﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:09,100
دانلود جدیدترین فیلم ها با زیرنویس فارسی در همراه مووی HamrahMoviee.ir
<font color="#8080ff">به روزترين مرجع فيلم زيرنويس و دي وي دي هاي منو اصلي در ايران
ما را در تلگرام دنبال کنيد
@QNDVD</font>

2
00:00:09,124 --> 00:00:17,124
<font color="#8080ff">کانال کاور 
@QDVDCover</font>

3
00:00:17,148 --> 00:00:25,148
<font color="#8080ff">بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور هاي اورجينال در ايران
www.QDVDCover.com</font>

4
00:00:25,172 --> 00:00:37,172
<font color="#ff00ff">ترجمـه از گالادریـل 
__Galadriel__</font>

5
00:00:38,038 --> 00:00:40,916
<i>‫دو دفعه در یک نسل،</i>

6
00:00:40,999 --> 00:00:45,295
<i>‫فاجعه‌ی جنگ جهانی برای ما رخ داد.</i>

7
00:00:46,004 --> 00:00:50,092
<i>‫دوبار در طول زندگیمان دست پرتوان سرنوشت</i>

8
00:00:50,175 --> 00:00:52,135
<i>‫از میان اقیانوس‌ها کشیده شده</i>

9
00:00:52,219 --> 00:00:55,931
<i>‫تا ایالات متحده را به خط مقدم نبرد بکشاند.</i>

10
00:00:56,682 --> 00:00:59,810
<i>‫کشتی‌های بازرگانیِ آمریکاییِ
‫ما باید آزاد باشند</i>

11
00:00:59,893 --> 00:01:04,313
<i>‫تا کالاهای آمریکاییِ ما رو به لنگرگاه‌های
‫دوستانمون ببرند.</i>

12
00:01:04,397 --> 00:01:10,279
<i>‫و نیروی دریایی آمریکاییِ ما باید از کشتی‌های
‫بازرگانیِ آمریکاییِ ما محافظت کنند.</i>

13
00:01:11,488 --> 00:01:15,450
<i>‫لطمه‌ی جنگ بر ملوانانِ ما وارد شده،</i>

14
00:01:15,534 --> 00:01:18,787
<i>‫و تقریبا 3,000 انسان رو در نبردی سخت و بی‌رحمانه</i>

15
00:01:18,871 --> 00:01:23,000
<i>‫از دست دادیم،</i>

16
00:01:23,083 --> 00:01:26,670
<i>‫که شبانه روزی ادامه دارد</i>

17
00:01:26,753 --> 00:01:30,883
<i>‫و هم‌اکنون بدون لحظه‌ای درنگ در حال اتفاق افتادن است.</i>

18
00:01:31,258 --> 00:01:34,845
<i>‫این کشور کالاها را تحویل می‌دهد،
<font color="#ff0000">[ اطلس شمالی / فوریه سال 1942 ]</font></i>

19
00:01:34,928 --> 00:01:38,682
<i>‫کشوری که نیروی دریایی‌اش به عقیده‌ی
<font color="#ff0000">[ اطلس شمالی / فوریه سال 1942 ]</font></i>

20
00:01:39,183 --> 00:01:42,352
<i>‫«لعنت به اژدرها، با تمام سرعت به پیش می‌رویم» معتقد است.</i>

21
00:01:42,376 --> 00:01:47,076
<font color="#0080ff"><i>‫کاروانِ کشتی‌های شامل نظامیان و تدارکات عازم بریتانیای کبیر
‫برای فعالیت‌های جنگی نیروهای متحد حیاتی بود.</i></font>

22
00:01:47,100 --> 00:01:51,500
<font color="#0080ff"><i>کاروان‌های خارج از محدوده پشتیبانی هوایی در وسط
 اقیانوس اطلس، که با نام گودال سیاه شناخته می‌شد</i></font>

23
00:01:51,524 --> 00:01:55,024
<font color="#0080ff"><i>‫بیشترین آسیب‌پذیری رو در مقابل زیردریایی‌های آلمانی داشتند.</i></font>

24
00:02:13,291 --> 00:02:18,991
<font color="#0080ff">‫از اسکورت ای‌تی‌آر به گری‌هاوند: ما در مرز
محدوده‌ی خود هستیم. حالا باید ترکتون کنیم</font>

25
00:02:21,915 --> 00:02:27,715
<font color="#0080ff"><i>‫در عبور از گودال موفق باشید. در آن طرف با هواپیماهای
‫متفقین مواجه می‌شوید. خدانگهدارتان.</i></font>

26
00:02:32,939 --> 00:02:36,939
<font color="#0080ff"><i>‫از گری‌هاوند به اسکورت ای‌تی‌آر: از حمایت شما متشکریم.
‫به سلامت.</i></font>

27
00:02:46,352 --> 00:02:48,352
<font color="#0080ff">کاروان اچ‌ایکس-24
مقصد: لیورپول، انگستان</font>

28
00:02:48,376 --> 00:02:52,176
<font color="#0080ff">‫37‏ کشتی شامل نظامیان و تدارکات
‫اسکورت شده توسط 4 شناورهای جنگی سبک به سرپرستی...</font>

29
00:02:54,200 --> 00:03:02,200
<font color="#0080ff">« گری‌هاوند »</font>

30
00:03:08,981 --> 00:03:12,943
‫«پروردگار عزیز، بگذار فرشته‌ی مقدست با من باشد،

31
00:03:13,026 --> 00:03:17,739
‫که دشمن اهریمنی بر من قدرتی نداشته باشد، آمین»

32
00:03:39,863 --> 00:03:41,863
<font color="#0080ff">« دو ماه قبل »</font>

33
00:03:41,887 --> 00:03:43,287
<font color="#0080ff">کالیفرنیا، سن‌فرانسیسکو</font>

34
00:03:43,311 --> 00:03:45,311
<font color="#0080ff">دسامبر سال 1941</font>

35
00:03:49,313 --> 00:03:50,647
‫کریسمس مبارک

36
00:04:11,543 --> 00:04:12,711
‫کریسمس مبارک

37
00:04:13,295 --> 00:04:14,296
‫سیگار؟

38
00:04:19,051 --> 00:04:21,386
‫«دیروز، امروز و تا به ابد»

39
00:04:21,470 --> 00:04:24,389
‫خوشگله، میذارمش روی درختم.

40
00:04:26,183 --> 00:04:28,602
‫خیله‌خب، نوبت توئه. زود باش.

41
00:04:28,685 --> 00:04:29,895
‫خیله‌خب

42
00:04:37,194 --> 00:04:38,195
‫مونوگرامی شده‌ست.

43
00:04:41,657 --> 00:04:42,658
‫این چیه؟

44
00:04:44,910 --> 00:04:46,370
‫تبریک میگم.

45
00:04:46,453 --> 00:04:48,872
‫بالاخره اینم از اولین فرماندهیِ شما.

46
00:04:49,414 --> 00:04:50,415
‫

47
00:04:51,542 --> 00:04:55,712
‫یه ناوشکن کلاس فلچر، بعد از اون همه
‫دوییدن و استخدام شدن.

48
00:04:55,796 --> 00:04:57,256
‫لایقش هستی

49
00:04:57,339 --> 00:05:00,509
‫میدونستم بعد از حمله به پرل هاربر
‫به مردانی مثل تو نیاز پیدا می‌کنن

50
00:05:01,885 --> 00:05:04,137
دقیقا بعد از اولین روز عید
‫به نورفوک گزارش میدم.

51
00:05:04,805 --> 00:05:07,516
‫نورفوک؟ جزیره گنج نه؟

52
00:05:07,599 --> 00:05:09,518
به طور مختصر نیروی دریاییِ دیگه، مگه نه؟

53
00:05:10,185 --> 00:05:11,228
‫آره

54
00:05:12,145 --> 00:05:15,357
‫بعدش هم کارائیب برای آموزش و فنون جنگی

55
00:05:15,440 --> 00:05:18,944
‫جامائیکا، باهاما، کوبا
‫نوشیدنی رام و کوکا کولا

56
00:05:19,611 --> 00:05:21,238
‫بعدش خدمت تمام وقت

57
00:05:22,739 --> 00:05:23,740
‫با من بیا

58
00:05:25,617 --> 00:05:26,994
‫جدی میگم

59
00:05:29,788 --> 00:05:32,583
‫تا بتونم توی ساحل استوایی
‫ازت درخواست ازدواج کنم.

60
00:05:35,961 --> 00:05:38,547
‫دوست دارم اما نمیتونیم

61
00:05:40,465 --> 00:05:42,843
‫دنیا دیوونه شده ارنی

62
00:05:42,926 --> 00:05:45,137
‫بیا صبر کنیم تا وقتی‌که بتونیم باهمدیگه باشیم

63
00:06:03,322 --> 00:06:05,532
‫همیشه دنبالت می‌گردم ایوی.

64
00:06:06,742 --> 00:06:08,160
‫مهم نیست که کجا باشم.

65
00:06:09,953 --> 00:06:11,788
‫حتی اگه هزاران مایل دور باشم،

66
00:06:11,872 --> 00:06:15,042
‫امیدوارم که به زودی ببینمت.

67
00:06:16,877 --> 00:06:20,547
‫چون وقتی که اینکار رو می‌کنی،
‫این بهترین حس دنیاست.

68
00:06:34,213 --> 00:06:38,313
<font color="#0080ff">[ دیروز، امروز و تا به ابد ]</font>

69
00:06:41,337 --> 00:06:44,037
<font color="#0080ff">چهارشنبه
شیفت صبحگاهی
08:00 - 12:00</font>

70
00:06:44,061 --> 00:06:47,761
<font color="#0080ff"> پنجاه ساعت مانده تا پشتیبانی هوایی</font>

71
00:06:50,661 --> 00:06:52,204
‫- صبح بخیر
‫- صبح بخیر فرمانده

72
00:06:53,163 --> 00:06:54,873
‫چارلی شیفت شب چطوره؟

73
00:06:54,957 --> 00:06:56,542
‫کاروان سه روزه که توی گوداله.

74
00:06:56,625 --> 00:06:59,253
‫بدون هیچ ارتباط و پیشامدی،
‫به جز توی کشتی شما قربان.

75
00:06:59,920 --> 00:07:02,881
‫دو ملوانِ خسته شده که
همدیگه رو کتک زدن

76
00:07:02,965 --> 00:07:04,967
‫- کی؟
‫- شانن و فلاسر

77
00:07:05,050 --> 00:07:07,386
‫- گروه داره مضطرب میشه ارنی.
‫- خوب خوابیدی قربان؟

78
00:07:08,011 --> 00:07:10,180
‫من هیچوقت موهبتِ خواب روی
‫کشتی رو نداشتم.

79
00:07:10,264 --> 00:07:12,933
‫و من هیچ جایِ دیگه‌ای هم نمیتونم بخوابم قربان.

80
00:07:18,856 --> 00:07:20,232
‫- آمین
‫- آمین

81
00:07:20,858 --> 00:07:22,609
‫اوضاع دریا اونقدر خوب نیست که غذای گرم درست کنم.

82
00:07:22,693 --> 00:07:24,862
‫میتونم استیک ژامبون با تخم مرغ
‫براتون درست کنم قربان

83
00:07:24,945 --> 00:07:27,239
‫- همین کافیه. ممنون کلیولند.
‫- چشم قربان

84
00:07:30,075 --> 00:07:33,120
گزارش به افسر فرمانده
‫اتاق رو ترک کنید

85
00:07:40,210 --> 00:07:41,211
کلاهتون رو بردارید

86
00:07:55,893 --> 00:07:57,144
‫توضیح بدید

87
00:07:59,104 --> 00:08:00,105
‫فلاسر

88
00:08:00,689 --> 00:08:02,024
‫بابت این اتفاق پشیمونم قربان.

89
00:08:03,734 --> 00:08:04,818
‫شانن

90
00:08:05,569 --> 00:08:08,071
‫من هم از بابت این اتفاق پشیمونم.

91
00:08:19,833 --> 00:08:22,753
‫دیگه هیچگونه کتک‌کاری رو توی
‫کشتیم تحمل نمی‌کنم.

92
00:08:22,836 --> 00:08:24,379
‫پس...

93
00:08:24,463 --> 00:08:28,217
‫«روابطی که خراب کردید رو بازیابی کنید
‫و صلح رو برای من برقرار کنید.»

94
00:08:33,096 --> 00:08:34,097
‫قربان؟

95
00:08:35,349 --> 00:08:38,227
‫فرمانده به پل فرماندهی قربان.
‫فرمانده به پل فرماندهی

96
00:08:40,895 --> 00:08:44,608
اگر تکرار بشه
جهنم رو به چشم میبینید

97
00:08:46,818 --> 00:08:48,111
‫برگردید سر وظایفتون.

98
00:08:49,363 --> 00:08:50,447
‫شکرگزار باشید.

99
00:08:52,032 --> 00:08:53,158
‫فرمانده به پل فرماندهی اومدن

100
00:08:54,660 --> 00:08:55,661
‫بله

101
00:08:55,744 --> 00:08:57,037
‫صبح بخیر قربان

102
00:08:57,120 --> 00:09:00,374
‫اسکورت‌های هری و ایگل از جایگاهشون خارج
‫شدن، شش مایل از کاروان فاصله دارن.

103
00:09:00,791 --> 00:09:03,919
‫تقریبا دو ساعتی میشه که
‫دارن کار خودشون رو میکنن قربان.

104
00:09:10,043 --> 00:09:15,843
<font color="#0080ff">ناوشکن بریتانیایی
ایگل - هری</font>

105
00:09:16,139 --> 00:09:18,368
ملوان ایگل اعلام کرد که روز رو با
‫یک شکار خوب شروع کنن قربان،

106
00:09:18,392 --> 00:09:19,726
‫و بعدش هری بهش ملحق شد.

107
00:09:30,550 --> 00:09:31,950
<font color="#0080ff">ناو فرماندهی کاروان</font>

108
00:09:32,114 --> 00:09:33,834
‫پیغام از طرف دریادار اومده قربان

109
00:09:33,866 --> 00:09:35,325
بلند بخون

110
00:09:35,409 --> 00:09:39,413
از فرماندهی کاوران به اسکورت‌ها"
ه - ا -ف - د - ا - ف

111
00:09:39,496 --> 00:09:42,749
"هاف داف"
یابنده‌ی جهت فرکانس بالا، ادامه بده لطفا

112
00:09:43,709 --> 00:09:47,254
هاف داف گزارش عبور
 یک وسیله‌ی آلمانی با موقعیت 087 رو داده

113
00:09:47,337 --> 00:09:49,548
در محدوده‌ی 15 تا 20 مایلی

114
00:09:49,631 --> 00:09:51,425
دریادار میگه به احتمال زیاد
یه زیردریایی آلمانیه

115
00:09:56,805 --> 00:09:59,183
"از فرماندهی اسکورت‌ها به کل کاروان"
متلاشیش میکنیم

116
00:09:59,266 --> 00:10:00,946
"از فرماندهی اسکورت‌ها به کل کاروان"
متلاشیش میکنیم

117
00:10:00,976 --> 00:10:02,537
وایسا، وایسا، متلاشیش میکنیم، ممنون

118
00:10:02,561 --> 00:10:03,955
وایسا، وایسا، متلاشیش میکنیم، ممنون
اطاعت شد قربان

119
00:10:03,979 --> 00:10:06,523
- افسر کارلینگ، من جایگاه ناوبر رو هدایت میکنم
- فرمانده کل ناوگان جایگاه ناوبر رو هدایت میکنه

120
00:10:06,607 --> 00:10:08,650
!با تمام توان پیش میریم
با سرعت 36 گره‌ دریایی بپیچ

121
00:10:08,734 --> 00:10:11,403
چشم، با تمام توان پیش میریم
 با سرعت 36 گره دریایی میپیچم قربان

122
00:10:11,486 --> 00:10:13,363
سکانِ ناو با بالاترین درجه‌ی استاندارد به راست و موقعیت 079 بپیچد
<font color="#8080ff">زاویه‌ی مشخص شده‌ای برای سکانِ ناو است
 تا با فاصله‌ی 15 الی 20 درجه بپیچد</font>

123
00:10:13,447 --> 00:10:15,657
سکانِ ناو با بالاترین درجه‌ی استاندارد به راست و
موقعیت 079 بپیچد، اطاعت شد، قربان

124
00:10:18,410 --> 00:10:22,623
تمام اسکورت‌ها، گری‌هاوند
فورا به موقعیت‌های خودتون برگردید

125
00:10:22,706 --> 00:10:27,753
دشمن در موقعیت 087 و در
 محدوده‌ی 15 تا 20 مایلی قرار داره

126
00:10:27,836 --> 00:10:29,272
- بله، قربان
- اطاعت شد، قربان

127
00:10:29,296 --> 00:10:30,975
- بله، گری‌هاوند
- دیکی، گری‌هاوند

128
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
<font color="#0080ff">رزم‌ناو کانادایی
"دیکی"</font>

129
00:10:31,428 --> 00:10:34,099
- دیکی، قربان
- ... موقعیت خودتون رو تغییر بدید تا به

130
00:10:34,124 --> 00:10:35,761
کاروانِ سمت راست کمک کنید...

