﻿1
00:00:30,000 --> 00:00:37,000
: مترجم
Nevah / نواه

2
00:00:39,001 --> 00:00:46,001
اينستاگرام
@30nema.lovers

3
00:01:47,991 --> 00:01:50,127
سلام شما با منزل

4
00:01:50,260 --> 00:01:51,627
آردور تماس گرفته ايد

5
00:01:51,761 --> 00:01:53,030
لطفا بعد از شنيدن صداي بوق

6
00:01:53,163 --> 00:01:54,297
پيام خود را بگذاريد

7
00:01:57,266 --> 00:01:59,636
سلام مامان سلام بابا،منم دَني

8
00:01:59,770 --> 00:02:02,005
ببخشيد اين وقت شب زنگ ميزنم

9
00:02:02,139 --> 00:02:04,875
من تازه اتاقمو گرفتم

10
00:02:05,008 --> 00:02:06,810
ميخواستم ببينم همه چيز مرتبه

11
00:02:08,312 --> 00:02:10,581
ببينيد من يه ايميل نگران کننده از تري گرفتم

12
00:02:10,714 --> 00:02:13,250
و الان جواب نميده

13
00:02:13,383 --> 00:02:15,385
سوپرايز سوپرايز

14
00:02:15,519 --> 00:02:18,388
اما آره خيلي شبيه به شماست

15
00:02:18,523 --> 00:02:21,458
شايد با کسي دعوا کرده يا اتفاقي اُفتاده

16
00:02:21,592 --> 00:02:24,328
بهرحال يه کوچولو نگران شدم

17
00:02:24,461 --> 00:02:26,131
پس هروقت تونستيد تماس بگيريد

18
00:02:26,263 --> 00:02:28,665
و البته من هميشه دردسترس هستم

19
00:02:28,799 --> 00:02:30,267
اگه چيزي لازم دارين

20
00:02:30,400 --> 00:02:31,836
البته که هستم

21
00:02:34,839 --> 00:02:38,043
همه تون رو دوست دارم
خيلي خب خداحافظ

22
00:03:48,480 --> 00:03:50,884
سلام -
 سلام -

23
00:03:51,017 --> 00:03:52,152
در چه حالي؟

24
00:03:52,286 --> 00:03:56,122
همين الان با مارک علف کشيديم

25
00:03:56,256 --> 00:03:57,456
و حالا هم ميخوايم پيتزا بخوريم

26
00:03:57,591 --> 00:03:59,092
اوه خوبه

27
00:03:59,226 --> 00:04:01,329
سلام دني سلام دني -
 آره -

28
00:04:03,030 --> 00:04:05,265
داره سلام ميکنه
همينجور پشت سرهم سلام ميکنه

29
00:04:05,397 --> 00:04:07,534
سلام مارک -
 سلام مارک -

30
00:04:09,703 --> 00:04:12,673
فقط زنگ زدم ببينم

31
00:04:12,807 --> 00:04:15,075
ميخواي بعدا با هم باشيم؟

32
00:04:16,009 --> 00:04:17,144
اوه

33
00:04:18,246 --> 00:04:21,515
برنامه اي داشتيم براي امشب؟

34
00:04:21,649 --> 00:04:23,517
...منظورم اينه نه
نه واقعا

35
00:04:23,651 --> 00:04:25,752
اما من فقط ميخواستم

36
00:04:25,887 --> 00:04:29,690
اووم...باشه...خيلي خب

37
00:04:29,824 --> 00:04:32,393
آره،احتمالا ميتونم بيام پيشت

38
00:04:32,526 --> 00:04:34,561
خوبه -
خيلي خب باشه -

39
00:04:38,933 --> 00:04:40,969
وضعيت خواهرت چطوره؟

40
00:04:42,804 --> 00:04:44,972
...خب

41
00:04:46,507 --> 00:04:48,576
...آره

42
00:04:50,913 --> 00:04:53,681
سه بار بهش ايميل دادم

43
00:04:53,814 --> 00:04:55,050
اما هنوز جوابي نداده

44
00:04:55,183 --> 00:04:57,953
و منم يه خورده عصبي شدم
...پس

45
00:04:58,086 --> 00:05:00,722
من مطمئنم حالش خوبه

46
00:05:01,456 --> 00:05:02,657
...آره احتمالا

47
00:05:02,790 --> 00:05:03,892
اين کار هر روز ـشه دَني

48
00:05:04,026 --> 00:05:06,161
و فقط بخاطر اينکه تو بهش اجازه دادي

49
00:05:06,295 --> 00:05:07,896
خب من بهش اجازه ندادم
اون بيماري دو قطبي داره

50
00:05:08,030 --> 00:05:10,799
آره ميدونم
ولي مقصر خودتي عزيزم

51
00:05:10,933 --> 00:05:13,201
يکدفعه از هرچيزي براي خودت بحران ميسازي

52
00:05:14,236 --> 00:05:15,671
خب اون خواهرمه

53
00:05:15,804 --> 00:05:19,309
و حتي خودت هم گفتي
اون ايميلش بنظر متفاوت بوده

54
00:05:19,441 --> 00:05:21,509
آره درسته اما

55
00:05:22,411 --> 00:05:24,314
واقعا اينجوريه؟

56
00:05:24,446 --> 00:05:26,815
قصدش اينه که دوباره جلب توجه کنه

57
00:05:26,950 --> 00:05:29,585
مثل قبلا ميخواد تو رو دچار وحشت زدگي کنه

58
00:05:30,753 --> 00:05:32,188
آره حق با توئه

59
00:05:32,921 --> 00:05:35,258
آره حق با توئه و منم ميدونم

60
00:05:35,391 --> 00:05:36,726
منظورم اينه که،بيشتر که واکنش نشون ميدي

61
00:05:36,859 --> 00:05:38,395
...اونم بيشتر تشويق ميشه که

62
00:05:38,528 --> 00:05:40,096
نه ميدونم،ميدونم،ميدونم
حق با توئه،حق باتوئه

63
00:05:40,230 --> 00:05:42,231
فقط...احتياج داشتم بهم اينارو يادآوري کني

64
00:05:44,667 --> 00:05:46,636
من خيلي خوش شانسم که تو رو دارم

65
00:05:47,537 --> 00:05:49,106
آره باشه

66
00:05:49,572 --> 00:05:50,940
دوستت دارم

67
00:05:52,075 --> 00:05:54,911
دوستت دارم

68
00:05:58,015 --> 00:06:00,116
باشه پس بعدا ميبينمت؟

69
00:06:00,249 --> 00:06:02,453
آره -
باشه -

70
00:06:02,585 --> 00:06:04,487
خداحافظ مارک -
خداحافظ مارک -

71
00:06:04,620 --> 00:06:07,324
باشه دوستت دارم

72
00:06:07,458 --> 00:06:08,993
خيلي خب -
خداحافظ -

73
00:06:12,129 --> 00:06:14,098
تو تُن صداش هست
انگار از صداش ميشنوي

74
00:06:14,231 --> 00:06:16,066
ميخواد شجاعتش رو پيدا کنه تا حرفي بزنه

75
00:06:16,200 --> 00:06:17,735
پس رُک باش
باهاش روبرو بشو

76
00:06:17,868 --> 00:06:19,169
اگه اونو ترسوندم چي؟

77
00:06:19,303 --> 00:06:20,636
،هميشه پاي اونو
به لجن زار مسائل خانوادگيم باز کردم

78
00:06:20,770 --> 00:06:21,905
چطور اونو دخالت دادي؟

79
00:06:22,039 --> 00:06:23,475
من هميشه به اون متکي هستم

80
00:06:23,607 --> 00:06:25,042
مثل امروز که با چشمان گريان بهش زنگ زدم

81
00:06:25,175 --> 00:06:27,511
چون خواهرم يه ايميل احمقانه ترسناک ديگه اي نوشته

82
00:06:27,644 --> 00:06:29,847
خب اون اين مواقع بايد کنارت باشه

83
00:06:29,980 --> 00:06:32,850
نکنه من اونو با اين کارام فراري بدم؟

84
00:06:32,983 --> 00:06:34,219
خواهرت چي نوشته؟

85
00:06:35,552 --> 00:06:36,788
يه سري مزخرفات شوم

86
00:06:36,921 --> 00:06:38,722
طبق معمول اين کارو انجام ميده
و اينکه زجر آوره

87
00:06:38,856 --> 00:06:40,724
و منم مداوم براي حمايت متکي به اون هستم

88
00:06:40,858 --> 00:06:43,194
مثلا نکنه من يه وقت زياده روي کرده باشم

89
00:06:43,328 --> 00:06:45,363
و اون فکر کنه من واقعا بار اضافي هستم؟

90
00:06:45,497 --> 00:06:48,032
،خب اگه اينطور باشه
همون بهتر که بره درسته؟

91
00:06:48,165 --> 00:06:51,870
نه،نکنه من زياده روي کرده باشم
و زياد بهش وابسته شدم

92
00:06:52,003 --> 00:06:54,205
،تو وابسته نشدي
اون بايد مواقعي که تو نياز داري کنارت باشه

93
00:06:54,339 --> 00:06:56,141
آره،اما اگه من زياد بهش نياز داشته باشم چي؟

94
00:06:56,275 --> 00:06:57,509
و اين کارام براش خسته کننده بشه چي؟

95
00:06:57,641 --> 00:06:59,710
پس اون مرد مناسب تو نيست

96
00:06:59,844 --> 00:07:01,246
براي اينکه نبايد از تو خسته بشه

97
00:07:01,379 --> 00:07:03,081
،اگه اون به تو متکي بود
تو خسته ميشدي؟

98
00:07:03,214 --> 00:07:04,582
آره،اما اون چيزي از من نميخواد

99
00:07:04,716 --> 00:07:05,850
تاحالا نديدم اون گريه کنه

100
00:07:05,985 --> 00:07:07,919
پس تنها منم که اين وسط بهش متکي هستم

101
00:07:08,053 --> 00:07:09,888
يا تنها کسي که درد و دل ميکنه

102
00:07:10,021 --> 00:07:12,158
تنها کسي که خودش رو آسيب پذير ميکنه

103
00:07:12,291 --> 00:07:13,691
صميميت همينه

104
00:07:13,825 --> 00:07:15,627
رفيق

105
00:07:15,761 --> 00:07:18,029
بايد از اين وضعيت خودت رو نجات بدي

106
00:07:20,966 --> 00:07:21,901
اگه بعدا پشيمون بشم چي؟

107
00:07:22,034 --> 00:07:23,302
و نتونم اونو برگردونم؟

108
00:07:23,436 --> 00:07:25,671
تو نميخوايش که برگرده -
اما شايد بخوامش -

109
00:07:26,405 --> 00:07:28,006
خب پس تو ميتوني

110
00:07:28,140 --> 00:07:30,575
اون موقع برامون کلي چُس ناله کني
راجع به پشيمونيت

111
00:07:30,709 --> 00:07:32,278
و ما بعدش دوباره بهت يادآوري ميکنيم

112
00:07:32,411 --> 00:07:33,879
که تو خودت ميخواستي
از اين رابطه ي احمقانه خارج بشي

113
00:07:34,013 --> 00:07:35,415
الان نزديک يکساله

114
00:07:35,548 --> 00:07:37,817
و بعدش ميتوني يه داف خوشگل پيدا کني
که واقعا سکس رو دوست داره

115
00:07:37,950 --> 00:07:39,852
و تو رو درگير هزاران دردسر روزمره نکنه

116
00:07:39,985 --> 00:07:42,289
بنظرت قسمتي از وجود مازو خيسمته که داره

117
00:07:42,422 --> 00:07:44,157
اين نمايش احساسي رو بازي ميکنه

118
00:07:44,291 --> 00:07:46,792
براي اجتناب از کاري که بايد انجام بدي

119
00:07:48,462 --> 00:07:51,098
دقيقا چه کاري بايد انجام بدم جاش؟

120
00:07:51,231 --> 00:07:53,266
خب من نميدونم
شايد برنامه هاي مربوط به آينده ات

121
00:07:53,400 --> 00:07:54,668
گرفتن مدرک دکتريت

122
00:07:54,800 --> 00:07:56,702
باشه مرسي براي روانکاويت

123
00:07:56,836 --> 00:07:58,003
اين در مورد تحصيلات نيست جاش

124
00:07:58,138 --> 00:07:59,573
فقط ميخوام تمرکز کني روي خودت

125
00:07:59,705 --> 00:08:01,641
بقيه پولتون رو بيارم -
براي خودتون -

126
00:08:04,777 --> 00:08:07,380
ديدي؟
تو ميتوني اين دختر رو همين الان حامله کني

127
00:08:07,514 --> 00:08:08,982
،و تمام دختر هاي سوئدي رو که قراره

128
00:08:09,116 --> 00:08:10,485
تو ماه ژوئن امسال حامله کني فراموش نکن

129
00:08:10,617 --> 00:08:11,852
باشه بچه ها -
فراموش نکنيد -

130
00:08:11,985 --> 00:08:13,154
تمام زيبا رويان شير دوش سوئدي رو

131
00:08:15,856 --> 00:08:17,124
نگو که دوباره اونه

132
00:08:18,526 --> 00:08:19,793
جدي؟

133
00:08:21,229 --> 00:08:22,497
اوه خداي من

134
00:08:22,629 --> 00:08:24,331
.اون بايد بره پيش يه روانپزشک -
.اون روانپزشک داره -

135
00:08:24,464 --> 00:08:26,567
اوه،خب پس بهتره بجاي تو به روانپزشکش زنگ بزنه

136
00:08:26,700 --> 00:08:27,868
واقعا داره سوءاستفاده ميکنه

137
00:08:28,001 --> 00:08:29,437
داره ازت سوءاستفاده ميکنه -
ببخشيد -

138
00:08:29,570 --> 00:08:31,506
نه -
اوه خداي من -

139
00:08:31,638 --> 00:08:33,173
باشه،ببخشيد بچه ها

140
00:08:33,306 --> 00:08:34,774
خب -
عاليه -

141
00:08:41,149 --> 00:08:44,118
سلام -
نه -

142
00:08:44,252 --> 00:08:48,422
دني عزيزم؟ -
اوه نه ، نه ، نه، اوه، نه -

143
00:11:27,919 --> 00:11:31,856
نه ، نه ، نه، نه

144
00:13:12,927 --> 00:13:14,228
سلام عزيزم

145
00:13:14,696 --> 00:13:16,130
حالت چطوره؟

146
00:13:23,539 --> 00:13:24,673
من بيدارم

147
00:13:28,610 --> 00:13:29,846
کجا ميخواي بري؟

148
00:13:29,978 --> 00:13:32,815
قراره تا 45 دقيقه ديگه به اون مهموني برم

149
00:13:32,947 --> 00:13:34,316
اما تو استراحت کن

150
00:13:34,450 --> 00:13:35,217
نه

151
00:13:35,350 --> 00:13:37,019
نه،منم باهات ميام

152
00:13:37,152 --> 00:13:38,320
مطمئني به اندازه کافي خوابيدي؟

153
00:13:38,454 --> 00:13:40,456
من اصلا خواب نبودم

154
00:13:44,226 --> 00:13:45,762
آره از تابستون وحشت دارم

155
00:13:45,895 --> 00:13:47,162
اگه قرار باشه تو اين خراب شده بمونم

156
00:13:47,296 --> 00:13:49,566
تمام روز بايد به صداي سکس نامادريم و پدرم گوش بدم

157
00:13:49,698 --> 00:13:52,034
من به صداي سکس نامادريت و پدرت گوش ميدم

158
00:13:52,167 --> 00:13:54,303
سلام جاش،تو داري ميري اروپا؟

159
00:13:54,436 --> 00:13:56,004
آره،آره براي پايان نامه ام

160
00:13:56,138 --> 00:13:58,341
ميدوني که همه ي ماها براي همين ميريم

161
00:13:58,475 --> 00:14:00,677
اوه،شماها هم ميرين؟

162
00:14:00,810 --> 00:14:03,847
آره،همشون قراره بيان خونه ي من در هلسينگلند

163
00:14:03,979 --> 00:14:05,281
سوئد

164
00:14:05,415 --> 00:14:08,619
برنامه خاصي دارين يا به قصد تفريحه؟

165
00:14:09,519 --> 00:14:12,155
...خب من دارم در مورد

166
00:14:12,288 --> 00:14:13,857
رسم و رسومات ميانه ي تابستان اروپايي ها تحقيق ميکنم

