1
00:00:37,583 --> 00:00:43,916
ترجمه و زیرنویس توسط
SHAEB

2
00:01:07,375 --> 00:01:08,916
!برو به جهنم، مرد

3
00:01:10,125 --> 00:01:12,875
!قبلا بهت گفتم، من هیچ کوفتی نمیدونم

4
00:01:17,083 --> 00:01:20,000
لعنتی! ولم کن
قسم میخورم من هیچی نمیدونم

5
00:01:20,041 --> 00:01:21,708
بهت که گفتم

6
00:01:32,416 --> 00:01:34,708
بهت گفتم، من هیچی نمیدونم

7
00:01:37,166 --> 00:01:38,541
نه، نه، خواهش میکنم

8
00:01:38,625 --> 00:01:40,208
خواهش میکنم

9
00:01:41,458 --> 00:01:42,541
خواهش میکنم

10
00:01:44,458 --> 00:01:45,291
اون کجاست؟

11
00:01:45,375 --> 00:01:47,333
نمیدونم کجاست، بهت که گفتم -
بگو -

12
00:01:47,375 --> 00:01:49,708
نمیدونم کجاست، قسم میخورم
خواهش میکنم

13
00:01:59,500 --> 00:02:01,708
نه، خواهش میکنم
لطفا، لطفا

14
00:02:01,791 --> 00:02:03,416
زیادم جات راحت نیست، مگه نه؟

15
00:02:03,500 --> 00:02:04,875
خواهش میکنم -
چینو -

16
00:02:04,916 --> 00:02:07,833
بهت گفتم، من نمیدونم اون کجاست
به خدا قسم

17
00:02:07,916 --> 00:02:10,416
التماست میکنم
...من نمیدونم اون

18
00:02:28,625 --> 00:02:30,083
!نه

19
00:02:30,166 --> 00:02:31,875
!نه

20
00:02:32,541 --> 00:02:34,333
ولم کن، عوضی

21
00:02:36,458 --> 00:02:37,500
!حروم زاده

22
00:03:19,708 --> 00:03:22,291
بله، ولی ما همین الانم کلی صبر کردیم

23
00:03:22,916 --> 00:03:24,416
خب، چقدر طول میکشه؟

24
00:03:25,875 --> 00:03:27,875
باشه، باشه. ممنون

25
00:03:29,083 --> 00:03:30,541
اونا گفتن چند ساعت طول میکشه

26
00:03:35,333 --> 00:03:36,916
اینجوری دیر به اِما میرسیم

27
00:03:38,666 --> 00:03:40,291
تو برو کار اما رو راه بنداز
من خودم لاستیک رو عوض میکنم

28
00:03:42,041 --> 00:03:42,875
مطمئنی؟

29
00:03:43,000 --> 00:03:44,125
آره، البته

30
00:03:45,583 --> 00:03:48,000
عزیزم، حرف بابات رو گوش کن، باشه؟

31
00:03:50,541 --> 00:03:52,250
خیلی خب، تا بعد

32
00:03:55,375 --> 00:03:56,583
خداحافظ، مامان

33
00:03:58,875 --> 00:04:00,708
ما میخوایم چیکار کنیم، بابا؟

34
00:04:16,000 --> 00:04:17,291
هی، بابا؟

35
00:04:17,375 --> 00:04:20,416
یه لحظه. چی شده؟ -
لاستیک قدیمی رو چیکار کردی؟ -

36
00:04:21,125 --> 00:04:24,000
چیکارش کردم؟
هیچی. انداختمش دور

37
00:04:24,833 --> 00:04:25,833
چرا؟

38
00:04:27,458 --> 00:04:30,000
خب، فقط یه چرخ بود
مهم اینه که ماشین کار کنه

39
00:04:31,291 --> 00:04:33,041
.دیگه کارم تمومه
پنجره رو ببند. سرده

40
00:04:33,083 --> 00:04:34,083
زودباش. ببندش

41
00:04:43,916 --> 00:04:45,833
صبر کن، محض رضای خدا

42
00:04:47,000 --> 00:04:48,125
!صبر کن

43
00:05:05,416 --> 00:05:08,250
ولم کن، خوک عوضی
!لعنتی، به من دست نزن

44
00:05:08,333 --> 00:05:11,458
!هی، یالا -
به من دست نزن، من حقوقم رو میدونم -

45
00:05:15,875 --> 00:05:17,500
عجب سیرکی اینجا دارید

46
00:05:19,000 --> 00:05:20,125
چی میخوای؟

47
00:05:20,625 --> 00:05:21,625
مارتین سالاس هستم

48
00:05:22,041 --> 00:05:23,166
از حوزه شمالی

49
00:05:27,166 --> 00:05:28,416
بله. لطفا صبر کن

50
00:05:30,000 --> 00:05:34,500
خب یه انتقال زندانی ها در پیش داری
واسه روز اول بد نیست، ها؟

51
00:05:34,583 --> 00:05:37,708
.مونتسینوس هم با تو میاد
موفق باشی، پسر

52
00:05:39,375 --> 00:05:41,500
رختکن در آخر راهرو قرار داره

53
00:05:42,875 --> 00:05:43,875
از غذات لذت ببر

54
00:05:46,125 --> 00:05:48,750
دوباره داری اونو میپوشی؟
خوب جرئت داری، ها

55
00:05:48,833 --> 00:05:51,000
یه گوشواره باعث نمیشه که من
از یه افسر پلیس کمتر باشم

56
00:05:51,041 --> 00:05:52,541
آره، ولی گروهبان خوشش نمیاد

57
00:05:52,583 --> 00:05:54,625
اون نمیتونه غلطی بخوره
اتحاد هوای منو داره

58
00:05:54,708 --> 00:05:58,583
میخوام یه تتو روی صورتم بزنم
تا اونو حسابی کفری کنم

59
00:06:11,416 --> 00:06:13,250
تو مارتین هستی؟ -
آره -

60
00:06:14,041 --> 00:06:15,208
مونتسینوس هستم

61
00:06:16,791 --> 00:06:19,666
تا حالا این اطراف
یه انتقال زندانی انجام دادی؟

62
00:06:20,166 --> 00:06:22,916
نه -
خب، قراره از سرما سرت بیفته -

63
00:06:33,541 --> 00:06:37,000
لعتی. چندین کیلومتر از جاده فرعی
داریم تا به زندان کوئنکا برسیم

64
00:06:37,083 --> 00:06:39,916
یا از اونجا میریم
یا مجبوریم 3 ساعت رانندگی کنیم

65
00:06:40,000 --> 00:06:41,666
ببینم چقدر برف اونجا باریده

66
00:06:41,666 --> 00:06:43,125
باید رفت و دید

67
00:06:43,916 --> 00:06:46,250
خب، پس چرا انتقال رو توی شب گذاشتن؟

68
00:06:46,291 --> 00:06:49,291
گاهی اینطور میشه
راستش، برنامه ریزی خاصی نداریم

69
00:06:49,375 --> 00:06:51,708
مهم ترین چیز احتیاط و امنیته

70
00:06:52,333 --> 00:06:54,166
واسه همین اجازه نمیدن تلفن داشته باشیم

71
00:06:54,250 --> 00:06:57,125
و به اونا تا لحظه آخر
اطلاع نمیدن که دارن انتقال میشن

72
00:07:02,750 --> 00:07:05,833
«مرکز بازپروری»

73
00:07:07,500 --> 00:07:09,291
سلام -
شب بخیر -

74
00:07:19,916 --> 00:07:20,750
ادامه بدید

75
00:07:20,833 --> 00:07:21,833
ممنون -
ممنون -

76
00:07:40,250 --> 00:07:42,625
شش نفر رو انتقال میدیم
و همچنین یه اسکورت با ماشین پاترول

77
00:07:42,708 --> 00:07:45,500
اسکورت واسه چی؟ -
یه زندانی خطرناک داریم، یه رومانیایی -

78
00:07:46,166 --> 00:07:47,875
اون یه عوضی واقعیه

79
00:07:48,458 --> 00:07:50,500
رئیس یک باند جنایتکار بین المللی

80
00:07:50,583 --> 00:07:52,458
قاچاق اسلحه و انسان

81
00:07:52,541 --> 00:07:55,541
،وقتی اونو دستگیر کردن
اون 200 تا دختر داشت که براش کار میکردن

82
00:07:56,791 --> 00:08:00,208
یه دفعه گلوی یه نگهبان رو پاره کرد

83
00:08:00,291 --> 00:08:03,541
با یه چاقوی آهنی
که کف کفشش قایم کرده بود

84
00:08:03,625 --> 00:08:06,625
همیشه یه اینجور آدمی توی انتقال هست -
امیدوارم بقیه زندانی ها دیوونه نباشن -

85
00:08:06,708 --> 00:08:09,625
.آره همه جور آدمی هست
بیشتر تخلفات جزئی داشتن

86
00:08:09,708 --> 00:08:13,333
و چندتا سرقت و معامله مواد مخدر هم هست

87
00:08:21,250 --> 00:08:22,916
شب بخیر -
شب بخیر -

88
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
عاشق این یکی میشی. سیاست مداره -
مشهوره؟ -

89
00:08:26,083 --> 00:08:27,916
اتاق بازرسی بدنیِ دو
ظلع غربی

90
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
افسر مسیر رو بهتون نشون میده -
ممنونم -

91
00:08:30,000 --> 00:08:32,666
.چیزی نمیدونم
فکر کنم حسابدار باشه

92
00:08:43,416 --> 00:08:44,541
میخایل لونگو

93
00:08:44,625 --> 00:08:47,166
اعلامیه انتقال

94
00:08:51,791 --> 00:08:53,416
«اطلاعیه انتقال زندانی»

95
00:09:28,791 --> 00:09:30,458
رامیس، آماده ای؟

96
00:09:31,458 --> 00:09:33,541
این کتاب راجع به زمانه -
زودباش، بریم -

97
00:09:43,250 --> 00:09:45,000
یالا، لباس بپوش

98
00:09:46,750 --> 00:09:48,208
بیا -
ممنون، افسر -

99
00:09:48,291 --> 00:09:49,291
بعدی

100
00:09:50,458 --> 00:09:52,083
لباس هات رو اونجا بزار، لطفا

101
00:09:53,458 --> 00:09:54,583
دست هات رو باز کن

102
00:09:55,375 --> 00:09:58,000
.دهانت رو باز کن
زبونت رو بیار بالا

103
00:09:58,041 --> 00:09:59,666
بیار بیرون. به اطراف بچرخون

104
00:10:00,291 --> 00:10:02,083
سرفه بزن

105
00:10:02,166 --> 00:10:04,791
لباس زیرت رو در بیار
دست هات رو بزار پشت سرت

106
00:10:08,083 --> 00:10:09,500
برو. لباس بپوش

107
00:10:11,791 --> 00:10:13,291
تو. بیا

108
00:10:16,500 --> 00:10:17,750
لباس هات رو اونجا بزار

109
00:10:21,750 --> 00:10:23,041
دست هات رو باز کن

110
00:10:24,791 --> 00:10:25,791
دهانت رو باز کن

111
00:10:27,333 --> 00:10:29,250
زبونت رو بیار بالا

112
00:10:30,000 --> 00:10:32,500
آبنبات چوبی من کجاست؟ -
باز شروع شد -

113
00:10:32,583 --> 00:10:35,166
!اونو از من گرفتی -
لطفا حرف نزنید -

114
00:10:35,208 --> 00:10:38,041
لعنتی -
عوضی. حروم زاده بدبخت -

115
00:10:38,125 --> 00:10:39,833
سرفه بزن

116
00:10:41,583 --> 00:10:43,125
لباس زیرت رو دربیار

117
00:10:44,541 --> 00:10:46,250
اونا برای اضطراب من تجویز شده بود، فهمیدی؟

118
00:10:46,333 --> 00:10:48,250
شرط میبندم مزخرف میگه

119
00:10:49,458 --> 00:10:50,750
بپوش

120
00:10:51,916 --> 00:10:53,083
!اوه، لعنت به من

121
00:10:53,625 --> 00:10:54,791
عذر میخوام

122
00:10:55,333 --> 00:10:56,875
اون توی جیبم بود

123
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
تو

124
00:10:59,250 --> 00:11:00,291
بیا

125
00:11:01,541 --> 00:11:03,291
لباس هات رو بزار اونجا

126
00:11:06,166 --> 00:11:07,000
اون چیه؟

127
00:11:07,083 --> 00:11:09,166
اونو برندار، داداش

128
00:11:09,250 --> 00:11:10,583
این یادگاری خواهرمه

129
00:11:10,666 --> 00:11:13,208
.نگران نباش، من درش نمیارم
خودت درمیاری

130
00:11:14,708 --> 00:11:15,708
حالا

131
00:11:20,500 --> 00:11:22,416
دست هات رو بیار بالا -
نپیچونی -

132
00:11:22,458 --> 00:11:24,250
کسی اونو نمی دزده

133
00:11:24,333 --> 00:11:25,958
.توی کیف گذاشته میشه
دهانت رو باز کن

134
00:11:26,041 --> 00:11:29,291
خب، در آخرین بازرسی
تو چند تا از سی-دی های منو برداشتی