131
00:10:35,844 --> 00:10:38,347
کشتی‌های جدا شده از کاروان، درموردِ
 زمانِ تغییر جهت، اشتباه میکنن

132
00:10:38,372 --> 00:10:41,266
ردیاب صوتی" رو در جناح ِسمت راستِ کشتی نگه دارید"
<font color="#8080ff"> از سیگنالهای صوتی برای اندازه گیری
 عمق آب استفاده میکند</font>

133
00:10:41,350 --> 00:10:43,602
بله، قربان. ردیاب صوتی در
 جناح سمتِ راست نگه داشته بشه

134
00:10:43,685 --> 00:10:44,895
سکانِ ناو به سمت راست پیچیده بشه، 087
<font color="#8080ff">در این دستور معمولا زاویه‌ی چرخش 30 درجه است</font>

135
00:10:44,978 --> 00:10:47,105
سکانِ ناو به سمت راست پیچیده بشه، 087
اطاعت شد، قربان

136
00:10:47,189 --> 00:10:50,423
- آماده باش اضطراری رو اعلام کن
- سرملوان، اخطار آماده باشِ اضطراری رو اعلام کن

137
00:10:54,363 --> 00:10:55,757
... آماده باش اضطراری، آماده باش اضطراری

138
00:10:55,781 --> 00:10:57,717
- حرکت کن، بریم
- همگی برای موقعیت جنگی آماده بشید

139
00:10:57,741 --> 00:11:00,030
 احتمالا ما توسط یک زیردریایی آلمانیِ
 در حال تعقیب هستیم

140
00:11:06,083 --> 00:11:07,763
بیاید اون حرومزاده‌ها رو
 خورد و خاکشیر کنیم

141
00:11:08,710 --> 00:11:10,295
بده بیاد، کلیولند

142
00:11:13,382 --> 00:11:16,426
به ایگل، از گری‌هاوند
به‌جای من در جلوی کاروان قرار بگیرید

143
00:11:16,510 --> 00:11:17,970
ما هدف رو دنبال میکنیم

144
00:11:18,053 --> 00:11:19,888
به دیکی، از گری‌هاوند
جناح راست رو پوشش بدید

145
00:11:19,972 --> 00:11:21,890
جلوی کاروان
اطاعت شد قربان

146
00:11:21,974 --> 00:11:23,892
چشم قربان
جناح راست رو پوشش میدیم

147
00:11:24,768 --> 00:11:26,144
به ایگل، هری، از گری‌هاوند

148
00:11:26,228 --> 00:11:28,438
زمان تخمینی رسیدنتون
 به موقعیت‌های جدید چقدره؟

149
00:11:28,981 --> 00:11:31,733
به گری‌هاوند، از ایگل
ظرف 20 دقیقه به موقعیت جدید، میرسیم

150
00:11:32,776 --> 00:11:35,696
از کشتی هری هستم، قربان
در حال حاضر در چهار مایلیِ جناح چپ کاروان هستیم

151
00:11:35,779 --> 00:11:40,181
آره میدونم، هری
با بالاترین سرعت ممکن، به موقعیتتون برگردید

152
00:11:40,450 --> 00:11:42,995
قربان، افسر کارلینگ رو مرخص کردم
جایگاه ناوبر و عرشه در اختیار شماست

153
00:11:43,078 --> 00:11:46,790
افسر واتسون، ما یک هدف در موقعیت 087 و
در محدوده‌ی 15 تا 20 مایلی داریم

154
00:11:46,874 --> 00:11:48,977
- من ناو رو هدایت میکنم
- چشم قربان، فرمانده کل ناوگان، ناو رو هدایت میکنه

155
00:11:49,001 --> 00:11:50,294
- پیغام رسان
- قربان

156
00:11:50,377 --> 00:11:52,689
به کابینم برو و "کت پوستین" منو برام
 بیار، پیداش میکنی
<font color="#8080ff">پوست گوسفند</font>

157
00:11:52,713 --> 00:11:53,714
اطاعت شد قربان

158
00:11:55,048 --> 00:11:56,758
به کامبت، از جایگاه ناوبر. چارلی

159
00:11:56,842 --> 00:12:01,638
احتمالا توسط یک زیردریایی در موقعیت 087، و
در محدوده‌ی 15 تا 20 مایلی تعقیب میشیم

160
00:12:01,722 --> 00:12:04,308
امیدوارم "رادار جستجوگر" شما، نشونش بده
<font color="#8080ff">وظیفه اصلی آن آشکارسازی
 کشتی‌ها‌ی هدف در فاصله خط دید است</font>

161
00:12:05,184 --> 00:12:06,727
به جایگاه ناوبر، از کامبت
اطاعت شد قربان

162
00:12:15,694 --> 00:12:17,613
به دستور فوق گوش فرادهید
به دستور فوق گوش فرادهید

163
00:12:19,781 --> 00:12:21,158
فرمانده کل ناوگان صحبت میکنه

164
00:12:21,533 --> 00:12:22,910
ما هدف رو نابود میکنیم

165
00:12:22,993 --> 00:12:26,580
باید وظیفه‌مون رو به نحو احسن انجام بدیم
این شرایطی هست که براش آموزش دیدیم

166
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
- مارتین چی پیدا کردی؟
- هنوز هیچی، قربان

167
00:12:39,092 --> 00:12:40,844
پیداش کردم

168
00:12:42,304 --> 00:12:47,267
به جایگاه ناوبر، از کامبت
هدف در موقعیت 092 و در محدوده‌ی 15 مایلی قرار داره

169
00:12:47,351 --> 00:12:49,144
چارلی، بنظرت هدفمون چه نوع زیردریایی هست؟

170
00:12:49,228 --> 00:12:50,979
احتمال خیلی زیاد
 یه زیردریایی آلمانی‌ـه، قربان

171
00:12:51,063 --> 00:12:54,525
برای پر کردن مخازش از هوا و شارژ باتری اومده بالا
آماده‌ست که بیاد سمتون فرمانده

172
00:12:58,320 --> 00:12:59,988
در همین موقعیت 092 حرکت کنید، قربان

173
00:13:00,572 --> 00:13:01,698
بسیار خب

174
00:13:06,453 --> 00:13:11,708
به جایگاه ناوبر، از کامبت، هدف ثابت‌ـه و
 در موقعیت 094 و در محدوده‌ی 12 مایلی قرار گرفته

175
00:13:11,792 --> 00:13:14,795
بهشون بگو بدون دستور من
 اجازه‌ی شلیک ندارن

176
00:13:20,884 --> 00:13:22,761
در محدوده‌ی 11 مایلی
 موقعیتش ثابت و در 094

177
00:13:22,845 --> 00:13:25,681
در محدوده‌ی 11 مایلی
 موقعیتش ثابت و در 094

178
00:13:33,689 --> 00:13:35,023
اون صدا رو متوقف کن

179
00:13:35,107 --> 00:13:38,527
در محدوده‌ی 9.5 مایلی
 موقعیتش ثابتِ و در 094

180
00:13:41,029 --> 00:13:42,781
به پنج اینچ تقریبا نزدیک‌ـه قربان

181
00:13:44,575 --> 00:13:47,160
دریا متلاطم‌ـه افسر واتسون
!فقط با یک رادار تشخیص موقعیت

182
00:13:48,036 --> 00:13:49,788
باید چشممون رو ازش برنداریم

183
00:13:49,872 --> 00:13:50,873
اطاعت شد، قربان

184
00:14:13,979 --> 00:14:17,274
هدف ناپدید شد قربان
تقریبا 6 مایلِ که از رادار خارج شده

185
00:14:18,817 --> 00:14:19,902
قضیه چیه چارلی؟

186
00:14:19,985 --> 00:14:21,754
بنظر میاد رفته زیر آب، قربان
ضمنا "نقاطِ روی صفحه‌ی رادار" هم محو شدن
<font color="#8080ff">علامت روشنى که نشانه تعقيب امواج روى لامپ صفحه رادار است</font>

187
00:14:21,778 --> 00:14:24,281
حتما ما رو دیدن، قربان
مخازنشو پرِ هوا کرده و رفته زیر آب

188
00:14:24,306 --> 00:14:26,800
نقاط روی صفحه رادار اونو توی مسیر
 برای ما و کاروان نشون دادن، قربان

189
00:14:26,825 --> 00:14:28,427
میتونی شعاع جستجو رو ترسیم کنی؟

190
00:14:28,452 --> 00:14:31,872
میتونم قربان، اما در عرض ده دقیقه
شعاع میتونه به سه مایل مربع برسه

191
00:14:34,614 --> 00:14:36,924
اگر هدف با سرعت شش گره دریایی
  توی همین مسیر باقی میمونه

192
00:14:36,949 --> 00:14:38,921
یک مسیر برای رهگیری هدف به من بدید

193
00:14:39,004 --> 00:14:40,047
اطاعت شد قربان

194
00:14:57,147 --> 00:15:00,526
از کامبت به جایگاه ناوبر
 مسیر برای اجرای رهگیری 096

195
00:15:01,443 --> 00:15:03,570
دو مایل خارج از نقطه‌ی رهگیری شده
 به من هشدار بدید

196
00:15:03,654 --> 00:15:04,780
اطاعت شد قربان

197
00:15:04,863 --> 00:15:06,615
کمی سکانِ ناو، به سمت راست
 و مسیر 096 پیچیده بشه

198
00:15:06,698 --> 00:15:08,909
کمی سکانِ ناو، به سمت راست
 و مسیر 096 پیچیده بشه
اطاعت شد، قربان

199
00:15:26,014 --> 00:15:28,463
با گزارش کامبت
دو مایل با نقطه‌ی رهگیری شده فاصله دارید، قربان

200
00:15:29,179 --> 00:15:32,266
افسر واتسون برای ردیابی صوتی باید آروم‌تر
پیش بریم، با سرعت 22 گره‌ دریایی بپیچ

201
00:15:32,349 --> 00:15:34,229
با سرعت 22 گره دریایی میپیچیم
اطاعت شد، قربان

202
00:15:34,309 --> 00:15:36,684
با زاویه‌ی مشخصی از سکانِ ناو پیش میریم
با سرعت 22 گره دریایی بپیچ

203
00:15:39,565 --> 00:15:40,691
بزن بریم، پسر

204
00:15:41,942 --> 00:15:43,264
الان سرعت برای ردیابی صوتی، مناسبه

205
00:15:51,994 --> 00:15:54,371
موقعیت 091، محدوده‌ نامشخص است

206
00:15:55,414 --> 00:15:56,665
بزارش روی رادیاتور

207
00:15:56,748 --> 00:15:58,458
قربان، یک پیام از اداره‌ی نیروی دریایی اومده

208
00:15:58,542 --> 00:16:01,170
موقعیت 091، محدوده‌ نامعلوم است، قربان

209
00:16:05,257 --> 00:16:06,592
چی میشنوی؟

210
00:16:08,218 --> 00:16:10,053
هدف بصورت ثابت در موقعیت 091 قرار گرفته

211
00:16:10,137 --> 00:16:12,347
چرخید
بنظر میاد داره ازمون فرار میکنه، قربان

212
00:16:12,431 --> 00:16:13,432
صدای پروانه‌ی زیردریایی شنیدی؟

213
00:16:19,271 --> 00:16:22,274
هدف درست در سمت سينه ناو قرار داره، در محدوده‌ی یک مایلی
هنوز صدای پروانه‌ی زیردریایی نمیاد

214
00:16:24,401 --> 00:16:25,819
برو سمت چپ به موقعیت 091

215
00:16:25,903 --> 00:16:27,696
 سمت چپ به موقعیت 091
اطاعت شد قربان

216
00:16:40,250 --> 00:16:41,960
هدف گم شد

217
00:16:42,044 --> 00:16:43,684
ردیابی صوتی(سونار) اعلام میکنه
 هدف گم شد، قربان

218
00:16:44,129 --> 00:16:46,673
سونار، با زاویه‌ی 30 درجه
سمت راست و چپ ناو رو جستجو کن

219
00:16:46,698 --> 00:16:47,558
سی درجه سمت راست و چپ ناو

220
00:16:47,583 --> 00:16:49,527
سونار، با زاویه‌ی 30 درجه
سمت راست و چپ ناو رو جستجو کنه

221
00:16:49,551 --> 00:16:52,304
- ثابت و در موقعیت 091، قربان
- بسیار خب

222
00:17:04,398 --> 00:17:05,400
... هدف در موقعیت

223
00:17:05,483 --> 00:17:07,965
هدف در موقعیت 066
در محدوده‌ی نامشخص هست، قربان

224
00:17:08,028 --> 00:17:11,090
سکانِ ناو با با بالاترین درجه‌‌ی ممکن
 به سمت چپ بپیچد
<font color="#8080ff">معمولا 35 درجه است و در مواقع اضطراری این دستور داده میشود</font>

225
00:17:14,202 --> 00:17:15,928
زاویه‌ی حرکت سکانِ ناو رو نصف کنید

226
00:17:15,953 --> 00:17:17,746
زاویه‌ی چرخش کم می‌شود
اطاعت شد قربان

227
00:17:18,497 --> 00:17:20,958
- "نوسان ناو رو متوقف کنید"
- اطاعت شد قربان، نوسان مهار شد

228
00:17:21,040 --> 00:17:22,459
به تمامیِ موقعیت‌های مربوطه گزارش کنید

229
00:17:22,542 --> 00:17:24,670
به تمام پایگاه‌ها، از پل فرماندهی
به تمامیِ موقعیت‌های مربوطه گزارش کنید

230
00:17:24,752 --> 00:17:27,381
- طبق فرمان، مسیر ناو رو بطور ثابت هدایت کن
- طبق فرمان، مسیر ناو رو بطور ثابت هدایت میکنم. چشم قربان

231
00:17:27,464 --> 00:17:29,842
هیدروفون"، امواج لرزه‌ای با سرعت دورانی کُندی"
 رو اندازه‌گیری کرده، میشه گفت 60 دور بر دقیقه
<font color="#8080ff"> وسیله‌ای برای دریافت موج‌های لرزه‌ای در آب است </font>

232
00:17:29,925 --> 00:17:32,386
هیدروفون، امواج لرزه‌ای با سرعت دورانی کُندی
 رو اندازه‌گیری کرده، میشه گفت 60 دور بر دقیقه، قربان

233
00:17:32,469 --> 00:17:33,554
محدوده‌ی 1,100 یاردی

234
00:17:33,637 --> 00:17:35,180
محدوده‌ی 1,100 یاردی، قربان

235
00:17:35,264 --> 00:17:36,807
- موقعیت؟
- به سونار، از پل فرماندهی، موقعیت؟

236
00:17:36,890 --> 00:17:38,267
... موقعیت در سمت راست ناو 01

237
00:17:38,350 --> 00:17:41,061
 موقعیت در سمت راست ناو 01
هیدروفون، سرعت کمی رو نشون داده، قربان

238
00:17:41,144 --> 00:17:43,897
- سکاندار برای حرکت جنگی سریع‌العمل، آماده باش
- اطاعت شد، قربان

239
00:17:46,233 --> 00:17:48,569
موقعیت هدف سمتِ چپ ناو، 015 هست
در محدوده‌ی 1,100 یاردی

240
00:17:48,652 --> 00:17:52,281
طبق گزارش سونار موقعیت هدف سمتِ چپ ناو، 015 و
در محدوده‌ی 1,100 یاردی هست، قربان

241
00:17:52,364 --> 00:17:55,457
- سکانِ ناو با زاویه‌ی لازم به سمت چپ بپیچد
- سکانِ ناو با زاویه‌ی لازم به سمت چپ بپیچد، اطاعت شد، قربان

242
00:18:01,415 --> 00:18:02,624
زاویه‌ی حرکت سکانِ ناو رو نصف کنید

243
00:18:02,708 --> 00:18:04,334
زاویه‌ی حرکت سکانِ ناو رو نصف میکنیم
 اطاعت شد، قربان

244
00:18:21,643 --> 00:18:23,395
... موقعیت هدف حالا در سمت چپ، 012

245
00:18:23,478 --> 00:18:25,522
- ... موقعیت هدف
- در محدوده‌ی 1,000 یاردی‌ـه و نزدیکتر میشه

246
00:18:29,818 --> 00:18:30,986
به سونار، از پل فرماندهی. تکرار کن

247
00:18:32,571 --> 00:18:35,866
 موقعیت هدف الان در سمت چپِ، 012
در محدوده‌ی 1,000 یاردی‌ـه و نزدیکتر میشه

248
00:18:36,575 --> 00:18:40,329
 موقعیت ... موقعیت هدف الان در سمت چپِ، 012
در محدوده‌ی 1,000 یاردی‌ـه و نزدیکتر میشه، قربان

249
00:18:40,412 --> 00:18:41,852
- قراره دوباره اینکارو تکرار کنی؟
- نه، قربان

250
00:18:41,914 --> 00:18:44,374
- اگه تکرار بشه، مرخص میشی
- اطاعت شد، قربان

251
00:18:45,083 --> 00:18:46,293
... موقعیت هدف

252
00:18:46,376 --> 00:18:49,671
طبق گزارش سونار، موقعیتِ هدف 006 هست
و در محدوده‌ی 900 یاردی‌ـه قربان

253
00:18:50,797 --> 00:18:53,203
قربان، اون داره با بالاترین درجه‌ی ممکن
به سمت چپ حرکت میکنه

254
00:18:55,287 --> 00:18:57,077
سکانِ ناو با بالاترین درجه‌‌ی استاندارد
 به سمت راست بپیچد

255
00:19:05,771 --> 00:19:08,190
سکانِ ناو با بالاترین درجه‌‌ی استاندارد
 به سمت راست بپیچد، اطاعت شد قربان

