فقط یه عکس واضح تر می خواستم

367
00:33:09,496 --> 00:33:11,955
باید بلیت رزرو کنم؟

368
00:33:12,205 --> 00:33:13,705
کرایه ها خیلی گرون شدن

369
00:33:15,205 --> 00:33:17,705
- ...عمو، بلیت فقط
واسه این که روشن بشی

370
00:33:17,830 --> 00:33:19,788
بسیارخب، شروع کن بگرد

371
00:33:19,955 --> 00:33:22,246
امیدوارم عذاب نکشه

372
00:33:22,538 --> 00:33:23,496
قطعا، من هم همینطور

373
00:33:24,246 --> 00:33:25,871
عمو، از بیمارستان زنگ می زنند

374
00:33:25,871 --> 00:33:27,788
وایسا، عکس آخر رو بهت بدم

375
00:33:28,455 --> 00:33:28,830
الو

376
00:33:28,871 --> 00:33:30,330
جوجی، خونه ای؟

377
00:33:30,455 --> 00:33:31,996
بله، بگو

378
00:33:32,205 --> 00:33:34,871
عمل تموم شد. پیشرفت خوبی داشته

379
00:33:35,330 --> 00:33:36,371
دوباره هوشیار شده

380
00:33:36,705 --> 00:33:38,580
دکتر میگه همه چیز مرتبه

381
00:33:38,705 --> 00:33:40,205
به بینسی هم خبر بده

382
00:33:40,246 --> 00:33:41,371
- باشه بسیارخب

383
00:33:44,038 --> 00:33:45,455
- عمو چه خبر؟

384
00:33:45,455 --> 00:33:46,288
همه چیز خوبه

385
00:33:46,705 --> 00:33:48,705
بابا حالش خوبه
نیازی به بلیت نیست

386
00:33:49,371 --> 00:33:50,996
خدا رو شکر

387
00:33:51,205 --> 00:33:52,205
آره

388
00:33:52,330 --> 00:33:53,705
باشه، فعلا

389
00:35:02,954 --> 00:35:03,538
داداش

390
00:35:03,704 --> 00:35:04,954
وای خدا

391
00:35:06,704 --> 00:35:09,121
مراقب باش

392
00:35:12,704 --> 00:35:13,996
مراقب پاهاش باش

393
00:35:14,496 --> 00:35:16,538
مراقب باش بسیارخب

394
00:35:18,954 --> 00:35:21,246
- حله؟ آره

395
00:35:25,288 --> 00:35:29,204
آروم ببریدش

396
00:35:34,079 --> 00:35:35,121
آروم

397
00:35:36,871 --> 00:35:38,579
جیسون، بیا لطفا

398
00:35:44,704 --> 00:35:46,079
آقای کوتاپان

399
00:35:51,871 --> 00:35:52,746
کافیه؟

400
00:36:02,454 --> 00:36:03,371
عمو

401
00:36:04,454 --> 00:36:05,746
اون برگشته

402
00:36:07,329 --> 00:36:08,538
بیچاره شدیم؟

403
00:36:16,579 --> 00:36:17,704
من که نه، اما تو شاید

404
00:36:17,871 --> 00:36:21,246
پاپی، یه سری کار مهم
دارم اگر میشه تنهام بذار

405
00:36:21,454 --> 00:36:22,121
برو

406
00:36:22,121 --> 00:36:23,204
عمو

407
00:36:38,704 --> 00:36:40,246
الان وقتشه

408
00:36:41,454 --> 00:36:42,829
وقتی داره کار می کنه

409
00:36:43,204 --> 00:36:45,204
داداش جیسون این حق رو
داره که درخواست کنه

410
00:36:45,496 --> 00:36:47,121
بابا حواسش رو از دست داده

411
00:36:47,496 --> 00:36:48,829
تمام سیم کشی داغون شده

412
00:36:49,204 --> 00:36:50,704
الان بهترین زمانه

413
00:36:55,329 --> 00:36:57,079
بینسی، تکنولوژی
جدیدی بهش اضافه شده؟

414
00:36:57,288 --> 00:36:59,079
برو کنار

415
00:37:07,788 --> 00:37:09,204
طبق قوانین بانک

416
00:37:09,746 --> 00:37:11,329
اگر نمی تونید امضا کنید

417
00:37:11,996 --> 00:37:14,204
می تونم به جای شما امضا کنم

418
00:37:15,954 --> 00:37:17,204
لازم نیست خودتون رو اذیت کنید

419
00:37:27,538 --> 00:37:29,538
باریکلا، جناب کوتاپان

420
00:37:30,038 --> 00:37:32,829
دکتر گفت باید تشویقشون کنیم

421
00:37:33,829 --> 00:37:35,079
برو پائین

422
00:37:51,121 --> 00:37:51,954
و...

423
00:37:52,704 --> 00:37:54,996
پول نقد لازم داریم

424
00:37:56,621 --> 00:38:00,746
مجبور شدیم برای کنترل شرایط
بحرانی، پس انداز بینسی رو برداریم

425
00:38:03,579 --> 00:38:05,788
یه خونه ای رو تو شهر دیدیم

426
00:38:07,496 --> 00:38:09,288
نزدیک کلینیکیه که میریم

427
00:38:11,079 --> 00:38:15,454
اگر برای ما فکری دارید

428
00:38:16,496 --> 00:38:18,204
که به نفع ما باشه

429
00:38:19,996 --> 00:38:21,496
ما پیش پرداخت رو دادیم

430
00:38:22,871 --> 00:38:24,704
جیسون، پسرم

431
00:38:26,037 --> 00:38:29,996
پس، پسرهای من با این فکر که
من میمیرم، همچین نقشه ای کشیدن

432
00:38:32,287 --> 00:38:34,079
اما بدشانسی آوردن

433
00:38:39,704 --> 00:38:41,579
یه کاری کن

434
00:38:43,621 --> 00:38:46,079
این پنکه خیلی صدا میده

435
00:38:47,246 --> 00:38:50,037
یه کولر برای اتاق بیار

436
00:38:51,454 --> 00:38:52,287
چشم

437
00:38:52,996 --> 00:38:54,454
می تونی بری

438
00:39:05,787 --> 00:39:07,079
چی شد؟

439
00:39:07,246 --> 00:39:10,954
تا وقتی زنده ست یه
قرون هم نصیب ما نمیشه

440
00:39:11,954 --> 00:39:14,204
این رو نگاه کن!
بدون هیچ ایرادی امضا زده

441
00:39:14,454 --> 00:39:16,037
اون هم درست چند روز بعد از جراحی

442
00:39:17,121 --> 00:39:19,371
از کلاس دهم دارم تلاش می
کنم که این کار رو انجام بدم

443
00:39:19,787 --> 00:39:23,537
بینسی، من رو با این ایده
های احمقانه نفرست اونجا

444
00:39:24,954 --> 00:39:26,996
خیلی کوچیک شدم

445
00:40:03,371 --> 00:40:04,954
بینسی، یه کم آب خنک برام بیار

446
00:40:08,037 --> 00:40:10,704
جوجی، آب در یخچاله

447
00:40:11,079 --> 00:40:13,579
از همینجایی که نشستی
هم می تونی برداری

448
00:40:13,954 --> 00:40:16,704
بطری آب اینجاست

449
00:40:17,204 --> 00:40:18,954
خودت بردار و بخور

450
00:40:19,954 --> 00:40:22,037
چی شده، بینسی؟

451
00:40:51,204 --> 00:40:52,829
با پدر حرف زد؟

452
00:40:57,621 --> 00:41:02,537
نقشه ما هرگز عملی نمیشه، جوجی

453
00:41:03,454 --> 00:41:05,954
اون به زور دارو زنده ست

454
00:41:06,204 --> 00:41:08,579
زیاد دوام نمیاره. آروم باش

455
00:41:11,329 --> 00:41:14,829
روزهای خوب زندگیت داره
تو این آشپزخونه هدر میره!

456
00:41:55,454 --> 00:41:56,120
بابا!

457
00:42:02,204 --> 00:42:03,120
بابا!

458
00:42:12,204 --> 00:42:13,745
بذار رک بهت بگم

459
00:42:14,745 --> 00:42:16,037
همه ما مشکلاتی داریم

460
00:42:16,454 --> 00:42:19,787
هیچکس حرف نمیزنه چون از شما می ترسن
دوستتون دارن یا بهتون احترام میذارن،

461
00:42:25,329 --> 00:42:27,745
شما از بستر مرگ برگشتید

462
00:42:28,204 --> 00:42:29,745
ندیدین که مرگ اینقدر نزدیکه؟

463
00:42:30,454 --> 00:42:34,037
زندگی همینطوره، مرگ هر
لحظه ممکنه سراغ هرکسی بیاد

464
00:42:35,329 --> 00:42:37,787
ما از شما مراقبت می کنیم
همین رو می خواین، مگه نه؟.