135
00:11:29,375 --> 00:11:32,000
خب که چی؟ -
هیچی -

136
00:11:32,125 --> 00:11:34,000
شما نباید موسیقی ما رو بگیرید
مقدسه

137
00:11:34,083 --> 00:11:35,625
لباست رو بپوش

138
00:11:35,708 --> 00:11:36,916
تو، بیا

139
00:11:37,000 --> 00:11:39,083
اینا یجورایی رو مخن

140
00:11:39,750 --> 00:11:41,708
نفست رو حروم نکن، پاردو

141
00:11:41,791 --> 00:11:44,083
اگه فکر میکنی بهت پول پیشنهاد میدن
اشتباه میکنی

142
00:11:44,166 --> 00:11:45,625
لباست رو اونجا بزار

143
00:11:47,958 --> 00:11:49,000
تو خولیو هستی، آره؟

144
00:11:49,875 --> 00:11:52,958
رامیس رو ترجیح میدم. اون اسم هنریمه -
دهانت رو باز کن -

145
00:11:57,625 --> 00:11:59,000
خودت همه مراحل رو بلدی

146
00:11:59,083 --> 00:12:01,708
.من یه حرفه ایم
نمیتونی یذره هم به اینا اعتماد کنی(ولی به من میتونی)

147
00:12:03,375 --> 00:12:05,500
تو هیچ شرمی نداری، رامیس

148
00:12:05,625 --> 00:12:07,041
تو، بیا

149
00:12:07,875 --> 00:12:08,958
«راهنمای کارآفرینی»

150
00:12:09,000 --> 00:12:11,083
هی، وسایل شخصی حین انتقال مجاز نیستن

151
00:12:11,125 --> 00:12:12,583
شرمنده -
من مطالعه میکنم -

152
00:12:13,083 --> 00:12:15,416
چه جاه طلب
میخوای توی زندان کسب و کار راه بندازی

153
00:12:15,500 --> 00:12:17,583
اینجا نه. توی کاریبین

154
00:12:17,708 --> 00:12:18,875
یه بارِ محشر میخوام راه بندازم

155
00:12:19,541 --> 00:12:22,333
.همه تون واسه افتتاحیه دعوت میشید
غصه نخورید

156
00:12:22,416 --> 00:12:24,041
لباس هات رو بزار اونجا

157
00:12:26,416 --> 00:12:28,208
دهانت رو باز کن

158
00:12:28,291 --> 00:12:29,750
اون چیه؟ -
این دستنبد خیلی درد داره -

159
00:12:29,833 --> 00:12:31,958
واسه عوضی ها دستبند میزنیم

160
00:12:32,541 --> 00:12:33,791
سرفه بزن

161
00:12:35,500 --> 00:12:36,708
خب، بیار پایین

162
00:12:40,333 --> 00:12:41,541
دست ها پشت سرت

163
00:12:42,041 --> 00:12:44,708
داری با نگاه کردن ما حال میکنی -
چی گفتی؟ -

164
00:12:45,166 --> 00:12:46,333
هیچی. من اصلا حرف نزدم

165
00:12:46,375 --> 00:12:48,916
شلوارت رو بکش پایین. دست ها پشت سرت
و بشین زمین

166
00:12:49,833 --> 00:12:51,791
چرا؟ -
نشنیدی چی گفتم؟ -

167
00:12:51,833 --> 00:12:52,708
...آخه

168
00:12:52,750 --> 00:12:55,583
شلوارت رو بکش پایین. دست ها پشت سرت
و بشین زمین

169
00:12:55,708 --> 00:12:57,333
چرا آخه؟ -
میخوای بزنمت؟ -

170
00:12:57,333 --> 00:12:58,708
باشه، باشه

171
00:13:01,250 --> 00:13:02,250
پاشو

172
00:13:05,541 --> 00:13:06,541
لباست رو بپوش

173
00:13:07,000 --> 00:13:09,500
کثافط -
چی گفتی، بچه؟ -

174
00:13:09,583 --> 00:13:11,750
هی، هی، هی -
چه غلطی میکنی، عوضی؟ -

175
00:13:11,833 --> 00:13:14,000
بسه. چیکار میکنی؟ -
چیکار میکنی؟ -

176
00:13:14,000 --> 00:13:15,166
خودت نشنیدی؟

177
00:13:16,750 --> 00:13:19,208
.حروم زاده
همه شون مثل هم احمق هستن

178
00:13:19,291 --> 00:13:20,875
ولش کن، باشه؟

179
00:13:24,291 --> 00:13:25,291
یالا

180
00:13:30,833 --> 00:13:32,541
کیف ها آماده شدن؟

181
00:13:32,625 --> 00:13:34,750
آره -
پس بریم -

182
00:14:20,208 --> 00:14:22,708
دست ها -
صبر کن، صبر کن -

183
00:14:23,708 --> 00:14:24,708
از این طرف

184
00:14:31,458 --> 00:14:32,458
برو داخل

185
00:14:34,750 --> 00:14:36,250
هی! پس دستبند هام چی؟

186
00:14:36,333 --> 00:14:39,333
بازش میکنی یا نه؟ -
زر نزن -

187
00:14:40,500 --> 00:14:41,500
برو

188
00:14:44,083 --> 00:14:46,500
این بیرون خیلی سرده
راه بیفت

189
00:15:12,500 --> 00:15:13,708
ممنون، افسر

190
00:15:14,916 --> 00:15:16,041
برو

191
00:15:27,125 --> 00:15:28,166
برو داخل

192
00:15:32,833 --> 00:15:33,833
برو داخل

193
00:15:34,291 --> 00:15:36,458
افسر...؟ -
چیه؟ -

194
00:15:37,041 --> 00:15:38,416
من همکاری کردم

195
00:15:38,500 --> 00:15:40,666
پس بازم همکاری کن و بشین

196
00:15:40,750 --> 00:15:42,500
چرا بعضی ها دستبند ندارن؟

197
00:15:42,583 --> 00:15:44,291
تو مثل بقیه نیستی

198
00:15:44,416 --> 00:15:46,458
من پرونده ت رو خوندم -
...اون زمانی که من -

199
00:15:46,541 --> 00:15:50,041
گوش کن. اگه کاری ازت سر بزنه
سرت رو جدا میکنم

200
00:15:51,791 --> 00:15:52,958
واسه چی؟

201
00:15:57,208 --> 00:15:59,625
موفق باشید -
برید بیرون -

202
00:15:59,708 --> 00:16:00,708
هی

203
00:16:04,291 --> 00:16:07,791
اینقدر پاستوریزه بازی درنیار، شل کن

204
00:16:08,333 --> 00:16:10,875
قانون رو نباید شل گرفت، مونتسینوس

205
00:16:11,625 --> 00:16:13,708
چرا؟
مگه خلاف قانونه، مارتین؟

206
00:16:14,583 --> 00:16:15,583
فکر کنم هست

207
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
.هرچی تو بگی
فقط اطراف من از این بازی ها در نیار

208
00:16:19,416 --> 00:16:21,125
.من اینجوری کار میکنم
ساده نگهش میدارم

209
00:16:21,208 --> 00:16:23,041
من فقط از قانون پیروی میکنم، پسر

210
00:16:23,125 --> 00:16:25,291
ما همکار هستیم، درسته؟ -
آره -

211
00:16:25,416 --> 00:16:27,416
،توی این شغل کثافت
همکارها هوای هم رو دارن

212
00:16:27,458 --> 00:16:29,708
این ربطی به همکار بودن یا نبودن ما نداره

213
00:16:29,750 --> 00:16:30,750
نداره؟ -
نه -

214
00:16:31,125 --> 00:16:34,083
.واسه همینه که من یه همکار خوب هستم
دارم بهت هشدار میدم

215
00:16:34,166 --> 00:16:37,875
تو به من هشدار میدی؟ سر به سر من نزار، پسر
من سرم درد میکنه واسه این چیزا

216
00:16:39,166 --> 00:16:42,166
درضمن، آخرین باری که انتقال انجام دادی کی بوده؟
تو قوانینش رو نمیدونی

217
00:16:42,250 --> 00:16:45,250
ولی میدونم نباید اونا رو ضرب و شتم کنی

218
00:16:45,333 --> 00:16:47,041
هردو اینو میدونیم، مگه نه؟

219
00:16:47,666 --> 00:16:49,500
ایجا همه بهت بد و بیرا میگن(ولی کتک نزن)

220
00:16:57,791 --> 00:17:00,625
شاید چیزی که راجع بهت گفتن حقیقت داره

221
00:17:01,208 --> 00:17:02,208
شاید

222
00:17:03,750 --> 00:17:04,750
چی گفتن؟

223
00:19:58,125 --> 00:19:59,916
هی، سر و صدا نکنید

224
00:20:00,500 --> 00:20:03,000
سرده -
من چیکار کنم؟ -

225
00:20:03,083 --> 00:20:04,208
گرمایش رو زیاد کن

226
00:20:04,291 --> 00:20:06,625
فکر نکنم به تو اهمیتی بدن

227
00:20:06,708 --> 00:20:07,708
اینقدر مطمئن نباش

228
00:20:07,791 --> 00:20:10,416
شما ها هزینه زیادی برای دولت دارید
میدونی که؟

229
00:20:10,500 --> 00:20:12,291
!یه اقتصاد دان کم داشتیم

230
00:20:12,416 --> 00:20:15,166
با پول کش رفتن ریاضی یاد گرفتی؟

231
00:20:15,250 --> 00:20:18,041
واسه هرکدوم از عوضی هایی مثل تو
بیست هزارتا کش رفتم

232
00:20:18,125 --> 00:20:19,916
...با همه چیز هایی که کش رفتی
!انقدر زر نزن

233
00:20:19,958 --> 00:20:21,250
با این همه پول اینجا چیکار میکنی؟

234
00:20:21,333 --> 00:20:23,666
نگه داشتن تو اینجا خرج اضافیه

235
00:20:23,750 --> 00:20:26,125
تو یه زالو خونخوار هستی
میفهمی که؟

236
00:20:26,666 --> 00:20:27,666
میشه خفه شی؟

237
00:20:27,750 --> 00:20:29,083
!عوضی کثافت

238
00:20:29,666 --> 00:20:32,208
توی کل زندگی کوفتیت، تا حالا چه حرکتی زدی؟

239
00:20:32,291 --> 00:20:35,083
چندبار به جامعه خدمت کردید؟

240
00:20:36,125 --> 00:20:39,458
ولی عاقبت، همه حقوق یکسان میخوایم. مگه نه؟

241
00:20:39,541 --> 00:20:42,875
...رای بدید، انتخاب کنید -
خفه شو دیگه، بابابزرگ -

242
00:20:42,958 --> 00:20:44,083
داری رو اعصابم راه میری

243
00:20:44,125 --> 00:20:45,750
همه حق داشتن نظر بدن

244
00:20:45,833 --> 00:20:48,041
حروم زاده، پاردو
انقدر زر نزن

245
00:20:48,125 --> 00:20:49,541
الان که وسط جلسه نیستی

246
00:20:49,625 --> 00:20:53,333
حالم از حرف زدنت بهم میخوره
مثل بابا بزرگم حرف میزنی

