﻿1
00:00:05,318 --> 00:00:13,318
Punisher ترجمه از آرمين

2
00:00:13,342 --> 00:00:19,842
کانال دانلود زيرنويس
@Punisher_Sub

3
00:00:47,442 --> 00:00:50,735
[وزارت خانه سحر و جادو آمريکا]

4
00:00:53,898 --> 00:00:56,328
[ نيويورک-1927 ]

5
00:01:35,016 --> 00:01:37,807
اينطور که بوش مياد خوشحالين که از
شرش خلاص ميشين

6
00:01:38,020 --> 00:01:40,620
خوشحال تر ميشيم که اينجا بيشتر از
اين تو زندان نگهش داريم

7
00:01:40,622 --> 00:01:42,581
شش ماه کافيه

8
00:01:42,861 --> 00:01:45,567
وقتش براي جرايمش تو اروپا جوابگو باشه

9
00:01:46,187 --> 00:01:48,810
خانم رئيس پيکوئري،آقاي اشپيلمن،قربان

10
00:01:49,235 --> 00:01:51,484
زنداني تحت محافظت و آماديه سفر کردنه

11
00:01:57,224 --> 00:01:59,875
مي ببينم که همه چيو واسش پرتاب ميکنيد

12
00:01:59,914 --> 00:02:02,644
لازم بود،خيلي قدرتمنده

13
00:02:03,937 --> 00:02:09,007
مجبور شديم سه بار نگهبانش رو عوض
کنيم...مثل آب خوردن آدمارو متقاعد ميکنه

14
00:02:09,009 --> 00:02:10,954
پس ترتيب زبونشو داديم

15
00:02:16,030 --> 00:02:18,311
!گريندل والد
!گريندل والد

16
00:02:19,473 --> 00:02:22,255
!گريندل والد
!گريندل والد

17
00:02:23,947 --> 00:02:26,950
!گريندل والد
!گريندل والد

18
00:02:37,198 --> 00:02:40,943
جامعه جادوگري سراسر دنيا حسابي بهتون
مديونه،خانوم رئيس

19
00:02:41,024 --> 00:02:42,527
!گريندل والد رو دست کم نگيريد

20
00:02:46,267 --> 00:02:49,907
آقاي اشپيلمن، چوب دستيشو تو
مخفيگاه پيدا کرديم

21
00:02:53,315 --> 00:02:54,315
ابرناتي؟

22
00:02:55,864 --> 00:02:57,480
اينم پيدا کرديم

23
00:03:49,639 --> 00:03:52,244
ديگه نميتوني بلبل زبوني کني،ها؟

24
00:06:06,536 --> 00:06:09,172
به يه هدف باشکوه ملحق شدي،دوست من

25
00:06:19,202 --> 00:06:22,935
ميدونم،آره،ميدونم،آنتونيو

26
00:06:29,247 --> 00:06:30,725
خيلي محتاج

27
00:07:20,501 --> 00:07:27,019
جانوران شگفت‌انگيز: جنايات گريندل‌والد

28
00:08:00,457 --> 00:08:03,235
[ وزارت خانه سحر و جادوي انگلستان ]

29
00:08:04,711 --> 00:08:07,202
[ سه ماه بعد ]

30
00:08:39,635 --> 00:08:40,940
منتظرتن،نيوت

31
00:08:43,716 --> 00:08:45,170
...ليتا

32
00:08:47,181 --> 00:08:48,554
اينجا چيکار ميکني؟

33
00:08:48,813 --> 00:08:52,498
تسئوس فکر کرد بدک نيست اگه عضويي
از خانواده وزارت خونه بشم

34
00:08:53,133 --> 00:08:56,193
واقعا اون اين کلمات رو گفت خانواده
وزارت خانه؟

35
00:08:56,303 --> 00:08:57,739
اينطور که پيداست داداش خودمه

36
00:09:15,698 --> 00:09:18,583
تسئوس از اينکه نتونستي واسه شام
بيايي ناراحت شد

37
00:09:19,088 --> 00:09:21,015
همه شب هاي که رسما دعوتت کرده بوديم

38
00:09:21,681 --> 00:09:23,381
خب،سرم حسابي شلوغ بود

39
00:09:23,384 --> 00:09:24,633
تسئوس برادرته ها،نيوت

40
00:09:24,730 --> 00:09:26,479
دوست داره باهات وقت بگذرونه

41
00:09:27,164 --> 00:09:28,728
منم همينطور

42
00:09:34,363 --> 00:09:36,388
هي تو،بپر بالا پيک

43
00:09:38,273 --> 00:09:40,607
چرا موجودات عجيب و غريبو خيلي
دوست داري؟

44
00:09:40,610 --> 00:09:44,065
...خب،راستش اونا موجودات عجيب و غريب نيستن-
فقط آدماي غير منطقي داريم-

45
00:09:47,361 --> 00:09:50,797
براي گفتن اين حرف به "پرندرگاست"چند
وقت توقيف شدي؟

46
00:09:51,421 --> 00:09:53,425
ميدوني،گمونم وقتش يک ماه بود

47
00:09:53,801 --> 00:09:58,169
منم متوجه شدم يه بمب  بد بو زير
ميزشه پس منم ميتونستم بهت ملحق بشم،يادته؟

48
00:10:03,828 --> 00:10:05,457
نه راستش اينو يادم نيس

49
00:10:06,568 --> 00:10:07,570
سلام

50
00:10:08,107 --> 00:10:11,525
تسئوس داشتيم از دعوت نيوت براي
شام صحبت ميکرديم

51
00:10:11,527 --> 00:10:12,888
...واقعا؟خب

52
00:10:14,488 --> 00:10:16,343
...ببين،قبل از اينکه بريم اون داخل من

53
00:10:16,346 --> 00:10:18,241
اين پنجمين بار که درخواست ميدم،تسئوس
روش کا رو ميدونم

54
00:10:18,267 --> 00:10:20,586
اين دفعه مثل دفعات قبلي نيست
...اين دفعه

55
00:10:20,788 --> 00:10:23,688
فقط سعي کن زود قضاوت نکني،باشه؟

56
00:10:24,673 --> 00:10:27,028
و اگه امکانش هست يکمي کمتر-
مثل خودم باشم؟-

57
00:10:28,560 --> 00:10:31,894
!خب،ضرري که نداره،بجنب بيا بريم

58
00:10:39,027 --> 00:10:40,388
...شروع جلسه رسيدگي به محاکمه

59
00:10:41,049 --> 00:10:46,509
شما ميخواي ممنوعيت سفر بين الملليت
حذف بشه،چرا؟

60
00:10:47,129 --> 00:10:49,249
چونکه از مسافرت خارج از کشور
خوشم مياد

61
00:10:49,275 --> 00:10:54,491
شخص مورد نظر در مورد دلايل آخرين
سفر خودش طفره رفته و همکاري نکرده

62
00:10:54,736 --> 00:10:56,164
يه سفر تحقيقاتي ميداني بود

63
00:10:56,322 --> 00:10:59,263
خب فقط داشتم براي کتاب جانوران
جادويي خودم اطلاعات جمع ميکردم

64
00:10:59,666 --> 00:11:00,953
نيمي از نيويورک رو با خاک يکسان کردين

65
00:11:00,955 --> 00:11:03,396
نه،راستش اين موضوع به دو دليل
اشتباه به حساب مياد

66
00:11:03,398 --> 00:11:04,968
!نيوت

67
00:11:06,431 --> 00:11:07,623
....آقاي اسکمندر

68
00:11:07,867 --> 00:11:12,505
کاملا واضحه که ناراحت هستيد و
راستش ما هم همينطور

69
00:11:14,484 --> 00:11:18,152
براي اينکه به توافق دو طرف برسيم
ما يه پيشنهاد ارائه ميديم

70
00:11:18,290 --> 00:11:19,454
چه نوع پيشنهادي؟

71
00:11:20,112 --> 00:11:23,739
کميته با يک شرط با برداشته شدن
ممنوعيت سفر شما موافقت ميکنه

72
00:11:24,123 --> 00:11:25,774
اونم اينکه به وزارت خونه ملحق بشي

73
00:11:26,812 --> 00:11:29,646
مخصوصا،به بخش برادرت

74
00:11:32,958 --> 00:11:33,960
نه

75
00:11:36,137 --> 00:11:37,521
اينجور کارا به گروه خوني من نميخوره :دي

76
00:11:37,639 --> 00:11:39,307
تسئوس يه آروراست

77
00:11:39,749 --> 00:11:41,839
گمونم استعداد من به درد اينکار
نميخوره

78
00:11:41,841 --> 00:11:44,003
آقاي اسکمندر جامعه جادوگري و
غير جادوگري

79
00:11:44,029 --> 00:11:46,304
بيشتر از يک قرنه که در صلح هستند

80
00:11:47,254 --> 00:11:50,075
گريندل والد ميخواد اين صلح رو از بين
...ببره

81
00:11:50,110 --> 00:11:55,350
و براي بعضي از اعضاي جامعه ما
اين پيام خيلي اغوا کننده است

82
00:11:56,963 --> 00:12:01,083
بسياري از اصيل زاده ها به اين موضوع
...اعتقاد دارن که

83
00:12:01,110 --> 00:12:05,003
حقشون علاوه بر دنيا ما به دنيا غير
جادويي نيز حکومت کنند

84
00:12:06,172 --> 00:12:08,564
گريندل والد رو به چشم يه قهرمان مي ببينن

85
00:12:08,566 --> 00:12:12,057
و گريندل والد اين پسر رو

86
00:12:12,539 --> 00:12:15,106
يه وسيله براي تحقق واقعي تمام
اين اهداف مي ببينه

87
00:12:16,981 --> 00:12:20,429
شرمنده،شما يه جوري از کريدنس حرف
ميزنيد انگاري هنوز زندست

88
00:12:21,201 --> 00:12:22,581
اون زنده موند،نيوت

89
00:12:24,409 --> 00:12:25,872
هنوز زنده است

90
00:12:26,728 --> 00:12:28,721
چند ماه قبل نيويورک رو ترک کرد

91
00:12:28,909 --> 00:12:32,119
يه جايي تو اروپاست،دقيقا نميدونيم
...کجاست ولي

92
00:12:32,122 --> 00:12:34,621
ازم ميخواين دنباله کريدنس برگردم و
پيداش کنم؟

93
00:12:35,421 --> 00:12:36,759
و بکشمش؟

94
00:12:36,843 --> 00:12:38,838
همون اسکمندر قديميه

95
00:12:41,345 --> 00:12:42,891
اون اينجا چيکار ميکنه؟

96
00:12:43,190 --> 00:12:46,896
اينجام تا کاريو به عهده بگيرم که تو
واسه انجام دادنش خيلي دل نازکي

97
00:12:49,596 --> 00:12:51,266
مگه اينطور نيس؟

98
00:12:55,724 --> 00:12:58,016
!مستندات مسافرت تکذيب شد

99
00:13:01,199 --> 00:13:02,196
!نيوت

100
00:13:03,452 --> 00:13:05,696
فکر ميکني خوشم مياد گريمسون
اينکارو بکنه؟

101
00:13:05,698 --> 00:13:07,937
گوش بده،نميخوام بشنوم چطوري اين
قضيه رو توجيح ميکني،تسئوس

102
00:13:07,943 --> 00:13:09,394
فکر ميکنم بايد سر تو بايد از زير
!برف بکشي بيرون

103
00:13:09,420 --> 00:13:11,943
باشه،درسته،بفرما چه خودخواه
...و بي مسئوليته

104
00:13:12,187 --> 00:13:14,797
ميدوني،وقتش که برسه همه

105
00:13:14,823 --> 00:13:18,300
مجبور ميشن يه جناح رو انتخاب کنن
حتي تو

106
00:13:19,492 --> 00:13:20,926
من جناحي رو انتخاب نميکنم

107
00:13:25,223 --> 00:13:26,220
نيوت

108
00:13:27,486 --> 00:13:28,483
نيوت

109
00:13:33,324 --> 00:13:34,321
بيا اينجا

110
00:13:41,844 --> 00:13:43,029
حواسشون بهت هست

111
00:13:54,892 --> 00:13:56,526
خب،آقايون

112
00:13:57,274 --> 00:14:00,229
گمونم معني اين حرکت يعني اينکه
شغل رو گرفتم

113
00:14:08,114 --> 00:14:11,354
[ پاريس،فرانسه ]

114
00:14:49,214 --> 00:14:50,211
عزيزم؟

115
00:14:53,374 --> 00:14:54,620
کي اونجاست؟

116
00:15:21,731 --> 00:15:25,043
اينجا بعد از پاکسازي کامل جاي
مناسب ميشه

117
00:15:26,536 --> 00:15:28,805
ميخوام همين الان به سيرک بري

118
00:15:29,244 --> 00:15:31,311
،يادداشت منو به کريدنس بده

119
00:15:31,337 --> 00:15:32,989
تا سفرشو شروع کن

120
00:15:33,688 --> 00:15:36,540
وقتي که پيروز بشيم ميليون ها
نفر از شهرها فرار ميکنن

121
00:15:36,585 --> 00:15:38,200
دوران خودشون رو داشتند

122
00:15:38,602 --> 00:15:41,141
همچين حرفايي رو با صداي بلند
نميگيم

123
00:15:41,144 --> 00:15:42,907
فقط آزادي ميخوايم

124
00:15:43,101 --> 00:15:45,305
آزادي براي خودمون

125
00:15:45,432 --> 00:15:47,662
براي نابودي غيرجادوگرها

126
00:15:47,688 --> 00:15:50,002
همشون نه،همه نه

127
00:15:50,662 --> 00:15:52,380
بي رحم نيستيم

128
00:15:53,531 --> 00:15:56,802
حيوانات باربر هميشه لازم ميشن

129
00:16:39,957 --> 00:16:42,355
[ لندن،انگستان ]

130
00:17:04,576 --> 00:17:05,657
ونتوس

131
00:17:48,213 --> 00:17:49,210
دامبلدور

132
00:17:52,121 --> 00:17:55,079
پشت بوم هاي تو چشم ديگه همشون
پر بود؟

133
00:17:56,243 --> 00:17:59,099
از منظره لذت مي برم

134
00:18:00,082 --> 00:18:01,079
نيبولوس

135
00:18:06,597 --> 00:18:07,814
جلسه چطور بود؟

136
00:18:07,815 --> 00:18:10,402
هنوز معتقدن که تو منو به نيويورک
فرستادي

137
00:18:10,829 --> 00:18:12,596
تو که بهشون گفتي کار من نبود؟

138
00:18:12,599 --> 00:18:13,599
آره

139
00:18:14,731 --> 00:18:17,110
با وجود اينکه کار خودت بود

140
00:18:18,851 --> 00:18:20,817
تو بهم گفتي کجا ميتونم اون مرغ
تندر رو پيدا کنم

141
00:18:20,842 --> 00:18:22,784
دامبلدور تو ميدونستي که به خونش
برش ميگردونم

142
00:18:22,810 --> 00:18:24,351
و ميدونستي که بايد از بندر مونگلا ببرمش

143
00:18:24,352 --> 00:18:27,103
خب،هميشه از پرنده هاي جادويي بزرگ
خوشم مي اومد

144
00:18:27,467 --> 00:18:29,518
يه داستان تو خانواده من وجود داره

145
00:18:29,520 --> 00:18:33,599
که وقتي يه دامبلدور شديد به کمک
احتياج داشته باشه يه ققنوس سراغش مياد