256
00:19:09,900 --> 00:19:13,028
خیلی خب، حواستون جمع باشه
  حرکت جنگی سریع‌العمل، باید طرح‌ریزیش رو انجام بدیم

257
00:19:13,111 --> 00:19:14,112
اطاعت شد قربان

258
00:19:22,037 --> 00:19:23,872
هدف نامعلوم هست
 هیدروفون هیچ موج لرزه‌ای رو ثبت نکرد

259
00:19:23,956 --> 00:19:26,333
طبق گزارش سونار هدف نامشخص هست
صدای پروانه‌ی زیردریایی تشخیص داده نشد

260
00:19:45,811 --> 00:19:48,188
سپاسش را به‌جای بیاور"
"و او راه تو را هموار می‌کند

261
00:19:50,399 --> 00:19:52,818
- هدفی وجود نداره
- طبق گزارش سونار، هدفی وجود نداره، قربان

262
00:20:12,087 --> 00:20:13,088
... هدف

263
00:20:13,172 --> 00:20:16,341
هدف پیدا شد، در جهت سمت راستِ ناو 024
و در محدوده‌ی 800 یاردی، قربان

264
00:20:28,020 --> 00:20:29,938
... هدف در سمت راستِ ناو 011

265
00:20:30,022 --> 00:20:32,941
... هدف در سمت راستِ ناو 011
و در محدوده‌ی 700 یاردی، قربان

266
00:20:33,734 --> 00:20:35,068
سکان ناو با زاویه‌ی استاندارد
 به سمت راست بپیچد
<font color="#8080ff">معمولا 15 یا 20 درجه</font>

267
00:20:35,152 --> 00:20:37,154
سکان ناو با زاویه‌ی استاندارد
 به سمت راست بپیچد
اطاعت شد، قربان

268
00:20:39,656 --> 00:20:40,717
... موقعیت هدف در سمت راست ناو

269
00:20:40,741 --> 00:20:43,827
021 موقعیت هدف در سمت راست ناو
و در محدوده‌ی 600 یاردی، قربان

270
00:20:43,911 --> 00:20:45,746
افسر لوپز
برای الگوی شلیک متوسط، آماده باش

271
00:20:45,829 --> 00:20:47,039
خدمه گماشته شده و آماده‌ایم، قربان

272
00:20:47,122 --> 00:20:48,332
... موقعیت هدف در سمت چپ ناو 001

273
00:20:48,415 --> 00:20:51,668
 با گزارش سونار موقعیت هدف در سمت چپ ناو 001 ـه
و در محدوده‌ی 500 یاردی، قربان

274
00:20:51,752 --> 00:20:53,086
... موقعیت هدف 001

275
00:20:53,170 --> 00:20:55,380
موقعیت هدف در سمت چپ ناو 001 هست
و در محدوده‌ی 400 یاردی، قربان

276
00:20:55,464 --> 00:20:57,859
- خیلی آهسته حرکت میکنه، قربان
- ... موقعیت هدف درست در سمت سينه ناو

277
00:20:57,883 --> 00:21:00,302
 موقعیت هدف درست در سمت سينه ناو قرار گرفته
در محدوده‌ی 300 یاردی قربان
<font color="#8080ff">تقریبا 274 متر</font>

278
00:21:00,385 --> 00:21:02,513
هدف درون حداقل محدوده‌ی سونار قرار گرفته

279
00:21:02,596 --> 00:21:05,140
هدف درون حداقل محدوده‌ی سونار قرار گرفته، قربان

280
00:21:10,854 --> 00:21:12,940
هیدروفون امواج قوی‌ای رو تشخیص میده
 بسیار قوی

281
00:21:13,023 --> 00:21:15,067
هیدروفون امواج قوی‌ای رو تشخیص میده
 بسیار قوی، قربان

282
00:21:15,150 --> 00:21:16,401
سرعت دورانی پروانه‌ی زیردریایی فراتر از حدِ

283
00:21:16,485 --> 00:21:18,820
- سرعت دورانی پروانه‌ی زیردریایی فراتر از حدِ قربان
- !میخواد از زیرمون رد شه

284
00:21:18,904 --> 00:21:20,072
حالا افسر لوپز

285
00:21:20,155 --> 00:21:22,658
بغلتونید و شلیک کنید، با الگوی شلیک متوسط
!بغلتونید و شلیک کنید

286
00:21:37,107 --> 00:21:38,466
سکانِ ناو با با بالاترین
 درجه‌‌ی ممکن به سمت راست بپیچد

287
00:21:38,491 --> 00:21:40,404
سکانِ ناو با با بالاترین
 درجه‌‌ی ممکن به سمت راست بپیچد، بله، قربان

288
00:21:45,264 --> 00:21:47,057
نفت شناور دیده نشد، ضایعات دیده نشد

289
00:21:47,975 --> 00:21:49,560
لعنتی، فکر کردم زدیمش قربان

290
00:21:50,018 --> 00:21:51,228
متاسفم، بی‌ادبی منو ببخشید قربان

291
00:21:51,311 --> 00:21:53,230
افسر واتسون
به طور ثابت در همین مسیر متقابل حرکت کن

292
00:21:53,313 --> 00:21:55,232
- مسیر حرکتِ فعلی ناو رو حفظ کنید
- اطاعت شد قربان

293
00:21:55,315 --> 00:21:58,402
سونار، وقتی تغییر مسیر دادیم
ماموریت گشتی استاندارد رو در هر دو طرف سینه‌ی ناو انجام بده

294
00:21:58,485 --> 00:22:01,172
- ... به سونار، از پل فرماندهی، وقتی تغییر مسیر دادیم
- از گری‌هاوند به اسکورت‌ها

295
00:22:01,196 --> 00:22:04,449
ما با دشمن درگیر شدیم
اما به ما شلیک نشده

296
00:22:04,533 --> 00:22:09,037
آخرین موقعیتی که ازش در دسترس داریم 295 هست
مستقیما به گوش کاروان برسه

297
00:22:09,121 --> 00:22:10,497
حواستون به صفحه‌های رادار باشه

298
00:22:10,581 --> 00:22:12,350
... اون در محدوده‌ی شلیک کاروان

299
00:22:12,374 --> 00:22:13,750
!نفت

300
00:22:13,834 --> 00:22:15,794
!نفت، در شعاع سمت راست

301
00:22:15,878 --> 00:22:18,922
!نفت و ضایعات، در شعاع سمت راست
!محدوده‌ی 500 یاردی

302
00:22:20,632 --> 00:22:22,092
!محدوده‌ی 500 یاردی، قربان

303
00:22:40,402 --> 00:22:41,445
ضایعات

304
00:22:42,511 --> 00:22:45,722
سونار گزارش یک زیردریایی تخریب شده
و در حال غرق شدن رو داده

305
00:22:54,208 --> 00:22:56,293
ما نابودش کردیم

306
00:23:00,255 --> 00:23:01,256
!اعلامش کن

307
00:23:07,179 --> 00:23:09,014
گوش بدید، گوش بدید

308
00:23:11,308 --> 00:23:13,810
فرمانده‌ی کل ناوگان صحبت میکنه
ما هدف رو غرق کردیم

309
00:23:13,894 --> 00:23:15,292
این موفقیت دستاورد همگی‌ست

310
00:23:17,314 --> 00:23:18,398
احسنت

311
00:23:20,484 --> 00:23:22,861
آماده باش اضطراری به پایان رسید
از الان در وضعیت 3 هستیم

312
00:23:22,945 --> 00:23:24,863
و اگر امکانش هست
غذای گرم برای همه آماده کن

313
00:23:24,947 --> 00:23:25,948
اطاعت شد قربان

314
00:23:26,573 --> 00:23:28,116
آماده باش اضطراری به پایان رسید

315
00:23:28,200 --> 00:23:30,160
همگی خدمه
آماده باش اضطراری به پایان رسید

316
00:23:30,244 --> 00:23:34,414
از گری‌هاوند به اسکورت‌ها
ما شواهدی از نابودی زیردریایی رو مشاهده کردیم

317
00:23:34,498 --> 00:23:37,835
تبریک میگم فرمانده
غذای بیشتری برای ماهی‌ها میمونه

318
00:23:37,918 --> 00:23:39,336
پاداش اصلی مال شماست، قربان

319
00:23:39,419 --> 00:23:41,672
اما شواهدِ نابودی زیردریایی برای
 نیروی دریایی لازممون میشه

320
00:23:41,755 --> 00:23:44,258
شرمندم اما
 شلوار فرمانده‌شون کفایت میکنه

321
00:23:44,341 --> 00:23:45,717
فقط به موقعیتتون برگردید

322
00:23:46,593 --> 00:23:48,053
تبریک میگم قربان

323
00:23:48,136 --> 00:23:50,639
باید مسیر ناوگان رو سمت ضایعات
 برای اثبات نابودی، هدایت کنم؟

324
00:23:52,474 --> 00:23:53,767
نه افسر واتسون

325
00:23:53,851 --> 00:23:55,894
کاروان پشتیبان نداره
ما رو به موقعیت برگردون

326
00:23:56,979 --> 00:23:59,615
اطاعت شد قربان
سکاندار، ما رو به موقعیت برگردون

327
00:23:59,701 --> 00:24:01,024
اِپستاین بودی آره؟

328
00:24:01,859 --> 00:24:02,860
اپستین هستم، قربان

329
00:24:02,943 --> 00:24:04,903
کارت خوب بود، متشکرم

330
00:24:05,445 --> 00:24:06,572
برای همین کار، توی این ناو هستم

331
00:24:07,656 --> 00:24:11,243
سلام فرمانده، ساندویچ پرِ گوشت گاو نمکی و پیاز
  تقدیم به شما

332
00:24:11,326 --> 00:24:12,494
باید نوش جان کنید قربان

333
00:24:12,578 --> 00:24:15,330
نه، ببرش برای ناوبان یکم کول

334
00:24:15,414 --> 00:24:17,249
شرط میبندم خیلی گرسنه باشه

335
00:24:18,667 --> 00:24:20,377
حالا، افسر داوسون

336
00:24:20,460 --> 00:24:21,753
از طرف نیروی دریایی‌ـه، قربان

337
00:24:21,837 --> 00:24:24,506
اونا یه چندتا پیام از آلمانی‌ها رو رهگیری کردن

338
00:24:24,590 --> 00:24:25,924
حداقل مال دوساعت پیشِ

339
00:24:27,593 --> 00:24:30,262
"فعالیت دشمن در ابوا، انتظار میره"

340
00:24:45,777 --> 00:24:47,738
تبریک میگم فرمانده

341
00:24:48,822 --> 00:24:50,115
این اولین زیردریایی آلمانی بود
 که ما نابود کردیم

342
00:24:51,033 --> 00:24:53,952
تبریک میگم قربان
پنجاه تا "کرات" کمتر
<font color="#8080ff">سرباز آلمانی</font>

343
00:24:54,453 --> 00:24:56,747
بله، پنجاه تا آدم

344
00:24:59,124 --> 00:25:02,169
اجازه میدید برای دیگ‌های بخار دو و چهار
مراقبت‌های لازم رو انجام بدیم؟

345
00:25:02,252 --> 00:25:04,338
افسر نایسترم
مگه شما افسر عرشه نیستی؟

346
00:25:04,421 --> 00:25:05,714
بله قربان، هستم، قربان

347
00:25:05,797 --> 00:25:08,078
پس بدون اینکه مزاحمم شی
بسپارش به مهندس ارشد

348
00:25:08,133 --> 00:25:11,470
بله قربان
آ، اینم گزارش وضعیت نیمروزی‌مون، قربان

349
00:25:11,553 --> 00:25:14,306
... تخمین میزنم که در موقعیت ابوا

350
00:25:14,389 --> 00:25:16,350
در اقیانوس اطلس شمالی و
احاطه شده توسط  آب‌های آزاد

351
00:25:16,433 --> 00:25:18,143
- درسته؟
- حتما همینطوره، قربان

352
00:25:18,227 --> 00:25:20,729
ما رو به موقعیتِ جلوی کاروان برگردون
در ردیف وسط

353
00:25:20,812 --> 00:25:22,648
جلوی کاروان، در ردیف وسط
اطاعت شد قربان

354
00:25:24,483 --> 00:25:27,819
سکانِ ناو با بالاترین درجه‌ی استاندارد به سمت چپ بپیچد
مسیر هدایت 190

355
00:25:27,903 --> 00:25:31,156
سکانِ ناو با بالاترین درجه‌ی استاندارد به سمت چپ بپیچد
مسیر هدایت 190
اطاعت شد قربان

356
00:25:45,254 --> 00:25:47,381
سکان ناو. مسیر هدایت 270، بله قربان...

357
00:25:47,464 --> 00:25:48,507
قربان

358
00:25:49,675 --> 00:25:51,927
کلاهتون، قربان
میخواین کلاهتون رو بردارم؟

359
00:25:54,179 --> 00:25:55,222
بله، ممنونم

360
00:25:59,059 --> 00:26:00,394
قربان

361
00:26:00,477 --> 00:26:03,730
طبق گزارش سوخت نمیروزی، بخاطر تعقیب کردن
 زیردریایی آلمانی، سوختمون کم شده

362
00:26:03,814 --> 00:26:05,250
هنوز منتظر گزارشات داج هستیم

363
00:26:05,274 --> 00:26:08,026
اما ویکتور و جیمز گزارشِ
 کاهش سوخت رو دادن

364
00:26:08,110 --> 00:26:09,444
جواب بده

365
00:26:11,071 --> 00:26:15,367
از فرماندهی اسکورت‌ها به جیمز، لطفا برای صرفه‌جویی"
 "در مصرف سوخت، نهایت تلاش خود را بکنید

366
00:26:15,450 --> 00:26:16,493
بله قربان

367
00:26:17,744 --> 00:26:19,848
قربان، بعد از آخرین الگوی شلیک
... حالا ممکنه وقت مناسبی برای

368
00:26:19,872 --> 00:26:22,350
بالا آوردن بمب‌های
 انبار شده در محل اقامت خدمه باشه

369
00:26:22,374 --> 00:26:24,376
- اجازه داده شد، متشکرم
- بله قربان

370
00:26:34,678 --> 00:26:35,947
..."دو "موشک خطر
<font color="#8080ff">موشکی که از یک کشتی شلیک میشود تا به
دیگران هشدار دهد که دچار مشکل شده‌اند</font>

371
00:26:35,971 --> 00:26:38,724
طبق گزارش دیده‌بان جلو
دو موشک خطر نزدیک کاروان دیده شدن

372
00:26:39,850 --> 00:26:41,101
مسیر متقابل رو پیش بگیرید

373
00:26:41,185 --> 00:26:43,992
- افسر نایتسر من جایگاه ناوبر رو کنترل میکنم
- جایگاه ناوبر توسط فرمانده کنترل میشه

374
00:26:52,112 --> 00:26:53,113
کجا؟

375
00:26:53,197 --> 00:26:55,324
اونجا قربان
اون دسپوتیکوئه قربان

376
00:26:55,407 --> 00:26:57,492
یک کشتی تجاریه
آخرین کشتی توی صف هست

377
00:26:58,976 --> 00:27:01,398
<font color="#0080ff">کشتی تجاری یونانی
دسپوتیکو</font>

378
00:27:02,164 --> 00:27:04,625
طبق گزارش مرکز سیگنال
دریادار هشدار عمومی اعلام کرده، قربان

379
00:27:04,708 --> 00:27:06,960
افسر نایسترم
به سمت چپ بپیچ و در موقعیت 200

380
00:27:07,044 --> 00:27:08,962
به تمامی اسکورت‌ها هشدار بده
"من دارم میرم عقب"

381
00:27:09,046 --> 00:27:12,591
کادینا رو برای نجات بفرست
و آماده باش اضطراری رو اعلام کن

382
00:27:13,175 --> 00:27:16,678
آماده باش اضطراری، آماده باش اضطراری
همگی برای موقعیت جنگی آماده بشید

383
00:27:16,762 --> 00:27:20,015
با زاویه‌ی استاندارد به جلو پیش میریم
سونار، ماموریت گشتی رو مجددا تکرار کن

384
00:27:20,641 --> 00:27:22,684
از پل فرماندهی به سونار
سونار، ماموریت گشتی رو مجددا تکرار کن

385
00:27:46,875 --> 00:27:51,672
!اژدر! اژدر
در موقعیت 205، و در محدوده‌ی 450 
<font color="#8080ff">اَژدَر یک سلاح انفجاری پرتابی است
 که از دریا پرتاب می‌شود</font>

386
00:27:51,755 --> 00:27:53,924
- کجا؟
- اونجا قربان

387
00:27:57,678 --> 00:28:00,055
-  سکان ناو با زاویه‌ی لازم به سمت راست
- سکان ناو با زاویه‌ی لازم به سمت راست ، اطاعت شد قربان

388
00:28:04,643 --> 00:28:06,246
موقعیتش رو بهم بده
ببینم از کجا اومده

389
00:28:06,270 --> 00:28:07,437
بله قربان

390
00:28:15,904 --> 00:28:17,614
موقعیت 160

391
00:28:17,698 --> 00:28:20,492
چارلی
برای جلوگیری از برخورد اژدر مسیر رو تغییر میدم

392
00:28:20,576 --> 00:28:22,369
منشا شلیک، موقعیت 160

393
00:28:23,161 --> 00:28:25,914
افسر نایسترم، ناو رو به سمت چپ و
 در یک مسیر متقابل قرار بده

394
00:28:25,998 --> 00:28:27,124
 در موقعیتی که قابل
دیدبانی کردن باشه، هدایتمون کن

