﻿1
00:00:07,301 --> 00:00:16,048
.:. تـيـم تــرجـــمه شـــوتايـم تــقـديـم مـيکــنـد .:.
<font color="#ff0000">.:. WwW.Show-Time.iN .:.</font>

2
00:00:27,581 --> 00:00:35,480
<font color="#ff8040">:کانال تلگرام شوتایم
T.Me/Showtime</font>

3
00:00:39,710 --> 00:00:44,124
"روزِ ۸۹ ام"

4
00:00:59,868 --> 00:01:03,569
[فروشگاه "لارکینز"، لوازم بهداشتی، نسخه های پزشکی]

5
00:01:04,733 --> 00:01:08,132
[گمشدگان، درصورت مشاهده آنها فوراً با پلیس تماس بگیرید]

6
00:02:05,195 --> 00:02:09,775
"داروخانه"

7
00:03:15,897 --> 00:03:17,349
.اون حالش خوبه

8
00:03:51,130 --> 00:03:52,941
.موشک

9
00:03:54,139 --> 00:03:56,579
!آفرین

10
00:03:58,311 --> 00:04:02,746
.اینجوری... از این سیاره فرار میکنیم

11
00:05:12,606 --> 00:05:14,765
.برو پیشِ مادرت

12
00:05:25,832 --> 00:05:28,109
این برای رادیوـه؟

13
00:05:29,229 --> 00:05:31,467
.ممکنه در تقویت سیگنال بهمون کمک کنه

14
00:05:42,467 --> 00:05:43,502
.برای تو

15
00:05:43,883 --> 00:05:44,922
.ممنون

16
00:05:48,014 --> 00:05:50,781
.بزودی هوا تاریک میشه

17
00:06:31,592 --> 00:06:33,620
...به من گوش کن

18
00:06:35,230 --> 00:06:36,453
.این خیلی پُر سر و صداست

19
00:07:00,821 --> 00:07:03,988
["روزنامه "نیویورک پست]

20
00:10:12,042 --> 00:10:16,712
<font color="#cc9900">:: یک مکانِ ساکت ::</font>

21
00:10:19,768 --> 00:10:23,464
"روزِ ۴۷۲ ام"

22
00:10:23,988 --> 00:10:35,371
<font color="#47f200">.:: ترجمه و زیرنویس : هادی ::.
:: Hadi Es ::</font>

23
00:11:43,972 --> 00:11:47,926
"اونا میتونن صدات رو بشنون"
"چیزی که برای زنده ماندن باید بدونی اینه"

24
00:11:47,927 --> 00:11:50,513
"شهر نیویورک تحت کنترل و مراقبت شدیده"

25
00:11:50,514 --> 00:11:56,899
"مشخصاتِ موجود: نابینا، حمله به صدا، بدن زره پوش"
"راه زنده ماندن: لوازم پزشکی، بی صدا بودن"

26
00:11:56,900 --> 00:11:59,155
[شمار کشته شدگان در"شانگهای" به صدها هزار نفر میرسد]

27
00:12:09,462 --> 00:12:11,556
"در زیرِ زمین مخفی شوید"

28
00:12:12,630 --> 00:12:14,904
"مشخصاتِ موجود: نابینا، حمله به صدا، بدن زره پوش"

29
00:12:15,178 --> 00:12:17,907
"چه تعدادی از آنها در این منطقه هستن؟"
"سه تا تأیید شده"

30
00:12:36,259 --> 00:12:38,660
.کمک

31
00:12:39,344 --> 00:12:41,373
.کمک

32
00:12:47,824 --> 00:12:52,011
"جدول امواج رادیویی بین المللی"

33
00:17:39,061 --> 00:17:40,045
.شام

34
00:17:41,731 --> 00:17:43,418
.الان میام

35
00:18:59,722 --> 00:19:04,057
،یک، دو، سه
.چهار، پنج، شیش، هفت، هشت

36
00:21:31,964 --> 00:21:33,128
.متأسفم

37
00:22:04,294 --> 00:22:06,731
"گوشِ انسان"