146
00:18:33,601 --> 00:18:38,604
ميگن پدر پدر بزرگ يه ققنوس داشت
!وقتي که فوت کرد ققنوسه پرواز کرد و رفت

147
00:18:39,051 --> 00:18:40,274
هيچ وقتم برنگشت

148
00:18:40,683 --> 00:18:43,593
با کمال احترام،حتي يه لحظه باور
نميکنم

149
00:18:43,619 --> 00:18:46,243
به اين دليل داستان مرغ تندر رو
بهم گفته باشي

150
00:18:52,359 --> 00:18:54,590
کريدنس تو پاريسه،نيوت

151
00:18:55,341 --> 00:18:57,857
سعي ميکنه خانواده واقعي خودشو
پيدا کنه

152
00:18:58,282 --> 00:18:59,288
ميگيرمش

153
00:18:59,571 --> 00:19:00,653
حتما شايعات رو شنيدي که

154
00:19:00,679 --> 00:19:01,806
اون واقعا کيه؟

155
00:19:02,472 --> 00:19:03,694
نه

156
00:19:10,925 --> 00:19:15,412
اصيل زاد ها گمون ميکنن اون آخرين
فرد باقي مونده از يه خانواده مهم فرانسويه

157
00:19:17,274 --> 00:19:20,040
يه بچه کسي که همه فکر ميکنن
گم شده

158
00:19:20,041 --> 00:19:23,446
منظورت برادر ليتا که نيست؟-
به همين دليل که دارن پچ پچ ميکنن-

159
00:19:23,449 --> 00:19:27,048
...اصيل زاده هست يا نه،اينو ميدونم که

160
00:19:27,050 --> 00:19:30,135
يه تاريکي در بدون عشق داره رشد ميکنه

161
00:19:30,136 --> 00:19:32,546
مثل يه همزاد تاريک،مثل تنها دوستش

162
00:19:32,548 --> 00:19:37,071
اگه کريدنس يه خواهر يا برادر واقعي داشته
باشه که بتونه جايي تاريکي رو پر کنه

163
00:19:37,074 --> 00:19:38,677
شايد بشه هنوز نجاتش داد

164
00:19:39,706 --> 00:19:44,506
کريدنس هر جايي که تو پاريس باشه
يا خودش يا بقيه تو خطر هستن

165
00:19:44,952 --> 00:19:47,594
شايد هنوز ندونيم که کيه،ولي
بايد پيداش کنيم

166
00:19:49,231 --> 00:19:52,295
و منم ترجيحا اميدوارم تو اون کسي
باشي که کريدنس رو پيدا ميکني

167
00:19:57,520 --> 00:19:58,941
اين چيه؟

168
00:19:59,259 --> 00:20:03,471
آدرس يه آشناي خيلي قديمي من

169
00:20:04,148 --> 00:20:07,879
يه خونه امن تو پاريس که توسط
جادو محافظت ميشه

170
00:20:07,880 --> 00:20:10,299
يه خونه امن؟ چرا بايد يه خونه
امن تو پاريس لازم داشته باشم؟

171
00:20:10,302 --> 00:20:12,982
اميدوارم لازمت نشه ولي اگه

172
00:20:12,983 --> 00:20:15,509
اوضاع خوب پيش نرفت،خوبه يه جا
واسه رفتن داشته باشي

173
00:20:15,892 --> 00:20:17,953
ميدوني،براي نوشيدن يه فنجون چايي

174
00:20:18,205 --> 00:20:20,885
!نه،نه،نه،اصلا

175
00:20:21,814 --> 00:20:24,005
از سفرهاي بين المللي معن شدم،دامبلدور

176
00:20:24,007 --> 00:20:27,121
اگه کشور رو ترک کنم،اونا منو ميندازن
تو آزکابان و کليد سلول پرت ميکنن ناکجا آباد

177
00:20:27,123 --> 00:20:28,956
ميدوني چرا تحسينت ميکنم،نيوت؟

178
00:20:28,958 --> 00:20:29,984
چي؟

179
00:20:30,096 --> 00:20:32,555
شايد حتي بيشتر از هر انساني
که ميشناسم؟

180
00:20:34,546 --> 00:20:38,680
چشمت دنبال قدرت يا شهرت نيس

181
00:20:39,319 --> 00:20:44,368
مثل آب خوردن ازت خودت مي پرسي
اين کار درسته؟

182
00:20:45,859 --> 00:20:48,340
اگه درست باشه انجامش ميدي بدونه
توجه به بهايي که واسش بايد بپردازي

183
00:20:49,000 --> 00:20:51,296
همه اينا خيلي خوبه،دامبلدور
ولي منو ببخش که مي پرسم

184
00:20:51,299 --> 00:20:53,283
چرا خودت نميتوني بري؟

185
00:20:58,523 --> 00:21:01,161
نمي تونم عليه گريندل کاري انجام بدم

186
00:21:04,149 --> 00:21:05,482
!کار کار خودته

187
00:21:12,244 --> 00:21:13,892
خب،نمي تونم سر زنشت کنم

188
00:21:13,894 --> 00:21:16,755
اگه منم به جات بودم احتمالا رد
ميکردم

189
00:21:16,800 --> 00:21:18,045
...چي-
دير وقته-

190
00:21:18,047 --> 00:21:20,119
شب بخير،نيوت-
صبرکن،نه-

191
00:21:20,863 --> 00:21:22,262
اوه،بيخيال

192
00:21:36,923 --> 00:21:38,614
دامبلدور

193
00:22:44,257 --> 00:22:45,318
!بانتي

194
00:22:47,738 --> 00:22:48,737
!بانتي

195
00:22:54,035 --> 00:22:56,410
بانتي،بچه نيفلرها دوباره فرار
کردن

196
00:23:07,046 --> 00:23:08,065
آفرين

197
00:23:08,667 --> 00:23:09,416
...خيلي متاسفم،نيوت

198
00:23:09,418 --> 00:23:11,417
حتما وقتي اوگري رو تميز ميکردم
قفلو باز کردن

199
00:23:11,418 --> 00:23:12,455
نگرانش نباش

200
00:23:18,711 --> 00:23:22,261
،تقريبا به همه غذا دادم
...قطره بيني پينکي رو بهش دادم و

201
00:23:22,263 --> 00:23:23,096
و السي؟

202
00:23:23,148 --> 00:23:26,522
مدفوع هاي السي تقريبا دوباره طبيعي شده-
مشحره-

203
00:23:26,547 --> 00:23:29,655
...الان مي توني خروج تو ثبت کني

204
00:23:32,314 --> 00:23:35,315
بهت گفتم که مسئوليت کلپي رو بذار به عهده خودم-
اون زخم به مرهم بيشتري احتياج داره-

205
00:23:35,318 --> 00:23:37,380
نميخوام به خاطرش انگشت هاتو رو از دست بدي

206
00:23:46,757 --> 00:23:49,663
جدي ميگم،الان بايد بري خونه،بانتي

207
00:23:50,854 --> 00:23:52,104
بايد خسته باشي

208
00:23:52,220 --> 00:23:54,532
ميدوني کلپي با دو نفر راحت تره

209
00:23:59,354 --> 00:24:01,067
شايد بهتر باشه پيراهن تو دربياري؟

210
00:24:03,539 --> 00:24:06,781
نگران نباش،مثل برق و باد سريع خشک
ميشم

211
00:24:48,304 --> 00:24:50,551
يه نفر حسابي لازم داشت دق دلي شو
خالي کنه

212
00:24:50,811 --> 00:24:52,165
مرهم رو بده،بانتي

213
00:24:58,312 --> 00:25:01,867
دوباره بانتي رو گاز بگيري واست
دردسر ميشه،سرکار

214
00:25:04,428 --> 00:25:06,867
اين چي بود؟-
نميدونم-

215
00:25:09,681 --> 00:25:11,644
ولي ازت ميخوام الان بري خونه،بانتي

216
00:25:11,646 --> 00:25:15,458
بايد با وزارت خونه تماس بگيرم؟-
نه،ازت ميخوام بري خونه.خواهش ميکنم-

217
00:25:23,751 --> 00:25:25,178
...اگه ميشه اونو بده به من

218
00:25:25,964 --> 00:25:27,711
عزيزم،اگه ميشه اون بده به من

219
00:25:27,772 --> 00:25:30,834
واسش مهم نيس،نگهش دار-
اگه ميشه اونو بده به من-

220
00:25:37,383 --> 00:25:38,879
...سلام

221
00:25:39,471 --> 00:25:42,531
نيوت!اينجارو بيخيال شو،خل و چل

222
00:25:43,441 --> 00:25:45,980
اميدواريم از نظرت اشکالي نداشته باشه که
...سرمونو پايين انداختيم اومديم تو

223
00:25:45,981 --> 00:25:48,585
!بيرون بارون ميباره
...سگ صاحب شو نميشناسه

224
00:25:49,019 --> 00:25:50,081
!هواي لندن سرده

225
00:25:50,186 --> 00:25:52,895
!ولي گمونم تو بايد خاطراتت پاک شده باشه

226
00:25:52,921 --> 00:25:55,339
!ميدونم
جواب نداد،رفيق

227
00:25:55,625 --> 00:25:58,752
منظورم اينکه گفتي معجون فقط
خاطرات بد رو پاک ميکنه

228
00:25:58,753 --> 00:26:00,000
هيچ خاطره بدي نداشتم

229
00:26:00,001 --> 00:26:04,408
منظورم اينکه سو تفاهم نشه يه چندتايي
...خاطره عجيب و غريب داشتم

230
00:26:04,411 --> 00:26:05,723
...ولي اين فرشته

231
00:26:05,820 --> 00:26:09,793
اين فرشته که اينجاست...تمام قسمت
هاي بد رو از بين برد

232
00:26:09,818 --> 00:26:11,417
و گمونم ديگه اينجاييم،ها؟

233
00:26:12,070 --> 00:26:13,778
!اين فوق العادست

234
00:26:17,227 --> 00:26:19,583
...تينا هم؟

235
00:26:21,090 --> 00:26:22,189
تينا؟

236
00:26:24,346 --> 00:26:26,282
فقط ما هستيم،عزيزم

237
00:26:27,233 --> 00:26:28,527
منو و جيکوب

238
00:26:30,388 --> 00:26:32,327
چرا برامون شام درست نکنم،ها؟

239
00:26:32,354 --> 00:26:33,363
!ايول

240
00:26:39,342 --> 00:26:41,960
منو و تينا باهم حرف نميزنيم

241
00:26:42,310 --> 00:26:43,315
چرا؟

242
00:26:43,317 --> 00:26:45,996
اوه خب،ميدوني، تينا فهميد منو
و جيکوب

243
00:26:46,023 --> 00:26:48,514
داريم همو مي ببينيم خوشش نيومد

244
00:26:48,516 --> 00:26:50,068
به خاطر قانون

245
00:26:50,069 --> 00:26:54,295
اجازه نداريم...اجازه نداريم با
...بي جادو ها قرار بذاريم

246
00:26:54,297 --> 00:26:57,642
...اجازه نداريم باهاشون ازدواج کنيم

247
00:26:57,804 --> 00:27:01,435
خب،به هرحال خودشم به خاطر تو
عصبي بود

248
00:27:01,670 --> 00:27:02,632
من؟

249
00:27:02,633 --> 00:27:04,452
آره،تو،نيوت

250
00:27:04,521 --> 00:27:06,540
تو مجله اسپل بوند بود

251
00:27:06,616 --> 00:27:08,505
اينجاست مجله رو به خاطر تو آوردم

252
00:27:12,751 --> 00:27:16,451
نيوت اسکمندر به همراه نامزدش
...ليتا  لسترنج

253
00:27:16,453 --> 00:27:18,632
برادرش تسئوس و زني ناشناس

254
00:27:19,607 --> 00:27:22,511
نه تسئوس داره با ليتا ازدواج ميکنه نه من

255
00:27:22,546 --> 00:27:23,701
!اوه

256
00:27:25,183 --> 00:27:27,539
اوه،اوه عزيزم

257
00:27:30,611 --> 00:27:35,724
خب تينا اينو خوند و شروع به قرار
گذاشتن با يه نفر ديگه کرد

258
00:27:36,878 --> 00:27:39,320
يه کارآگاهه،اسمش اکيليز تاليورئه

259
00:27:39,321 --> 00:27:40,617
تاليور؟

260
00:27:46,871 --> 00:27:50,457
به هرحال... واقعا هيجان زده هستيم
که اينجايم،نيوت

261
00:27:50,621 --> 00:27:54,013
اين يه سفر،ويژه براي ماست

262
00:27:54,051 --> 00:27:56,759
آخه ميدوني،منو و جيکوب

263
00:27:57,713 --> 00:27:59,108
داريم ازدواج ميکنيم

264
00:28:02,216 --> 00:28:04,053
!دارم با جيکوب ازدواج ميکنم

265
00:28:11,761 --> 00:28:13,543
طلسمش کردي،مگه نه؟

266
00:28:14,696 --> 00:28:15,700
چي؟

267
00:28:16,888 --> 00:28:18,435
اينکارو نکردم

268
00:28:19,028 --> 00:28:20,958
ميشه دست از خوندن ذهنم برداري؟

269
00:28:20,960 --> 00:28:23,769
کوييني تو بر خلاف ميلش اونو اينجا
آوردي

270
00:28:23,796 --> 00:28:25,888
اين يه اتهام ظالمانه است

271
00:28:26,105 --> 00:28:29,942
!يه نگاه بهش بنداز،خوشحاله

272
00:28:29,944 --> 00:28:31,825
...پس از نظرت مشکلي نداره من

273
00:28:33,546 --> 00:28:34,767
خواهش ميکنم اينکارو نکن

274
00:28:35,119 --> 00:28:37,520
کوييني،هيچ دليلي نداره بترسي
!جيکوب ميخواد باهات ازدواج کنه

275
00:28:37,522 --> 00:28:40,485
ميتونيم افسون برداريم تا خودش
بهمون بگه

276
00:28:50,476 --> 00:28:51,992
اون چيه اونجا؟

277
00:28:52,310 --> 00:28:56,016
ميخواي چيکار کني؟ ميخواي باهاش
چيکار کني آقاي اسکمندر؟

278
00:28:56,280 --> 00:28:57,284
سرجيتو

279
00:29:08,358 --> 00:29:10,906
نامزدي تو تبريک ميگم،جيکوب

280
00:29:10,932 --> 00:29:11,936
صبر کن ببينم،چي؟

281
00:29:15,698 --> 00:29:17,970
اوه،نه اينکارو نکردي

282
00:29:20,325 --> 00:29:22,600
کويين،يه ثانيه  صبرکن

283
00:29:23,879 --> 00:29:24,883
کوييني

284
00:29:25,911 --> 00:29:27,597
از ديدنت خيلي خوشحالم شدم

285
00:29:27,599 --> 00:29:29,285
الان دقيقا کدوم جهنم دره اي هستم؟

286
00:29:29,287 --> 00:29:30,281
اوه،اوه،لندن

287
00:29:30,325 --> 00:29:33,156
اوه!هميشه ميخواستم اينجا بيام

288
00:29:34,572 --> 00:29:35,566
!کوييني

289
00:29:38,599 --> 00:29:40,477
اوه،کوييني عزيزم

290
00:29:41,085 --> 00:29:44,820
خب،کنجکاوم بدونم کِي ميخواستي منو
بيدارم کني؟ وقتي صاحب پنج تا بچه شديم؟