395
00:28:27,207 --> 00:28:29,209
ناوگانمون رو بین کادینا و اون زیردریایی آلمانی قرار بده

396
00:28:29,589 --> 00:28:31,691
از کادینا محافظت بشه، بله
سکان ناو با زاویه‌ی لازم به سمت چپ

397
00:28:31,716 --> 00:28:32,771
سکان ناو با زاویه‌ی لازم به سمت چپ
اطاعت شد، قربان

398
00:28:32,796 --> 00:28:34,089
با تمام سرعت پیش برید

399
00:28:35,007 --> 00:28:38,510
پیامی از کادینا رسیده، قربان
میگه عملیات نجات،انجام شد

400
00:28:38,594 --> 00:28:39,595
متشکرم

401
00:28:40,637 --> 00:28:41,805
- پغام رسان
- فرمانده

402
00:28:41,889 --> 00:28:43,807
اینو بنویس
... از فرماندهی‌اسکورت به کادینا"

403
00:28:43,891 --> 00:28:46,977
با بیشترین سرعت به کاروان بپیوندید
از حرکت زیگزاگی استفاده کنید

404
00:28:47,060 --> 00:28:48,478
- ارسالش کن
- بله قربان

405
00:28:57,487 --> 00:28:59,823
صداهایی از فاصله‌ی دور شنیده میشه
از عقب و سمت چپ، موقعیت نامشخص هست

406
00:28:59,907 --> 00:29:02,784
طبق گزارش سونار صداهایی از فاصله‌ی دور شنیده میشه
از عقب و سمت چپ، موقعیت نامشخص هست

407
00:29:02,868 --> 00:29:04,953
حدس میزنه که صدای متلاشی شدن
بدنه‌ی کشتیه، قربان

408
00:29:05,037 --> 00:29:07,473
- سونار، در سمت راست ناو گشت رو ادامه بده
- سونار، در سمت راست ناو گشت رو ادامه بده

409
00:29:07,497 --> 00:29:10,083
افسر نایسترم، زاویه‌ی حرکت سکان ناو رو نصف کنید
نوسان ناو رو متوقف کنید

410
00:29:10,167 --> 00:29:11,793
در موقعیت دیده‌بانی باقی بمونید

411
00:29:11,877 --> 00:29:14,046
نوسان متوقف بشه، اطاعت شد قربان

412
00:29:17,674 --> 00:29:19,384
حرکت زیگزاگی به راست، سکان ناو 10 درجه بپیچه

413
00:29:19,468 --> 00:29:21,595
سکان ناو 10 درجه به راست بپیچه
اطاعت شد قربان

414
00:29:25,974 --> 00:29:27,184
سکان ناو در ده درجه ثابت هست قربان

415
00:29:28,268 --> 00:29:30,229
- به‌طور ثابت ادامه بده
-  به‌طور ثابت ادامه میدم

416
00:29:30,312 --> 00:29:32,032
جواب پیام از کادینا، قربان

417
00:29:32,981 --> 00:29:36,610
اون دو ساعت با کاروان فاصله داره، قربان
گزارش داده که 42 نفر از دیپوتیکو نجات یافتن

418
00:29:38,403 --> 00:29:39,530
بسیار خب، متشکرم

419
00:29:40,113 --> 00:29:41,593
فرمانده ناو، داریم یخ میزنیم

420
00:29:41,657 --> 00:29:44,385
دستور دادم تا شیلنگ‌های بخار برای
 محافظت از بمب‌ها استفاده کنن

421
00:29:44,409 --> 00:29:46,954
از هری به گری‌هاوند
از هری به گری‌هاوند

422
00:29:47,663 --> 00:29:48,705
گری‌هاوند

423
00:29:48,789 --> 00:29:51,250
نقاطی روی صفحه‌ی رادار مشخص شدن
در موقعیت 091 قربان

424
00:29:51,333 --> 00:29:53,627
بنظر میاد دوتا زیردریایی مستقیما
 روبروی کاروان قرار گرفتن

425
00:29:53,710 --> 00:29:55,921
- در محدودهی ده مایلی
- دو تا هدف در محدوده‌ی 10 مایلی هری هستن

426
00:29:56,004 --> 00:29:57,381
- از دیکی هستم، قربان
- بگو، دیکی

427
00:29:57,464 --> 00:30:00,634
یه نقطه روی صفحه‌ی رادار در موقعیت 098 و
در محدوده‌ی 14 مایلی میبینیم

428
00:30:00,717 --> 00:30:03,387
از ایگل به گری‌هاوند
ما نقطه‌ی روی رادارِ هری و اون یکی رو میبینیم قربان

429
00:30:03,470 --> 00:30:06,640
در موقعیت 090 و
در محدوده‌ی 13 مایلی

430
00:30:07,224 --> 00:30:09,351
بسیار خب
تا الان شد چهار تا هدف

431
00:30:09,376 --> 00:30:11,830
 زیگزاگی با زاویه‌ی سکان 20 درجه
سکان با بالاترین زاویه‌ی استاندارد به سمت چپ

432
00:30:11,855 --> 00:30:13,206
زاویه‌ی 20 درجه
سکان با بالاترین زاویه‌ی استاندارد به سمت چپ

433
00:30:13,230 --> 00:30:14,833
ایگل اینجاست با یه
 نقطه‌ی درحال حرکت دیگه روی صفحه‌ی رادار

434
00:30:14,857 --> 00:30:16,626
- ... در محدودهی پنج مایلی و موقعیت 07
- یکی دیگه، در 5 مایلی

435
00:30:16,650 --> 00:30:17,901
درست روبروی کاروان

436
00:30:17,985 --> 00:30:20,946
از هری به گری‌هاوند
نه مایل به یکی از هدف‌ها در 090

437
00:30:21,029 --> 00:30:23,240
موقعیت دیگه 092، در محدوده‌ی 8 مایلی

438
00:30:23,323 --> 00:30:24,658
محدوده‌ها نزدیکتر میشن؟

439
00:30:24,741 --> 00:30:27,327
خیر، گری‌هاوند
بنظر میاد قصد فعلیشون نزدیک بودنِ فقط

440
00:30:27,411 --> 00:30:29,371
بسیار خب، موقعیت خودتون رو حفظ کنید

441
00:30:29,454 --> 00:30:31,248
در محدوده حمله کنید و موفق باشید

442
00:30:34,126 --> 00:30:37,421
یه "کاوران ولف‌پک" ما رو زیر نظر دارن
 اونا به صورت گروهی حمله میکنن
<font color="#8080ff">زیردریایی‌های آلمانی و کرات‌ها</font>

443
00:30:38,589 --> 00:30:41,925
آره منتظرن شبانگاه‌ـن
و ما هیچی نمیتونیم ببینیم

444
00:30:44,178 --> 00:30:45,345
اون پایین بهت نیاز دارم

445
00:30:45,429 --> 00:30:47,710
چشم از رادار سطحی برندار
و مراقب اون دوست پشتیمون باش

446
00:30:47,764 --> 00:30:48,849
اطاعت شد قربان

447
00:31:11,638 --> 00:31:14,266
شش تا زیردریایی بچه‌ها
گزارش هدف از ایگل رسید؟

448
00:31:14,291 --> 00:31:16,478
بله قربان، همه‌شون رو دریافت کردیم
اونا فاصله‌شون رو حفظ کردن

449
00:31:16,502 --> 00:31:19,254
پنج تاشون جلوی کاروان قرار دارن
... و این دوست فسقلیمون که این پشته

450
00:31:19,338 --> 00:31:22,674
ما و کادینا رو تعقیب میکنن
احتمال میره توی موقعیت 196 باشن

451
00:31:51,703 --> 00:31:53,583
- پیام از طرف دریادار اومده، قربان
- بخونش

452
00:31:54,206 --> 00:31:55,749
... از فرماندهی کاروان به کل اسکورت‌ها"

453
00:31:55,832 --> 00:31:59,461
مخابرات فراوانی به زبان آلمانی ‏در
محدوده‌ی 10 تا 15 مایلی و جلو مشخص شدن،
 موقعیت‌های متفاوت

454
00:32:00,212 --> 00:32:01,213
بسیار خب

455
00:32:01,296 --> 00:32:04,174
دستکش‌هامو لازم دارم، توی کابینم
 پیداشون میکنی، دستکش خز نه بافتنی

456
00:32:04,258 --> 00:32:05,801
دستکش‌‌ها، خز، نه بافتنی
 اطاعت شد قربان

457
00:32:17,563 --> 00:32:20,691
ناو استوار رودل
میخوام برف‌پاک‌کن‌ها رو به کار بندازی

458
00:32:20,774 --> 00:32:23,026
مشکل از سیستم الکتریکی نیست، قربان
اونا یخ زدن

459
00:32:23,110 --> 00:32:25,487
میتونم بسپارم با سطل و
کف‌شوی تمیزش کنن

460
00:32:25,571 --> 00:32:27,781
آب نمک. آب نمک گرم، نه آب‌جوش

461
00:32:27,865 --> 00:32:29,074
بله قربان

462
00:32:30,993 --> 00:32:33,537
از کامبت به جایگاه ناوبر
بنظر میاد رفیقمون برای گرفتن هوای تازه اومده بالا

463
00:32:33,620 --> 00:32:35,247
و میخواد سرعتش رو با ما حفظ کنه، قربان

464
00:32:35,330 --> 00:32:39,501
موقعیت هدف 207، در محدوده‌ی سه مایلی

465
00:32:39,585 --> 00:32:41,503
سکانِ ناو با بالاترین
 درجه‌ی ممکن به راست و موقعیت 207

466
00:32:41,587 --> 00:32:43,755
سکانِ ناو با بالاترین
درجه‌ی ممکن به راست و موقعیت 207
بله قربان

467
00:32:51,889 --> 00:32:55,475
هدف الان در موقعیت 208 قرار داره

468
00:32:56,310 --> 00:32:59,396
... هدف الان در موقعیت 208 قرار داره، در محدوده‌ی

469
00:32:59,479 --> 00:33:01,940
بنظر میاد در محدوده‌ی 2.5 مایلی

470
00:33:02,024 --> 00:33:03,650
بنظر میاد در محدوده‌ی 2.5 مایلی

471
00:33:03,734 --> 00:33:05,086
- جریان چیه؟
- نمیدونم قربان

472
00:33:05,110 --> 00:33:06,430
نمیتونم متوجه محدوده‌ی دقیق بشم

473
00:33:09,031 --> 00:33:10,741
به سمت راست و موقعیت 220

474
00:33:10,824 --> 00:33:12,826
به سمت راست و موقعیت 220
اطاعت شد قربان

475
00:33:12,910 --> 00:33:16,079
"منظورت چیه "بنظر میاد؟
من یه موقعیت دقیق برای این هدف میخوام، چارلی

476
00:33:16,163 --> 00:33:17,706
مشکل از رادارمه قربان، یه چیزیش شده

477
00:33:17,789 --> 00:33:20,083
- به رودل این پایین نیاز دارم
- مفهوم شد

478
00:33:20,626 --> 00:33:23,045
بگو ناو استوار رودل، به مدیر اجرایی
در قسمت سی‌ای‌سی گزارش بده

479
00:33:23,128 --> 00:33:24,880
افسر لوپز، تمام بمب‌ها، با کنترل موضعی

480
00:33:24,963 --> 00:33:26,507
- در موقعیت مورد نظر شلیک بشن
- اطاعت شد قربان

481
00:33:26,590 --> 00:33:29,760
تمام بمب‌ها، با کنترل موضعی
در موقعیت مورد نظر شلیک بشن

482
00:33:31,678 --> 00:33:34,473
... موقعیت در حال تغییر، آ، 203 در محدوده‌ی

483
00:33:34,556 --> 00:33:37,434
موقعیت هدف در حال تغییرِ، 203

484
00:33:37,518 --> 00:33:41,480
- بنظر میاد در محدوده‌ی 2.5 مایلی
- موقعیت 203 و محدوده‌ی 2.5 مایلی

485
00:33:41,563 --> 00:33:43,190
به هدف شلیک کنید، در سمت راست سینه‌ی ناو

486
00:33:43,273 --> 00:33:44,733
سکانِ ناو با بالاترین زاویه‌ی استاندارد
 به چپ و موقعیت 180

487
00:33:44,816 --> 00:33:46,944
سکانِ ناو با بالاترین زاویه‌ی استاندارد
 به چپ و موقعیت 180، اطاعت شد قربان

488
00:33:47,027 --> 00:33:50,364
زیردریایی آلمانی،در سمت راست سینه‌ی ناو

489
00:33:59,873 --> 00:34:02,835
مرکز کنترل پرتاب گزارش کرد
بمب‌های 5 اینچی به هدف، شلیک شدن

490
00:34:02,918 --> 00:34:04,920
یازده دور شلیک انجام شد
هیچکدوم به هدف اثابت نکرد، قربان

491
00:34:05,003 --> 00:34:06,880
سکانِ ناو با بالاترین زاویه‌ی استاندارد
 به چپ و موقعیت 100

492
00:34:06,964 --> 00:34:08,760
سکانِ ناو با بالاترین زاویه‌ی
استاندارد به چپ و موقعیت 100

493
00:34:08,785 --> 00:34:10,199
پیغام رسان، اینو ببر به مرکز مخابرات

494
00:34:10,259 --> 00:34:11,552
... از گری‌هاوند به کادینا"

495
00:34:11,635 --> 00:34:15,138
باید به موقعیت قبلی در جلوی کاروان
"برای درگیر شدن با هدف قرار بگیری

496
00:34:15,222 --> 00:34:17,056
به زیردریایی آلمانی شلیک کنید
نابودش کنید

497
00:34:17,139 --> 00:34:20,268
ایمان داشته باشید که او را شکست میدهید
".موفق باشید

498
00:34:20,351 --> 00:34:21,395
بفرستش

499
00:34:21,478 --> 00:34:23,063
میخواستید من رو ببینید، قربان؟

500
00:34:23,146 --> 00:34:24,958
واسه حل این تداخل لعنتی
چیکار میشه کرد؟

501
00:34:24,982 --> 00:34:27,109
تداخل نیست، قربان
من همه‌چی رو بررسی کردم

502
00:34:27,192 --> 00:34:28,792
لامپ پیلوت روشنه، جریان تغییر ولتاژ نداریم

503
00:34:28,819 --> 00:34:30,654
و من 4 روز پیش رله‌ی اضافی
 رو ریست کردم

504
00:34:30,737 --> 00:34:35,449
میتونم بازم اینکارو بکنم اما دو ساعت زمان میبره
وقت تلفیه، قربان

505
00:34:41,540 --> 00:34:42,541
پل فرماندهی

506
00:34:42,623 --> 00:34:45,252
شب فرا میرسد تا هیچ‌کس نتواند کار کند"، ارنی"

507
00:34:45,335 --> 00:34:47,129
رودل هر کاری از دستش برمیومد، انجام داد

508
00:34:47,212 --> 00:34:50,340
فعلا باید با همین شرایطِ رادار
کنار بیایم فرمانده

509
00:34:50,924 --> 00:34:52,509
مفهوم شد، ممنون چارلی

510
00:35:12,893 --> 00:35:15,643
<font color="#0080ff">چهارشنبه
دیده‌بانی غروب
16:00 - 20:00</font>

511
00:35:15,667 --> 00:35:18,728
<font color="#0080ff">سی و شش ساعت تا پشتیبانی هوایی</font>

512
00:35:37,638 --> 00:35:41,225
،فرمانده، باید آهسته‌تر پیش بریم
وگرنه خطر انفجار یکی از توربین‌ها زیاد میشه

513
00:35:41,308 --> 00:35:42,684
مفهوم شد

514
00:35:42,768 --> 00:35:44,937
افسر هاربوت، ناو تحمل این سرعت رو نداره
کمی آهسته‌تر پیش برو

515
00:35:45,020 --> 00:35:47,564
- با سرعت دو سوم پیش میریم
-با سرعت دو سوم پیش میریم، اطاعت شد قربان

516
00:35:47,648 --> 00:35:49,858
- ناو رو تاریک کنید
- چراغ قرمز روشن بشه

517
00:35:50,817 --> 00:35:52,253
یه وعده‌ی دیگه رو
دست‌نخورده گذاشتین قربان

518
00:35:52,277 --> 00:35:54,905
براتون یه ساندویچ بیکن و تخم مرغ آوردم
هنوز گرمه

519
00:35:54,988 --> 00:35:56,740
از اون هلوهایی که دوست دارید
چند تا پیدا کردم واستون

520
00:36:04,706 --> 00:36:05,707
آمین

521
00:36:05,791 --> 00:36:06,792
آمین

522
00:36:06,875 --> 00:36:08,335
میگم براتون قهوه بیارن، قربان

523
00:36:08,794 --> 00:36:10,754
- قهوه، افسر هاربوت؟
- ممنونم قربان

524
00:36:14,758 --> 00:36:16,134
موشک‌های اعلام خطر، قربان

525
00:36:16,218 --> 00:36:19,388
دیده‌بان‌ها گزارش تیراندازی در موقعیت 046
و در محدودهی 3 مایلی، دادن

526
00:36:21,348 --> 00:36:23,451
- جایگاه ناوبر رو من کنترل میکنم افسر هاربوت
- جایگاه ناوبر رو فرمانده کنترل میکنه

527
00:36:23,475 --> 00:36:26,061
- آماده باش اضطراری اعلام کنید
- افسر کشتی، وضعیت 1