247
00:20:53,416 --> 00:20:54,333
اون نژاد پرست های عوضی

248
00:20:55,458 --> 00:20:57,291
کی؟
پاردو یا بابابزرگت؟

249
00:20:58,583 --> 00:20:59,416
هردو

250
00:21:01,583 --> 00:21:03,916
جلسه کشوری دیگه تمومه

251
00:21:04,000 --> 00:21:04,916
بخوابید

252
00:21:05,000 --> 00:21:07,916
فقط گفتم بخاری رو روشن کن

253
00:21:11,000 --> 00:21:13,541
مارتین
میشه بخاری این پشت رو روشن کنی؟

254
00:21:13,625 --> 00:21:16,125
ببینم این عوضی ها بالاخره خفه میشن یا نه

255
00:21:16,208 --> 00:21:17,208
باشه

256
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
واحد چهار؟

257
00:22:01,416 --> 00:22:03,416
این یارو فکر کرده کیه؟

258
00:22:03,458 --> 00:22:05,583
اینجا همه مثل دیوونه ها رانندگی میکنن

259
00:22:06,333 --> 00:22:07,333
فهمیدم

260
00:22:29,458 --> 00:22:30,458
رئیس؟

261
00:22:30,791 --> 00:22:32,041
باز چی شده؟

262
00:22:32,125 --> 00:22:34,000
من دارم دستشویی تو شلوارم، داداش

263
00:22:34,916 --> 00:22:36,541
بخواب، رامیس

264
00:22:42,750 --> 00:22:45,333
.رئیس، بزار بره بیرون
ما داریم اینجا خفه میشیم

265
00:22:45,416 --> 00:22:47,833
چه بوی متعفنی -
ناموساً، داداش -

266
00:22:49,041 --> 00:22:51,291
فوریه، افسر
نمیتونم دیگه نگهش دارم

267
00:22:53,166 --> 00:22:55,250
کوفتم کردی، رامیس

268
00:23:01,625 --> 00:23:03,583
شرمنده. ممنون رئیس

269
00:23:05,416 --> 00:23:06,833
ممنون -
باشه -

270
00:23:06,916 --> 00:23:11,166
.فکر کنم انگل گرفتم
سرما باعث میشه دستشوییم بگیره

271
00:23:11,250 --> 00:23:12,875
باشه. برو

272
00:23:18,250 --> 00:23:19,250
دست هات

273
00:23:24,916 --> 00:23:26,041
میشه یذره فاصله بگیری؟

274
00:23:27,666 --> 00:23:28,750
عجله کن

275
00:24:37,000 --> 00:24:37,833
عجله کن، رامیس

276
00:24:43,708 --> 00:24:44,833
زودباش -
تمومه -

277
00:25:13,875 --> 00:25:14,875
واحد چهار؟

278
00:25:15,791 --> 00:25:19,166
نمیتونم ببینمت. کجایید؟ -
ما 200 یارد جلو تر هستیم -

279
00:25:24,291 --> 00:25:27,541
واحد چهار، مه خیلی زیاد شده
چیزی نمیبینم. لطفا آروم تر برید

280
00:25:34,833 --> 00:25:35,833
برو تو

281
00:25:52,666 --> 00:25:55,791
واحد چهار، کجایید؟
من شما رو نمیبینم. میشنوید؟

282
00:25:56,666 --> 00:25:57,666
اونجایید؟

283
00:26:15,166 --> 00:26:16,458
!محض رضای خدا

284
00:26:19,583 --> 00:26:21,041
!برو رانندگی یاد بگیر، احمق

285
00:26:21,625 --> 00:26:22,875
آدم اینجاست

286
00:26:22,958 --> 00:26:24,833
اینا هیچ کوفتی از رانندگی بلد نیستن

287
00:26:24,916 --> 00:26:26,833
خیال کردید گاو منتقل میکنید؟

288
00:26:28,125 --> 00:26:30,416
مارتین، چی شده؟
چرا وایستادیم؟

289
00:26:30,500 --> 00:26:33,041
نمیدونم
فکر کنم به یه چیزی زدیم. نمیدونم

290
00:26:33,583 --> 00:26:35,333
چرا وایستادیم، بابابزرگ؟

291
00:26:35,416 --> 00:26:37,791
این طرفا حیوون وحشی زیاد هست

292
00:26:37,875 --> 00:26:41,500
شاید یکی رو زیر گرفتیم -
یا شاید بنزین تموم کرده -

293
00:26:41,583 --> 00:26:45,000
فقط راه بیفت و به بقیه هشدار بده -
ماشین اسکورت رفته -

294
00:26:45,083 --> 00:26:47,500
توی جاده ناپدید شده -
منظورت چیه؟ -

295
00:26:47,541 --> 00:26:49,541
باید جلو تر باشن
نباید وایمیستادی

296
00:26:49,625 --> 00:26:51,750
اونجا نیست. دارم بهت میگم، رفته

297
00:26:51,833 --> 00:26:53,791
...اونجا جلو بودن و یک دفعه

298
00:26:56,791 --> 00:26:58,250
چند لحظه صبر کن

299
00:27:00,000 --> 00:27:02,791
.این کشور آشغاله
حتی نمیتونن بنزین تهیه کنن

300
00:27:02,875 --> 00:27:06,541
این بخاطر دزدهایی مثل شماست، پاردو
عوضی هایی که کشور رو غارت کردن

301
00:27:06,625 --> 00:27:09,833
پاردو، تو یه کلاهبردار احمقی -
!خفه شید -

302
00:27:16,708 --> 00:27:18,500
اونجا هستن -
داری میبنی شون؟ -

303
00:27:18,541 --> 00:27:21,583
رامیس، خودت رو هم واسه سخاوتمندی اینجا نیاوردن

304
00:27:21,666 --> 00:27:23,375
من بانک زدم تا یه بار افتتاح کنم، پولشو میدم

305
00:27:23,416 --> 00:27:25,125
ولی تو پول هات رو در سوئیس ذخیره کردی

306
00:27:25,125 --> 00:27:26,416
چی میگی؟

307
00:27:26,958 --> 00:27:28,750
ما هردو دزد هستیم
تو فرقی نداری

308
00:27:28,833 --> 00:27:30,416
بالاخره اعتراف کردی دزد هستی

309
00:27:30,458 --> 00:27:32,666
توی تلویزیون گفته بودی
فقط یه حسابدار هستی

310
00:27:36,500 --> 00:27:37,708
واحد چهار

311
00:27:38,625 --> 00:27:40,500
دارم میبینم تون. چرا وایستادید؟

312
00:27:40,583 --> 00:27:42,791
مارتین، اونجا چه خبره؟

313
00:27:43,750 --> 00:27:44,750
واحد چهار، میشنوید؟

314
00:27:45,333 --> 00:27:48,125
عجیبه، نه؟
منظورم اینه چرا حرکت نمیکنیم

315
00:27:49,625 --> 00:27:51,291
چی میگی؟

316
00:27:51,416 --> 00:27:53,416
به زبون ما حرف بزن، داداش
ما نمیفهمیم

317
00:27:53,458 --> 00:27:55,791
مارتین، اونجا چه خبره؟

318
00:27:56,541 --> 00:27:59,791
نمیدونم، اونا جواب نمیدن
یه مشکلی هست

319
00:27:59,875 --> 00:28:01,041
فکر کنم این یه تخته

320
00:28:01,083 --> 00:28:03,250
امکان نداره. این تخت نیست

321
00:28:03,333 --> 00:28:04,416
من میرم بیرون

322
00:28:04,500 --> 00:28:07,041
اون چیه، داداش؟ -
تخت، بچه -

323
00:28:07,125 --> 00:28:10,166
بچه خودتی -
تخت جوریه که دوستش داری، گالوم -

324
00:28:10,166 --> 00:28:12,166
این حقیقت نداره

325
00:28:12,250 --> 00:28:13,916
لعنتی

326
00:28:15,166 --> 00:28:16,291
رومانو؟

327
00:28:17,541 --> 00:28:18,750
چی گفتی؟

328
00:28:19,625 --> 00:28:21,041
ته یه چیزی میدونی

329
00:28:23,500 --> 00:28:25,958
داری میری بیرون؟
مراقب باش

330
00:28:26,041 --> 00:28:28,000
مراقب باش سرما نخوری

331
00:28:28,083 --> 00:28:30,041
لباس گرم بپوش، هوا سرده

332
00:28:30,916 --> 00:28:33,125
قضیه چیه؟ -
آروم باش -

333
00:28:34,625 --> 00:28:36,541
خوب لباس بپوش، بیرون سرده

334
00:28:36,625 --> 00:28:39,291
قضیه چیه؟ -
چیز خاصی نیست -

335
00:29:10,416 --> 00:29:13,166
رومانو، تو ربطی به این قضایا داری؟

336
00:29:14,958 --> 00:29:17,791
برادرم کازمین، گفت نمیزاره من برم زندان

337
00:29:18,500 --> 00:29:20,916
خب، پس شاید یه کمک لازممون بشه

338
00:29:21,791 --> 00:29:23,583
مادرم همیشه میگفت

339
00:29:24,708 --> 00:29:26,500
من خیلی خر شانسم

340
00:29:33,833 --> 00:29:35,083
مونتسینوس، چیزی میبینی؟

341
00:29:35,166 --> 00:29:36,958
رامیس، چیکار میکنی؟

342
00:29:38,083 --> 00:29:39,750
خب، از اونجایی که پرسیدی

343
00:29:41,833 --> 00:29:42,666
من دارم آزاد میشم، پسر

344
00:29:42,750 --> 00:29:44,000
منظورت چیه؟

345
00:29:44,083 --> 00:29:45,458
اون گفت داره میره

346
00:29:45,541 --> 00:29:47,875
.من دارم دستبندم رو باز میکنم
و بعد میخوام غافلگیرتون کنم

347
00:29:49,083 --> 00:29:50,583
بزارید قضیه رو روشن کنم

348
00:29:50,666 --> 00:29:53,416
من میتونم از داخل در رو باز کنم
جالبه، نه؟

349
00:29:53,458 --> 00:29:55,833
امکان نداره

350
00:29:55,916 --> 00:29:57,916
بیا بیرون و همه در ها رو باز کن

351
00:29:58,000 --> 00:30:01,125
آره، همه رو باز کن -
بزارید وقتش برسه -

352
00:30:01,208 --> 00:30:04,125
یه دوربین اونجاست
اگه ما رو ببینن، بدبخت میشیم

353
00:30:04,208 --> 00:30:06,125
منو قاطی نکن، رامیس
منو آزاد نکن

354
00:30:06,166 --> 00:30:07,166
من دردسر نمیخوام

355
00:30:12,333 --> 00:30:13,875
قضیه چیه، مونتسینوس؟

356
00:30:22,041 --> 00:30:23,708
میخوای ما رو آزاد کنی؟

357
00:30:23,791 --> 00:30:26,833
البته. وقتی پلیسه برگشت
ازش بخواید شما رو ببره دستشویی

358
00:30:26,916 --> 00:30:28,916
بعد من میام بیرون و خفتش میکنیم
قبوله؟

359
00:30:29,000 --> 00:30:30,666
،روی من حساب کن
اینجوری جفتمون میزنیم بیرون

360
00:30:30,750 --> 00:30:33,291
راننده چی؟ -
مشکلی نیست -

361
00:30:33,416 --> 00:30:35,458
کلیدش رو برمیداریم و در رو قفل میکنیم

362
00:30:35,541 --> 00:30:38,750
هی رامیس، منو اینجا ول نکن -
حتما -

363
00:30:42,250 --> 00:30:45,208
لعنت بهش
مونتسینوس، چی شده؟

364
00:30:48,166 --> 00:30:49,166
مونتسینوس؟

365
00:30:49,750 --> 00:30:50,666
لطفا جواب بده

366
00:30:52,708 --> 00:30:54,166
مونتسینوس، یه چیزی بگو

367
00:31:16,416 --> 00:31:18,291
این نقشه افتضاحه

368
00:31:18,416 --> 00:31:21,250
حالا فهمیدم چرا دستگیر شدی، رامیس

369
00:31:35,583 --> 00:31:37,125
عاقبت خوبی نداره

370
00:31:37,666 --> 00:31:40,125
داری با دوتا پلیس درگیر میشی
اونا پشتیبانی خبر میکنن

371
00:31:40,208 --> 00:31:42,125
میشه ساکت باشی؟
ساکت شو

372
00:32:47,500 --> 00:32:48,500
مونتسینوس؟

373
00:33:14,291 --> 00:33:15,291
مونتسینوس

374
00:33:44,041 --> 00:33:45,833
نه، نه

375
00:34:03,791 --> 00:34:06,875
قضیه چیه؟ -
صدای شلیک بود؟ -

376
00:34:09,041 --> 00:34:11,625
مطمئنم یکی اون بیرونه -
رومانو -

377
00:34:11,708 --> 00:34:14,541
.مطمئنا اونا افراد رومانو هستن
هی رومانو، اونا افراد تو هستن؟