465
00:42:37,995 --> 00:42:39,245
به ما اعتماد کنید

466
00:42:53,079 --> 00:42:53,745
بابا

467
00:42:56,495 --> 00:42:58,954
شما همیشه میگین که من نادون هستم

468
00:42:59,495 --> 00:43:00,745
بله، حق با شماست

469
00:43:01,370 --> 00:43:03,829
من هرگز اون پسری نشدم
که شما می خواستین

470
00:43:04,079 --> 00:43:06,745
حتی اونی نشدم که خودم می خواستم

471
00:43:08,829 --> 00:43:11,620
فقط یک کلیک لازمه، بابا

472
00:43:12,245 --> 00:43:13,787
موفق میشم

473
00:43:13,995 --> 00:43:15,620
همه پیشرفت می کنند

474
00:43:15,954 --> 00:43:17,329
خواهش می کنم بابا،
بهم اعتماد کنید

475
00:43:21,995 --> 00:43:24,120
بابا، جوونی من داره نابود میشه

476
00:43:24,787 --> 00:43:27,495
هیچکس مال دنیا رو با
خودش به گور نمی بره

477
00:45:56,203 --> 00:45:57,453
بیاین بریم زیر نور خورشید

478
00:46:07,953 --> 00:46:09,203
آقای کوتاپان

479
00:46:09,620 --> 00:46:11,662
همینطور با این توپ نرمش کنید

480
00:46:11,912 --> 00:46:13,703
من هم میرم غذا بخورم

481
00:46:20,245 --> 00:46:21,787
کی اونجاست؟

482
00:46:25,495 --> 00:46:27,537
یکی از رعایای قلمروی شما

483
00:46:35,703 --> 00:46:36,870
برو ببینم

484
00:48:36,953 --> 00:48:38,870
چند روزی شده، نه؟

485
00:48:39,536 --> 00:48:40,911
امیدی هست؟

486
00:48:41,245 --> 00:48:43,286
دارم امتحان می کنم

487
00:48:46,036 --> 00:48:47,161
حتما میشه!

488
00:50:24,661 --> 00:50:32,411
- !کمک یکی کمک کنه !

489
00:50:32,953 --> 00:50:35,120
- !کمک کمک !

490
00:50:36,661 --> 00:50:39,036
- !کمک یکی کمک کنه !

491
00:50:39,078 --> 00:50:41,078
کمک!

492
00:50:41,078 --> 00:50:43,078
کمک!

493
00:50:43,120 --> 00:50:45,120
- !کمک یکی کمک کنه !

494
00:50:45,161 --> 00:50:47,161
- !کمک کمک !

495
00:51:29,495 --> 00:51:31,411
پناچه کوتاپان

496
00:51:43,286 --> 00:51:49,745
اگر خداوند بر من عذابی نازل کند

497
00:51:49,995 --> 00:51:58,911
با رضایت کامل آن را می
پذیرم و خدا را شکر می کنم.

498
00:51:59,411 --> 00:52:08,161
با رضایت کامل آن را می
پذیرم و خدا را شکر می کنم.

499
00:52:08,536 --> 00:52:17,161
خداوند هرگز بد من را نمی خواهد

500
00:52:17,619 --> 00:52:21,119
حتی اگر به من لطمه بزند

501
00:52:21,119 --> 00:52:23,744
- داداش، نارگیل
نرم نداریم؟ داریم

502
00:52:23,786 --> 00:52:25,453
میرم میارم

503
00:52:25,619 --> 00:52:27,619
پیش خودت چی فکر کردی؟

504
00:52:27,994 --> 00:52:29,661
مگه بابات اینجا دراز نکشیده؟

505
00:52:29,911 --> 00:52:32,161
اینقدر دنبال هماهنگی ها
نباش همینجا بشین و دعا بخون.

506
00:52:32,161 --> 00:52:33,536
من مراقب باقی کارها هستم

507
00:52:33,536 --> 00:52:35,869
او مرا دوست دارد

508
00:52:36,661 --> 00:52:45,161
اگر خداوند بر من عذابی نازل کند

509
00:52:45,619 --> 00:52:54,286
با رضایت کامل آن را می
پذیرم و خدا را شکر می کنم.

510
00:52:54,619 --> 00:53:02,911
با رضایت کامل آن را می
پذیرم و خدا را شکر می کنم.

511
00:53:03,661 --> 00:53:10,703
اگر عذاب من بسیار باشد

512
00:53:12,161 --> 00:53:13,994
آن عذاب مرا به خداوند
نزدیک تر می کند

513
00:53:14,119 --> 00:53:16,911
جوجی، اینجا دراز نکش
بیا پائین و بشین اونجا.

514
00:53:24,244 --> 00:53:26,494
ماسک بزن و بیا

515
00:53:29,911 --> 00:53:33,744
لذت های دنیوی موجب اندوه می شوند

516
00:54:01,661 --> 00:54:03,119
- داداش، یه مشکلی داریم چیه؟

517
00:54:03,161 --> 00:54:04,536
داداش جومون دیوونه شده

518
00:54:05,286 --> 00:54:07,369
می خواد وقتی جسد رو برای مراسم
سوزاندن بردن، ترقه بترکونه

519
00:54:07,536 --> 00:54:08,453
- لطفا بیاین کجاست؟

520
00:54:08,536 --> 00:54:09,536
اونجاست

521
00:54:10,161 --> 00:54:12,661
اگر بزرگترها رو
برداریم بهتر میشه

522
00:54:13,244 --> 00:54:14,911
ببین جومون، مردم
ما رو دست میندازن

523
00:54:15,244 --> 00:54:17,119
به نظرم این کافی نیست

524
00:54:17,286 --> 00:54:19,411
چه کار داری می کنی؟

525
00:54:20,869 --> 00:54:24,744
داداش، بابا از ما خواسته
بود که وقتی مُرد، گریه نکنیم

526
00:54:25,119 --> 00:54:27,244
مگه از ما نخواسته بود
که ترقه هم بترکونیم؟

527
00:54:28,453 --> 00:54:31,119
حتی اونایی که اون دور
دورها هستن هم باید...

528
00:54:31,411 --> 00:54:33,411
باید از سفر آخر پناچه
کوتاپان با خبر بشن

529
00:54:33,661 --> 00:54:35,244
چه قدرتی به رخ می کشه!

530
00:54:35,244 --> 00:54:37,286
شاید هر چیزی گفته باشه

531
00:54:37,619 --> 00:54:39,369
نباید همه رو جدی بگیری

532
00:54:39,494 --> 00:54:42,161
وقتی این حرف رو زد مگه نشنیدی؟

533
00:54:43,661 --> 00:54:45,661
- بله پس تمومه دیگه

534
00:54:48,036 --> 00:54:50,744
مردم میگن دیوونه ای

535
00:54:52,161 --> 00:54:55,744
لطفا گوش کن.
مجبور نیستیم این کار رو بکنیم

536
00:54:57,661 --> 00:54:58,911
گوش کن

537
00:55:00,994 --> 00:55:02,786
فقط یه بار

538
00:55:04,494 --> 00:55:05,869
خواهش می کنم

539
00:55:08,203 --> 00:55:14,911
ای پروردگار، وقتی نزد تو رسید

540
00:55:15,161 --> 00:55:23,703
با مهربانی از گناهاش بگذر

541
00:55:24,619 --> 00:55:30,703
با مهربانی او را از
آتش جهنم دور بدار

542
00:57:24,786 --> 00:57:27,369
داداش

543
00:57:28,119 --> 00:57:30,744
پدر ممکنه سرد رفتار کنه می ترسم.

544
00:57:31,036 --> 00:57:33,202
من حرف میزنم، تو ساکت بمون

545
00:57:46,161 --> 00:57:47,911
فکر می کردم جوونتر باشی

546
00:57:47,911 --> 00:57:49,661
نتونستم سنت رو حدس بزنم

547
00:57:51,202 --> 00:57:53,911
اگر سنم رو می دونستی
بیشتر احترام میذاشتی؟

548
00:57:54,452 --> 00:58:00,244
پدر، در نظر داریم که جمعه
دیگه مراسم بابا رو بگیریم

549
00:58:00,452 --> 00:58:03,452
با توجه به شرایط، اشخاص
زیادی رو دعوت نمی کنیم

550
00:58:03,661 --> 00:58:06,369
ماشین رو صبح می فرستیم

551
00:58:06,411 --> 00:58:07,411
میام

552
00:58:08,619 --> 00:58:12,411
فقط باید بهم قول بدید که دیگه
از اون اتفاق ها تکرار نشه

553
00:58:12,786 --> 00:58:16,619
منظورتون اولیه یا دومی؟

554
00:58:16,911 --> 00:58:19,702
من کی باشم؟

555
00:58:20,202 --> 00:58:21,702
من رو بیخیال بشین

556
00:58:22,244 --> 00:58:25,911
اما مثل دفترچه راهنمایی
که با وسایل بهمون میدن

557
00:58:25,911 --> 00:58:26,702
بله

558
00:58:26,702 --> 00:58:30,036
انجیل کتاب راهنمای ما مسیحی هاست

559
00:58:30,036 --> 00:58:31,161
می دونیم، پدر

560
00:58:31,661 --> 00:58:33,911
باید از ش اطاعت کنیم
و بهش احترام بذاریم

561
00:58:34,452 --> 00:58:36,161
فقط در صورتی میام که در این
مورد بهم اطمینان خاطر بدین

562
00:58:36,202 --> 00:58:37,869
حتما، پدر

563
00:58:38,119 --> 00:58:40,286
شما اینجا تازه وارد هستین
و شاید متوجه نشده باشین

564
00:58:40,452 --> 00:58:43,202
که زیر پرچم کلیسا
یه تابلو وجود داره

565
00:58:43,702 --> 00:58:45,911
که نوشته: حامی مالی
پی کی کوتاپان پناچل

566
00:58:47,619 --> 00:58:51,244
اگر می تونی اون رو
حذف کنی پس موفق باشی

567
00:58:51,786 --> 00:58:52,744
بریم

568
00:58:55,952 --> 00:58:57,161
یک دقیقه

569
00:58:57,161 --> 00:58:58,661
از التماس دست بردار و بیا

570
00:59:00,161 --> 00:59:03,660
پدر، ناراحت نشید، می دونید تمام
خانواده ها یه بچه ناخلف دارن

