﻿1
00:00:48,140 --> 00:00:53,001
سايبرترون

2
00:00:54,606 --> 00:00:56,439
!از خط مقدم رد شدن

3
00:00:56,441 --> 00:00:58,075
!ارتباطم رو با مرکز از دست دادم

4
00:00:58,077 --> 00:00:59,611
!شمارشون خيلي زياده

5
00:01:01,781 --> 00:01:03,015
!ايستادگي کنيد

6
00:01:06,118 --> 00:01:07,217
!کارشون رو تموم کنيد

7
00:01:18,664 --> 00:01:20,532
بي-127 کجاست؟

8
00:01:34,281 --> 00:01:36,079
.ببخشيد دير کردم
.به يه ترافيک کوچولو خوردم

9
00:01:36,081 --> 00:01:38,048
!بخوابيد رو زمين! داره مياد

10
00:01:38,050 --> 00:01:39,051
.آ... آپتيموس

11
00:01:41,153 --> 00:01:45,289
!ديسپتيکان‌ها، حمله کنيد

12
00:01:45,291 --> 00:01:49,928
!آتوبات‌ها، برگرديد
!به سمت برج بريد

13
00:01:49,930 --> 00:01:54,034
!سکوي پرتاب رو نابود کنيد
!نذاريد کسي فرار کنه

14
00:01:59,872 --> 00:02:03,941
.سايبرترون سقوط کرد
.خودتون رو به پوسته‌هاي فرار برسونيد

15
00:02:03,943 --> 00:02:07,144
آتوبات‌هايي هستن که در سرتاسر
.کهکشان پراکنده شدن

16
00:02:07,146 --> 00:02:09,478
اگه اميدِ زنده ماندن داريم، بايد
.به اونها برسيم

17
00:02:09,480 --> 00:02:12,017
.آپتيموس، اينجا خونه‌ي ماست
.بايد براش بجنگيم

18
00:02:17,857 --> 00:02:21,792
.به نبرد ادامه خواهيم داد
.ولي بايد اول پناهگاهي پيدا کنيم

19
00:02:21,794 --> 00:02:25,462
.گردونه‌اي پيدا کردم که پناهگاه خوبيه
.زمين

20
00:02:25,464 --> 00:02:28,398
.به اونجا سفر ميکني و برامون پايگاهي مي‌سازي

21
00:02:28,400 --> 00:02:31,201
،همين‌که بقيه رو گرد آورديم
.به تو مي‌پيونديم

22
00:02:31,203 --> 00:02:33,036
.تو بايد از اون گردونه پاسداري کني

23
00:02:33,038 --> 00:02:38,076
اگه ديسپتيکان‌ها پيداش کنن، پس
.کار مردمان‌مون به راستي ساخته‌ست

24
00:02:38,078 --> 00:02:39,445
!حالا برو

25
00:02:54,693 --> 00:02:58,030
.موفق باشي، سرباز
.برات يه خُرده زمان ميخرم

26
00:03:24,230 --> 00:03:30,120
« بامبلبي »

27
00:03:32,140 --> 00:03:34,350
زمين

28
00:03:35,140 --> 00:03:37,250
سال 1987

29
00:04:01,328 --> 00:04:02,393
!نه

30
00:04:02,395 --> 00:04:03,827
!آخ! آخ! آخ

31
00:04:03,829 --> 00:04:04,695
!خيلي خب، خيلي خب

32
00:04:04,697 --> 00:04:06,699
!الانشم مُردم ديگه، مرد

33
00:04:13,773 --> 00:04:14,639
.آفرين

34
00:04:14,641 --> 00:04:15,873
.بيخيال، مرد
.اون چيزها درد دارن

35
00:04:15,875 --> 00:04:17,842
کدوم چيزها؟ اين چيزها؟ -
!آخ -

36
00:04:17,844 --> 00:04:19,978
.ميدوني، من که نمي‌دونستم
.هنوز از اينا بهم نزدن

37
00:04:19,980 --> 00:04:22,546
آخ! خيلي خب، ميدوني چيه؟
.خيلي نزديک بود ها، مرد

38
00:04:22,548 --> 00:04:23,881
.نزديک بود چشمَم رو در آري

39
00:04:23,883 --> 00:04:26,250
.امشب قول و قرار گذاشتم، رفيق
!اين ريختي جذاب نيست

40
00:04:26,252 --> 00:04:28,518
.درست ميگي. من متاسفم -
!آخ -

41
00:04:28,520 --> 00:04:29,820
.اشتباه از من بود

42
00:04:29,822 --> 00:04:31,788
.ماشه‌ش خرابه

43
00:04:31,790 --> 00:04:34,925
.اين اسلحه خيلي مشکل داره
...يکي بايد بره با

44
00:04:34,927 --> 00:04:36,093
مرد، ميشه بس کني؟

45
00:04:36,095 --> 00:04:37,931
.بسيار خب، فقط بس کن

46
00:04:39,132 --> 00:04:41,199
.بايد مي‌ذاشتم توي گرانادا بميري
(شهري در اسپانيا =)

47
00:04:41,201 --> 00:04:42,967
،اگه ميذاشتي، نمي‌تونستيم به جنگل بيايم

48
00:04:42,969 --> 00:04:45,003
.بچرخيم و از اين بازي‌هاي معرکه بکنيم

49
00:04:45,005 --> 00:04:46,204
.دقيقا

50
00:04:47,474 --> 00:04:49,007
.آه، ازت بدم مياد

51
00:04:49,009 --> 00:04:52,276
.واو، رفيق، درد داشت
.چون دوست دارم

52
00:04:52,278 --> 00:04:55,079
.ولي قبول نداري، چون مشکل دوستي داري

53
00:04:55,081 --> 00:04:56,948
اگه بري پيش روان‌پزشک، احتمالا بهت بگه
.در بچگي زياد بغلت نکردن

54
00:04:56,950 --> 00:04:59,818
...نگاه کن، مرد -
...دني، ميدونم احمقانه مياد، ولي -

55
00:05:01,188 --> 00:05:02,987
!هي، هي، پناه بگيريد

56
00:05:15,235 --> 00:05:17,103
.دني

57
00:05:17,504 --> 00:05:19,170
خوبي؟

58
00:05:19,172 --> 00:05:20,907
.آه، آره، رفيق

59
00:05:23,542 --> 00:05:25,411
.مامور جک بورنز هستم

60
00:05:25,413 --> 00:05:27,312
.اين بالا به پزشک نياز داريم، حالا

61
00:05:27,314 --> 00:05:30,579
،در گوشه شمال غربيِ ميدان تمرين
.حمله موشکي شده

62
00:05:28,581 --> 00:05:30,615


63
00:05:30,617 --> 00:05:32,484
.چند نفر زخمي شدن

64
00:05:32,486 --> 00:05:37,355
و ميشه بي‌زحمت يکي بهم توضيح بده چرا
!روي افراد خودمون موشک ناپالم پرتاب کرديد

65
00:05:37,357 --> 00:05:40,825
<i>منفي. در بخش شمال غربي، هيچ
.تمرين موشکي‌اي نداريم</i>

66
00:05:40,827 --> 00:05:42,829
پس چي به سمت ما شليک شده؟

67
00:05:55,675 --> 00:05:57,143
!هدف در سمت راسته

68
00:06:11,958 --> 00:06:16,297
ميخوام همه‌تون پخش بشيد و
!اون چيزه رو دنبال کنيد، حالا

69
00:06:19,433 --> 00:06:20,633
!برو

70
00:06:27,173 --> 00:06:28,174
!اونجا

71
00:06:31,579 --> 00:06:33,044
چي شد؟

72
00:06:33,046 --> 00:06:34,147
!دَخلش رو بيار

73
00:06:38,519 --> 00:06:40,787
!حالا بريد اون پايين و ببينيد کجا پنهون شده

74
00:06:41,721 --> 00:06:42,922
!اونجاست

75
00:06:51,764 --> 00:06:53,867
<i>.موقعيت هدف تعيين شد، قربان</i>

76
00:06:55,335 --> 00:06:56,336
!بهش شليک کنيد

77
00:07:07,181 --> 00:07:08,182
!لعنتي

78
00:07:19,292 --> 00:07:20,660
.اوه، نه

79
00:07:31,804 --> 00:07:34,108
!داره به سمت معدن ميره
!جلوش رو بگيريد

80
00:07:50,391 --> 00:07:52,024
!بريد، بريد

81
00:07:53,148 --> 00:07:55,648
"سيستم‏هاي اصلي خسارت ديدن"

82
00:08:04,837 --> 00:08:05,937
.خواهش ميکنم

83
00:08:05,939 --> 00:08:07,774
.اشتباه شده

84
00:08:09,376 --> 00:08:11,376
.خونسرد باشيد
.شليک نکنيد

85
00:08:11,378 --> 00:08:13,312
.نميخوام به کسي آسيب برسونم

86
00:08:20,854 --> 00:08:22,189
کي نيروي هوايي رو خبر کرده؟

87
00:08:26,427 --> 00:08:28,229
.نيروي هوايي نيست

88
00:08:33,667 --> 00:08:34,867
.فرار کنيد

89
00:08:58,359 --> 00:09:00,124
فکر کردي ميتوني پنهان بشي؟

90
00:09:09,704 --> 00:09:11,870
.اکنون به طور دردناکي ميميري

91
00:09:11,872 --> 00:09:14,074
!همچون دوستانت

92
00:09:49,177 --> 00:09:51,843
.بگو دوستات کجا پنهان شدن

93
00:09:51,845 --> 00:09:53,579
.هرگز حرف نميزنم

94
00:09:53,581 --> 00:09:55,317
جدي؟

95
00:09:57,184 --> 00:09:59,151
.پس بيا حرف نزدنت رو رسمي کنم

96
00:10:03,240 --> 00:10:04,640
"ساختار گفتاري غيرفعال شد"

97
00:10:28,449 --> 00:10:30,783
...بي-127

98
00:10:30,785 --> 00:10:33,318
،به عنوان عضوي از جنبش مقاومت آتوبات‌ها

99
00:10:33,320 --> 00:10:35,787
،تو با سايبرترون کژپيماني کردي

100
00:10:35,789 --> 00:10:39,291
.و از اين رو، به مرگ محکومي

101
00:10:46,301 --> 00:10:47,302
!نه

102
00:10:48,235 --> 00:10:49,371
!نه

103
00:11:58,120 --> 00:12:00,221
"خرابي وخيم حافظه اصلي"

104
00:12:02,070 --> 00:12:06,070
"خرابي وخيم حافظه اصلي"

105
00:12:10,120 --> 00:12:11,620
"خرابي وخيم حافظه اصلي"

106
00:12:11,700 --> 00:12:14,799
"آغاز فرآيند خاموشي"

107
00:12:16,070 --> 00:12:22,070
زيرنويس از
ميثم ططري

108
00:12:24,432 --> 00:12:25,733
.خفه شو

109
00:12:55,630 --> 00:12:56,896
.صبح به خير، بابا

110
00:13:35,871 --> 00:13:38,170
.نه! غلغلک نده

111
00:13:38,172 --> 00:13:40,375
!آخ

112
00:13:42,877 --> 00:13:44,078
!اوه اوه

113
00:13:44,579 --> 00:13:46,078
.مچ‌مون رو گرفتي

114
00:13:46,080 --> 00:13:48,348
.ايششش، ران

115
00:13:48,350 --> 00:13:49,451
.ببخشيد

116
00:13:51,287 --> 00:13:53,554
اون جايزه‌هاي مسابقات ماشين‌سواريته؟

117
00:13:53,556 --> 00:13:55,354
.توي اتاقم جا زياد ميگيرن

118
00:13:55,356 --> 00:13:57,358
.از اين کارت پشيمون ميشي ها

119
00:13:58,226 --> 00:13:59,760
ناشتا کجاست؟

120
00:13:59,762 --> 00:14:03,964
.ناشتا تو قفسه و يخچال قرار داره

121
00:14:03,966 --> 00:14:05,064
.اه -
...سعي کن کمک کني -

122
00:14:05,066 --> 00:14:06,699
.آره -
.يه خُرده... -

123
00:14:06,701 --> 00:14:09,769
از وقتي بچه‌ي بزرگي شدم، ناشتاي خودم رو
،درست مي‌کنم و کارهاي تو رو انجام ميدم

124
00:14:09,771 --> 00:14:13,707
اصا ميدوني اينجا مي‌تونستم چقدر
بيشتر از اينها کمک‌تون کنم، مامان؟

125
00:14:13,709 --> 00:14:15,042
.اگه يه خودرو داشتم

126
00:14:15,044 --> 00:14:16,175
.چارلي

127
00:14:16,177 --> 00:14:17,978
،ميدوني چيه
،فردا زادروزمه

128
00:14:17,980 --> 00:14:20,380
زمان خيلي خوبيه که يه کادو
.پول نقد زياد بهم بديد

129
00:14:20,382 --> 00:14:22,816
ميدوني، همش 500 دلار نياز دارم
.تا کار کوروْت رو تموم کنم

130
00:14:22,818 --> 00:14:27,253
من 500 دلار ندارم. خووت ميدوني
.دستمزدِ پرستارها چقدره

131
00:14:27,255 --> 00:14:29,823
نصف دستمزد دکتر براي دو برابر"
کار کردن،" درسته؟

132
00:14:29,825 --> 00:14:31,123
...ببين، بچه جان

133
00:14:31,125 --> 00:14:32,592
.فردا يه مصاحبه کاري ديگه دارم

134
00:14:32,594 --> 00:14:35,028
،اگه بر وفق مردا پيش بره
.کاري ميکنم توي قطعه‌هاي خودرو شنا کني

135
00:14:35,030 --> 00:14:36,797
.پول نقدر رو ترجيح ميدم، ران

136
00:14:36,799 --> 00:14:38,632
.گستاخ نباش
.به اون سگ غذا بده

137
00:14:38,634 --> 00:14:41,068
.کُنان سگِ اوتيسه
.به خودش بگو

138
00:14:41,070 --> 00:14:42,436
چي؟

139
00:14:42,438 --> 00:14:46,172
.واي! با لباس کارته‌ت، خيلي بزرگ به نظر مياي

140
00:14:46,174 --> 00:14:49,143
.پسربچه من داره مرد ميشه

141
00:14:49,945 --> 00:14:51,545
.اي واي، داره ديرم ميشه

142
00:14:51,547 --> 00:14:55,214
ميتوني سر راه رفتن به کار، برادرت رو تا
باشگاه کاراته برسوني، لطفا؟

143
00:14:55,216 --> 00:14:57,050
.آم، اگه ماشين داشتم، ميتونستم

144
00:14:57,052 --> 00:15:00,687
فقط بذار ترکِ موتورت بشينه
.تا کسي ندزدتش

145
00:15:00,689 --> 00:15:03,824
.بدزدنش؟ همين الان گفتي مردي شده

146
00:15:03,826 --> 00:15:07,496
،اگه کسي دست از پا خطا کنه
.دل و روده‌ش رو جر ميدم