378
00:34:14,625 --> 00:34:18,291
رومانو! اونا کی هستن؟
دوستات نیستن، درسته؟

379
00:35:31,916 --> 00:35:32,916
مرکز؟

380
00:35:33,666 --> 00:35:36,833
مرکز. من واحد سه هستم
میشنوید؟

381
00:35:37,833 --> 00:35:41,166
به ما حمله شده
سه افسر کشته شدن. میشنوید؟

382
00:35:42,291 --> 00:35:43,333
اونجایید؟

383
00:35:49,916 --> 00:35:54,083
یالا، یالا، یالا

384
00:36:27,666 --> 00:36:29,166
قضیه چیه، نانو؟

385
00:36:29,208 --> 00:36:31,000
چی شده؟
همکارت کجاست؟

386
00:36:31,041 --> 00:36:33,375
میخوای ما رو به کشتن بدی؟

387
00:36:33,416 --> 00:36:34,416
!باورنکردنیه

388
00:36:34,500 --> 00:36:36,375
جواب بده -
همکارش مرده -

389
00:36:36,416 --> 00:36:39,458
اون یکی پلیسه چی شد؟ -
هی، تو خوبی؟ -

390
00:36:39,500 --> 00:36:41,625
بگو قضیه چیه؟ -
هی، تو -

391
00:36:42,750 --> 00:36:45,208
اون بیرون چی شده؟
هی

392
00:36:45,833 --> 00:36:46,833
...ما رو برگردون به

393
00:36:46,875 --> 00:36:48,750
!حروم زاده
اونا با تو چیکار کردن؟

394
00:36:48,833 --> 00:36:50,458
قضیه چیه، ها؟

395
00:36:52,166 --> 00:36:53,291
بشین -
هی -

396
00:36:53,291 --> 00:36:55,583
ساکت باشید -
جواب بده، آشغال -

397
00:36:55,666 --> 00:36:57,458
نمیتونی ما رو بی خبر بزاری

398
00:36:57,541 --> 00:36:58,583
اون داره چیکار میکنه؟

399
00:36:58,666 --> 00:37:00,958
کسی میتونه ببینه داره چیکار میکنه؟ -
هی -

400
00:37:01,041 --> 00:37:02,541
اون جعبه کمک های اولیه رو باز کرد

401
00:37:02,625 --> 00:37:05,000
اون زخمی شده؟ -
آره، پاش زخمی شده -

402
00:37:05,000 --> 00:37:06,416
مطمئنی؟
من نمیتونم ببینم

403
00:37:10,083 --> 00:37:12,541
هی! رفیقت کجاست؟

404
00:37:12,625 --> 00:37:14,458
گم شده؟

405
00:37:14,541 --> 00:37:16,541
انگار یکی اون بیرونه

406
00:37:17,416 --> 00:37:18,916
لعنتی -
رومانو -

407
00:37:19,000 --> 00:37:20,500
حتما اونا افراد تو هستن

408
00:37:21,166 --> 00:37:23,041
هی، افسر
داری یذره ما رو میترسونی

409
00:37:24,416 --> 00:37:26,250
فکر کنم بهتره ما اینجا بمونیم

410
00:37:26,333 --> 00:37:28,666
اگه فکر کردی من اینجا میمونم
اشتباه میکنی

411
00:37:28,750 --> 00:37:30,791
هیچکس اینجا نمیمونه
همه میزنیم بیرون

412
00:37:30,875 --> 00:37:32,541
رومانو! قضیه چیه؟

413
00:37:32,625 --> 00:37:35,458
میشه دیگه حرف نزنی؟
انقدر زر نزن

414
00:37:35,541 --> 00:37:37,166
اونا افراد تو هستن یا نه؟

415
00:37:37,250 --> 00:37:39,500
باید صبر کنیم

416
00:37:41,458 --> 00:37:42,750
شما چیزی میبینید؟

417
00:37:42,833 --> 00:37:45,416
چی میبینی، پاردو؟ -
من هیچی نمیبینم -

418
00:37:45,458 --> 00:37:47,250
یه چیزی بگو، افسر

419
00:37:47,958 --> 00:37:50,083
چه بلایی سر پات اومده؟

420
00:37:52,208 --> 00:37:55,500
اوف شدی؟
یه چیزی بگو! با مامان حرف بزن

421
00:38:02,708 --> 00:38:04,041
قضیه چیه؟

422
00:38:09,916 --> 00:38:11,166
اون دریل ـه؟

423
00:38:13,083 --> 00:38:14,458
افسر، چی شده؟

424
00:38:14,541 --> 00:38:16,333
چی شده؟
قضیه چیه؟

425
00:38:16,333 --> 00:38:18,833
نگهبان! چرا حرکت نمیکنیم؟

426
00:38:18,916 --> 00:38:21,291
چی شده؟ -
چی شده؟ -

427
00:38:21,416 --> 00:38:23,708
همکارت کجاست؟ -
بدبخت شدیم رفت -

428
00:38:23,750 --> 00:38:26,291
الان دستشویی می کنم تو شلوارم -
!زر زدن کافیه -

429
00:38:27,416 --> 00:38:29,041
هیچکس از کامیون خارج نمیشه

430
00:38:33,125 --> 00:38:34,583
راسته که اونا افراد تو هستن؟

431
00:38:37,083 --> 00:38:38,583
اونا کی هستن؟

432
00:38:41,208 --> 00:38:43,208
وارد شدن به اینجا راحت نیست، فهمیدی؟

433
00:38:44,291 --> 00:38:45,708
اینجا مثل یه سنگر زرهی ـه

434
00:38:45,791 --> 00:38:48,833
مشکلی نیست
ما ظرف دو دقیقه میزنیم بیرون

435
00:38:48,916 --> 00:38:51,041
رومانو، من همیشه از هموطن های تو خوشم میومد

436
00:38:51,916 --> 00:38:53,708
!حالا ازش بخواه که شلوارش رو دربیاره

437
00:38:53,791 --> 00:38:55,958
رومانیایی ها قراره این کامیون رو نابود کنن

438
00:39:03,625 --> 00:39:06,250
ایول -
بزن داغونش کن -

439
00:39:06,333 --> 00:39:07,875
!بزنش! بزنش
یالا

440
00:39:10,291 --> 00:39:13,458
بزنش، رامیس -
بزن داغونش کن -

441
00:39:16,166 --> 00:39:18,583
!بکشش رامیس
اسمورف کوچولو رو بکش

442
00:39:26,125 --> 00:39:27,250
یالا، رامیس
!بکشش

443
00:39:39,250 --> 00:39:40,250
رامیس، بسه، بسه

444
00:39:40,958 --> 00:39:42,625
!برگرد عقب

445
00:39:45,000 --> 00:39:46,416
تفنگت رو بنداز

446
00:39:48,333 --> 00:39:49,666
اون افراد کی هستن؟

447
00:39:51,958 --> 00:39:54,500
اومدن دنبال تو یا نه؟

448
00:39:54,583 --> 00:39:58,125
چرا از من میپرسی؟
مگه خودت بیرون نبودی؟

449
00:40:01,333 --> 00:40:02,541
خیلی خب

450
00:40:04,416 --> 00:40:07,583
ازت میخوام که برگردی به سلولت -
بهش گوش نکن، رامیس -

451
00:40:07,625 --> 00:40:08,916
هرکاری میخوای بکن

452
00:40:09,625 --> 00:40:13,333
ولی هرکسی که اون بیرونه
دوست های رومانو هستن، و بهتره آماده باشی

453
00:40:13,416 --> 00:40:15,250
چون میخوان اونو آزاد کنن

454
00:40:16,583 --> 00:40:17,875
این بنزینه

455
00:40:19,291 --> 00:40:21,833
هی -
ازت میخوام برگردی به سلولت -

456
00:40:21,916 --> 00:40:23,333
نگهبان

457
00:40:23,958 --> 00:40:24,958
!لعنتی

458
00:40:25,416 --> 00:40:27,291
بچه ها، اینجا آتیش گرفته
باز کنید

459
00:40:27,416 --> 00:40:29,583
هی، هی، قضیه چیه؟ -
لعنتی -

460
00:40:29,625 --> 00:40:31,541
!نگهبان! آتیش -
اون داره میسوزه -

461
00:40:31,625 --> 00:40:33,875
اون پیرمرد داره میسوزه

462
00:40:33,958 --> 00:40:36,000
!تکون نخور، تکون نخور -
میخوام کمک کنم -

463
00:40:36,083 --> 00:40:38,166
!زودباش، نگهبان
نزار بمیره

464
00:40:41,250 --> 00:40:42,500
خولیو! اون داره میسوزه

465
00:40:44,708 --> 00:40:45,791
بزار اونو بیاریم بیرون

466
00:40:45,875 --> 00:40:47,625
اون داره میسوزه -
بزار بیاد بیرون -

467
00:40:48,500 --> 00:40:51,291
!هی، دادش، در رو باز کن

468
00:40:51,416 --> 00:40:52,208
!در رو باز کن

469
00:40:52,291 --> 00:40:53,916
منتظر چی هستی؟

470
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
کپسول رو بیار -
هنوز در رو باز نکن -

471
00:40:56,625 --> 00:40:58,083
زودباش

472
00:41:01,791 --> 00:41:03,208
!حالا باز کن

473
00:41:07,916 --> 00:41:10,500
!باز کن
!من دارم میسوزم

474
00:41:10,583 --> 00:41:12,500
!باز کن
یالا، عجله کن

475
00:41:13,000 --> 00:41:15,125
!در رو باز کن
!بازش کن دیگه

476
00:41:16,500 --> 00:41:19,708
!یالا، یالا -
!من دارم میسوزم -

477
00:41:20,750 --> 00:41:23,666
زودباش، آتیش رو خاموش کن، رامیس -
نمیتونی بزاری ما بسوزیم -

478
00:41:23,750 --> 00:41:26,333
دارم میسوزم، دارم میسوزم -
دارم تلاشم رو میکنم -

479
00:41:26,333 --> 00:41:28,750
پام داره میسوزه -
اینو نگه دار -

480
00:41:28,791 --> 00:41:30,166
!سلول کوفتی رو باز کن

481
00:41:30,250 --> 00:41:31,250
!هی

482
00:41:34,750 --> 00:41:36,291
حتی بهش فکر هم نکن، فهمیدی؟

483
00:41:37,833 --> 00:41:39,041
دیگه دیر شده

484
00:41:40,125 --> 00:41:42,208
جایی که هستید بمونید. همتون

485
00:41:46,500 --> 00:41:47,875
شما (پلیسا) تعدادتون بیشتره

486
00:41:48,416 --> 00:41:51,166
،وقتی سرت رو جدا کنم
یکی کمتر میشه

487
00:41:51,250 --> 00:41:52,875
همونجا بمونید -
بازم تعداد شما بیشتر میمونه -

488
00:41:52,916 --> 00:41:54,916
گلوله نداری که به ما شلیک کنی

489
00:41:55,000 --> 00:41:56,083
همونجا وایستید

490
00:41:58,875 --> 00:42:00,625
همکارت کجاست؟
شما همه تنها هستید

491
00:42:00,708 --> 00:42:01,625
تکون نخور

492
00:42:01,708 --> 00:42:03,583
این یارو داره مث سگ ترسیده

493
00:42:03,666 --> 00:42:05,541
پس، دیگه دوست نیستیم؟

494
00:42:05,625 --> 00:42:07,750
دوست؟ من و تو؟
نه. برگرد عقب. تکون نخور

495
00:42:07,833 --> 00:42:10,208
.شلیک کن
برام مهم نیست

496
00:42:19,583 --> 00:42:20,791
شب بخیر

497
00:42:23,750 --> 00:42:26,500
خیلی خب، مسائلی هست که باید بهتون بگم

498
00:42:27,333 --> 00:42:29,458
افسر پلیسی که همراه شماست

499
00:42:29,541 --> 00:42:32,166
تنها کلیدی که
میتونه کامیون رو باز کنه در اختیار داره

500
00:42:33,750 --> 00:42:35,416
من نمیتونم وارد بشم

501
00:42:35,500 --> 00:42:36,666
اون کیه؟ -
لعنتی -

502
00:42:36,750 --> 00:42:40,041
،اگر میخواید آزاد بشید
باید بزارید من بیام داخل