38
00:23:21,371 --> 00:23:23,858
.خیلی زیبا شدی

39
00:23:26,824 --> 00:23:28,300
.من در این مورد چیزی نگفتم

40
00:24:01,879 --> 00:24:05,166
♪♪

41
00:24:06,261 --> 00:24:09,756
♪♪

42
00:24:19,076 --> 00:24:22,186
♪♪

43
00:24:23,394 --> 00:24:27,117
♪♪

44
00:24:35,725 --> 00:24:38,804
♪♪

45
00:24:39,786 --> 00:24:44,373
♪♪

46
00:24:52,634 --> 00:24:55,998
♪♪

47
00:24:56,868 --> 00:25:01,492
♪♪

48
00:25:10,660 --> 00:25:14,546
"روزِ ۴۷۳ ام"

49
00:26:00,365 --> 00:26:03,348
"ماهِ اکتبر"

50
00:26:05,442 --> 00:26:07,142
"زمانِ تولد"

51
00:27:51,575 --> 00:27:53,264
!نرو اون پایین

52
00:27:53,994 --> 00:27:54,885
چرا نه؟

53
00:27:55,308 --> 00:27:55,974
.خودت دلیلش رو میدونی

54
00:27:56,514 --> 00:27:58,832
.من بچه نیستم، هیچ سر و صدایی ایجاد نمیکنم

55
00:28:00,336 --> 00:28:02,548
.این کارو نکن

56
00:28:03,390 --> 00:28:04,418
.خواهش میکنم

57
00:28:13,967 --> 00:28:18,512
این دفعه، از تقویت کننده فرکانس کوچیک
.استریو استفاده کردم