147
00:15:41,096 --> 00:15:43,030
.اينم 2 تا براي شما -
.ممنون، داداش -

148
00:15:43,032 --> 00:15:45,264
.بسيار خب
.خوش بگذره

149
00:15:45,266 --> 00:15:46,902
.به سلامت بخوريد

150
00:15:54,243 --> 00:15:56,176
.ببخشيد. سلام
...راستش ما هم ديگه رو نمي‌شناسيم

151
00:15:56,178 --> 00:15:57,511
.ببخشيد، الان نمي‌تونم

152
00:15:57,513 --> 00:15:59,648
.آره. باشه

153
00:16:00,716 --> 00:16:02,949
!هي، دختر هات‌داگ فروش

154
00:16:02,951 --> 00:16:04,951
!اوه، خداي من

155
00:16:04,953 --> 00:16:08,488
.خيلي متاسفم
.واي، خدا

156
00:16:08,490 --> 00:16:11,158
.قراره يکي اخراج بشه

157
00:16:11,160 --> 00:16:14,594
،اگه مجبور به پوشيدن اون لباس بودم
.خدا خدا مي‌کردم اخراج بشم

158
00:16:14,596 --> 00:16:15,597
.دمت گرم، تينا

159
00:16:19,635 --> 00:16:20,636
.بريم

160
00:16:22,638 --> 00:16:23,704
.اي واي

161
00:16:23,706 --> 00:16:24,707
.اوه

162
00:16:58,707 --> 00:17:00,174
.زودباش

163
00:17:00,176 --> 00:17:01,308
.سلام، عمو هانک

164
00:17:01,310 --> 00:17:03,845
هنوز داري روي اون ماشين کوفتي کار مي‌کني؟

165
00:17:03,847 --> 00:17:05,849
هنوز داري روي اخلاق کوفتيت کار ميکني؟

166
00:17:07,516 --> 00:17:09,851
برام چي داري؟ -
.هر چي که بخواي -

167
00:17:09,853 --> 00:17:12,786
.بگذريم، قراره روس‌ها همه‌مون رو داغون کنن

168
00:17:12,838 --> 00:17:14,289
.چه روحيه‌اي

169
00:17:14,723 --> 00:17:16,556
.هي، بچه

170
00:17:16,558 --> 00:17:17,958
ميشه آچار 3-8 رو بهم بدي؟

171
00:17:17,960 --> 00:17:20,596
داري روي کاربراتورش کار ميکني؟ -
.اوهوم -

172
00:17:23,766 --> 00:17:26,803
.آچار 0-5 نياز داري -
...گفتم 3 -

173
00:17:30,272 --> 00:17:32,274
.ممنون، بچه -
.آره -

174
00:19:25,722 --> 00:19:28,522
آپتيموس پرايم کجاست؟

175
00:19:28,524 --> 00:19:30,725
.از سرنگونيِ سايبرترون زنده موند

176
00:19:30,727 --> 00:19:32,760
...و هيچ شورشي‌اي به‌راستي نمُرد

177
00:19:32,762 --> 00:19:35,029
.مگر با شکست دادن رهبرش

178
00:19:35,031 --> 00:19:37,632
پس کجاست؟

179
00:19:37,634 --> 00:19:41,636
نام من کلايف‌جامپره، ستوانِ
.گروه مقاومت آتوبات‌ها

180
00:19:41,638 --> 00:19:43,705
...بازگشت ايمن من

181
00:19:44,107 --> 00:19:45,773
.پاسخ اشتباه دادي

182
00:19:45,775 --> 00:19:49,111
.ما ميدونيم که ميخواد يه پايگاه بسازه

183
00:19:49,113 --> 00:19:52,014
.بگو کجا تا زنده بذاريمت

184
00:19:52,016 --> 00:19:55,250
...نام من کليف‌جامپره، ستوانِ

185
00:19:59,555 --> 00:20:01,222
‌.نه

186
00:20:01,224 --> 00:20:03,424
.سينگال بي-127 است

187
00:20:03,426 --> 00:20:06,894
ميتوني ردش رو بگيري؟ -
.الان هم گرفتم -

188
00:20:06,896 --> 00:20:11,732
،اگه تو نگي آپتيموس پرايم کجاست
.شايد دوست جوانت بگه

189
00:20:11,734 --> 00:20:12,801
.محاله

190
00:20:12,803 --> 00:20:17,406
.جنگجوي دليري هستي
.سزاوار مرگِ بهتري هستي

191
00:20:17,408 --> 00:20:19,274
...ولي اين هم هست که

192
00:20:25,148 --> 00:20:27,617
.مسيرِ زمين رو تعيين کن

193
00:20:39,595 --> 00:20:41,063
.بابت همه‌ش بهت 30 دلار ميدم

194
00:20:41,065 --> 00:20:44,132
.فقط از اون قلاف ميتونم
.دو برابر اين گير بيارم

195
00:20:44,134 --> 00:20:46,401
.از کي؟ فقط من به اينجا ميام

196
00:20:46,403 --> 00:20:47,969
.حتي نميدونم چطور شده مغازه‌ت هنوز بازه

197
00:20:47,971 --> 00:20:50,606
.ورش دار. برو. برو
.برنامه‌م داره شروع ميشه

198
00:20:52,775 --> 00:20:54,809
هي، اون خودروي بيتل رو از
کجا گير آوردي؟

199
00:20:54,811 --> 00:20:58,446
به خدا از وقتي که اون برج لعنتي رو
...اونا گذاشتن

200
00:20:58,448 --> 00:21:00,916
.نميتونم سينگال برنام‌هام رو بگيرم

201
00:21:00,918 --> 00:21:03,253
بايد ببينم اين هفته چه بلايي
.سر الْف اومده

202
00:21:14,298 --> 00:21:15,663
!زودباش

203
00:21:30,214 --> 00:21:31,612
شوخيت گرفته؟

204
00:21:36,453 --> 00:21:37,920
.لعنت بهت

205
00:21:43,526 --> 00:21:45,028
.تسليم

206
00:21:46,662 --> 00:21:50,365
.بدون تو نميتونم درستش کنم

207
00:21:50,367 --> 00:21:54,169
<i>.از ديدن‌تون خوشحالم
يه بيوک ديگه دوست دارين؟</i>

208
00:21:54,171 --> 00:21:57,638
<i>.خوب چشيدي هاا -
.خيلي خب بابا، دست زدم. ولي نخوردم که -</i>

209
00:21:57,640 --> 00:21:59,673
<i>...يعني بايد باور کنم يکي از استيک‌ها</i>

210
00:21:59,675 --> 00:22:01,709
<i>خودش بلند شد و رفت؟</i>

211
00:22:01,711 --> 00:22:04,312
<i>.من يه غريبه ديدم</i>

212
00:22:04,314 --> 00:22:05,780
<i>.امشب، خبري از شام نيست</i>

213
00:22:05,782 --> 00:22:10,117
<i>!ولي خيلي گشنمه
!از ناهار تا الان هيچي نخوردم</i>

214
00:22:11,120 --> 00:22:13,791
<i>.خب، من اون کدو رو خوردم</i>

215
00:22:34,111 --> 00:22:35,712
.زادروزت مبارک

216
00:22:48,591 --> 00:22:50,127
.دلم برات تنگ شده، بابا

217
00:22:51,594 --> 00:22:53,462
.فکر کنم خيلي پايينه، عزيزم

218
00:22:53,464 --> 00:22:54,529
.نه

219
00:22:54,531 --> 00:22:56,630
.نه، فکر مي‌کنم تا اون دکمه ميرسه

220
00:22:56,632 --> 00:22:57,698
جدي؟ -
.آره -

221
00:22:57,700 --> 00:23:00,470
...نميدونم
.درستش کن

222
00:23:00,472 --> 00:23:01,537
.سلام

223
00:23:01,539 --> 00:23:04,139
.صبح دختري که زادروزشه، مبارک -
.سلام -

224
00:23:04,141 --> 00:23:05,609
...خوشگل

225
00:23:07,378 --> 00:23:08,378
.شدي

226
00:23:09,481 --> 00:23:11,012
.تولدت مبارکه، عزيزم

227
00:23:11,014 --> 00:23:14,051
.دوسِت دارم. زودباش، کادوت رو باز کن
.دير ميرسم سر کار

228
00:23:15,651 --> 00:23:17,121
.ممنون، مامان

229
00:23:21,558 --> 00:23:23,293
...کلاه ايمني. با

230
00:23:24,028 --> 00:23:25,161
.گل نرگس

231
00:23:25,163 --> 00:23:26,895
...خب، همش مي‌شنوم

232
00:23:26,897 --> 00:23:30,899
که مردم سوار موتورهاي گازي زير
.ماشين ميرن و مغزشون مي‌ترکه

233
00:23:30,901 --> 00:23:32,701
.از حالا، بايد اينو سر کني

234
00:23:32,703 --> 00:23:35,670
.اهميتي نميدم قانونه يا نه
.قانون ما اينه

235
00:23:35,672 --> 00:23:37,741
.تازه، ببين چقدر دوست داشتنيه

236
00:23:40,077 --> 00:23:41,143
.آره

237
00:23:41,145 --> 00:23:42,711
.تولدت مبارک

238
00:23:42,713 --> 00:23:45,013
.راستش منم برات يه هديه گرفتم، چارلي

239
00:23:45,015 --> 00:23:48,086
.ميگم، کوچيکه، ولي از هديه‌اي از دله

240
00:23:54,559 --> 00:23:56,693
.خنده، نيرومندترين چيزه

241
00:23:57,694 --> 00:23:59,227
.اندورفين آزاد ميکنه

242
00:23:59,229 --> 00:24:02,432
".به جهان ميگه "من بامزه و خوش‌برخوردم

243
00:24:04,468 --> 00:24:08,870
ميدوني، يه فصل کامل داره درباره اينکه
...آدمايي که بيشتر مي‌خندن

244
00:24:08,872 --> 00:24:10,673
.دوستان بيشتري دارن

245
00:24:11,408 --> 00:24:12,842
.باور نکردنيه

246
00:24:12,844 --> 00:24:16,079
،فکر ميکنم اگه بيشتر بخندي
.ديدت رو به کلي دگرگون مي‌کنه

247
00:24:33,497 --> 00:24:34,965
.اون خودروي بيتل رو ميخوام

248
00:24:35,900 --> 00:24:38,067
چي؟ -
.بيتل زرد رنگ رو ميگم، ميخوامش -

249
00:24:38,069 --> 00:24:40,303
باهات يه معامله ميکنم. اگه اون
.وسيله رو راه انداختم، مال منه

250
00:24:40,305 --> 00:24:43,239
.اينکه معامله نيست
.فقط ميخواي خودروم رو بگيري

251
00:24:43,241 --> 00:24:47,243
اگه راهش انداختم، نگهش ميدارم و به مدت
.يه سال هر روز ميام اينجا کار ميکنم

252
00:24:47,245 --> 00:24:49,378
گريسِ کف مغازه رو پاک مي‌کنم، باشه؟

253
00:24:49,380 --> 00:24:52,481
تکه‌هاي کاغذِ اينجا رو برمي‌دارم و
.مرتب‌شون ميکنم

254
00:24:52,483 --> 00:24:56,220
حتي دستشويي‌هاي وحشتناک و
.چندش‌تون رو هم رديف مي‌کنم

255
00:24:58,422 --> 00:25:00,391
.خواهش ميکنم
.امروز، زادروزمه

256
00:25:01,226 --> 00:25:02,493
.متاسفم، معامله نمي‌کنم

257
00:25:03,727 --> 00:25:05,729
.چون استخدامي نداريم

258
00:25:06,730 --> 00:25:09,267
.زادروزته، بچه
.زادروزت مبارک

259
00:25:12,370 --> 00:25:13,371
.سپاسگزارم

260
00:25:15,540 --> 00:25:17,673
!سپاسگزارم، سپاسگزارم، سپاسگزارم

261
00:25:17,675 --> 00:25:19,810
.دستشويي‌هامون خيلي هم خوشگله

262
00:25:49,440 --> 00:25:51,242
.واي، خدا، خواهش ميکنم

263
00:25:54,112 --> 00:25:55,513
.زودباش

264
00:25:59,783 --> 00:26:01,117
...واي، خد

265
00:26:01,119 --> 00:26:03,119
.واي خداي من

266
00:26:03,121 --> 00:26:06,023
!واي، خدا جون، خيلي ممنونتم
!عاشقتم

267
00:26:12,330 --> 00:26:16,034
.روندن اون خودرو اصلا امن نيست -
.تله مرگه -

268
00:26:19,904 --> 00:26:21,537
.ولي اون دختر خوشحاله

269
00:26:42,761 --> 00:26:44,028
.پسر

270
00:26:44,630 --> 00:26:46,130
.عاليه

271
00:26:58,343 --> 00:26:59,611
چي؟

272
00:27:56,402 --> 00:27:57,868
.واي خداي من

273
00:28:21,894 --> 00:28:23,460
چارلي، سر و صداي چي بود؟

274
00:28:23,462 --> 00:28:25,695
چيزي نبود! من خوبم. مامان، برگرد
.به تختت. چيزي نشده

275
00:28:25,697 --> 00:28:28,431
اون ديگه چيه؟ -
...آم، اين -

276
00:28:28,433 --> 00:28:31,600
اين خودرو تو گاراژ ما چيکار ميکنه؟

277
00:28:31,602 --> 00:28:32,704
خودرو؟

278
00:28:33,938 --> 00:28:36,475
...اوه، اون... آ... خودرو

279
00:28:37,643 --> 00:28:39,209
.خودروي منه

280
00:28:39,211 --> 00:28:41,178
.عمو هانگ بهم داده

281
00:28:41,180 --> 00:28:43,413
.راه ميره -
.آره -

282
00:28:43,415 --> 00:28:45,014
.اونا امن نيستن

283
00:28:45,016 --> 00:28:47,551
،کاش قبل از اينکه مي‌آورديش خونه
.بهم مي‌گفتي

284
00:28:47,553 --> 00:28:49,287
.خيلي خب. ببخشيد

285
00:28:50,221 --> 00:28:51,755
.آم، من درگير يه کاري ام، مامان

286
00:28:51,757 --> 00:28:54,758
...خيلي خب، مزاحمت نميشيم، ولي

287
00:28:54,760 --> 00:28:57,593
گاهي هم يه چيزهايي رو بهم بگو

288
00:28:57,595 --> 00:28:59,197
.مادرتم -
.باشه -

289
00:28:59,531 --> 00:29:01,064
.خيلي خب

290
00:29:01,066 --> 00:29:02,232
.شب خوش

291
00:29:02,234 --> 00:29:05,302
واقعا راه ميره؟ -
آره، واقعا راه ميره؟ -

292
00:29:05,304 --> 00:29:06,305
.باحاله

293
00:29:17,248 --> 00:29:18,915
هنوز اون تويي؟

294
00:29:22,654 --> 00:29:23,987
.خيلي خب

295
00:29:23,989 --> 00:29:26,058
.يه خُرده پريشونم. متاسفم

296
00:29:36,468 --> 00:29:37,469
.خيلي خب

297
00:30:02,961 --> 00:30:04,161
.سلام

298
00:30:16,910 --> 00:30:18,610
...واي خدا، تو

299
00:30:21,513 --> 00:30:23,115
حرف ميزني؟

300
00:30:35,595 --> 00:30:37,062
.بهت آسيبي نمي‌رسونم

301
00:31:02,622 --> 00:31:04,591
متوجه حرفم ميشي؟

302
00:31:09,896 --> 00:31:11,463
تو چي هستي؟

303
00:31:13,098 --> 00:31:14,766
از کجا اومدي؟

304
00:31:15,969 --> 00:31:17,667
.خيلي خب
.چيزي نيست

305
00:31:26,746 --> 00:31:28,246
از پيراهنم خوشت مياد؟

306
00:31:28,948 --> 00:31:30,382
هوادار مِتال هستي؟
(يک سبک موسيقي =)