503
00:42:40,125 --> 00:42:43,166
هرکاری قبل یا بعد از اون بکنید
مشکل من نیست

504
00:42:43,250 --> 00:42:45,041
شاید اینا افراد رومانو نیستن، ها؟

505
00:42:46,250 --> 00:42:49,291
،اگر در رو باز نکنید
همتون خواهید مرد

506
00:42:49,791 --> 00:42:50,791
...راستی، تفنگش

507
00:42:53,333 --> 00:42:54,333
گلوله نداره

508
00:43:00,083 --> 00:43:02,250
نه! تکون نخور

509
00:43:03,333 --> 00:43:05,000
تو دردسر افتادی، میفهمی چی میگم؟

510
00:43:06,166 --> 00:43:07,541
اگر چیزی که میخواد این داخله

511
00:43:07,625 --> 00:43:09,250
اون چرا باید سلول ها رو آتیش بزنه؟

512
00:43:09,250 --> 00:43:11,291
،حالا که اومدیم بیرون
کلید رو ازت میگیرم

513
00:43:11,416 --> 00:43:13,083
اگه اون واسه کمک به شما نیاد چی؟

514
00:43:14,166 --> 00:43:15,458
اون ها دوست هات نیستن، رومانو

515
00:43:15,541 --> 00:43:18,041
.اون یارو اسپانیایی ـه
و دنبال چیزی میگرده

516
00:43:18,125 --> 00:43:20,875
.برام مهم نیست اون کیه
من از اینجا خارج میشم

517
00:43:20,958 --> 00:43:23,083
پس اون کلید کوفتی رو بده من -
!هی، تکون نخور -

518
00:43:23,166 --> 00:43:25,083
بگیرش

519
00:43:26,541 --> 00:43:28,208
ولش نکن

520
00:43:29,416 --> 00:43:30,416
حالا چی، عوضی؟

521
00:43:30,416 --> 00:43:31,791
...حالا قراره

522
00:43:31,875 --> 00:43:33,583
کلید رو ول کن، زودباش

523
00:43:35,041 --> 00:43:36,875
کلید رو بده به ما، وگرنه پشیمون میشی

524
00:43:39,083 --> 00:43:41,875
.حروم زاده
!ای مردک حروم زاده

525
00:43:41,958 --> 00:43:43,208
!بگیرش

526
00:43:43,291 --> 00:43:45,250
!یالا، رامیس
سریع بگیرش

527
00:43:45,333 --> 00:43:48,208
بگیرش -
عوضی، کلید کوفتی رو بده به من -

528
00:43:48,291 --> 00:43:49,416
!الان کلید رو بده من

529
00:43:49,500 --> 00:43:51,791
!موش عوضی
کلید کجاست، عوضی؟

530
00:43:51,875 --> 00:43:53,708
کلید رو بده به من -
کلید کجاست؟ -

531
00:43:53,791 --> 00:43:55,875
کلید دست من نیست، پسر -
منظورت چیه؟ -

532
00:43:55,916 --> 00:43:58,416
کلید کوفتی رو به بده به من -
اونو بده -

533
00:43:58,458 --> 00:44:00,250
!بهت که گفتم، دست من نیست

534
00:44:09,416 --> 00:44:11,333
چی شد؟
رومانو

535
00:44:14,000 --> 00:44:15,833
چه مرگت شده؟
اونو بده من

536
00:44:15,916 --> 00:44:17,166
عقب وایستید -
آروم باش -

537
00:44:17,250 --> 00:44:19,083
چیکار کردی؟ -
تکون نخور -

538
00:44:19,083 --> 00:44:21,208
اونو بیار پایین -
چرا همچین کاری کردی؟ -

539
00:44:21,208 --> 00:44:22,791
!پشمام -
چیکار کردی؟ -

540
00:44:22,833 --> 00:44:25,083
نزدیک نشید -
تو رومانو رو کشتی -

541
00:44:25,125 --> 00:44:26,250
!اون میخواست ما رو به کشتن بده

542
00:44:26,333 --> 00:44:29,333
،بهم بگو ببینم
اینا بخاطر تو اومدن اینجا؟

543
00:44:29,416 --> 00:44:31,500
تا وقتی اینجا بمونیم
مشکلی برامون پیش نمیاد

544
00:44:31,583 --> 00:44:34,333
کلید دست اونه. کلید رو بده -
نزدیک نشو -

545
00:44:37,291 --> 00:44:38,291
نانو

546
00:44:38,875 --> 00:44:40,916
بهت گفته بودم دوباره بهم میرسیم

547
00:44:41,000 --> 00:44:44,291
این چی میگه؟ -
ساکت. بزار ببینیم چی میخواد بگه -

548
00:44:44,416 --> 00:44:47,250
برام مهم نیست شما کی هستید
یا چیکار کردید

549
00:44:47,333 --> 00:44:49,333
در رو بازکنید، و بعد میتونید برید

550
00:44:50,000 --> 00:44:51,250
من فقط اون پسر رو میخوام

551
00:44:51,875 --> 00:44:54,041
یک کلمه از حرف هاش رو باور نکنید

552
00:44:54,583 --> 00:44:55,875
اون یه دروغ گوئه

553
00:44:57,416 --> 00:44:59,041
چرا اون یارو دنبالته، نانو؟

554
00:45:01,000 --> 00:45:02,875
گوش کنید، من کار اشتباهی نکردم

555
00:45:04,416 --> 00:45:07,083
حقیت اینه، اون یارو جرئت نداره که
پلیسی که بهش خیانت کرد رو بگیره

556
00:45:07,166 --> 00:45:09,541
اونا دوست هاش هستن، متوجه اید؟

557
00:45:09,625 --> 00:45:11,125
واسه همین میخواد من بهاش رو بدم

558
00:45:11,750 --> 00:45:14,791
ولی اون هیچ مدرکی نداره، من بی گناهم

559
00:45:14,875 --> 00:45:16,750
چی ضر میزنی؟

560
00:45:16,833 --> 00:45:18,791
منظورت چیه؟
اون پلیس از افراد اونه؟

561
00:45:18,875 --> 00:45:23,125
اون یارو یکی از عوضی ترین
پلیس هاییه که تا به حال دیدم

562
00:45:23,625 --> 00:45:27,833
اونا میخوان تمام کثافت کاری هاشون
رو بندازن گردن یکی دیگه، میفهمید؟

563
00:45:28,333 --> 00:45:31,583
تمام زندگیم مردم سعی کردن
تا تقصیر رو بندازن گردن من

564
00:45:32,416 --> 00:45:33,416
منظورم رو میفهمید؟

565
00:45:33,458 --> 00:45:35,375
چرا انقدر ترسیدی؟
منو عصبی نکن، نانو

566
00:45:35,416 --> 00:45:37,416
از چی انقدر میترسی؟ -
بهش فکر کن -

567
00:45:37,458 --> 00:45:38,875
اون میخواست ما رو بکشه

568
00:45:39,458 --> 00:45:41,833
.اون میخواست ما رو آتیش بزنه
نفهمیدید؟

569
00:45:41,916 --> 00:45:44,500
از همکار نگهبان ها بپرسید

570
00:45:44,583 --> 00:45:45,875
اونا رو کشت، مگه نه؟

571
00:45:45,958 --> 00:45:47,791
اهمیتی به اون نمیدم

572
00:45:47,833 --> 00:45:49,000
تو یه سری گند کاری کردی

573
00:45:49,083 --> 00:45:51,208
.و ما قرار نیست بخاطرش اسیر بشیم
فهمیدی؟

574
00:45:52,500 --> 00:45:54,916
،اونو تحویل بدید
تا بتونید برید

575
00:45:55,000 --> 00:45:56,708
وگرنه، همتون خواهید مرد

576
00:45:56,791 --> 00:45:58,666
خدایا! اونجا چه خبره؟

577
00:46:02,166 --> 00:46:04,000
اون داره با اون دوربین ما رو تماشا میکنه

578
00:46:07,791 --> 00:46:08,791
میگل

579
00:46:10,416 --> 00:46:12,000
!از این قضیه قسر در نمیری

580
00:46:13,250 --> 00:46:15,083
داری چه غلطی میکنی، ها؟

581
00:46:16,625 --> 00:46:18,333
از دوستت چینو بپرس

582
00:46:22,250 --> 00:46:24,458
با چینو چیکار کردی، حروم زاده؟

583
00:46:25,125 --> 00:46:27,708
با چینو چیکار کردی، کثافت؟

584
00:46:27,791 --> 00:46:29,458
،اونو بیار پایین
آروم باش

585
00:46:29,500 --> 00:46:31,416
!هیچ عوضی ای این کامیون رو ترک نمیکنه -
آروم باش -

586
00:46:31,500 --> 00:46:33,000
اونو بیار پایین -
آروم باش -

587
00:46:33,083 --> 00:46:36,000
داری گوش میکنی، میگل؟
منو زنده میخوای، ولی من بیرون نمیام

588
00:46:36,083 --> 00:46:37,958
!هی، هی -
بسه -

589
00:46:38,041 --> 00:46:40,333
!برو در خودت بزار -
بیا از راه آسون تمومش کنیم -

590
00:46:40,416 --> 00:46:42,416
ما طرف توئیم -
اونو بیار پایین -

591
00:46:42,458 --> 00:46:43,333
!هی، رفیق

592
00:46:43,416 --> 00:46:44,916
آروم باش -
اونو بیار پایین -

593
00:46:44,958 --> 00:46:46,500
عقب وایستید -
اونو ولش کن -

594
00:46:46,541 --> 00:46:47,833
!گور بابات -
محض رضای خدا -

595
00:46:47,916 --> 00:46:48,750
!هی

596
00:46:50,791 --> 00:46:52,708
کلید لعنتی رو بده به من

597
00:46:54,583 --> 00:46:55,875
ولم کن، رامیس

598
00:47:15,416 --> 00:47:16,916
نه -
اون کارو نکن -

599
00:47:17,000 --> 00:47:19,541
!نه، نه -
چیکار میکنی؟ -

600
00:47:20,166 --> 00:47:21,166
!نگهبان

601
00:50:59,291 --> 00:51:01,541
اون آشغال، خوب حسابت رو رسید، ها؟

602
00:51:01,625 --> 00:51:04,000
این یارو سنگینه، بهم کمک کن

603
00:51:10,708 --> 00:51:12,458
ما اینجا گیر افتادیم، پسر

604
00:51:13,583 --> 00:51:15,041
فکر کنم اون سیستم گرمایشی رو خاموش کرده

605
00:51:17,833 --> 00:51:19,875
در عرض نیم ساعت یخ میزنیم

606
00:51:21,000 --> 00:51:21,875
رامیس

607
00:51:21,958 --> 00:51:23,416
من باید از اینجا بزنم بیرون

608
00:51:23,500 --> 00:51:24,541
رامیس

609
00:51:25,958 --> 00:51:27,750
رامیس، میخوای چیکار کنی؟

610
00:51:28,291 --> 00:51:31,916
من میگم شکم نانو رو پاره کنیم
و کلید رو برداریم، چطوره؟

611
00:51:32,000 --> 00:51:34,250
چاقو ت رو بده به ما
تا از اینجا نجات پیدا کینم

612
00:51:34,250 --> 00:51:36,416
گیره کاغذ که چاقوی جراحی نیست

613
00:51:36,875 --> 00:51:39,000
تا حالا درون یه شکم رو دیدی؟

614
00:51:39,083 --> 00:51:42,416
.شکم که مثل کیف پلاستیکی نیست
کار خیلی سختیه

615
00:51:42,500 --> 00:51:44,416
انقدر مزخرف نگو
و یبا چند تا پالتو پیدا کنیم

616
00:51:46,125 --> 00:51:48,583
دیگه چی شد؟ -
دیگه چه خبر شده؟ -

617
00:51:48,666 --> 00:51:49,916
چه خبره؟

618
00:51:50,000 --> 00:51:51,791
حرومی، این دیگه چیه؟

619
00:51:51,875 --> 00:51:54,041
اون حروم زاده داره چیکار میکنه؟

620
00:51:54,541 --> 00:51:57,125
.ای حروم زاده
حالا چیکار کنیم، پسر؟

621
00:53:10,666 --> 00:53:11,666
اینجا انباره

622
00:53:12,166 --> 00:53:15,416
پس بیا کیف هامون رو بیاریم بیرون -
زودباشید، داریم یخ میزنیم -