571
00:59:03,660 --> 00:59:04,952
چیزی زده؟

572
00:59:07,035 --> 00:59:08,410
زنش رو طلاق داده

573
00:59:08,494 --> 00:59:11,910
و بعد از مرگ بابا، به
این چیزها روی آورده

574
00:59:12,410 --> 00:59:13,369
حدس می زدم

575
00:59:13,494 --> 00:59:15,160
به دل نگیرید

576
00:59:15,660 --> 00:59:16,994
لطفا برای مراسم بیاین

577
00:59:17,952 --> 00:59:19,160
شما بفرمایید

578
00:59:21,410 --> 00:59:22,660
پدر میاد؟

579
00:59:23,202 --> 00:59:25,035
اگر یه کم غرور داشته باشه، نمیاد

580
00:59:25,035 --> 00:59:26,410
چیز دیگه ای برای شستن هست؟

581
00:59:26,410 --> 00:59:27,160
نه، همونا هستن

582
00:59:28,744 --> 00:59:32,660
لباس های رنگی رو با لباس
های سفید تو ماشین ننداز

583
00:59:35,619 --> 00:59:37,702
شاید داداش جومون به کلیسا
یا کشیش نیاز نداشته باشه

584
00:59:37,702 --> 00:59:40,619
اما ما اینطور نمی خوایم.
باید کسب و کارمون رو اینجا ادامه بدیم

585
00:59:41,452 --> 00:59:43,994
وقتی بابا زنده بود، باید
فقط از اون می ترسیدیم

586
00:59:44,785 --> 00:59:45,535
حالا جوریه که...

587
00:59:46,494 --> 00:59:48,702
به جای این که به مشکلات
فکر کنی به راه حل فکر کن

588
00:59:50,660 --> 00:59:53,369
جوجی، کنار اومدن با آدم
هایی مثل اون کار سختیه

589
00:59:55,202 --> 00:59:56,369
نیازی نیست

590
00:59:56,619 --> 00:59:59,910
می تونیم سهم مون رو بگیریم
و هر طور می خوایم زندگی کنیم

591
01:00:01,035 --> 01:00:04,410
از داداش جیسون بخواه که باهاش صحبت کنه.
می تونیم هر چه زودتر تمومش کنیم

592
01:00:05,744 --> 01:00:08,035
فکر نکنم داداش جومون
با ما کنار بیاد

593
01:00:10,285 --> 01:00:13,785
اگر اون نمیاد، ما
باید با بریم سراغش

594
01:00:35,410 --> 01:00:36,160
چی شده؟

595
01:00:37,244 --> 01:00:40,827
- مستقیم از کلینیک اومدی؟ بله

596
01:00:41,702 --> 01:00:44,744
مسائل باید آروم حل بشن، همین

597
01:00:44,869 --> 01:00:45,869
جومون

598
01:00:47,244 --> 01:00:49,035
حتی با این که قرار نبود
اینقدر زود چنین بحثی پیش بیاد

599
01:00:49,202 --> 01:00:52,077
داداش کوتاپان تو فکر
تقسیم بندی اموال بود

600
01:00:52,452 --> 01:00:54,244
در موردش با من حرف زده بود

601
01:00:54,619 --> 01:00:56,744
اما نمی خوام اینجا
چیزی رو فاش کنم

602
01:00:56,827 --> 01:01:02,785
اگر این کار رو بکنم، فردا حتی
خود شما هم من رو متهم می کنید

603
01:01:03,119 --> 01:01:05,702
داداش، من چنین چیزی تو سرم نیست

604
01:01:05,994 --> 01:01:09,494
و حتی اگر سهم کمتری به
ما برسه هم شکایتی ندارم

605
01:01:09,785 --> 01:01:12,119
اگر بابا همچین چیزی
تو ذهنش بوده لطفا بگین

606
01:01:12,119 --> 01:01:13,952
عجله ای نیست

607
01:01:14,285 --> 01:01:19,702
شما اگر برنامه ای دارین می
تونیم در موردش صحبت کنیم

608
01:01:20,285 --> 01:01:22,535
جومون، جیسون

609
01:01:22,785 --> 01:01:24,744
حتی بینسی هم می تونه نظرش رو بگه

610
01:01:24,994 --> 01:01:26,535
ببینید، من یه برنامه ای دارم

611
01:01:26,785 --> 01:01:28,827
- اما فعلا بنیانیه تو حرف نزن

612
01:01:28,827 --> 01:01:31,035
داداش فلیکس بدون
برنامه اینجا نیومده

613
01:01:31,035 --> 01:01:31,827
بذار اول اون حرف بزنه

614
01:01:32,369 --> 01:01:33,494
بسیارخب

615
01:01:34,952 --> 01:01:36,035
بیخیالش

616
01:01:36,035 --> 01:01:38,952
آماده ام که به خاطر داداش
کوتاپان این کار رو انجام بدم

617
01:01:40,535 --> 01:01:43,244
طبق حرفی که با هم زدیم

618
01:01:44,035 --> 01:01:46,619
مزارع به جومون می رسه

619
01:01:47,452 --> 01:01:51,035
مغازه و اموالی که در
مونداکایامه به جیسون می رسه

620
01:01:51,452 --> 01:01:53,994
و برای بچه کوچیک تر، جوجی...

621
01:01:53,994 --> 01:01:56,452
این خونه و زمین های
اطرافش مد نظرش بود

622
01:01:57,244 --> 01:02:00,285
اگر چیزی اینور و اونور بشه

623
01:02:00,619 --> 01:02:02,994
می تونیم با دارایی
ها کوچیک متعادلش کنیم

624
01:02:02,994 --> 01:02:05,452
ضمنا، اون تو بانک
هم پس انداز داشت

625
01:02:05,994 --> 01:02:07,285
و راستی،

626
01:02:08,035 --> 01:02:10,119
حساب پس انداز کانادا رو هم...

627
01:02:10,119 --> 01:02:13,285
می خواست به پاپی بده

628
01:02:13,952 --> 01:02:16,035
همین، از من گفتن بود

629
01:02:16,035 --> 01:02:17,869
تصمیمش با شماست

630
01:02:18,535 --> 01:02:20,077
اگر الان طمع کنیم

631
01:02:20,577 --> 01:02:22,119
روح بابا نظاره گر خواهد بود

632
01:02:22,369 --> 01:02:24,285
مشکلی نیست، بذار نگاه کنه

633
01:02:24,702 --> 01:02:26,577
فکر کردی کارها اینجا
چطور انجام میشدن؟

634
01:02:26,785 --> 01:02:29,452
سالها عین سگ کار کردم

635
01:02:29,785 --> 01:02:32,035
هیچکس زحمات تو رو
نادیده نمی گیره

636
01:02:32,035 --> 01:02:34,702
پس اینطوری در موردش حرف نزن

637
01:02:34,785 --> 01:02:36,952
من هم کلی برای بابا زحمت کشیدم

638
01:02:37,077 --> 01:02:39,993
اگر کاری کردی، مزدش رو گرفتی

639
01:02:39,993 --> 01:02:42,493
چقدر برای طلاق تو خرج کرد؟

640
01:02:43,077 --> 01:02:44,118
جیسون، عزیزم

641
01:02:44,618 --> 01:02:47,743
نمی دونستم دفتر حسابرسی داشتی

642
01:02:47,743 --> 01:02:48,535
بله، دارم

643
01:02:48,535 --> 01:02:50,535
همه چیز رو کامل نوشتم

644
01:02:50,535 --> 01:02:52,035
بابام این رو یادم داده

645
01:02:52,202 --> 01:02:53,577
بابتش خجالت نمی کشم

646
01:02:53,577 --> 01:02:55,535
- صدات رو بالا نبر، بشین داداش

647
01:02:56,035 --> 01:02:59,577
برای اولین بار، اعضای این
خانواده یه فرصت نصیبشون شده

648
01:02:59,993 --> 01:03:00,952
بذار حرف بزنند

649
01:03:00,952 --> 01:03:03,243
ما هم برای همین اینجاییم.
بیاین حرف بزنیم

650
01:03:03,243 --> 01:03:04,993
حرفی برای زدن باقی نمونده، داداش

651
01:03:04,993 --> 01:03:07,077
حتی اگر من و پسرم هم چیزی نگیریم

652
01:03:07,077 --> 01:03:09,243
در حال حاضر هیچ تقسیم
بندی صورت نمی گیره

653
01:03:09,577 --> 01:03:11,493
بذارید مراسم تموم بشه، بعد

654
01:03:11,785 --> 01:03:13,452
داداش، یه چیزی

655
01:03:13,827 --> 01:03:15,535
باید یه چیزی رو بدونی

656
01:03:15,785 --> 01:03:19,535
تمام هزینه های این
خونه به دوش منه

657
01:03:19,827 --> 01:03:23,827
مجبور شدم حساب پس انداز بینسی رو
خالی کنم و از جاهای دیگه پول جور کنم

658
01:03:24,118 --> 01:03:27,202
حتی مجبور شدم پول
ترقه هات رو هم بدم

659
01:03:27,535 --> 01:03:30,202
حالا کلیسا عصبانی شده و همسایه
ها هم من رو سرزنش می کنند

660
01:03:30,285 --> 01:03:32,118
من هم دارم همین رو میگم

661
01:03:32,368 --> 01:03:36,493
مردم واسه ترکوندن ترقه
ما رو سرزنش می کنند

662
01:03:36,702 --> 01:03:40,368
اگر درست بعد از مرگش تقسیم
بندی کنیم اونوقت چی میگن؟