167
00:14:13,990 --> 00:14:15,558
بچه ها هم ميخوان با من بيان

168
00:14:15,693 --> 00:14:17,360
آقاي پله مارو

169
00:14:17,495 --> 00:14:19,696
،به يک تعطيلات ميانه ي تابستوني هيپي وار
همراه با آواز هاي کوهستاني در مزرعه شون دعوت کرده

170
00:14:23,099 --> 00:14:24,300
اوه واقعا؟

171
00:14:25,603 --> 00:14:27,671
منظورم اينه که در موردش حرف زديم

172
00:14:27,805 --> 00:14:29,372
در موردش فکر کرديم

173
00:14:31,642 --> 00:14:32,743
براي چه موقع؟

174
00:14:34,812 --> 00:14:36,413
اواسط ژوئن تا اواسط جولاي

175
00:14:36,547 --> 00:14:38,581
آره دو هفته ي ديگه

176
00:14:38,716 --> 00:14:40,116
اره

177
00:14:40,250 --> 00:14:42,620
منظورم اينه حتي اگه بريم

178
00:14:42,753 --> 00:14:45,089
من احتمالا نميرم

179
00:14:45,222 --> 00:14:46,758
آره،فقط در موردش حرف زديم

180
00:15:27,966 --> 00:15:29,334
حالت خوبه؟

181
00:15:30,068 --> 00:15:31,737
خوبم

182
00:15:36,908 --> 00:15:38,777
واقعا عجيبه

183
00:15:40,078 --> 00:15:41,379
چي؟

184
00:15:47,853 --> 00:15:49,254
قضيه

185
00:15:50,121 --> 00:15:51,657
سوئد

186
00:15:53,894 --> 00:15:55,293
من هيچ فکري نداشتم

187
00:15:57,496 --> 00:15:58,598
خب منظورت چيه؟

188
00:15:58,731 --> 00:16:00,733
چون بهت گفته بودم که ميخوام برم

189
00:16:03,704 --> 00:16:06,806
،باشه،درست
اما من نميدونستم قراره بري

190
00:16:09,308 --> 00:16:11,177
من همين امروز تصميم گرفتم

191
00:16:12,512 --> 00:16:14,213
از تو پنهان نکرده بودم

192
00:16:14,347 --> 00:16:16,449
تو قبلا بليت هم خريده بودي

193
00:16:20,087 --> 00:16:21,622
ببخشيد؟

194
00:16:27,193 --> 00:16:29,396
خب،باشه فقط

195
00:16:29,529 --> 00:16:32,165
،فک کن تو مهماني باشي و يکدفعه يکنفر بگه

196
00:16:32,299 --> 00:16:34,333
هي براي تابستان چه برنامه اي دارين؟

197
00:16:34,467 --> 00:16:36,436
و بعدش دوست من بگه

198
00:16:36,570 --> 00:16:39,040
اوه قراره سه ماهشو بريم چين

199
00:16:39,172 --> 00:16:40,307
و قراره دوهفته ي ديگه بريم

200
00:16:40,440 --> 00:16:41,709
سوئده
و قراره يک ماه و نيم بريم

201
00:16:41,843 --> 00:16:43,175
و اين اولين بار بود که من در موردش مي شنيدم

202
00:16:43,309 --> 00:16:44,511
باشه

203
00:16:44,645 --> 00:16:46,380
بهت گفتم که ميخوام برم سوئد

204
00:16:46,513 --> 00:16:48,482
نه تو گفتي خوب ميشه اگه برم

205
00:16:48,615 --> 00:16:50,051
آره، و بعدش فرصتش مهيا شد

206
00:16:50,183 --> 00:16:51,753
و تصميم گرفتم برم -
ببين من مشکلي ندارم که بري -

207
00:16:51,885 --> 00:16:54,154
فقط اي کاش بهم گفته بودي،همين

208
00:16:54,287 --> 00:16:56,390
خب منم الان عذرخواهي کردم دَني

209
00:16:57,424 --> 00:16:59,327
،تو عذرخواهي نکردي
گفتي ببخشيد

210
00:16:59,460 --> 00:17:01,428
که بيشتر شبيه متاسفانه بود

211
00:17:06,299 --> 00:17:07,602
شايد بهتره من برم خونه

212
00:17:07,735 --> 00:17:09,437
چي؟ نه،نه

213
00:17:10,139 --> 00:17:12,439
من فقط سعي دارم متوجه بشم

214
00:17:12,573 --> 00:17:13,574
و منم سعي دارم عذر خواهي کنم

215
00:17:13,708 --> 00:17:15,376
و منم نيازي به عذر خواهي ندارم

216
00:17:15,510 --> 00:17:17,679
ندارم،فقط ميخوام در موردش حرف بزنيم،همين

217
00:17:20,848 --> 00:17:21,983
واقعا فکر ميکنم من برم بهتر باشه

218
00:17:22,116 --> 00:17:23,785
نه،نه،نه،نه

219
00:17:23,918 --> 00:17:25,386
...لطفا،لطفا،لطفا،نميخوام
من نميخوام بهت حمله کنم

220
00:17:25,520 --> 00:17:26,722
اما بنظر اينجور مياد -
من نميخوام -

221
00:17:26,855 --> 00:17:28,322
خب پس
خب پس من معذرت ميخوام

222
00:17:28,457 --> 00:17:31,693
من فقط گيج شدم
...عذر ميخوام،من

223
00:17:31,826 --> 00:17:34,063
،هي خواهش ميکنم
ميشه بياي؟

224
00:17:34,195 --> 00:17:35,130
ميشه بياي و بشيني -
بس کن -

225
00:17:35,263 --> 00:17:36,397
ميشه کنارم بشيني؟

226
00:17:36,532 --> 00:17:38,734
لطفا،و ميتونيم در موردش صحبت کنيم

227
00:17:38,867 --> 00:17:41,636
ببين،اين بنظر خيلي عجيب مياد باشه؟

228
00:17:41,770 --> 00:17:43,471
اما من خوبم
...بنظرم اين عاليه

229
00:17:43,605 --> 00:17:45,441
که تو داري ميري سوئد
جدي ميگم

230
00:17:46,075 --> 00:17:47,443
بنظرم فوق العاده است

231
00:17:48,277 --> 00:17:50,445
براي پايان نامه ات داري ميري؟

232
00:17:51,580 --> 00:17:54,550
نميدونم موضوع پايان نامه ام چيه

233
00:17:54,683 --> 00:17:57,419
...ميدونم بالاخره

234
00:17:59,188 --> 00:18:01,457
ميتونه الهام بخش باشه

235
00:18:03,292 --> 00:18:04,626
درست ميگم؟

236
00:18:08,664 --> 00:18:10,766
،آيا تو استکهلم کلاب سکس هست

237
00:18:10,900 --> 00:18:13,203
قبل از اينکه بريم سمت شمال؟

238
00:18:13,335 --> 00:18:15,004
نه ما مستقيم ميريم سمت شمال

239
00:18:16,706 --> 00:18:18,174
مستقيم مستقيم که منظورت نيست،درسته؟

240
00:18:18,307 --> 00:18:19,209
بايد اول از استکهلم عبور کنيم

241
00:18:19,341 --> 00:18:20,409
تا به اونجا برسيم

242
00:18:20,542 --> 00:18:21,511
نه مسيرش مخالفه

243
00:18:21,644 --> 00:18:23,646
استکهلم سمت جنوب آرلانداست

244
00:18:23,780 --> 00:18:25,116
بچه ها دَني ـه

245
00:18:25,248 --> 00:18:26,649
قراره بياد اينجا

246
00:18:28,250 --> 00:18:29,586
باشه

247
00:18:29,719 --> 00:18:32,589
اينجا رو تميز کنيم؟ -
نه خوبه -

248
00:18:40,663 --> 00:18:43,533
من دَني رو دعوت کردم که به سوئد بياد

249
00:18:44,101 --> 00:18:46,070
خواستم بدونيد بچه ها

250
00:18:46,203 --> 00:18:47,537
اون واقعا قرار نيست بياد

251
00:18:47,670 --> 00:18:50,340
اما من دعوتش کردم
تا عجيب و غريب بنظر نياد

252
00:18:51,976 --> 00:18:54,378
...تو دعوتش کردي به

253
00:18:55,079 --> 00:18:56,713
اما اون نمياد

254
00:18:58,215 --> 00:18:59,583
خودش نميخواد؟

255
00:19:01,519 --> 00:19:04,421
من دعوتش کردم
اونم قبول کرد

256
00:19:04,555 --> 00:19:07,457
اما واقعا به سوئد نمياد

257
00:19:08,092 --> 00:19:09,360
باشه

258
00:19:11,829 --> 00:19:13,899
بچه ها ميدونيد که اين مدت اون چقدر سختي کشيده

259
00:19:15,066 --> 00:19:18,402
،آره، نه رفيق،من فقط بنظرم

260
00:19:18,536 --> 00:19:19,938
آره رفيق هيچکس مشکلي نداره

261
00:19:20,071 --> 00:19:21,840
فک کردم يه چيز ديگه اي ميخواي بگي،همين

262
00:19:21,973 --> 00:19:23,608
باشه،عاليه

263
00:19:24,843 --> 00:19:28,312
،فقط براي اينکه هماهنگ باشيم
شماها بهم گفتين که دعوتش کنم

264
00:19:28,445 --> 00:19:29,614
و همه تون هم ميدونيد که قراره بياد

265
00:19:29,748 --> 00:19:30,982
موافقيد؟

266
00:19:31,116 --> 00:19:32,285
آره

267
00:19:32,417 --> 00:19:34,019
سلام -
سلام عزيزم -

268
00:19:35,253 --> 00:19:36,420
سلام بچه ها

269
00:19:36,554 --> 00:19:38,322
سلام -
هي -

270
00:19:38,456 --> 00:19:39,891
چه خبر؟

271
00:19:41,526 --> 00:19:42,761
داريم گپ ميزنيم

272
00:19:42,895 --> 00:19:44,030
خوبه

273
00:19:46,498 --> 00:19:48,500
خب پس سوئد

274
00:19:48,633 --> 00:19:50,102
آره -
تو هم مياي اره؟ -

275
00:19:50,236 --> 00:19:52,171
...منظورم اينه که

276
00:19:52,305 --> 00:19:53,573
آره فکر کنم

277
00:19:53,706 --> 00:19:55,607
اگه برنامه ي شماها خراب نميشه

278
00:19:55,740 --> 00:19:57,876
اوه، نه، نه -
اصلا -

279
00:20:02,548 --> 00:20:04,549
،کريستين،ميشه يه لحظه نگاهي

280
00:20:04,683 --> 00:20:06,484
به اين پاراگراف بندازي؟

281
00:20:07,320 --> 00:20:09,789
آره،حتما

282
00:20:10,823 --> 00:20:12,658
برميگردم

283
00:20:17,864 --> 00:20:19,632
هي پله -
سلام -

284
00:20:28,208 --> 00:20:29,977
چي داري نقاشي ميکني؟

285
00:20:30,110 --> 00:20:31,345
فقط يه ميزه

286
00:20:31,477 --> 00:20:32,712
اوه

287
00:20:34,146 --> 00:20:35,115
احوالت؟

288
00:20:35,715 --> 00:20:37,050
خيلي خوبم -
آره؟ -

289
00:20:37,184 --> 00:20:40,053
از امتحانات پايان ترم زنده بيرون آمدم

290
00:20:40,187 --> 00:20:42,688
تو چي؟

291
00:20:42,822 --> 00:20:44,124
من کامل تمام نکردم

292
00:20:44,258 --> 00:20:47,861
ولي امسال بهم يه فرصت دادن

293
00:20:47,995 --> 00:20:50,265
اوه خداي من درسته البته، معذرت ميخوام

294
00:20:51,797 --> 00:20:53,700
بخش انسان شناسي بنظرت چطور بود؟

295
00:20:54,234 --> 00:20:55,535
خوشم آمد،آره

296
00:20:55,669 --> 00:20:57,671
...شايد نه به اندازه اين يکي اما

297
00:21:00,341 --> 00:21:02,042
تو روانپزشکي ميخوني،درسته؟

298
00:21:02,175 --> 00:21:03,443
روانشناسي، آره

299
00:21:03,577 --> 00:21:05,946
باشه -
براي همينه که ميبيني ديوونه ام -

300
00:21:06,080 --> 00:21:08,249
اره همچنين اون نگاه بامزه ات تو چشمات

301
00:21:10,018 --> 00:21:11,985
پس تو هم مياي هلسينگلند؟

302
00:21:12,119 --> 00:21:13,321
آره بگمونم

303
00:21:13,453 --> 00:21:16,858
و درواقع ما در روز تولدم به اونجا ميرسيم

304
00:21:16,991 --> 00:21:19,460
خب پس تولدت مبارک -
مرسي -

305
00:21:19,594 --> 00:21:24,365
،اره کريستين ميگه
براي يه هفته ي خاص برنامه ريزي کردي

306
00:21:24,498 --> 00:21:26,034
آره يه جورايي ديوانه کننده است

307
00:21:26,167 --> 00:21:27,902
يه فستيوال نُه روزه است که خانواده ام تدارک ديدن

308
00:21:28,036 --> 00:21:29,971
يه عالمه مراسم با لباس هاي محلي برگزار ميشه

309
00:21:30,104 --> 00:21:31,873
ميهماني هاي مخصوص
و لباس هاي خاص

310
00:21:32,006 --> 00:21:33,474
بنظر جالبه

311
00:21:33,608 --> 00:21:35,411
احتمالا يکمي احمقانه بنظر مياد

312
00:21:35,543 --> 00:21:37,779
اما شبيه سينماست

313
00:21:37,913 --> 00:21:39,114
آره کريستين ميگه که

314
00:21:39,248 --> 00:21:41,983
تو اهل يک روستا هستي؟

315
00:21:42,116 --> 00:21:44,219
آره ما يه اجتماع کوچک داريم

316
00:21:45,254 --> 00:21:47,156
بيا بهت نشون بدم

317
00:21:54,296 --> 00:21:56,699
فهميدم منظورت از مراسم چيه

318
00:21:56,832 --> 00:21:58,067
،آره ما اون لباس هاي مخصوص رو

319
00:21:58,201 --> 00:22:00,269
براي فاصله انقلابي بين تابستون و زمستون درست ميکنيم

320
00:22:00,402 --> 00:22:03,372
،منظورم اينه که
همه با هم گروهي کارها رو انجام ميدن

321
00:22:03,505 --> 00:22:04,974
اين نشونه ي جالبيه

322
00:22:05,107 --> 00:22:08,377
آره به ما الفباي رونيک رو ياد دادن
(الفباي زبان اسکانديناوي )

323
00:22:08,509 --> 00:22:10,679
اون کيه؟

324
00:22:10,813 --> 00:22:13,249
اون ملکه ماه مي سال گذشته است
(ملکه ي جشن هاي چله ي تابستان )