528
00:36:26,144 --> 00:36:28,623
سکان ناو با زاویه‌ی لازم به چپ
ما را به سمت جلوی کاروان هدایت کنید

529
00:36:28,647 --> 00:36:30,440
آماده باش اضطراری، آماده باش اضطراری

530
00:36:30,524 --> 00:36:32,150
همگی برای موقعیت جنگی آماده بشید

531
00:36:32,234 --> 00:36:35,445
وضعیت ناو رو به وضعیت 1 تغییر بده
تمام محل‌های عبور آب‌ناپذیر رو ببندید

532
00:36:35,529 --> 00:36:38,991
طبق گزارش کامبت، زیردریایی در موقعیت 036
در محدوده‌ی یک و نیم مایلیه، قربان

533
00:36:40,117 --> 00:36:41,577
تمامی بمب‌ها، آتش به اختیار

534
00:36:41,660 --> 00:36:42,980
تمامی بمب‌ها، آتش به اختیار

535
00:36:48,375 --> 00:36:49,835
!کشتی تجاری دقیقا روبروئه

536
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
!شلیک رو متوقف کنید

537
00:36:55,048 --> 00:36:57,968
- !سکان با بالاترین درجه‌ی ممکن به چپ
- !شلیک رو متوقف کنید! شلیک نکنید

538
00:37:18,238 --> 00:37:19,823
سکان ناو با بالاترین
!درجه‌ی استاندارد به راست

539
00:37:19,907 --> 00:37:21,909
سکان ناو با بالاترین
!درجه‌ی استاندارد به راست
اطاعت شد قربان

540
00:37:32,878 --> 00:37:34,796
با تمام توان و زاویه‌ی استاندارد
 پیش میریم

541
00:37:37,883 --> 00:37:39,718
پسرم؟ دستور رو شنیدی؟

542
00:37:40,511 --> 00:37:42,054
با تمام توان و زاویه‌ی استاندارد
 پیش میریم، اطاعت شد قربان

543
00:37:42,137 --> 00:37:43,514
با تمام توان و زاویه‌ی استاندارد
 پیش میریم

544
00:37:47,601 --> 00:37:48,977
!زیردریایی آلمانی

545
00:37:49,061 --> 00:37:50,145
کجا؟

546
00:37:50,229 --> 00:37:54,358
زیردریایی آلمانی در موقعیت 012 و در محدوده‌ی 1000
بین ما و کشتی باری

547
00:38:02,658 --> 00:38:04,743
!شلیک متوقف بشه! شلیک متوقف بشه
 !شلیک متوقف بشه

548
00:38:04,826 --> 00:38:07,162
افسر لوپز، شما کشتی‌های باری
رو هدف قرار دادید

549
00:38:07,246 --> 00:38:09,831
- شلیک نکنید، شلیک نکنید
- تمام برجک‌های توپ، شلیک نکنید

550
00:38:09,915 --> 00:38:11,834
 شلیک نکنید، شلیک نکنید

551
00:38:16,463 --> 00:38:19,424
!آتش خودی! آتش خودی
اونا نمیتونن ما ببینن

552
00:38:30,227 --> 00:38:31,562
!نزدیک شین! نزدیک شین

553
00:38:31,645 --> 00:38:34,064
!یکی رو بذار پشت تلگراف
!چند نفر رو بیار اینجا جایگزین کن

554
00:38:38,652 --> 00:38:41,691
- سکان ناو با زاویه‌ی لازم به راست، با سرعت دو سوم پیش برو
- سکان ناو با زاویه‌ی لازم به راست، اطاعت شد قربان

555
00:38:41,716 --> 00:38:43,407
افسر لوپز، آماده‌ی درگیری با اون هدف بشید

556
00:38:43,490 --> 00:38:46,177
وقتی رفت زیر آب، با دوتا الگوی شلیک
متلاشیش میکنیم: سطحی بعد عمیق

557
00:38:46,201 --> 00:38:47,119
!بله قربان

558
00:38:47,202 --> 00:38:51,248
اون واسکوئه قربان
اون یه کشتی نفت‌کشِ، ممکنه منفجر شه

559
00:38:53,166 --> 00:38:54,751
هشدار نوسانی شدن ناو
!به علت هدایت مسیر بد

560
00:38:54,835 --> 00:38:56,187
هشدار نوسانی شدن ناو
!به علت هدایت مسیر بد
اطاعت شد، قربان

561
00:38:56,211 --> 00:38:58,523
- سرعت رو به یک سوم کاهش بدید
-  سرعت رو به یک سوم کاهش میدیم، اطاعت شد قربان

562
00:38:58,547 --> 00:39:00,716
- مراقب اون کشتی تجاری باشین
- بله قربان

563
00:39:02,759 --> 00:39:06,096
داره غرق میشه
زیردریایی آلمانی در موقعیت 040 داره غرق میشه

564
00:39:06,180 --> 00:39:07,389
!در محدوده‌ی نزدیکی‌ـه

565
00:39:08,223 --> 00:39:09,516
- افسر لوپز
- بله قربان

566
00:39:09,600 --> 00:39:10,893
برای الگوی شلیک سطحی آماده باش

567
00:39:10,976 --> 00:39:12,728
برای الگوی شلیک سطحی آماده باش
اطاعت شد، قربان

568
00:39:12,811 --> 00:39:14,790
سونار،ماموریت گشتی
 در شعاع سمت راستی ناو رو اجرا کن

569
00:39:14,815 --> 00:39:17,260
از پل فرماندهی به سونار، عملیات گشتی
 در شعاع سمت راستی ناو رو اجرا کن

570
00:39:19,109 --> 00:39:21,462
از سونار به پل فرماندهی، تعداد پروانه‌ها خیلی زیاده
نمیتونم چیزی بشنوم

571
00:39:21,487 --> 00:39:23,615
سونار سیگنال‌های درهمی رو گزارش میکنه
تعداد پروانه‌ها خیلی زیاده

572
00:39:23,697 --> 00:39:25,449
- با دستور من افسر لوپز
- بله قربان

573
00:39:28,160 --> 00:39:30,013
هنوز تعداد پروانه‌ها زیاده
بخاطر کاروان، تداخل ایجاد شده

574
00:39:30,037 --> 00:39:32,597
طبق گزارش سونار، تعداد پروانه‌ها خیلی زیاده
بخاطر کاروان، تداخل ایجاد شده

575
00:39:47,304 --> 00:39:48,555
یه چیزی پیدا کردم

576
00:39:56,146 --> 00:39:58,273
پیداشون کردم، هدف نزدیکه
شعاع سمت راست 083

577
00:39:58,357 --> 00:40:00,484
طبق گزارش سونار
پیداشون کردم، هدف نزدیکه
شعاع سمت راست 083، قربان

578
00:40:00,567 --> 00:40:02,194
اطلاح شد
شعاع سمت راست 088، قربان

579
00:40:02,277 --> 00:40:03,320
!حالا، افسر لوپز

580
00:40:03,403 --> 00:40:05,989
!آتش! آتش. آتش
از سمت چپ به سمت راست

581
00:40:13,038 --> 00:40:14,623
!الگوی شلیک بعدی افسر لوپز

582
00:40:14,706 --> 00:40:15,749
دوباره قربان؟

583
00:40:15,832 --> 00:40:17,292
آره، دوباره، افسر لوپز

584
00:40:17,376 --> 00:40:20,838
تمام موقعیت‌ها، به محض آمادگی شلیک کنید
!تمام موقعیت‌ها، آتش، آتش

585
00:40:20,921 --> 00:40:22,464
سکاندار، نوسان ناو رو متوقف کن
در مسیر راه دریایی پیش برو

586
00:40:22,548 --> 00:40:25,175
نوسان مهار شد
در مسیر راه دریایی پیش میرم، اطاعت شد قربان

587
00:40:34,852 --> 00:40:35,894
یالا

588
00:40:37,062 --> 00:40:39,314
- ... سونار موقعیت هدف رو گزارش می‌کنه
- اصلاح میکنم

589
00:40:39,398 --> 00:40:41,709
- ... اصلاح میکنم، سونار گزارش میکنه
- صدای پروانه‌ها مشکوکه

590
00:40:41,733 --> 00:40:43,318
 صدای پروانه‌ها مشکوکه

591
00:40:44,069 --> 00:40:45,112
!هدف بی حرکت‌ـه

592
00:40:45,195 --> 00:40:46,822
سونار گزارش میکنه که هدف بی حرکت‌ـه

593
00:40:46,905 --> 00:40:47,990
بی حرکت؟

594
00:40:48,657 --> 00:40:50,158
از پل فرماندهی به سونار، اطلاعات بیشتری نداری؟

595
00:40:56,748 --> 00:40:58,584
هنوز بی حرکت‌ـه، ممکنه هدف تله باشه

596
00:40:58,667 --> 00:41:02,921
سونار گزارش میکنه که هدف حرکت نمیکنه
ممکنه هدف تله باشه

597
00:41:17,186 --> 00:41:18,353
نفت کش، قربان

598
00:41:30,073 --> 00:41:33,869
!نجات‌یافته‌ها! چند نفر روی آب هستن
!از جلو سمت چپ! از جلو سمت چپ

599
00:41:33,952 --> 00:41:36,622
هدف
در موقعیت سمت راست 538، 538

600
00:41:36,705 --> 00:41:37,956
فاصله‌ی 200 یاردی

601
00:41:38,040 --> 00:41:40,459
- افسر هاربوت زیردستت کیه؟
- والاس، قربان

602
00:41:40,542 --> 00:41:41,835
بیارش اینجا

603
00:41:45,172 --> 00:41:47,508
قربان، یک پیام از کادینا رسیده

604
00:41:47,591 --> 00:41:48,592
بخونش

605
00:41:48,675 --> 00:41:50,594
کشتی‌های تجاری در عقب کاروان آسیب‌پذیرن"

606
00:41:50,677 --> 00:41:52,888
"حمله حتمی‌ـه. درخواست کمک فوری از شما داریم

607
00:41:55,182 --> 00:41:58,769
فرمانده، نجات‌یافته‌ها در محدوده‌ی 500 یاردی
 سمت راستن قربان، برای نجات اقدام کنیم؟

608
00:42:06,860 --> 00:42:08,737
برو وسط ناو، یه تور بنداز توی آب

609
00:42:08,820 --> 00:42:11,448
- و اون افراد رو از آب بکش بیرون
- اطاعت شد، قربان

610
00:42:11,532 --> 00:42:13,659
موتورها رو خاموش کنید
آهسته به عقب حرکت میکنیم

611
00:42:14,409 --> 00:42:15,911
افسر هاربوت، جایگاه ناوبر در احتیار شماست

612
00:42:15,994 --> 00:42:18,705
مراقب ضایعات باشید و وقتی والاس اونا رو
 به کنار ناو رسوند خبرم کن

613
00:42:18,789 --> 00:42:20,123
- اطاعت شد قربان
- مرکز مخابرات؟

614
00:42:20,207 --> 00:42:22,084
- بله قربان
- از فرماندهی اسکورت‌ها به کادینا"

615
00:42:26,046 --> 00:42:27,673
"در اسرع وقت به کمکتون میکنیم

616
00:42:28,215 --> 00:42:29,466
بله قربان

617
00:42:38,809 --> 00:42:40,561
دستتو بده من، بیا بالا

618
00:42:41,103 --> 00:42:46,191
کرات‌ها بهش میگن "پیلن‌ورفر" قربان
درواقع یه لغت آلمانیه
<font color="#8080ff">کرات‌ها: سربازان آلمانی</font>

619
00:42:46,275 --> 00:42:47,568
" پرتابگر قرص"

620
00:42:47,651 --> 00:42:49,736
- آره، ادامه بده
- ،تا حالا در موردش نشنیده بودم

621
00:42:49,820 --> 00:42:54,032
اما یه دوستی دارم که توی "کید" هست و
در اولین عبورش یکی از اینا رو دیده بود

622
00:42:54,116 --> 00:42:57,077
این یه‌جور "تله‌ی مکانیکی" هست که
،تقریبا به اندازه‌ی یه یخدان هست

623
00:42:57,160 --> 00:42:59,204
و گاز بیرون میده، درست مثلِ
 عملکرد قرص جوشان آلکا سلتزر

624
00:42:59,288 --> 00:43:00,914
،کرات‌ها فقط میندازنش توی آب

625
00:43:00,998 --> 00:43:03,333
و همونجا میمونه درحالی که ما تمام وقتمون رو
روی مختصات و خنثی کردنش تلف میکنیم

626
00:43:04,001 --> 00:43:05,669
جزئیات رو توی گزارشت بنویس

627
00:43:05,752 --> 00:43:08,130
مطمئن شو که بقیه‌ی اپراتورها هم
 از نحوه‌ی عملکردش باخبر شن

628
00:43:08,213 --> 00:43:10,090
من ... باید زودتر متوجهش میشدم

629
00:43:11,550 --> 00:43:13,260
نه، کارت خوب بود
متشکرم

630
00:43:13,343 --> 00:43:14,553
بله، قربان

631
00:43:14,636 --> 00:43:16,471
هیچ‌جوره نمیتونستی بفهمی، ارنی

632
00:43:20,350 --> 00:43:22,019
گرفتیمشون قربان، چهار نفر

633
00:43:22,102 --> 00:43:23,942
- فقط چهار نفر؟
- فقط همینارو دیدیم یا صداشونو شنیدیم قربان

634
00:43:23,979 --> 00:43:26,648
باشه. به سمت عقب کاروان حرکت کنید
سکان رو با بالاترین درجه به سمت راست بکشید

635
00:43:26,732 --> 00:43:27,774
با سرعت استاندارد دو-سوم پیش برید

636
00:43:27,858 --> 00:43:30,068
سکان با بالاترین درجه به سمت راست کشیده شه
بله، بله، قربان

637
00:43:32,070 --> 00:43:35,115
موشک! موشک درحال پرتابه
!به سمت عقب کاروان در حرکته

638
00:43:37,743 --> 00:43:40,204
کشتی رو در کمترین زمان با بالاترین سرعت حرکت بدید
به سمت مسیر دریایی در خلاف جهت میریم

639
00:43:40,287 --> 00:43:42,080
کشتی با موقعیت اضطراری ماکسیمم سرعت حرکت کند
اطاعت شد، قربان

640
00:43:51,423 --> 00:43:54,343
اون کشتیه "ساوثلند" هست، قربان
یه کشتی آمریکایی حامل آذوقه است

641
00:44:16,990 --> 00:44:18,450
گری‌هانود، هری اینجاست

642
00:44:18,534 --> 00:44:23,080
برای تاکید، هدف با سرعت قبلی
 در خارج از محدوده‌ی ماست

643
00:44:23,747 --> 00:44:26,427
.عملیات نجات "ساوثلند" به طور کامل انجام شد
بیست و هشت مرد نجات پیدا کردند، قربان

644
00:44:26,750 --> 00:44:28,627
رادار برگشت، فرمانده

645
00:44:28,710 --> 00:44:30,379
سکان ناو به سمت چپ ببیچد،087

646
00:44:30,462 --> 00:44:32,840
،ما رو به سمت راست کاروان ببرید
با سرعت استاندارد

647
00:44:32,923 --> 00:44:34,683
.با سرعت استاندارد
اطاعت شد، قربان

648
00:44:34,716 --> 00:44:36,677
پاسخ موتورخانه حرکت با سرعتِ
 استاندارد تایید شد، قربان

649
00:44:40,264 --> 00:44:43,892
گری‌هاوند، گری‌هاوند، گری‌هاوند

650
00:44:43,976 --> 00:44:45,561
من گری ولف هستم
<font color="#8080ff">گری ولف: گرگ خاکستری</font>

651
00:44:46,478 --> 00:44:52,359
ما شما و دوستانتان را شکار کردیم
ایگل، دیکی و هری

652
00:44:53,652 --> 00:44:56,905
ما نظاره‌گر کشتی‌های
در حال غرق شدنتان هستیم

653
00:44:57,656 --> 00:45:02,119
ما فریادهای دوستانتان هنگامِ
 غرق شدن و مرگشان را شنیدیم

654
00:45:03,412 --> 00:45:07,583
قبل از ملحق شدن تو به آن‌ها
 چند نفر دیگر میمیرند؟

655
00:45:09,334 --> 00:45:13,755
گری ولف بسیار گرسنه است

656
00:45:15,299 --> 00:45:17,902
- ... همسرانتان از مرگتان آگاه خواهند شد
- از گری‌هاوند به تمامی اسکورت‌ها

657
00:45:17,926 --> 00:45:21,138
- ... و یک شب طولانی را با گریه سپری می‌کنند
- تی.بی.اس رو به کانال زبرا تغییر بدید

658
00:45:21,221 --> 00:45:24,391
- ... درست قبل از اینکه به آغوش معشوقشان بازگردند
- دستور انجام شود

659
00:45:44,661 --> 00:45:45,954
ایگل اینجاست. دو مورد در حرکتن

660
00:45:46,038 --> 00:45:48,874
یکی در موقعیت 080 و در محدوده‌ی 11 مایلی
 در حال نزدیک شدنه

661
00:45:48,957 --> 00:45:51,168
بعدی در موقعیت 085 در محدوده‌ی 9 مایلی ما هست

662
00:45:51,251 --> 00:45:52,377
... اون سیگنال

663
00:45:52,461 --> 00:45:54,004
گری‌هاوند، دیکی، گری‌هاوند، دیکی

664
00:45:54,087 --> 00:45:56,381
- گری‌هاوند
- نقاط روی صفحه‌ی رادار الان در موقعیت 113 هست