307
00:31:31,017 --> 00:31:32,284
...نه، وايسا

308
00:31:33,019 --> 00:31:34,754
کي؟
من؟

309
00:31:35,822 --> 00:31:37,189
من کي ام؟

310
00:31:38,891 --> 00:31:40,192
...اه، من

311
00:31:41,426 --> 00:31:42,694
.چارلي ام

312
00:31:43,829 --> 00:31:45,428
.چارلي واتسن

313
00:31:45,430 --> 00:31:47,300
.هجده سالمه

314
00:31:47,834 --> 00:31:49,300
.امروز شدم

315
00:31:49,302 --> 00:31:51,471
.راستش، امروز، زادروزمه

316
00:31:53,573 --> 00:31:54,707
اسمت چيه؟

317
00:31:58,111 --> 00:32:00,579
نميدوني يا نامي نداري؟

318
00:32:05,384 --> 00:32:07,619
.صدات شبيه يه زنبور عسل کوچولوئه

319
00:32:10,455 --> 00:32:12,659
.از حالا، به اين نام صدات مي‌کنم

320
00:32:15,595 --> 00:32:16,696
.بامبلبي

321
00:32:18,731 --> 00:32:20,230
.به لباست هم مياد

322
00:32:46,893 --> 00:32:48,426
!ميخوام جدا بشم، روي

323
00:32:48,428 --> 00:32:50,594
.بيخيال، امبر
.يه دليل خوب بهم بگو

324
00:32:50,596 --> 00:32:52,730
.جنابعالي سعي کردي با خواهرم بخوابي

325
00:32:52,732 --> 00:32:54,131
!موفق آميز نبود

326
00:32:54,133 --> 00:32:56,599
.آره، تو هر کاري ناموفقي

327
00:32:56,601 --> 00:32:59,270
.اون پولِ خريدِ خونه بود
.ماشين خريدي

328
00:32:59,272 --> 00:33:02,807
چقدر خري تو، روي؟
!ما که ماشين نياز نداريم. اي خدا

329
00:33:02,809 --> 00:33:06,412
حالا، فقط يه لحظه دندون رو جگر
.بذار و به حرفم گوش کن

330
00:33:08,247 --> 00:33:10,950
اون ديگه چيه؟ -
چي؟ -

331
00:33:13,853 --> 00:33:16,954
واي خدا، روي، اون چيزه داره
!يه راست به سمت ما مياد

332
00:33:16,956 --> 00:33:18,756
...نه، نه، نه، نه، نه

333
00:33:18,758 --> 00:33:20,557
.به ماشينم نه. به ماشينم نه

334
00:33:20,559 --> 00:33:22,895
!خواهش ميکنم، خدا، نه، ماشينم نه

335
00:33:33,873 --> 00:33:35,875
.اوه، خدا رو شکر، ماشينم

336
00:33:36,676 --> 00:33:38,309
.آره، من حالم خوبه

337
00:33:38,311 --> 00:33:41,379
.اوه، چه خوب، عزيزم
.چه خوب

338
00:33:42,347 --> 00:33:43,983
!فرار کن. فرار کن

339
00:33:55,996 --> 00:33:57,263
...واي

340
00:33:59,398 --> 00:34:01,901
!خدا

341
00:34:03,336 --> 00:34:04,804
ماشين منه؟

342
00:34:07,774 --> 00:34:08,841
...سلام

343
00:34:23,223 --> 00:34:24,321
!اوه اوه

344
00:34:24,323 --> 00:34:25,856
.زمين

345
00:34:25,858 --> 00:34:27,792
!روي

346
00:34:27,794 --> 00:34:29,193
.چقدر نااميدکننده

347
00:34:29,195 --> 00:34:32,732
زندگي بومي اينجا، خيلي ابتدايي‌تر
.از اون چيزي‌ست که توقع داشتم

348
00:34:34,534 --> 00:34:35,667
...هي

349
00:34:38,538 --> 00:34:41,072
.هوومم. از ترکيدن‌شون خوشم مياد

350
00:34:41,074 --> 00:34:42,673
.تمرکز کن، هم‌قطار

351
00:34:42,675 --> 00:34:48,079
سينگالِ اضطراريِ بي-127 از
.کرانه باختري اين قاره، اومد

352
00:34:48,081 --> 00:34:50,817
.فعلا، به سمت باختر ميريم

353
00:35:04,932 --> 00:35:07,331
کِي ميذارن از نانچيکو استفاده کني؟

354
00:35:07,333 --> 00:35:08,800
.نميدونم، ولي اميدوارم به زودي بذارن

355
00:35:08,802 --> 00:35:11,604
.صبح به خير! بعدا مي‌بينم‌تون -
به کجا چنين شتابان؟ -

356
00:35:12,471 --> 00:35:14,674
.هيچ جا. روز خوش

357
00:35:16,843 --> 00:35:18,077
...صبح به

358
00:35:20,646 --> 00:35:21,747
بي؟

359
00:35:24,418 --> 00:35:26,084
بي، کجايي؟

360
00:35:28,889 --> 00:35:31,256
.واي، خدا. واي، خدا. واي، خدا. واي، خدا

361
00:35:31,258 --> 00:35:32,324
!بي

362
00:35:32,326 --> 00:35:33,994
کجا رفتي؟

363
00:35:39,799 --> 00:35:41,498
!اوتيس

364
00:35:41,500 --> 00:35:43,400
ماشينم رو نديدي؟

365
00:35:43,402 --> 00:35:44,602
.بدبختانه، آره

366
00:35:44,604 --> 00:35:46,704
نه، امروز ماشينم رو ديدي؟

367
00:35:46,706 --> 00:35:49,007
.توي گاراژ بود
.يکي دزديدتش

368
00:35:49,009 --> 00:35:50,675
.نه، خره. مامان بردش

369
00:35:50,677 --> 00:35:52,143
...بايد کونان رو پيش دامپزشک مي‌برد

370
00:35:52,145 --> 00:35:54,246
چون دستکش لاستيکي‌اي، چيزي
...قورت داده

371
00:35:54,248 --> 00:35:56,114
.ران هم که خودروي استيشن رو نياز داره

372
00:35:56,116 --> 00:35:57,550
.خدا رو شکر

373
00:36:00,087 --> 00:36:01,420
.وايسا بينم

374
00:36:06,826 --> 00:36:08,959
.سلام. ببخشيد
‌باز هم منم

375
00:36:08,961 --> 00:36:11,230
...رسما باهم آشنا نشديم، ولي -
.الان نمي‌تونم. ببخشيد -

376
00:36:11,232 --> 00:36:12,898
.نُچ
.آره

377
00:36:12,900 --> 00:36:14,399
.باشه

378
00:36:18,038 --> 00:36:19,907
.ميدونم، رفيق
.همونجا وايسا

379
00:36:22,376 --> 00:36:24,575
.نميشه که هر چيزي ببيني، بخوري

380
00:36:24,577 --> 00:36:27,713
.اين ميشه يه درس خوب براي زندگيت

381
00:36:29,615 --> 00:36:32,585
!واي، خداي من. وايسا
!اين کار رو نکن

382
00:36:37,057 --> 00:36:38,058
!بي، نه

383
00:36:43,830 --> 00:36:44,831
مامان؟

384
00:36:45,699 --> 00:36:48,199
خدايا! چارلي، داري چيکار ميکني؟

385
00:36:48,201 --> 00:36:49,533
.مامان، بايد بزني کنار

386
00:36:49,535 --> 00:36:52,503
هيچ معلومه چه خبره؟ -
.فقط ماشين رو بزن کنار -

387
00:36:52,505 --> 00:36:55,441
.باشه، باشه. خيلي خب

388
00:36:58,011 --> 00:37:01,980
ميشه اون رُبات آشغال رو کنار بذاري؟
پيش خودت چي فکر کردي؟

389
00:37:01,982 --> 00:37:03,581
.نزديک بود حمله قلبي بهم دست بده

390
00:37:03,583 --> 00:37:05,083
.فکر کردم ماشين دزدي کردم

391
00:37:05,085 --> 00:37:06,685
.دارم سگ رو پيش دامپزشک ميبرم

392
00:37:06,687 --> 00:37:10,755
.باورم نميشه بدونِ من ميبريش
.مامان، خيلي نگرانشم خب

393
00:37:10,757 --> 00:37:12,524
.سگ منم هست، ميدوني که

394
00:37:12,526 --> 00:37:15,126
پس چي شد به کونان مي‌گفتي سگِ اوتيسه؟

395
00:37:15,128 --> 00:37:17,028
مامان، تو دچار هيستري شدي، خب؟

396
00:37:17,030 --> 00:37:19,331
نبايد تو همچين وضع احساساتي‌اي
.رانندگي کني

397
00:37:19,333 --> 00:37:21,168
.ميدونم زمان‌هاي اضطراري چه حالي داري

398
00:37:22,035 --> 00:37:23,171
.من پرستارم

399
00:37:25,039 --> 00:37:26,506
.نه پرستارِ حيوانات

400
00:37:30,378 --> 00:37:34,012
.باشه، خوشحالم ميشم تو رانندگي کني -
.آره -

401
00:37:34,014 --> 00:37:36,349
.راستي، کلاه ايمني سرت نکردي

402
00:37:36,351 --> 00:37:37,918
.ديدم -
.واي، اَه -

403
00:37:40,887 --> 00:37:42,420
.خودت رو جمع و جور نگه دار، بي

404
00:37:50,064 --> 00:37:51,065
قربان؟

405
00:37:52,266 --> 00:37:53,466
.قربان

406
00:37:53,468 --> 00:37:55,869
.فکر کردم بخواي فوراً اينو ببيني

407
00:38:00,807 --> 00:38:02,674
مطمئنَن؟ -
.بله، قربان -

408
00:38:02,676 --> 00:38:04,809
.الان دو تاشون در تگزاس ارتباط برقرار کردن

409
00:38:04,811 --> 00:38:07,045
.اطلاعات ميگه داره به سمت باختر ميرن

410
00:38:07,047 --> 00:38:08,648
.آماده شو، سيمونز

411
00:38:09,483 --> 00:38:11,052
.ميريم تگزاس

412
00:38:12,887 --> 00:38:15,822
،خيلي خب، بي
.نيازه يه چيزهايي رو مرور کنيم

413
00:38:21,728 --> 00:38:23,597
.خيلي خب. امن و امانه

414
00:38:26,099 --> 00:38:29,167
.بسيار خب
.ديدم نسبت به ساحل تغيير کرد

415
00:38:29,169 --> 00:38:30,170
.اه

416
00:38:31,605 --> 00:38:33,605
.خوبم

417
00:38:33,607 --> 00:38:35,209
.نه، خوبم، ممنون

418
00:38:37,278 --> 00:38:41,147
آدم‌هها درباره چيزهايي که درکش
.نمي‌کنن، ممکنه وحشت‌زده بشن

419
00:38:41,149 --> 00:38:43,848
اگه پيدات کنن، احتمالا توي
...آزمايشگاهي جايي زندونيت کنن

420
00:38:43,850 --> 00:38:45,550
.و تيکه پاره‌ت کنن

421
00:38:45,552 --> 00:38:48,622
.بد ميشه، باور کن

422
00:38:51,925 --> 00:38:55,862
تنها کسي که ميتوني خودتو نشونش
بدي، منم، خب؟

423
00:38:57,931 --> 00:39:00,132
.پس بيا تمرين کنيم
آماده اي؟

424
00:39:00,134 --> 00:39:02,203
،اگه کسي کنارم ديدي
چيکار مي‌کني؟

425
00:39:05,473 --> 00:39:07,808
.خيلي خوبه. عاليه
.حالا برگرد

426
00:39:09,876 --> 00:39:12,744
خيلي خب، بر فرض که رانندگي مي‌کنيم
...و يهويي

427
00:39:12,746 --> 00:39:15,283
!اوه، لعنتي! يکي اينجاست
!قايم شو، بي، قايم شو

428
00:39:27,695 --> 00:39:29,163
جدي؟

429
00:39:33,101 --> 00:39:35,635
.بي، خيلي دير کردي
.تو الانش مُردي

430
00:39:39,507 --> 00:39:40,905
.مشکلي نيست

431
00:39:40,907 --> 00:39:44,843
.براي همين داريم تمرين مي‌کنيم
.ياد ميگيري

432
00:39:44,845 --> 00:39:48,649
<i>.روباه-2 در حال نزديک شدن
.سلاح‌هاي غيربيولوژي به سمت شما ميان</i>

433
00:40:05,199 --> 00:40:09,067
.قربان، هدف ما، ارتباط با اوناست

434
00:40:09,069 --> 00:40:12,671
.نخستين ارتباط با گونه‌هاي بيگانه

435
00:40:12,673 --> 00:40:15,741
.همه‌ي زندگيم چشم به راه اين لحظه بودم

436
00:40:15,743 --> 00:40:18,946
،اگه حرکت اشتباهي کردن
.سرکوب‌شون مي‌کنيم

437
00:40:34,095 --> 00:40:37,564
.انسان‌ها دارن زياد ميشن
.لطفا بذار بکشم‌شون

438
00:40:37,566 --> 00:40:41,169
هنوز نه. سينگالِ بي-127 به حالت
.سکوت رفته

439
00:40:42,303 --> 00:40:44,038
من يه فکري دارم

440
00:40:45,239 --> 00:40:48,941
گوش کنيد! من مامور بورنز و
.ايشون هم دکتر پاوِل هستن

441
00:40:48,943 --> 00:40:52,744
الان 100 تفنگ درست به سمتِ
!سرتون نشانه رفته

442
00:40:52,746 --> 00:40:54,647
.خب، بگيد کارتون چيه

443
00:40:54,649 --> 00:40:56,515
،مردم زمين

444
00:40:56,517 --> 00:41:00,719
ما صلح‌بان‌هاي دسپتيکان هستيم
.که در کهکشان گشت ميزنيم