325
00:22:14,150 --> 00:22:15,484
خوشگله

326
00:22:16,685 --> 00:22:19,488
ميدوني،من خيلي خيلي خوشحالم که تو هم داري مياي

327
00:22:21,023 --> 00:22:23,927
بنظرم خيلي خوبه که تو هم مياي

328
00:22:24,493 --> 00:22:26,029
مرسي

329
00:22:27,130 --> 00:22:28,630
...من همچنين

330
00:22:28,764 --> 00:22:30,400
هيچوقت فرصتش رو پيدا نکردم که بهت بگم

331
00:22:30,532 --> 00:22:33,069
...اما من

332
00:22:33,203 --> 00:22:36,740
من واقعا بهت تسليت ميگم

333
00:22:37,539 --> 00:22:40,210
منظورم اتفاقي که اُفتاد

334
00:22:40,343 --> 00:22:42,045
حتي نميتونم تصورش کنم

335
00:22:42,545 --> 00:22:43,747
...منظورم اينه که

336
00:22:43,880 --> 00:22:45,515
منم پدر و مادرم رو از دست دادم -
باشه -

337
00:22:45,648 --> 00:22:47,183
ميدونم در چه حالي هستي

338
00:22:47,317 --> 00:22:48,785
معذرت ميخوام -
نه -

339
00:22:48,918 --> 00:22:50,286
نه من معذرت ميخوام -
...نه تو -

340
00:22:50,421 --> 00:22:52,856
من فقط بايد برم دستشويي،مرسي

341
00:23:43,175 --> 00:23:45,009
خانم ها و آقايان

342
00:23:45,142 --> 00:23:48,213
به لحظه ي فرود به استکهلم نزديک ميشيم

343
00:23:57,022 --> 00:24:00,058
اوه خداي من زن هاي اينجارو ببين

344
00:24:00,192 --> 00:24:02,095
چي باعث ميشه اينا انقدر جذاب تر بشن؟

345
00:24:02,228 --> 00:24:03,862
وايکينگ ها هرچي داف بوده تور کردن

346
00:24:03,995 --> 00:24:07,265
از تمام کشور ها گلچين کردن،اوردن اينجا

347
00:24:07,400 --> 00:24:09,734
کريستين پايان نامه ات رو ميتوني روي اين موضوع بزاري

348
00:24:09,868 --> 00:24:11,337
چند ساعت بايد رانندگي کنيم؟

349
00:24:11,471 --> 00:24:12,505
در حدود 4 ساعت

350
00:24:12,638 --> 00:24:14,639
اوه خداي من

351
00:25:21,408 --> 00:25:23,810
خيلي خب اين اولين ايستگاه توقف ماست

352
00:25:23,944 --> 00:25:25,045
همينه؟

353
00:25:25,180 --> 00:25:27,148
نه هنوز مونده

354
00:25:32,320 --> 00:25:33,421
پله

355
00:25:34,122 --> 00:25:35,290
سلام -
سلام -

356
00:25:35,423 --> 00:25:36,858
واقعا خوشگله -
اوه خداي من -

357
00:25:36,991 --> 00:25:39,252
خب بچه ها، اينا جوون تر هاي روستاي من هستن

358
00:25:39,394 --> 00:25:41,362
اونا هم مثل ما از سفر هاي خارج شون به اينجا آمدن

359
00:25:41,795 --> 00:25:43,097
بياين

360
00:25:44,667 --> 00:25:46,067
هي

361
00:25:46,201 --> 00:25:48,370
اينا دوستان آمريکايي من هستن

362
00:25:50,704 --> 00:25:52,840
اوه رفيق -
هي -

363
00:25:52,974 --> 00:25:54,276
فقط راه بيا

364
00:25:54,410 --> 00:25:55,743
هي رفيق کلي پشه اينجا هست

365
00:25:55,877 --> 00:25:57,446
زيباست،نه؟ -
آره -

366
00:26:03,918 --> 00:26:04,954
...خيلي خب اين

367
00:26:05,087 --> 00:26:06,455
مارک، دَني -
سلام -

368
00:26:06,589 --> 00:26:09,190
کريستين و جاش

369
00:26:09,325 --> 00:26:10,992
چي؟

370
00:26:11,126 --> 00:26:13,829
يه لحظه صبر کن

371
00:26:13,963 --> 00:26:15,331
فکر ميکنين اونو ميشناسه؟

372
00:26:15,464 --> 00:26:16,399
بنظر عصباني مياد

373
00:26:27,309 --> 00:26:28,410
بايد خوب باشه

374
00:26:34,150 --> 00:26:36,386
بياين اينجا
بياين اينجا

375
00:26:36,519 --> 00:26:39,321
اينا دوستان عزيز من از آمريکا هستن

376
00:26:39,456 --> 00:26:40,423
کريستين، دَني

377
00:26:40,557 --> 00:26:41,890
جاش، مارک -
سلام -

378
00:26:42,025 --> 00:26:43,526
با برادرم آشنا بشيد، اينگمار

379
00:26:43,660 --> 00:26:45,563
درواقع از بچگي دوستاي صميمي هم هستيم

380
00:26:45,696 --> 00:26:46,862
آره

381
00:26:46,996 --> 00:26:50,066
...پس، کريستين، جاش، مارک

382
00:26:50,200 --> 00:26:51,401
دَني؟درسته -
آره -

383
00:26:51,534 --> 00:26:53,503
عاليه به دوستام سلام کنيد

384
00:26:53,638 --> 00:26:55,038
اينا سايمون و کاني هستن

385
00:26:55,171 --> 00:26:56,673
از لندن -
چه خبر؟ -

386
00:26:56,805 --> 00:26:58,807
سلام -
سايمون اين پله است -

387
00:26:58,942 --> 00:27:00,977
و اينا هم بچه ها

388
00:27:01,111 --> 00:27:02,513
همين دو ثانيه پيش فهميدم

389
00:27:04,715 --> 00:27:05,949
زمان مناسبي بود در ضمن

390
00:27:06,082 --> 00:27:08,753
اينارو همين 5 دقيقه پيش گرفتيم

391
00:27:08,885 --> 00:27:10,920
هنوز نَکشيديم

392
00:27:11,489 --> 00:27:13,190
گوه توش

393
00:27:13,324 --> 00:27:16,126
،ميخواين الان بکشيم
يا اول ميخواين ساکن بشين؟

394
00:27:16,259 --> 00:27:17,595
گوه توش
بياين همين الان بکشيم،باشه؟

395
00:27:17,728 --> 00:27:19,062
آره، آره -
عاليه -

396
00:27:19,563 --> 00:27:20,965
ميدونين چيه

397
00:27:21,098 --> 00:27:23,934
من ميخوام کمي راه برم اين اطراف

398
00:27:24,068 --> 00:27:26,537
باشه حتما -
باشه؟ خيلي خب -

399
00:27:26,671 --> 00:27:28,205
گوش کن اگه موذب هستي

400
00:27:28,339 --> 00:27:30,041
اصلا مجبور نيستي بکشي

401
00:27:30,174 --> 00:27:32,611
...نه، نه، نه، نه من فقط
من اول ميخوام ساکن بشم

402
00:27:32,744 --> 00:27:34,178
باشه -
باشه -

403
00:27:35,379 --> 00:27:37,148
من منتظر ميمونم -
نه، نه تو برو جلو -

404
00:27:37,281 --> 00:27:38,582
نه صبر ميکنم -
لطفا -

405
00:27:38,717 --> 00:27:40,351
ميخوام همه باهم بريم

406
00:27:40,485 --> 00:27:42,621
آماده ايد؟ -
باشه؟ -

407
00:27:42,754 --> 00:27:45,489
.بچه ها من ميخوام منتظر دَني بمونم
شما بکشيد

408
00:27:47,492 --> 00:27:49,661
رفيق نميشه دوبار بکشيم

409
00:27:49,795 --> 00:27:51,363
اينا دو تا فاز متفاوت ميشن

410
00:27:53,031 --> 00:27:54,999
پس ميخواي منتظر ما بموني؟

411
00:28:01,139 --> 00:28:02,407
ميدونين چيه؟
مشکلي نيست،مشکلي نيست

412
00:28:02,542 --> 00:28:04,108
عزيزم،عزيزم، نه -
من آماده ام -

413
00:28:04,241 --> 00:28:05,510
نه، اشکالي نداره -
عجله نکن -

414
00:28:05,644 --> 00:28:07,479
نه نميکنم،نميکنم
مشکلي نيست،من آماده ام

415
00:28:08,947 --> 00:28:10,382
مطمئني؟

416
00:28:12,117 --> 00:28:14,186
آره مارک مرسي

417
00:28:14,319 --> 00:28:15,987
اونا چاي قارچي درست کردن

418
00:28:16,121 --> 00:28:17,522
اگه ميخواي اونجوري امتحان کن

419
00:28:17,657 --> 00:28:19,991
آره باشه امتحانش ميکنم،مرسي

420
00:28:20,125 --> 00:28:21,461
اينگمار يا اينگه مار؟ -
اينگمار -

421
00:28:21,594 --> 00:28:23,495
اينگمار، باشه.خيلي ممنون -
عاليه -

422
00:28:25,130 --> 00:28:26,198
،اجازه نده

423
00:28:26,331 --> 00:28:27,467
مارک تو رو تحت فشار بزاره -
اينطور نيست -

424
00:28:27,600 --> 00:28:29,402
از تمام آدم ها -
اون اينطور نيست،اينطور نيست -

425
00:28:29,535 --> 00:28:30,838
وگرنه ممکنه پيچيده بشه،مشکلي نيست

426
00:28:30,970 --> 00:28:32,537
آماده هستي؟ -
بله ممنون -

427
00:28:32,672 --> 00:28:34,072
بفرماييد

428
00:28:34,206 --> 00:28:35,241
مرسي رفيق

429
00:28:35,375 --> 00:28:37,043
خيلي خب پس شروع ميکنيم

430
00:28:37,176 --> 00:28:38,478
به چيزاي خوب فکر کن -
مطمئني؟ -

431
00:28:38,611 --> 00:28:40,814
آره،آره هيجان زده ام -
بسلامتي -

432
00:28:42,615 --> 00:28:44,550
خيلي خب -
باشه؟ -

433
00:28:44,684 --> 00:28:45,985
تو در اينباره مطمئني؟

434
00:28:46,119 --> 00:28:48,087
بنظرم باحاله

435
00:28:48,221 --> 00:28:50,257
بريم؟ -
آره بريم -

436
00:28:55,294 --> 00:28:56,929
ساعت چنده؟

437
00:28:57,063 --> 00:29:00,200
ساعت 9 شبه

438
00:29:02,135 --> 00:29:03,537
منظورت چيه؟

439
00:29:05,138 --> 00:29:06,573
منظورت چيه؟

440
00:29:07,907 --> 00:29:10,077
امکان نداره
آسمون هنوز روشنه

441
00:29:11,043 --> 00:29:13,146
مشکلي نيست
اينجا سوئده

442
00:29:13,280 --> 00:29:16,216
چرا مشکلي هست
چرا اينجوريه؟

443
00:29:16,350 --> 00:29:19,153
،مشکلي نيست مارک
اين خورشيد نيمه شبه

444
00:29:19,286 --> 00:29:21,488
اين درست نيست
اينجوري دوست ندارم

445
00:29:21,622 --> 00:29:23,724
بهت قول ميدم
مشکلي نيست

446
00:29:23,858 --> 00:29:25,092
من خوب نيستم

447
00:29:25,225 --> 00:29:26,895
اوه،لعنتي
يه آدم غريبه داره مياد

448
00:29:27,027 --> 00:29:28,128
چي؟

449
00:29:28,262 --> 00:29:30,531
الان حوصله آدم غريبه رو ندارم

450
00:29:30,664 --> 00:29:33,467
نه آدم هاي غريبه خوب هستن مارک

451
00:29:34,602 --> 00:29:35,936
سلام سلام

452
00:29:39,106 --> 00:29:40,240
ميخوام دراز بکشم،باشه؟

453
00:29:40,374 --> 00:29:41,776
باشه دراز بکش

454
00:29:41,910 --> 00:29:43,977
همه دراز بکشيد

455
00:29:47,048 --> 00:29:49,183
بچه ها دراز بکشيد حس خوبي داره

456
00:29:52,253 --> 00:29:54,255
جاش ميشه لطفا دراز بکشي؟

457
00:29:55,990 --> 00:29:57,626
حسش ميکني؟

458
00:29:58,225 --> 00:29:59,594
انرژي رو

459
00:29:59,727 --> 00:30:01,162
که از زمين مياد

460
00:30:15,177 --> 00:30:16,947
ببين

461
00:30:17,079 --> 00:30:19,481
درخت ها هم دارن نفس ميکشن

462
00:30:26,322 --> 00:30:28,757
،طبيعت به طور غريزي

463
00:30:28,891 --> 00:30:30,726
ميدونه چطور خودشو وفق بده

464
00:30:33,162 --> 00:30:36,433
همه چيز در حال انجام کارهاشون هستن

465
00:30:43,773 --> 00:30:46,208
شماها مثل خانواده ي من هستيد

466
00:30:49,078 --> 00:30:51,781
شما خانواده ي واقعي من هستيد

467
00:30:53,750 --> 00:30:55,218
دَني؟

468
00:30:58,020 --> 00:30:59,255
ببخشيد

469
00:30:59,389 --> 00:31:02,459
من ميرم کمي راه برم

470
00:31:02,592 --> 00:31:04,227
منم ميام

471
00:31:04,361 --> 00:31:06,997
نه من خوبم

472
00:31:09,499 --> 00:31:11,368
نه،نه،نه،نه

473
00:31:12,202 --> 00:31:13,838
بهش فکر نکن تو حالت خوبه

474
00:31:13,971 --> 00:31:15,372
ديگه تقريبا تولدته

475
00:31:15,505 --> 00:31:19,010
تو حالت خوبه،تو حالت خوبه
تو حالت خوبه

476
00:31:28,451 --> 00:31:31,087
بس کن من خوبم

477
00:31:31,222 --> 00:31:32,823
هي دَني

478
00:31:35,626 --> 00:31:36,827
حالت چطوره؟

479
00:31:38,128 --> 00:31:39,797
اونا دارن بهم ميخندن

480
00:31:39,931 --> 00:31:43,134
چي؟نه،نه،نه
من مطمئنم که اينطوري نيست

481
00:31:43,935 --> 00:31:45,469
داشتن ميخنديدن

482
00:31:46,237 --> 00:31:48,239
ميخواي با دوستاي من آشنا بشي؟

483
00:31:51,142 --> 00:31:54,745
مرسي
عذر ميخوام ممنونم

484
00:32:00,351 --> 00:32:04,422
بس کن،بس کن
لعنتي

485
00:32:07,826 --> 00:32:11,296
تو خوبي،تو خوبي،تو خوبي

486
00:32:47,232 --> 00:32:48,635
هي

487
00:32:55,975 --> 00:32:57,710
چند وقته من خوابم برده؟

488
00:32:59,545 --> 00:33:00,913
،منظورم اينه که

489
00:33:01,047 --> 00:33:03,516
ما حدودا 6 ساعت پيش تو رو اينجا پيدا کرديم

490
00:33:09,590 --> 00:33:11,457
هوا اصلا تاريک شد؟

491
00:33:13,827 --> 00:33:16,697
فقط براي چند ساعت و نه کاملا

492
00:33:18,432 --> 00:33:20,667
الان فرداست؟

493
00:33:20,800 --> 00:33:23,804
خب اگه از ديد ديروز بهش نگاه کني آره

494
00:33:28,076 --> 00:33:29,509
زودباش

495
00:33:32,646 --> 00:33:34,314
کجا داريم ميريم؟

496
00:33:34,448 --> 00:33:35,683
همون دليلي که براش اومديم

497
00:34:14,857 --> 00:34:16,859
خداي من،پله داري ما رو کجا ميبري؟

498
00:34:16,992 --> 00:34:19,461
آره اينجا وسط ناکجا آباده

499
00:34:23,364 --> 00:34:25,868
تو سوئد کَنه هم هست؟

500
00:34:26,001 --> 00:34:27,902
سوئد هم مشکل کنه داره

501
00:34:28,303 --> 00:34:29,304
چي؟

502
00:34:29,437 --> 00:34:30,572
نه نداره،واقعا داره؟

503
00:34:30,706 --> 00:34:32,240
در واقع يه مشکل بزرگه

504
00:34:32,373 --> 00:34:34,076
،پارسال تابستون،تعداد زيادي از مردم

505
00:34:34,210 --> 00:34:35,845
بخاطر گزيدگي کنه ها مردن

506
00:34:35,978 --> 00:34:38,246
چي گفتي؟
جدي ميگي؟

507
00:34:38,379 --> 00:34:40,415
پدر بزرگ و مادربزرگم از گزيدگي کنه مُردن

508
00:34:40,549 --> 00:34:42,118
حتي مجبور شديم مراسم رو با تابوت سر بسته انجام بديم

509
00:34:42,251 --> 00:34:46,122
باشه جاش، من يه عمو دارم که بيماري لايم داره
(عفونت ناشي از گزش کنه )