291
00:29:47,762 --> 00:29:50,519
مشکل اينکه بخوام باهات ازدواج کنم چيه؟-
باشه-

292
00:29:50,522 --> 00:29:53,161
اينکه بخوام يه خانواده داشته باشم؟

293
00:29:53,163 --> 00:29:55,983
فقط چيزي رو ميخوام که همه دارن،همين و بس

294
00:29:57,909 --> 00:29:59,116
....خيلي خب،صبرکن

295
00:29:59,609 --> 00:30:01,863
ميليون ها بار در موردش حرف زديم

296
00:30:01,865 --> 00:30:03,572
اگه ازدواج کنيم و بفهمن

297
00:30:03,597 --> 00:30:04,975
ميندازنت زندان،عزيز دلم

298
00:30:04,978 --> 00:30:06,997
نمي تونم بذارم اينطوري بشه

299
00:30:08,003 --> 00:30:10,391
خوششون نمياد افرادي مثل من با امثال
تو ازدواج کنن

300
00:30:10,491 --> 00:30:13,377
من جادوگر نيستم،فقط خودمم

301
00:30:13,728 --> 00:30:17,893
اينجا خيلي پيشرفته هستن،بهمون
اجازه ميدن به طور صحيح باهم ازدواج کنيم

302
00:30:17,894 --> 00:30:20,436
عزيزدلم،لازم نيست منوافسون کني

303
00:30:20,931 --> 00:30:22,548
قبل از اين افسون شدم :دي

304
00:30:23,683 --> 00:30:25,675
خيلي دوستت دارم

305
00:30:25,926 --> 00:30:27,380
آره؟-
آره-

306
00:30:28,379 --> 00:30:30,876
ولي نميتونم بذارم همه چيو به خطر بندازي

307
00:30:30,877 --> 00:30:33,744
براي ما انتخابي نميذاري،عزيزدلم

308
00:30:36,067 --> 00:30:38,587
تو براي من انتخابي نميذاري

309
00:30:38,589 --> 00:30:42,334
يکي از ما بايد دلو بزنه به دريا
و اينطور که پيداست تو موجود ترسويي هستي

310
00:30:43,563 --> 00:30:45,213
من موجود ترسويي بودم؟

311
00:30:45,532 --> 00:30:48,465
...اگه من ترسوم پس تو

312
00:30:49,688 --> 00:30:51,045
!ديوونه

313
00:30:52,471 --> 00:30:54,029
...اينو نگفتم

314
00:30:54,031 --> 00:30:55,170
!اونيکه نبايد ميگفتي گفتي

315
00:30:55,173 --> 00:30:56,981
نه،منظوري نداشتم،عزيزدلم

316
00:30:57,760 --> 00:30:59,124
آره،داشتي

317
00:31:00,177 --> 00:31:01,173
!نه

318
00:31:01,333 --> 00:31:02,639
ميرم خواهرمو ببينم

319
00:31:04,022 --> 00:31:05,204
خوبه برو خواهر تو ببين

320
00:31:05,205 --> 00:31:06,546
باشه-
!نه!صبرکن-

321
00:31:06,549 --> 00:31:09,333
!کوييني،نه کوييني

322
00:31:10,809 --> 00:31:12,791
منظوري نداشتم

323
00:31:15,321 --> 00:31:17,107
هيچي نگفتم که

324
00:31:36,623 --> 00:31:38,779
[ پاريس ]

325
00:31:42,371 --> 00:31:45,356
کوييني عزيزم،پاريس چه شهر زيبايه

326
00:31:45,774 --> 00:31:47,918
هميشه بهت فکر ميکنم،تينا

327
00:31:54,138 --> 00:31:55,637
هي،نيوت؟

328
00:31:55,640 --> 00:31:58,841
بيا پايين،جيکوب
يه ثانيه ديگه پيشتم

329
00:32:03,320 --> 00:32:04,899
مشکلالت خودمو دارم

330
00:32:12,307 --> 00:32:14,996
[ !بانتي،فراموش نکن قرص هاي پاتريک بهش بدي ]

331
00:32:29,633 --> 00:32:31,633
کوييني يه کارت پستال جا گذاشت

332
00:32:32,067 --> 00:32:33,907
تينا تو پاريس دنبال کريدنس ميگرده

333
00:32:33,909 --> 00:32:35,197
!نابغه

334
00:32:35,200 --> 00:32:36,872
کوييني مستقيما ميره سراغ تينا

335
00:32:36,873 --> 00:32:38,945
خيلي خب،ميريم فرانسه رفيق

336
00:32:38,948 --> 00:32:40,285
صبرکن،برم پالتوم رو بردارم

337
00:32:40,287 --> 00:32:41,287
!اينکارو بذار به عهده من

338
00:32:49,846 --> 00:32:50,846
اوه،بابا ايول

339
00:32:53,534 --> 00:32:56,033
[ بانتي:رفتم پاريس نيفلرها رو با خودم بردم،نيوت ]

340
00:34:09,961 --> 00:34:11,284
ناگيني

341
00:34:17,153 --> 00:34:18,177
کريدنس

342
00:34:21,090 --> 00:34:22,930
گمونم ميدونم کجاست

343
00:34:29,643 --> 00:34:31,095
امشب فرار ميکنيم

344
00:34:31,097 --> 00:34:32,097
!هي

345
00:34:37,770 --> 00:34:40,828
!بهت گفتم ازش فاصله بگير،پسر

346
00:34:41,339 --> 00:34:43,247
مگه بهت گفتم ميتوني استراحت کني؟

347
00:34:43,974 --> 00:34:45,323
!برو کاپا رو تميز و مرتب کن

348
00:34:47,432 --> 00:34:48,914
!و تو،آماده باش

349
00:35:01,614 --> 00:35:06,231
براي بخش بعدي نمايش کوچولومون از
...موجودات عجيب و غريب

350
00:35:06,299 --> 00:35:08,867
...با افتخار تقديمتون ميکنم

351
00:35:08,868 --> 00:35:10,593
!يک مالديکتوس

352
00:35:14,086 --> 00:35:17,325
يک زماني در جنگل هاي اندونزي گير
!افتاده بود

353
00:35:17,804 --> 00:35:20,848
حامل يک نفرين خونيه

354
00:35:22,019 --> 00:35:26,246
چنين افرادي سرنوشت شون از قبل تعيين شده
...نفرين شدن که در طول زندگيشون

355
00:35:26,708 --> 00:35:29,295
دائما به يک جانور تبديل بشن

356
00:35:32,787 --> 00:35:37,586
ولي نگاش کنيد،خيلي خوشگله،درسته؟

357
00:35:39,134 --> 00:35:41,246
خيلي تحريک کننده است

358
00:35:41,801 --> 00:35:46,404
ولي به زودي در بدن خيلي متفاوتي
گرفتار ميشه

359
00:35:47,887 --> 00:35:50,009
...هر شب،وقتي که ميخوابه

360
00:35:50,011 --> 00:35:52,338
...خانوم ها و آقايون

361
00:35:52,680 --> 00:35:55,461
...مجبور تبديل بشه به

362
00:36:03,340 --> 00:36:05,485
...مجبور تبديل بشه به

363
00:36:10,595 --> 00:36:13,454
...مجبور تبديل بشه به

364
00:36:22,781 --> 00:36:26,821
با گذشت زمان،توانايي برگشت به
!شکل اوليه خودشو از دست ميده

365
00:36:28,857 --> 00:36:33,008
براي هميشه تو بدن يک مار به دام
خواهد افتاد

366
00:37:06,290 --> 00:37:07,290
!کريدنس

367
00:37:16,740 --> 00:37:17,860
!سيرک رو جمع و جور کنيد

368
00:37:18,257 --> 00:37:20,230
الان کارمون تو پاريس تموم شد

369
00:37:49,786 --> 00:37:52,923
پسري که با مالديکتوس بود،چي در
موردش ميدوني؟

370
00:37:56,270 --> 00:37:58,203
دنباله مادرش ميگرده

371
00:37:58,226 --> 00:38:01,291
همه عجيب و الخلقه هام گمون
ميکنن ميتونن برن خونه

372
00:38:03,489 --> 00:38:05,048
خيلي خب،بزن بريم

373
00:38:21,922 --> 00:38:25,624
ببين،گمون ميکنم من و تو به يه
...دليل تو سيرک بوديم،آقا

374
00:38:26,243 --> 00:38:28,346
کاما،يوسف کاما

375
00:38:29,486 --> 00:38:30,753
و درست فکر ميکني

376
00:38:30,754 --> 00:38:33,422
چي از کريدنس ميخواي؟-
همون چيزي که تو ميخواي-

377
00:38:33,448 --> 00:38:35,958
که چي باشه؟-
اينکه ثابت کنم اون پسر واقعا کيه-

378
00:38:39,567 --> 00:38:43,207
اگه شايعات در مورد هويتش درست
باشه من و اون

379
00:38:43,291 --> 00:38:45,504
قوم و خويش دور هستيم

380
00:38:47,068 --> 00:38:49,197
من آخرين مرد از خانواده اصيل
...زاده هستم

381
00:38:49,199 --> 00:38:52,079
و اگه شايعات درست باشه،اونم هست

382
00:38:53,385 --> 00:38:57,565
کتاب پيشگويي هاي تايکو دادونس رو خوندي؟

383
00:38:58,047 --> 00:39:01,621
آره
ولي اون شعره،نه مدرک

384
00:39:05,042 --> 00:39:07,313
کاش ميتونستم چيز بهتر و دقيق تري

385
00:39:08,518 --> 00:39:12,483
بهت نشون بدم که ثابت کنه اون
کيه

386
00:39:12,530 --> 00:39:16,336
وزارت خونه آمريکا و اروپا بهش
اجازه ميدن زنده بمونه؟

387
00:39:17,251 --> 00:39:18,278
احتمالا

388
00:39:20,630 --> 00:39:22,022
پس بيا

389
00:39:46,985 --> 00:39:48,083
...خب

390
00:39:51,620 --> 00:39:53,516
کريدنس بربون

391
00:39:55,838 --> 00:39:59,678
تقريبا به دست زني که بزرگش کرد
نزديک بود نابود بشه

392
00:39:59,679 --> 00:40:03,097
هنوز دنباله مادريه که اونو به
دنيا آورده

393
00:40:03,632 --> 00:40:05,842
از روي درموندگي دنبال خانوادست

394
00:40:06,226 --> 00:40:08,013
از روي درموندگي دنباله عشقه

395
00:40:09,178 --> 00:40:12,163
کريدنس کليد پيروزي ماست

396
00:40:12,770 --> 00:40:15,150
خب،ميدونيم که اين پسر کجاست مگه نه؟

397
00:40:16,169 --> 00:40:19,816
چرا نميريم بگيريمش؟-
بايد با ميل خودش به من ملحق بشه-

398
00:40:19,932 --> 00:40:21,431
و همينطورم ميشه

399
00:40:23,010 --> 00:40:27,156
مسيرش از قبل طراحي شده و کريدنس
هم داره دنبالش ميکنه

400
00:40:28,793 --> 00:40:31,089
...با اين مسير به سمت کشيده ميشه

401
00:40:32,032 --> 00:40:35,798
موضوع باشکوه و عجيب و غريب اينکه
!کريدنس واقعا کيه

402
00:40:35,824 --> 00:40:37,667
چرا کريدنس خيلي مهمه؟

403
00:40:45,022 --> 00:40:49,486
کي بزرگترين تهديد عليه هدف ماست؟

404
00:40:50,572 --> 00:40:51,824
آلبوس دامبلدور

405
00:40:51,872 --> 00:40:55,975
اگه همين الان ازت ميخواستم به مدرسه
مکاني که دامبلدور

406
00:40:56,001 --> 00:41:00,484
خودشو مخفي کرده و  اون به خاطر من بکشي
اينکارو ميکردي کرال؟

407
00:41:06,606 --> 00:41:10,022
...کريدنس تنها موجود زنده اي که

408
00:41:10,624 --> 00:41:12,444
مي تونه اون رو بکشه

409
00:41:14,614 --> 00:41:17,369
....واقعا گمون ميکني ميتونه بزرگترين

410
00:41:19,022 --> 00:41:21,253
ميتونه آلبوس دامبلدور رو بکشه؟

411
00:41:21,983 --> 00:41:23,109
ميدونم که ميتونه

412
00:41:24,588 --> 00:41:28,398
ولي تو باهاموني وقتي
اين اتفاق مي افته،کرال؟

413
00:41:31,808 --> 00:41:33,092
هستي؟

414
00:41:45,132 --> 00:41:47,641
...جيکوب،اين يارو که تينا ديده

415
00:41:47,642 --> 00:41:49,243
نگران نباش،تينا ميخواد تورو ببينه

416
00:41:49,244 --> 00:41:51,055
چهار نفري دور هم جمع ميشيم

417
00:41:51,081 --> 00:41:52,798
مثل نيويورک نگران نباش

418
00:41:52,802 --> 00:41:55,900
آره،ولي کوييني گفت اون يه کارگاهه درسته؟-
آره،يه کارآگاه،پس چي؟

419
00:41:55,901 --> 00:41:56,967
نگرانش نباش

420
00:41:59,498 --> 00:42:03,154
گمون ميکني وقتي ديدمش بايد چي بهش
بگم؟

421
00:42:03,721 --> 00:42:07,445
اوه،خب،بهتر واسه اين چيزا برنامه
ريزي نکني

422
00:42:08,191 --> 00:42:11,320
ميدوني،هر چي که تو همون لحظه به ذهنت
اومد بهش بگو

423
00:42:15,808 --> 00:42:18,539
چشماش شبيه چشمايه سمندره

424
00:42:19,085 --> 00:42:20,162
اينو نگيا

425
00:42:23,070 --> 00:42:27,233
نه،ببين،فقط بهش بگو دلت واسش تنگ
شده

426
00:42:27,234 --> 00:42:31,691
درسته،بعدم بهش بگو اين همه را
تا پاريس اومدي تا پيداش کني

427
00:42:32,534 --> 00:42:33,733
عاشق اين کارت ميشه

428
00:42:33,735 --> 00:42:38,540
بهش بگو بس شبا بهش فکر ميکني
شبا نميتوني بخوابي

429
00:42:39,843 --> 00:42:42,005
فقط هيچي در مورد سمندر و اين حرفا
بهش نگو،افتاد؟

430
00:42:42,007 --> 00:42:43,263
حله،باشه

431
00:42:43,874 --> 00:42:48,344
هي،هي،هي همه چي روبه راه ميشه

432
00:42:48,415 --> 00:42:49,935
تو اين قضيه باهميم،رفيق

433
00:42:49,938 --> 00:42:54,192
خب،ميخوام بهت کمک کنم تينا و کوييني
رو پيدا کني

434
00:42:54,388 --> 00:42:57,367
تا دوباره همه خوشبخت بشيم
!مثل قديم مديما

435
00:42:57,394 --> 00:42:58,386
اين يارو کيه؟

436
00:42:59,832 --> 00:43:03,124
تنها روشيه که ميتونم کشور رو بدونه
مدارک ترک کنم