663
01:03:40,702 --> 01:03:42,785
از این که بهمون به خاطر تصاحب دارایی
بابا اتهام قتل بزنند، درنگ نمی کنند

664
01:03:42,952 --> 01:03:43,952
چیز عجیبی نیست

665
01:03:44,118 --> 01:03:48,035
وقتی یه آدم پولدار میمیره
مردم شایعه پراکنی می کنند

666
01:03:48,327 --> 01:03:49,785
براشون جذابه

667
01:03:49,785 --> 01:03:50,952
باید نادیده بگیریمشون

668
01:03:50,952 --> 01:03:52,118
داداش، میدونی چیه؟

669
01:03:52,118 --> 01:03:53,743
اون کشیش کوتوله ما

670
01:03:53,993 --> 01:03:57,035
تو خطبه اش گفت که ما از خوشحالی
مرگ بابا ترقه می ترکوندیم

671
01:03:57,202 --> 01:03:58,368
یه سری آدم عوضی دیگه

672
01:03:58,368 --> 01:04:01,285
ما رو به خاطر کالبدشکافی
نکردن بابا مقصر دونستن

673
01:04:03,035 --> 01:04:04,202
حقیقته

674
01:04:04,785 --> 01:04:06,785
چند روزی هست که حرفش رو می زنند

675
01:04:07,285 --> 01:04:11,077
ببینید، مگه علائمش
رو به بهبود نبود؟

676
01:04:11,827 --> 01:04:13,077
ولش کن، عمو

677
01:04:13,827 --> 01:04:16,285
حتی بین خودمون هم نباید
در موردش صحبت کنیم

678
01:04:16,285 --> 01:04:16,952
درسته

679
01:04:17,035 --> 01:04:19,202
همینطور شایعه درست میشه

680
01:04:19,327 --> 01:04:20,368
نه، آبجی

681
01:04:20,368 --> 01:04:24,327
این بحث دیگه پیش اومده
خودم چند بار شنیدمش،

682
01:04:24,702 --> 01:04:26,827
من میرم، شما ادامه بدید

683
01:04:27,202 --> 01:04:29,952
ببین جیسون، به اندازه
کافی پول تو حساب بابا هست

684
01:04:29,952 --> 01:04:31,618
برش دار، همه چیز درست میشه

685
01:04:31,618 --> 01:04:34,202
پیچیده ست

686
01:04:34,202 --> 01:04:37,243
یه عالمه تشریفات اداری
داره و کلی زمان می بره

687
01:04:37,243 --> 01:04:38,785
من سه لاک روپیه دارم

688
01:04:39,285 --> 01:04:40,702
فعلا می تونی از اون استفاده کنی

689
01:04:40,827 --> 01:04:43,285
از معامله اسب گیرم
اومده پس مال همه مونه

690
01:04:43,577 --> 01:04:44,785
از بابا قرض گرفته بودم

691
01:04:44,868 --> 01:04:45,993
کافی نیست

692
01:04:45,993 --> 01:04:47,577
مگه نمی خوایم زندگی کنیم؟

693
01:04:47,577 --> 01:04:49,285
برنامه که عوض نمیشه

694
01:04:49,285 --> 01:04:51,243
دارایی مونداکایام رو می گیری

695
01:04:51,243 --> 01:04:53,202
بیاید به امور
اجرایی اون فکر کنیم

696
01:04:53,202 --> 01:04:55,285
مزارع به شما می رسه، داداش جومون

697
01:04:55,368 --> 01:04:57,035
تغییری تو برنامه داداش
فلیکس شکل نمی گیره

698
01:04:57,035 --> 01:04:59,743
باید تا پایان مراسم
صبر کنیم که اجرا بشه

699
01:04:59,993 --> 01:05:00,702
همینه!

700
01:05:01,285 --> 01:05:02,952
بذارید همینطور پیش بره

701
01:05:02,952 --> 01:05:04,327
با این که خونه مال منه اونا
می تونند اینجا زندگی کنند،

702
01:05:06,368 --> 01:05:07,493
نظرت چیه، جیسون؟

703
01:05:07,493 --> 01:05:09,702
اگر همه چیز درست
پیش بره من موافقم

704
01:05:09,702 --> 01:05:11,035
مشکلی پیش نمیاد

705
01:05:11,535 --> 01:05:14,327
مطمئن نیستم که کشیش
برای مراسم بیاد یا نه!

706
01:05:14,327 --> 01:05:16,535
باید این رفتارت رو کنار بذاری

707
01:05:16,785 --> 01:05:18,535
کاری که می کنم اشتباهه؟

708
01:05:18,702 --> 01:05:21,243
من همون چیزی رو نشون
میدم که مردم میگن

709
01:05:21,243 --> 01:05:21,868
داداش

710
01:05:22,618 --> 01:05:27,077
من کاری به حرف مردم ندارم
برام مهم نیست چی بگن.

711
01:05:27,493 --> 01:05:31,118
اما حرف شما که گفتین
بابا شاهد طمع ما هست

712
01:05:31,785 --> 01:05:33,785
قلبم رو لمس کرد

713
01:05:34,452 --> 01:05:36,868
بسیارخب، بذارید همینطور
پیش بره نظر شما چیه؟.

714
01:05:37,035 --> 01:05:38,452
- حله؟ چرا که نه؟

715
01:05:38,535 --> 01:05:40,535
وقتی بابامون مُرد فقط
دو جریب زمین داشتیم

716
01:05:40,535 --> 01:05:43,285
من و برادرم چهار تا
قرار دادگاه داریم

717
01:05:59,160 --> 01:06:00,785
مومنان عزیز

718
01:06:02,035 --> 01:06:07,743
خداوند به تمام کسانی که در چهل
روز گذشته با خانواده داغ دار...

719
01:06:08,285 --> 01:06:12,826
همدردی کردن، مرحمت ببخشه

720
01:06:16,826 --> 01:06:21,285
مسیحیان به طور کلی به این کمال رسیدند
که بین عمل و سوءعمل تفاوت قائل بشن

721
01:06:23,535 --> 01:06:28,285
ما جوامع دیگه رو دیدیم که برای حفظ
سنت هاشون از کمال ما استفاده می کنند

722
01:06:29,618 --> 01:06:31,076
باید بگم

723
01:06:32,118 --> 01:06:35,993
با انفجار ترقه و فریاد
زدن در زمان مرگ پدرمون

724
01:06:35,993 --> 01:06:39,118
ما میراث خودمون رو
به حقارت می کشونیم

725
01:06:40,076 --> 01:06:42,160
که کار شرافتمندانه ای نیست

726
01:06:45,868 --> 01:06:49,618
شخصی از خانواده مرحوم جلو
بیاد و از حضار تشکر کنه

727
01:06:49,618 --> 01:06:51,868
ما می تونیم به این موضوع
خاتمه بدیم و غذا بخوریم

728
01:07:01,493 --> 01:07:05,160
خوشحالیم که با وجود این دوران
نا امن شما به اینجا اومدید

729
01:07:05,535 --> 01:07:08,785
از طرف خانواده پناچل
از شما تشکر می کنم

730
01:07:10,326 --> 01:07:13,826
شایعات بسیاری در رابطه با
مرگ پدر ما در حال پخش شدنه

731
01:07:13,993 --> 01:07:17,285
خیلی ها میگن که انفجار
ترقه بر خلاف سنت ها بوده

732
01:07:18,285 --> 01:07:20,868
برخی میگن که با انفجار
ترقه داشتیم جشن می گرفتیم

733
01:07:21,076 --> 01:07:22,743
بذارید خیلی شفاف بگم

734
01:07:23,035 --> 01:07:24,785
ما آماده پذیرش اونا هستیم

735
01:07:25,660 --> 01:07:27,743
چه قانونی چه فیزیکی!

736
01:07:28,493 --> 01:07:31,743
چه شایعات مالی باشه

737
01:07:32,035 --> 01:07:34,618
یا ناطقین خانه روحانیون

738
01:07:35,326 --> 01:07:37,576
روش کار جومون، وجدان اونه

739
01:07:38,618 --> 01:07:40,993
می تونید غذا بخورید
و تشریف ببرید

740
01:07:40,993 --> 01:07:42,076
ممنون

741
01:07:44,410 --> 01:07:47,410
بیاین غذا بخوریم

742
01:08:08,826 --> 01:08:09,743
من میریزم

743
01:08:09,743 --> 01:08:10,826
خودم ریختم

744
01:08:11,035 --> 01:08:14,993
باید برای پدر مخصوص
بریزی دوتا تخم مرغ بذار

745
01:08:14,993 --> 01:08:16,243
نوش جان، پدر

746
01:08:16,743 --> 01:08:17,326
بیا اینجا

747
01:08:17,910 --> 01:08:19,368
بخورید، پدر

748
01:08:19,368 --> 01:08:20,035
بیا اینجا

749
01:08:22,368 --> 01:08:24,910
پدر بعد از مراسم خسته
شده بذارید غذاش رو بخوره،

750
01:08:25,910 --> 01:08:27,618
عمو باید ازش بخواد

751
01:08:29,576 --> 01:08:30,160
بیا اینجا

752
01:08:30,285 --> 01:08:31,576
چیکار می کنی؟

753
01:08:32,576 --> 01:08:33,743
کسی نیست غذا تعارف کنه

754
01:08:33,826 --> 01:08:35,326
تو نمی خواد کاری
بکنی بذارش اونجا.