510
00:34:46,254 --> 00:34:47,690
و باور کن اگه ازش بپرسي

511
00:34:47,823 --> 00:34:50,025
،بهت ميگه اصلا يه پيک نيک خوشايند در پارک
ارزشش رو نداره

512
00:34:50,160 --> 00:34:51,327
الان بگا رفته

513
00:35:34,671 --> 00:35:36,373
خب رسيديم

514
00:35:36,506 --> 00:35:39,442
هارگاي آرامش بخش و باشکوه

515
00:35:41,946 --> 00:35:44,148
پله تو همه ي اين آدم ها رو ميشناسي؟

516
00:35:44,282 --> 00:35:45,917
اينا خانواده من هستن

517
00:35:50,721 --> 00:35:51,856
،خب پله پس قبل از اينکه

518
00:35:51,989 --> 00:35:53,690
،به روستاي شما بريم
اينجا تو ويگو توقف ميکنيم؟

519
00:36:06,904 --> 00:36:08,840
اوه مرسي

520
00:36:08,974 --> 00:36:11,076
اوه مرسي -
اين چيه؟توت فرنگيه؟ -

521
00:36:11,210 --> 00:36:13,144
مرسي -
مرسي -

522
00:36:13,277 --> 00:36:14,579
کيف چي؟

523
00:36:15,247 --> 00:36:16,882
مرسي،عذر ميخوام

524
00:36:18,349 --> 00:36:19,985
سلام بچه ها

525
00:36:20,118 --> 00:36:21,420
با خواهرم دَني آشنا بشيد

526
00:36:21,553 --> 00:36:23,288
،دقيقا تو روزي که من به دنيا آمدم
اونم به دنيا آمده

527
00:36:23,421 --> 00:36:26,490
سلام -
دَني،جاش،مارک،کريستين -

528
00:36:29,027 --> 00:36:30,762
اوه تاک -
مرسي -

529
00:36:30,896 --> 00:36:32,663
تاک -
هي -

530
00:36:44,344 --> 00:36:45,811
پدر آد

531
00:37:03,930 --> 00:37:05,765
عذر ميخوام اينا دوستاي من هستن

532
00:37:05,899 --> 00:37:08,568
کريستين،دَني،جاش، مارک

533
00:37:09,435 --> 00:37:10,469
سلام -
سلام -

534
00:37:12,504 --> 00:37:13,806
خوش آمديد
خوش آمديد

535
00:37:13,940 --> 00:37:15,775
سلام -
به خونه خوش آمديد -

536
00:37:16,643 --> 00:37:19,544
خيلي خوشحاليم که تشريف آورديد

537
00:37:19,679 --> 00:37:20,980
اوه،مرسي

538
00:37:21,114 --> 00:37:24,517
،پله يه حس معصوميت خاصي
نسبت به آدم ها داره

539
00:37:25,718 --> 00:37:27,321
لباس تون رو دوست دارم

540
00:37:27,453 --> 00:37:28,389
رداي من؟

541
00:37:28,522 --> 00:37:29,889
آره کاملا دخترونه است

542
00:37:30,924 --> 00:37:33,626
اينو به احترام يمير ميپوشيم

543
00:37:33,761 --> 00:37:35,996
،و بخاطر طبيعت ذاتي

544
00:37:36,130 --> 00:37:41,035
هرمافروديت و اين جور خصوصيت ها
(موجودي که هم نر است و هم ماده)

545
00:37:41,168 --> 00:37:44,238
بنظرم قديس هاي آيين سيکي هم همين کارو ميکنن

546
00:37:44,372 --> 00:37:46,174
در منطقه براجبومي

547
00:37:46,308 --> 00:37:48,809
خب ما ميزبان شماها هستيم

548
00:37:48,943 --> 00:37:50,543
،هرچيزي که احتياج داشتين
فقط بگين

549
00:37:50,678 --> 00:37:52,380
و ما براتون فراهم ميکنيم، باشه؟

550
00:37:52,513 --> 00:37:53,847
خيلي ممنون -
باشه -

551
00:37:53,981 --> 00:37:55,549
امروز فقط جشن و بزم داريم

552
00:37:55,683 --> 00:37:58,451
و فردا مراسم رسمي شروع ميشه

553
00:37:58,585 --> 00:38:00,054
و شما هم قدمتون بر روي چشم

554
00:38:00,187 --> 00:38:02,456
.خوش امديد،خوش آمديد،خوش آمديد -
مرسي -

555
00:38:02,589 --> 00:38:04,392
لذت ببريد

556
00:38:04,525 --> 00:38:06,661
ممنون

557
00:38:08,263 --> 00:38:10,131
اين يارو خيلي صورتش سرخه

558
00:38:10,664 --> 00:38:12,233
واقعا؟

559
00:38:14,736 --> 00:38:17,105
اينارو بخوريم؟ -
آره آره آره -

560
00:39:22,372 --> 00:39:25,608
ميتونم عکس بگيرم؟ -
خيلي احتياط کن -

561
00:39:29,212 --> 00:39:30,280
مرسي

562
00:39:31,114 --> 00:39:32,716
اوه ببخشيد

563
00:39:32,849 --> 00:39:35,718
دارم کسايي که زبونشون سوئدي نيست رو محروم ميکنم

564
00:39:36,585 --> 00:39:38,955
به هارگا خوش آمديد

565
00:39:39,623 --> 00:39:41,058
و چله تابستوني ـتون مبارک

566
00:39:41,192 --> 00:39:44,961
از آخرين جشن باشکوه ما 90 سال مي گذرد

567
00:39:45,095 --> 00:39:48,299
و 90 سال ديگه تا جشن بعدي ما زمان مونده

568
00:39:48,433 --> 00:39:51,035
و چقدر شاعرانه است که الان،گرمترين

569
00:39:51,169 --> 00:39:53,804
و روشن ترين تابستون ثبت شده ميباشد

570
00:39:53,937 --> 00:39:56,907
ما خيلي چيز ها رو بايد به طبيعت برگردونيم

571
00:39:57,041 --> 00:39:59,609
،پس بدون هيچ حرف اضافه اي

572
00:39:59,744 --> 00:40:01,946
بياييد به سلامتي هم بنوشيم

573
00:40:04,515 --> 00:40:07,919
و جشن 9 روزه خود را شروع کنيم

574
00:41:46,520 --> 00:41:48,656
بهتره شماها هم بهشون ملحق بشين

575
00:41:48,788 --> 00:41:52,026
اوه،نه من خيلي ميترسم

576
00:41:58,199 --> 00:42:00,767
خيلي خب -
مرسي عزيزم -

577
00:42:03,672 --> 00:42:05,172
اين بچه ها چه بازي ميکنن؟

578
00:42:05,607 --> 00:42:07,074
بازي لخت کردن احمق رو

579
00:42:07,208 --> 00:42:09,777
لخت کردن احمق؟ -
آره -

580
00:42:10,411 --> 00:42:11,745
چه جالب

581
00:42:25,227 --> 00:42:27,362
هي پله هرکسي ميتونه ملحق بشه؟

582
00:42:27,495 --> 00:42:30,899
تو که آمريکايي هستي و بهتره خودتو قاطي شون کني

583
00:42:31,266 --> 00:42:32,400
خيلي خب

584
00:42:35,338 --> 00:42:36,438
هي

585
00:42:37,505 --> 00:42:39,274
تولدت مبارک

586
00:42:42,043 --> 00:42:44,146
اوه،خداي من پله

587
00:42:44,280 --> 00:42:46,848
اين کاريه که من براي تولد ها انجام ميدم

588
00:42:46,982 --> 00:42:48,350
شايد درست نباشه؟

589
00:42:48,483 --> 00:42:52,020
نه،نه،نه،نه اصلا
مرسي خيلي ممنون

590
00:42:52,154 --> 00:42:54,323
خيلي خوشگله

591
00:42:54,457 --> 00:42:56,391
بهرحال بين خودمون بمونه

592
00:42:57,693 --> 00:42:59,428
آره،باشه

593
00:42:59,562 --> 00:43:02,832
کريستين که فراموش کرده
اين فوق العاده است،ممنونم

594
00:43:04,966 --> 00:43:07,169
نه،نه،نه،نه
من فراموش کردم که بهش يادآوري کنم

595
00:43:07,303 --> 00:43:09,505
و تقصير اون نيست

596
00:43:10,773 --> 00:43:11,742
مهم نيست،مشکلي نيست

597
00:43:11,874 --> 00:43:13,377
اين زيباست

598
00:43:13,510 --> 00:43:16,045
خيلي ممنونم
واقعا تحت تاثير قرار گرفتم

599
00:43:18,014 --> 00:43:20,249
چجوري تو اينجا کمک ميکني؟

600
00:43:20,383 --> 00:43:22,818
تهيه هيزم،چوب،پارچه، درمان هوميوپاتيک
(يک نوع روش درماني )

601
00:43:22,952 --> 00:43:24,320
نيروگاه آبي

602
00:43:26,222 --> 00:43:27,923
اونجا وقت مدرسه است

603
00:43:28,891 --> 00:43:30,026
حروف رو حکاکي ميکنن؟

604
00:43:30,160 --> 00:43:31,361
واقعا؟

605
00:43:32,896 --> 00:43:35,865
،اونا زير بالشت شون ميزارن
و در مورد قدرت هايش رويا ميبينن

606
00:43:35,998 --> 00:43:38,468
اوه،درسته من اون کارو ميکنم

607
00:43:38,602 --> 00:43:40,470
،اوه لعنتي
اون يکي از بزرگ هاشه

608
00:43:40,604 --> 00:43:42,239
اوه گندش بزنن

609
00:43:42,372 --> 00:43:44,173
اين الفباي چه زبونيه؟

610
00:43:44,708 --> 00:43:47,377
فوتهارک هاي جوان تر
(زبان اسکانديناوي )

611
00:43:47,511 --> 00:43:49,246
بنظرم اينطور باشه
يا مربوط به قرون وسطا؟

612
00:43:49,379 --> 00:43:51,982
راستش اين زبان فوتهارک بزرگ تره

613
00:43:52,115 --> 00:43:54,850
خب شما دوتا چند وقته با هم هستين؟

614
00:43:54,985 --> 00:43:57,087
اوه، خداي من

615
00:43:57,220 --> 00:43:59,122
بيشتر از 3 سال و نيم

616
00:43:59,823 --> 00:44:01,058
چهار سال

617
00:44:01,192 --> 00:44:03,660
نه؟ واقعا؟ -
آره -

618
00:44:03,795 --> 00:44:05,329
تا دو هفته ي ديگه ميشه چهار سال

619
00:44:06,997 --> 00:44:08,199
حق باتوئه،عذر ميخوام

620
00:44:08,333 --> 00:44:10,501
حق با توئه.چهار سال

621
00:44:12,536 --> 00:44:16,006
شماها چطور با هم آشنا شديد؟

622
00:44:17,642 --> 00:44:18,843
خب

623
00:44:18,976 --> 00:44:20,945
ما با هم تو يه مزرعه کار مي کرديم

624
00:44:21,079 --> 00:44:23,880
،و جالب اينجاست که
زماني که با سايمون رفيق بودم

625
00:44:24,014 --> 00:44:26,250
همزمان با کاني هم قرار ميگذاشتم

626
00:44:26,384 --> 00:44:28,554
خب ما فقط يک قرار با هم گذاشتيم

627
00:44:28,687 --> 00:44:30,888
و خودم هم اصلا نميدونستم که اين يه قرار هست يا نه

628
00:44:31,021 --> 00:44:32,390
درست ميگي،نه، نه

629
00:44:32,523 --> 00:44:33,925
منظورم اينه که من وکاني تازه با هم دوست شده بوديم

630
00:44:34,058 --> 00:44:35,893
ما...ما تصميم گرفتيم فقط دوست معمولي باشيم

631
00:44:36,027 --> 00:44:37,363
،و اين قبل از جريان

632
00:44:37,496 --> 00:44:39,698
کاني و سايمون بود که قرار باهم ميگذاشتن

633
00:44:39,832 --> 00:44:41,366
و حالا هم که با هم نامزد کردن

634
00:44:41,499 --> 00:44:43,968
چي؟تبريک ميگم

635
00:44:44,102 --> 00:44:45,970
،که واقعا فوق العاده است
بله تبريک ميگم

636
00:44:46,104 --> 00:44:48,941
آره،مرسي. آره
،راستش ما از اينگمار خواستيم

637
00:44:49,074 --> 00:44:50,475
که تدارک يک عروسي رو برامون ببينه

638
00:44:50,609 --> 00:44:52,143
واقعا؟ -
نه -

639
00:44:52,276 --> 00:44:54,380
اون کلبه که اونجاست چيه؟

640
00:44:55,314 --> 00:44:57,116
اونجا يه مکان مقدسه

641
00:44:57,249 --> 00:44:59,284
اما کسي اجازه ورود به اونجا رو نداره

642
00:45:00,519 --> 00:45:02,920
بزاريد جاي خوابتون رو بهتون نشون بدم

643
00:45:03,055 --> 00:45:06,425
اجازه بديد "روتوالتا " رو بهتون نشون بدم

644
00:45:06,559 --> 00:45:08,728
پس کلا بايد اين خرس رو ناديده بگيريم

645
00:45:09,361 --> 00:45:10,963
اين فقط يه خرسه

646
00:45:16,001 --> 00:45:17,270
اون چيه؟

647
00:45:18,338 --> 00:45:20,372
مي تونيم يه نگاه بهش بندازيم -
آره -

648
00:45:29,649 --> 00:45:31,083
يه داستان عاشقانه است

649
00:46:08,756 --> 00:46:12,460
اوه،واي اين ديگه چيه؟

650
00:46:25,973 --> 00:46:29,243
شبيه کتاب مقدسه

651
00:46:33,215 --> 00:46:34,549
نظر تو چيه؟

652
00:46:36,283 --> 00:46:37,719
شبيه يه دنياي ديگه است

653
00:46:38,753 --> 00:46:40,322
فوق العاده است

654
00:46:40,455 --> 00:46:41,923
آدم ها اينجا ميخوابن؟

655
00:46:42,057 --> 00:46:43,024
آره،تمام جوون تر ها

656
00:46:43,158 --> 00:46:44,326
تا زماني که 36 ساله بشيم

657
00:46:44,459 --> 00:46:45,993
بعدش ميريم خونه ي کارگرها

658
00:46:46,126 --> 00:46:47,395
چرا 36 سالگي؟

659
00:46:47,529 --> 00:46:49,698
خب ما به زندگي شبيه به فصول سال نگاه ميکنيم

660
00:46:49,831 --> 00:46:52,567
تا 18 سالگي بچه هستي و اون زمان بهاره

661
00:46:52,702 --> 00:46:54,803
و بعدش در يک زماني هممون به زيارت ميريم

662
00:46:54,936 --> 00:46:56,605
که بين سنين 18 تا 36 سالگي هست

663
00:46:56,738 --> 00:47:01,076
که درواقع تابستانه
،و بعدش بين سنين 36 تا 54 سالگي

664
00:47:01,209 --> 00:47:03,579
سن کار کردنمون شروع ميشه
که ميشه پاييز

665
00:47:03,713 --> 00:47:07,349
،و در آخر از 54 تا 72 سالگي
ماها مربي ميشيم

666
00:47:09,351 --> 00:47:10,786
تو 72 سالگي چه اتفاقي مي اُفته؟

667
00:47:14,957 --> 00:47:16,424
ديگه زياد حريم خصوصي نداريم

668
00:47:16,559 --> 00:47:18,427
،آره،اگه نياز به خود ارضايي داشته باشي
چيکار ميکني؟

669
00:47:18,561 --> 00:47:20,062
مخصوصا اگه اين همه کير، روي در و ديوار ببيني

670
00:47:20,196 --> 00:47:21,130
يه عالمه کيره

671
00:47:37,814 --> 00:47:39,016
اون چيزي گفت؟

672
00:47:39,148 --> 00:47:40,484
نه،نه،نه،به هيچ وجه

673
00:47:40,617 --> 00:47:43,085
...ميخواستم بهت اطلاع بدم قبل از اينکه

674
00:47:43,219 --> 00:47:44,754
اينا ملکه ي ماه مي هستن؟

675
00:47:45,521 --> 00:47:46,890
آره

676
00:47:47,024 --> 00:47:49,893
صحيح.راستش تو براي همين اينجايي

677
00:47:50,627 --> 00:47:52,896
و اين ملکه هاي ماه مي شما کي هستن؟

678
00:47:53,030 --> 00:47:55,732
،هر چله ي تابستون
ما يک مسابقه ي رقص برگزار ميکنيم