445
00:41:00,721 --> 00:41:02,656
داري چيکار ميکني؟

446
00:41:02,658 --> 00:41:04,723
.توهين آميزه

447
00:41:04,725 --> 00:41:07,860
باور داريم که که جنايتکار خطرناکي
...از دنياي ما

448
00:41:07,862 --> 00:41:10,996
.جايي در دنياي شما، پنهان شده

449
00:41:10,998 --> 00:41:12,867
چرا فکر ميکني ميتونيم کمک کنيم؟

450
00:41:14,402 --> 00:41:16,804
.به چشم‌هاي شما نياز داريم

451
00:41:17,471 --> 00:41:18,804
.صبر کن

452
00:41:18,806 --> 00:41:21,073
ميخواي به ماهواره‌هامون دسترسي
داشته باشيد؟

453
00:41:21,075 --> 00:41:23,742
.بُرد پويشگرهامون محدوده

454
00:41:23,744 --> 00:41:27,079
.زيرساخت‌هاتون ابتداييه

455
00:41:27,081 --> 00:41:30,950
.ولي اگه ترکيب بشن، خيلي نيرومندتر ميشن

456
00:41:30,952 --> 00:41:32,586
!به هيچ وجه! حرفش رو نزن

457
00:41:32,588 --> 00:41:35,555
.ما دشمن مشترکي داريم، مامور بورنز

458
00:41:35,557 --> 00:41:37,890
.جنگ بي اماني در سياره‌مونه

459
00:41:37,892 --> 00:41:42,696
اگه بي-127 پيدا نشه، شايد پاي همين
.جنگ به اينجا باز بشه

460
00:41:42,698 --> 00:41:44,830
...شايد

461
00:41:44,832 --> 00:41:48,034
.بتونيم براي کمک به هم ديگه، راهي پيدا کنيم

462
00:41:48,036 --> 00:41:49,935
.اين جريان رو با مافوق‌هامون در ميان ميذاريم

463
00:41:49,937 --> 00:41:52,972
در اين مدت، اگه مي‌تونيد
.دنبال‌مون بيايد

464
00:41:52,974 --> 00:41:55,642
.خيلي خوب، دوست پاوِل

465
00:41:55,644 --> 00:41:57,479
.ما رو ببر پيش رهبرتون

466
00:42:08,122 --> 00:42:11,126
تمام روز رو در يه فولکس واگن بودن
بايد حس مزخرفي داشته باشه، هان؟

467
00:42:12,661 --> 00:42:14,995
کسي هست کمکت کنه؟

468
00:42:14,997 --> 00:42:16,630
خانواده اي داري؟

469
00:42:16,632 --> 00:42:19,733
ميدوني، مثل مامان، بابا، برادر و خواهر؟

470
00:42:19,735 --> 00:42:21,135
هم ديگه رو دوست داشته باشيد؟

471
00:42:23,672 --> 00:42:27,904
يا هم ديگه رو ديوونه کنيد و نتوني بري
.يه زندگي کاملا تازه شروع کني

472
00:42:34,015 --> 00:42:35,951
ميخواي ببينم ميتونم درستش کنم يا نه؟

473
00:42:38,053 --> 00:42:39,888
.قول ميدم مواظب باشم

474
00:42:54,636 --> 00:42:56,203
دراز بکش، خب؟

475
00:42:59,742 --> 00:43:01,076
.آروم باش

476
00:43:03,780 --> 00:43:05,547
...فکر ميکنم شايد يه چيزي

477
00:43:17,258 --> 00:43:22,862
<i>.بي-127، اميدوارم اين پيام به دستت برسه</i>

478
00:43:22,864 --> 00:43:26,433
<i>.جنگ ما ادامه داره</i>

479
00:43:26,435 --> 00:43:27,903
<i>...گردونه زمين</i>

480
00:43:28,870 --> 00:43:30,272
<i>...بقا</i>

481
00:43:55,430 --> 00:43:57,966
!ريوم، خارج شو

482
00:44:15,450 --> 00:44:17,384
<i>...ماموريت تو</i>

483
00:44:17,386 --> 00:44:18,719
<i>...سرباز</i>

484
00:44:18,721 --> 00:44:19,988
<i>...من</i>

485
00:44:24,326 --> 00:44:25,692
خوبي؟

486
00:44:28,697 --> 00:44:30,330
اون کي بود؟

487
00:44:30,332 --> 00:44:33,335
.اون صدا، يه چيزي درباره جنگ گفت

488
00:44:34,670 --> 00:44:36,271
چيزي به ياد داري؟

489
00:44:39,809 --> 00:44:43,679
اين پوشش فولکس قورباغه‌اي
يه جور پنهون شدن؟

490
00:44:45,147 --> 00:44:47,082
از چيزي پنهون شدي؟

491
00:44:50,085 --> 00:44:51,453
ترسيدي؟

492
00:45:04,065 --> 00:45:05,401
.خرابه

493
00:45:07,603 --> 00:45:08,968
.مشکلي نيست

494
00:45:08,970 --> 00:45:11,037
.گمونم بتونم کمک کنم

495
00:45:12,574 --> 00:45:14,009
.بيا بريم خونه

496
00:45:18,780 --> 00:45:20,780
<i>...و يه سبد بستکبال</i>

497
00:45:20,782 --> 00:45:22,383
<i>...يه شاهدخت</i>

498
00:45:22,385 --> 00:45:24,185
<i>.يه تبهکار -</i>
.بسيار خب، کمابيش کارم تموم شد -

499
00:45:24,187 --> 00:45:25,987
<i>پاسخِ پرسشت همينه؟</i>

500
00:45:26,522 --> 00:45:27,588
.امکان نداره

501
00:45:27,590 --> 00:45:28,756
راستي راستي داري تماشا ميکني؟

502
00:45:32,994 --> 00:45:35,063
.اگه ميخواي، ميتوني نوار رو عوض کني

503
00:45:36,210 --> 00:45:40,021
"مسابقه شيرجه چارلي"

504
00:45:44,406 --> 00:45:46,576
<i>!هووو! زودباش، عزيزم</i>

505
00:45:47,643 --> 00:45:49,445
<i>!تونستي، چارلي جان</i>

506
00:45:53,282 --> 00:45:54,849
<i>!بسيار خب، چارلي جان</i>

507
00:45:56,619 --> 00:45:57,885
<i>.سلام، برايتون فالز</i>

508
00:45:57,887 --> 00:45:59,753
<i>چارلي واتسن هستن، برنده‌ي مدال طلايي
.اُلمپيک آينده</i>

509
00:45:59,755 --> 00:46:01,154
<i>.حرف نداشت</i>

510
00:46:01,156 --> 00:46:03,156
<i>.ممنون، بابا -
چه حسي داري؟ -</i>

511
00:46:03,158 --> 00:46:05,160
نه، نه، چرا اينو گذاشتي؟

512
00:46:08,730 --> 00:46:10,466
...ببخشيد. من فقط

513
00:46:11,501 --> 00:46:12,602
.تموم شد

514
00:46:17,306 --> 00:46:19,242
.بيا ببينيم درست شد يا نه

515
00:46:22,378 --> 00:46:23,513
.خيلي خب

516
00:46:32,922 --> 00:46:34,257
.خيلي خب

517
00:46:34,992 --> 00:46:36,459
.بسيار خب

518
00:46:42,398 --> 00:46:44,465
!واي، خداي من، جانمي

519
00:46:44,467 --> 00:46:45,801
!کار کرد

520
00:46:46,569 --> 00:46:48,702
.ببين چه قِري ميده

521
00:46:48,704 --> 00:46:50,905
.چه قِري ميدي

522
00:46:57,646 --> 00:47:01,348
ميدوني، بي، موسيقي کمکت ميکنه
.به زبون بياري چه حس و حالي داري

523
00:47:04,687 --> 00:47:07,721
.عاشق اين ميشي
.جديده

524
00:47:21,771 --> 00:47:23,205
.هوادار گروه اسميتز نيستي

525
00:47:24,407 --> 00:47:25,641
...باشه، آم

526
00:47:26,944 --> 00:47:28,210
.بيا

527
00:47:28,744 --> 00:47:30,344
.اينو امتحان کن

528
00:47:37,019 --> 00:47:38,387
.باشه

529
00:47:40,456 --> 00:47:42,525
خيلي خب، استيو نيکز ام کجاست؟

530
00:47:45,160 --> 00:47:47,163
.جوآن جت و بلَک‌هرتز

531
00:47:48,397 --> 00:47:50,331
.استونز

532
00:47:50,333 --> 00:47:52,869
.هي، هي، لطفا به اونا دست نزن
.خواهش

533
00:47:58,374 --> 00:48:00,610
.مالِ بابام بودن

534
00:48:19,295 --> 00:48:20,696
ميخواي بشنويي؟

535
00:48:42,953 --> 00:48:45,686
.وقتي روي کوروِت کار مي‌کرديم
.به اين گوش ميداديم

536
00:48:51,128 --> 00:48:52,693
.مورد علاقه بابام بود

537
00:48:56,632 --> 00:48:59,569
.مي‌گفت حال خودرو رو بهتر ميکنه

538
00:49:10,613 --> 00:49:13,447
آخرهاي هر هفته، باهم روي اين خودرو
.کار مي‌کرديم

539
00:49:18,320 --> 00:49:19,920
.کارمون بود

540
00:49:24,761 --> 00:49:26,363
...اون نوار

541
00:49:30,332 --> 00:49:32,401
.آخرين باري بود که ديدمش

542
00:49:36,439 --> 00:49:38,374
.بر اثر حمله قلبي مُرد

543
00:49:40,509 --> 00:49:42,545
.پيش نيومد خداحافظي کنم

544
00:49:46,216 --> 00:49:48,852
...ميدوني، هميشه فکر مي‌کردم اگه بتونم

545
00:49:49,886 --> 00:49:52,422
...کار تمير اين خودرو رو تموم کنم

546
00:49:55,625 --> 00:49:59,228
،اگه بتونم کاري کنم دوباره راه بره

547
00:50:00,731 --> 00:50:02,331
.صدام رو مي‌شنوه

548
00:50:04,734 --> 00:50:06,435
.صدام رو مي‌شنوه

549
00:50:44,674 --> 00:50:46,941
.اينو با کمال احترام ميگم

550
00:50:46,943 --> 00:50:48,543
عقلت رو از دست دادي؟

551
00:50:48,545 --> 00:50:51,246
اين با کمال احترام بود؟ -
.ايشون اشاره خوبي کردن، دکتر -

552
00:50:51,248 --> 00:50:54,983
شبکه ماهواره‌اي‌مون در صف مقدمِ
.دفاعي ملي‌ ماست

553
00:50:54,985 --> 00:50:58,888
قربان، خواهش مي‌کنم. ممکنه
.همچين فرصتي تنها يه بار پيش بياد

554
00:50:58,890 --> 00:51:02,590
ميتوني تصور کني با يکپارچگي با اين
موجودات، ممکنه چه پيشرفتي به دست بياد؟

555
00:51:02,592 --> 00:51:05,894
.من اين پيشرفت رو تصور مي‌کنم
.پيشرفت دشمن به واشنگتن

556
00:51:05,896 --> 00:51:08,730
!نيويورک. پيشرفت دشمن به شيکاگو -
.اين اتفاق نميفته -

557
00:51:08,732 --> 00:51:11,533
."به خودشون ميگن "دسپتيکان
(ريشه داشتن در "گول زدن" =)

558
00:51:11,535 --> 00:51:13,168
اين براتون زنگ خطر نيست؟

559
00:51:13,170 --> 00:51:15,904
.بسه! با هر دوتونم

560
00:51:15,906 --> 00:51:17,304
،قربان

561
00:51:17,306 --> 00:51:21,610
داريم از پيشرفته‌ترين سيستم رُباتي‌اي
.که تاکنون ديده شده، گپ ميزنيم

562
00:51:22,113 --> 00:51:23,711
،اگه بهشون پاسخ منفي بديم

563
00:51:23,713 --> 00:51:27,216
.به جاش، فناوري‌شون رو پيش روس‌ها ميبرن

564
00:51:29,020 --> 00:51:32,687
واقعا ميخواي در تاريخ ازت به نام مردي ياد
بشه که مايه شکست‌مون در جنگ سرد شد؟

565
00:51:35,058 --> 00:51:36,092
.باشه

566
00:51:37,093 --> 00:51:39,696
،کمک‌شون مي‌کنيم فراري‌شون رو پيدا کنن

567
00:51:40,230 --> 00:51:41,896
،و وقتي پيداش کردن

568
00:51:41,898 --> 00:51:44,034
ميتوني هر آزمايشي که خواستي
انجام بدي. هوومم؟

569
00:51:47,171 --> 00:51:48,371
.بله، قربان

570
00:51:49,439 --> 00:51:52,509
.رُبات‌هاي... آ... مهربان

571
00:51:54,312 --> 00:51:56,511
.به بخش 7 خوش اومديد

572
00:51:56,513 --> 00:51:59,614
چقدر لطف کرديد که سرانجام
.به ما اجازه داديد

573
00:51:59,616 --> 00:52:02,584
بسيار خوشحاليم که شما رو
.به عنوان دوست در اينجا داريم

574
00:52:02,586 --> 00:52:04,452
.سپاسگزارم، دوست پاوِل

575
00:52:04,454 --> 00:52:08,790
مافوقم پذيرفتن که دسترسي محدودي
.به ماهواره‌هامون، به شما بدن

576
00:52:08,792 --> 00:52:13,996
از اين گذشته، ميتونيد از همه‌ي
.فناوري‌هاي اينجا استفاده کنيد

577
00:52:13,998 --> 00:52:17,199
.بزرگ‌ترين اَبَر-آرايه‌ي کري روي زمين

578
00:52:17,201 --> 00:52:19,634
.از مهمان نوازي‌تون سپاسگزاريم

579
00:52:19,636 --> 00:52:24,572
بگو ببينم، اون وسيله‌هاي ارتباطي‌
،محلي‌اي که استفاده مي‌کنيد

580
00:52:24,574 --> 00:52:26,541
در سراسر جهان کار ميکنه؟

581
00:52:26,543 --> 00:52:29,479
تلفن‌ها؟ بله، چطور؟

582
00:52:35,486 --> 00:52:36,785
.بايد يه فرکانس بگيري، پسر

583
00:52:36,787 --> 00:52:38,453
.ميدونم کلي انتخاب هست

584
00:52:38,455 --> 00:52:40,289
"احتمالش هست بخواي باهام قرار بذاري؟"

585
00:52:42,026 --> 00:52:43,192
...خيلي خب، آ

586
00:52:45,129 --> 00:52:46,594
سعي داري چيکار کني؟

587
00:52:46,596 --> 00:52:48,364
.برو بريم. برو بريم

588
00:52:48,366 --> 00:52:50,798
.تو بي‌عرضه نيستي. بي‌عرضه نيستي
.بي‌عرضه نيستي. بي‌عرضه نيستي