58
00:28:19,263 --> 00:28:21,483
.کار نمیکنه

59
00:28:21,857 --> 00:28:24,911
...نه، این باید فرکانس رو افزایش بده تا

60
00:28:25,238 --> 00:28:27,613
!باور کن، هیچوقت کار نمیکنه

61
00:28:27,800 --> 00:28:29,033
...اما

62
00:28:29,554 --> 00:28:32,352
...ما به تلاش ادامه میدیم

63
00:28:32,353 --> 00:28:35,010
.تا کار کنه

64
00:28:47,758 --> 00:28:48,359
!بس کن

65
00:28:50,153 --> 00:28:51,250
.بس کن

66
00:28:52,283 --> 00:28:56,828
.فقط، بس کن

67
00:29:18,533 --> 00:29:20,580
.یادت باشه، تو باید تقسیم کنی

68
00:29:30,822 --> 00:29:32,460
.عدد ۳ رو داشته باش

69
00:29:41,845 --> 00:29:43,193
!فوق‌العاده‌ست

70
00:29:52,277 --> 00:29:54,284
.وقت رفتنه

71
00:30:02,678 --> 00:30:04,404
.مجبورم نکن که با اون برم

72
00:30:04,766 --> 00:30:06,426
.مشکلی برات پیش نمیاد

73
00:30:06,801 --> 00:30:11,764
.پدرت همیشه از تو محافظت میکنه. همیشه

74
00:30:19,586 --> 00:30:21,698
...گوش کن

75
00:30:22,293 --> 00:30:24,765
.این مهمه که تو اون چیزا رو یاد بگیری

76
00:30:27,927 --> 00:30:30,711
اون فقط میخواد که بتونی 
...از خودت مراقبت کنی

77
00:30:34,599 --> 00:30:37,316
...و همچنین بتونی از من مراقبت کنی

78
00:30:38,472 --> 00:30:40,693
...وقتی که پیر بشم

79
00:30:41,189 --> 00:30:42,984
...و موهام سفید بشه

80
00:30:45,366 --> 00:30:47,621
.و دیگه دندونی نداشته باشم

81
00:30:55,989 --> 00:30:57,427
.نگران نباش

82
00:31:12,274 --> 00:31:14,015
.من نمیخوام بیام

83
00:31:14,016 --> 00:31:15,786
.چیزی برای ترسیدن وجود ندارد

84
00:31:15,787 --> 00:31:17,812
.البته که وجود داره

85
00:31:19,557 --> 00:31:20,700
.من باهات میام

86
00:31:23,395 --> 00:31:27,294
.ازت میخوام که اینجا بمونی و به مادرت کمک کنی

87
00:31:40,830 --> 00:31:42,404
.من میخوام باهات بیام

88
00:31:43,484 --> 00:31:45,023
.فقط همینجا بمون

89
00:31:45,511 --> 00:31:47,302
.اینجا جات امنه

90
00:32:01,723 --> 00:32:02,942
.دفعه بعدی با خودم میبرمش

91
00:35:29,650 --> 00:35:30,916
!صدات رو میشنون

92
00:35:31,486 --> 00:35:32,491
.صدات رو میشنون

93
00:35:35,003 --> 00:35:37,476
!به من نگاه کن

94
00:35:42,144 --> 00:35:43,132
!گوش کن

95
00:35:45,375 --> 00:35:46,670
.صدای رودخونه خیلی زیاده

96
00:35:48,855 --> 00:35:52,154
.صداهای ضعیف... شنیده نمیشه

97
00:35:54,138 --> 00:35:57,591
.صداهای بلند... شنیده میشه

98
00:35:59,285 --> 00:36:00,274
...مگر اینکه

99
00:36:05,524 --> 00:36:10,358
یه صدای دیگه این اطراف باشه... که بلندتر باشه

100
00:36:12,557 --> 00:36:13,457
.تو در امانی

101
00:36:20,274 --> 00:36:22,895
.میخوام یه چیزی بهت نشون بدم

102
00:38:00,781 --> 00:38:01,391
...هی

103
00:38:02,397 --> 00:38:03,759
.چیزی نیست

104
00:38:05,694 --> 00:38:07,036
.چیزی نیست

105
00:38:10,950 --> 00:38:12,945
.قول میدم

106
00:39:32,102 --> 00:39:34,791
چرا بهش اجازه ندادی که بیاد؟

107
00:39:44,393 --> 00:39:48,659
تو اونو مقصر میدونی؟
.بخاطر اتفاقی که افتاد

108
00:40:01,152 --> 00:40:02,098
.نه

109
00:40:06,366 --> 00:40:08,295
.چونکه اون خودش رو مقصر میدونه

110
00:40:39,959 --> 00:40:41,735
.تقصیر هیچکس نبود

111
00:41:01,277 --> 00:41:03,194
تو هنوز دوستش داری، درسته؟

112
00:41:05,351 --> 00:41:06,591
.البته که دوستش دارم

113
00:41:21,786 --> 00:41:23,133
.باید بهش بگی که دوستش داری

114
00:41:32,428 --> 00:41:36,372
"از ۲۰۱۶ تا ۲۰۲۰"

115
00:42:05,657 --> 00:42:07,657
"دور بمون"

116
00:49:42,203 --> 00:49:43,434
.موشک

117
00:49:45,636 --> 00:49:50,659
.ازت میخوام... که یه صدای خیلی بلند ایجاد کنی

118
00:49:51,822 --> 00:49:55,336
.مادرت... به کمکت احتیاج داره

119
00:49:56,532 --> 00:49:58,570
.تو میتونی انجامش بدی

120
00:50:02,125 --> 00:50:03,073
باشه؟

121
00:57:28,318 --> 00:57:29,914
!چیزی نیست، چیزی نیست

122
00:57:31,713 --> 00:57:32,538
.تو در امانی

123
00:57:33,748 --> 00:57:35,339
.اونا نمیتونن صدامون رو بشنون

124
00:57:38,516 --> 00:57:40,054
.جواب داد

125
00:57:41,951 --> 00:57:43,774
.تو باید الان استراحت کنی

126
00:57:53,629 --> 00:57:54,627
اونا کجان؟

127
00:57:57,840 --> 00:57:58,622
اونا کجان؟

128
00:58:00,168 --> 00:58:01,676
.پیداشون میکنم

129
00:58:06,289 --> 00:58:07,694
.نه اون با من بود

130
00:58:07,695 --> 00:58:11,154
اون با من بود و بعدش من باید میرفتم
...لباس‌ها رو میشستم، بعد

131
00:58:12,813 --> 00:58:15,310
اون با تو بود، مگه نه؟

132
00:58:15,396 --> 00:58:16,971
.اون رفت سراغِ موشک‌ها

133
00:58:19,963 --> 00:58:23,020
پس اون هنوز اونجاست -
من مطمئنم که اونجاست -

134
00:58:23,581 --> 00:58:25,181
.اون میدونه که باید منتظر تو بمونه

135
00:58:25,783 --> 00:58:29,972
اون، اون دخترِ باهوشیه
.یه جایی رو واسه قایم شدن پیدا میکنه