679
00:47:55,866 --> 00:47:57,534
،و برنده صاحب تاج ميشه
...و اين

680
00:47:57,668 --> 00:48:00,337
هي

681
00:48:10,715 --> 00:48:11,815
...اون چي

682
00:48:12,916 --> 00:48:14,384
تو هم ديدي درسته؟

683
00:48:16,386 --> 00:48:17,722
پله اون کي بود؟

684
00:48:17,855 --> 00:48:19,390
اينگه

685
00:48:19,524 --> 00:48:21,625
،اوه،خدا من
دلم ميخواد حمومش کنم

686
00:48:21,758 --> 00:48:24,595
هي ميشه يه لحظه بياي بيرون؟

687
00:48:25,295 --> 00:48:26,831
آره،حتما

688
00:48:29,500 --> 00:48:31,535
پله بهش بگو که برگرده

689
00:48:40,712 --> 00:48:43,481
تولدت مبارک

690
00:48:43,615 --> 00:48:44,716
چي؟

691
00:48:45,416 --> 00:48:49,354
تولدت مبارک

692
00:48:49,488 --> 00:48:54,359
تولدت مبارک دَني عزيز

693
00:48:54,492 --> 00:48:57,896
تولدت مبارک

694
00:48:58,030 --> 00:48:59,298
لعنتي

695
00:49:00,966 --> 00:49:02,801
نميخواد مهم نيست -
چي؟ -

696
00:49:03,869 --> 00:49:06,205
تو که فکر نکردي من فراموش کردم،نه؟

697
00:49:08,707 --> 00:49:09,842
معذرت ميخوام

698
00:49:09,975 --> 00:49:11,577
،ببخشيد اگه بخاطر اين روشنايي
روزها رو قاطي کردم

699
00:49:11,710 --> 00:49:13,078
و من فکر کردم ديروزه

700
00:49:13,211 --> 00:49:14,446
مشکلي نيست،خوبه -
 تولدت مبارک -

701
00:49:14,580 --> 00:49:15,648
تولدت مبارک -
مرسي،من ناراحت نيستم -

702
00:49:15,781 --> 00:49:16,715
مشکلي نيست

703
00:49:16,850 --> 00:49:18,784
بايد باشي -
آره بايد باشم -

704
00:49:19,350 --> 00:49:20,719
معذرت ميخوام

705
00:49:45,945 --> 00:49:47,847
خيلي خب استراحت کنيد

706
00:49:48,948 --> 00:49:50,483
فردا روز بزرگيه

707
00:49:52,218 --> 00:49:53,620
فردا چه خبره؟

708
00:49:53,753 --> 00:49:55,488
اولين روز از مراسم هاي مهم

709
00:50:00,293 --> 00:50:01,962
( اَتِستوپا )

710
00:50:03,731 --> 00:50:04,899
چي؟

711
00:50:05,032 --> 00:50:06,500
توضيح دادنش سخته

712
00:50:06,633 --> 00:50:08,668
فردا خودت بهتر متوجه ميشي

713
00:50:08,802 --> 00:50:12,305
صبر کن،جدي؟ -
نميتوني الان بهم بگي؟ -

714
00:50:14,508 --> 00:50:17,210
،صبر کن
تو که راجع به يه مراسم واقعي صحبت نميکني؟

715
00:50:17,343 --> 00:50:19,546
منظورم اينه که خيلي واقعيه

716
00:50:19,680 --> 00:50:20,748
لعنتي

717
00:50:22,650 --> 00:50:24,318
ميدوني اين چيه؟

718
00:50:27,855 --> 00:50:28,889
رفيق

719
00:50:30,891 --> 00:50:32,560
ترسناکه؟

720
00:50:36,063 --> 00:50:37,798
اين خيلي رو اعصابه

721
00:50:37,932 --> 00:50:39,867
سر منو نگاه ببين کنه داخلش نباشه

722
00:50:40,001 --> 00:50:41,069
بعدش من مال تو رو نگاه ميکنم

723
00:52:07,958 --> 00:52:09,092
،يکي بايد بايد به اون دخترا بگه

724
00:52:09,227 --> 00:52:10,627
خيلي احمقانه دارن راه ميرن

725
00:52:18,001 --> 00:52:20,671
معمولا چه مدت سر پا مي ايستن؟

726
00:52:20,805 --> 00:52:23,707
ما مي ايستيم تا زمان مناسب براي نشستن برسه

727
00:52:27,078 --> 00:52:29,446
هي اوه

728
00:52:29,581 --> 00:52:31,582
اينا براي من هستن؟

729
00:52:32,382 --> 00:52:34,384
از عقب چيديشون؟ -
آره -

730
00:53:38,449 --> 00:53:40,119
اينا همونا هستن؟

731
00:53:40,252 --> 00:53:41,587
آره

732
00:54:07,646 --> 00:54:08,882
رفيق،من خيلي گرسنمه

733
00:54:09,015 --> 00:54:11,151
جوري ميخورن که حال آدم بد ميشه

734
00:54:25,299 --> 00:54:27,734
مادرش رفته زيارت

735
00:54:27,867 --> 00:54:29,937
،اوه -
بهش کمک ميکنه وابستگيش کم بشه -

736
00:54:30,537 --> 00:54:31,772
باشه

737
00:54:31,906 --> 00:54:33,674
بچه ها اينجا توسط همه آدم ها بزرگ ميشن

738
00:54:34,343 --> 00:54:36,476
اينو ميخواي؟

739
00:57:05,830 --> 00:57:07,566
رفيق ميخواي باهاشون بري؟

740
00:57:07,699 --> 00:57:09,200
من که داغونم
ميخوام يه چرتي بزنم

741
00:57:09,334 --> 00:57:11,870
باشه،باشه،آره -
آره -

742
00:57:12,003 --> 00:57:14,839
صبر کن حالا بايد چيکار کنيم؟

743
00:59:13,661 --> 00:59:15,363
اون کتاب چيه؟

744
00:59:15,497 --> 00:59:18,065
(روبي رَدر)
کتاب مقدس ما

745
00:59:20,702 --> 00:59:22,739
ميتونم بخونمش؟

746
00:59:22,870 --> 00:59:24,306
نميتوني

747
01:01:49,722 --> 01:01:51,624
اوه،خداي من

748
01:01:55,060 --> 01:01:56,095
مشکلي نيست

749
01:01:56,228 --> 01:01:57,730
اون پريد؟

750
01:01:57,863 --> 01:01:58,963
... اين چه

751
01:01:59,098 --> 01:02:00,266
اين کار قسمتي از مراسمه

752
01:02:00,399 --> 01:02:01,467
چي؟
نه اون خودشو پرت کرد،اون پريد

753
01:02:01,600 --> 01:02:02,803
لعنتي

754
01:02:02,935 --> 01:02:04,970
اون سقوط کرد درسته؟ -
اون پريد؟ -

755
01:02:05,104 --> 01:02:06,338
مشکلي نيست

756
01:02:06,472 --> 01:02:08,274
...اوه، خداي
اون پريد يا سقوط کرد؟

757
01:02:08,407 --> 01:02:10,777
مشکلي نيست،همه چي خوبه
نگران نباش

758
01:02:10,911 --> 01:02:12,144
منظورت چيه همه چي خوبه؟

759
01:02:12,278 --> 01:02:14,046
اون لعنتي مُرده
به سرش نگاه کن

760
01:02:14,181 --> 01:02:15,815
،به سرش نگاه کن
اون مرده

761
01:02:15,948 --> 01:02:17,450
اين بخشي از مراسمه

762
01:02:17,583 --> 01:02:18,885
چرا شماها اونجا اينجوري ايستادين؟

763
01:02:19,018 --> 01:02:21,221
اون لعنتي خودشو از صخره پرت کرد

764
01:02:21,354 --> 01:02:24,958
نکنه کور هستين؟
اين ديگه چه کوفتيه

765
01:02:28,562 --> 01:02:30,063
اوه،خداي من

766
01:02:31,097 --> 01:02:32,499
اين ديگه چه کوفتيه؟

767
01:02:43,444 --> 01:02:46,213
...نه اون داره
اون داره همون کارو انجام ميده

768
01:02:47,047 --> 01:02:48,448
اون داره همون کار لعنتي رو انجام ميده

769
01:02:50,351 --> 01:02:52,854
،يکي جلوشو بگيره
آقا اين کارو نکن

770
01:02:52,987 --> 01:02:54,421
بهش بگين که نکنه

771
01:02:54,554 --> 01:02:56,924
چرا شماها همينجوري ايستادين؟
چه مرگيتون شده؟

772
01:02:57,057 --> 01:03:00,094
،آقا نکن
نپر،نپر

773
01:03:00,228 --> 01:03:01,762
لطفا يکي بهش بگه نپره

774
01:03:01,897 --> 01:03:03,197
اين ديگه چه کوفتيه؟ -
...يکي بهش بگه که -

775
01:03:26,855 --> 01:03:29,090
اون هنوز زنده است -
چه خبر شده؟ -

776
01:04:35,859 --> 01:04:37,226
لعنتي،ما از اينجا ميريم

777
01:04:37,361 --> 01:04:40,163
لعنتي،گوه توش رفت -
 کجا؟ -

778
01:04:40,296 --> 01:04:42,599
،لعنت به اين
شماها بگا رفتين

779
01:04:42,733 --> 01:04:44,602
،لعنتي
شماها اونجا ايستادين و تماشا کردين

780
01:04:44,735 --> 01:04:46,169
چه مرگيتون شده؟

781
01:04:47,905 --> 01:04:51,041
لطفا،لطفا -
نه اونو تنها بزار -

782
01:04:51,174 --> 01:04:52,876
لطفا به من گوش کنيد
بزاريد بهتون توضيح بدم

783
01:04:53,010 --> 01:04:54,244
چي؟
چيو ميخواي توضيح بدي؟

784
01:04:54,378 --> 01:04:56,313
لطفا دختر عزيزم -
لعنتي -

785
01:04:56,447 --> 01:04:58,315
خواهش ميکنم
چيزي که شما ديدين

786
01:04:58,449 --> 01:05:01,418
يه سنت خيلي خيلي قديميه

787
01:05:01,552 --> 01:05:03,220
سنت؟ بگا رفت -
بله -

788
01:05:03,354 --> 01:05:05,690
،اون دو نفري که خودشون رو پرت کردن

789
01:05:05,824 --> 01:05:08,425
به پايان چرخه ي زندگي هارگاي خودشون رسيده بودن

790
01:05:08,559 --> 01:05:12,196
،و شما بايد اينو بفهمين
اينکار براي اونا همراه با لذت بود

791
01:05:12,329 --> 01:05:14,933
لذت؟ -
بله و وقتي هم زمان من فرا برسه -

792
01:05:15,066 --> 01:05:17,302
براي منم هم لذت بخش خواهد بود

793
01:05:17,435 --> 01:05:19,904
لعنتي -
ما به زندگي مثل يه چرخه نگاه مي کنيم -

794
01:05:20,038 --> 01:05:21,538
يه چرخه قابل بازگشت

795
01:05:21,673 --> 01:05:24,843
اسم اون خانمي که پريد، ايلوا بود،درسته؟

796
01:05:24,976 --> 01:05:28,046
،و اون بچه اي که اونجاست
هنوز به دنيا نيومده

797
01:05:28,178 --> 01:05:30,147
اون اسم اين خانم را به ارث ميبره

798
01:05:30,280 --> 01:05:31,616
بجاي پير شدن

799
01:05:31,750 --> 01:05:35,021
و مردن از درد و ترس و خجالت

800
01:05:35,153 --> 01:05:37,321
ما زندگيمون رو ميديم

801
01:05:37,889 --> 01:05:39,257
به عنوان يک نشانه

802
01:05:39,391 --> 01:05:41,826
يک نشانه؟ -
قبل از اينکه فاسد بشه -

803
01:05:42,394 --> 01:05:44,229
ستيز با درد هاي اجتناب ناپذير زندگي

804
01:05:44,362 --> 01:05:46,731
و در نهايت مردن،اين مرگ خوبي نيست

805
01:05:46,865 --> 01:05:49,334
اين روح رو خراب ميکنه

806
01:05:49,467 --> 01:05:52,738
،من واقعا معذرت ميخوام
قبلش بهتون هشدار نداده بودم

807
01:05:57,475 --> 01:05:58,811
حالت خوبه؟

808
01:06:00,546 --> 01:06:02,748
فقط ميخوام الان اينجا نباشم همين

809
01:06:02,882 --> 01:06:03,883
باشه

810
01:06:09,287 --> 01:06:10,690
من ميرم

811
01:06:10,823 --> 01:06:12,725
فقط يه کم با خودت خلوت کن.باشه

812
01:06:51,298 --> 01:06:52,900
هي رفيق -
هي -

813
01:06:54,101 --> 01:06:55,535
چقدر بد بود، درسته؟

814
01:06:56,470 --> 01:06:57,838
تو خوبي؟

815
01:06:58,472 --> 01:06:59,841
آره خوبم

816
01:07:00,407 --> 01:07:01,676
خوبه

817
01:07:07,347 --> 01:07:09,016
هي گوش کن

818
01:07:09,917 --> 01:07:11,319
من در مورد يه چيزي فکر ميکردم

819
01:07:11,452 --> 01:07:12,886
و ميخواستم از تو بپرسم

820
01:07:13,020 --> 01:07:15,322
و يا درواقع بهت بگم

821
01:07:20,762 --> 01:07:24,031
من در مورد پايان نامه ام کلي فکر کردم

822
01:07:24,165 --> 01:07:26,000
...و

823
01:07:26,134 --> 01:07:29,470
تصميم گرفتم اونو اينجا و در مورد هارگا انجام بدم

824
01:07:30,773 --> 01:07:32,206
ميخواستم اول از همه به تو اينو بگم

825
01:07:32,339 --> 01:07:35,910
تا يه وقت سوءتفاهمي پيش نياد

826
01:07:38,714 --> 01:07:41,716
بنظرم...بنظرم
نميتونم بگم داري شوخي ميکني يا نه؟

827
01:07:46,354 --> 01:07:47,790
منظورم...منظورم اينه که خودت ميدوني

828
01:07:47,923 --> 01:07:50,392
من دارم پايان نامه ام رو در مورد چله تابستون مينويسم،اين دليلشه

829
01:07:50,526 --> 01:07:51,894
دليل اومدنم همينه -
آره -

830
01:07:53,695 --> 01:07:56,064
آره،ولي در مورد اين اجتماع نيست

831
01:07:56,198 --> 01:07:59,035
،منظورم اينه که تو قراره بعدش
به آلمان و انگليس هم سفر کني

832
01:08:00,702 --> 01:08:03,405
خب تو خودت ميدونستي من ميخوام اينکارو بکنم

833
01:08:05,407 --> 01:08:07,277
نه نميدونستم -
اوه خداي من -

834
01:08:07,409 --> 01:08:09,212
منظورم اينه که خودت تا الان ميدونستي؟

835
01:08:09,344 --> 01:08:10,445
کريستين معلومه که ميدونستي

836
01:08:10,579 --> 01:08:12,014
خيلي خب فکر ميکني من نميدونستم

837
01:08:12,147 --> 01:08:13,816
داري چيکار ميکني؟

838
01:08:13,949 --> 01:08:16,451
اين در واقع يه جور پنهان کاري وقيحانه است

839
01:08:16,585 --> 01:08:19,022
اينکه يهويي رُک در موردش صحبت ميکني

840
01:08:19,155 --> 01:08:22,457
من...راستش من يه جورايي تحت تاثير قرار گرفتم

841
01:08:22,591 --> 01:08:23,860
چه مرگيته پسر؟
منظورت چيه؟

842
01:08:23,993 --> 01:08:25,327
اره چه مرگيه
مسئله همينه

843
01:08:25,460 --> 01:08:27,764
،من داشتم روي اين موضوع کار ميکردم
و تو ميدونستي