437
00:43:03,125 --> 00:43:05,867
حالا خودمونيم تو که با دريا زدگي
مشکلي نداري،مگه نه؟

438
00:43:06,102 --> 00:43:08,462
خيلي اوضاعم با قايق سواري رديف نيس

439
00:43:08,598 --> 00:43:09,592
مشکلي پيش نمياد

440
00:43:09,628 --> 00:43:12,177
بجنبيد يه دقيقه ديگه حرکت ميکنيم

441
00:43:13,493 --> 00:43:14,579
پنجاه گاليون

442
00:43:14,833 --> 00:43:16,329
نه سي تا طي کرده بوديما

443
00:43:16,428 --> 00:43:18,201
سي گاليون براي رفتن به فرانسه

444
00:43:18,203 --> 00:43:23,314
بيست تا هم براي اينکه به هيچکي نگم
نيوت اسکمندري در حال خروج از کشور به صورت غير قانوني ديدم

445
00:43:24,719 --> 00:43:26,576
بها شهرت همينه،رفيق

446
00:43:31,041 --> 00:43:32,092
ده ثانيه

447
00:43:33,794 --> 00:43:34,788
جيکوب

448
00:43:34,955 --> 00:43:35,949
هفت

449
00:43:37,267 --> 00:43:38,261
شش

450
00:43:41,146 --> 00:43:42,140
چهار

451
00:43:43,110 --> 00:43:44,104
سه

452
00:43:44,953 --> 00:43:47,269
دو يک

453
00:43:56,845 --> 00:43:58,810
از اين تل پاتي خوشم نيومد،نيوت

454
00:43:58,811 --> 00:44:00,362
خب داشتي ميگفتي

455
00:44:00,719 --> 00:44:01,713
دنبالم بيا

456
00:44:08,557 --> 00:44:09,800
کنفاندوس

457
00:44:14,612 --> 00:44:16,602
بجنب،چند دقيقه ديگه اثراتش محو ميشه

458
00:44:29,072 --> 00:44:30,563
اپاره وستيجيوم

459
00:44:35,870 --> 00:44:37,113
!اکيو نيفلر

460
00:44:37,695 --> 00:44:40,575
شروع به گشتن کن!شروع کن به گشتن

461
00:44:44,947 --> 00:44:45,941
اين يه کاپاست

462
00:44:46,719 --> 00:44:48,614
يه جور ديو آبي ژاپني

463
00:44:53,071 --> 00:44:54,065
تينا؟

464
00:44:54,939 --> 00:44:55,933
!تينا؟

465
00:45:02,658 --> 00:45:03,890
چي پيدا کردي؟

466
00:45:08,129 --> 00:45:10,170
و حالا داريم خاک رو ليس ميزنيم
ريوليو

467
00:45:27,941 --> 00:45:29,962
نيوت...اينا چيه؟

468
00:45:30,589 --> 00:45:31,978
يه زو زوئه

469
00:45:34,609 --> 00:45:38,873
يه موجود چينيه،اونا فوق العاده سريع
و قوين

470
00:45:38,875 --> 00:45:41,201
تو يه روز ميتونن 1500 کيلومتر رو
مسافرت کنن

471
00:45:41,303 --> 00:45:45,235
اين يکي ميتونه با يه جهش از يه
بخش پاريس به يه بخش ديگه ببرتد

472
00:45:49,494 --> 00:45:50,494
اوه،گل پسر

473
00:45:52,244 --> 00:45:55,246
جيکوب،تينا اينجا بوده
تينا اينجا وايستاده

474
00:45:55,650 --> 00:45:57,981
فوق العاده پاهاي باريکي داره،متوجه شدي؟

475
00:45:59,850 --> 00:46:01,297
نمي تونم بگم متوجه شدم

476
00:46:05,637 --> 00:46:07,277
بعدش يه نفر به سمتش اومده

477
00:46:19,298 --> 00:46:21,007
آون‌زگوئيم

478
00:46:25,297 --> 00:46:27,008
برو دنبال پر-
چي؟-

479
00:46:27,009 --> 00:46:28,969
جيکوب،برو دنبال پر-
برو دنبال پر-

480
00:46:29,340 --> 00:46:32,677
کجاست؟ اه اکيو نيفلر

481
00:46:40,032 --> 00:46:41,080
!سطل رو بذار

482
00:47:19,121 --> 00:47:21,330
به وزارت خانه امور جادويي خوش اومدين

483
00:47:21,510 --> 00:47:24,464
شرمنده،اصلا نفهميدم چي گفتين

484
00:47:24,889 --> 00:47:29,327
به وزارت خونه جادو فرانسه خوش اومدين
خواهش ميکنم بگيد کارتون چيه؟

485
00:47:30,342 --> 00:47:34,031
بايد با تينا گلدستين صحبت کنم

486
00:47:34,120 --> 00:47:39,654
يه کارآگاه آمريکايي که داره رو
يه پرونده اينجا کار ميکنه

487
00:47:43,911 --> 00:47:46,347
اينجا شخصي به اسم تينا گلدستين نداريم

488
00:47:46,563 --> 00:47:49,523
نه...بايد يه اشتباهي شده باشه

489
00:47:49,525 --> 00:47:52,422
ببين،ميدونم که تو پاريسه،خودش
واسم يه کارتل پستال فرستاد

490
00:47:52,425 --> 00:47:54,903
با خودم آوردمش،ميتونم بهتون نشون بدم
احتمالا

491
00:47:54,929 --> 00:47:57,406
مي توني بهم کمک کني پيداش کنم؟
صد در صد اينجاست

492
00:47:57,681 --> 00:47:58,680
اوه خرگوش ها

493
00:47:58,993 --> 00:48:01,164
اگه ميشه لحظه صبر کنيد

494
00:48:01,167 --> 00:48:04,302
ميدونم که همينجاست
قطعا همينجا گذاشته بودمش،کجاست؟

495
00:48:04,916 --> 00:48:06,325
يه لحظه صبر کنيد

496
00:48:09,960 --> 00:48:11,443
خواهش ميکنم خانوم

497
00:48:43,123 --> 00:48:45,755
ميتونم حداقل براي قهوه يا
...يه چيزي تو مايه ها منتظر بمونم

498
00:48:45,782 --> 00:48:46,834
الان وقتش نيس،جيکوب

499
00:48:52,288 --> 00:48:54,111
اين طرف،بجنب

500
00:48:54,112 --> 00:48:58,156
يه رولت شکلالتي؟يا نصف يه کروسانت؟
حداقل يه شکلات

501
00:48:58,159 --> 00:48:59,158
اين طرفي

502
00:49:04,239 --> 00:49:05,406
!جيکوب

503
00:49:19,270 --> 00:49:20,551
جيکوب؟

504
00:50:06,940 --> 00:50:08,198
خانوم؟

505
00:50:16,128 --> 00:50:17,484
همه چي مرتبه،خانوم؟

506
00:51:03,779 --> 00:51:05,198
خونست

507
00:51:42,575 --> 00:51:43,574
کي اونجاست؟

508
00:51:48,877 --> 00:51:51,156
پسرتونم،خانوم

509
00:51:51,190 --> 00:51:52,428
کي هستين؟

510
00:51:52,431 --> 00:51:54,040
شما ارما هستي؟

511
00:51:55,386 --> 00:51:57,575
شما...ارما دوگارد هستي؟

512
00:51:58,945 --> 00:52:03,654
شرمنده،اسم شما رو برگه قبول
من به عنوان فرزند خوندتون بود

513
00:52:05,333 --> 00:52:06,784
معني اين چيه؟

514
00:52:08,737 --> 00:52:11,759
منو تو نيويورک به خانوم بربون دادي

515
00:52:30,631 --> 00:52:32,189
من مادرتون نيستم

516
00:52:32,931 --> 00:52:34,651
فقط يه خدمتکار بودم

517
00:52:38,365 --> 00:52:40,475
بچه خيلي زيبايي بودي

518
00:52:43,252 --> 00:52:45,476
الانم يه مرد زيبايي

519
00:52:56,212 --> 00:52:58,445
دلم برات تنگ شده بود

520
00:52:58,924 --> 00:53:00,565
چرا منو نخواستن؟

521
00:53:05,117 --> 00:53:07,982
ولي چرا اسمه شما تو برگه پذيرش
فرزند خوندگي من بود؟

522
00:53:08,294 --> 00:53:10,688
پيش خانوم بربون بردمت

523
00:53:11,602 --> 00:53:15,421
چون مادرت خيال ميکرد دنبالت ميگردن

524
00:55:22,777 --> 00:55:24,334
اون زن مرده

525
00:55:26,934 --> 00:55:29,564
پسره چيکار کرد؟

526
00:55:29,590 --> 00:55:31,452
کريدنس حساسه

527
00:55:33,707 --> 00:55:37,559
وزارت خونه خوشحال نميشه وقتي
بهشون بگم اشتباه کردم

528
00:55:37,560 --> 00:55:40,017
مهارت هاي منو ميدونن-
...بهم گوش بده-

529
00:55:40,020 --> 00:55:44,302
مخالفت بزدل ها تحسين براي افراد
شجاعست

530
00:55:44,304 --> 00:55:49,802
اسمت با افتخار نوشت ميشه وقتي
که جادوگر ها حاکمين بي چون و چراي جهان بشن

531
00:55:50,407 --> 00:55:53,400
و تيک تاک ساعت سريع تر ميشه

532
00:55:53,912 --> 00:55:55,694
!چشم از کريدنس برندار

533
00:55:56,055 --> 00:55:57,640
!ازش محافظت کن

534
00:55:58,540 --> 00:56:00,100
!براي اهداف بزرگتر

535
00:56:01,747 --> 00:56:03,060
!براي اهداف بزرگتر

536
00:56:06,554 --> 00:56:08,934
دلت براي چي کوييني تنگ شده؟

537
00:56:10,909 --> 00:56:11,966
همه چي

538
00:56:14,478 --> 00:56:17,388
حتي براي چيزاي که حرص منو در ميآورد

539
00:56:17,391 --> 00:56:19,114
مثل خوندن ذهنم

540
00:56:25,241 --> 00:56:27,823
خوش شانس بودم که يکي مثل اون

541
00:56:27,906 --> 00:56:30,119
به هرچي که فکر ميکردم علاقه داشت

542
00:56:32,080 --> 00:56:33,141
ميدوني که منظورم چيه؟

543
00:56:34,836 --> 00:56:35,908
ببخشيد؟

544
00:56:41,033 --> 00:56:44,607
داشتم بهت ميگفت،مطمئني اون يارويي
که دنبالشيم اينجاست؟

545
00:56:44,838 --> 00:56:46,784
قطعا،پر اينو ميگه

546
00:57:17,503 --> 00:57:19,757
اين همون يارويي که دنبالشيم؟
آره-

547
00:57:25,621 --> 00:57:26,622
آقا

548
00:57:27,394 --> 00:57:29,550
اي...سلام،سلام،آقا

549
00:57:30,769 --> 00:57:31,926
اوه،وايستا نه ببخشيد

550
00:57:31,928 --> 00:57:35,935
تعجب ميکنيم اگه اتفاقي دوست ما رو
...ملاقات کرده باشيد

551
00:57:36,247 --> 00:57:37,643
تينا گلدستين

552
00:57:38,260 --> 00:57:40,511
مسيو،پاريس شهر بزرگيه

553
00:57:41,114 --> 00:57:42,115
اون يه کارآگاهه

554
00:57:42,361 --> 00:57:46,995
وقتي کارآگاها گم ميشن،وزارت خونه
...تصميم ميگيره دنبالشون بگرده،خب

555
00:57:48,605 --> 00:57:51,896
نه،حالا فکر ميکنم بهتر باشه غيبت شو
گزارش بديم

556
00:57:51,922 --> 00:57:52,923
قد بلنده؟پوستش نسبتا تيره است

557
00:57:54,929 --> 00:57:56,200
...پوستش نسبتا تيره است

558
00:57:56,201 --> 00:57:57,690
تو دل برو؟-
زيباست-

559
00:57:57,899 --> 00:58:00,326
آره،همين رو ميخواستم بگم

560
00:58:00,328 --> 00:58:02,637
خيلي خيلي خوشگله

561
00:58:03,559 --> 00:58:06,910
گمونم يه نفر شبيه اينو ديشب ديدم

562
00:58:09,037 --> 00:58:12,393
احتمالا بتونم بهتون نشون بدم کجا؟-
البته اگه اشکالي نداره-

563
00:58:13,499 --> 00:58:14,697
دمت گرم عمو-
قابلي نداره-

564
00:58:53,487 --> 00:58:54,485
تينا؟

565
00:58:56,417 --> 00:58:58,414
!نيوت-
!اکسپليارموس-

566
00:59:00,712 --> 00:59:04,142
معذرت ميخواي،آقاي اسکمندري

567
00:59:04,184 --> 00:59:08,138
برميگردم و آزادتون ميکنم وقتي که
کريدنس مرده باشه

568
00:59:08,282 --> 00:59:09,166
کاما،صبر کن

569
00:59:09,168 --> 00:59:12,842
ميبيني،داره ميميره يا من ...اينطوري
گمون ميکنم

570
00:59:14,022 --> 00:59:15,300
نه،نه،نه

571
00:59:16,790 --> 00:59:21,545
اوه،نه،نه،نه،نه

572
00:59:28,262 --> 00:59:30,384
خب،اين بهترين راه تلاش براي نجات نيست

573
00:59:30,386 --> 00:59:32,374
اين تلاش براي نجات بود؟

574
00:59:32,376 --> 00:59:34,973
فقط تنها مدرک منو گم و گور کردي

575
00:59:34,975 --> 00:59:37,859
خب،قبل از اينکه ما تشريف بياريم
بازجويي چطوري پيش ميرفت؟

576
00:59:41,458 --> 00:59:42,703
!نيوت

577
00:59:47,164 --> 00:59:48,240
آفرين،پيک

578
00:59:50,902 --> 00:59:54,375
پس،ميگي اين مردو لازم داري؟-
آره-

579
00:59:54,875 --> 00:59:57,947
گمون ميکنم اين يارو ميدونه کريدنس کجاست
آقاي اسکمندري

580
01:00:02,380 --> 01:00:04,378
خب،اينم بايد زو-وو باشه

581
01:00:23,658 --> 01:00:25,579
بجنب،نيوت از اونجا دور شو

582
01:01:51,380 --> 01:01:55,509
سه اشتباهي که آخرين دفعه مرتکب
شدي چي بود؟

583
01:01:56,244 --> 01:01:57,885
غافلگير شدم،قربان

584
01:01:58,282 --> 01:01:59,558
و ديگه چي؟

585
01:01:59,899 --> 01:02:01,996
در برابر طلسم از خودم دفاع نکردم،قربان

586
01:02:01,999 --> 01:02:03,924
...خيلي خوبه،و آخريش چي بود

587
01:02:04,546 --> 01:02:06,842
اين يکي بايد مهمتر از بقيه باشه؟

588
01:02:13,775 --> 01:02:17,682
از دو بخش اول چيزي ياد نگرفتي

589
01:02:18,803 --> 01:02:21,460
...اين يه مدرسه است،شما حق نداريد

590
01:02:21,710 --> 01:02:26,210
من رئيس اداره ي اجراي قوانين جادوي
هستم حق دارم هر جا که دلم ميخواد برم