755
01:08:35,660 --> 01:08:36,576
بذارش اونجا

756
01:08:36,660 --> 01:08:37,618
بشین، بشین

757
01:08:37,618 --> 01:08:40,576
مگه ازت نخواستم که
این کار رو نکنی؟

758
01:08:40,743 --> 01:08:41,910
آدم باید یه کم عقل داشته باشه

759
01:08:42,076 --> 01:08:44,410
تخم مرغ دادن به یه کشیش جرمه؟

760
01:08:44,743 --> 01:08:45,493
آره؟

761
01:08:45,910 --> 01:08:47,660
چی زدی؟

762
01:08:48,285 --> 01:08:50,410
جومون، این شوخی بردار نیست

763
01:08:50,660 --> 01:08:54,868
اگر جسد بابا رو از گور در
بیارن این خنده ها ناپدید میشن

764
01:08:54,868 --> 01:08:56,493
مگه چیکار کرده؟

765
01:08:56,743 --> 01:08:58,285
احمقانه بود

766
01:08:58,368 --> 01:09:00,326
پدر کوین خیلی با نفوذه

767
01:09:00,410 --> 01:09:01,118
درسته

768
01:09:01,576 --> 01:09:03,535
نمی دونم مشکل اون چیه؟

769
01:09:03,535 --> 01:09:06,118
اون حامی اصلی شایعه پراکن هاست

770
01:09:06,118 --> 01:09:07,660
- کیه؟ منم، گیریش

771
01:09:07,826 --> 01:09:08,785
دارم میام

772
01:09:09,035 --> 01:09:09,576
چی؟

773
01:09:09,576 --> 01:09:10,743
ظرف تخم مرغ ها داخله

774
01:09:10,743 --> 01:09:12,535
یه گروه تو واتس عپ زدن

775
01:09:12,535 --> 01:09:16,576
که شایعات اونجا ساخته میشن

776
01:09:17,326 --> 01:09:20,118
کشیش هیچی نخورد

777
01:09:20,285 --> 01:09:22,160
وظیفه من نیست که به
عنوان پسرش اعتراض کنم؟

778
01:09:22,660 --> 01:09:23,576
بگو

779
01:09:24,243 --> 01:09:25,368
پدر بدون این که غذا بخوره، رفت

780
01:09:25,368 --> 01:09:26,118
چی؟

781
01:09:26,118 --> 01:09:27,118
غذا نخورده

782
01:09:27,118 --> 01:09:29,826
- داشتم همین رو می گفتم خوشحالم

783
01:09:30,159 --> 01:09:32,076
پسر بزرگ رو ببین!
اونا می خوان بابا رو از قبر بکشن بیرون

784
01:09:32,784 --> 01:09:35,034
بذار بکشنش بیرون

785
01:09:35,034 --> 01:09:36,243
و معاینه اش کنند

786
01:09:36,534 --> 01:09:39,076
اگر چیزی پیدا نکنند، اونوقت...

787
01:09:39,326 --> 01:09:42,284
اون هیچ علاقه ای به پدر نداره
فقط می خواد زهر ماری بخوره

788
01:09:42,284 --> 01:09:44,034
اون هیچی نیست جز یه معتاد

789
01:09:44,034 --> 01:09:44,868
اون مریضه، باید درمان بشه

790
01:09:44,868 --> 01:09:46,368
تعجبی نداره که زنت ولت کرد

791
01:10:09,659 --> 01:10:11,826
دستش جلوی همه رو شد

792
01:10:12,493 --> 01:10:13,409
برای همین اینطوری کرد

793
01:10:14,409 --> 01:10:15,743
بیخیال

794
01:14:13,576 --> 01:14:14,617
چرا اینقدر زود بیدار شدی؟

795
01:14:17,492 --> 01:14:18,534
خواب بابا رو دیدم

796
01:14:22,659 --> 01:14:25,076
مُرده ها هرگز زنده نمیشن

797
01:14:25,742 --> 01:14:27,576
اما از حال کسانی که
زنده اند خبر دارن

798
01:14:40,992 --> 01:14:42,826
به خاطر رعد و برق بوده؟

799
01:15:02,742 --> 01:15:03,617
بینسی

800
01:15:03,701 --> 01:15:06,367
می دونی وقتی بابا
مُرد جوجی کجا بود؟

801
01:15:07,284 --> 01:15:09,867
چیزی از اون روز یادم
نمیاد شلوغ پلوغ بود.

802
01:15:10,117 --> 01:15:14,492
فقط یادمه که به لطف
شماها پایین بردنش سخت بود

803
01:15:24,951 --> 01:15:26,451
هی، چیه؟

804
01:15:26,701 --> 01:15:29,201
دیروز کنار برکه سیگار کشیدی؟

805
01:15:29,867 --> 01:15:30,784
به نظر میاد آتیش سوزی شکل گرفته

806
01:15:30,951 --> 01:15:34,117
نه. من کنار کانال سیگار می کشم

807
01:15:37,951 --> 01:15:39,492
عجب اتاق کوچیکیه!

808
01:15:39,701 --> 01:15:41,701
چرا تو اتاق بابا نمی خوابی؟

809
01:15:41,867 --> 01:15:43,534
بذار سالگردش رد بشه

810
01:15:46,451 --> 01:15:48,367
دیروز یه کمی اشتباه کردم

811
01:15:48,659 --> 01:15:49,451
نه یه کمی!

812
01:15:50,784 --> 01:15:51,784
حق با تو بود

813
01:15:52,034 --> 01:15:53,242
مشکل من اعتیاده

814
01:15:53,867 --> 01:15:55,451
اگر از شرش خلاص بشی به نفعته

815
01:15:55,742 --> 01:15:57,242
دیگه اینطوری رفتار نمی کنی

816
01:15:57,701 --> 01:16:01,242
گوش کن عزیزم، بابا داشت
خوب می شد، اما یهو مُرد

817
01:16:02,367 --> 01:16:03,701
بدجوری قاطی کردم

818
01:16:04,451 --> 01:16:06,284
به دل نگیر

819
01:16:08,201 --> 01:16:11,492
گوش کن، توتا سودی
هم کلاسی تو بود، نه؟

820
01:16:11,742 --> 01:16:12,534
کدوم؟

821
01:16:12,992 --> 01:16:14,701
آها! آره فکر کنم

822
01:16:15,742 --> 01:16:17,492
داره کلک میزنه

823
01:16:18,534 --> 01:16:22,159
انگار بابای اون مُرده

824
01:16:22,284 --> 01:16:25,700
می خوام بگیرم اینقدر بزنمش
تا ببینم چی داره بگه!

825
01:16:25,909 --> 01:16:27,659
بعدش دوباره میزنمش

826
01:16:27,659 --> 01:16:29,867
داری حماقت می کنی

827
01:16:30,200 --> 01:16:34,200
- اگر با کسی مشکلی داری گوش
کن احمق، قضیه من نیستم، خودتی

828
01:16:34,284 --> 01:16:34,992
چی؟

829
01:16:35,034 --> 01:16:36,784
وقتی بابا مُرد تو کجا بودی؟

830
01:16:37,617 --> 01:16:39,909
اون ادعا می کنه وقتی با شنیدن
صدای جیغ بینسی خودشون رو رسوندن

831
01:16:39,909 --> 01:16:42,617
خیلی آروم از انبار می اومدی

832
01:16:42,742 --> 01:16:43,492
من؟

833
01:16:43,659 --> 01:16:44,617
حالا می بینی...

834
01:16:46,284 --> 01:16:47,492
که چطور آدم هایی هستن؟

835
01:16:50,992 --> 01:16:52,742
اینا دیگه کی هستن!

836
01:16:53,742 --> 01:16:55,284
باورم نمیشه

837
01:16:57,950 --> 01:17:01,492
اگر چنین شایعاتی رو در مورد یه
پسر سر به زیر عین تو پخش می کنند

838
01:17:01,784 --> 01:17:04,492
در مورد کسی که تمام مدت
داره ورزش می کنه، چی میگن؟

839
01:17:06,867 --> 01:17:08,450
مردم عوضی هستن، داداش

840
01:17:09,534 --> 01:17:10,450
البته که هستن

841
01:17:12,992 --> 01:17:14,617
به هر حال که پیداش می کنم

842
01:17:21,117 --> 01:17:24,034
- داداش، اگر پیداش
کردی بهم خبر بده باشه

843
01:17:45,242 --> 01:17:47,450
بسیارخب

844
01:17:47,867 --> 01:17:49,992
تو کانال شرقیه، بیا بریم

845
01:17:52,367 --> 01:17:53,992
حتما

846
01:17:59,742 --> 01:18:01,492
تفنگ بادی؟

847
01:18:01,492 --> 01:18:02,909
به اون نیازی نیست، بیا

848
01:18:03,284 --> 01:18:04,909
اگر قراره خشونت به
خرج بدیم پس بذار باشه

849
01:18:47,367 --> 01:18:48,034
همونجا وایسا

850
01:18:48,200 --> 01:18:48,909
با خودم باروت آوردم

851
01:18:49,034 --> 01:18:50,034
- مرتیکه هی، جوجی

852
01:18:50,242 --> 01:18:50,700
چیشده؟

853
01:18:50,700 --> 01:18:54,242
چی گفتی؟وقتی بابام
مُرد آروم می رفتم؟

854
01:18:54,534 --> 01:18:55,659
چی گفتی؟

855
01:18:55,659 --> 01:18:56,950
مگه تو برکه ماهیگیری نمی کردی؟

856
01:18:56,992 --> 01:18:58,117
که چی؟

857
01:18:58,117 --> 01:18:59,909
مگه تازه آبکشی نشده بود؟

858
01:18:59,909 --> 01:19:01,742
تو برکه ای ماهیگیری می کرد
که ماهی نداره، همین رو...