844
01:08:27,897 --> 01:08:29,865
،براي همين الان گناهکار بنظر مياي
چون تو ميدونستي

845
01:08:29,999 --> 01:08:31,400
ميدوني اين کاري که داري ميکني

846
01:08:31,533 --> 01:08:33,636
غير اخلاقي،زالو مانند و تنبليت رو نشون ميده

847
01:08:33,770 --> 01:08:36,506
و رک بگم يه جورايي ناراحت کننده است

848
01:08:36,639 --> 01:08:39,043
گاييدمت -
نه رفيق منو نگا -

849
01:08:39,175 --> 01:08:40,677
موضوع خودت رو پيدا کن

850
01:08:40,810 --> 01:08:42,212
يا چيزي که بهش علاقه داري

851
01:08:42,345 --> 01:08:43,913
...و چون
خيلي خب ببين

852
01:08:44,048 --> 01:08:46,416
من... من در مورد اين موضوع سرمايه مالي کردم

853
01:08:46,549 --> 01:08:47,818
اين يه جور تفريح افتخار آميز نيست

854
01:08:47,952 --> 01:08:50,353
که بخوام خودمو قاطي کنم

855
01:08:57,862 --> 01:08:59,796
من ميخوام پايان نامه ام رو اينجا بنويسم

856
01:09:00,663 --> 01:09:02,099
اگه تو هم ميخواي اينکارو انجام بدي

857
01:09:02,233 --> 01:09:04,635
من براي همکاري باهات مشکلي ندارم

858
01:09:04,768 --> 01:09:07,205
و اگر نه،بنظرم بهتره پايان نامه هاي جداگانه اي بنويسيم

859
01:09:07,339 --> 01:09:08,538
در مورد هارگا

860
01:09:15,746 --> 01:09:18,048
رفيق با اين همه اتفاقات،گذاشتي من بخوابم؟

861
01:09:18,349 --> 01:09:19,617
چي؟

862
01:09:24,222 --> 01:09:25,522
ما فردا صبح از اينجا ميريم

863
01:09:25,657 --> 01:09:26,658
ميدونم

864
01:09:26,791 --> 01:09:28,360
قبلا به کريستين در اين باره گفتم

865
01:09:28,492 --> 01:09:30,061
و الان داره تظاهر ميکنه که اين ايده ي خودشه

866
01:09:30,195 --> 01:09:31,897
پس اگه پيش تو امد -
خب، نه -

867
01:09:32,030 --> 01:09:33,732
يه لحظه صبر کن
من...من واقعا شک دارم

868
01:09:33,865 --> 01:09:35,600
که بزرگتر ها اجازه بدن چيزي کتبي نوشته بشه

869
01:09:35,734 --> 01:09:37,135
اونا بشدت در اين مورد محافظه کار هستن

870
01:09:37,269 --> 01:09:38,769
خب پس من براي همه چيز اسم مستعار انتخاب ميکنم

871
01:09:38,904 --> 01:09:40,437
مشکل حل شد -
پس فايده اش چيه؟ -

872
01:09:40,571 --> 01:09:41,940
اينجوري حتي به طور دقيق نميتوني بررسيش کني

873
01:09:42,073 --> 01:09:44,142
و در ضمن کريستين هم قبلا در اين مورد ازم پرسيده

874
01:09:44,277 --> 01:09:47,112
و به اونم چيزي رو گفتم که الان به تو ميگم

875
01:09:47,245 --> 01:09:49,514
فکر کردم گفتي با کريستين صحبت نکردي

876
01:09:49,648 --> 01:09:50,849
اوه لعنتي نه

877
01:09:50,982 --> 01:09:53,152
خيلي خب ببين
من از بزرگتر ها ميپرسم

878
01:09:53,286 --> 01:09:55,087
باشه؟ خوبه -
آره -

879
01:10:06,332 --> 01:10:07,599
دَني؟

880
01:10:09,268 --> 01:10:11,103
من واقعا متاسفم پله

881
01:10:11,237 --> 01:10:13,105
مرسي که منو دعوت کردي
ولي من...من واقعا بايد برم

882
01:10:13,239 --> 01:10:14,840
ميشه کسي منو تا يه جايي برسونه؟

883
01:10:14,974 --> 01:10:16,508
ميدونم که نبايد ميگذاشتم اونجا بموني

884
01:10:16,641 --> 01:10:19,645
منظورم اينه که ميدونم بنظر خيلي افراطيه
...ولي ما فقط

885
01:10:19,779 --> 01:10:21,681
من نميدونم چرا اينجا هستم،پله

886
01:10:21,814 --> 01:10:22,982
من نميدونم چرا ماها رو به اينجا دعوت کردي

887
01:10:23,116 --> 01:10:24,683
من نميدونم
...من نميدونم چرا

888
01:10:24,816 --> 01:10:26,285
نميدونم چرا اينجا هستم -
باشه،باشه،باشه -

889
01:10:26,419 --> 01:10:27,887
مشکلي نيست،درست ميشه -
من نميدونم و نميتونم -

890
01:10:28,020 --> 01:10:29,722
بيخيال، بيخيال بشين -
نه -

891
01:10:29,855 --> 01:10:30,990
دَني لطفا

892
01:10:31,124 --> 01:10:32,658
لطفا بشين

893
01:10:33,659 --> 01:10:34,927
دَني

894
01:10:37,229 --> 01:10:38,497
من دوستام رو دعوت کردم

895
01:10:38,631 --> 01:10:39,799
براي اينکه اين يه رويدادي که فقط يکبار در زندگي اتفاق مي افته

896
01:10:39,933 --> 01:10:41,500
و ميخواستم با شماها شريک بشم

897
01:10:41,634 --> 01:10:44,971
مخصوصا با دوستاني که قدر اين لحظات رو ميدونن

898
01:10:45,104 --> 01:10:46,072
...چون من

899
01:10:46,206 --> 01:10:47,707
من به اينجا افتخار ميکنم -
باشه -

900
01:10:47,840 --> 01:10:49,443
باشه،ولي من که انسان شناس نيستم

901
01:10:49,575 --> 01:10:50,777
و هيچ کدوم از اين اتفاقات رو نميفهمم

902
01:10:50,911 --> 01:10:52,179
بله،بله، بله ميدونم -
من متوجه نميشم -

903
01:10:52,313 --> 01:10:53,479
ميدونم و با اين حال

904
01:10:53,612 --> 01:10:55,882
من بيشتر از همه خوشحال بودم که تو داري مياي

905
01:10:56,016 --> 01:10:59,920
بيا،بيا اينو بو کن

906
01:11:01,621 --> 01:11:02,856
اين چيه؟

907
01:11:02,990 --> 01:11:04,758
آرومت ميکنه -
نه من خوبم -

908
01:11:04,891 --> 01:11:06,960
نميخوامش

909
01:11:08,363 --> 01:11:09,896
مطمئني؟ -
نه -

910
01:11:10,031 --> 01:11:11,766
من واقعا ميخوام برم پله
نميخوام... من نميخوامش

911
01:11:11,899 --> 01:11:14,267
باشه

912
01:11:14,402 --> 01:11:16,603
حالت رو ميفهمم دَني

913
01:11:18,339 --> 01:11:19,974
مگه من حالم چطوره؟

914
01:11:20,108 --> 01:11:21,642
چون منم والدينم رو از دست دادم

915
01:11:21,776 --> 01:11:23,610
چي؟ نه، نه پله -
بله،بله،بله -

916
01:11:23,744 --> 01:11:24,978
اين چيزي نيست که ميخوام درموردش حرف بزنم

917
01:11:25,113 --> 01:11:26,646
من در مورد خانواده ام حرف نميزنم

918
01:11:26,781 --> 01:11:27,882
ميدونم نميخواي در اين مورد حرف بزني

919
01:11:28,016 --> 01:11:29,250
من در مورد خانواده ام حرف نميزنم

920
01:11:29,384 --> 01:11:30,486
،وقتي يه پسر بچه کوچولو بودم
والدينم رو از دست دادم

921
01:11:30,618 --> 01:11:31,918
اونا تو آتش سوختند

922
01:11:32,052 --> 01:11:33,388
نه من در اين مورد صحبت نمي کردم

923
01:11:33,520 --> 01:11:36,591
والدين من تو آتش سوختند

924
01:11:36,724 --> 01:11:38,893
و من واقعا يتيم شدم

925
01:11:39,027 --> 01:11:41,796
پس باورم کن وقتي ميگم حالت رو ميفهمم

926
01:11:41,929 --> 01:11:45,033
براي اينکه ميدونم
واقعا واقعا ميدونم

927
01:11:47,068 --> 01:11:50,605
،اما فرق من اينه که
هيچوقت احساس سردرگمي نکردم

928
01:11:50,739 --> 01:11:54,642
چون اينجا يه خانواده داشتم

929
01:11:54,776 --> 01:11:59,081
جايي که همه ازم استقبال کردن
و منو جمع و جور کردن

930
01:12:00,349 --> 01:12:02,384
،و من توسط اجتماعي بزرگ شدم که

931
01:12:02,518 --> 01:12:06,221
سر مسايل دنيوي و مالي با هم سر و کله نميزدن

932
01:12:06,955 --> 01:12:08,757
اين چيزي که به تو داده شده

933
01:12:09,492 --> 01:12:12,294
اما من هميشه احساس ميکردم پشتيبان دارم

934
01:12:16,399 --> 01:12:19,767
توسط يه خانواده
يه خانواده ي واقعي

935
01:12:24,673 --> 01:12:26,675
چيزي که هرکسي شايسته داشتن ـشه

936
01:12:28,545 --> 01:12:30,079
و تو شايسته داشتنش هستي

937
01:12:37,220 --> 01:12:38,489
پله،کريستين ممکنه بياد داخل

938
01:12:38,621 --> 01:12:40,622
اتفاقا در مورد اون صحبت مي کنم

939
01:12:43,293 --> 01:12:45,795
اون دوست خوب منه
...و دوستش دارم،اما

940
01:12:46,963 --> 01:12:49,598
دَني تو از اون حس پشتيباني ميگيري؟

941
01:12:52,168 --> 01:12:54,305
اون براي تو مثل حس خونه است؟

942
01:13:35,447 --> 01:13:37,781
سلام چطوري؟

943
01:13:38,749 --> 01:13:40,751
امروز سخت بود

944
01:13:43,721 --> 01:13:45,223
مشکلي نداري؟

945
01:13:47,858 --> 01:13:50,228
،از اينکه شاهد اون اتفاق بوديم
آزرده خاطر نشدي؟

946
01:13:50,794 --> 01:13:53,665
آره،معلومه که شدم

947
01:13:53,798 --> 01:13:56,434
واقعا خيلي خيلي شوکه کننده بود

948
01:13:58,270 --> 01:14:00,138
من سعي ميکنم با ذهن باز بهش نگاه کنم

949
01:14:01,439 --> 01:14:03,342
اين يه موضوع فرهنگيه،ميدوني

950
01:14:03,476 --> 01:14:05,776
ما بزرگتر هامون رو به خانه ي سالمندان ميبريم

951
01:14:05,910 --> 01:14:08,113
مطمئنم اونا هم اين آزارشون ميده

952
01:14:09,515 --> 01:14:13,186
،بنظرم حداقل بايد سعي کنيم
خودمونو رو وفق بديم

953
01:14:22,128 --> 01:14:23,462
هي تو...عذر ميخوام

954
01:14:23,596 --> 01:14:26,299
قرص خواب داري يکي به من بدي؟

955
01:14:26,432 --> 01:14:27,366
اره حتما

956
01:14:27,500 --> 01:14:28,700
مرسي

957
01:14:55,261 --> 01:14:57,464
بيدارش ميکني

958
01:17:58,949 --> 01:18:00,318
آره بله

959
01:18:15,634 --> 01:18:16,934
چيکار ميکني؟

960
01:18:18,370 --> 01:18:20,105
دارم توي باغ کار ميکنم

961
01:18:25,844 --> 01:18:27,379
سلام رفيق -
 سلام -

962
01:18:27,814 --> 01:18:29,080
خبري نشد؟

963
01:18:29,981 --> 01:18:31,484
آره،گفتن ميتوني انجام بدي

964
01:18:31,617 --> 01:18:34,085
تا زماني که به هيچ وجه از اسمي استفاده نکني

965
01:18:34,219 --> 01:18:35,253
باشه -
 يا نام محل رو -

966
01:18:35,387 --> 01:18:36,421
اصلا بهش اشاره نکن

967
01:18:36,556 --> 01:18:37,989
باشه -
 و بايد تعهد بدي -

968
01:18:38,123 --> 01:18:39,492
و توافقنامه رو امضا کني

969
01:18:40,660 --> 01:18:42,662
و بايد منابع ات رو با کريستين تقسيم کني

970
01:18:42,796 --> 01:18:45,363
چون اون اول اومد سراغم

971
01:18:45,498 --> 01:18:47,900
باشه يه کاريش ميکنيم

972
01:18:48,034 --> 01:18:49,135
من برم بشاشم

973
01:18:49,268 --> 01:18:51,839
ميشه يه چيزي ازت بپرسم؟

974
01:18:51,971 --> 01:18:53,004
آره

975
01:18:53,138 --> 01:18:56,175
ميدوني اين چيه؟

976
01:18:57,176 --> 01:18:59,713
اينو زير تخت کريستين پيدا کردم

977
01:18:59,847 --> 01:19:04,450
يه جمله عاشقانه به زبان روني هست
يه طلسم عاشقانه

978
01:19:04,584 --> 01:19:07,353
يه طلسم عاشقانه -
 آره -

979
01:19:07,488 --> 01:19:09,556
زير تخت کريستين؟ -
 آره،آره -

980
01:19:12,124 --> 01:19:14,160
چي شده؟

981
01:19:14,293 --> 01:19:15,929
،بزرگتر ها گفتن که
تو ميتوني پايان نامه ات رو بنويسي

982
01:19:16,062 --> 01:19:19,199
بشرطي که از اسامي و نام اين محل استفاده نکني

983
01:19:19,833 --> 01:19:20,869
جدي ميگي؟

984
01:19:21,001 --> 01:19:22,368
اره

985
01:19:22,502 --> 01:19:25,205
اوه خداي من،مرسي رفيق

986
01:19:25,339 --> 01:19:27,374
اين خبر عاليه هست
مرسي

987
01:19:27,508 --> 01:19:28,977
بايد منابع ات رو با جاش تقسيم کني

988
01:19:29,109 --> 01:19:31,912
آره قبلا بهش گفتم
من هيچ مشکلي با اين موضوع ندارم

989
01:19:32,044 --> 01:19:33,780
باشه،فکر کنم خواهرم

990
01:19:33,914 --> 01:19:35,783
مايا از تو خوشش اومده

991
01:19:37,284 --> 01:19:38,553
واقعا؟

992
01:19:39,286 --> 01:19:40,888
همون مو قرمزه

993
01:19:41,020 --> 01:19:44,759
درواقع پارسال به سن بلوغ رسيده

994
01:19:46,093 --> 01:19:48,696
و اين به اين معني که،

995
01:19:48,830 --> 01:19:52,634
تو ميتوني سکس داشته باشي
جواز شلوار رو بدست آوردي