589
00:52:50,800 --> 00:52:53,468
خيلي خب، بي‌عرضه‌اي، ولي نذار
.بفهمه که بي‌عرضه‌اي

590
00:52:53,470 --> 00:52:55,837
.ببخشيد. ببخشيد سرزده اومدم تو
...من

591
00:52:58,342 --> 00:53:00,142
...آم

592
00:53:00,144 --> 00:53:01,343
...آيا... فقط

593
00:53:01,345 --> 00:53:03,444
...نه، نه، چيزي نيست! فقط

594
00:53:03,446 --> 00:53:06,882
بشين، لطفا؟
هيس، جيغ نزن، خب؟

595
00:53:06,884 --> 00:53:08,350
اون چيه؟

596
00:53:08,352 --> 00:53:10,685
چيزي نيست، خب؟
.فقط نفس بکش. نفس بکش

597
00:53:10,687 --> 00:53:13,090
.اول از همه، سلام -
.سلام -

598
00:53:13,991 --> 00:53:15,456
.من چارلي‌ام

599
00:53:15,458 --> 00:53:17,059
.مِمو هستم، سلام

600
00:53:17,061 --> 00:53:18,929
...سلام، مِمو. آم

601
00:53:20,063 --> 00:53:21,696
.از ديدنت خوشحالم

602
00:53:21,698 --> 00:53:23,232
...خوشحال... خوشحال

603
00:53:23,234 --> 00:53:26,904
ببين، ميدونم چيزي که ديدي
.يه خرده عجيبه. ميتونم توضيح بدم

604
00:53:28,706 --> 00:53:30,639
.آره، نميتونم توضيح بدم
.ولي قرارمون اينه

605
00:53:30,641 --> 00:53:32,374
اگه چيزي که الان ديدي
،به کسي بگي

606
00:53:32,376 --> 00:53:34,444
.ناچارم با ماشينم زيرت بگيرم

607
00:53:36,847 --> 00:53:37,913
.خدايا

608
00:53:37,915 --> 00:53:39,248
...حرف

609
00:53:39,250 --> 00:53:40,515
.اينقدر هم جدي نميگم

610
00:53:40,517 --> 00:53:42,117
خب؟
...حرفم اينه که

611
00:53:42,119 --> 00:53:45,890
هيچ کسي نبايد از چيزي که الان
ديدي، با خبر بشه، خب؟

612
00:53:47,925 --> 00:53:49,060
قول ميدي؟

613
00:53:50,728 --> 00:53:51,794
.آره

614
00:53:51,796 --> 00:53:53,262
.باشه

615
00:53:53,264 --> 00:53:54,665
.خيلي خب

616
00:53:57,735 --> 00:54:00,237
.بامبلبي، الان ميتوني بياي بيرون

617
00:54:07,345 --> 00:54:09,510
چي؟

618
00:54:09,512 --> 00:54:10,781
...اين چيز... آ

619
00:54:11,316 --> 00:54:12,382
.اون

620
00:54:12,384 --> 00:54:13,684
.واو

621
00:54:18,589 --> 00:54:22,492
امروز همش روي اين فرکانس بالا و پايين
.ميره و نميدونم چرا

622
00:54:24,795 --> 00:54:26,931
.هي، واکنشِش رو ببين -
چي؟ -

623
00:54:27,932 --> 00:54:30,565
!واي! واي، خدا

624
00:54:30,567 --> 00:54:32,134
.پيراهنت رو بده -
ها؟ -

625
00:54:32,136 --> 00:54:33,435
.پيراهنت رو بده

626
00:54:33,437 --> 00:54:34,737
منظورت پيراهنيه که تنمه؟

627
00:54:34,739 --> 00:54:36,439
.بله، بله! زودباش
.پسش ميدم

628
00:54:36,471 --> 00:54:37,673
.باشه

629
00:54:37,720 --> 00:54:40,077
!زودباش! پيراهنت رو بده

630
00:54:45,950 --> 00:54:47,151
.بسيار خب

631
00:54:52,589 --> 00:54:55,424
!وايسا، وايسا، وايسا! هي، نه، نه
.نيازي نيست اين کار رو بکني

632
00:54:55,426 --> 00:54:57,826
.چرا، نيازه -
...نه، ولي -

633
00:54:57,828 --> 00:55:00,763
!بيا اينجا. زودباش -
!نه، متوجهم. متوجهم -

634
00:55:00,765 --> 00:55:02,267
!هووووو

635
00:55:03,000 --> 00:55:04,169
.واي

636
00:55:07,905 --> 00:55:09,304
.ببخشيد

637
00:55:09,306 --> 00:55:12,743
ميدونم بهت قول دادم، آره، ولي
.پسش نمي‌گيري

638
00:55:24,001 --> 00:55:28,050
زيـرنـويـس از
مـيـثـم طـطـري

639
00:55:32,863 --> 00:55:35,264
!خارق‌العاده‌ست

640
00:55:35,266 --> 00:55:38,801
دارن فناوري‌مون رو به طور يکپارچه
.ترکيب مي‌کنن

641
00:55:38,803 --> 00:55:41,336
.ماهواره‌ها، گوشي‌ها، رايانه‌ها

642
00:55:41,338 --> 00:55:45,909
<i>دارن يه شبکه‌ي اطلاعات به هم پيوسته
.درست ميکنن</i>

643
00:55:45,911 --> 00:55:48,677
.حجم انبوهي از داده‌ها در دست‌شونه

644
00:55:48,679 --> 00:55:50,746
.اين انقلابه

645
00:55:50,748 --> 00:55:53,049
.آدم عجيبيه
تاحالا متوجه عجيبي پاوِل شدي؟

646
00:55:53,051 --> 00:55:56,652
دارن نوسان‌هايي در سطح انِرژون
.ردگيري ميکنن

647
00:55:56,654 --> 00:56:00,323
.انگار نشانه‌اي گرمايي که ويژه‌ي گونه خودشونه

648
00:56:00,325 --> 00:56:01,723
<i>.شگفت آوره</i>

649
00:56:01,725 --> 00:56:03,994
<i>...زيباست. اين</i>

650
00:56:04,429 --> 00:56:06,161
الو؟ الو؟

651
00:56:06,163 --> 00:56:10,166
تو ماهواره‌ها و ارتباطات‌مون رو بهشون
.دادي، خدا ميدونه ديگه چي داديم

652
00:56:10,168 --> 00:56:13,536
...با اينحال، عرض يه روز راهي نشون‌مون ميدن

653
00:56:13,538 --> 00:56:18,174
،که نه تنها بي-127 رو تعقيب کنيم
.بلکه همه‌شون رو

654
00:56:19,444 --> 00:56:23,679
.بذار کارشون رو تموم کنن
.بذار بي-127 رو پيدا کنن

655
00:56:23,681 --> 00:56:26,682
.و اجازه‌ي نابودي همه‌شون رو بهت ميدم

656
00:56:26,684 --> 00:56:28,886
.ازشون براي قطعه‌هاي يدکي استفاده کن

657
00:56:30,121 --> 00:56:31,590
.قربان، بله، قربان

658
00:56:32,890 --> 00:56:35,358
پس نميدوني از کجا اومده؟

659
00:56:35,360 --> 00:56:36,860
.نميدونم

660
00:56:36,862 --> 00:56:38,828
به اين فکر کردي به پليس زنگ بزني؟

661
00:56:40,031 --> 00:56:41,931
چيکار ميکنن، مِمو؟

662
00:56:41,933 --> 00:56:45,602
مي‌فرستنش به يه آزمايشگاه و آزمايش‌هاي
.علمي عجيبي روش انجام ميدم

663
00:56:49,608 --> 00:56:52,708
خيلي خوب داري با اون فرکانسِ
.راديويي، راه مياي، بي

664
00:56:52,710 --> 00:56:55,144
!آره، دي.جي بامبل اينجاست

665
00:56:59,751 --> 00:57:02,252
براي همينه هميشه با اون فرکانس ور ميري؟

666
00:57:02,254 --> 00:57:04,821
داري سعي ميکني چجوريحرف زدن  رو
به خودت ياد بدي، نه؟

667
00:57:08,260 --> 00:57:09,791
.امکان نداره

668
00:57:09,793 --> 00:57:12,428
!واي، خداي من، بي، تو يه نابغه‌اي
!يه نابغه واقعي هستي

669
00:57:23,008 --> 00:57:26,009
اينجا چه خبره؟ -
.اون جيمه، از کلاس ششم -

670
00:57:26,011 --> 00:57:28,912
.گفته بود اين هفته سرش شلوغه

671
00:57:28,914 --> 00:57:30,916
ميخواي يه نگاه بندازيم؟

672
00:57:33,852 --> 00:57:36,519
.خيلي باحاله -
.خيلي خب -

673
00:57:36,521 --> 00:57:38,454
.بي، زود برمي‌گرديم

674
00:57:38,456 --> 00:57:40,822
.کار احمقانه‌اي نکن

675
00:57:40,824 --> 00:57:42,958
!هي، همگي بيايد ببينيد
!تريپ ميخواد بپره

676
00:57:42,960 --> 00:57:44,594
.زده به سرت

677
00:57:44,596 --> 00:57:46,129
اونجا چه خبره؟ -
.نپر، رفيق، ديوونه‌اي -

678
00:57:46,131 --> 00:57:47,797
.زودباش، پريدن که کاري شاخي نيست

679
00:57:47,799 --> 00:57:49,799
،اي خدا
اون تريپ سامرزه؟

680
00:57:49,801 --> 00:57:51,334
تريپ رو مي‌شناسي؟

681
00:57:51,336 --> 00:57:54,204
يعني ميگم، آره. يه بار 4 کيلو ليموناد
.روش ريختم

682
00:57:54,206 --> 00:57:57,809
کسي تخم نمي‌کنه باهام بپره؟

683
00:58:01,680 --> 00:58:03,546
.يه داوطلب دلير

684
00:58:03,548 --> 00:58:06,148
...آره، من... ببين، من
...من اين کار رو نمي‌کنم. راستش من

685
00:58:09,210 --> 00:58:13,120
<i>قدرتش رو داري</i>

686
00:58:14,420 --> 00:58:15,650
<i>آره</i>

687
00:58:16,094 --> 00:58:19,028
.هي، مي‌شناسمت

688
00:58:19,030 --> 00:58:21,030
،آ... نه
...متاسفم بابت اون

689
00:58:21,032 --> 00:58:23,166
.با خواهر کوچيکم توي تيم شيرجه‌زني بودي

690
00:58:23,168 --> 00:58:25,501
.چند سال پيش ديدم که قهرمان کشور شدي

691
00:58:26,605 --> 00:58:29,105
.اوه. آ... آره -
.خانوم‌ها و آقايون -

692
00:58:29,107 --> 00:58:30,939
.الان خيلي جالب‌تر شد

693
00:58:30,941 --> 00:58:34,378
.يه قهرمان شيرجه از ارتفاع داريم

694
00:58:37,316 --> 00:58:39,650
...آره، من راستش... من... من

695
00:58:39,652 --> 00:58:40,783
.ديگه شيرجه نميزنم

696
00:58:40,785 --> 00:58:43,255
.اوه، نگران نباش
.نميذارم اول تو بپري

697
00:58:48,694 --> 00:58:49,759
!نگاه کنيد

698
00:58:49,761 --> 00:58:51,127
.آره، تريپ

699
00:58:53,565 --> 00:58:55,066
!آره -
!آره -

700
00:58:57,737 --> 00:59:00,803
!دختر شيرجه‌اي
!بهتره دبه نياي

701
00:59:06,646 --> 00:59:09,145
!رفقا، اون ميپره! اون ميپره

702
00:59:09,147 --> 00:59:13,451
!شيرجه بزن! شيرجه بزن
!شيرجه بزن! شيرجه بزن

703
00:59:14,486 --> 00:59:15,719
!زودباش

704
00:59:15,721 --> 00:59:19,790
!شيرجه بزن! شيرجه بزن
!شيرجه بزن! شيرجه بزن

705
00:59:20,759 --> 00:59:23,162
<i>!تونستي، چارلي جان</i>

706
00:59:33,171 --> 00:59:35,204
داري کجا ميري؟ -
چيه، ترسيدي؟ -

707
00:59:35,206 --> 00:59:36,774
خوبي؟ -
.بيا فقط بريم -

708
00:59:36,776 --> 00:59:38,207
!چه بازنده‌اي

709
00:59:38,209 --> 00:59:39,909
.فکر کردم گفتي تو تيم شيرجه‌اي

710
00:59:39,911 --> 00:59:42,414
.فکر کنم ميخواد تو خودروش گريه کنه

711
00:59:44,649 --> 00:59:46,385
کجا ميري، عزيزم؟

712
00:59:54,593 --> 00:59:56,226
اونجا چي شد؟

713
00:59:56,228 --> 00:59:58,696
.براي ديده شدن، بزرگ‌ترين لحظه بود

714
00:59:58,698 --> 01:00:00,096
مشکلت چيه، تينا؟

715
01:00:00,098 --> 01:00:01,665
اين همون چورو فروش نيست؟
(نوعي شيريني =)

716
01:00:01,667 --> 01:00:03,199
تور موت کجاست، خوش‌تيپ؟

717
01:00:03,201 --> 01:00:06,202
.توي سطال آشغال، انيشتين
.با هر استفاده، پرتشون مي‌کني