623
00:53:24,166 --> 00:53:25,625
من میخوام باهاش مذاکره کنم

624
00:53:27,333 --> 00:53:28,333
رامیس

625
00:53:30,291 --> 00:53:31,416
بی سیم  رو بده من

626
00:53:32,791 --> 00:53:34,166
چرت نگو، عوضی

627
00:53:34,250 --> 00:53:35,750
لطفا بزار من باهاش حرف بزنم

628
00:53:36,625 --> 00:53:38,125
من الان دوستت نیستم

629
00:53:38,708 --> 00:53:40,416
!رامیس! رامیس

630
00:53:40,500 --> 00:53:43,000
.وقتتون داره تموم میشه
و منم همینطور

631
00:53:43,083 --> 00:53:45,041
چقدر طولش دادی، عوضی

632
00:53:46,541 --> 00:53:48,416
میگل. میگل، میشنوی؟

633
00:53:48,958 --> 00:53:51,208
ما پلیسه و اون پسر رو اسیر کردیم

634
00:53:51,750 --> 00:53:53,125
آره، خودم دیدم

635
00:53:54,291 --> 00:53:56,250
و دیدی چه بلایی سر کلید اومد؟

636
00:53:56,333 --> 00:53:59,166
اون تنها راه نجات ما رو قورت داد

637
00:54:00,750 --> 00:54:01,750
همه چی به تو بستگی داره

638
00:54:02,083 --> 00:54:04,750
باید شکمش رو باز کنیم؟ -
اونو زنده میخوام -

639
00:54:09,208 --> 00:54:11,041
!خیلی سرده

640
00:54:12,125 --> 00:54:15,000
یه راهی پیدا میکنیم که خلاص بشیم
ولی زمان لازم داریم

641
00:54:15,083 --> 00:54:16,000
یه راهی پیدا میکنیم

642
00:54:16,083 --> 00:54:19,333
نانو رو بده من، منم میذارم بری
قرارمون همینه

643
00:54:19,416 --> 00:54:20,750
من فقط دنبال عدالتم

644
00:54:24,333 --> 00:54:26,250
از کجا بدونیم زیر قولت نمیزنی؟

645
00:54:26,958 --> 00:54:28,958
باید بدون دلیل بهم اعتماد کنید

646
00:54:31,041 --> 00:54:32,041
میگل؟

647
00:54:33,583 --> 00:54:34,666
میگل؟

648
00:54:43,833 --> 00:54:45,166
چی شد؟

649
00:54:45,833 --> 00:54:47,208
اون چی گفت؟

650
00:54:47,750 --> 00:54:50,416
یا باید این در رو باز کنیم یا بمیریم

651
00:54:50,458 --> 00:54:52,333
حالا چی؟ -
نمیدونم -

652
00:54:52,416 --> 00:54:54,666
باید یه نقطه ضعف پیدا کنم
یه دقیقه دیگه بهت میگم

653
00:55:48,166 --> 00:55:49,166
خوشگله، ها؟

654
00:55:49,708 --> 00:55:51,708
اون حلقه ت خوشگله، پسر

655
00:55:53,791 --> 00:55:55,083
این حلقه واسه خواهرمه

656
00:56:00,333 --> 00:56:01,541
کی آزاد میشی؟

657
00:56:03,166 --> 00:56:04,458
نه سال دیگه، برادر

658
00:56:05,000 --> 00:56:06,708
نه سال لعنتی به آزادیم مونده

659
00:56:07,333 --> 00:56:08,458
لعنت بهش، ری

660
00:56:09,416 --> 00:56:11,125
چه غلطی کردی که اینجوری شد؟

661
00:56:11,833 --> 00:56:15,416
اون حروم زاده ای که به خواهرم تعرض کرد
رو فرستادم کما

662
00:56:16,416 --> 00:56:18,083
هرگز دیگه به هوش نمیاد

663
00:56:21,041 --> 00:56:24,791
قصد جسارت ندارم، ری
ولی این چه کمکی به خواهرت کرد؟

664
00:56:32,083 --> 00:56:33,916
چرا رومانو رو کشتی، نانو؟

665
00:56:35,125 --> 00:56:36,958
من پرونده ت رو خوندم
این کار از تو بر نمیاد

666
00:56:38,833 --> 00:56:41,791
چاره دیگه ای نداشتم، پسر
فقط همین

667
00:56:43,000 --> 00:56:44,000
باشه

668
00:56:44,083 --> 00:56:46,583
اگه بزاریم اون روانی بیاد داخل
همه میمیریم

669
00:56:49,500 --> 00:56:53,250
اون حتی توی زندان هم اومده سراغ من
تا منو نابود کنه

670
00:56:53,333 --> 00:56:55,166
،و از اون بدتر
منو تهدید هم کرد

671
00:56:56,791 --> 00:56:58,916
من هیچ کاری با اون ندارم، پسر
قسم میخورم

672
00:57:00,708 --> 00:57:02,166
تو چی؟
تو چیکار کردی؟

673
00:57:04,250 --> 00:57:05,250
من؟

674
00:57:06,125 --> 00:57:07,625
مشخص نیست، ری؟

675
00:57:09,583 --> 00:57:12,083
به خاطر عادت کوفتیم اینجا هستم

676
00:57:14,416 --> 00:57:16,875
وقتی خانواده م ازم خسته شدن، منو طرد کردن

677
00:57:16,958 --> 00:57:18,666
منم برای زنده موندن شروع به دزدی کردم

678
00:57:22,583 --> 00:57:24,125
خودت بقیه ش رو میدونی

679
00:57:27,250 --> 00:57:29,583
چینو چطور؟
اون کیه؟ اون دوستته؟

680
00:57:31,208 --> 00:57:33,583
آره، چینو مثل برادرمه
متوجه ای؟

681
00:57:38,416 --> 00:57:40,541
...من با اون و مادربزرگش بزرگ شدم. پس

682
00:57:41,666 --> 00:57:43,333
اون حکم مادرم رو داره

683
00:57:46,666 --> 00:57:48,541
این تنها خانواده ایه که داشتم

684
00:57:50,166 --> 00:57:52,000
خدایا، توی بد وضعیتی گیر کردم

685
00:57:54,416 --> 00:57:56,791
اگه اتفاقی واسه اونا بیفته
من بدبخت میشم

686
00:57:59,625 --> 00:58:02,125
چرا گفتی
اون تو رو زنده میخواد؟

687
00:58:07,666 --> 00:58:09,625
قصه گفتن تون تموم شد؟

688
00:58:10,416 --> 00:58:12,916
پس بیاید یه بار برای همیشه
کار این کامیون کوفتی رو تموم کنیم

689
00:58:16,291 --> 00:58:18,125
یه از خود گذشته لازم داریم
که بره اون پایین

690
00:58:23,583 --> 00:58:25,833
.منو اینجوری نگاه نکن
اونو بفرست

691
00:59:51,500 --> 00:59:52,583
واحد سه

692
00:59:52,666 --> 00:59:54,583
واحد سه. دریافت میکنی؟

693
00:59:57,458 --> 00:59:58,916
واحد سه. دریافت میکنی؟

694
01:00:00,250 --> 01:00:01,625
ما غافلگیر شدیم

695
01:00:02,166 --> 01:00:03,291
توی جاده

696
01:00:03,833 --> 01:00:05,500
من نمیدونم کجا هستم

697
01:00:06,750 --> 01:00:08,416
حین انتقال

698
01:00:08,958 --> 01:00:10,666
فکر کنم کامیون رو بردن

699
01:00:13,958 --> 01:00:15,791
و دو مامور کشته شدن

700
01:01:35,125 --> 01:01:39,541
«تحقیقات پلیس برای یافتن جنازه سولداد گارسیا»

701
01:01:54,416 --> 01:01:56,541
از سرما دارم یخ میزنم، پسر

702
01:01:57,041 --> 01:01:58,583
بهش فکر نکن

703
01:01:59,583 --> 01:02:00,583
اینم از این

704
01:02:00,666 --> 01:02:02,916
یه پیچ یا مهره پیدا کن که شل شده باشه

705
01:02:03,000 --> 01:02:05,166
اون رو بکش بیرون
ببینیم شانس میاریم یا نه

706
01:02:05,250 --> 01:02:06,250
فهمیدم

707
01:02:06,875 --> 01:02:08,458
چراغ رو بده به من

708
01:02:09,583 --> 01:02:10,916
برو داخل

709
01:02:20,541 --> 01:02:21,541
چی شد؟

710
01:02:23,666 --> 01:02:24,666
!ری

711
01:02:27,958 --> 01:02:30,000
ری، چی میبینی؟

712
01:02:34,166 --> 01:02:35,500
فکر کنم یه چیزی پیدا کردم

713
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
صبر کن -
چه چیزی؟ -

714
01:02:39,833 --> 01:02:40,833
ری

715
01:02:42,166 --> 01:02:43,625
ری، جواب بده دیگه

716
01:02:44,416 --> 01:02:45,666
یه جور چِفت پیدا کردم

717
01:02:47,208 --> 01:02:48,541
سه تا

718
01:02:54,208 --> 01:02:55,208
رامیس

719
01:02:55,875 --> 01:02:58,000
نمیتونی در رو باز کنی
باور کن

720
01:02:58,083 --> 01:02:59,083
خواهیم دید

721
01:02:59,541 --> 01:03:01,541
پلیسه متخصصه

722
01:03:01,625 --> 01:03:03,708
،اگه انقدر آسون بود
ما تا الان مرده بودیم

723
01:03:17,083 --> 01:03:18,958
به من نگو از پسش برنمیام

724
01:03:19,041 --> 01:03:20,541
زیادی این کلمه رو شنیدم

725
01:03:23,750 --> 01:03:25,291
منو یادت نیست، مگه نه؟

726
01:03:26,208 --> 01:03:27,208
ها؟

727
01:03:28,083 --> 01:03:29,083
زنت چطوره؟

728
01:03:31,416 --> 01:03:32,541
هنوز متاهلی، درسته؟

729
01:03:34,333 --> 01:03:35,916
اون خانم خوبی بود

730
01:03:38,166 --> 01:03:40,041
بنظر دختر خیلی خوبی بود

731
01:03:41,541 --> 01:03:43,416
چی زر میزنی؟

732
01:03:44,791 --> 01:03:46,666
خدایا، آروم باش

733
01:03:48,583 --> 01:03:49,791
چیزی که فکر میکنی نیست

734
01:03:50,791 --> 01:03:52,583
من توی عروسی شما آهنگ خوندم

735
01:03:54,625 --> 01:03:57,583
تو با گروه فلامنکو بودی؟ -
خب، نه کاملا -
(نوعی موسیقی)

736
01:03:57,666 --> 01:03:59,208
...رقص های رومبا، سلویانا

737
01:03:59,291 --> 01:04:02,750
تا حالا جرات نکردم توی جمع فلامنکو بخونم

738
01:04:02,833 --> 01:04:04,750
امکان نداره توی عروسی پلیسا آهنگ خونده باشی

739
01:04:05,333 --> 01:04:06,166
خب که چی؟

740
01:04:06,250 --> 01:04:07,916
ری

741
01:04:08,000 --> 01:04:11,500
ری، تو هم شنیدی؟ -
فکر کنم دارم موفق میشم -

742
01:04:15,000 --> 01:04:17,333
آره، الان یادم اومد -
عالیه -

743
01:04:17,416 --> 01:04:18,791
جدی قبلا آهنگ میخوندی؟

744
01:04:18,875 --> 01:04:22,000
.نه زیاد
ولی یه گروه عالی داشتم

745
01:04:23,000 --> 01:04:25,416
دایی م بهم گیتار زدن یاد داد

746
01:04:25,458 --> 01:04:27,708
ولی چه فایده؟
توی دزدی استعداد بیشتری داشتم

747
01:04:27,750 --> 01:04:29,875
باید داستانت رو فیلم کنن

748
01:04:30,458 --> 01:04:32,416
خب، خودت میدونی که بقیه چی میگن

749
01:04:32,458 --> 01:04:35,416
هنرمندها و کلاهبردارها تنها کسانی هستن
که زندگی سرگرم کننده ای دارن