996
01:19:52,767 --> 01:19:54,234
باشه خوش بحالش -
 هي -

997
01:20:03,945 --> 01:20:05,780
چي شده؟ باشه، اروم باش،اروم باش

998
01:20:05,915 --> 01:20:07,448
چيکار کردم مگه؟

999
01:20:07,582 --> 01:20:10,385
چي شده؟ -
 چي شده؟ چي شده؟ -

1000
01:20:14,188 --> 01:20:15,557
چکار کردم؟ چکار کردم؟

1001
01:20:18,059 --> 01:20:19,427
باشه رفيق

1002
01:20:20,295 --> 01:20:22,130
تو روي درخت اجدادي ما شاشيدي

1003
01:20:22,263 --> 01:20:23,866
اين درخت؟ خب که چي؟ -
 بله،بله -

1004
01:20:23,999 --> 01:20:25,133
خب که چي؟

1005
01:20:26,402 --> 01:20:27,670
من نميدونستم -
نه اين -

1006
01:20:27,803 --> 01:20:29,304
اين درخت واسطه اي بين ما و تمام مرده هامون

1007
01:20:29,437 --> 01:20:31,707
اين يه درخت خشکه

1008
01:20:31,840 --> 01:20:33,375
خشک شده -
 آره،آره ميدونم -

1009
01:20:33,509 --> 01:20:34,910
ولي براي ما مهمه

1010
01:20:35,045 --> 01:20:37,212
من بايد ميشاشيدم
نميدونستم براي شما خاصه

1011
01:20:54,196 --> 01:20:55,465
هي

1012
01:20:55,599 --> 01:20:57,434
هي از آشنايي باهات واقعا خوشحال شدم

1013
01:20:57,566 --> 01:21:00,169
خيلي معذرت ميخوام
ما واقعا داريم از اينجا ميريم

1014
01:21:00,302 --> 01:21:01,503
چي؟

1015
01:21:01,638 --> 01:21:03,340
آره -
 کاني -

1016
01:21:03,473 --> 01:21:05,408
سايمون داره وانت رو با يه راننده اماده ميکنه

1017
01:21:05,542 --> 01:21:07,744
کاني -
 همه چيز مرتبه؟ -

1018
01:21:09,012 --> 01:21:10,379
کاني

1019
01:21:11,146 --> 01:21:12,682
اوه اينجايي

1020
01:21:12,816 --> 01:21:15,585
سايمون بهم گفت که بهت بگم،

1021
01:21:15,720 --> 01:21:18,220
?که يان با ماشين اونو به ايستگاه قطار رسونده

1022
01:21:18,355 --> 01:21:20,757
و وقتي سايمون پياده شد

1023
01:21:20,890 --> 01:21:23,526
او وانت رو برات ميفرسته

1024
01:21:23,661 --> 01:21:24,461
چي؟

1025
01:21:24,595 --> 01:21:27,697
اونجا باهاش ملاقات ميکني

1026
01:21:27,831 --> 01:21:29,299
نه

1027
01:21:29,432 --> 01:21:31,167
اون چرا بايد بدون من بره؟

1028
01:21:31,301 --> 01:21:32,570
او همچين کاري نميکنه

1029
01:21:32,703 --> 01:21:35,673
خب توي وانت فقط جاي دو نفر ميشه

1030
01:21:35,806 --> 01:21:37,108
خب

1031
01:21:37,240 --> 01:21:40,044
اين يعني چي؟

1032
01:21:40,176 --> 01:21:41,112
اصلا منطقي نيست

1033
01:21:41,244 --> 01:21:42,613
اون حتما به من ميگفت

1034
01:21:42,747 --> 01:21:44,950
تنها قطار امروز تا 90 دقيقه ديگه حرکت ميکنه

1035
01:21:45,083 --> 01:21:47,551
و 35 دقيقه مسير رفت و برگشت تا ايستگاه زمان ميبره

1036
01:21:47,685 --> 01:21:49,754
پس اونا نميخواستن وقتشون رو تلف کنن

1037
01:21:49,887 --> 01:21:52,124
خب ميتونستم بشينم روي پاهاش

1038
01:21:52,256 --> 01:21:53,658
آره منم به اين فکر کردم

1039
01:21:53,792 --> 01:21:57,128
اما ما قوانين تردد جاده اي رو نمي شکنيم

1040
01:21:57,260 --> 01:21:58,529
خب؟

1041
01:22:01,033 --> 01:22:02,901
پس همين جوري بي خبر رفتن؟
و منو اينجا تنها گذاشتن

1042
01:22:03,035 --> 01:22:05,770
کاني توي وانت جا نبود

1043
01:22:05,903 --> 01:22:09,141
و وانت دوباره براي تو برميگرده

1044
01:22:12,978 --> 01:22:14,345
مزخرفه

1045
01:22:24,156 --> 01:22:26,223
خيلي خب ناهار تا چند لحظه ديگه آماده است

1046
01:22:34,132 --> 01:22:37,636
حالا کار و وظايف چطور تقسيم ميشه؟

1047
01:22:37,769 --> 01:22:40,606
براساس ويژگي هاي که در دوران بچگي
از خودمون نشون ميديم

1048
01:22:40,740 --> 01:22:43,009
سلام -
 هي سلام،عذر ميخوام -

1049
01:22:45,210 --> 01:22:47,212
سايمون بدون کاني از اينجا رفته

1050
01:22:48,047 --> 01:22:49,949
خداي من واقعا؟ -
 اره -

1051
01:22:50,083 --> 01:22:51,551
چه حرکت زشتي

1052
01:22:52,485 --> 01:22:54,419
اون حالش خوبه؟ -
 نه -

1053
01:22:54,553 --> 01:22:55,822
تازه بهش گفتن -
 نگفته چرا؟ -

1054
01:22:55,955 --> 01:22:57,222
نه نه

1055
01:22:58,191 --> 01:22:59,692
خيلي ضد حاله

1056
01:23:02,029 --> 01:23:05,330
در مورد بحث زوج ها،راستش

1057
01:23:06,466 --> 01:23:09,335
آيا هيچوقت رابطه با محارم اتفاق اُفتاده

1058
01:23:11,038 --> 01:23:14,640
معذرت ميخوام آخه ميدونين،اينجا يه اجتماع کوچکه

1059
01:23:14,774 --> 01:23:17,343
خب،ما از اصل و نصب خودمون محافظت ميکنيم

1060
01:23:17,477 --> 01:23:21,048
پس بزرگتر ها بايد با ازدواج موافقت کنن

1061
01:23:21,181 --> 01:23:23,549
عمو زاده ها در بعضي موارد ميتونن با هم ازدواج کنن

1062
01:23:23,683 --> 01:23:26,787
ولي مطمئننا به قانون ممنوعيت آميزش با محارم احترام ميزاريم

1063
01:23:26,920 --> 01:23:30,591
براي همين بعضي مواقع نياز داريم که
از دنياي بيرون آدم ها رو وارد اينجا کنيم

1064
01:23:51,879 --> 01:23:54,414
ببخشيد سلام

1065
01:23:55,382 --> 01:23:57,384
ميخواي به ما کمک کني؟

1066
01:24:01,288 --> 01:24:03,792
آره حتما -
 بيا -

1067
01:24:03,925 --> 01:24:06,761
تو... تو ميدوني

1068
01:24:06,895 --> 01:24:08,963
سايمون رو نديدي؟

1069
01:24:09,098 --> 01:24:11,465
چرا ديدم داشت ميرفت سمت ايستگاه

1070
01:24:11,598 --> 01:24:13,168
تو باهاش خداحافظي نکردي؟

1071
01:24:13,300 --> 01:24:14,636
نه،نه نکردم

1072
01:24:14,769 --> 01:24:17,338
اما اشکالي نداره
مشکلي نداره

1073
01:24:17,472 --> 01:24:19,540
سلام

1074
01:24:24,445 --> 01:24:26,015
اينجا داريم چي درست ميکنيم؟

1075
01:24:26,148 --> 01:24:27,515
شيريني گوشت

1076
01:24:29,751 --> 01:24:31,553
اوه مرسي

1077
01:24:33,789 --> 01:24:35,658
اون ميگه تو خيلي زيبايي

1078
01:24:36,391 --> 01:24:38,227
اوه مرسي

1079
01:24:38,359 --> 01:24:40,896
?اونم خيلي خوشگله

1080
01:24:44,533 --> 01:24:48,003
ما شبيه به برگ نُت احساسي توصيفش ميکنيم

1081
01:24:48,137 --> 01:24:49,637
معنيش چيه؟

1082
01:24:49,772 --> 01:24:52,340
خب، هر حرف الفباي زبان روني

1083
01:24:52,474 --> 01:24:55,178
معادل 16 حالته که،

1084
01:24:55,312 --> 01:24:59,347
که از مقدس ترين تا نامقدس ترين درجه بندي شدن

1085
01:24:59,481 --> 01:25:01,817
براي مثال اين يکي
در مورد غم و اندوهه

1086
01:25:03,019 --> 01:25:05,055
همنطور که ميبيني در آخر هم

1087
01:25:05,188 --> 01:25:07,890
ما صفحه هاي خالي داريم

1088
01:25:08,023 --> 01:25:12,896
به اين دليل که کتاب روبي رادر
هميشه در حال کامل شدنه

1089
01:25:13,029 --> 01:25:13,997
و هميشه در حال کامل شدنه

1090
01:25:14,130 --> 01:25:17,133
ما صد ها کتاب اينجوري داريم

1091
01:25:18,467 --> 01:25:22,205
و چه کسي تصميم ميگيره
به اين کتاب اضافه کنه؟

1092
01:25:22,339 --> 01:25:27,077
خب،اين بازگويي توسط روبين نوشته ميشه

1093
01:25:29,813 --> 01:25:33,184
همون که فلجه؟

1094
01:25:33,317 --> 01:25:35,353
از زمان تولد

1095
01:25:35,485 --> 01:25:39,489
اون نقاشي ميکنه
و ما بزرگتر ها تفسيرش ميکنيم

1096
01:25:40,957 --> 01:25:41,993
ببين جاش

1097
01:25:42,126 --> 01:25:45,394
ذهن و درک روبين، شفاف و روشنه

1098
01:25:45,528 --> 01:25:48,798
و اين باعث ميشه که اون رابط منابع الهي بشه

1099
01:25:48,932 --> 01:25:55,405
وقتي روبين بميره چي ميشه؟

1100
01:25:55,538 --> 01:25:58,541
آيا منتظر بدنيا اومدن يه بچه اي

1101
01:26:00,478 --> 01:26:01,512
که ذهنش پاک باشه؟

1102
01:26:01,646 --> 01:26:02,880
نه،نه،نه

1103
01:26:03,014 --> 01:26:06,183
روبين محصول يه ازدواج خانوادگيه

1104
01:26:07,118 --> 01:26:08,019
تمام پيش گويي هاي ما

1105
01:26:08,152 --> 01:26:11,089
محصول يک رابطه ي عمدي خانوادگي هستن

1106
01:26:14,557 --> 01:26:15,927
ميتونم عکس بگيرم؟

1107
01:26:17,428 --> 01:26:18,996
چي؟

1108
01:26:19,131 --> 01:26:20,399
عکس؟

1109
01:26:20,531 --> 01:26:23,935
نه به هيچ وجه -
باشه عذر ميخوام -

1110
01:26:24,068 --> 01:26:26,737
به هيچ وجه

1111
01:26:51,530 --> 01:26:53,532
اوه،لعنتي آره خودشه

1112
01:27:01,074 --> 01:27:02,140
?سلام

1113
01:27:09,615 --> 01:27:11,650
اوه عاليه داره مياد بيرون

1114
01:27:32,238 --> 01:27:33,506
مرسي

1115
01:27:40,180 --> 01:27:42,182
ممنون

1116
01:27:42,915 --> 01:27:44,151
ممنون

1117
01:27:50,290 --> 01:27:51,959
کاني رو نديدي؟

1118
01:27:53,994 --> 01:27:55,729
فکر کنم مارک اونو ديده باشه

1119
01:27:56,663 --> 01:27:57,865
مطمئنم ديدمش درحال تمرين کردن

1120
01:27:57,998 --> 01:27:59,532
براي دو سرعت المپيک

1121
01:27:59,665 --> 01:28:00,834
چي؟
کجا؟

1122
01:28:00,968 --> 01:28:02,770
عذر ميخوام من ميدونم چي شده

1123
01:28:02,903 --> 01:28:04,204
دوست پسرش

1124
01:28:04,339 --> 01:28:06,540
از ايستگاه قطار تماس گرفت
و کاني رو آروم کرد

1125
01:28:06,673 --> 01:28:09,542
بعدش اون از ما معذرت خواهي کرد
و اونو بردم ايستگاه پيش دوست پسرش

1126
01:28:12,913 --> 01:28:14,748
باشه،خوبه،خيالمون راحت شد

1127
01:28:14,883 --> 01:28:16,918
چرا سايمون بايد بدون اون بره؟

1128
01:28:18,119 --> 01:28:20,255
مطمئنم اين فقط يه سوءتفاهم بوده

1129
01:28:37,572 --> 01:28:39,774
احتمالا تو هم همون کارو انجام ميدادي

1130
01:28:44,813 --> 01:28:46,282
منظورت چيه؟

1131
01:28:52,555 --> 01:28:53,823
مهم نيست

1132
01:29:00,496 --> 01:29:03,732
يکي هنوز راجع به درخت اجداديشون ناراحته

1133
01:29:09,505 --> 01:29:11,307
رفيق نکنه ميخواد منو بکشه؟

1134
01:29:14,177 --> 01:29:16,744
چيزي در مورد روبي رادر متوجه شدي؟

1135
01:29:22,818 --> 01:29:24,354
اوه، پس حالا ميخواي همکاري کني؟

1136
01:29:24,488 --> 01:29:25,722
باشه ممنون

1137
01:29:25,855 --> 01:29:26,856
ميدونم اون ريش سفيد

1138
01:29:26,989 --> 01:29:28,124
گذاشته يه نگاهي به کتاب بندازي

1139
01:29:28,258 --> 01:29:29,859
مرسي
عذر ميخوام که در موردش صحبت کردم

1140
01:29:53,817 --> 01:29:56,786
اوه خداي من رفيق
اون چه کوفتيه؟

1141
01:29:56,920 --> 01:29:58,556
...اون -
اون چيه؟ -

1142
01:29:58,688 --> 01:30:00,525
اون لعنتي پشمه؟

1143
01:30:00,657 --> 01:30:01,658
فقط يه تار مو هست

1144
01:30:01,791 --> 01:30:03,394
آره موي آلت ـه

1145
01:30:03,794 --> 01:30:05,530
رفيق آروم باش

1146
01:30:05,662 --> 01:30:06,930
تو چرا خجالت زده شدي؟

1147
01:30:07,063 --> 01:30:09,799
تو که کيک موئي درست نکردي

1148
01:30:29,288 --> 01:30:32,090
خداي من هنوز داره به من نگاه مي کنه

1149
01:30:32,224 --> 01:30:34,892
هي با من مياي؟

1150
01:30:36,027 --> 01:30:37,862
چي؟ -
 مياي؟ -

1151
01:30:38,497 --> 01:30:39,998
بهت نشون ميدم

1152
01:30:40,399 --> 01:30:41,700
باشه حتما

1153
01:30:41,833 --> 01:30:44,168
باشه؟ -
 آره، باشه -

1154
01:30:46,171 --> 01:30:48,373
من بر ميگردم
فک کنم ميخواد نشونم بده

1155
01:31:11,463 --> 01:31:13,700
هي ميشه يه قرص خواب ديگه به من بدي؟

1156
01:31:13,832 --> 01:31:15,435
آره حتما اره -
 مرسي -

1157
01:31:18,371 --> 01:31:19,372
مرسي

1158
01:33:08,149 --> 01:33:10,553
چه مرگيت شده مارک؟

1159
01:33:10,686 --> 01:33:12,221
اينجا چه غلطي ميکني؟
در رو ببند

1160
01:33:12,355 --> 01:33:14,357
ما نبايد اينجا باشيم

1161
01:34:11,416 --> 01:34:13,550
بنظرت مارک هنوز با اون دختره است؟

1162
01:34:14,718 --> 01:34:16,253
اگه باشه تعجب نميکنم

1163
01:34:19,257 --> 01:34:20,458
جاش چطور؟

1164
01:34:20,591 --> 01:34:22,660
راستش زياد برام مهم نيست

1165
01:34:26,397 --> 01:34:28,399
...ما

1166
01:34:28,533 --> 01:34:31,737
متاسفانه يه خبر بدي داريم

1167
01:34:31,870 --> 01:34:35,506
امروز صبح کتاب قرن 19 روبي رادر

1168
01:34:35,640 --> 01:34:38,109
از معبد مفقود شده

1169
01:34:39,477 --> 01:34:42,313
ما نميخوايم کسي رو متهم کنيم

1170
01:34:42,447 --> 01:34:44,515
با اينحال،دوستانه خواهش ميکنيم
هرکس که کتاب رو برداشته