718
01:00:06,204 --> 01:00:09,606
...مسلما براي موارد بهداشتي، ولي

719
01:00:09,608 --> 01:00:13,310
.اين خودرو مايه خجالته

720
01:00:13,312 --> 01:00:16,048
.بابات بايد يه بهترش رو برات بخره

721
01:00:19,685 --> 01:00:21,086
...اوه، وايسا

722
01:00:22,355 --> 01:00:23,356
.ببخشيد

723
01:00:40,573 --> 01:00:42,272
خوبي؟

724
01:00:42,274 --> 01:00:43,841
.خوبم

725
01:00:43,843 --> 01:00:45,244
.احمق اند

726
01:00:46,512 --> 01:00:49,080
ولي فکر کنم يه چيزي بدونم که
.حالت رو بهتر کنه

727
01:00:49,749 --> 01:00:51,315
چي؟

728
01:00:51,317 --> 01:00:53,284
.انتقام

729
01:00:54,653 --> 01:00:55,885
.انتقام نمي‌خوام

730
01:00:55,887 --> 01:00:57,253
.من ميخوام

731
01:00:57,255 --> 01:00:59,724
تو چطور، بي؟
انتقام ميخواي؟

732
01:01:03,068 --> 01:01:04,650
<i>!انتقام</i>

733
01:01:04,808 --> 01:01:06,650
<i>!ديوانه شدم</i>

734
01:01:07,133 --> 01:01:09,235
.بيا. يه فکري دارم

735
01:01:11,035 --> 01:01:12,902
.اين خونه‌ي تيناست

736
01:01:14,306 --> 01:01:16,807
.و اين، دستمال دستشوييشه

737
01:01:16,809 --> 01:01:18,544
...وقتي ميري دست به آب، ازش براي

738
01:01:19,779 --> 01:01:21,212
.بيا، يه دونه بردار

739
01:01:25,384 --> 01:01:29,052
...نه، نه، نه، نه. تو با

740
01:01:29,054 --> 01:01:30,923
.بايد پَرتش کني

741
01:01:32,525 --> 01:01:33,659
.اينجوري

742
01:01:37,496 --> 01:01:38,597
.بد نبود

743
01:01:50,877 --> 01:01:52,976
...بد نـ... آره، آم

744
01:01:52,978 --> 01:01:55,780
،خيلي خب، ببين، بي
تو تخم مرغ پَرت‌کن مايي

745
01:01:55,782 --> 01:01:58,415
...درسته؟ آره. پس -
.عاشقشم -

746
01:01:58,417 --> 01:02:00,553
اينا رو ميبيني؟ -
.اوهوم -

747
01:02:02,954 --> 01:02:06,122
.يکي‌شون رو مي‌گيري، اينجوري

748
01:02:06,124 --> 01:02:09,259
.و اوني که اونجاست، اون هدفته -
.درسته -

749
01:02:09,261 --> 01:02:11,565
حله؟
.اينجوري پرت کن

750
01:02:13,032 --> 01:02:14,899
...فکر کنم بتونيم کار رو به اون بسپريم

751
01:02:14,901 --> 01:02:16,235
...شايد بتونه، آره، و بعد

752
01:02:17,069 --> 01:02:18,604
...آ

753
01:02:21,707 --> 01:02:23,742
...بي، کاري -
...چيکار، آم -

754
01:02:32,016 --> 01:02:33,685
.منو نزن

755
01:02:33,687 --> 01:02:35,522
...يا خدا

756
01:02:41,628 --> 01:02:42,694
!اوه، گندش بزنن

757
01:02:46,933 --> 01:02:49,168
.قايم شو، قايم شو، قايم شو -
!قايم شو -

758
01:02:51,770 --> 01:02:52,937
...بمون -
!خيلي خب -

759
01:02:52,939 --> 01:02:54,404
.خيلي خب. خيلي خب

760
01:02:54,406 --> 01:02:55,674
!قايم شو، بي

761
01:03:07,554 --> 01:03:09,154
!برو، برو، برو

762
01:03:23,570 --> 01:03:24,771
!مامان

763
01:03:39,685 --> 01:03:42,152
!ديوانگي بود

764
01:03:42,154 --> 01:03:45,080
.قلبم داره از جاش در مياد

765
01:03:45,090 --> 01:03:46,593
!اوه اوه

766
01:03:47,394 --> 01:03:49,093
.واي، خدا -
.ماشين رو نگه دار، خواهش ميکنم -

767
01:03:50,297 --> 01:03:52,497
بي، داري چيکار ميکني؟
داري چيکار ميکني؟

768
01:03:52,650 --> 01:03:56,250
<i>!نمي‌تونم با 55 تا سرعت برونم</i>

769
01:04:02,576 --> 01:04:03,641
!بامبلي

770
01:04:05,140 --> 01:04:07,150
<i>!نمي‌تونم با 55 سرعت برونم</i>

771
01:04:11,240 --> 01:04:14,250
<i>!نمي‌تونم با 55 تا سرعت برونم</i>

772
01:04:19,240 --> 01:04:22,050
<i>!نمي‌تونم با 55 تا سرعت برونم</i>

773
01:04:22,127 --> 01:04:23,595
!واي، خداي من

774
01:04:25,210 --> 01:04:29,120
<i>!نمي‌تونم با 55 تا سرعت برونم</i>

775
01:04:34,075 --> 01:04:36,276
!واي، خدايا، داريم خلاف مي‌کنيم

776
01:04:37,140 --> 01:04:40,500
<i>وقتي اينقدر کُند برونم، ميدوني که
دست به فرمون شدن سخته</i>

777
01:04:42,816 --> 01:04:47,149
در تونل پيکو، يک خودروي زرد رنگ
.داره بدون راننده راه ميره

778
01:05:30,730 --> 01:05:31,731
.شب خوش

779
01:05:35,969 --> 01:05:37,203
.شب خوش

780
01:05:46,881 --> 01:05:48,348
.شب خوش، بي

781
01:06:01,494 --> 01:06:04,929
.صبح به خير، رفيق
بايد برم سر کار، خب؟

782
01:06:04,931 --> 01:06:08,833
بي. گوش کن. بايد تو اين گاراژ بموني، باشه؟

783
01:06:08,835 --> 01:06:10,069
،با اتفاقي که ديشب افتاد

784
01:06:10,071 --> 01:06:12,071
،کاملا مطمئنم که پليس‌ها دنبالت اند

785
01:06:12,073 --> 01:06:14,775
.و... آ... با بقيه خيلي تفاوت داري

786
01:06:15,843 --> 01:06:17,642
برمي‌گردم، خب؟

787
01:06:21,148 --> 01:06:22,415
.بيا

788
01:06:24,417 --> 01:06:25,919
.پاپ تارتِ من مال تو

789
01:06:37,031 --> 01:06:41,602
ميخوام بري به دکه‌ي موز يخي و
.چندتا سيخ بدزد

790
01:06:42,737 --> 01:06:43,836
.سيخ تموم کرديم

791
01:06:43,838 --> 01:06:46,539
نميشه هات داگ‌ها رو بدن سيخ بفروشيم؟

792
01:06:47,041 --> 01:06:48,107
.نه

793
01:09:27,235 --> 01:09:30,203
اينجا چه خبره؟ -
فکر کنم يه هدف پيدا کرديم. موقعيتش کجاست؟ -

794
01:09:30,205 --> 01:09:33,807
نزديکِ سان فرانسيسکو. يه شهر
.ساحلي به نام برايتون فالز

795
01:09:52,459 --> 01:09:54,695
.تماس شخصي دارين

796
01:09:58,999 --> 01:10:01,600
الو؟ -
.چارلي، سلام، مِمو ام -

797
01:10:01,602 --> 01:10:03,871
.بايد همين الان بياي خونه

798
01:10:10,879 --> 01:10:13,547
.اوضاع خيطه
.خيلي‌خيلي خيطه

799
01:10:18,887 --> 01:10:20,155
بامبلبي کو؟

800
01:10:25,926 --> 01:10:29,429
بامبلبي، چيکار کردي؟

801
01:10:29,431 --> 01:10:31,930
چي فکر کردي؟
...چي

802
01:10:31,932 --> 01:10:34,602
.گفتم تو گاراژ پنهون شو

803
01:10:36,404 --> 01:10:38,037
.عاليه

804
01:10:38,039 --> 01:10:39,973
.شرمندگيت خيلي سودمنده، بي

805
01:10:41,675 --> 01:10:45,378
من ديوانه نيستم، خب؟
.همش تقصير منه

806
01:10:45,380 --> 01:10:47,182
.نبايد ولت مي‌کردم

807
01:10:51,652 --> 01:10:53,785
هي، باشه، احتمالش هست تا جايي که
ميشه، تبديل نشي؟

808
01:10:53,787 --> 01:10:56,188
.هنوز بايد از دَر ردت کنيم

809
01:10:57,426 --> 01:10:58,827
.بيا، رفيق

810
01:10:59,894 --> 01:11:01,096
.چيزي نيست

811
01:11:20,248 --> 01:11:21,783
.پدرم در اومده

812
01:11:34,996 --> 01:11:37,763
.و حالا تا آخر زندگيت چلاق شدي

813
01:11:37,765 --> 01:11:39,833
.عزيزم، مراقب موهام باش

814
01:11:45,508 --> 01:11:48,308
.برو. حالا. ولي ساکت باش

815
01:11:48,310 --> 01:11:49,809
!مامان، وايسا

816
01:11:52,047 --> 01:11:53,281
!واي، خداي من

817
01:11:56,017 --> 01:11:57,884
...مامان -
چي شده؟ -

818
01:11:57,886 --> 01:12:00,119
.متاسفم
.همش زير سر منه

819
01:12:00,121 --> 01:12:01,487
به تلويزيونم چيکار کردي؟

820
01:12:01,489 --> 01:12:05,158
.ببين، مامان، ميتونم توضيح بدم
بعدا درباره‌ش گپ ميزنيم، خب؟

821
01:12:05,160 --> 01:12:07,460
.الان بايد برم -
شوخي ميکني؟ -

822
01:12:07,462 --> 01:12:08,861
.نه. تو جايي نميري

823
01:12:08,863 --> 01:12:11,664
.درباره‌ي خودرومه. خيلي مهمه -
درباره خودروت؟ -

824
01:12:11,666 --> 01:12:15,968
هموني که شب و روز توي اون گاراژ باهاش
مي‌گذروني و خدا ميدونه چيکار ميکني؟

825
01:12:15,970 --> 01:12:18,071
.مامان، نمي‌تونم
.الان واقعا نمي‌تونم

826
01:12:18,073 --> 01:12:20,507
.اوه، نه، خيلي هم ميتوني، چارلي

827
01:12:20,509 --> 01:12:22,543
.خيلي هم ميتوني

828
01:12:22,545 --> 01:12:23,709
!ديگه به جونم رسيده

829
01:12:23,711 --> 01:12:26,279
.رفتارت، هميشه با اخم و تَخمه

830
01:12:26,281 --> 01:12:29,916
بدون اينکه به من بگي
.رفتي اون آشغال رو آوردي خونه

831
01:12:29,918 --> 01:12:32,953
،افراد اين خانواده ميخوان خوشحال باشن

832
01:12:32,955 --> 01:12:35,556
.و تو فقط ميخواي اوضاع رو سخت‌تر کني

833
01:12:35,558 --> 01:12:37,357
...ميدوني، مامان، چون گذشته رو فراموش کردي

834
01:12:37,359 --> 01:12:40,927
و با زندگي تازه‌ت خوشحالي، دليلي
!نميشه منم اينجوري ام

835
01:12:40,929 --> 01:12:43,696
تو براي بابام جايگزيني پيدا کردي
،و من نه

836
01:12:43,698 --> 01:12:44,831
!خب، و هرگز هم پيدا نمي‌کنم

837
01:12:44,833 --> 01:12:47,200
،پس متاسفم اگه اوضاع سخت‌تر شده

838
01:12:47,202 --> 01:12:48,968
...ولي تا 10 ماه ديگه

839
01:12:48,970 --> 01:12:50,872
!مجبور نيستي با من سر و کله بزني

840
01:12:52,606 --> 01:12:54,008
!چارلي

841
01:13:04,018 --> 01:13:05,354
هي، خوبي؟

842
01:13:07,122 --> 01:13:08,223
.آره

843
01:13:10,925 --> 01:13:12,959
،احساس ميکنم از وقتي بابام مُرده

844
01:13:12,961 --> 01:13:16,131
.بارِ دوش ديگران شدم، و از اين بيزارم

845
01:13:17,599 --> 01:13:21,090
انگار همه انتظار دارن جوري رفتار
،کنم که انگار نه انگار اتفاقي افتاده

846
01:13:21,103 --> 01:13:23,738
.و اين شدني نيست

847
01:13:25,874 --> 01:13:29,078
.بابت بابات واقعا متاسفم

848
01:13:29,545 --> 01:13:31,545
.ممنون

849
01:13:31,547 --> 01:13:34,316
ميدوني، يه سخني هست که
.ازش خوشم مياد

850
01:13:35,950 --> 01:13:39,387
روشن‌ترين ستاره‌ها، در تاريک‌ترين شب‌ها"
."نمايان ميشن

851
01:13:43,691 --> 01:13:45,161
.قشنگه

852
01:13:46,061 --> 01:13:47,997
.مامانم از برنامه ويت واچرز ديده

853
01:14:02,777 --> 01:14:05,479
.پياده شو و از خودرو فاصله بگير

854
01:14:06,649 --> 01:14:08,481
.آروم باش، بي

855
01:14:17,593 --> 01:14:18,659
چه خبره؟

856
01:14:20,162 --> 01:14:21,061
!هي

857
01:14:21,063 --> 01:14:22,830
!زودباش! زودباش -
!بس کنيد -

858
01:14:23,499 --> 01:14:25,131
!ولم کن

859
01:14:26,000 --> 01:14:28,402
!سلاح‌ها! از پا درش بياريد -
!فرار کن -

860
01:14:28,404 --> 01:14:30,269
!نه، فرار نکن! فرار نکن

861
01:14:34,143 --> 01:14:35,209
.فرار کرد

862
01:14:58,734 --> 01:15:00,336
.خواهش مي‌کنم بگو طرف ما هستن

863
01:15:13,349 --> 01:15:15,349
.فرار ديگه بسه

864
01:15:15,351 --> 01:15:17,451
.پنهون شدن ديگه بسه

865
01:15:20,990 --> 01:15:25,727
.بي-127، تو يک خائن و بزدلي

866
01:15:25,729 --> 01:15:28,130
.بگو آپتيموس پرايم کجا قايم شده

867
01:15:31,166 --> 01:15:33,202
!بي، مراقب باش

868
01:15:34,937 --> 01:15:36,937
چرا نمي‌جنگه؟

869
01:15:36,939 --> 01:15:38,804
چرا نمي‌جنگي؟

870
01:15:38,806 --> 01:15:40,409
!تنهاش بذاريد! خواهش ميکنم

871
01:15:44,413 --> 01:15:45,846
.دوباره

872
01:15:49,218 --> 01:15:50,219
!دوباره بزنيد

873
01:15:51,721 --> 01:15:53,320
!بس کنيد! تمومش کنيد

874
01:16:23,720 --> 01:16:26,720
.دخترتون دارايي دولت رو دزديده، آقاي واتسن

875
01:16:26,722 --> 01:16:29,022
،مشکلاتي داشت که نتونست باهاشون کنار بياد

876
01:16:29,024 --> 01:16:31,725
.ولي اصلا نميدونستم که اينقدر جديه

877
01:16:31,727 --> 01:16:32,959
...من

878
01:16:32,961 --> 01:16:34,362
.چارلي. عزيزم

879
01:16:34,364 --> 01:16:37,532
،من چيزي ندزديدم
.و اون هم مال اينا نيست

880
01:16:37,534 --> 01:16:38,932
اون"؟" -
.خانم -

881
01:16:38,934 --> 01:16:41,335
ميتونم بهتون اطمينان بدم
.اون يه "وسيله" است

882
01:16:41,337 --> 01:16:43,471
.و اين وسيله، يه ماشين جنگي خيلي خطرناکه

883
01:16:43,473 --> 01:16:46,808
نه، نيست، مامان، خب؟
.اون يه "ماشين جنگي" نيست

884
01:16:46,810 --> 01:16:50,243
...نميدونم چيه، ولي

885
01:16:50,245 --> 01:16:51,945
.اون دوستمه

886
01:16:51,947 --> 01:16:54,815
.خانم، دخترتون امروز تجربه تلخي داشته

887
01:16:54,817 --> 01:16:57,018
.شايد هر چيزي که ديده، درک نمي‌کنه

888
01:16:57,020 --> 01:16:58,319
.سردرگمه

889
01:16:58,321 --> 01:17:00,987
.نه، حالم خوبه، مامان
کاملا خوبم، باشه؟

890
01:17:00,989 --> 01:17:03,857
.بايد حرفم رو باور کنيد، خواهش ميکنم
!من چيزي ندزديدم