136
00:58:30,845 --> 00:58:32,330
.اون میدونه که باید چیکار کنه

137
00:58:51,978 --> 00:58:52,746
پسره؟

138
00:58:55,930 --> 00:58:56,520
.آره، پسره

139
00:59:01,246 --> 00:59:02,631
!میتونستم بغلش کنم

140
00:59:10,803 --> 00:59:12,454
خیلی سنگین بود، مگه نه؟

141
00:59:18,661 --> 00:59:19,860
...من هنوز

142
00:59:21,734 --> 00:59:24,495
.من هنوز سنگینیش رو توی دست‌هام حس میکنم

143
00:59:26,182 --> 00:59:30,139
.کوچیکه اما... خیلی سنگینه

144
00:59:37,938 --> 00:59:42,154
...دست‌هام خالی بود

145
00:59:45,917 --> 00:59:48,353
...داشتم یه کیسه‌ای رو حمل میکردم
اما دست‌هام خالی بود

146
00:59:48,685 --> 00:59:49,549
.باید تمومش کنی

147
00:59:53,238 --> 00:59:54,630
.پس، میتونستم بغلش کنم

148
00:59:57,828 --> 00:59:59,194
.باید بغلش میکردم

149
01:00:06,515 --> 01:00:08,064
...ما کی هستیم

150
01:00:10,418 --> 01:00:12,351
وقتی نمیتونیم ازشون محافظت کنیم؟

151
01:00:14,323 --> 01:00:15,660
ما کی هستیم؟

152
01:00:19,128 --> 01:00:21,337
.تو باید ازشون محافظت کنی

153
01:00:22,558 --> 01:00:24,312
...بهم قول بده

154
01:00:25,384 --> 01:00:27,440
.که ازشون محافظت میکنی

155
01:02:48,452 --> 01:02:51,615
.نگران نباش، اون میاد دنبالمون

156
01:06:32,807 --> 01:06:34,547
.ما نمیتونیم اینجا بمونیم

157
01:06:34,862 --> 01:06:35,881
.باید بریم

158
01:06:37,071 --> 01:06:38,578
.اون میاد دنبالمون

159
01:06:40,239 --> 01:06:42,635
.اون میاد دنبالمون

160
01:06:43,543 --> 01:06:45,466
!اون میاد دنبال تو

161
01:06:46,131 --> 01:06:47,735
.نه، تو داری اشتباه میکنی

162
01:06:47,736 --> 01:06:48,683
...اون بهم گفت

163
01:07:14,572 --> 01:07:15,572
.حرکت نکن

164
01:07:21,538 --> 01:07:22,653
.بس کن

165
01:11:43,299 --> 01:11:44,334
حالت خوبه؟

166
01:11:45,176 --> 01:11:46,211
حالت خوبه؟

167
01:12:16,070 --> 01:12:17,850
.بیاید بریم توی اون ماشین

168
01:13:19,365 --> 01:13:20,634
!بابا

169
01:14:46,899 --> 01:14:50,567
.من دوسِت دارم

170
01:14:55,197 --> 01:15:01,905
.من همیشه دوسِت داشتم

171
01:17:20,332 --> 01:17:25,437
"مشخصاتِ موجود: نابینا، حمله به صدا، بدن زره پوش"
"راه زنده ماندن: لوازم پزشکی، بی صدا بودن"

172
01:20:22,979 --> 01:20:25,969
"راه زنده ماندن: لوازم پزشکی، بی صدا بودن"

173
01:20:28,182 --> 01:20:31,687
"نقطه ضعف آنها چیست؟"

174
01:23:44,687 --> 01:23:56,939
<font color="#47f200">.:: ترجمه و زیرنویس : هادی ::.
:: Hadi Es ::</font>

175
01:23:57,250 --> 01:24:02,112
.:. ارائـه ‌ای دیـگـر از تـيـم تـرجــمه شــوتايـم .:.
<font color="#ff0000">.:. WwW.Show-Time.iN .:.</font>