665
00:45:56,465 --> 00:45:59,134
و اون یکی در موقعیت 101 هست
در محدوده‌ی 2 مایلی و نزدیک‌تر

666
00:45:59,218 --> 00:46:01,178
گری‌هاوند، هری
دو مورد از هم جدا شدن

667
00:46:01,261 --> 00:46:04,223
در موقعیت‌های 084 و 095 هستن
و هردو در محدوده‌ی 8.5 مایلی هستن

668
00:46:04,306 --> 00:46:06,099
ببین دنبال ایجاد آشفتگی و بی‌نظمی هستن یا خیر

669
00:46:06,183 --> 00:46:08,393
ملاحظه شد، متشکرم، گری‌هاوند خارج میشه

670
00:46:08,977 --> 00:46:10,979
چارلی، چیزی دستگیرت شد؟

671
00:46:11,063 --> 00:46:12,981
- بله، قربان
- دارن میان

672
00:46:24,409 --> 00:46:28,497
!گری‌هاوند، دیکی. دارن حمله میکنن
در موقعیت 276 و در محدوده‌ی 1500 هست

673
00:46:28,580 --> 00:46:30,791
موقعیت هدف در 090 هست
مستقیما دارن به سمت شما حرکت میکنن

674
00:46:30,874 --> 00:46:33,752
دیکی، گری‌هاوند
من ردی از آتش کنار شما میبینم

675
00:46:33,836 --> 00:46:35,504
شما در حال درگیری با هدف هستین؟

676
00:47:19,218 --> 00:47:21,610
<font color="#0080ff">پنجشنبه
دیده‌بانی صبحگاهی
04:00 - 8:00</font>

677
00:47:21,634 --> 00:47:24,971
<font color="#0080ff">بیست و شش ساعت تا پشتیبانی هوایی</font>

678
00:47:25,554 --> 00:47:28,015
گزارش وضعیت. در حال حاضر هیچ هدفی وجود ندارد

679
00:47:28,098 --> 00:47:30,767
،تلفات مشخص‌شده در طول شب، پنج کشتی

680
00:47:30,851 --> 00:47:35,105
واسکو، ساوثلند، کورنینگ، پامبرتن، پاول

681
00:47:35,189 --> 00:47:39,651
،دو کشتی دیگه آسیب دیدن
بیست و سه نفر زنده موندن و 210 نفر هم مردن

682
00:48:02,758 --> 00:48:05,844
گری‌هاوند، ایگل
هدف دیده شد، درحال درگیری هستیم

683
00:48:07,221 --> 00:48:10,015
ایگل، گری‌هاوند
برای کمک، به شما ملحق میشیم

684
00:48:14,645 --> 00:48:15,771
- افسر لوپز
- بله، قربان

685
00:48:15,854 --> 00:48:18,649
- الگوی شلیک بعدی ما متوسط خواهد بود
- اطاعت شد، قربان

686
00:48:18,732 --> 00:48:20,776
،ستوان فیپلر
بهتره بیای اینجا

687
00:48:20,859 --> 00:48:22,486
سکان ناو به سمت راست و 210 تغییر کند

688
00:48:22,569 --> 00:48:25,280
سکان ناو به سمت راست و 210 تغییر کند
اطاعت شد، قربان

689
00:48:25,906 --> 00:48:27,115
- افسر هاربوت
- قربان

690
00:48:27,199 --> 00:48:30,369
از موقعیت هدف ایگل مطلع شین و
 وقتی دو مایل خارج شدیم به من خبر بدین

691
00:48:30,452 --> 00:48:31,453
اطاعت شد، قربان

692
00:48:36,875 --> 00:48:39,253
قربان، قضیه راجع به تموم شدنِ
 بمب‌های زیردریایی هست

693
00:48:39,336 --> 00:48:42,130
- بله؟
- با آخرین الگوی شلیک، سی و دو بمب شلیک میشه

694
00:48:44,925 --> 00:48:46,802
چندتا الگوی شلیک کامل برامون باقی مونده؟

695
00:48:46,885 --> 00:48:48,011
هیچی، قربان

696
00:48:49,179 --> 00:48:50,514
فقط با 6 تا میتونیم وارد عمل شیم

697
00:48:53,016 --> 00:48:56,687
ما دیشب همه چیز رو استفاده کردیم
البته اگه خاطرتون باشه، قربان

698
00:48:59,064 --> 00:49:01,650
بله، بله، البته
متشکرم، افسر فلیپر

699
00:49:01,733 --> 00:49:03,652
فیپلر هستم، قربان

700
00:49:05,445 --> 00:49:09,157
افسر فیپلر باید عملیات شلیک بمب
با روش الگوی کامل رو متوقف کنیم

701
00:49:09,616 --> 00:49:10,993
پیشنهاد منم همین بود، قربان

702
00:49:19,084 --> 00:49:23,172
"مثل یک مار عاقل باش، و مثل یک کبوتر بی‌آزار"
<font color="#8080ff"><i>آیه‌ای از انجیل</i></font>

703
00:49:28,135 --> 00:49:31,305
- فرمانده
- ... میدونم خیلی خطرناکه چارلی، اما

704
00:49:31,388 --> 00:49:32,723
باید قوانینو زیرپا بزاریم

705
00:49:32,806 --> 00:49:36,518
نیروی پشتیبانی هوایی کی میرسه؟
بدون حرکات زیگزاگی و مانورهای فرار

706
00:49:36,602 --> 00:49:37,603
اطاعت شد، قربان

707
00:49:52,534 --> 00:49:53,368
بگو، چارلی

708
00:49:53,452 --> 00:49:55,704
پشتیبانی هوایی تقریبا 24 ساعت دیگه
 به محدوده‌ی ما میرسه

709
00:49:55,787 --> 00:49:58,165
در موقعیت 0800
البته اگه راهمون رو به یک مسیر مستقیم تغییر بدیم، قربان

710
00:49:58,248 --> 00:49:59,248
متشکرم، چارلی

711
00:50:06,840 --> 00:50:08,133
چه بلایی سرش اومده؟

712
00:50:08,842 --> 00:50:11,011
افتاده رو زمین
!کارمو بیشتر کرده فقط

713
00:50:13,847 --> 00:50:15,933
- این برای فرماندست؟
- آره

714
00:50:16,016 --> 00:50:19,019
!از وقتی اومدیم نه چیزی خورده و نه یه لحظه نشسته

715
00:50:20,145 --> 00:50:23,232
وضعیت جنگی، وضعیت جنگی
!همگی سریعا در جایگاهتون حاضر شید

716
00:50:23,982 --> 00:50:26,022
ما در حال رهگیری نقطه‌ی موردنظر
 با سرعت 16 گره دریایی هستیم، قربان

717
00:50:26,068 --> 00:50:28,129
- !تمام تلاشمون رو میکنیم که نابودش کنیم
- دریافت شد، دیکی

718
00:50:28,153 --> 00:50:29,446
تا جایی که میتونید زیر دریا نگهش دارید

719
00:50:29,530 --> 00:50:30,948
- زیر نگهش دارید
- چشم، قربان

720
00:50:32,533 --> 00:50:37,412
ار کامبت به جایگاه ناوبر تمام حواستون رو
روی موقعیت 170 رادار سطح دریا بگذارید

721
00:50:37,496 --> 00:50:38,765
قربان، من عرشه و جایگاه ناوبر رو تحت کنترل دارم

722
00:50:38,789 --> 00:50:41,083
- خیلی خب
- افسر واتسون عرشه و جایگاه ناوبر رو تحت کنترل گرفته

723
00:50:41,166 --> 00:50:42,543
فاصله‌ی هدف، در موقعیت 160

724
00:50:42,626 --> 00:50:45,462
با توجه به ردیاب صوتی موقعیت هدف 160

725
00:50:45,546 --> 00:50:48,632
به دیکی، از گری‌هاوند
هدف اکنون با زاویه‌ی ده درجه در سمت چپ ناو ماست

726
00:50:48,715 --> 00:50:50,193
- چشم، قربان
- اطاعت شد، قربان

727
00:50:50,217 --> 00:50:52,094
- !افسر لوپز
- شلیک تکی، قربان؟

728
00:50:52,177 --> 00:50:53,387
شلیک تکی، بله

729
00:50:53,470 --> 00:50:55,389
طبق گزارش سونار، موقعیت هدف 160 است

730
00:50:55,472 --> 00:50:57,057
پریسکوپ" هدف را در سینه‌ی"
سمت راست ناو  نشان می‌دهد
<i><font color="#8080ff">دوربین زیر دریایی مخصوص مشاهده اشیاء روی سطح اب</font></i>

731
00:50:57,140 --> 00:50:58,642
!به هدف شلیک کنید

732
00:51:03,105 --> 00:51:05,291
- !دارم میبینمش، افسر واتسون
- فرمانده جایگاه ناوبر رو در دست گرفتن

733
00:51:05,315 --> 00:51:06,900
دقیقا به راست، با یک زاویه‌ی ده درجه‌ی دیگه

734
00:51:06,984 --> 00:51:08,944
دقیقا به راست، با زوایه‌ی ده درجه. چشم قربان

735
00:51:10,195 --> 00:51:11,488
... موقعیت هدف 156

736
00:51:11,572 --> 00:51:15,617
طبق گزارش سونار، موقعیت 156 است
و در محدوده‌ی ثابت 1080 یاردی قرار دارد

737
00:51:15,701 --> 00:51:18,370
به گری‌هاوند از دیکی
دقیقا هدف رو در سمت راستم  دارم، بهش حمله میکنم

738
00:51:18,453 --> 00:51:21,081
- در محدوده‌ی 1000
- سکان ناو به سمت چپ 085 بپیچد

739
00:51:22,165 --> 00:51:25,127
زودباش دیکی
به سمت چپ میپیچم که مسیر رو برات خالی کنم

740
00:51:25,210 --> 00:51:27,045
ممنون، گری‌هاوند
داریم میایم

741
00:51:27,129 --> 00:51:29,607
- سکان ناو به سمت چپ 170 بپیچد
- سکان ناو به سمت چپ 170 بپیچد

742
00:51:29,631 --> 00:51:31,925
- با بیشترین سرعت ممکن در کمترین زمان حرکت کنید
- با بیشترین سرعت ممکن در کمترین زمان ، چشم قربان

743
00:51:33,844 --> 00:51:35,095
!اژدر

744
00:51:36,305 --> 00:51:38,390
تو آموزش دیدی پسرم، موقعیت و محدودش چی؟

745
00:51:38,473 --> 00:51:40,934
اژدر درون آبِ
در سمت راستی عرض ناو، در فاصله‌ی 400 یاردی قربان

746
00:51:41,018 --> 00:51:45,772
اژدر! در موقعیت 210
!در محدوده‌ی 300، اونجاست قربان، دوتان

747
00:51:55,824 --> 00:51:57,367
سکان ناو با بالاترین درجه‌ی ممکن
!به سمت راست بپیچد

748
00:52:00,329 --> 00:52:02,956
گری‌هاوند، دیکی
الان دارم بمب‌هارو شلیک میکنم

749
00:52:07,169 --> 00:52:10,214
دریافت شد، دیکی
برای اینکه حمله کنم از جلوی شما عبور میکنم

750
00:52:13,509 --> 00:52:15,219
انفجار در زیر آب رخ داده
علامت‌ها مبهم هستند

751
00:52:15,302 --> 00:52:18,305
طبق گزارش سونار فقط صدای انفجار هست
و علامت‌ها مبهم هستن

752
00:52:18,388 --> 00:52:19,848
سکان ناو با زاویه‌ی لازم به راست و 110 بپیچد

753
00:52:19,932 --> 00:52:22,100
سکان ناو با زاویه‌ی لازم به راست
هدایت مسیر به 110، بله قربان

754
00:52:23,310 --> 00:52:26,104
اونجاست، با موقعیت 001 و در محدوده‌ی 400 یاردی

755
00:52:26,188 --> 00:52:29,608
طبق گزارش سونار، هدف در
 موقعیت 001 و در محدوده‌ی 400 یاردی قرار دارد

756
00:52:29,691 --> 00:52:31,235
سکان ناو با زاویه‌ی لازم به 065 بپیچد

757
00:52:31,318 --> 00:52:32,986
سکان ناو با زاویه‌ی لازم به 065 بپیچد
پشم، قربان

758
00:52:33,070 --> 00:52:34,696
هدف در حداقل محدوده‌ی سونار قرار دارد

759
00:52:34,780 --> 00:52:36,949
هدف در حداقل محدوده‌ی سونار قرار دارد، قربان

760
00:52:39,743 --> 00:52:42,371
زیردریایی آلمانی! عقب سمت راست کشتی ماست
!دیکی کشوندش بالا

761
00:52:49,294 --> 00:52:51,421
به نظر میاد آسیب دیده قربان
!نمیتونه بره زیر

762
00:52:53,048 --> 00:52:54,883
!با بالاترین درجه به سمت راست بپیچید

763
00:52:56,468 --> 00:52:59,054
!داره نزدیک میشه
زیردریایی آلمانی! دقیقا روبرو از سمت راستِ

764
00:53:07,229 --> 00:53:10,148
!از زیر شلیک‌هامون در میره، نمیتونیم بزنیمش

765
00:53:24,162 --> 00:53:26,582
دیکه داره برمیگرده
مستقیما از سمت چپ، قربان

766
00:53:29,793 --> 00:53:31,420
!از دیکی به گری‌هاوند، دارم میرم سراغش قربان

767
00:53:32,796 --> 00:53:34,256
!بفرستش جهنم، دیکی

768
00:53:39,178 --> 00:53:42,014
!با بالاترین درجه به سمت چپ
دور میزنیم و به کمک دیکی میریم

769
00:53:49,938 --> 00:53:52,816
دیکی هستم، دشمن خیلی بهمون نزدیک شه
!دقیقا بغل کشیتمونه

770
00:54:01,909 --> 00:54:03,452
!پناه بگیرید

771
00:54:04,494 --> 00:54:05,495
!سرپا شید

772
00:54:05,579 --> 00:54:07,098
!لعنتی چندبار از روی سطح برگشت

773
00:54:07,122 --> 00:54:08,415
سربازان برید سر پستتون

774
00:54:08,498 --> 00:54:10,417
- سرعت رو تا یک-سوم کاهش بدید
- بابت بی‌ادبیم، عذرمیخوام قربان

775
00:54:10,501 --> 00:54:12,544
 سرعت رو تا یک-سوم کاهش پیدا کنه

776
00:54:18,342 --> 00:54:21,720
- !دیکی دقیقا توی مسیر حمله‌ی دشمنه
- !تغییر مسیر بده، دیکی، بپیچ

777
00:54:23,555 --> 00:54:24,765
فعلا شلیک نکنید

778
00:54:24,848 --> 00:54:26,367
- با بالاترین درجه بپبچید
- با بالاترین درجه بپبچید

779
00:54:26,391 --> 00:54:28,810
همگی آماده‌ی شلیک
 از سمت چپ کشتی باشید

780
00:54:28,894 --> 00:54:30,854
- !درست وقتی که اومدن کنارمون شلیک کنید
- چشم، قربان

781
00:54:36,860 --> 00:54:37,945
زودباش، برو عقب

782
00:54:38,028 --> 00:54:41,657
برو عقب دیکی! برو

783
00:54:52,209 --> 00:54:54,002
!پزشک‌یار! پزشک‌یار

784
00:54:54,711 --> 00:54:57,214
- !دیکی رفت عقب
- !همگی شلیک کنید

785
00:55:16,900 --> 00:55:19,862
!یکم آب ببرید اونجا

786
00:55:24,992 --> 00:55:26,994
دیکی، گری‌هاوند هستم
چه آسیبی بهتون وارد شده؟

787
00:55:27,077 --> 00:55:29,997
گری‌هاوند، اسلحه‌هامون قادر به
 !ایجاد آسیب کافی به دشمن نبودن

788
00:55:30,080 --> 00:55:33,125
اما در 20 یاردی خمپاره‌ها به کشتی
 اصابت کردن اما انفجاری رخ نداد

789
00:55:33,208 --> 00:55:34,209
کشتی هنوز محکم هست؟

790
00:55:34,293 --> 00:55:36,146
هر سه برخورد بالای سطح آب بودن، قربان

791
00:55:36,170 --> 00:55:38,439
سوراخ‌هارو تعمیر میکنیم
 و به شکار برمیگردیم

792
00:55:38,463 --> 00:55:41,592
خیلی خب، با تمام سرعت
 به جایگاه دفاعی برگردید

793
00:55:44,761 --> 00:55:46,638
شلیک مستقیم به بخش 43 رخ داده، قربان

794
00:55:46,722 --> 00:55:49,516
طبق گزارش آسیب گیری آتش
در پشت چهارچوب شماره‌ی 24 هست

795
00:55:49,600 --> 00:55:53,020
هیچ نشتی زیرآب رخ نداده و
 آمار تلفات درحال محاسبه شدنِ، قربان

796
00:56:03,780 --> 00:56:05,282
سه نفر شدیدا زخمی شدن

797
00:56:05,365 --> 00:56:08,577
بونر و مییر فوبریک هم
 در وضعیت بحرانیه، سه نفر هم مردن

798
00:56:08,660 --> 00:56:09,870
مرده‌ها کیا هستن؟

799
00:56:09,953 --> 00:56:13,290
پیسانی، گانرزمیت
مارکس ملوان دوم

800
00:56:14,166 --> 00:56:15,501
کلیولند، هم‌خوراک

801
00:56:18,128 --> 00:56:22,424
وقتی که در سمت چپ کشتی
 بارگیری مهمات داشتیم یه گلوله‌ بهش خورد، قربان