859
01:19:01,742 --> 01:19:02,992
چطور جرئت می کنی در
مورد من دروغ ببافی؟

860
01:19:02,992 --> 01:19:04,992
اگر با خانواده پناچل
در بیفتی کارت تمومه

861
01:19:04,992 --> 01:19:06,242
- برو رد کارت داداش جومون

862
01:19:06,492 --> 01:19:07,784
چطور جرئت کردی برای
خانواده ما حرف در بیاری؟

863
01:19:07,909 --> 01:19:09,909
به درد نخور، فرار کن ببینم

864
01:19:10,492 --> 01:19:12,700
داداش، نذار این به درد نخور
پاش رو تو مزارع ما بذاره

865
01:19:13,492 --> 01:19:15,742
داداش جومون، اون الکی
داره داستان درست می کنه

866
01:19:15,742 --> 01:19:17,534
من اون روز دیدمت و
خودتم خوب می دونی

867
01:19:17,742 --> 01:19:18,742
داری از خودت حرف در میاری

868
01:19:18,742 --> 01:19:19,950
مرتیکه

869
01:19:20,034 --> 01:19:21,742
برو گم شو

870
01:19:22,242 --> 01:19:23,200
گم شو

871
01:19:29,200 --> 01:19:30,617
عوضی همکلاسیم بوده

872
01:19:33,284 --> 01:19:34,742
بیا داداش، بریم

873
01:19:39,409 --> 01:19:40,117
چیه داداش؟

874
01:19:40,284 --> 01:19:42,450
چرا به اون برکه که
ماهی نداره، رفتی؟

875
01:19:43,200 --> 01:19:46,034
من رفته بودم سیگار بکشم
و قلاب ماهیگیری اونجا بود

876
01:19:48,200 --> 01:19:49,700
مگه بهم نگفتی...

877
01:19:50,242 --> 01:19:52,283
کنار کانال سیگار می کشیدی؟

878
01:19:56,742 --> 01:19:57,533
ها؟

879
01:20:12,408 --> 01:20:14,408
چرا دروغ میگی؟

880
01:20:18,783 --> 01:20:19,700
موضوع چیه؟

881
01:20:19,992 --> 01:20:21,158
چی رو داری از من مخفی می کنی؟

882
01:20:21,158 --> 01:20:22,450
- داداش، توضیح میدم بگو

883
01:20:22,658 --> 01:20:24,742
ولم کن، داداش

884
01:20:24,783 --> 01:20:25,242
حرف بزن

885
01:20:25,242 --> 01:20:26,367
به حرف مردم اعتماد نکن

886
01:20:26,492 --> 01:20:28,533
- ولم کن چی رو قایم می کنی؟

887
01:20:28,617 --> 01:20:30,158
دارم میمیرم، داداش

888
01:20:30,158 --> 01:20:31,158
چی رو قایم می کنی؟

889
01:20:31,242 --> 01:20:34,533
دارم میمیرم، داداش

890
01:20:36,367 --> 01:20:38,408
اگر با من در بیفتی
این بلا سرت میاد

891
01:22:49,783 --> 01:22:52,158
داداش از کانال بدجوری دنبالش بود

892
01:22:53,117 --> 01:22:54,867
وقتی موتور رو پارک کردم و رسیدم

893
01:22:55,200 --> 01:22:57,242
داداش جومون داشت سرش داد می زد

894
01:22:58,742 --> 01:22:59,992
بعدش شونه هاش رو
بالا انداخت و دووید

895
01:23:01,658 --> 01:23:03,450
بعدش یه صدا مثل رعد شنیدم

896
01:23:04,742 --> 01:23:06,658
یه نیروی عجیبی تو هوا بود

897
01:23:07,200 --> 01:23:08,367
همه جا رو خاک گرفته بود

898
01:23:11,283 --> 01:23:13,117
پای داداش رو دیدم

899
01:23:17,033 --> 01:23:19,992
من معمولا نمی تونم دعوای دیگران
رو ببینم بدنم به لرزه میفته.

900
01:23:21,491 --> 01:23:24,700
با این که ترسیده بودم، اما برای
این که مانع دردسر بشم، دنبالش رفتم

901
01:23:25,450 --> 01:23:26,741
واقعا خشن شده بود

902
01:23:28,658 --> 01:23:30,450
چیزی مصرف کرده بود؟

903
01:23:31,283 --> 01:23:36,366
اخیرا دیگه نمی تونستم تشخیص بدم

904
01:23:36,991 --> 01:23:37,700
جوجی

905
01:23:38,033 --> 01:23:40,241
همین چیزها رو به پلیس گفتی؟

906
01:23:40,241 --> 01:23:41,616
آره

907
01:23:41,741 --> 01:23:43,241
مشکلی هست، داداش؟

908
01:23:43,491 --> 01:23:45,741
نه، مشکلی نیست

909
01:23:46,158 --> 01:23:47,033
اما...

910
01:23:47,450 --> 01:23:50,533
اگر می گفتی که خودت دیدی اون
نارنجک رو پرتاب کرده، خیلی خوب میشد

911
01:23:51,033 --> 01:23:52,408
نتونستم، داداش

912
01:23:54,450 --> 01:23:56,241
نمی دونم اون پرتش
کرد یا داداش رفت روش

913
01:23:56,533 --> 01:23:58,033
مطمئن نیستم..
ممکنه تصادفی هم بوده باشه

914
01:23:58,033 --> 01:23:59,741
اگر حادثه بود، اون
هم نباید زخمی میشد؟

915
01:24:00,741 --> 01:24:02,200
سم بازرس ناحیه ست، درسته؟

916
01:24:02,200 --> 01:24:03,658
بله، از خانواده مدایله

917
01:24:03,991 --> 01:24:06,116
خیلی باهوش بود

918
01:24:06,533 --> 01:24:09,616
در مورد گذشته هر
دومون پرس و جو کرد

919
01:24:09,908 --> 01:24:11,200
همه چیز رو فهمید

920
01:24:11,533 --> 01:24:13,450
اون یه بازرس شریفه، فاسد نیست

921
01:24:13,450 --> 01:24:14,866
- خانواده اش اصالتا
خیلی ثروتمند هستن بله

922
01:24:14,991 --> 01:24:16,616
اگر لازم بشه می تونیم
دنبال سودی بگردیم

923
01:24:16,950 --> 01:24:18,241
اون آدم خوبی بود

924
01:24:19,491 --> 01:24:21,033
تو کلاس سر یه میز می نشستیم

925
01:24:21,283 --> 01:24:22,741
به هرحال اونقدرها هم خوب نیست

926
01:24:23,283 --> 01:24:24,450
مال یکی از قبایل سطح پایینه

927
01:24:24,450 --> 01:24:26,741
اگر چیزی بگیم، پرونده
بدجور خراب میشه

928
01:24:26,950 --> 01:24:28,408
خودمون باید تحقیق کنیم؟

929
01:24:28,491 --> 01:24:29,700
اگر لازم بشه می تونیم
خودمون دنبالش بگردیم

930
01:24:29,908 --> 01:24:31,658
- بسپاریدش به پلیس آره

931
01:24:31,658 --> 01:24:32,366
داستان درست نکنید

932
01:24:32,366 --> 01:24:34,450
باروتی که داشت غیرقانونیه
برای همین قایم شده

933
01:24:35,033 --> 01:24:35,741
می تونیم پرس و جو کنیم

934
01:24:35,741 --> 01:24:37,491
با این که نباید خودمون کاری کنیم

935
01:24:38,991 --> 01:24:41,033
- سانی نماینده مجلسه؟
بله، در تریواندروم

936
01:24:41,366 --> 01:24:44,408
- میشه پشت گوشی باهاش حرف
زد؟ خبر رسیده که تو کورتوده

937
01:24:44,700 --> 01:24:46,491
پس به بازرس سم زنگ بزن
و بهش اطلاعات رو بده

938
01:24:46,491 --> 01:24:48,658
خواهش می کنم

939
01:24:50,241 --> 01:24:51,991
لطفا شرایط ما رو درک کنید

940
01:24:57,241 --> 01:24:58,616
اول بابامون فوت شد

941
01:24:59,908 --> 01:25:02,033
حالا هم داداش جومون

942
01:25:03,241 --> 01:25:06,033
هیچکدوم ما عین اونا قوی نیستیم

943
01:25:06,533 --> 01:25:08,616
دیگه توانش رو نداریم

944
01:25:10,116 --> 01:25:11,741
وضعیت این خانواده
خیلی بغرنجه، پدر

945
01:25:17,241 --> 01:25:18,741
پاپی اونجاست

946
01:25:19,950 --> 01:25:21,241
هیچکس براش نمونده

947
01:25:22,533 --> 01:25:24,741
باید مراقب اون باشیم

948
01:25:26,283 --> 01:25:28,491
احساسات شما رو درک می کنم

949
01:25:28,741 --> 01:25:30,866
می دونم چقدر برای
خانواده ناراحت هستین

950
01:25:31,200 --> 01:25:32,408
ما فراموش نمی کنیم

951
01:25:32,408 --> 01:25:33,366
در حقیقت، از شما سپاسگزاریم

952
01:25:35,491 --> 01:25:38,158
ما دنبال دعوا نیستیم

953
01:25:38,658 --> 01:25:39,991
دیگه خسته شدیم

954
01:25:41,366 --> 01:25:42,866
خیلی وقته پلک روی هم نذاشتم

955
01:25:45,366 --> 01:25:47,283
داداش فلیکس، میشه بهم دارو بدی؟

956
01:25:47,533 --> 01:25:48,700
نمی تونم تحمل کنم

957
01:25:48,700 --> 01:25:51,116
جوجی، یه زن بگیر مشکلات حل میشن

958
01:25:51,116 --> 01:25:52,741
در مورد چی حرف می زنی؟
الان وقت پیشنهاد ازدواجه؟