891
01:17:03,859 --> 01:17:06,195
.بس کن! برو تو اتاقت

892
01:17:13,202 --> 01:17:18,500
منم وقتي به سن بلوغ رسيدم
.يه چيزهايي مي‌دزديدم

893
01:17:18,574 --> 01:17:21,444
.يه بار يه کارتون شکلات دزديدم -
.آره، ميدونيم -

894
01:18:05,020 --> 01:18:06,221
.بووم

895
01:18:07,289 --> 01:18:08,891
.مُچت رو گرفتم

896
01:18:08,893 --> 01:18:10,826
.اوه، مامان عاشق اين جريان ميشه

897
01:18:10,828 --> 01:18:12,593
...ببين، اوتيس، بايد برگردي خونه و

898
01:18:12,595 --> 01:18:14,095
!مامان

899
01:18:14,097 --> 01:18:16,997
!نه، اوتيس، بس کن
چرا اين کار رو مي‌کني؟

900
01:18:16,999 --> 01:18:19,734
!ولم کن! داري به باسنم دست ميزني

901
01:18:19,736 --> 01:18:22,572
.اگه خفه شي، يه راز برات ميگم

902
01:18:23,773 --> 01:18:27,642
...خيلي خب، پس، آم
.اين اتاقِ منه

903
01:18:27,644 --> 01:18:29,309
.خونه خودتونه

904
01:18:29,311 --> 01:18:31,411
.راستش اينا وسايل خواهرمه

905
01:18:31,413 --> 01:18:34,382
،از مسخره بازي خوشش مياد
.مثلا وسايلش رو اينجا بذاره

906
01:18:34,384 --> 01:18:36,584
ميشه... آ... بشينم؟ -
.آره، آره -

907
01:18:36,586 --> 01:18:40,600
<i>عصر امروز، شهروندهاي برايتون فالز
.شاهد يک منظره عجيب بودن</i>

908
01:18:40,657 --> 01:18:44,158
<i>با توجه به چيزهايي که به ما
...گفتن، نيروهاي مسلح</i>

909
01:18:44,160 --> 01:18:47,060
<i>،براي يه مانور نظامي روزانه ريختن داخل شهر</i>

910
01:18:47,062 --> 01:18:49,797
<i>و در اردوگاهي در پايگاهي هوايي مک‌کينون
.مستقر شدن</i>

911
01:18:49,799 --> 01:18:53,066
،اگه بامبلبي هنوز زنده باشه
.همونجا نگهش داشتن

912
01:18:53,068 --> 01:18:55,168
.بايد بريم. بايد سعي کنيم نجاتش بديم

913
01:18:55,170 --> 01:18:57,073
.رو من حساب کنيد
.من پيشگام ميشم

914
01:18:58,074 --> 01:18:59,741
.نه، نميشي -
.بيخيال ديگه -

915
01:18:59,743 --> 01:19:01,175
.نه، اوتيس

916
01:19:01,177 --> 01:19:03,578
...ولي ميتونم کمک کنم. استاد لري ميگه من -
.ميخوام يکي اينجا باشه -

917
01:19:03,580 --> 01:19:07,782
ميخوام يه فرد قابل اعتماد مطمئن بشه
.که مامان و ران ندونن که من نيستم

918
01:19:07,784 --> 01:19:09,285
.من فرد مورد اعتمادي ام

919
01:19:11,019 --> 01:19:12,388
.آره ديگه، همينطوره

920
01:19:17,327 --> 01:19:18,528
.موفق باشيد

921
01:19:19,061 --> 01:19:20,662
.تو هم همينطور

922
01:19:20,664 --> 01:19:22,131
.بيا اينجا

923
01:19:28,338 --> 01:19:29,506
.بريم تو نَخش

924
01:19:32,075 --> 01:19:35,140
بهمون بگو آپتيموس پرايم کجاست
،و شورشي‌ها کجا پنهون شدن

925
01:19:35,144 --> 01:19:38,114
.اونوقت ميتونيم به اين جنگ پايان بديم

926
01:19:40,350 --> 01:19:41,215
!حرف بزن

927
01:19:41,217 --> 01:19:43,451
آپتيموس پرايم کيه؟

928
01:19:43,453 --> 01:19:46,055
.به تو مربوط نيست، پاوِل انسان

929
01:19:46,423 --> 01:19:48,526
.آخرين فرصته

930
01:19:54,899 --> 01:19:57,498
مطمئني فکر خوبيه؟

931
01:19:57,500 --> 01:19:59,600
.فکر مزخرفيه، ولي ناچارم امتحانش کنم

932
01:19:59,602 --> 01:20:02,303
،تو نميتوني... خب، چرا تو... وايسا
...وايسا، صبر کن

933
01:20:02,305 --> 01:20:05,408
از کجا ميدونستي برق‌ها خاموشه؟ -
.نمي‌دونستم. بريم -

934
01:20:10,981 --> 01:20:12,246
ميتونم؟

935
01:20:12,248 --> 01:20:14,518
.سيم‌هاي حافظه‌ش سوخته

936
01:20:15,385 --> 01:20:16,652
.کارش رو تموم کن

937
01:20:22,893 --> 01:20:28,095
<i>،ما به نبرد ادامه ميديم. دوباره جمع ميشيم
.بازسازي مي‌کنيم و خونه‌مون رو بازپس ميگيريم</i>

938
01:20:28,097 --> 01:20:30,698
<i>.ولي اول بايد پناهگاه پيدا کنيم</i>

939
01:20:30,700 --> 01:20:32,301
<i>.تو به زمين خواهي رفت</i>

940
01:20:32,303 --> 01:20:35,003
<i>،همين که بقيه رو گرد آورديم
.به تو مي‌پيونديم</i>

941
01:20:35,005 --> 01:20:37,204
<i>.بايد از اون گردونه پاسداري کني</i>

942
01:20:37,206 --> 01:20:42,778
<i>اگه ديسپتيکان‌ها پيداش کنن، پس
.کار مردمان‌مون به راستي ساخته‌ست</i>

943
01:20:42,780 --> 01:20:45,047
<i>.در امان باش، سرباز</i>

944
01:20:45,049 --> 01:20:47,450
<i>.من ميام</i>

945
01:20:49,118 --> 01:20:51,752
پرايم داره مياد اينجا؟

946
01:20:51,754 --> 01:20:53,955
.همه‌شون ميان اينجا

947
01:20:53,957 --> 01:20:58,193
آخرين فرصته تا مقاومت آتوبات‌ها رو
.براي هميشه ريشه‌کن کنيم

948
01:20:58,195 --> 01:21:01,830
.کل گردونه رو خاکستر مي‌کنيم

949
01:21:01,832 --> 01:21:04,231
.بايد بي‌درنگ به سايبرترون پيام برسونيم

950
01:21:04,233 --> 01:21:05,366
<i>.برنز هستم</i>

951
01:21:05,368 --> 01:21:08,070
.بهشون بگو يه ارتش بيارن

952
01:21:08,072 --> 01:21:10,471
.برنز، اشتباه بزرگي کرديم

953
01:21:10,473 --> 01:21:11,572
پاوِل؟

954
01:21:11,574 --> 01:21:14,408
،و به لطف هم‌پيمان‌هاي انساني‌مون

955
01:21:14,410 --> 01:21:16,912
.الان ميدونم چجوري به خونه پيام برسونم

956
01:21:16,914 --> 01:21:19,213
.دارن از ماهواره‌هامون استفاده ميکنن

957
01:21:19,215 --> 01:21:20,782
<i>.دارن يه ارتش خبر ميکنن</i>

958
01:21:20,784 --> 01:21:23,051
.ميخوان همه‌مون رو بکشن

959
01:21:23,053 --> 01:21:28,023
،از مهمان نوازيت سپاسگزاريم
.دوست من، پاوِل

960
01:21:28,025 --> 01:21:29,593
.در اختيار توئه

961
01:21:30,928 --> 01:21:32,159
.نه -
پاوِل؟ -

962
01:21:32,161 --> 01:21:33,695
.بايد جلوشون رو بگيريم -
!پاول -

963
01:21:38,234 --> 01:21:39,600
چسب فوري" کجاست؟"

964
01:21:39,602 --> 01:21:42,238
چي، سيمِ تلويزيون رو هم بريده؟

965
01:21:42,672 --> 01:21:44,206
.ران

966
01:21:44,208 --> 01:21:46,608
!چارلي

967
01:21:46,610 --> 01:21:47,676
!چارلي

968
01:21:47,678 --> 01:21:51,181
.خوبه! ضبط هنوز کار ميکنه

969
01:21:52,016 --> 01:21:54,616
خواهرت کجاست؟

970
01:21:54,618 --> 01:21:57,953
چارلي بيمار شده، بايد بقيه شب رو
.تو تختش بمونه

971
01:21:57,955 --> 01:22:01,790
.نمي‌خواد کسي مزاحمش بشه
.داخل اتاقش نريد

972
01:22:01,792 --> 01:22:02,826
چي؟

973
01:22:07,097 --> 01:22:08,530
...چارلي بيمار شده

974
01:22:08,532 --> 01:22:11,400
.بايد بقيه شب رو تو تختش بمونه

975
01:22:11,402 --> 01:22:13,935
...نميخواد کسي -
!اوتيس -

976
01:22:13,937 --> 01:22:16,105
قرصي چيزي خوردي؟ هوومم؟

977
01:22:16,107 --> 01:22:17,539
.نه، نه. مامان، مامان، مامان

978
01:22:17,541 --> 01:22:19,341
!خواهش ميکنم وايسا. وايسا! وايسا -
!چارلي -

979
01:22:19,343 --> 01:22:21,443
...مامان، دليلي نداره بري -
کجاست؟ -

980
01:22:21,445 --> 01:22:23,547
!مامان، مامان، وايسا -
.ساکت، اوتيس -

981
01:22:29,552 --> 01:22:30,754
کجاست؟

982
01:22:31,922 --> 01:22:34,290
...آ... اون

983
01:22:34,458 --> 01:22:35,759
اوتيس؟

984
01:22:38,262 --> 01:22:40,929
.براي فرستادم پيام‌مون، يه برج پيدا کردم

985
01:22:40,931 --> 01:22:42,964
.نزديکه

986
01:22:42,966 --> 01:22:47,669
.اوه. بي-127 داشت فراموش مي‌کردم

987
01:22:47,671 --> 01:22:48,970
.من نکردم

988
01:22:51,175 --> 01:22:52,710
!نه! شليک نکن

989
01:22:54,712 --> 01:22:56,011
!نه

990
01:23:11,562 --> 01:23:12,696
!بي

991
01:23:15,132 --> 01:23:16,667
.با من حرف بزن، بي، با من حرف بزن

992
01:23:23,074 --> 01:23:25,942
.ميتونم درستش کنم
.ميتونم درستش کنم

993
01:23:30,048 --> 01:23:31,180
.چارلي

994
01:23:31,182 --> 01:23:34,649
.بايد بيدار شي، بي
.بايد بيدار شي

995
01:23:34,651 --> 01:23:35,652
.خواهش ميکنم

996
01:23:37,488 --> 01:23:39,356
.چارلي، بايد بريم

997
01:23:40,140 --> 01:23:41,250
.چارلي

998
01:23:43,894 --> 01:23:45,161
.تفنگ -
چي؟ -

999
01:23:45,163 --> 01:23:46,731
.تفنگ الکتريکي. بيارش

1000
01:23:48,900 --> 01:23:50,501
.ميتونم درستت کنم

1001
01:23:53,004 --> 01:23:54,336
.زودباش، بي

1002
01:23:54,338 --> 01:23:55,839
.برگرد پيشم

1003
01:24:02,012 --> 01:24:03,814
.زودباش، اون يکي رو بهم بده

1004
01:24:10,121 --> 01:24:11,790
.بي، زودباش

1005
01:24:13,925 --> 01:24:15,693
.نميتونم تو رو هم از دست بدم، بي

1006
01:24:16,127 --> 01:24:17,528
!خواهش ميکنم، بي

1007
01:24:31,742 --> 01:24:32,744
.متاسفم

1008
01:24:57,735 --> 01:24:59,569
.واي، خداي من

1009
01:24:59,571 --> 01:25:01,773
.زودباش، بي، بايد از اينجا ببريمت

1010
01:25:05,140 --> 01:25:07,950
"درحال بازيابي حافظه"

1011
01:25:13,985 --> 01:25:17,220
!چارلي، يه ميليون آدم اين بيرونه

1012
01:25:17,222 --> 01:25:19,521
.بايد بريم، حالا

1013
01:25:19,523 --> 01:25:21,659
.زودباش، بي، بايد بلند شي
ميتوني بلند شي؟

1014
01:25:22,527 --> 01:25:24,529
.يه در سر راهمه

1015
01:25:26,965 --> 01:25:27,997
!بمب دارن

1016
01:25:27,999 --> 01:25:29,767
.بايد برم -
.بي، زودباش -

1017
01:25:31,736 --> 01:25:32,668
!چارلي

1018
01:25:32,670 --> 01:25:34,038
.بايد بلند شي، زودباش

1019
01:25:34,939 --> 01:25:36,538
.سه -
!چارلي -

1020
01:25:36,540 --> 01:25:38,274
.دو -
.زودباش -

1021
01:25:38,276 --> 01:25:39,374
.يک

1022
01:25:39,376 --> 01:25:40,711
!چارلي -
.زودباش -

1023
01:25:57,762 --> 01:25:58,963
مِمو؟

1024
01:26:02,100 --> 01:26:05,301
.مِمو. ممو، بيدار شو

1025
01:26:06,905 --> 01:26:08,173
.آروم

1026
01:26:11,277 --> 01:26:12,477
.آروم

1027
01:26:15,046 --> 01:26:16,380
!شليک نکنيد

1028
01:26:16,382 --> 01:26:18,116
.اين بچه رو از اينجا ببريد

1029
01:26:19,417 --> 01:26:22,618
!ممو! بيدار شو، ممو

1030
01:26:22,620 --> 01:26:23,886
.بيا، بچه

1031
01:26:23,888 --> 01:26:25,056
!هي! نه

1032
01:26:25,890 --> 01:26:26,958
!بي

1033
01:26:27,191 --> 01:26:28,291
!فرار کن

1034
01:26:30,427 --> 01:26:31,628
!بي

1035
01:26:32,865 --> 01:26:34,064
!فرار کن

1036
01:26:34,066 --> 01:26:36,226
!ولم کن -
.بايد از اون وسيله فاصله بگيري -

1037
01:26:39,003 --> 01:26:41,139
!از پا درش بياريد -
!نه، دست نگه داريد -

1038
01:26:42,674 --> 01:26:45,474
!بس کنيد -
!مهار و اوراقش کنيد -

1039
01:26:45,476 --> 01:26:47,777
!قطعه قطعه‌ش کنيد

1040
01:26:47,779 --> 01:26:50,513
!تنهاش بذاريد
.شما متوجه نيستيد

1041
01:26:51,983 --> 01:26:53,481
!بجنگ، بي

1042
01:26:53,483 --> 01:26:55,919
!بي -
!بچه، بس کن! اين يه ماشينه -

1043
01:26:55,921 --> 01:26:58,454
!اون از تو آدم‌تره

1044
01:26:58,456 --> 01:27:00,556
!بسه ديگه

1045
01:27:08,140 --> 01:27:11,550
"بازيابي حافظه"