802
00:56:23,550 --> 00:56:25,361
اون پایین جایی برای اجساد نداریم، قربان

803
00:56:25,385 --> 00:56:26,779
البته با توجه به اون چهار نفری
که از واسکو بیرون کشیدیم

804
00:56:26,803 --> 00:56:29,556
میتونم تا ده دقیقه‌ی دیگه
یه مراسم براشون برگزار کنم، قربان

805
00:56:31,058 --> 00:56:32,559
البته، تمام افراد حاضر باشن

806
00:56:32,643 --> 00:56:33,769
اطاعت، قربان

807
00:56:35,312 --> 00:56:36,313
بیل؟

808
00:56:37,481 --> 00:56:38,607
چقدر بهش آسیب وارد شد؟

809
00:56:38,690 --> 00:56:39,690
قربان؟

810
00:56:40,901 --> 00:56:41,985
جورج کلیولند

811
00:56:42,611 --> 00:56:45,030
کاملا نابود شد، البته همشون

812
00:56:54,414 --> 00:56:57,251
بنابراین ما متعهد می شویم"
،بقایای زمینی آنتونی پیسانی

813
00:56:57,334 --> 00:56:59,628
دنیل مارکس، جورج کلیولند را
به اعماق دریا بسپاریم

814
00:56:59,711 --> 00:57:02,923
و منتظر رستاخیز همگانی در آخرین روز

815
00:57:03,006 --> 00:57:05,926
و زندگی پیش روی آنها
از طریق حضرت مسیح خواهیم بود

816
00:57:06,510 --> 00:57:09,388
کسی که با دومین بازگشت باشکوهش به دنیا
 مردم را دادرسی خواهد کرد

817
00:57:09,471 --> 00:57:11,348
،و دریا مردگانش را آزاد خواهد کرد

818
00:57:11,431 --> 00:57:14,101
و اجساد فاسد شده‌ی درونش را
،که به خواب رفته‌اند

819
00:57:14,184 --> 00:57:17,354
تغییر میدهد و همانند بدن باشکوهش دوباره می‌سازد

820
00:57:17,437 --> 00:57:19,398
با توجه به قدرت بی‌انتهایش

821
00:57:19,481 --> 00:57:23,485
که به موجب آن توانایی
"مطیع کردن همه چیز را به خود دارد، آمین

822
00:57:27,614 --> 00:57:28,657
همه‌چیز متوقف شود

823
00:57:28,740 --> 00:57:30,200
مدیر اجرایی دستور توقف دادند

824
00:57:30,284 --> 00:57:32,452
- متوقف شوید
-  متوقف، اطاعت

825
00:57:38,834 --> 00:57:40,627
!اکنون همگی، مردگان را به دریا بسپارید

826
00:57:40,711 --> 00:57:43,172
.اکنون همگی، مردگان را به دریا بسپارید

827
00:57:48,969 --> 00:57:51,555
!سربازان کشتی، خبردار

828
00:57:54,766 --> 00:57:55,767
!ادای احترام کنید

829
00:57:59,062 --> 00:58:01,398
!خط مقدم شلیک، صورت به راست

830
00:58:02,024 --> 00:58:04,902
آنتونی پسیانی، گانرزمیت، کلاس سوم

831
00:58:04,985 --> 00:58:06,945
!آماده، آتش

832
00:58:08,822 --> 00:58:12,534
دنیل مارکس، ملوان دوم
!آماده، آتش

833
00:58:15,120 --> 00:58:19,208
جورج کلیولند، هم‌خوراک
!آماده، آتش

834
00:58:28,800 --> 00:58:30,385
!آماده، دو

835
00:58:40,771 --> 00:58:43,023
!موشک اعلام خطر از پشت کاروان

836
00:58:44,441 --> 00:58:46,503
- سکان ناو با زاویه‌ی استاندارد به چپ
-  سکان ناو با زاویه‌ی استاندارد به چپ، چشم، قربان

837
00:58:46,527 --> 00:58:49,363
هری، دیکی، گری‌هاوند هستم
!به ایگل شلیک شده

838
00:58:49,446 --> 00:58:54,409
من دارم از عقب کاروان به کمکش میرم
ماموریت گشتیتون رو ادامه بدید. سعی کنید سوخت هدر ندید

839
00:58:54,493 --> 00:58:56,328
-چشم، قربان
- اطاعت شد، قربان

840
00:59:03,293 --> 00:59:05,212
- پیغام رسان، دوربین رو بده
- چشم، قربان

841
00:59:05,295 --> 00:59:08,006
- نوسان ناو رو متوقف کنید
- بله، قربان، مسیر مستقیم رو پیش میگیریم

842
00:59:08,090 --> 00:59:11,218
- سکان ناو به سمت راست بپیچد
-  سکان ناو به سمت راست بپیچد، بله قربان

843
00:59:16,640 --> 00:59:17,826
- نوسان ناو رو متوقف کنید
- نوسان ناو رو متوقف کنید

844
00:59:17,850 --> 00:59:20,060
- با تمام سرعت پیش برید
- با تمام سرعت پیش برید، بله قربان

845
00:59:28,107 --> 00:59:30,302
<font color="#0080ff">ناوشکن بریتانیایی
ایگل</font>

846
00:59:30,326 --> 00:59:32,989
<font color="#0080ff">کشتی نجات آمریکایی
کادینا</font>

847
00:59:35,784 --> 00:59:37,077
- پیغام‌رسان
- قربان

848
00:59:45,169 --> 00:59:46,409
- !افسر هاربوت
- قربان

849
00:59:46,461 --> 00:59:47,546
اونا ایگل و کادینا هستن

850
00:59:47,629 --> 00:59:49,464
در یک مایلی برای عملیات نجات ثابت بمونن

851
00:59:49,548 --> 00:59:53,427
- سکان‌دار، سکان ناو رو به سمت چپ به 225 ببرید
- ... سکان ناو به سمت چپ

852
00:59:53,510 --> 00:59:56,054
ایگل، گری‌هاوند هستم، وضعیتتون چیه؟

853
00:59:56,847 --> 00:59:59,516
دقیقا جلوی موتوخونه رو زدن
 و زیرعرشه هم آتش‌سوزی رخ داده

854
00:59:59,600 --> 01:00:00,809
تلفات هم دادیم

855
01:00:01,435 --> 01:00:04,354
اول کونگ گوستاو رو زدن و
در عرض سه دقیقه غرق شد

856
01:00:04,438 --> 01:00:05,689
هیچ بازمانده‌ای نموند

857
01:00:06,523 --> 01:00:07,816
بعدازظهر وحشتناکیه، قربان

858
01:00:09,067 --> 01:00:10,152
چقدر قادر به دریانوردی هستید؟

859
01:00:11,445 --> 01:00:14,007
کشتی پنج درجه به سمت راست
،متمایل شده و عقب کشتی در حال غرقه

860
01:00:14,031 --> 01:00:16,074
اما با یدک کشی با سرعت
پنج گره‌ی دریایی میتونیم حرکت کنیم

861
01:00:16,158 --> 01:00:18,911
با آسیبی که بهمون وارد شد
 آب وارد کشتی شده و در حال کج شدنه

862
01:00:18,994 --> 01:00:21,163
اگه با سرعت بیشتری حرکت کنیم
 کجی بیشتر میشه

863
01:00:22,414 --> 01:00:23,957
باید سعی کنیم شما رو شناور نگه داریم، ایگل

864
01:00:24,708 --> 01:00:26,460
با توجه به وضعیت دریا پیش میریم، قربان

865
01:00:27,002 --> 01:00:29,671
خیلی‌خب، گری‌هاوند خارج میشه

866
01:00:44,505 --> 01:00:46,747
<font color="#0080ff">پنجشنبه
دیده‌بانی اول
20:00 - 24:00</font>

867
01:00:46,771 --> 01:00:49,958
<font color="#0080ff"> چهارده ساعت مانده به پشتیبانی هوایی</font>

868
01:00:57,241 --> 01:00:58,992
آمادم که جای شما وایسم، قربان

869
01:00:59,076 --> 01:01:01,370
خیلی‌خب
ما به طور ثابت در مسیر 225 هستیم

870
01:01:01,453 --> 01:01:03,997
و با سرعت استاندارد و حفظ سوخت در حرکتیم

871
01:01:04,081 --> 01:01:05,582
من جاتون وایمیستم، قربان

872
01:01:08,460 --> 01:01:09,461
قربان؟

873
01:01:10,295 --> 01:01:13,215
قربان، من تغییر پست دادم
افسر کارلینگ عرشه و جایگاه ناو رو به عهده گرفته

874
01:01:13,715 --> 01:01:14,758
خیلی‌خب

875
01:01:15,342 --> 01:01:18,846
افسر کارلینگ، کادینا ایگل رو
با سرعت چهار گره یدک میکشه

876
01:01:18,929 --> 01:01:21,974
به دور زدن ادامه بدید
ما حواسمون به پشت کاروان هست

877
01:01:22,724 --> 01:01:24,935
سونار، جستجوی استاندارد
در سمت راست رو عملی کن

878
01:01:25,435 --> 01:01:27,771
،پل فرماندهی، سونار
با الگوی اسناتدارد سمت راست رو بگردید

879
01:01:41,451 --> 01:01:43,996
گری‌هاوند، ایگل، گری‌هاوند، ایگل

880
01:01:49,042 --> 01:01:50,127
گری‌هاوند

881
01:01:50,210 --> 01:01:52,379
ما اجازه برای خارج شدن از کشتی رو میخوایم

882
01:01:53,046 --> 01:01:55,090
تشک‌های ضدنشت به انداره کافی بزرگ نیستن

883
01:01:55,174 --> 01:01:58,468
الان درجه‌ی کجی 15 درجست
و عرشه اصلی زیرآبه

884
01:01:59,094 --> 01:02:02,181
خب، مطمئنم هر کاری از دستتون برمیومد کردین
اجازه‌ی ترک کشتی رو دارید

885
01:02:02,764 --> 01:02:06,185
.این کشتی خونه‌ی خوبی برای ما بود بود، قربان
با دریانوردی با شما بسیار مفتخر شدیم

886
01:02:06,268 --> 01:02:08,437
براتون دعا میکنیم
خدا به همراهتون، فرمانده

887
01:02:08,520 --> 01:02:10,689
ممنون بابت کار خوبتون

888
01:02:32,503 --> 01:02:33,587
متشکرم، کلیولند

889
01:02:34,546 --> 01:02:35,631
من پیتس هستم، قربان

890
01:02:36,632 --> 01:02:38,592
- ممنون
- قربان

891
01:02:52,814 --> 01:02:54,191
من افسر کول رو میخوام

892
01:02:57,653 --> 01:03:00,364
مدیر اجرایی به عرشه
مدیر اجرایی به عرشه

893
01:03:04,535 --> 01:03:05,869
میخواستی منو ببینی؟

894
01:03:16,672 --> 01:03:18,090
من ایگل رو از دست دادم

895
01:03:18,173 --> 01:03:22,636
هری و دیکی بمب و سوخت
زیادی براشون نمونده، ما هم همینطور

896
01:03:22,719 --> 01:03:25,764
من فقط میتونم قول یه
 محافظت ناچیزی به کاروان بدم

897
01:03:26,723 --> 01:03:28,350
ما به پشتیبانی هوایی نیاز داریم، چارلی

898
01:03:30,227 --> 01:03:31,228
... به نظرت

899
01:03:37,484 --> 01:03:41,154
به نظرت باید سکوت رادیوییم رو
با یه پیام به اداره‌ی نیرو دریایی بشکنم؟

900
01:03:41,238 --> 01:03:44,449
یا اینجوری کاروان ولف‌پک میفهمن
 که چقدر آسیب‌پذیر هستیم؟

901
01:03:44,533 --> 01:03:45,909
و پیغام مد نظرتون چیه؟

902
01:03:48,245 --> 01:03:49,329
"به کمک فوری نیاز داریم"

903
01:03:50,163 --> 01:03:52,165
"نه "درخواست کمک
معنیش اینه که ضروریه

904
01:03:52,833 --> 01:03:55,043
گفتن "درخواست" لازم نیست
فقط "کمک" کافیه

905
01:03:55,127 --> 01:03:58,172
اداره‌ی نیروی دریایی با شنیدن همین
 میتونه یه قرار ملاقات بزاره و کمکمون کنه

906
01:03:58,255 --> 01:04:00,424
با پیام به این کوتاهی ممکنه که آلمانی‌ها
 درست نتونن وضعیتمونو تشخیص بدن

907
01:04:01,091 --> 01:04:04,678
اگه دیروز یکم هوشمنداته‌تر رفتار میکردم
دیگه نیازی به همچین ریسکی نبود

908
01:04:05,345 --> 01:04:07,723
هرکاری که دیروز کردین
 ما رو تا امروز و به اینجا رسونده

909
01:04:07,806 --> 01:04:11,602
کافی نیست، چارلی
!اصلا کافی نیست

910
01:04:25,157 --> 01:04:26,575
یک پیغام از طرف اداره‌ی نیروی دریایی اومده، قربان

911
01:04:27,367 --> 01:04:30,120
بعضیاش بدجوری درهم آمیخته شدن، قربان
من واقعا تمام تلاشم رو کردم

912
01:04:32,247 --> 01:04:33,874
- مدیراجرایی به پل فرماندهی بیاد
- اطاعت شد، قربان

913
01:04:35,667 --> 01:04:36,710
این درهم آمیختگی‌ها بخاطر چیه؟

914
01:04:36,793 --> 01:04:39,838
به نظرم اعداد رمزگذاری شده هستن، قربان
اما تقریبا مطمئنم که اینه

915
01:04:40,839 --> 01:04:42,508
منتظر هواپیما باشید"

916
01:04:42,591 --> 01:04:45,177
"چالش او ، "عمو ویلیام
"پاسخ شما "سگ نانوا

917
01:04:46,595 --> 01:04:47,596
فرمانده؟

918
01:04:47,679 --> 01:04:49,806
چارلی، یه پیغام از اداره‌ی نیروی دریایی اومده

919
01:04:49,890 --> 01:04:51,600
کمک برامون اعزام شده

920
01:04:53,185 --> 01:04:54,728
اما فقط تا حدی رمزگشایی شده

921
01:04:54,811 --> 01:04:56,331
یه تیم جمع کن و این کدهارو باز کن
 ببینید چی نوشته

922
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
اطاعت شد، قربان

923
01:05:17,668 --> 01:05:19,127
!گری‌هاوند

924
01:05:20,712 --> 01:05:23,715
<i>گله‌ی شما از این گرگ در امان نیست</i>

925
01:05:24,967 --> 01:05:28,262
<i>ما همیشه در تاریکی می‌توانیم
 شما را پیدا کنیم و بکشیم</i>

926
01:05:28,345 --> 01:05:29,346
تمام‌ اسکورت‌ها، سگ شکاری صحبت می‌کند

927
01:05:29,429 --> 01:05:31,991
- آیا دیکی قربانی بعدی خواهد بود؟ یا هری؟
- ... همه‌ی خطوط تی.بی.اس کشتی‌هارو

928
01:05:32,015 --> 01:05:33,475
به کانال "هتل" تغییر بدید، سریعا اجرا شود

929
01:05:35,394 --> 01:05:37,729
فکر کردیم اینا اعداد کدگذاری شده هستن
 اما در حقیقت "نقطه اشعه‌ی ایکس" هست

930
01:05:37,813 --> 01:05:39,940
"محل قرار نیروی پشتیبانی نقطه‌ی ایکس‌ری هست"

931
01:05:40,023 --> 01:05:42,609
- اوهوم، کی میرسه؟
- !یه چیزی دور و ور چهار ساعت دیگه

932
01:05:44,069 --> 01:05:45,070
قربان

933
01:05:59,900 --> 01:06:05,900
جمعه، نگهبانی پیش از ظهر، 8-12
 سه ساعت مانده به پوشش هوایی

934
01:06:19,813 --> 01:06:21,356
- پیغام رسان
- بله، قربان

935
01:06:21,440 --> 01:06:25,277
برو کابین و دمپایی‌هام رو بیار

936
01:06:25,360 --> 01:06:26,361
چشم، قربان

937
01:06:45,672 --> 01:06:47,758
اه، ممنون، برشون گردون

938
01:06:58,602 --> 01:06:59,603
اه

939
01:07:02,689 --> 01:07:04,691
... دو هدف در موقعیت 99 هست

940
01:07:04,775 --> 01:07:07,402
نقاط روی صفحه‌ی رادار، در سمت راست سینه‌ی ناو
 دو هدف رو که یکی با موقعیت 99 نشون میده

941
01:07:07,486 --> 01:07:08,862
و اونیکی با موقعیت 168 هست، قربان

942
01:07:08,946 --> 01:07:11,323
- افسر کشتی، برامون نور بیار
- اطاعت شد، قربان

943
01:07:13,450 --> 01:07:14,785
چارلی، این نقاط روی صفحه‌ی رادار

944
01:07:15,327 --> 01:07:17,996
بله قربان، دو هدف روی
 رادار سطح دیده میشن

945
01:07:18,080 --> 01:07:19,540
مستقیما دارن به سمت ما میان

946
01:07:19,623 --> 01:07:22,501
فقط دو ساعت به نقطه‌ی ایکس مونده
با کمک خدا، ارنی