591
01:02:27,905 --> 01:02:29,085
بريد بيرون

592
01:02:33,610 --> 01:02:35,866
بچه ها لطفا با پروفسر مک گوناگل برين بيرون

593
01:02:42,600 --> 01:02:44,101
بهترين استاديه که ما داريم

594
01:02:44,102 --> 01:02:46,379
ممنون،مک کلاگن-
!برو بيرون-

595
01:02:46,381 --> 01:02:47,927
بيا بريم،مک کلاگن

596
01:02:53,025 --> 01:02:55,211
نيوت اسکمندر تو پاريسه

597
01:02:56,730 --> 01:02:57,592
واقعا؟

598
01:02:57,625 --> 01:03:00,151
دس از تظاهر به بي خبري بردار
ميدونم به دستور تو اونجاست

599
01:03:00,152 --> 01:03:03,049
اگه شما هم افتخار تدريس بهش
نصيبتون ميشد

600
01:03:03,075 --> 01:03:05,630
ميدونستيد که نيوت خيلي با پيروي
از قوانين ميمونه خوبي نداره

601
01:03:08,269 --> 01:03:10,676
کتاب پيش بيني ها تايکو دادونس خوندي؟

602
01:03:10,703 --> 01:03:11,730
خيلي سال قبل خوندمش

603
01:03:12,439 --> 01:03:16,963
پسري به ظلم تبعيد شد  دختري
نا اميد شد

604
01:03:16,990 --> 01:03:18,103
...برگرد-
آره،اينو ميدونم-

605
01:03:20,495 --> 01:03:23,575
شايعاتي وجود داره که اين پيش گويي
به اوبسکاريل اشاره داره

606
01:03:24,236 --> 01:03:26,069
...ميگن که گريندل والد

607
01:03:26,095 --> 01:03:28,681
دنباله يه هم دست اصيله شايعه
رو شنيدم

608
01:03:28,684 --> 01:03:34,250
به هر حال،هر جا که اوبسکاريل ميره
نيوت اسکمندر سر و کلش پيدا ميشه تا ازش محافظت کنه

609
01:03:34,765 --> 01:03:39,477
ضمنا تا اونجا که ما خبر داريم
تو يه شبکه بين المللي از رابط ها براي خودت ساختي

610
01:03:39,478 --> 01:03:43,375
به هر حال هر چقدر که منو دوستامو
...تحت نظر بگيري

611
01:03:43,377 --> 01:03:46,677
توطئه اي عليه خودت پيدا نميکني،تراورس

612
01:03:46,680 --> 01:03:50,141
چون ما دنباله يه چيز مشترک هستيم،
...اونم شکست گريندل والده

613
01:03:53,252 --> 01:03:57,415
ولي بهت هشدار ميدم سياست هات
...براي سرکوب خشنونت

614
01:03:57,418 --> 01:03:59,874
داره باعث ميشه حاميان بيشتر
بدست بياره

615
01:03:59,876 --> 01:04:01,995
!علاقه اي به هشدارهات ندارم

616
01:04:04,309 --> 01:04:09,181
حالا،گفتنش خيلي واسم دردناکه چون

617
01:04:09,474 --> 01:04:10,685
ازت خوشم نمياد

618
01:04:12,861 --> 01:04:13,958
...ولي

619
01:04:16,036 --> 01:04:21,163
تنها جادوگري هستي که قدرتت باهاش
برابري ميکنه

620
01:04:23,599 --> 01:04:25,199
لازمت دارم که باهاش بجنگي

621
01:04:30,912 --> 01:04:32,139
نمي تونم

622
01:04:36,505 --> 01:04:37,720
دليلش اينه؟

623
01:04:46,332 --> 01:04:49,127
تو و گريندل والد مثل برادر بهم
نزديک بودين

624
01:04:50,390 --> 01:04:52,270
از برادر به هم نزديک تر بوديم

625
01:05:03,436 --> 01:05:05,480
باهاش ميجنگي؟

626
01:05:07,954 --> 01:05:09,067
نمي تونم

627
01:05:10,945 --> 01:05:12,696
پس جناح خودتو انتخاب کردي

628
01:05:16,036 --> 01:05:19,284
از الان به بعد،بايد از هر طلسمي
...که اجرا ميکني سر در بيارم

629
01:05:19,286 --> 01:05:20,468
مراقبت ازتو دو برابر ميکنم

630
01:05:20,470 --> 01:05:23,657
و ديگه دفاع در برابر جادو سياه
رو تدريس نميکني

631
01:05:25,704 --> 01:05:27,673
ليتا کجاست؟ بايد بريم پاريس

632
01:05:33,808 --> 01:05:34,964
تسئوس

633
01:05:35,109 --> 01:05:39,326
تسئوس،اگه گريندل والد نيروهاشو
...فرا خوند

634
01:05:39,619 --> 01:05:41,172
سعي نکن شکستش بدي

635
01:05:41,250 --> 01:05:43,549
اجازه نده تراورس تورو اونجا بفرسته

636
01:05:44,815 --> 01:05:46,704
...اگه تا حالا بهم اعتماد داشتي

637
01:05:46,706 --> 01:05:49,763
تسئوس
!تسئوس

638
01:06:31,139 --> 01:06:33,143
حتي کلمه لسترنچ باعث ميشه حالت
تهوع بگيرم

639
01:06:33,145 --> 01:06:34,960
ميدونستي همه تعطيلات رو اينجا ميمونه

640
01:06:34,961 --> 01:06:36,544
راستش خانوادش نميخوان بياد خونه

641
01:06:36,547 --> 01:06:38,375
سر زنششون نميکنم،خيلي رو مخه

642
01:06:38,401 --> 01:06:41,015
هفته قبل ديديش؟-
!آسکاوسي-

643
01:06:45,824 --> 01:06:48,654
!پروفسور مک گوناگل
!لسترنج دوباره اون کارو کرد

644
01:06:48,655 --> 01:06:50,741
لسترنچ،دست از فرار کردن بردار

645
01:06:50,905 --> 01:06:54,638
لسترنچ،بچه هاي شيطون وايستيد-
بايد برگرده-

646
01:06:54,641 --> 01:06:56,123
!اسليتريني ها يکم خجالت بکشيد

647
01:06:56,124 --> 01:06:58,153
صد امتياز کم ميشه! دويست امتياز
!کم ميشه

648
01:06:58,155 --> 01:07:00,348
برگرديد اينجا!همين الان

649
01:07:02,609 --> 01:07:07,415
اَه،بس کن!وايسا وايسا برگرد اينجا ببينم

650
01:07:12,772 --> 01:07:15,087
!خانوم،کار لسترنج بود،خيلي بده

651
01:07:24,535 --> 01:07:26,916
اسکمندر چرا وسايل تو جمع نميکني؟

652
01:07:26,918 --> 01:07:28,679
خونه نميرم

653
01:07:29,167 --> 01:07:30,337
چرا نميري؟

654
01:07:31,277 --> 01:07:32,348
اون بهم احتياج داره

655
01:07:38,714 --> 01:07:40,466
صدمه ديده بود

656
01:07:47,145 --> 01:07:48,566
اين چيه؟

657
01:07:49,682 --> 01:07:50,781
يه جوجه کلاغ سياه

658
01:07:52,400 --> 01:07:54,700
کلاغ سياه نشون خانوادگي شما نيس

659
01:07:54,702 --> 01:07:55,889
چرا،هست

660
01:08:08,976 --> 01:08:10,718
خيلي خب،نيوت

661
01:08:10,720 --> 01:08:12,823
شجاع باش

662
01:08:16,878 --> 01:08:18,605
اين يکي غير طبيعيه

663
01:08:18,607 --> 01:08:23,585
خب آقاي اسکمندر تو دنيا بيشتر
از چي ميترسه؟

664
01:08:23,586 --> 01:08:26,339
کار کردن تو يه اداره،قربان

665
01:08:27,127 --> 01:08:28,504
شروع کن،نيوت

666
01:08:31,826 --> 01:08:32,826
!ريديکولوس

667
01:08:33,026 --> 01:08:34,026
آفرين

668
01:08:35,146 --> 01:08:36,871
باريکلا،ليتا؟

669
01:08:39,651 --> 01:08:41,063
!فقط يه روحه

670
01:08:41,082 --> 01:08:42,899
نمي تونه بهت صدمه بزنه

671
01:08:44,993 --> 01:08:47,223
هر کسي از يه چيزي مي ترسه

672
01:08:48,828 --> 01:08:50,670
با اشتياق منتظر اين لحظه بودم

673
01:09:35,219 --> 01:09:37,221
!نميخوام در موردش حرف بزنم

674
01:09:53,227 --> 01:09:56,760
منو ميشناسن واسه همين مخفي نميشن

675
01:09:59,997 --> 01:10:03,752
فقط تو درخت هاي زندگي ميکنن که
چوبش خاصيت چوب دستي داره

676
01:10:04,691 --> 01:10:05,915
اينو ميدونستي؟

677
01:10:07,970 --> 01:10:10,552
و زندگي اجتماعي خيلي پيچيده اي دارند

678
01:10:12,082 --> 01:10:15,252
اگه يه مدتي مراقبشون باشي،متوجه
...اين موضوع ميشي

679
01:10:33,097 --> 01:10:34,404
سلام،ليتا

680
01:10:34,866 --> 01:10:36,128
!سوپرايز شدم

681
01:10:40,090 --> 01:10:41,258
از اينکه منو تو يه کلاس درس پيدا کردي؟

682
01:10:43,346 --> 01:10:44,898
همچين دانش آموز افتضاحي بودم؟

683
01:10:44,900 --> 01:10:47,163
برعکس،تو يکي از باهوش ترين
آموزهام بودي

684
01:10:47,166 --> 01:10:48,867
!گفتم افتضاح نه کودن

685
01:10:54,269 --> 01:10:56,277
!به خودت زحمت جواب دادن نده

686
01:10:57,749 --> 01:11:00,585
ميدونم هيچ وقت ازم خوشت نمي اومد-
خب،اشتباه فکر ميکني-

687
01:11:00,588 --> 01:11:02,266
!هيچ وقت پيش خودم فکر نکردم که تو بدي

688
01:11:02,269 --> 01:11:05,023
!خب تنها بودي،بقيه همچين فکر ميکردن

689
01:11:05,493 --> 01:11:06,509
و البته حق داشتن

690
01:11:08,103 --> 01:11:09,254
بدجنس بودم

691
01:11:10,375 --> 01:11:14,321
ليتا در ميدونم تحمل شايعاتي که
در مورد برادرت  کوروس ميگن چقدر

692
01:11:14,348 --> 01:11:15,363
واست دردناکه

693
01:11:15,389 --> 01:11:19,821
نه،نميدوني مگه اينکه يه برادر
داشته باشي فوت شده باشه

694
01:11:19,899 --> 01:11:21,896
در مورد من،خواهرم بود

695
01:11:25,197 --> 01:11:26,688
دوسش داشتي؟

696
01:11:35,713 --> 01:11:37,703
نه اونطوري که بايد دوسش ميداشتم

697
01:11:41,384 --> 01:11:43,296
هيچ وقت براي آزاد کردن خودت دير نيس

698
01:11:45,338 --> 01:11:50,672
اعتراف خودش يه تسکينه،گفتم
يه بار سنگين رو از رو دوشم برداشتم

699
01:11:53,844 --> 01:11:56,079
حسرت همدم ثابت منه

700
01:11:56,922 --> 01:11:58,990
بهش اجازه نده همدم توهم بشه

701
01:12:09,305 --> 01:12:11,407
اوه نه،ممنون

702
01:12:11,995 --> 01:12:15,666
...خب، واقعا نسبت بهم لطف داري ولي

703
01:12:15,669 --> 01:12:20,780
خواهرم تينا احتمالا خيلي نگران
...من شده

704
01:12:20,781 --> 01:12:23,213
ميدوني،حتما داره محکم در همه
...خونه ها رو ميزنه

705
01:12:24,624 --> 01:12:26,031
پس گمونم بهتر باشه برم

706
01:12:26,034 --> 01:12:28,296
ولي تو ميزبان خودتو ملاقت نکردي

707
01:12:28,298 --> 01:12:29,744
اوه،ازدواج کردي؟

708
01:12:31,040 --> 01:12:35,167
!بذار بگيم...عميقا متعهدم

709
01:12:37,618 --> 01:12:40,600
ميبيني،نميتونم چيزي بگم اگه داري
دستم ميندازي

710
01:12:42,065 --> 01:12:43,533
يا اگه اينکه فقط... فرانسويي هستي

711
01:12:53,081 --> 01:12:55,871
هي،بسه ديگه

712
01:13:03,478 --> 01:13:04,556
همونجا که هستي بمون

713
01:13:05,718 --> 01:13:07,357
ميدونم چي موجودي هستي

714
01:13:07,599 --> 01:13:08,681
کوييني

715
01:13:10,509 --> 01:13:12,271
براي صدمه زدن بهت اينجا نيستيم

716
01:13:13,346 --> 01:13:15,004
فقط قصدمون بهت کمک کردنه

717
01:13:16,480 --> 01:13:19,251
حسابي از خونه دور شدي

718
01:13:20,060 --> 01:13:24,430
از هر چيزي که دوست داشتي دور شدي،از
هرچيزي که واست آرامش بخش بود

719
01:13:26,642 --> 01:13:30,551
هيچ وقت نميذارم صدمه ببيني،ابدا

720
01:13:32,674 --> 01:13:36,325
تو مقصر نيستي که خواهرت يه کارآگاهه

721
01:13:38,414 --> 01:13:42,543
...اي کاش باهام همکاري ميکردي

722
01:13:42,569 --> 01:13:46,876
الان که داريم به سمت دنيايي حرکت
ميکنيم جادوگرها توش آشکارا و آزادنه زندگي ميکنن

723
01:13:47,655 --> 01:13:50,135
و آزادانه ابراز علاقه کنيم

724
01:14:01,745 --> 01:14:03,303
!تو يه بي گناهي

725
01:14:05,650 --> 01:14:07,248
پس الان بذار برو

726
01:14:09,186 --> 01:14:10,286
اينجا رو ترک کن

727
01:15:33,663 --> 01:15:36,298
الو،نيوت،رفيق

728
01:15:37,484 --> 01:15:40,387
تينا اين بالاست،تک و تنهاست

729
01:15:40,390 --> 01:15:42,940
شايد دلت خواست بيايي يکم پيشش
بموني نه؟

730
01:15:44,135 --> 01:15:48,505
دنباله غذا ميگردم و هيچ غذايي در کار
نيس،پس گمونم

731
01:15:48,530 --> 01:15:52,761
ميرم طبقه بالا شانس نداشتمو تو
اتاق شيروني امتحان ميکنم

732
01:15:53,746 --> 01:15:57,104
!رو به راه ميشي
!ريلکسيوس

733
01:16:02,907 --> 01:16:03,910
باشه

734
01:16:16,601 --> 01:16:18,564
به آويشن کوهي واکنش خوبي نشون داد

735
01:16:19,566 --> 01:16:21,852
متولد شده بود براي دويدن،درک ميکني

736
01:16:22,359 --> 01:16:25,298
گمونم ميکنم فقط اعتماد به نفس نداره

737
01:16:26,433 --> 01:16:30,333
آقاي اسکمندر چيزي تو چمدونت نداري
که کمک کنه اين يارو به هوش بياد؟