959
01:25:52,741 --> 01:25:53,866
باید زن بگیره

960
01:25:55,241 --> 01:25:56,283
جوجی

961
01:25:57,116 --> 01:25:58,491
نگران نباش

962
01:25:59,158 --> 01:26:03,241
این اواخر، خانواده ت
داشتن از خدا دور میشدن

963
01:26:03,783 --> 01:26:05,991
این رو یه تلنگر در نظر بگیر

964
01:26:06,283 --> 01:26:08,533
توبه کن و به راه اون برگرد

965
01:26:08,533 --> 01:26:10,241
خودش تو رو راهنمایی می کنه

966
01:26:12,408 --> 01:26:14,491
شجاع باش. نگران نباش

967
01:26:41,366 --> 01:26:43,366
با زن داداش صحبت کردی؟

968
01:26:43,491 --> 01:26:45,408
علاقه ای به داشتن پاپی نشون داد؟

969
01:26:46,200 --> 01:26:47,241
جیسون عزیز

970
01:26:48,033 --> 01:26:50,908
وقتی آخرین بار ازش خواستم برای
آخرین بار بیاد و اون رو ببینه

971
01:26:51,366 --> 01:26:54,658
گفت که چیزی برای
دیدن باقی نمونده

972
01:26:54,949 --> 01:26:56,533
چی باید می گفتم؟

973
01:26:58,658 --> 01:27:01,241
من از همه بیشتر پشیمون هستم

974
01:27:02,866 --> 01:27:06,158
اولین نفر من اون
زهرماری رو دستش دادم

975
01:27:09,991 --> 01:27:12,741
باید یه کم بیشتر
بهش توجه می کردیم

976
01:27:14,491 --> 01:27:17,408
خیلی دارم تلاش می کنم
که خودم رو سرپا نگه دارم

977
01:27:18,158 --> 01:27:21,658
اگر تو کنترلت رو از
دست بدی من داغون میشم

978
01:27:41,491 --> 01:27:42,949
کجا میری؟

979
01:27:44,033 --> 01:27:46,283
پاپی تنهاست، میرم پیشش بخوابم

980
01:27:46,616 --> 01:27:48,199
لطف می کنی

981
01:28:05,741 --> 01:28:07,241
- پاپی بله

982
01:28:09,158 --> 01:28:10,199
پسر

983
01:28:14,741 --> 01:28:16,283
زود بزرگ میشی

984
01:28:16,783 --> 01:28:18,491
میری خارج درس می خونی

985
01:28:18,866 --> 01:28:20,991
زندگیت رو تنها شروع می کنی

986
01:28:22,908 --> 01:28:24,991
باید بهم یه قولی بدی

987
01:28:25,908 --> 01:28:27,991
که هرگز سمت زهر ماری نمیری

988
01:28:47,741 --> 01:28:51,324
متهم اصلی پرونده قتل
پناچل جومون تسلیم شد

989
01:28:54,116 --> 01:28:57,616
توتا سودی، متهم اصلی پرونده
قتل پناچل جومون تسلیم شد

990
01:29:03,449 --> 01:29:05,116
بهترین وکلای...

991
01:29:06,616 --> 01:29:12,408
بهترین وکلای جنایی در کوتایام

992
01:29:30,241 --> 01:29:32,033
باید در مورد یه چیزی حرف بزنیم

993
01:29:32,533 --> 01:29:33,699
بیا داخل، بشین

994
01:29:42,241 --> 01:29:43,241
ببین

995
01:29:43,658 --> 01:29:45,741
توتا سودی تسلیم شده

996
01:29:47,283 --> 01:29:48,991
داره کلی داستان تعریف می کنه

997
01:29:49,949 --> 01:29:51,366
که تو بودی...

998
01:29:57,491 --> 01:29:59,491
چه چیز دیگه ای میتونه بگه؟

999
01:30:00,699 --> 01:30:02,366
چه راهی داره؟

1000
01:30:05,241 --> 01:30:06,491
دیگه از پا در نمیام

1001
01:30:08,783 --> 01:30:10,199
حالا دیگه یه رئیس دارم

1002
01:30:12,741 --> 01:30:14,158
باید بهش جواب پس بدم

1003
01:30:16,991 --> 01:30:18,241
دیگه شکست نمی خورم

1004
01:30:22,032 --> 01:30:22,699
ببین

1005
01:30:27,741 --> 01:30:28,741
بسیارخب

1006
01:30:28,866 --> 01:30:30,991
نه، هرچی هست بگو

1007
01:30:30,991 --> 01:30:31,949
چیزی نیست

1008
01:30:31,949 --> 01:30:32,866
بگو

1009
01:30:32,866 --> 01:30:36,241
- بعدا حرف می زنیم نه،
مشکلی نیست، الان بگو

1010
01:30:36,449 --> 01:30:37,407
چیزی نیست

1011
01:30:37,532 --> 01:30:38,866
فکر می کنی کار من بوده؟

1012
01:30:39,782 --> 01:30:42,491
مگه من همچین حرفی زدم؟

1013
01:30:42,907 --> 01:30:46,157
اگر بتونی هرچه زودتر
اون سه لاک روپیه رو بدی

1014
01:30:47,116 --> 01:30:48,407
اوضاع خرابه

1015
01:30:49,366 --> 01:30:50,991
تو حسابمه، برات واریز می کنم

1016
01:30:52,491 --> 01:30:53,782
- واریز می کنم باشه

1017
01:31:37,241 --> 01:31:39,116
درست فکر کن

1018
01:31:39,657 --> 01:31:41,241
درست فکر کن

1019
01:31:54,574 --> 01:31:56,949
بینسی

1020
01:31:57,491 --> 01:31:59,574
متوجه چیز عجیبی
در مورد جوجی شدی؟

1021
01:32:00,699 --> 01:32:02,741
عجیب به نظر میاد.
انجیل دستش گرفته

1022
01:32:04,741 --> 01:32:07,699
مگه شاهد قتل داداش نبوده؟

1023
01:32:08,074 --> 01:32:10,657
باید از حالت عادی دور شده باشه

1024
01:32:12,949 --> 01:32:13,824
آره

1025
01:32:19,116 --> 01:32:19,949
کیه؟

1026
01:32:20,241 --> 01:32:21,241
داداش فلیکس

1027
01:32:22,324 --> 01:32:23,116
داداش

1028
01:32:23,449 --> 01:32:25,866
اوضاع داره پیچیده میشه

1029
01:32:25,866 --> 01:32:26,741
چی شده؟

1030
01:32:26,949 --> 01:32:30,449
یه اطلاعات داخلی
تو پزشکی قانونی هست

1031
01:32:30,907 --> 01:32:32,949
یه سری شبهات وجود دارن

1032
01:32:32,949 --> 01:32:34,866
پلیس ممکنه فردا بیاد

1033
01:32:35,199 --> 01:32:38,699
- اوه خدا نگران نباش، ما باهاتیم

1034
01:32:38,949 --> 01:32:40,616
پلیس ممکنه ما رو احضار کنه

1035
01:32:40,616 --> 01:32:42,074
حواست باشه

1036
01:33:01,324 --> 01:33:02,116
نخوابیدی؟

1037
01:33:03,116 --> 01:33:04,866
فردا ممکنه پلیس بیاد

1038
01:33:04,866 --> 01:33:05,949
بذار بیان، بینسی

1039
01:33:09,241 --> 01:33:12,949
دعا می کنم تو قضیه مرگ
داداش جومون بی گناه باشی

1040
01:33:16,741 --> 01:33:18,241
چرت نگو

1041
01:33:18,491 --> 01:33:19,741
وگرنه نادیده می
گیرم که زن داداشمی

1042
01:33:19,907 --> 01:33:21,366
دندون هات رو خرد می کنم

1043
01:33:31,324 --> 01:33:34,324
ساچمه از جسد در آوردن

1044
01:33:35,574 --> 01:33:37,491
میگن بهش شلیک شده

1045
01:33:39,657 --> 01:33:41,282
این دیگه چه داستانیه!

1046
01:33:44,532 --> 01:33:46,657
گفته های جوجی شامل
این چیزها نمی شد

1047
01:35:29,532 --> 01:35:34,074
قتل جومون، ساچمه در
کالبد شکافی از جسد کشف شد

1048
01:35:58,740 --> 01:35:59,740
برای چی اینجا نشستی؟

1049
01:36:00,824 --> 01:36:04,032
بهم گفتن اینجا بشینم دارن
در مورد یه چیزی حرف می زنند.