750
01:04:35,500 --> 01:04:38,000
هی

751
01:04:38,958 --> 01:04:40,416
از این وهم خارج شو

752
01:04:41,458 --> 01:04:42,708
اون یارو یه قاتله

753
01:04:45,875 --> 01:04:48,750
توی کل زندگیم همچین شانسی نداشتم

754
01:04:48,833 --> 01:04:50,583
نمیخوام بهش پشت پا بزنم

755
01:04:52,416 --> 01:04:54,041
دیگه توی زندان نخواهم بود

756
01:04:55,166 --> 01:04:56,666
میخوام بار خودم رو افتتاح کنم

757
01:04:56,750 --> 01:04:59,500
واقعا فکر کردی اونا نمیان دنبالت؟

758
01:05:00,916 --> 01:05:02,166
بزار بیان. مشکلی نیست

759
01:05:05,750 --> 01:05:06,750
رامیس

760
01:05:08,541 --> 01:05:09,541
!رامیس

761
01:05:10,625 --> 01:05:12,125
!رامیس

762
01:06:13,791 --> 01:06:14,791
صدای شلیک ـه؟

763
01:06:19,416 --> 01:06:20,416
هی

764
01:06:23,166 --> 01:06:24,416
!گارسیا

765
01:06:25,000 --> 01:06:26,083
!کامیون رو نگه دار

766
01:06:32,708 --> 01:06:33,708
!کامیون رو نگه دار

767
01:06:53,125 --> 01:06:54,125
نگه دار! حالا

768
01:06:54,583 --> 01:06:56,208
!نمیتونی از قضیه قسر در بری

769
01:07:07,125 --> 01:07:08,541
!گارسیا

770
01:07:08,625 --> 01:07:10,041
!کارت تمومه

771
01:07:10,125 --> 01:07:12,541
من پشتیبانی خبر کردم
دارن میان دنبالت

772
01:07:37,416 --> 01:07:39,083
!محض رضای خدا، رامیس

773
01:08:28,875 --> 01:08:29,875
ری؟

774
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
ری؟

775
01:08:32,875 --> 01:08:33,958
ری، خوبی؟

776
01:08:38,125 --> 01:08:39,125
ری؟

777
01:08:39,916 --> 01:08:40,916
ری؟

778
01:08:46,833 --> 01:08:48,791
رامیس، رامیس
قضیه چیه؟

779
01:10:16,750 --> 01:10:19,458
نمیتونم ادامه بدم، رامیس
نمیتونم ادامه بدم

780
01:10:20,416 --> 01:10:21,666
حروم زاده

781
01:10:23,875 --> 01:10:25,250
اون چی میخواد؟

782
01:11:31,625 --> 01:11:33,833
داریم حرکت میکنیم. داریم حرکت میکنیم

783
01:11:54,166 --> 01:11:55,166
میگل

784
01:11:59,708 --> 01:12:02,958
میگل. داری چه غلطی میکنی؟
قضیه چیه؟

785
01:12:03,041 --> 01:12:04,875
ما بهت گفتیم میایم بیرون، مگه نه؟

786
01:12:04,958 --> 01:12:06,541
!میگل، عوضی

787
01:12:14,000 --> 01:12:16,500
حالا چیکار کنیم؟
چجوری بزنیم بیرون؟

788
01:12:29,958 --> 01:12:30,958
میگل؟

789
01:12:33,250 --> 01:12:34,291
میگل

790
01:12:37,416 --> 01:12:38,666
طلوع نزدیکه

791
01:12:45,875 --> 01:12:47,416
زمانتون داره تموم میشه

792
01:12:48,791 --> 01:12:49,791
نانو

793
01:12:50,750 --> 01:12:52,000
این آخرین فرصته

794
01:12:57,750 --> 01:12:59,250
خدا لعنتت کنه، نانو

795
01:12:59,916 --> 01:13:03,208
اون چه کوفتی میخواد ها؟
میخواد ما رو به کشتن بده؟

796
01:13:03,291 --> 01:13:05,875
فقط چیزی که میخواد بدونه رو بهش بگو
تا ما بتونیم بریم بیرون

797
01:13:05,958 --> 01:13:08,208
من نمیدونم اون چی میخواد -
میگل -

798
01:13:08,833 --> 01:13:11,958
دارم بهت میگم، قسم میخورم
ما تمام تلاشمون رو کردیم

799
01:13:12,625 --> 01:13:13,708
قسم میخورم

800
01:13:13,791 --> 01:13:16,583
حالا چی؟
میخوای با ما چیکار کنی؟

801
01:13:18,541 --> 01:13:19,541
میگل؟

802
01:13:20,458 --> 01:13:21,291
میگل؟

803
01:13:21,416 --> 01:13:23,625
بی سیم کوفتی رو بده به من. بده به من

804
01:13:25,458 --> 01:13:26,458
میگل

805
01:13:27,583 --> 01:13:29,750
میگل، من تو رو نمیشناسم
ولی بهم گوش کن

806
01:13:29,833 --> 01:13:30,708
من مارتین هستم

807
01:13:30,791 --> 01:13:32,791
و من افسر پلیس مسئول این کامیون هستم

808
01:13:33,416 --> 01:13:35,791
چقدر دیگه میخوای حماقت کنی، میگل؟

809
01:13:35,875 --> 01:13:37,916
نمیتونی فرار کنی، میشنوی؟

810
01:13:38,000 --> 01:13:39,250
من نمیخوام فرار کنم

811
01:13:40,708 --> 01:13:41,875
فقط اون پسر رو میخوام

812
01:13:42,750 --> 01:13:43,750
چرا؟

813
01:13:44,666 --> 01:13:46,125
اونش مهم نیست

814
01:13:46,208 --> 01:13:48,916
نمیتونم همینجوری یه نفر رو بدم به تو
تا اونو بکشی، فهمیدی؟

815
01:13:49,000 --> 01:13:50,916
قانونش این طور نیست، میگل

816
01:13:54,541 --> 01:13:55,416
میگل؟

817
01:13:55,458 --> 01:13:56,458
...قانون

818
01:13:57,791 --> 01:13:59,875
میگل؟ میگل؟

819
01:14:36,500 --> 01:14:37,541
اون وایستاد

820
01:16:20,166 --> 01:16:21,875
قضیه چیه؟

821
01:16:27,208 --> 01:16:28,708
قضیه چیه؟
!لعنتی

822
01:16:29,416 --> 01:16:32,166
چه خبره؟
!خدای من

823
01:16:32,250 --> 01:16:33,666
اشغال

824
01:16:33,750 --> 01:16:36,166
گیلرمو! حروم زاده

825
01:16:40,916 --> 01:16:42,416
اشغال

826
01:16:42,458 --> 01:16:44,625
ما کدوم گوری هستیم؟
اون ما رو کجا میبره؟

827
01:16:44,708 --> 01:16:45,875
!حروم زاده

828
01:16:45,958 --> 01:16:47,416
!حروم زاده

829
01:16:47,875 --> 01:16:49,625
حالا چی، نانو؟
حالا چی؟

830
01:16:49,708 --> 01:16:50,750
رامیس

831
01:16:51,416 --> 01:16:52,708
رامیس، حروم زاده

832
01:16:52,791 --> 01:16:55,958
آب خیلی سرده -
!خدای من -

833
01:16:56,041 --> 01:16:58,875
.من امروز نمیمیرم
صدامو میشنوی؟ امروز نمیمیرم

834
01:17:06,041 --> 01:17:07,958
بیا، رامیس -
رامیس -

835
01:17:09,041 --> 01:17:10,291
رامیس

836
01:17:10,916 --> 01:17:14,083
!رامیس! بیا
میخوای این در کوفتی رو باز کنی یا نه؟