738
01:16:30,335 --> 01:16:31,710
بايد ازش سوال بپرسم

739
01:16:31,711 --> 01:16:33,389
گمونم اون ميدونه کريدنس واقعي کيه

740
01:16:33,416 --> 01:16:35,477
زخم هاي رو دستاش نشون ميده که
...تعهد غير قابل انکار داشته

741
01:16:35,478 --> 01:16:39,170
يه تعهد غير قابل انکار-
تعهد غير قابل انکار منم متوجه شدم-

742
01:16:49,354 --> 01:16:50,613
لوموس

743
01:16:58,068 --> 01:16:59,005
اين چي بود؟

744
01:16:59,012 --> 01:17:01,335
حتما يه اژدهاي آبي تو اون مجراي فاضلابه

745
01:17:02,939 --> 01:17:05,384
ميدوني،اونا از اين جور انگلا
...دارن

746
01:17:06,081 --> 01:17:07,865
جيکوب؟-
بله؟-

747
01:17:09,552 --> 01:17:12,734
تو چمدونم،تو جيبش يه جفت موچين
پيدا ميکني

748
01:17:12,760 --> 01:17:13,819
موچين؟

749
01:17:14,060 --> 01:17:16,590
...باريک و تيزن-
باريک،يه چيز تيز-

750
01:17:16,591 --> 01:17:18,312
بله،ميدونم موچين چيه

751
01:17:21,331 --> 01:17:23,270
...ممکنه نخوايي اينو ببيني

752
01:17:23,415 --> 01:17:24,779
از عهده اش بر ميام

753
01:17:29,816 --> 01:17:31,152
بجنب

754
01:17:31,569 --> 01:17:33,466
يالا

755
01:17:34,153 --> 01:17:35,682
اوه بجنب

756
01:17:37,699 --> 01:17:39,576
جيکوب،اينو واسم نگه ميداري؟

757
01:17:42,814 --> 01:17:44,661
...ماهي مرکب

758
01:17:46,367 --> 01:17:48,557
بايد بکشمش

759
01:17:48,924 --> 01:17:49,924
کيو؟

760
01:17:50,183 --> 01:17:51,297
کريدنس؟

761
01:17:52,883 --> 01:17:56,937
ممکنه چند ساعت طول بکشه تا حالش خوب بشه
سم انگل خيلي قويه

762
01:17:58,596 --> 01:18:00,909
بايد برگردم به وزارت خونه با
اطلاعاتي که بدست آوردم

763
01:18:02,956 --> 01:18:04,716
از ديدنت دوباره تون خوشحال شدم،آقاي اسکمندر

764
01:18:04,719 --> 01:18:08,001
هي،برو يه لحظه نذار بره
خب نذار بره ديگه

765
01:18:08,408 --> 01:18:10,259
!وايسا تينا

766
01:18:14,947 --> 01:18:16,653
به سمندر که اشاره نکردي،مگه نه؟

767
01:18:16,654 --> 01:18:19,380
نه،فقط گذاشت رفت
...نميدونم

768
01:18:20,354 --> 01:18:21,791
!پس برو دنبالش تغيبش کن

769
01:18:22,763 --> 01:18:25,349
تينا،خواهش ميکنم به حرفم گوش بده

770
01:18:26,479 --> 01:18:29,413
آقاي اسکمندر بايد با برم وزارت
خونه صحبت کنم

771
01:18:29,822 --> 01:18:31,818
و اينکه از احساستون نسبت به
کارآگاها خبر دارم

772
01:18:31,819 --> 01:18:34,865
ممکنه يکم تو اين نامه يکم پامو
از گليمم دراز تر کرده باشم

773
01:18:34,867 --> 01:18:38,028
دقيقا اون عبارت چي بود؟ يه دست
رياکارهاي حرفه ايي؟

774
01:18:38,029 --> 01:18:39,855
متاسفم ولي نمي تونم افرادي رو تحسين کنم

775
01:18:39,857 --> 01:18:43,000
که پاسخشون نسبت به چيزي که ازش
!مي ترسن يا نمي تونن درکش کنن فقط اينه بکشش

776
01:18:43,002 --> 01:18:44,395
...من يه کارآگاه هستم و اينطوري نيستم

777
01:18:44,397 --> 01:18:46,072
!بله به همين دليله که سر وسطي محسوب ميشي

778
01:18:47,860 --> 01:18:49,014
ببخشيد؟

779
01:18:49,454 --> 01:18:52,296
اين يه عبارت که از کلمه مار سر گرفته
!شده

780
01:18:52,322 --> 01:18:53,631
سر وسطي مار خيال پردازه

781
01:18:53,633 --> 01:18:58,262
هر کارآگاهي تو اروپا ميخواد که
کريدنس بميره،بجز تو اين باعث ميشه سر وسطي بشي

782
01:18:59,151 --> 01:19:02,479
کي از اين عبارت استفاده ميکنه
آقاي اسکمندر؟

783
01:19:03,435 --> 01:19:04,941
گمونم احتمالا فقط من

784
01:19:23,329 --> 01:19:26,121
گريندل والد داره پيروانشو فرا
ميخونه

785
01:19:54,351 --> 01:19:55,852
خيلي دير شده

786
01:19:55,863 --> 01:19:58,053
گريندل والد داره مياد سراغ کريدنس

787
01:19:59,615 --> 01:20:00,945
ممکنه از قبل هم پيداش کرده باشه

788
01:20:00,946 --> 01:20:04,229
خيلي دير نيست،ميتونيم قبل از گريندل والد
پيداش کنيم

789
01:20:06,473 --> 01:20:08,054
داري کجا ميري؟

790
01:20:08,056 --> 01:20:09,616
وزارت خونه سحر و جادو فرانسه

791
01:20:09,646 --> 01:20:11,849
!اونجا آخرين جايي که کريدنس احتمالا ميره

792
01:20:11,851 --> 01:20:14,045
!يه جعبه تو وزارت خونه مخفي شده تينا

793
01:20:14,071 --> 01:20:16,699
اون جعبه ميتونه بهمون بگه کريدنس
واقعا کيه

794
01:20:16,724 --> 01:20:19,023
يه جعبه؟ از چي حرف ميزني؟

795
01:20:19,024 --> 01:20:20,721
بهم اعتماد کن

796
01:20:24,003 --> 01:20:27,233
ميخواي بري بيرون؟ فقط يک کوچولو
...مونده که

797
01:20:36,664 --> 01:20:38,192
کريدنس

798
01:20:41,993 --> 01:20:47,139
هيس-
چي ميخواي؟-

799
01:20:47,142 --> 01:20:48,881
از تو؟

800
01:20:49,529 --> 01:20:50,693
هيچي

801
01:20:53,335 --> 01:20:55,386
واسه تو؟

802
01:20:56,669 --> 01:20:58,870
هر چي که تا حالا نداشتم

803
01:20:59,340 --> 01:21:02,643
ولي تو چي ميخواي،پسرم؟

804
01:21:03,676 --> 01:21:04,997
ميخوام بدونم کي هستم

805
01:21:14,791 --> 01:21:20,451
اين جاييه که مدرک واقعي اثبات هويت
خودتو پيدا ميکني

806
01:21:24,793 --> 01:21:29,076
امشب به قبرستون پرلاشز بيا تر
سر از حقيقت در بياري

807
01:21:47,092 --> 01:21:49,736
پدر...چرا منو مجبور کردي؟

808
01:21:51,545 --> 01:21:52,692
!صبرکن

809
01:21:54,168 --> 01:21:55,541
!وايستا

810
01:22:17,184 --> 01:22:19,947
متاسفانه تو خونه غذا نگه نميداريم

811
01:22:21,815 --> 01:22:23,772
تو يه روح هستي؟

812
01:22:23,774 --> 01:22:27,608
نه،نه،يه آدم زنده هستم

813
01:22:28,695 --> 01:22:31,762
ولي يه کيمياگر هستم بنابراين
جاودانه ام

814
01:22:33,568 --> 01:22:36,246
بيشتر بهت ميخوره 375 سالت باشه

815
01:22:39,097 --> 01:22:40,931
شرمنده که در نزديم

816
01:22:40,934 --> 01:22:42,566
نه،مهم نيس

817
01:22:42,568 --> 01:22:45,123
آلبوس بهم گفته بود که دوستاني
ممکنه اتفاقي بهم سر بزنن

818
01:22:46,106 --> 01:22:47,452
نيکلاس فلامل

819
01:22:51,403 --> 01:22:52,481
جيکوب کوالکسي-
اوه-

820
01:22:54,878 --> 01:22:57,017
شرمنده-
مشکلي نيس-

821
01:22:57,356 --> 01:22:58,353
!عمدي نبود

822
01:23:11,512 --> 01:23:13,668
!بالاخره،شاهد پيشرفت هايي هستيم

823
01:23:13,670 --> 01:23:15,967
قبلا يکي از اينارو ديده بودم

824
01:23:16,617 --> 01:23:17,972
اون تو نمايشگاه بود

825
01:23:17,973 --> 01:23:21,222
يه خانومي اونجا بود که نقاب داشت
...بهش يه سکه دادم

826
01:23:21,224 --> 01:23:23,664
بهم درباره آيندم گفت

827
01:23:23,666 --> 01:23:26,940
و راستش بيشتر شو از قلم انداخت

828
01:23:32,841 --> 01:23:35,158
يه دقيقه صبرکن،ميشناسمش،اين همون بچه است
!خودشه کريدنسه

829
01:23:38,388 --> 01:23:39,553
خدايا

830
01:23:43,604 --> 01:23:45,306
هي!کويينيه!اونجاست

831
01:23:45,308 --> 01:23:46,528
!سلام،عزيزم

832
01:23:46,529 --> 01:23:49,071
اينجا کجاست؟ اين همينجاست؟

833
01:23:49,074 --> 01:23:51,308
بله،آرامگاه لسترنجه

834
01:23:51,311 --> 01:23:53,802
...تو قبرستون پرلاشزه

835
01:23:55,370 --> 01:23:57,282
دارم ميام عزيزم همونجا بمون

836
01:23:57,285 --> 01:23:59,319
دمت گرم،ممنونم آقاي فلامل

837
01:23:59,322 --> 01:24:01,773
آخ-
اوه نه،ببخشيد،ببخشيد باشه؟-

838
01:24:01,799 --> 01:24:03,812
به خاطر من مراقب آقاي تنتکلز باشيد

839
01:24:04,691 --> 01:24:08,928
اوه،نه ببخشيد بايد برم-
خواهش ميکنم،نبايد به قبرستون بري-

840
01:24:25,871 --> 01:24:27,562
اوه عزيزم

841
01:24:31,771 --> 01:24:35,161
چي شده؟-
دقيقا همون چيزي که گفت اتفاق مي افته-

842
01:24:35,647 --> 01:24:39,838
گريندل والد امشب پيروانشو دوباره
تو قبرستون جمع ميکنه،و مرگ واسمون به ارمغان مياره

843
01:24:39,840 --> 01:24:41,409
!پس بايد بري-
چي؟-

844
01:24:41,411 --> 01:24:43,757
من هيچ اقدامي تو دويست سال گذشته
...نکردم

845
01:24:43,859 --> 01:24:46,601
فلامل،از پسش بر ميايي،ما باورت داريم

846
01:24:55,526 --> 01:24:58,082
جعبه تو اتاق ثبت و ظبط اجداديه،تينا

847
01:24:58,109 --> 01:24:59,503
پس يعني سه طبقه پايين

848
01:24:59,504 --> 01:25:01,157
اين معجون تغيير قيافه است؟

849
01:25:01,160 --> 01:25:03,493
فقط به اندازه اي که بتونم برم داخل

850
01:25:11,563 --> 01:25:13,263
کيه...؟-
برادرمه،تسئوس-

851
01:25:13,662 --> 01:25:14,793
کارآگاهه

852
01:25:15,094 --> 01:25:16,788
و عشق بغل کردنه

853
01:25:18,033 --> 01:25:19,486
چه اتفاقي داره مي افته؟

854
01:25:19,627 --> 01:25:23,397
گريندل والد داره پيروانشو دوباره جمع ميکنه،نميدونيم
کجاست،ولي فکر ميکنيم بايد امشب باشه

855
01:25:27,657 --> 01:25:29,316
مراقب باش-
چشم-

856
01:25:29,318 --> 01:25:32,060
بهم قول بده مراقب باشي-
چشم،مراقب خودم هستم-

857
01:25:32,523 --> 01:25:34,600
گوش بده،ميخوام اينو از خودم بشنويي

858
01:25:34,602 --> 01:25:36,949
فکر ميکنن اون پسره کريدنسه ممکنه
برادر گمشده تو باشه

859
01:25:36,951 --> 01:25:39,519
برادر من مرده،اون مرده-
ميدونم ميدونم-

860
01:25:39,522 --> 01:25:40,664
چند بار اينو گفتم،تسئوس؟

861
01:25:40,689 --> 01:25:43,091
و اسناد و مدارک هم اينو اثبات
ميکنه

862
01:25:43,093 --> 01:25:44,294
باشه؟

863
01:25:44,526 --> 01:25:47,142
اسناد هيچ وقت دورغ نميگن-
تسئوس-

864
01:25:52,140 --> 01:25:55,346
ميخوام هر کسي تو اون فراخوانه
دستگير بشه

865
01:25:55,347 --> 01:25:57,141
...اگه مقاومت کردن-
منو ببخشيد قربان ولي اگه خيلي مستبدانه-

866
01:25:57,144 --> 01:25:59,566
با مسئله برخورد کنيم اوضاع بدتر نميشه؟-
فقط اينکارو بکن-

867
01:26:16,069 --> 01:26:19,080
گمونم تو محوطه ساختمون وزارت خونه
فرانسه نمي توني ناپديد بشي،مگه نه؟