1171
01:34:44,649 --> 01:34:46,852
اونو به جاي اصليش برگردونه

1172
01:34:46,984 --> 01:34:48,520
داخل معبد بزاريدش

1173
01:34:48,654 --> 01:34:51,490
که بدون نگهبان درش بازه

1174
01:34:51,623 --> 01:34:54,626
هيچکس متوجه نميشه که کار شما بوده

1175
01:35:07,506 --> 01:35:08,974
دوستتون جاش کجاست؟

1176
01:35:09,107 --> 01:35:12,344
ميدونم،ما خبر نداريم

1177
01:35:13,110 --> 01:35:15,247
اون و اون يکي دوستتون

1178
01:35:15,380 --> 01:35:18,116
هردوشون در يک روز مفقود شدن

1179
01:35:19,719 --> 01:35:21,320
ميدونيد چطور به نظر ميرسه؟ -
 بله کاملا -

1180
01:35:21,453 --> 01:35:23,455
اما من قسم ميخورم
ما در اين مورد چيزي نميدونستيم

1181
01:35:23,589 --> 01:35:25,592
و مثل شما گيج شديم

1182
01:35:26,926 --> 01:35:29,462
ديشب مارک رو ديديم که با اون دختره رفت

1183
01:35:30,362 --> 01:35:32,264
کدوم دختر؟ -
 اينگه -

1184
01:35:32,397 --> 01:35:34,032
آره،ولي مارک همچين کاري نکرده

1185
01:35:34,166 --> 01:35:35,902
و همينطور جاش

1186
01:35:36,034 --> 01:35:37,170
اون با ما اومد بخوابه

1187
01:35:37,303 --> 01:35:38,839
و وقتي از خواب بلند شده بوديم
اون رفته بود

1188
01:35:38,973 --> 01:35:41,173
،و حتي اگه اون کتاب رو برداشته باشه
اميدوارم متوجه بشيد

1189
01:35:41,306 --> 01:35:43,443
که ما با اون همدست نبوديم

1190
01:35:43,576 --> 01:35:45,512
و باهاش همکاري نکرده ايم

1191
01:35:45,645 --> 01:35:47,280
واقعا خجالت زده ميشيم

1192
01:35:47,413 --> 01:35:50,082
که به هر طريقي با اين موضوع ارتباط داشته باشيم

1193
01:35:51,818 --> 01:35:54,454
بهتره اميدوارم باشيم
که کتاب به سر جاش بر ميگرده

1194
01:35:55,088 --> 01:35:56,089
من هم اميدوارم

1195
01:35:56,222 --> 01:35:58,124
من احساس مسئوليت ميکنم

1196
01:35:58,259 --> 01:36:01,094
خب تو و آد ميتونيد برين دنبالشون

1197
01:36:01,227 --> 01:36:03,597
بله -
 شايد بتونيد اين موضوع رو حل کنيد -

1198
01:36:04,932 --> 01:36:08,701
،تو همراه بقيه زن ها
براي کار هاي روزانه ميري

1199
01:36:08,835 --> 01:36:10,169
اوه سلام

1200
01:36:10,303 --> 01:36:13,307
و سيو ميخواد شما رو توي خونه اش ببينه

1201
01:36:21,080 --> 01:36:22,783
مشکلي نداري؟

1202
01:36:23,517 --> 01:36:24,518
باشه

1203
01:36:26,053 --> 01:36:27,254
باشه

1204
01:37:08,363 --> 01:37:09,631
اين بزرگه است

1205
01:37:09,764 --> 01:37:12,467
مرسي

1206
01:37:16,338 --> 01:37:17,806
توي چشماش نگاه کن

1207
01:37:19,541 --> 01:37:23,111
ميشه بپرسم دقيقا اين چيه؟

1208
01:37:23,245 --> 01:37:26,514
اين چاي مسابقه است

1209
01:37:32,555 --> 01:37:36,224
و بعد ليوان رو اينجا ميزاري

1210
01:37:37,960 --> 01:37:38,961
و بعد ميخوريمش

1211
01:37:39,395 --> 01:37:40,796
باشه؟ -
 باشه -

1212
01:37:41,932 --> 01:37:43,132
خيلي خب

1213
01:37:51,307 --> 01:37:53,377
اوه خدا -
 بزن بريم -

1214
01:39:55,935 --> 01:39:57,370
لطفا بفرماييد

1215
01:40:50,624 --> 01:40:51,792
قبلش بايد بگم که،

1216
01:40:51,927 --> 01:40:54,361
من نميدونم جاش کجاست

1217
01:40:54,496 --> 01:40:56,564
و حاضرم به جان مادرم قسم بخورم

1218
01:40:56,697 --> 01:40:58,699
نسبت به مايا چه حسي داري؟

1219
01:41:03,371 --> 01:41:04,873
به مايا؟

1220
01:41:10,045 --> 01:41:12,814
الان حسم راجع به مايا چيه؟

1221
01:41:12,948 --> 01:41:15,884
موافقت شده که با مايا ازدواج کني

1222
01:41:16,017 --> 01:41:19,821
طبق طالع ستاره شناسي
شما زوج ايده آلي هستيد

1223
01:41:19,955 --> 01:41:22,691
و اون هم بهت اميد داره

1224
01:41:29,065 --> 01:41:32,201
فکر کنم يکي از موهاي آلتش رو خوردم

1225
01:41:32,335 --> 01:41:34,103
احتمالا درسته

1226
01:42:16,079 --> 01:42:17,381
بايستيد

1227
01:42:23,786 --> 01:42:25,756
اينجا بمون

1228
01:42:25,889 --> 01:42:27,491
آماده اي؟

1229
01:42:27,624 --> 01:42:29,459
داريم چيکار ميکنيم؟
 خودت ميفهمي

1230
01:43:39,898 --> 01:43:41,967
بايستيد

1231
01:43:45,971 --> 01:43:47,273
?- تو خيلي خوبي
?- يعني چي؟

1232
01:43:47,407 --> 01:43:48,308
?- تو خيلي خوبي
?- يعني چي؟

1233
01:43:48,441 --> 01:43:49,540
!هشت! هشت

1234
01:43:49,675 --> 01:43:50,509
فقط 8 تا باقي موندن -
 چي؟ -

1235
01:44:16,936 --> 01:44:19,005
براي تو

1236
01:44:20,040 --> 01:44:22,075
مرسي

1237
01:44:22,776 --> 01:44:24,544
اين چيه؟

1238
01:44:24,677 --> 01:44:26,414
ببخشيد...اين

1239
01:44:27,814 --> 01:44:32,786
اين آب چشمه است
با محتويات خاص

1240
01:44:34,587 --> 01:44:37,391
باشه

1241
01:44:37,525 --> 01:44:39,959
خيلي خب -
 چيکار ميکنه؟ -

1242
01:44:40,094 --> 01:44:41,262
?اوه...

1243
01:44:41,694 --> 01:44:42,930
...اين

1244
01:44:43,064 --> 01:44:45,599
اين حالت تدافعي تو رو شل ميکنه

1245
01:44:45,733 --> 01:44:49,669
و تو رو براي رابطه آماده ميکنه

1246
01:44:50,538 --> 01:44:51,806
باشه

1247
01:44:53,375 --> 01:44:54,875
مرسي

1248
01:44:55,410 --> 01:44:56,911
خواهش ميکنم

1249
01:44:57,845 --> 01:44:59,847
ميدوني چيه؟

1250
01:44:59,980 --> 01:45:01,349
ميترسم تو راه حالم بد بشه

1251
01:45:01,483 --> 01:45:04,786
اوه، نه،نه حالت بد نميشه
نميشه به من اعتماد کن

1252
01:46:48,459 --> 01:46:51,727
من سوئدي صحبت نميکنم -
 چي؟ -

1253
01:47:19,757 --> 01:47:21,826
چي؟چي؟

1254
01:47:30,669 --> 01:47:32,203
داره چه اتفاقي مي اُفته؟

1255
01:47:34,172 --> 01:47:37,509
تو ملکه ي ماه مي ما هستي

1256
01:47:38,244 --> 01:47:39,777
من؟ -
 بله -

1257
01:47:39,911 --> 01:47:41,447
چرا؟ -
 تو برنده شدي -

1258
01:47:42,747 --> 01:47:44,283
?يعني چي؟

1259
01:47:44,416 --> 01:47:45,751
چي؟

1260
01:48:35,703 --> 01:48:38,004
مامان؟مامان؟

1261
01:48:39,306 --> 01:48:42,543
اوه خداي من،دَني ملکه ي مي

1262
01:51:20,772 --> 01:51:21,773
شاه ماهي؟

1263
01:51:22,206 --> 01:51:23,475
براي چي؟

1264
01:51:24,509 --> 01:51:26,846
اين يه رسمه
براي خوش اقبالي

1265
01:51:26,978 --> 01:51:28,413
آره

1266
01:51:28,547 --> 01:51:31,316
چي؟ -
 بايد همشو بخوري -

1267
01:51:31,449 --> 01:51:33,985
ولي اول دمش رو بايد بخوري -
 نه،نه،نه -

1268
01:51:34,118 --> 01:51:35,921
بايد امتحان کني

1269
01:51:36,054 --> 01:51:38,056
بايد امتحان کني

1270
01:51:48,334 --> 01:51:50,435
تلاش خيلي خوبي بود

1271
01:51:53,639 --> 01:51:55,006
ببخشيد

1272
01:51:56,308 --> 01:51:57,844
چه خبر شده؟

1273
01:52:15,227 --> 01:52:17,429
بسلامتي ملکه ي مي ما

1274
01:52:20,633 --> 01:52:22,502
بسلامتي

1275
01:52:34,381 --> 01:52:36,249
تو الان جزئي از خانواده مايي، آره؟

1276
01:52:36,850 --> 01:52:38,718
تو خانواده ما هستي

1277
01:52:39,151 --> 01:52:40,453
مثل خواهر

1278
01:53:53,227 --> 01:53:56,331
رقص ات عالي بود

1279
01:53:56,465 --> 01:53:59,134
تاحالا نديده بودم کسي اينجوري برقصه

1280
01:54:12,347 --> 01:54:14,784
حالا طبق سنت
وقتشه که " ملکه ي ماه مي " ما

1281
01:54:14,917 --> 01:54:17,820
محصولات و احشام ما رو متبرک کنه

1282
01:54:19,255 --> 01:54:21,457
و بعد از اون شانسي که

1283
01:54:21,591 --> 01:54:23,126
از شاه ماهي بدست آوردي،

1284
01:54:23,258 --> 01:54:25,828
همه ي ماها دوبرابر تشويق ميشيم

1285
01:54:39,375 --> 01:54:41,176
کريستين هم ميتونه با من بياد

1286
01:54:41,944 --> 01:54:43,046
نه

1287
01:54:43,179 --> 01:54:44,747
ملکه بايد به تنهايي سوار بشه

1288
01:57:20,107 --> 01:57:21,642
بعد از من تکرار کن

1289
01:58:08,090 --> 01:58:09,458
نفس بکش

1290
01:58:11,560 --> 01:58:14,029
براي حياتت

1291
02:02:38,234 --> 02:02:40,270
حالا بايد به خونه ي سيو بريم

1292
02:02:40,802 --> 02:02:42,070
اين چيه؟

1293
02:02:42,204 --> 02:02:44,973
يه ملاقات مخصوص
که فقط براي ملکه هاست

1294
02:02:45,108 --> 02:02:46,576
و اون تو رو متبرک ميکنه

1295
02:02:50,480 --> 02:02:51,548
اون چيه؟

1296
02:02:51,680 --> 02:02:53,216
اون براي ما نيست

1297
02:02:58,821 --> 02:03:00,190
بهتره نري

1298
02:04:49,502 --> 02:04:51,337
نه،نه،نه

1299
02:09:42,836 --> 02:09:44,204
کريستين؟

1300
02:09:45,038 --> 02:09:46,807
کريستين؟

1301
02:09:49,877 --> 02:09:51,144
سلام

1302
02:09:52,479 --> 02:09:54,782
سلام
بالاخره بيدار شدي

1303
02:09:55,115 --> 02:09:56,483
گوش کن

1304
02:09:56,618 --> 02:10:00,089
تو نميتوني حرف بزني
تو نميتوني حرکت کني

1305
02:10:00,922 --> 02:10:02,289
باشه؟

1306
02:10:02,991 --> 02:10:04,291
خوبه

1307
02:10:14,535 --> 02:10:19,575
امروز در روز خداي متقابل به مثل

1308
02:10:19,708 --> 02:10:23,078
،ما دور هم جمع شده ايم
،تا يک قدرداني ويژه

1309
02:10:23,211 --> 02:10:25,213
از خورشيد ارزشمند مون داشته باشيم

1310
02:10:25,346 --> 02:10:27,683
و به عنوان يک پيشکشي به پدرمون

1311
02:10:27,816 --> 02:10:32,487
امروز جان 9 نفر را تسليم او خواهيم کرد

1312
02:10:33,521 --> 02:10:37,826
هارگا همونطور که هديه قبول ميکنه
همونطور هم بخشنده است

1313
02:10:37,960 --> 02:10:42,631
بنابراين براي هر خون جديدي که قرباني شده

1314
02:10:42,765 --> 02:10:46,502
ما نيز يکي از خودمون رو تقديم ميکنيم

1315
02:10:47,403 --> 02:10:50,673
يعني چهار خون جديد

1316
02:10:51,272 --> 02:10:52,775
چهار نفر از هارگا

1317
02:10:53,742 --> 02:10:57,147
و يکي هم که توسط ملکه انتخاب ميشه

1318
02:10:57,279 --> 02:11:00,416
و در مجموع 9 نفر خواهند مُرد

1319
02:11:00,549 --> 02:11:04,988
و سپس در چرخه ي ابدي دوباره متولد خواهند شد

1320
02:11:05,121 --> 02:11:09,059
چهار خون جديد از قبل پيشکش شده اند

1321
02:11:09,191 --> 02:11:14,397
ما نيز قبلا دو نفر رو تقديم کرده ايم

1322
02:11:17,333 --> 02:11:20,469
و دو نفر هم که خودشون داوطلب شده بودند

1323
02:11:21,336 --> 02:11:23,707
اينگمار و اولف

1324
02:11:26,877 --> 02:11:29,713
شما هم از بيرون پيشکشي با خود آورده ايد

1325
02:11:30,613 --> 02:11:34,517
و داوطلبانه جسم خود را تقديم کرده ايد

1326
02:11:34,651 --> 02:11:39,089
امروز شما در توازن با طبيعت و همه چيز خواهيد شد

1327
02:11:40,091 --> 02:11:44,394
و پله هم با خودش خون جديد اورده

1328
02:11:44,528 --> 02:11:46,664
و همينطور "ملکه ماه مي" ما

1329
02:11:46,797 --> 02:11:52,002
امروز شماها براي دريافت ادراک روشن و شفاف خود،مفتخر خواهيد شد

1330
02:11:52,136 --> 02:11:56,741
پس براي 9 نفر پيشکشي ما

1331
02:11:56,875 --> 02:12:00,276
،رسمه که ملکه مون منصفانه

1332
02:12:00,411 --> 02:12:02,613
،از بين يه خون جديد از قبل انتخاب شده

1333
02:12:02,747 --> 02:12:06,417
،و يک هارگان مقدر شده خاص
يکي رو انتخب بکنه

1334
02:12:32,344 --> 02:12:33,879
توربيون

1335
02:12:34,780 --> 02:12:38,416
،رسمه که ملکه مون منصفانه

1336
02:12:42,955 --> 02:12:44,023
...و

1337
02:13:02,608 --> 02:13:04,810
کريستين هيوز

1338
02:13:07,613 --> 02:13:09,314
اينها نامزد هاي

1339
02:13:09,448 --> 02:13:11,851
نُهمين و آخرين پيشکشي ما هستن

1340
02:13:13,419 --> 02:13:16,522
با صبر و حوصله منتظر راي شما هستيم

1341
02:22:16,523 --> 02:22:24,523
: مترجم
   Nevah / نواه

1342
02:22:25,524 --> 02:22:32,524
ارتباط با من
@30nema.lovers