837
01:17:14,708 --> 01:17:16,208
!رامیس! رامیس

838
01:17:16,958 --> 01:17:18,166
!درو باز کن

839
01:17:18,250 --> 01:17:20,625
من میدونم چطوری خلاص بشیم
درو باز کن

840
01:17:20,708 --> 01:17:22,041
یه راه خروج اضطراری هست

841
01:17:22,125 --> 01:17:24,166
من میدونم کجاست -
اینجا؟ -

842
01:17:24,250 --> 01:17:26,583
بیا سریع بریم بیرون -
درو باز کن -

843
01:17:29,166 --> 01:17:31,541
!خیلی سرده -
!رامیس -

844
01:17:37,750 --> 01:17:40,291
عجله کن! بیا دستت رو بده من، رامیس

845
01:17:43,041 --> 01:17:44,500
طاقت بیار -
نمیتونم پاهام رو حس کنم -

846
01:17:44,583 --> 01:17:46,875
طاقت بیار -
دستت رو بده من رامیس -

847
01:17:52,041 --> 01:17:55,625
!بیا بالا
چیزی نمونده برسی

848
01:17:56,583 --> 01:17:58,666
.از میله ها آویزون شو. یالا

849
01:17:58,750 --> 01:18:01,541
خب. بازش کن، رامیس -
یه لحظه صبر کن -

850
01:18:01,625 --> 01:18:03,333
منظورت چیه یه راه خروج هست؟

851
01:18:03,416 --> 01:18:06,125
یه خروجی مخفی
زیر چراغ های پشت وجود داره

852
01:18:06,125 --> 01:18:08,125
!عوضی
نمیشد زود تر اینو بگی؟

853
01:18:08,208 --> 01:18:10,125
اگه میرفتیم بیرون
اون یارو ما رو میکشت

854
01:18:10,125 --> 01:18:13,125
بازش کن. بزن بریم -
!یه لحظه خفه شو -

855
01:18:13,208 --> 01:18:14,208
اینو نگه دار

856
01:18:16,250 --> 01:18:17,583
زود، زود، زود

857
01:18:25,500 --> 01:18:27,583
!لعنتی -
!نه، نه، نه -

858
01:18:28,208 --> 01:18:30,125
!لعنتی -
!نه، نه، نه -

859
01:18:30,625 --> 01:18:32,416
!لعنت، نانو! لعنت

860
01:18:32,458 --> 01:18:34,041
کجاست؟ -
کارمون تمومه -

861
01:18:34,666 --> 01:18:35,666
حالا چی؟

862
01:18:36,500 --> 01:18:38,416
من میرم دنبالش، رامیس

863
01:18:38,458 --> 01:18:39,625
منظورت چیه؟

864
01:18:48,083 --> 01:18:50,416
برو، گالوم
برو، برو

865
01:19:15,666 --> 01:19:16,666
اون کجاست؟

866
01:19:17,125 --> 01:19:18,791
اون پایین داره چه غلطی میکنه؟

867
01:19:27,166 --> 01:19:28,416
!زود باش، گالوم

868
01:19:28,458 --> 01:19:30,416
محض رضای خدا، بیا

869
01:19:30,875 --> 01:19:33,625
میله رو نگه دار -
اونو بده به من -

870
01:19:33,708 --> 01:19:34,833
رامیس

871
01:19:34,916 --> 01:19:37,583
بده ش به من، گالوم
چراغ هم بده به من

872
01:19:37,666 --> 01:19:40,333
یالا، رامیس، بازش کن
باید عجله کنیم

873
01:19:40,416 --> 01:19:41,583
بدنم بی حس شده

874
01:19:41,666 --> 01:19:44,125
خب، وقتی گفتم"برو"، تو برو

875
01:19:45,583 --> 01:19:46,791
تو برو پایین، باشه؟

876
01:19:50,916 --> 01:19:52,916
زودباش. باز کن

877
01:19:54,416 --> 01:19:57,166
!حالا -
!زودباش -

878
01:20:22,291 --> 01:20:24,208
حالا چی، پسر؟
کدوم طرف؟

879
01:20:24,291 --> 01:20:26,291
این کلید در بعدی رو باز میکنه

880
01:20:27,000 --> 01:20:28,208
آب داره میاد بالا

881
01:20:31,041 --> 01:20:33,083
!گالوم! گالوم

882
01:20:34,250 --> 01:20:36,291
طاقت بیار، طاقت بیار، گالوم

883
01:20:36,791 --> 01:20:40,250
طاقت بیار، گالوم، برادر
چی شده؟

884
01:20:40,750 --> 01:20:43,541
بیا بریم، پسر
گالوم، سر به سر من نزار، باشه؟

885
01:20:43,625 --> 01:20:45,166
طاقت بیار. بیا بریم

886
01:20:45,666 --> 01:20:46,708
نه، هنوز نه
باشه؟

887
01:20:46,791 --> 01:20:50,250
الان نه. یالا، یالا، یالا
پاشو. پاشو دیگه

888
01:20:50,333 --> 01:20:51,416
باهام حرف بزن

889
01:20:51,458 --> 01:20:53,708
پاشو، باشه؟
پاشو، بچه! بیدار شو، زود باش

890
01:20:53,791 --> 01:20:55,500
سر به سر من نزار
با من بمون

891
01:20:55,583 --> 01:20:56,833
سر به سر من نزار، باشه؟

892
01:20:56,916 --> 01:20:58,583
!گالوم! گالوم! گالوم

893
01:21:14,333 --> 01:21:16,916
نه -
کاری از دست ما بر نمیاد -

894
01:21:17,000 --> 01:21:18,250
باید از اینجا بزنیم بیرون

895
01:21:29,833 --> 01:21:32,208
خواهش میکنم، رامیس
بیا بریم بیرون

896
01:21:32,291 --> 01:21:33,458
یالا، بیا بریم

897
01:21:43,166 --> 01:21:44,291
رامیس

898
01:22:28,333 --> 01:22:31,208
سر به سر من نزار، فهمیدی؟
بیا بالا دیگه

899
01:22:36,583 --> 01:22:37,458
بیا

900
01:23:38,500 --> 01:23:39,625
!هی! هی

901
01:24:10,041 --> 01:24:10,875
ممنون

902
01:24:31,666 --> 01:24:32,916
نانو کجاست؟

903
01:24:35,458 --> 01:24:36,708
نمیدونم

904
01:24:39,750 --> 01:24:41,916
کامیون سوار کجاست؟ -
نمیدونم -

905
01:24:42,000 --> 01:24:44,708
کی اهمیت میده؟
این مشکل ما نیست

906
01:24:45,750 --> 01:24:47,000
حداقل مشکل من نیست

907
01:24:51,416 --> 01:24:53,000
اگرچه ممکنه مشکل تو باشه

908
01:25:16,500 --> 01:25:17,500
حالا چی؟

909
01:25:21,625 --> 01:25:23,958
میخوای چیکار کنی؟

910
01:25:30,791 --> 01:25:32,250
میخوای اسم بار ت رو چی بزاری؟

911
01:25:39,125 --> 01:25:40,333
فاندانگو

912
01:25:42,000 --> 01:25:43,541
مثل باری که دایی م داشت

913
01:25:44,666 --> 01:25:46,125
یا فاندانگو

914
01:25:46,208 --> 01:25:47,833
نمیدونم

915
01:25:48,666 --> 01:25:51,416
خفن ترین بار توی جمهوری دومنیکن میشه

916
01:25:52,041 --> 01:25:54,083
تمام روز بامبینو بازی میکنیم

917
01:25:54,583 --> 01:25:56,041
و کلی تاپاس داریم
(نوعی غذا)

918
01:25:59,666 --> 01:26:00,666
موفق باشی

919
01:26:05,083 --> 01:26:06,583
حساب خلافکار ها رو برس

920
01:26:17,416 --> 01:26:18,958
خدایا! چقدر سرده

921
01:27:45,916 --> 01:27:48,333
گور بابات، میگل
گور بابات

922
01:28:05,208 --> 01:28:06,916
من دشمنی با تو ندارم

923
01:28:07,750 --> 01:28:10,041
برو، تا اتفاقی برات نیفته

924
01:28:10,125 --> 01:28:13,208
هنوز وقت هست که کار درست رو انجام بدی -
من اختیار خودم رو دارم -

925
01:28:13,708 --> 01:28:15,416
هر بهایی داشته باشه گردن میگیرم

926
01:28:15,916 --> 01:28:17,916
من بهای تمام کارهایی که کردم رو میدونم

927
01:28:18,416 --> 01:28:21,250
تلاش کردم کمترین آسیب ممکن رو وارد کنم

928
01:28:21,750 --> 01:28:23,000
از جون این پسر چی میخوای؟

929
01:28:24,666 --> 01:28:25,666
چی میخوام؟

930
01:28:30,166 --> 01:28:31,250
تو بچه داری؟

931
01:28:33,625 --> 01:28:34,625
دوتا دختر

932
01:28:42,416 --> 01:28:43,416
...بچه ها

933
01:28:45,958 --> 01:28:47,708
اونها تمام زندگیت هستن، ها؟

934
01:29:03,583 --> 01:29:05,000
یه جشن روستایی بود

935
01:29:06,791 --> 01:29:09,583
...اولین باری بود که گذاشتم دخترم

936
01:29:10,083 --> 01:29:11,583
دخترم، سولو، بره بیرون

937
01:29:12,416 --> 01:29:13,708
اون خیلی هیجان زده بود

938
01:29:15,083 --> 01:29:17,291
میخواست لباس شیک بپوشه
و دوست هاش رو ببینه

939
01:29:18,416 --> 01:29:22,583
تمام هفته اونا میومدن خونه ما
تا حرکت نمایشی که میخوان انجام بدن رو تمرین کنن

940
01:29:28,416 --> 01:29:30,833
نانو و دوستش

941
01:29:32,208 --> 01:29:33,916
بهشون نوشیدنی الکلی تعارف کردن

942
01:29:34,833 --> 01:29:37,208
.اون هرگز لب به این چیزا نزده بود
اینجوری نبود

943
01:29:39,125 --> 01:29:41,875
نمیدونم چطور اونو راضی کردن

944
01:29:52,750 --> 01:29:54,000
بعد اونا بهش تعرض کردن

945
01:29:56,458 --> 01:29:57,458
زجرش دادن

946
01:29:58,750 --> 01:30:00,041
یکی یکی بهش آزار رسوندن

947
01:30:02,000 --> 01:30:04,166
اون عوضیای نامرد

948
01:30:05,541 --> 01:30:06,666
وقتی کارشون تموم شد

949
01:30:08,125 --> 01:30:10,583
با سیگار روشن، بدنش رو سوزوندن

950
01:30:14,916 --> 01:30:16,791
اون ها از انبر و وسایلی مثل این هم استفاده کردن

951
01:30:17,333 --> 01:30:18,416
با بطری شیشه ای بدنش رو زخم کردن

952
01:30:20,708 --> 01:30:22,333
دخترم رو زجرکُش کردن

953
01:30:24,250 --> 01:30:25,291
به هر شیوه ای که فکرشو کنی

954
01:30:29,583 --> 01:30:33,916
وقتی که اونو بستن به ماشینی که
همون شب دزدیده بودن، هنوز زنده بود

955
01:30:34,958 --> 01:30:38,250
واسه چند ساعت اونو روی زمین کشیدن
متوجه ای؟

956
01:30:41,083 --> 01:30:44,041
باید خیلی پست فطرت باشی که

957
01:30:44,125 --> 01:30:48,708
همچین کاری با یه دختر 13 ساله بکنی

958
01:30:52,541 --> 01:30:54,291
جنازه ش رو همونجا ول کردن

959
01:30:55,625 --> 01:30:56,708
نمیدونم

960
01:30:57,208 --> 01:30:58,916
داخل خندق یا چاه

961
01:30:59,000 --> 01:31:00,000
یا گودال

962
01:31:03,291 --> 01:31:05,541
فقط نانو میدونه دخترم کجاست

963
01:31:18,416 --> 01:31:21,833
تحقیقاتی صورت گرفت

964
01:31:21,916 --> 01:31:23,875
ولی نتونستن شواهد کافی پیدا کنن

965
01:31:23,958 --> 01:31:27,083
اون بچه ها مثل یه یو-یو
رفتن جهنم و برگشتن

966
01:31:27,166 --> 01:31:28,708
ولی اون پسر قسر در رفت

967
01:31:31,000 --> 01:31:33,416
چند ماه دیگه
اون دوباره آزاد میشه توی خیابون

968
01:31:36,708 --> 01:31:38,416
قانون اینطوری نیست

969
01:31:38,500 --> 01:31:40,458
خودم میدونم قانون چطوریه

970
01:31:41,291 --> 01:31:42,541
من یه پلیس بودم

971
01:31:43,791 --> 01:31:46,916
چندتا سیاست مدار واسه عکس گرفتن
با من ملاقات کردن

972
01:31:47,416 --> 01:31:50,250
قضات ، مربیان ، روانشناسان با من تماس گرفتن

973
01:31:50,333 --> 01:31:54,125
اونا سعی کردن که منو با سایر افرادی که
همچین چیزی رو تجربه کردن آشنا کنن

974
01:31:56,625 --> 01:31:58,083
ولی من واسه خودم کار میکنم

975
01:31:59,083 --> 01:32:01,291
من به این قانون و سیستم کوفتی اعتماد ندارم

976
01:32:02,041 --> 01:32:03,625
منو ناامید کردید، همه تون
(معنی شکست خوردن هم میده)

977
01:32:04,208 --> 01:32:05,541
ولی من مثل شما شکست نمیخورم

978
01:32:21,791 --> 01:32:23,250
چیزی نمونده کارم تموم بشه

979
01:32:23,958 --> 01:32:24,958
قسم میخورم

980
01:32:26,041 --> 01:32:28,291
فقط میخوام بفهمم دخترم کجا رها شده

981
01:32:28,791 --> 01:32:29,791
اونو بیارم بیرون

982
01:32:29,875 --> 01:32:32,875
و اونو ببرم به روستایی که
نیاکانم اونجا دفن شدن

983
01:32:33,875 --> 01:32:35,583
اینو به همسرم قول دادم

984
01:32:37,791 --> 01:32:41,208
من تمام راه ها رو امتحان کردم
تا نانو رو گیر بیارم تا بهم بگه اون کجاست

985
01:32:41,291 --> 01:32:43,875
اون هربار انکار کرد که دخلی در این قضیه داشته

986
01:32:43,958 --> 01:32:45,333
از کجا میدونی اون مقصره؟

987
01:32:46,500 --> 01:32:47,916
اگه تو اشتباه کنی چی؟

988
01:32:48,583 --> 01:32:51,541
،رفیقش چینو بهم گفت
درست قبل از اینه بکشمش

989
01:32:52,750 --> 01:32:54,416
اون به همه چیز اعتراف کرد

990
01:32:59,791 --> 01:33:03,583
نمیتونم بزارم اونو بکشی -
متوجه ام. پا تو کفش تو گذاشتم -

991
01:34:21,416 --> 01:34:22,541
میگل

992
01:34:22,625 --> 01:34:23,625
لعنتی

993
01:34:27,083 --> 01:34:28,083
من اونو گیر آورده بودم

994
01:34:32,000 --> 01:34:33,000
!میگل

995
01:35:45,041 --> 01:35:46,416
اون کجاست؟

996
01:35:46,458 --> 01:35:48,958
بهم بگو اون کجاست، کثافت

997
01:35:49,041 --> 01:35:50,083
!بگو

998
01:35:50,583 --> 01:35:52,333
بگو -
!بسه -

999
01:35:54,291 --> 01:35:55,958
اون کجاست؟

1000
01:35:56,041 --> 01:35:57,291
!بگو

1001
01:35:57,416 --> 01:35:58,416
!بسه

1002
01:35:58,416 --> 01:35:59,500
اون کجاست؟

1003
01:36:03,708 --> 01:36:04,916
داری اونو میکشی

1004
01:36:15,875 --> 01:36:17,000
کافیه

1005
01:36:52,416 --> 01:36:54,291
!هی! میگل

1006
01:36:56,500 --> 01:36:59,416
!هرگز بهت نمیگم اونو کجا گذاشتم، عوضی

1007
01:37:00,500 --> 01:37:01,833
میشنوی؟

1008
01:37:02,541 --> 01:37:04,708
میشنوی، عوضی؟

1009
01:38:02,416 --> 01:38:04,041
داری چه غلطی میکنی؟

1010
01:38:04,125 --> 01:38:06,333
چیکار میکنی؟
اونو بگیر، عوضی

1011
01:38:06,416 --> 01:38:08,500
داری چه غلطی میکنی؟ -
بهم بگو -

1012
01:38:10,083 --> 01:38:13,041
!مارتین، خواهش میکنم
داری چیکار میکنی؟

1013
01:38:13,625 --> 01:38:16,000
مارتین، چه غلطی داری میکنی؟ -
بگو -

1014
01:38:17,333 --> 01:38:20,500
سر به سر من نزار، مارتین
اینجوری سر به سر من نزار

1015
01:38:21,333 --> 01:38:22,583
سر به سر من نزار

1016
01:38:42,125 --> 01:38:43,125
!باشه

1017
01:38:43,791 --> 01:38:44,958
حالا، بهم بگو

1018
01:38:50,208 --> 01:38:53,416
!اون توی چاه ـه
اون توی چاه داخل مزرعه پاردزا ـه

1019
01:38:54,083 --> 01:38:55,083
قسم میخورم

1020
01:38:55,875 --> 01:38:56,958
به خدا قسم میخورم

1021
01:41:02,166 --> 01:41:08,416
ترجمه شده توسط
SAHEB

1022
01:41:38,958 --> 01:41:45,208
«زیر صفر»