868
01:26:19,081 --> 01:26:20,177
نه

869
01:26:21,562 --> 01:26:22,558
!چه حيف شد

870
01:26:23,593 --> 01:26:25,457
نيوت-
آره،ميدونم،ميدونم اونجاست-

871
01:26:25,460 --> 01:26:28,091
خبر اضطراري!اضطراري جادوگر تحت
تعقيب نيوت

872
01:26:28,117 --> 01:26:30,897
اسکمندر به اداره سحر و جادو نفوذ
کرده است

873
01:26:30,900 --> 01:26:32,645
!نيوت

874
01:26:33,230 --> 01:26:34,625
!نيوت

875
01:26:34,626 --> 01:26:35,941
اين برادرته؟

876
01:26:35,943 --> 01:26:37,542
آره،گمونم تو نامه هام بهش اشاره هاي
کرده باشم

877
01:26:37,567 --> 01:26:39,108
که باهم يه رابطه کاملا پيچيده داريم

878
01:26:39,110 --> 01:26:39,999
!نيوت،وايستا

879
01:26:40,000 --> 01:26:43,045
ميخواد تورو بکشه؟-
اغلب-

880
01:26:50,018 --> 01:26:51,999
بايد ياد بگيره خشم شو کنترل کنه

881
01:26:57,360 --> 01:26:59,827
گمونم اين احتمالا بايد بهترين لحظه
زندگيم باشه

882
01:27:44,700 --> 01:27:45,727
کوييني؟

883
01:27:50,677 --> 01:27:52,466
کوييني،عزيزم؟

884
01:27:54,815 --> 01:27:55,968
!صدات در نياد

885
01:27:56,326 --> 01:27:57,990
تکون نخور

886
01:28:05,959 --> 01:28:07,622
ميتونم بهتون کمک کنم؟

887
01:28:07,625 --> 01:28:09,628
بله،ايشون ليتا لسترنجه

888
01:28:13,274 --> 01:28:16,030
...و منم

889
01:28:16,033 --> 01:28:17,422
نامزدشم

890
01:28:20,778 --> 01:28:21,842
!بريد داخل

891
01:28:22,648 --> 01:28:23,809
ممنونم

892
01:28:36,121 --> 01:28:38,207
...تينا،در مورد قضيه نامزدي

893
01:28:38,209 --> 01:28:40,550
ببخشيد،بايد بهت تبريک ميگفتم

894
01:28:40,553 --> 01:28:42,484
...نه،اين-
لوموس-

895
01:28:45,099 --> 01:28:46,204
لسترنج

896
01:28:53,556 --> 01:28:54,965
تينا،در مورد ليتا

897
01:28:54,966 --> 01:28:56,732
باشه،بهت گفتم که واست خوشحالم

898
01:28:56,734 --> 01:28:59,125
آره،خب،نميخوام
لطفا خوشحال نباش

899
01:29:01,992 --> 01:29:03,819
...اوه،اوه،ببخشيد،نميخواستم

900
01:29:04,373 --> 01:29:07,555
اوه،واضحه،واضحه که ميخوام
خوشحال باشي

901
01:29:08,382 --> 01:29:10,715
و الان که اينو از زبونت شنيدم

902
01:29:10,716 --> 01:29:12,719
اين فوق العادست،ببخشيد

903
01:29:14,011 --> 01:29:16,973
چيزي که ميخوام بگم اينه

904
01:29:16,975 --> 01:29:20,982
نميخوام خوشحال باشي که خوشحالم
...چون خوشحال

905
01:29:22,991 --> 01:29:24,629
نيستم

906
01:29:25,066 --> 01:29:26,494
يا اينکه نامزد ندارم

907
01:29:28,300 --> 01:29:30,493
چي؟-
اون يه اشتباه احمقانه تو يه مجله بود-

908
01:29:30,496 --> 01:29:34,459
برادرم قرار با ليتا ازدواج کنه
ششم ماه ژوئن...گمونم

909
01:29:34,486 --> 01:29:37,844
قرار ساقدوش داماد باشم که به
نظرم مسخره است

910
01:29:37,981 --> 01:29:41,578
برادرت گمون ميکنه اينجايي تا ليتارو
دوباره بدست بياري؟

911
01:29:42,724 --> 01:29:47,044
اينجايي تا ليتا رو دوباره بدست بياري؟-
...نه،اينجام-

912
01:29:50,413 --> 01:29:52,320
...ميدوني،چشمات واقعا

913
01:29:55,424 --> 01:29:56,525
چي؟

914
01:29:57,877 --> 01:29:59,470
فکر کنم نبايد اينو بگم

915
01:30:03,136 --> 01:30:05,131
...نيوت من کتاب تو خوندم و اينکه

916
01:30:05,156 --> 01:30:07,918
هنوز يه عکس ازت دارم صبر کن ببينم،تو
کتاب منو خوندي؟

917
01:30:12,078 --> 01:30:13,833
...اينو دارم

918
01:30:13,835 --> 01:30:16,816
منظورم اينکه،يه تيکه عکس از
روزنامه است

919
01:30:17,289 --> 01:30:20,381
و نکته جالبش اينکه چشمات تو روز
....نامه

920
01:30:22,261 --> 01:30:25,106
ببين،تو واقعيت چشمات يه مفهوم
...خاصي دارن

921
01:30:25,108 --> 01:30:29,251
مثل آتيش تو آب...يا مثل آب تاريک

922
01:30:32,320 --> 01:30:34,636
!تا حالا هيچوقت يه همچين چيزي نديدم

923
01:30:37,292 --> 01:30:40,313
...تا حالا هيچ وقت همچين چيزي نديدم جز تو چشم هاي

924
01:30:43,974 --> 01:30:45,482
سمندرها؟

925
01:30:49,706 --> 01:30:51,042
بيا

926
01:30:56,743 --> 01:30:57,857
لسترنج

927
01:31:42,376 --> 01:31:46,309
اسناد به آرامگاه خانوادگي لسترنج
!تو قبرستون پرلاشز منتقل شدند

928
01:32:00,968 --> 01:32:02,451
سرکمروتا

929
01:32:13,380 --> 01:32:14,464
!سلام،نيوت

930
01:32:19,036 --> 01:32:20,240
سلام،نيوت

931
01:32:24,484 --> 01:32:25,482
سلام

932
01:32:28,804 --> 01:32:29,849
اوه نه

933
01:32:35,123 --> 01:32:36,835
اينا ديگه چجور گربه هاي هستن؟

934
01:32:36,837 --> 01:32:37,847
!گربه نيستن که

935
01:32:37,848 --> 01:32:40,315
ماتاگو هستن
ارواح رآم شده

936
01:32:40,318 --> 01:32:42,138
محافظين وزارت خونه هستن

937
01:32:42,141 --> 01:32:43,928
...ولي بهتون صدمه نميزنن

938
01:32:46,304 --> 01:32:47,864
!مگه اينکه بهشون حمله کني-
!استيوپفاي-

939
01:32:49,784 --> 01:32:52,037
!ليتا-
!ريورته-

940
01:33:18,050 --> 01:33:19,048
!اکيو

941
01:33:30,828 --> 01:33:32,325
!اسنديو

942
01:34:24,703 --> 01:34:27,235
خيلي خب،صبرکن

943
01:34:28,968 --> 01:34:29,982
بيخيال

944
01:34:32,841 --> 01:34:34,917
خيلي خب،خيلي خب

945
01:34:37,520 --> 01:34:38,677
وايستا

946
01:34:53,055 --> 01:34:54,355
!برگرد سرجات

947
01:34:54,358 --> 01:34:55,955
بجنب!بکش کنار

948
01:34:57,880 --> 01:35:01,313
!اگه دنباله کريدنسي منم دنبالشم

949
01:35:01,478 --> 01:35:02,569
!دست نگهدار

950
01:35:06,866 --> 01:35:07,990
يوسف؟

951
01:35:09,214 --> 01:35:10,488
اين واقعا خودتي؟

952
01:35:17,029 --> 01:35:18,418
خواهر کوچولوي من؟

953
01:35:21,206 --> 01:35:22,921
پس،اون برادرته؟

954
01:35:24,907 --> 01:35:26,227
من کيم؟

955
01:35:27,635 --> 01:35:28,560
نميدونم

956
01:35:28,561 --> 01:35:31,806
خسته شدم از بس بدونه گذشته و
هويت زندگي کردم

957
01:35:34,117 --> 01:35:36,875
...فقط داستان زندگي منو بهم بگو
بعد ميتوني تمومش کني

958
01:35:36,977 --> 01:35:38,771
داستان زندگي تو داستان زندگي ما
هم هست

959
01:35:42,412 --> 01:35:43,927
پس ميشه داستان زندگي ما

960
01:35:44,153 --> 01:35:45,593
نه،يوسف

961
01:36:02,006 --> 01:36:04,389
پدرم مصطفي کاما بود

962
01:36:04,937 --> 01:36:08,762
يه اصيل زاده از نژاد سنگالي و
جادوگر ماهري بود

963
01:36:09,654 --> 01:36:12,553
....مادرم،لورينا

964
01:36:12,948 --> 01:36:16,019
به اندازه پدرم اصيل زاده بود
و زيبايش زبون زد عآم و خاص شده بود

965
01:36:16,927 --> 01:36:18,951
اونا عميقا عاشق هم بودند

966
01:36:20,524 --> 01:36:25,656
اونا يه مرد بانفوذ رو ميشناختن که
از يه خانواده مشهوره اصيل زاده فرانسوي بود

967
01:36:26,794 --> 01:36:28,900
!اون مرد چشمش مادرمو گرفته بود

968
01:36:32,767 --> 01:36:37,329
لسترنج با استفاده از نفرين کنترل
اونو از راه به در کرد و دزديدش

969
01:36:38,554 --> 01:36:41,401
سعي کردم جلوشو بگيرم ولي بهم حمله کرد

970
01:36:42,857 --> 01:36:45,199
اين آخرين باري بود که مادرم رو ديدم

971
01:36:47,524 --> 01:36:51,085
فوت شد،وقتي يه دختر کوچولو
به دنيا آورد

972
01:36:52,156 --> 01:36:53,421
!تورو

973
01:36:57,127 --> 01:37:00,842
!خبر مرگ مادرم پدرمو ديوونه کرد

974
01:37:01,898 --> 01:37:08,083
پدرم در حالي که آخرين نفس شو ميکشيد
منو موظف کرد تا انتقام بگيرم

975
01:37:10,245 --> 01:37:13,839
ازم خواست کسي رو بکشم که لسترنج
تو دنيا بيشتر از همه دوس داشت

976
01:37:13,968 --> 01:37:15,899
اولش گمون ميکردم بايد کار آسوني
باشه

977
01:37:16,673 --> 01:37:18,749
فقط يه فاميل نزديک داشت اونم

978
01:37:19,294 --> 01:37:20,792
تو بودي

979
01:37:21,210 --> 01:37:21,786
...ولي

980
01:37:21,859 --> 01:37:22,865
بگو

981
01:37:24,708 --> 01:37:26,806
هيچ وقت تورو دوست نداشت

982
01:37:30,685 --> 01:37:34,745
هنوز سه ماه از مرگ مادرم نگذشته
بود که لسترنج دوباره ازدواج کرد

983
01:37:37,202 --> 01:37:39,895
اون زنشم بيشتر از تو دوس نداشت

984
01:37:43,748 --> 01:37:44,992
...ولي بعدش

985
01:37:44,994 --> 01:37:47,920
در نهايت پسرش کوروس متولده شده بود

986
01:37:48,476 --> 01:37:51,511
و لسترنج که هيچ وقت معني دوست
...داشتن رو نمي فهميد

987
01:37:51,565 --> 01:37:53,408
بدجوري وابسته پسرش شده بود

988
01:37:53,610 --> 01:37:57,492
همه حواسش به کوروس کوچولو بود

989
01:38:00,978 --> 01:38:02,691
پس...اين حقيقت داره؟

990
01:38:04,063 --> 01:38:05,998
من کوروس لسترنج هستم؟

991
01:38:06,801 --> 01:38:07,997
آره-
نه-

992
01:38:08,439 --> 01:38:11,779
وقتي که پدرت فهميد پسر مصطفي کاما
قسم خورده ازش انتقام بگيره

993
01:38:11,780 --> 01:38:14,920
پدرت سعي کرد يه جاي مخفيت کنه
که نتونم پيدات کنم

994
01:38:15,384 --> 01:38:20,058
پس تورو به خدمت کارش سپرد کسي
که سوار يه کشتي به مقصد آمريکا شد

995
01:38:20,059 --> 01:38:23,433
...لسترنج پسرش کوروس به آمريکا فرستاد ولي-
خدمتکارش،ارما دوگارد-

996
01:38:23,434 --> 01:38:25,026
...نيمه الف بود

997
01:38:25,027 --> 01:38:26,701
جادوش ضعيف بود و

998
01:38:26,702 --> 01:38:29,638
پس اينطوري بود که هيچ ردي از
خودش نذاشت که بتونم دنبالش کنم

999
01:38:30,741 --> 01:38:34,205
فقط اينو فهميدم که چطوري فرار
کردي

1000
01:38:34,207 --> 01:38:37,155
وقتي خبر هاي به گوشم رسيد که
انتظارشو نداشتم

1001
01:38:37,156 --> 01:38:40,081
کشتي تو دريا غرق شده بود

1002
01:38:40,419 --> 01:38:42,043
ولي تو زنده موندي،مگه نه؟

1003
01:38:43,236 --> 01:38:46,395
به هر حال،يه بنده خدا تورو از
!آب بيرون کشيده بود

1004
01:38:47,289 --> 01:38:50,041
پسري ظالمانه تبعيد شد
دختري با تمام وجودش نا اميد شد

1005
01:38:50,044 --> 01:38:53,289
انتقام جويي بزرگ برگشت،با بال هايش
پسر را از آب بيرون کشيد

1006
01:38:53,290 --> 01:38:55,775
اين همون دختريه که نا اميد شده

1007
01:38:55,942 --> 01:38:59,715
تو کلاغ سياهي هستي که با بال هاش
از دريا برگشته،ولي

1008
01:38:59,718 --> 01:39:03,690
منم انتقام جويه ضلالت خانواده هستم

1009
01:39:06,294 --> 01:39:07,447
دلم واست ميسوزه،کوروس

1010
01:39:09,447 --> 01:39:10,570
ولي بايد بميري

1011
01:39:10,916 --> 01:39:13,969
کوروس لسترنج قبلا مرده من کشتمش

1012
01:39:21,067 --> 01:39:22,067
آکيو

1013
01:39:39,491 --> 01:39:42,709
پدرم شجره نامه خيلي عجيبي داشت

1014
01:39:46,200 --> 01:39:48,339
...فقط اسم مردها رو ثبت کرده بود

1015
01:39:52,337 --> 01:39:55,179
زن تو خانواده من به عنوان گل
ثبت ميشد

1016
01:39:58,032 --> 01:39:59,115
زيبا

1017
01:40:01,595 --> 01:40:02,667
جداگانه

1018
01:40:05,281 --> 01:40:07,723
...پدرم منو به همراه کوروس به آمريکا فرستاد

1019
01:40:13,684 --> 01:40:17,234
ارما بايد جوري وانمود ميکرد که
...مادر بزرگ دوتا نوه است

1020
01:40:22,176 --> 01:40:25,219
!کوروس هيچ وقت بيخيال گريه کردن نمي شد

1021
01:40:43,245 --> 01:40:44,870
به هيچ وجه نميخواستم بهش صدمه بزنم

1022
01:40:50,621 --> 01:40:52,825
فقط ميخواستم از شر خلاص بشم

1023
01:40:53,078 --> 01:40:55,075
...براي يه لحظه

1024
01:41:00,076 --> 01:41:02,074
فقط واسه يه لحظه

1025
01:41:12,409 --> 01:41:13,908
!ازمون ميخوان جليغه نجات بپوشيم

1026
01:42:12,864 --> 01:42:15,439
!نميخواستي اينکارو بکني

1027
01:42:17,586 --> 01:42:18,961
پس اين موضوع تقصيرتو نيس

1028
01:42:22,114 --> 01:42:23,219
اوه،نيوت

1029
01:42:27,488 --> 01:42:30,516
تو هيچ وقت يه هيولا رو نديدي که
!!نتونسته باشي عاشقش بشي