947
01:07:25,546 --> 01:07:30,759
از گری‌هاوند به تمامی اسکورت‌ها
دو هدف در سمت راست کشتی در سطح هستن

948
01:07:30,843 --> 01:07:32,511
تمام حواستون به صفحات رادار باشه

949
01:07:33,679 --> 01:07:35,931
،افسر واتسون
اعلام وضعیت جنگی کن

950
01:07:36,014 --> 01:07:38,433
- وضعیت جنگی
- اطاعت شد، قربان

951
01:07:38,517 --> 01:07:41,246
وضعیت جنگی، وضعیت چنگی
همگی به جایگاه‌هاتون برگردین

952
01:07:41,270 --> 01:07:43,897
هری و دیکی، گری‌هاوند هستم
 دارم با هدف‌ها درگیر میشم

953
01:07:43,981 --> 01:07:46,501
اجازه‌ی پایین اومدن و
 کمک به شما رو میخوایم، قربان

954
01:07:46,525 --> 01:07:48,861
- جواب منفیه، دیکی، در جایگاهتون بمونید
- چشم، قربان

955
01:07:50,320 --> 01:07:52,030
- پیغام‌رسان
- قربان

956
01:07:54,032 --> 01:07:55,367
بازم قهوه میخوام، لطفا

957
01:07:56,201 --> 01:07:57,286
چشم، قربان

958
01:08:06,670 --> 01:08:07,838
گری‌هاوند

959
01:08:08,547 --> 01:08:10,549
صبح بخیر، گری‌هاوند
<font color="#8080ff"><i>(به زبان آلمانی)</i></font>

960
01:08:11,717 --> 01:08:15,429
فکر کردی میتونی از دست گری‌ولف فرار کنی؟

961
01:08:15,512 --> 01:08:19,765
نه نمیتونی، هرگز نمیتونی

962
01:08:20,684 --> 01:08:24,770
،دریا به گری‌ولف در حال شکار کمک میکنه

963
01:08:24,854 --> 01:08:27,399
!نه به سگی که در حال فراره

964
01:08:27,983 --> 01:08:31,819
شما و دوستانتان امروز میمیرید

965
01:08:32,404 --> 01:08:33,404
جایگاه ناوبری، کامبت

966
01:08:33,488 --> 01:08:35,967
- رادار هدف رو در موقعیت 110 نشون میده
- !پریسکوپ، جلو در سمت راست

967
01:08:35,991 --> 01:08:38,785
در محدوده‌ی 2100 یاردی و در حال نزدیک‌شدن، قربان

968
01:08:38,868 --> 01:08:40,120
!تقریبا در یک مایلیِ

969
01:08:40,871 --> 01:08:42,288
- !اونجاست، قربان
- !آتش

970
01:08:46,835 --> 01:08:48,462
رَدش قربان! اونجاست

971
01:08:54,343 --> 01:08:55,426
... موقعیت 187

972
01:08:55,511 --> 01:08:58,971
سونار گزارش میکنه، اژدر‌ از سمت راست
 با موقعیت 187 و در محدوده‌ی 1500 هست قربان

973
01:09:00,682 --> 01:09:02,684
- سکان ناو با زاویه‌ی لازم به چپ بپیچد
- سکان ناو با زاویه‌ی لازم به چپ بپیچد

974
01:09:14,738 --> 01:09:18,575
دومین اژدر در سمت راست
!با موقعیت 120 و در محدوده‌ی 1000 هست

975
01:09:18,658 --> 01:09:21,328
- سکان ناو با بالاترین زاویه‌ی ممکن به راست
- !سکان ناو با بالاترین زاویه‌ی ممکن به راست

976
01:09:29,795 --> 01:09:31,880
!دست نگه دار! دست نگه دار
!نوسان ناو متوقف شه! نوسان ناو متوقف شه

977
01:09:31,964 --> 01:09:33,215
!دست نگه دار
!نوسان ناو متوقف شه! نوسان ناو متوقف شه

978
01:09:33,298 --> 01:09:34,883
!چشم قربان، نوسان مهار شد

979
01:09:52,734 --> 01:09:54,444
سکان ناو با بالاترین زاویه‌ی ممکن به راست بپیچد

980
01:09:54,528 --> 01:09:56,947
عقب کشتی به آرومی به سمت راست
! سمت چپ با تمام سرعت به جلو

981
01:09:57,030 --> 01:09:59,032
از سمت راست آروم به عقب
!سمت چپ با تمام سرعت

982
01:10:14,965 --> 01:10:16,758
!همگی، آماده‌ی برخورد با هدف

983
01:10:32,983 --> 01:10:35,402
!نوسان رو متوقف کنید
مستقیما به سمت اون مورد در موقعیت 119

984
01:10:35,485 --> 01:10:36,963
- موقعیت 119، اطاعت شد، قربان
- با بیشترین سرعت حرکت کنید

985
01:10:36,987 --> 01:10:39,865
- حرکت با بیشترین سرعت، چشم قربان
- !اگه مجبور شیم باید به زیردریایی آلمانی بکوبیم

986
01:10:59,426 --> 01:11:01,094
!اژدر در سمت راست کشتی از جلوست

987
01:11:01,178 --> 01:11:03,680
- !با بیشترین درجه به چپ در موقعیت 100 بپیچید
- اطاعت شد، قربان

988
01:11:22,866 --> 01:11:24,993
!برج ناوبری! دقیقا اون روبروئه

989
01:11:27,955 --> 01:11:29,206
!حتما زدیمش

990
01:11:30,541 --> 01:11:34,378
!چارلی! یجوری برو که بتونیم بزنیمشون
!از پهلو بهشون شلیک می‌کنیم

991
01:11:34,461 --> 01:11:37,798
با بالاترین درجه به چپ بپیچید! و با سرعت دو-سوم حرکت کنید
!هنگام عبور از کنار با برجک توپ بزنیدشون

992
01:11:43,220 --> 01:11:44,763
!همگی، آماده‌ی شلیک به هدف

993
01:11:44,847 --> 01:11:47,200
!هدف در جلو سمت راست دیده میشه

994
01:11:47,224 --> 01:11:48,642
!هنگام عبور، بزنیدشون

995
01:11:48,725 --> 01:11:51,728
از پل فرماندهی به اتاق تسلیحات! همگی آماده‌ی شلیک شین
!هنگام عبور، بزنیدشون

996
01:12:15,711 --> 01:12:18,130
!دومین زیردریایی مشاهده شد
پریسکوپ سمت راست از جلو رو نشون میده

997
01:12:21,550 --> 01:12:23,218
!ما رو مستقیما توی مسیرش گیر انداخته

998
01:12:23,844 --> 01:12:26,597
!همگی آماده‌ی شلیک شید
!جهت تفنگ‌هارو عوض کنید

999
01:12:31,476 --> 01:12:33,395
!پشتیبانی هوایی! پشتیبانی هوایی

1000
01:12:35,314 --> 01:12:37,667
مخابرات کشتی گزارش سیگنال هواپیمایی رو دادن
پیامشون "عمو ویلیام" هست، قربان

1001
01:12:37,691 --> 01:12:39,109
بهشون  جواب "سگ نانوا" رو بده

1002
01:12:39,902 --> 01:12:41,320
سکان ناو با بالاترین زاویه‌ی استاندارد
!به سمت راست بپیچد

1003
01:12:41,403 --> 01:12:42,988
موردهای 41 و 42

1004
01:12:43,071 --> 01:12:45,240
!شلیک کنن که هدف برای هواپیما مشخص شه

1005
01:12:45,324 --> 01:12:47,159
... هدف برای هواپیما مشخص شه

1006
01:13:18,440 --> 01:13:19,525
کارتون خوب بود

1007
01:13:40,212 --> 01:13:42,631
قربان، من تغییر پست دادم
افسر کارلینگ کنرل عرشه به دست گرفته

1008
01:13:43,257 --> 01:13:44,258
خیلی‌خب

1009
01:13:45,717 --> 01:13:46,802
پیغام ‌رسان

1010
01:13:48,595 --> 01:13:50,222
- بله، قربان
- اینو بنویس

1011
01:13:51,014 --> 01:13:53,475
به همه‌ی کاروان و اسکورت‌ها"

1012
01:13:54,685 --> 01:13:58,647
طبق گزارش سونار هدفی مشاهده نمیشه
طبق گزارش رادار هدفی مشاهده نمیشه

1013
01:14:00,107 --> 01:14:01,775
"همگی اسکورت‌ها، حرکت رو از سر بگیرید

1014
01:14:02,776 --> 01:14:03,777
- بفرستش
- چشم، قربان

1015
01:14:07,990 --> 01:14:09,658
موقعیت مسیرمون 290 هست قربان

1016
01:14:09,741 --> 01:14:12,303
- خیلی‌خب، با سرعت ثابت حرکت میکنه
- با سرعت ثابت حرکت میکنه، قربان

1017
01:14:12,327 --> 01:14:15,247
- با حالت استاندارد به جلو حرکت میکنیم
-  با حالت استاندارد به جلو حرکت میکنیم، چشم قربان

1018
01:14:27,634 --> 01:14:29,674
طبق گزارش نگهبانی یک کشتی
 در جلوی سمت راست دیده میشه

1019
01:14:29,720 --> 01:14:31,889
با موقعیت 110 و در محدوده‌ی هشت مایلی

1020
01:14:35,291 --> 01:14:37,900
<font color="#0080ff"> ناوشکن بریتانیایی
کشتی سلطنتی دایموند</font>

1021
01:14:39,980 --> 01:14:41,648
- پیغام اومده، قربان
- بخونش

1022
01:14:41,732 --> 01:14:43,734
از اداره‌ی نیروی دریایی به گری‌هاوند، خوش آمدین"

1023
01:14:43,817 --> 01:14:46,445
"لطفا با کشتی دایموند تماس برقرار کنید

1024
01:14:53,493 --> 01:14:56,288
از گری‌هاوند به دایموند، از گری‌هاوند به دایموند
صدام رو میشنوید؟

1025
01:14:56,872 --> 01:15:00,459
صداتون رو به خوبی میشنویم، گری‌هاوند
شنیدیم که اتفاقات سختی رو از سر گذروندین

1026
01:15:01,335 --> 01:15:03,712
بله، قربان، در چهل و هشت ساعت گذشته

1027
01:15:03,795 --> 01:15:08,258
ما هفت کشتی از کاروان رو از دست دادیم
و دوتای دیگه هم آسیب دیدن

1028
01:15:08,717 --> 01:15:11,345
و وضعیت خودتون چطوره؟
دووم میارین؟

1029
01:15:11,428 --> 01:15:14,723
یه بمب به قسمت چپ عرشه
 اصابت کرد و سه نفر کشته شدن

1030
01:15:14,806 --> 01:15:16,099
اما شما قادر به دریانوردی هستین؟

1031
01:15:16,183 --> 01:15:20,103
بله، قربان دیکی و من تونستیم
 روی سطح گیرش بندازیم و بزنیمش

1032
01:15:20,187 --> 01:15:22,564
و اسکورت‌هام سه تای دیگه رو غرق کردن

1033
01:15:22,648 --> 01:15:25,859
چهارتا زیردریایی آلمانی؟
کارتون عالی بود، گری‌هاوند

1034
01:15:27,611 --> 01:15:31,031
ما به جای شما کاروان رو به لیورپول میبریم

1035
01:15:31,114 --> 01:15:32,449
شما، دیکی و هری

1036
01:15:32,533 --> 01:15:34,826
و با بیشترین سرعت به سمت
تعمیرگاه نیروی دریایی در لاندن‌دری برید

1037
01:15:36,662 --> 01:15:41,834
قربان، اگه ممکنه میخوام با کاروان بمونم
من 56 ساعت سوخت با سرعت مناسب دارم

1038
01:15:42,501 --> 01:15:45,838
نه، این یه دستور بود، فرمانده
از این به بعد ما بقیه‌ی کاروان رو همراهی میکنیم

1039
01:15:45,921 --> 01:15:47,840
من ازتون میخوام که دیکی و هری رو به خونه برگردونید

1040
01:15:47,923 --> 01:15:51,051
دیگه توانایی ادامه‌ی راه رو ندارن، متوجهی؟
باید با خودت به "دری" برن

1041
01:15:51,134 --> 01:15:52,135
چشم، قربان

1042
01:15:52,803 --> 01:15:55,472
بگو گری‌هاوند، فقط محض کنجکاوی میپرسم

1043
01:15:55,556 --> 01:15:57,683
این چندمین عبورت از اینجا میشد؟

1044
01:15:58,684 --> 01:16:00,269
اولین بارم بود، قربان

1045
01:16:00,352 --> 01:16:02,437
!باورنکردنیه

1046
01:16:02,521 --> 01:16:05,691
خب، امیدوارم دفعه‌ی بعدی آسون‌تر باشه
کارتون بسیار قابل تحسین بود، فرمانده

1047
01:16:05,774 --> 01:16:06,900
متشکرم، قربان

1048
01:16:21,790 --> 01:16:23,458
دیکی، هری، گری‌هاوند هستم

1049
01:16:23,542 --> 01:16:25,043
- دیکی
- هری

1050
01:16:25,127 --> 01:16:26,962
شما از وظایفتون مرخص شدید

1051
01:16:27,045 --> 01:16:30,007
از سمت راست من در جلوی کاروان
 به صورت پلکانی دربیاید

1052
01:16:30,090 --> 01:16:33,510
ما در موقعیت 087 به سمت
لاندن‌دری عزیمت خواهیم کرد

1053
01:16:33,594 --> 01:16:35,012
اطاعت شد، قربان

1054
01:16:35,095 --> 01:16:36,138
چشم، قربان

1055
01:16:42,680 --> 01:16:44,680
<font color="#0080c0"> <i>از گری‌هاوند به کل کاروان</i></font>

1056
01:16:44,704 --> 01:16:47,555
<i><font color="#0080c0">بابت همکاری تحسین‌برانگیزتان با تمام وجود از شما متشکرم</font></i>

1057
01:16:47,602 --> 01:16:49,016
<i><font color="#0080c0">خداوند یار و یاورتان باشد</font></i>

1058
01:16:58,285 --> 01:16:59,453
پیغام رسان

1059
01:17:00,370 --> 01:17:02,164
- پیغام رسان
- قربان

1060
01:17:04,750 --> 01:17:07,544
- مخابرات کشتی، بفرستیدش
- مخابرات کشتی، چشم قربان

1061
01:17:07,628 --> 01:17:10,297
ناخدا علامت دادن که پنج دقیقه
 به تغییر مسیر مونده، فرمانده

1062
01:17:10,380 --> 01:17:12,549
خیلی‌خب، ما رو در جلوی راه بزارید

1063
01:17:12,633 --> 01:17:14,968
وقتی از کشتی‌های اول جلو زدیم
 به سمت راست در موقعیت 087 بپبچ

1064
01:17:15,052 --> 01:17:17,095
- داج، جیمز، با آرایش پلکانی از سمت راست دربیاید
- اطاعت شد، قربان

1065
01:17:17,179 --> 01:17:19,348
.سرعت ثابت با موقعیت 87
.آرایش پلکانی از راست

1066
01:17:19,431 --> 01:17:22,059
- سکان‌دار، مسیرت رو مشخص کن
- موقعیت 083 هست قربان

1067
01:17:22,142 --> 01:17:23,685
خیلی‌خب، همینطوری ادامه بده

1068
01:17:23,769 --> 01:17:25,479
به طور ثابت در همین مسیر ادامه میدم، قربان

1069
01:17:43,580 --> 01:17:45,582
افسر کارلینگ، کشتی رو به شما میسپارم

1070
01:17:47,584 --> 01:17:49,211
اگه به من احتیاج داشتین، توی کابینم هستم

1071
01:17:50,379 --> 01:17:51,380
اطاعت شد، قربان

1072
01:19:29,230 --> 01:19:31,230
<i><font color="#0080c0">... متشکرم گری‌هاوند
خدا به همراهتان</font></i>

1073
01:19:31,254 --> 01:19:35,035
<font color="#0080c0"><i>... در "دری" به حساب ما نوشیدنی بنوشید</i></font>

1074
01:20:32,332 --> 01:20:34,710
،از شما متشکرم، پدر آسمانی من"

1075
01:20:34,793 --> 01:20:36,670
که با بخشندگی بسیار از من در این روز محافظت کردید

1076
01:20:36,753 --> 01:20:40,340
"جسم و روح من در اختیار توست، آمین

1077
01:21:37,850 --> 01:21:40,053
<font color="#0080c0"><i>در طول جنگ اقیانوس اطلس</i></font>

1078
01:21:40,077 --> 01:21:44,752
<font color="#0080c0"><i>بیشتر از 3500 کشتی حامل
میلیون‌ها تن محموله غرق شدند</i></font>

1079
01:21:44,776 --> 01:21:50,779
<i><font color="#0080c0">هفتاد و دو هزار و دویست انسان
به خواب ابدی فرو رفتند</font></i>

1080
01:21:50,804 --> 01:21:57,526
<font color="#ff00ff">ترجمـه از گالادریـل 
__Galadriel__</font>

1081
01:21:57,550 --> 01:22:04,550
<font color="#8080ff">بروزترين مرجع فيلم زيرنويس و دي وي دي هاي منو اصلي در ايران
ما را در تلگرام دنبال کنيد
@QNDVD</font>

1082
01:22:04,574 --> 01:22:11,574
<font color="#8080ff">بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور هاي اورجينال در ايران
www.QDVDCover.com</font>