1046
01:27:23,514 --> 01:27:24,815
.اوه، لعنت

1047
01:27:36,027 --> 01:27:37,061
!شليک کنيد

1048
01:27:50,209 --> 01:27:52,177
!برگرديد! پناه بگيريد

1049
01:28:07,825 --> 01:28:08,827
!بي

1050
01:28:11,363 --> 01:28:12,698
!بي

1051
01:28:15,000 --> 01:28:16,567
!بي، بس کن

1052
01:28:36,121 --> 01:28:38,955
يادته، نه؟

1053
01:28:43,395 --> 01:28:44,997
.دارن برمي‌گردن

1054
01:28:50,302 --> 01:28:51,669
.خدايا

1055
01:28:52,171 --> 01:28:53,638
خوبي؟

1056
01:28:54,273 --> 01:28:56,840
.آره. آره، خوبم

1057
01:28:56,842 --> 01:28:58,811
.بايد از اينجا بريم

1058
01:28:59,912 --> 01:29:01,914
.بايد ببريمت يه جاي امن

1059
01:29:05,284 --> 01:29:07,784
!بي، بس کن. مي‌کشنت

1060
01:29:07,786 --> 01:29:13,153
<i>اگه ديسپتيکان‌ها پيداش کنن، پس
.کار مردمان‌مون به راستي ساخته‌ست</i>

1061
01:29:14,792 --> 01:29:17,662
.خيلي خب. پس مي‌جنگيم

1062
01:29:25,572 --> 01:29:27,538
.بريم، سوار شو

1063
01:29:29,608 --> 01:29:31,777
.تو برو. من اينها رو معطل مي‌کنم

1064
01:29:42,687 --> 01:29:44,157
الان منو بوسيدي؟

1065
01:29:45,358 --> 01:29:46,656
.گونه‌هات رو

1066
01:29:46,658 --> 01:29:48,127
.باز هم بوس حساب ميشه

1067
01:29:54,534 --> 01:29:55,734
.باز هم بوس حساب ميشه

1068
01:30:05,477 --> 01:30:06,677
!بايستيد

1069
01:30:08,081 --> 01:30:09,413
.وايسيد

1070
01:30:14,254 --> 01:30:15,721
.خب، جواب نداد

1071
01:30:22,562 --> 01:30:23,829
!برو، برو

1072
01:30:39,811 --> 01:30:41,747
!تندتر، بي، تندتر

1073
01:30:44,384 --> 01:30:46,249
.واقعا بايد به بستن کمربند توجه کنيم

1074
01:30:46,251 --> 01:30:47,684
.واي، خداي من، واي، خداي من

1075
01:30:47,686 --> 01:30:49,953
چيزي نيست. قراره دوباره اون رُبات رو
.بدزده و با پليس در بيفته

1076
01:30:49,955 --> 01:30:52,055
،دو تا رُبات بزرگ‌تر رو بکشه
.و يه راست برگرده خونه

1077
01:30:52,057 --> 01:30:53,123
.خفه شو، اوتيس

1078
01:30:53,125 --> 01:30:54,457
<i>.شنوندگان، خبر فوري</i>

1079
01:30:54,459 --> 01:30:57,562
<i>...گويا يک تعقيب و گريز با سرعت بالا</i>

1080
01:30:57,564 --> 01:30:59,430
<i>.در بيرون از پايگاه هوايي مک‌کينون، در جريانه</i>

1081
01:30:59,432 --> 01:31:00,665
!برو راست! برو راست

1082
01:31:13,345 --> 01:31:15,512
.نزديک‌تر. نزديک‌تر

1083
01:31:15,514 --> 01:31:18,647
اون خودرو رو گم کن تا خودم
.صورتت رو جر بدم

1084
01:31:22,455 --> 01:31:23,521
!واي، خدا

1085
01:31:23,523 --> 01:31:24,723
.همه چي تحت کنترله

1086
01:31:28,927 --> 01:31:30,595
!چارلي -
مامان؟ -

1087
01:31:30,597 --> 01:31:32,796
.همين الان اون ماشين رو بزن کنار

1088
01:31:32,798 --> 01:31:34,965
.کاري که ميکني اصا امن نيست

1089
01:31:34,967 --> 01:31:36,800
مامان، بايد از بريد، خب؟

1090
01:31:41,240 --> 01:31:42,105
...مامان

1091
01:31:42,107 --> 01:31:44,310
!بايد بهم اعتماد کني، خواهش ميکنم

1092
01:31:45,678 --> 01:31:46,877
!چارلي

1093
01:31:46,879 --> 01:31:49,182
!بايد کمکش کنيم، ران -
.محکم وايسا -

1094
01:31:51,883 --> 01:31:53,819
!اوه، خداي من! ران

1095
01:31:56,955 --> 01:31:58,822
!از سر راه برو کنار

1096
01:31:58,824 --> 01:32:00,824
!واي، يا خدا
داري چيکار ميکني؟

1097
01:32:00,826 --> 01:32:02,395
.توي سريال ميامي وايس ديدم

1098
01:32:06,098 --> 01:32:08,165
!خدا

1099
01:32:08,167 --> 01:32:10,768
.اوه. اوه. دارمش، دارمش، دارمش -
!يا خدا -

1100
01:32:34,861 --> 01:32:36,262
.قربون دست و فرمونت، ران

1101
01:32:38,231 --> 01:32:41,032
همگي حال‌شون خوبه؟

1102
01:32:41,034 --> 01:32:44,035
!ران! بچه تو ماشينه

1103
01:32:44,037 --> 01:32:46,903
داشتم اون يکي بچه رو
...نجات ميدادم! من چيکار

1104
01:32:46,905 --> 01:32:48,639
.سر دو راهي بود

1105
01:32:48,641 --> 01:32:51,311
اوتيس؟
اوتيس، حالت خوبه؟

1106
01:32:52,712 --> 01:32:56,015
.قيامت... بود

1107
01:33:23,076 --> 01:33:25,878
.ماهواره‌ها رو براي فرستادن پيام‌مون، آماده کن

1108
01:33:26,600 --> 01:33:29,650
پايگاه آتوبات پيدا شد"
"ارتش را به زمين بفرستيد

1109
01:33:44,897 --> 01:33:46,933
خيلي خب. نقشه چيه؟

1110
01:33:51,270 --> 01:33:56,440
.نقشه اينه؟ از اين نقشه بدم مياد
.بي، ميخوام کمک کنم

1111
01:33:57,240 --> 01:34:01,210
<i>دوست ندارم بلايي سرش بياد</i>

1112
01:34:02,048 --> 01:34:06,252
واقعا داري حرف ميزني. و به
.آهنگ گروه اسميتز گوش ميدي

1113
01:34:16,563 --> 01:34:17,564
.مراقب باش

1114
01:34:26,539 --> 01:34:29,942
!ترتيبش رو بده
!اين بار ديگه کارش رو تموم کن

1115
01:34:46,559 --> 01:34:47,560
!اوه، لعنتي

1116
01:35:14,922 --> 01:35:16,788
آخه چجوري برم اون بالا؟

1117
01:36:41,140 --> 01:36:43,450
"آماده سازي ارسال"

1118
01:36:51,652 --> 01:36:54,086
.اونجا. هموني که روي برجه

1119
01:37:54,314 --> 01:37:56,818
...فکر ميکني اين زنجيره‌هاي کوچولو ميتونن

1120
01:38:09,497 --> 01:38:10,698
...خيلي خب

1121
01:38:35,823 --> 01:38:37,659
!محکم بشين

1122
01:38:57,011 --> 01:38:58,813
داري چيکار ميکني؟

1123
01:39:37,985 --> 01:39:39,419
.زودباش

1124
01:39:44,492 --> 01:39:45,593
.زودباش

1125
01:40:05,780 --> 01:40:06,781
.نه

1126
01:40:28,603 --> 01:40:32,973
،پس از کشتن تو
.دختره رو هم ميکشم

1127
01:40:32,975 --> 01:40:34,042
!بي، نه

1128
01:40:38,080 --> 01:40:39,212
.اشتباه زدي

1129
01:40:46,020 --> 01:40:47,588
!هر دوتامون رو به کشتن ميدي

1130
01:40:57,331 --> 01:40:58,767
!بامبلبي

1131
01:42:19,714 --> 01:42:21,049
.واي، خدا

1132
01:42:22,884 --> 01:42:24,385
.تو

1133
01:42:30,391 --> 01:42:31,927
.بايد از اينجا بريد

1134
01:42:33,528 --> 01:42:35,061
منظورت چيه؟

1135
01:42:35,063 --> 01:42:37,429
.دارم ميگم دوستام دارن ميان

1136
01:42:37,431 --> 01:42:39,067
.و دنبال اون ميگردن

1137
01:42:42,871 --> 01:42:44,139
.ممنونم

1138
01:42:46,440 --> 01:42:48,010
.من از تو ممنونم

1139
01:43:03,091 --> 01:43:04,491
!هي، سرباز

1140
01:43:35,190 --> 01:43:37,558
.رسيدم. موفق شدم

1141
01:43:38,459 --> 01:43:40,427
چه خبره؟

1142
01:43:40,429 --> 01:43:42,197
.دنيا نجات پيدا کرد، بچه

1143
01:43:43,299 --> 01:43:44,733
.خوبه

1144
01:43:46,034 --> 01:43:47,636
.خوبه

1145
01:43:50,273 --> 01:43:52,808
هي، ميتوني به مامانم زنگ بزني؟

1146
01:44:01,016 --> 01:44:02,516
.آخرشه، بي

1147
01:44:24,140 --> 01:44:25,350
<i>بيا بريم</i>

1148
01:44:27,541 --> 01:44:29,144
.بي، نميتونم باهات بيام

1149
01:44:39,688 --> 01:44:41,957
.کسايي داري که اونجا بهت نياز دارن

1150
01:44:45,227 --> 01:44:46,828
.منم اينجا نيازم دارن

1151
01:44:55,772 --> 01:44:57,507
.بايد بذارم بري

1152
01:45:04,846 --> 01:45:07,500
<i>...خيلي... سپاسگزارم</i>

1153
01:45:07,517 --> 01:45:10,050
<i>.که بهم... صدام رو دادي</i>

1154
01:45:14,356 --> 01:45:16,324
...ممنونم که

1155
01:45:17,826 --> 01:45:19,962
.که کاري کردي دوباره خودم رو احساس کنم

1156
01:45:25,468 --> 01:45:26,936
.هيچوقت فراموشت نمي‌کنم

1157
01:45:38,548 --> 01:45:40,248
.خدانگهدار، بامبلبي

1158
01:46:09,345 --> 01:46:11,013
.امکان نداره

1159
01:46:11,614 --> 01:46:14,315
شوخي ميکني؟

1160
01:46:14,317 --> 01:46:18,352
داري ميگي ميتونستي اين همه مدت
يه کامرون باشي؟

1161
01:46:18,354 --> 01:46:21,422
!واي، خدا جون

1162
01:47:07,702 --> 01:47:09,238
.بفرما، خانم

1163
01:47:17,346 --> 01:47:18,846
.عزيزم

1164
01:47:18,848 --> 01:47:20,781
.خدا رو شکر که سالمي

1165
01:47:20,783 --> 01:47:22,018
.ممنون که اومدي، مامان

1166
01:47:27,790 --> 01:47:29,624
.عجب رانندگي‌اي بود، ران

1167
01:47:29,626 --> 01:47:32,061
.خب، شاگردي کرديم

1168
01:47:34,497 --> 01:47:35,697
.اوتيس

1169
01:47:37,433 --> 01:47:38,767
.ناچارم کردن بگم

1170
01:47:41,137 --> 01:47:43,003
.خوشحالم اين کار رو کردن

1171
01:47:43,005 --> 01:47:44,675
.بدون شما قادر به انجام اين کار نبودم

1172
01:47:49,879 --> 01:47:51,314
.هي، چارلي

1173
01:47:56,852 --> 01:47:58,454
الان برمي‌گردم، خب؟

1174
01:48:01,991 --> 01:48:05,392
واو، آم... امروز چِت شده؟

1175
01:48:05,394 --> 01:48:06,894
اين؟

1176
01:48:06,896 --> 01:48:11,235
ميدوني، جنگ رُبات‌ها، تقيب و گريز
.با سرعت بالا، فاجعه‌هاي جهاني

1177
01:48:12,302 --> 01:48:13,702
.عاديه

1178
01:48:13,704 --> 01:48:15,269
.درسته -
.آره -

1179
01:48:26,717 --> 01:48:28,148
...اوه، آم

1180
01:48:28,150 --> 01:48:29,782
...آره، هوومم

1181
01:48:29,784 --> 01:48:31,019
.هنوز به اونجا نرسيديم -
.نه -

1182
01:48:31,021 --> 01:48:32,456
.آره. باشه، باشه -
.نه. آره -

1183
01:48:38,520 --> 01:48:43,120
« بامبلبي »

1184
01:48:44,100 --> 01:48:49,450
زيرنويس از
ميثم ططري

1185
01:48:51,140 --> 01:48:55,043
دوست قديمي، نذاشتي آسيبي به
.اين گردونه بزنن

1186
01:48:55,045 --> 01:49:00,148
.به خاطر تو، آينده‌اي داريم، بي-127

1187
01:49:00,150 --> 01:49:01,650
<i>...نام من</i>

1188
01:49:01,652 --> 01:49:02,783
<i>...است</i>

1189
01:49:02,785 --> 01:49:04,152
<i>.بامبلبي</i>

1190
01:49:29,979 --> 01:49:31,780
.بذار ببينم درست شد يا نه

1191
01:49:31,782 --> 01:49:34,318
!واي، خداي من، جانمي جان

1192
01:49:42,810 --> 01:49:47,950
meisam_t72@yahoo.com

1193
01:49:48,100 --> 01:49:53,790
کانال من در تلگرام
@meisam_t72

1194
01:52:08,140 --> 01:52:13,010
پايان ترجمه در پنج‌شنبه، 8 فروردين 1398