1030
01:42:34,946 --> 01:42:38,966
ليتا،ميدوني کريدنس واقعي چيه؟

1031
01:42:40,449 --> 01:42:43,288
وقتي بچه رو جابه کاري خانوادشو
ميشناختي؟

1032
01:42:43,289 --> 01:42:44,667
نه

1033
01:43:07,303 --> 01:43:09,782
!کوييني

1034
01:43:35,318 --> 01:43:36,570
اونا اصيل زاده هستن

1035
01:43:37,270 --> 01:43:39,433
!افراد مثل مارو براي سرگرمي ميکشن

1036
01:43:42,334 --> 01:43:43,953
کوييني-
جيکوب-

1037
01:43:44,334 --> 01:43:46,708
عزيزم،اينجايي،سلام

1038
01:43:46,711 --> 01:43:47,898
سلام،عزيزم،عزيزم

1039
01:43:48,720 --> 01:43:50,974
اوه،عزيزم خيلي شرمنده ام

1040
01:43:50,976 --> 01:43:53,228
اصلا نبايد اون کارو ميکردم،خيلي دوست
دارم

1041
01:43:53,230 --> 01:43:55,566
و اينو ميدوني که دوستت دارم،درسته؟-
آره-

1042
01:43:55,569 --> 01:43:59,067
خوبه،حالا بيا از اين جهنم بزنيم به چاک-
اوه،صبرکن،يه ثانيه صبرکن-

1043
01:44:01,567 --> 01:44:04,508
فکر کردم ميتونيم اول حرفاشو گوش بديم

1044
01:44:04,511 --> 01:44:07,231
ميدوني،فقط گوش بديم،همين

1045
01:44:08,197 --> 01:44:09,597
از چي صحبت ميکني؟

1046
01:44:14,734 --> 01:44:16,099
يه تله است

1047
01:44:16,450 --> 01:44:17,501
آره

1048
01:44:18,695 --> 01:44:22,752
کوييني شجرنامه خانوادگي همش تله
بود

1049
01:44:23,829 --> 01:44:26,141
بايد همين الان يه راه خروج از
اينجا پيداکنيم

1050
01:44:27,429 --> 01:44:29,049
تو برو بقيه رو پيدا کن

1051
01:44:29,191 --> 01:44:30,290
تو چيکار ميکني؟

1052
01:44:30,952 --> 01:44:32,037
يه فکري ميکنم

1053
01:45:20,995 --> 01:45:26,638
برادران من،خواهران من،دوستان من

1054
01:45:28,101 --> 01:45:32,061
هديه بزرگ تشويق شما براي من نيست

1055
01:45:32,977 --> 01:45:34,766
نه،اين هديه براي خودتونه

1056
01:45:37,555 --> 01:45:39,956
امروز که به اينجا آمديد دليلش
...نياز شديد

1057
01:45:41,281 --> 01:45:43,034
و علم است

1058
01:45:44,790 --> 01:45:48,238
که راه هاي قديمي خيلي به دردمون
نميخوره

1059
01:45:51,017 --> 01:45:55,136
امروز به اينجا آمديد به دليل
...اينکه نيازمند يه چيز جديد هستيد

1060
01:45:56,735 --> 01:45:58,489
چيزي متفاوت

1061
01:46:00,771 --> 01:46:06,778
...گفت شده که من افراد غيرجادو متنفرم

1062
01:46:06,780 --> 01:46:08,321
مشنگ ها

1063
01:46:08,407 --> 01:46:09,761
ابله ها

1064
01:46:11,315 --> 01:46:12,568
غير جادوگرها

1065
01:46:15,077 --> 01:46:18,583
ازشون متنفر نيستم،نيستم

1066
01:46:20,799 --> 01:46:22,587
....به دليل اينکه واسه نفرت نميجنگم

1067
01:46:25,309 --> 01:46:31,245
،من ميگم مشنگ ها کم اهميت تر نيستند
...بلکه

1068
01:46:31,997 --> 01:46:36,260
...بي ارزش نيستند،بلکه ارزششون

1069
01:46:38,182 --> 01:46:40,907
دور انداختني نيستند

1070
01:46:40,908 --> 01:46:43,297
...ولي يه سرشت متفاوت دارند

1071
01:46:43,446 --> 01:46:46,839
سحر و جادو فقط

1072
01:46:46,840 --> 01:46:50,411
در انسان هاي نادري شکوفه ميکند

1073
01:46:57,492 --> 01:47:01,470
اوه،و اينکه مي تونيم جهاني براي
تمام بشريت بسازيم

1074
01:47:01,472 --> 01:47:05,311
ما که براي آزادي زندگي ميکنيم

1075
01:47:05,313 --> 01:47:06,751
براي حقيقت

1076
01:47:08,733 --> 01:47:10,690
و براي عشق

1077
01:47:20,622 --> 01:47:22,504
!گوش دادن به حرفاش غيرقانوني نيست

1078
01:47:23,454 --> 01:47:25,737
براي کنترل جمعيت از کمترين زور
استفاده کنيد

1079
01:47:27,071 --> 01:47:28,967
نبايد چيزي باشيم که اون ميگه

1080
01:47:34,970 --> 01:47:39,480
لحظه به اشتراک گذاشتن ديدگاه من
...از آينده داره فرا ميرسه

1081
01:47:41,184 --> 01:47:44,430
که اگر منتظر بمونيم نمي تونيم بلند شيم

1082
01:47:46,382 --> 01:47:50,931
و جايگاه قانوني خودمون رو در جهان
بدست بياريم

1083
01:48:35,346 --> 01:48:37,213
جنگ ديگه اي در کار نيس

1084
01:48:42,706 --> 01:48:46,411
اين چيزي که باهاش ميجنگيم

1085
01:48:47,483 --> 01:48:49,138
...اين دشمنه ماست

1086
01:48:50,644 --> 01:48:52,390
...غرور آنها

1087
01:48:53,551 --> 01:48:55,396
...حرص قدرت آنها

1088
01:48:57,615 --> 01:48:59,281
بي رحمي هاشون

1089
01:49:00,909 --> 01:49:05,111
چقدر طول ميکشه اسلحه هاشون سمت
ما بگيرن؟

1090
01:49:07,116 --> 01:49:09,931
وقتي از اين موضوع حرف ميزنم کاري
نکنيد

1091
01:49:10,299 --> 01:49:12,342
بايد آروم بمونيد

1092
01:49:14,670 --> 01:49:16,532
و احساساتون رو کنترل کنيد

1093
01:49:20,871 --> 01:49:23,105
بين ما کارگاه هست

1094
01:49:33,209 --> 01:49:36,105
بياين نزديک تر،برادران جادوگر،به
ما ملحق بشيد

1095
01:49:37,372 --> 01:49:38,713
هيچ کاري نکنيد

1096
01:49:40,160 --> 01:49:41,376
به زور متوسل نشيد

1097
01:49:57,125 --> 01:50:00,151
کارآگاه ها خيلي از پيروان منو کشتند

1098
01:50:00,561 --> 01:50:02,069
اين حقيقته

1099
01:50:03,635 --> 01:50:07,796
منو تو نيويورک زنداني و شکنجه کردند

1100
01:50:09,224 --> 01:50:14,199
ساحره ها و جادوگرهاي که دوست خودشون بودن رو
...از پا در آوردند

1101
01:50:14,994 --> 01:50:20,356
...براي يه جرم ساده که جستجوي حقيقت بود

1102
01:50:21,372 --> 01:50:22,904
...براي خواستن آزادي

1103
01:50:27,800 --> 01:50:31,438
عصبانيت شما،ميل شما براي انتقام
طبيعيه

1104
01:50:35,048 --> 01:50:38,282
!نه

1105
01:51:06,995 --> 01:51:10,946
اين جنگجوي جوون رو به خانواده اش برگردونيد

1106
01:51:18,520 --> 01:51:22,377
سريعا ناپديد بشيد!اينجارو ترک کنيد
از اين مکان

1107
01:51:22,403 --> 01:51:26,008
دور بشيد و اين پيام رو پخش کنيد

1108
01:51:27,090 --> 01:51:30,429
ما نيستيم که دنباله خشونت هستيم

1109
01:52:18,751 --> 01:52:22,713
کارآگاه ها،بياين داخل اين حلقه به
من ملحق بشيد

1110
01:52:24,281 --> 01:52:28,643
وفاداري ابدي خودتون رو به من متعهد بشيد

1111
01:52:29,177 --> 01:52:30,537
يا بميريد

1112
01:52:30,835 --> 01:52:33,315
فقط اينجا معني آزادي رو خواهيد فهميد

1113
01:52:33,318 --> 01:52:36,367
فقط اينجا که خودتون رو ميشناسيد

1114
01:52:43,609 --> 01:52:45,213
با قوانين بازي کنيد

1115
01:52:45,216 --> 01:52:47,264
تقلب نکنيد،بچه ها

1116
01:52:52,791 --> 01:52:54,493
گريندل والد ميدونه من کي هستم

1117
01:52:54,720 --> 01:52:58,432
ميدونه وقتي که متولد شدي کي
بودي،نه اينکه کي هستي

1118
01:52:58,434 --> 01:53:00,425
!کريدنس

1119
01:53:14,498 --> 01:53:16,704
کوييني،بايد بيدار بشي

1120
01:53:18,382 --> 01:53:21,601
جيکوب،گريندل والد جوابه

1121
01:53:22,027 --> 01:53:24,308
چيزي رو ميخواد که ما ميخوايم-
نه،نه،نه-

1122
01:53:24,311 --> 01:53:25,306
چرا؟

1123
01:53:34,563 --> 01:53:36,884
همه اينا به خاطر تو بود،کريدنس

1124
01:53:40,419 --> 01:53:41,599
!باهام بيا

1125
01:53:43,695 --> 01:53:45,187
!عزيزم،نه

1126
01:53:45,188 --> 01:53:47,008
...باهام بيا

1127
01:53:48,946 --> 01:53:50,349
تو ديوونه اي

1128
01:53:54,313 --> 01:53:55,313
!نه

1129
01:53:55,316 --> 01:53:58,024
نه،کوييني اينکارو نکن

1130
01:54:09,177 --> 01:54:10,629
!کوييني

1131
01:54:27,430 --> 01:54:28,991
آقاي اسکمندر

1132
01:54:29,053 --> 01:54:33,004
فکر ميکني دامبلدور واست عزاداري
ميکنه؟

1133
01:54:43,258 --> 01:54:45,883
!گريندل والد!وايستا

1134
01:54:53,341 --> 01:54:54,436
...ليتا

1135
01:55:04,655 --> 01:55:06,726
باور دارم که اين يکي رو ميشناسم

1136
01:55:07,887 --> 01:55:09,631
ليتا لسترنج

1137
01:55:10,918 --> 01:55:13,603
...کاملا بين جادوگرها تحقير شده

1138
01:55:13,604 --> 01:55:16,907
...از عشق بوي نبرده،مورد بد رفتاري قرار گرفته

1139
01:55:18,007 --> 01:55:19,507
هنوز شجاعست

1140
01:55:20,657 --> 01:55:22,576
خيلي شجاع

1141
01:55:27,293 --> 01:55:28,931
وقتشه بياي خونه

1142
01:55:47,179 --> 01:55:48,443
دوستت دارم

1143
01:55:57,560 --> 01:55:58,583
!بريد

1144
01:55:59,915 --> 01:56:00,923
!بريد

1145
01:56:24,697 --> 01:56:26,276
از پاريس متنفرم

1146
01:57:06,329 --> 01:57:09,847
باهم ديگه! داخل يه حلقه باشيد
...چوب دستي هاتون رو به زمين بزنين

1147
01:57:10,120 --> 01:57:12,546
يا اينکه همه پاريس از بين ميره

1148
01:57:19,673 --> 01:57:20,778
!فينيته

1149
01:57:22,771 --> 01:57:23,919
!فينيته

1150
01:57:23,921 --> 01:57:25,294
!فينيته

1151
01:57:26,704 --> 01:57:27,739
!فينيته

1152
01:59:38,315 --> 01:59:39,882
من جناح خودم رو انتخاب کردم

1153
02:00:00,910 --> 02:00:06,820
اوه بيا اينجا،گرفتمت گرفتمت

1154
02:00:51,322 --> 02:00:53,682
گمونم بهتر باشه باهاش تنهايي
صحبت کنم

1155
02:01:15,942 --> 02:01:17,047
[ قلعه‌ي نورمنگارد، اتريش ]

1156
02:01:27,929 --> 02:01:30,990
هنوز از من ميترسه؟

1157
02:01:30,992 --> 02:01:32,270
...بايد مراقب باشي

1158
02:01:33,636 --> 02:01:35,967
مطمئن نيست که انتخاب درستي کرده

1159
02:01:37,215 --> 02:01:40,752
خيلي باهاش ملايم رفتار کن

1160
02:01:45,982 --> 02:01:48,494
واست يه هديه دارم،پسرم

1161
02:02:00,464 --> 02:02:04,303
موضوع ليتا حقيقت داره؟

1162
02:02:05,961 --> 02:02:07,465
آره

1163
02:02:09,480 --> 02:02:11,070
خيلي متاسفم

1164
02:02:17,857 --> 02:02:19,939
يه پيمان خوني،مگه نه؟

1165
02:02:22,664 --> 02:02:24,986
شما قسم خورديد باهم نجنگيد

1166
02:02:32,707 --> 02:02:35,011
به نام مرلين چطوري تونستي اينو
گير بياري؟ :دي

1167
02:02:39,495 --> 02:02:43,739
گريندل والد اينطور که پيداست ماهيت
چيز هاي کوچيک رو درک نميکنه

1168
02:03:00,001 --> 02:03:01,235
ميتوني اينو نابودي کني؟

1169
02:03:01,438 --> 02:03:02,505
شايد

1170
02:03:04,792 --> 02:03:05,826
شايد

1171
02:03:12,052 --> 02:03:13,828
يه فنجون چايي ميخواد؟

1172
02:03:15,195 --> 02:03:16,820
با يکم شير

1173
02:03:19,124 --> 02:03:21,097
قاشق هاي چاي خوري رو قايم کن

1174
02:03:26,869 --> 02:03:31,806
بيشترين خيانت ها رو تحمل کردي

1175
02:03:31,809 --> 02:03:36,045
که بيشتر از سمت هم خون هاي خودت

1176
02:03:36,070 --> 02:03:39,833
بهت تحميل شده،گوشت و خون خودت

1177
02:03:39,836 --> 02:03:42,698
و همونطوري که عذاب کشيدن تورو جشن
...گرفته

1178
02:03:45,182 --> 02:03:48,897
برادرت دنباله اينکه نابودت کنه

1179
02:04:09,956 --> 02:04:14,013
يک افسانه تو خانوادت وجود داره که يه
ققنوس به

1180
02:04:14,015 --> 02:04:15,721
سراغ کسي ميره که شديدا به کمک  نياز داشته باشه

1181
02:04:23,136 --> 02:04:25,300
اين حق ذاتي توئه،پسرم

1182
02:04:29,918 --> 02:04:32,067
...همينطور

1183
02:04:32,647 --> 02:04:35,214
اسمي که الان ميخوام بهت برگردونم

1184
02:04:37,714 --> 02:04:39,176
اورليس

1185
02:04:40,852 --> 02:04:43,720
اورليس دامبلدور

1186
02:04:42,850 --> 02:04:47,080
ما با ساختن دوباره اين دنيا باهمديگه
تو تاريخ جادوانه خواهيم شد

1187
02:04:47,104 --> 02:04:52,090
Punisher ترجمه از آرمين

1188
02:04:52,115 --> 02:04:58,897
کانال دانلود زيرنويس
@Punisher_Sub

1189
02:04:58,921 --> 02:05:03,907
اميدوارم از تماشاي اين فيلم لذت کافي رو برده !باشيد