1050
01:36:04,824 --> 01:36:06,157
بسیارخب. بشین

1051
01:36:29,782 --> 01:36:30,574
داره میاد

1052
01:36:54,324 --> 01:36:55,074
موضوع چیه؟

1053
01:36:56,199 --> 01:36:57,699
تو اتاقت منتظر باش

1054
01:36:57,699 --> 01:36:58,532
خبرت می کنم

1055
01:37:01,157 --> 01:37:02,074
موضوع چیه؟

1056
01:37:04,699 --> 01:37:07,240
در مورد ساچمه ای که داخل
جسد پیدا شده، شنیدی؟

1057
01:37:07,949 --> 01:37:08,657
اینه؟

1058
01:37:09,282 --> 01:37:10,574
تفنگ من کجاست، عمو؟

1059
01:37:11,824 --> 01:37:13,407
باید همینجا باشه

1060
01:37:22,073 --> 01:37:24,448
آها! اگر پلیس در موردش با خبر
بشه تو دردسر میفتیم، درسته؟

1061
01:37:26,073 --> 01:37:27,490
بهش فکر نکرده بودم

1062
01:37:28,323 --> 01:37:29,532
پیداش می کنیم

1063
01:37:30,073 --> 01:37:32,323
تفنگ بابا هم باید یه
جایی مخفی شده باشه

1064
01:37:33,032 --> 01:37:34,823
پلیس منتظر یه چیزیه

1065
01:37:35,407 --> 01:37:36,490
اینا رو بردارید

1066
01:37:45,157 --> 01:37:47,532
کسی فکر کرده سودی تفنگ داشته؟

1067
01:37:48,448 --> 01:37:50,448
حق با داداش جومون بود

1068
01:37:50,782 --> 01:37:52,323
یکی داره علیه ما کار می کنه

1069
01:37:52,782 --> 01:37:54,573
من اون رو به کانال شرقی رسوندم

1070
01:37:54,573 --> 01:37:56,282
تفنگی باهاش نبود

1071
01:37:56,573 --> 01:37:57,907
شاید رو کمرش گذاشته بوده

1072
01:37:58,032 --> 01:37:59,407
داداش، سعی نکن بازی در بیاری

1073
01:37:59,407 --> 01:38:01,032
ما هم شعور داریم

1074
01:38:01,157 --> 01:38:03,240
:تنها سوالی که باقیمونده،
اینه چرا این کار رو کردی؟

1075
01:38:03,657 --> 01:38:04,657
بله، عالیجناب

1076
01:38:04,823 --> 01:38:06,240
آخه شما قاضی هستین

1077
01:38:06,532 --> 01:38:08,073
برو گم شو بابا

1078
01:38:09,240 --> 01:38:11,198
داداش، باید یکی مثل
اون رو متقاعد کنم؟

1079
01:38:13,573 --> 01:38:14,323
ها؟

1080
01:38:17,532 --> 01:38:18,782
چرا بهم زل زدی؟

1081
01:38:19,282 --> 01:38:20,490
چرا بهم زل زدی؟

1082
01:38:21,782 --> 01:38:23,907
اول همه رو بفرست برن

1083
01:38:23,907 --> 01:38:25,782
داداش جومون رو یکی از اونا کشته

1084
01:38:26,657 --> 01:38:28,407
چرا بهم زل زدی؟ برو رد کارت

1085
01:38:29,823 --> 01:38:31,157
بذار باشن، جوجی

1086
01:38:32,323 --> 01:38:34,073
حالا دیگه ما هم
داریم از تو می ترسیم

1087
01:38:37,573 --> 01:38:38,698
داداش

1088
01:38:41,573 --> 01:38:43,740
من رو امتحان نکن، داداش

1089
01:38:44,407 --> 01:38:45,990
تا دیروز مشکلی نداشتی

1090
01:38:47,407 --> 01:38:49,490
فکر می کنی من می
تونم کسی رو بکشم؟

1091
01:38:50,073 --> 01:38:51,823
اون یه اسباب بازی بود، داداش

1092
01:38:51,823 --> 01:38:53,198
نه، اسباب بازی نبود

1093
01:38:53,198 --> 01:38:54,490
تو فاصله نزدیک، کشنده ست

1094
01:38:56,990 --> 01:38:58,157
پاپی

1095
01:38:59,282 --> 01:39:00,907
در مورد چی داری حرف میزنی؟

1096
01:39:04,573 --> 01:39:08,282
بذارید این ساچمه ها رو
آزمایش کنند حقیقت برملا میشه.

1097
01:39:09,782 --> 01:39:11,073
هر چه پیش آید، خوش آید

1098
01:39:11,448 --> 01:39:12,657
بذار پلیس بیاد

1099
01:39:15,448 --> 01:39:17,073
اما این حق من نیست

1100
01:39:17,740 --> 01:39:19,573
همه تون پشیمون میشید

1101
01:39:20,823 --> 01:39:21,907
همه تون!

1102
01:39:24,323 --> 01:39:25,657
جوجی

1103
01:39:27,323 --> 01:39:28,782
بازی رو تموم کن

1104
01:39:35,657 --> 01:39:37,323
داداش، یه حرفی
باهات دارم بیا لطفا

1105
01:39:37,948 --> 01:39:39,073
لطفا بیا، داداش

1106
01:39:47,157 --> 01:39:47,990
چیه؟

1107
01:39:53,823 --> 01:39:55,407
آره، من داداش جومون

1108
01:39:57,490 --> 01:39:58,198
و بابا رو کشتم

1109
01:39:59,740 --> 01:40:00,990
بینسی از بیشتر ماجرا خبر داشت

1110
01:40:03,407 --> 01:40:04,782
نگاه کن، داداش

1111
01:40:05,948 --> 01:40:07,240
وقتی پلیس بیاد

1112
01:40:07,490 --> 01:40:10,073
میگم هر سه تامون همدست بودیم

1113
01:40:11,157 --> 01:40:14,198
و پولی که بهت دادم برای
مخفی کردن حقیقت بوده

1114
01:40:15,782 --> 01:40:17,990
برام مهم نیست اگر فکر
کنی این اسمش تهدیده

1115
01:40:18,157 --> 01:40:20,032
واقعیت من همینه

1116
01:40:22,823 --> 01:40:24,157
باید با من باشی

1117
01:40:24,573 --> 01:40:26,157
وگرنه همه با هم نابود میشیم

1118
01:40:31,573 --> 01:40:38,573
جوجی، حتی اگر تهدید کنی که سرم
رو می بری، من با تو شریک نمیشم

1119
01:41:18,698 --> 01:41:23,573
ضعیف ترین قسمت جمجمه

1120
01:41:39,323 --> 01:41:42,406
تو هم دوست داشتی
مرگ پدر رو ببینی

1121
01:42:33,740 --> 01:42:36,948
این یادداشت خودکشی من نیست

1122
01:42:36,948 --> 01:42:40,823
این...

1123
01:42:46,323 --> 01:42:49,156
اعلامیه مرگ منه

1124
01:42:59,115 --> 01:43:01,615
این یادداشت خودکشی من
نیست این اعلامیه مرگ منه.

1125
01:43:01,615 --> 01:43:04,531
مردم من رو نابود کردن، مردم من رو کشتن.
دستگیرشون کنید.

1126
01:43:10,531 --> 01:43:12,198
صبر کن گیریش

1127
01:43:14,323 --> 01:43:16,990
بذار پلیس بیاد

1128
01:43:35,948 --> 01:43:38,573
کاخ جوجی

1129
01:43:38,781 --> 01:43:42,698
فیلم ادامه دارد...

1130
01:43:44,323 --> 01:43:45,906
اگر بتونه حرف بزنه

1131
01:43:45,906 --> 01:43:48,531
باید دادرس رو بیاریم
که اظهاراتش رو ثبت کنیم

1132
01:43:48,573 --> 01:43:52,656
فقط می تونیم انتظار حرکات جزئی
بدن رو داشته باشیم. چشم ها میگن

1133
01:43:53,073 --> 01:43:53,698
خوابیده...

1134
01:43:53,698 --> 01:43:54,823
چند دقیقه پیش بیدار بود

1135
01:43:54,823 --> 01:43:57,073
جوجی، چشمات رو باز کن پسرم، جوجی

1136
01:43:57,281 --> 01:43:58,990
جوجی، منم... دکتر

1137
01:43:59,823 --> 01:44:00,906
همینه

1138
01:44:01,073 --> 01:44:02,406
ببینید کی اومده

1139
01:44:02,406 --> 01:44:04,156
یکی اومده دیدنت

1140
01:44:04,573 --> 01:44:07,281
اگر می تونی ما رو ببینی پلک بزن

1141
01:44:07,990 --> 01:44:09,781
اگر می تونی ما رو ببینی پلک بزن

1142
01:44:10,698 --> 01:44:12,281
بفرما، می تونه ما رو ببینه

1143
01:44:12,823 --> 01:44:14,323
خیلی خوبه

1144
01:44:14,906 --> 01:44:17,823
معاون رئیس پلیس اومده ملاقاتت

1145
01:44:19,323 --> 01:44:20,739
ازت چندتا سوال داره

1146
01:44:21,198 --> 01:44:22,198
جوجی، پسرم

1147
01:44:22,573 --> 01:44:24,073
حالا چیکار کنیم؟

1148
01:44:24,448 --> 01:44:25,448
تو که نمُردی!

1149
01:44:25,698 --> 01:44:28,031
پس حالا دیگه مایه
زحمت ما و خودت شدی

1150
01:44:29,156 --> 01:44:30,948
چی داری بهمون بگی؟

1151
01:44:31,073 --> 01:44:33,656
اعترافی داری؟

1152
01:44:35,073 --> 01:44:36,739
فهمیدی چی گفت؟

1153
01:44:37,323 --> 01:44:38,906
چیزی یادته؟

1154
01:44:39,406 --> 01:44:41,323
به کاری که کردی، اعتراف می کنی؟

1155
01:44:41,739 --> 01:44:43,406
اگر اعتراف می کنی لطفا پلک بزن

1156
01:44:47,573 --> 01:44:50,031
- !نه، اعتراف نمی کنه خیلی سمجه

