0
00:00:23,250 --> 00:00:29,251
NESTED
با افتخار تقديم مي کند

0
00:00:29,253 --> 00:00:36,251
مترجم : مرتضي راکي
www.NESTED.ir

0
00:00:45,253 --> 00:00:50,251
تبديل شوندگان

0
00:00:57,270 --> 00:00:62,251
عصر انقراض

0
00:00:64,270 --> 00:00:67,251
ترجمه بصورت شنيداري انجام شده


0
00:00:69,270 --> 00:00:75,251
صفحه طرفداران پارسي سريال ليست سياه
www.fb.com/The.Blacklist.fa

1
00:02:56,447 --> 00:03:00,325
. "اوه ، لعنتي ، "دارسي
نبايد مي اومدي

2
00:03:00,367 --> 00:03:01,535
! نشونم بده

3
00:03:02,453 --> 00:03:06,415
<i><font color="#80ffff"> قطب جنوب  </font></i>

4
00:03:08,542 --> 00:03:10,711
موتور رو روشن نگه داشتيم

5
00:03:10,753 --> 00:03:13,297
بدون توقف عمليات

6
00:03:13,338 --> 00:03:14,506
نه نه ، تو هم بايد رد بشي

7
00:03:14,548 --> 00:03:16,300
دوربيني نبايد باشه

8
00:03:16,341 --> 00:03:17,509
اونا به ما دستور کشتن دادن

9
00:03:17,551 --> 00:03:19,344
من ... فکر نمي کنم که چيز
با ارزشي اينجا پيدا کني

10
00:03:19,344 --> 00:03:21,388
... ما زمين شناس هستيم

11
00:03:21,430 --> 00:03:24,099
... اگه اينطور باشه که اين چيز اينکار رو کرده

12
00:03:24,099 --> 00:03:25,350
ما مي بنديمش

13
00:03:25,392 --> 00:03:26,560
من مي بندمش

14
00:03:27,478 --> 00:03:28,479
نه

15
00:03:28,479 --> 00:03:30,481
اوه ، مي خواد منو بزنه ؟
! منو بزن

16
00:03:30,481 --> 00:03:32,483
هي ، نکشيش

17
00:03:32,566 --> 00:03:35,402
طوفان بدي هست

18
00:03:44,328 --> 00:03:45,561
... لعنتي

19
00:03:51,604 --> 00:03:53,731
خب ؟
تو چي فکر مي کني ؟

20
00:03:54,540 --> 00:03:56,794
ميگم تاريخ دستخوش تغيير هست

21
00:03:58,072 --> 00:03:59,603
" تگزاس "

22
00:04:08,284 --> 00:04:12,368
شيکاگو رو بياد بسپار
گزارش تحرکات بيگانگان
855-363-8392

23
00:04:34,494 --> 00:04:36,579
ببين کي تصميم گرفته کار کنه

24
00:04:50,705 --> 00:04:54,704
جاده همواره
" بنزين تموم کردم ، مي دوني که "کِيد

25
00:04:56,917 --> 00:04:59,002
دوست بي ادب

26
00:04:59,045 --> 00:05:01,002
اين دوتا را داشته باش

27
00:05:01,044 --> 00:05:02,874
وو ، مامان

28
00:05:02,874 --> 00:05:04,151
هي ، واسم پرداختش مي کني

29
00:05:04,151 --> 00:05:06,023
لطفا بهم بگو
مي پردازيش

30
00:05:06,023 --> 00:05:08,236
ميدوني که ادماي زيادي
هستن که کار ندارن

31
00:05:08,236 --> 00:05:10,022
اره خبر دارم

32
00:05:10,022 --> 00:05:11,043
پولي هم داري ؟

33
00:05:11,043 --> 00:05:12,278
اره -
خيلي خب -

34
00:05:19,383 --> 00:05:22,319
" سلام ، " لوکاس فلنري

35
00:05:23,511 --> 00:05:25,766
اين ساختمون از سال 1928 به خانوادمون تعلق داشته

36
00:05:26,447 --> 00:05:29,467
پدر بزرگم اينجا رو ميگردوند

37
00:05:29,595 --> 00:05:32,531
که خيلي زود به من رسيد

38
00:05:32,574 --> 00:05:34,744
.. فيلماي امروزي مشکل دارن

39
00:05:34,786 --> 00:05:37,680
. ادامه دار ... دوباره سازي
همشون اشغالن

40
00:05:37,722 --> 00:05:39,807
اين يکي رو عاشقشم

41
00:05:39,850 --> 00:05:43,721
اون کر هست و سالخورده -
شنديمش -

42
00:05:43,764 --> 00:05:46,913
اين يکي برق اضافي مي خواد
يه پروژکتور واقعي هست

43
00:05:46,955 --> 00:05:48,785
"Possible IMAX"

44
00:05:48,827 --> 00:05:49,891
اره همينطوره

45
00:05:49,934 --> 00:05:51,933
گوش کن ، اگه شماه اجازه بدين
ما همه جا رو مي بينيم

46
00:05:51,976 --> 00:05:54,657
...  ميدوني ، مردم مي اومدن اينجا

47
00:05:54,657 --> 00:05:57,167
دختره رقاص رو ببينن با ... چاچا

48
00:05:57,167 --> 00:06:01,124
قسم مي خورم
يه روزي چيز خورش مي کنم

49
00:06:01,167 --> 00:06:02,273
هي ، بيا اينجا جلوي اين طرف رو بگير

50
00:06:02,316 --> 00:06:04,146
...اينجايي تا جونيتو دوباره بسازي

51
00:06:04,188 --> 00:06:06,102
آخرين پيشنهادم 7 دلاره

52
00:06:06,102 --> 00:06:07,592
-

53
00:06:08,188 --> 00:06:09,294
فروختمش

54
00:06:10,442 --> 00:06:13,251
يادت هست اينجا براي دوران بچيگمونه ؟

55
00:06:13,251 --> 00:06:15,932
وقتي دبيرستاني بودي با
چند تا دختر اومدي  اينجا ؟

56
00:06:19,548 --> 00:06:21,506
يکي و يادم هست

57
00:06:22,655 --> 00:06:24,654
! هي ! سرت

58
00:06:30,738 --> 00:06:32,739
براي همين به تيم وارد نشدي

59
00:06:34,781 --> 00:06:35,717
خيلي خب

60
00:06:35,760 --> 00:06:37,716
زودباش

61
00:06:42,951 --> 00:06:44,057
بيخيالش

62
00:06:57,385 --> 00:06:59,044
پوکه ؟

63
00:06:59,087 --> 00:07:01,342
چي به سرت اومده ؟

64
00:07:01,427 --> 00:07:02,789
! هي مار کچل

65
00:07:02,831 --> 00:07:05,427
قيمت کاميونه چنده ؟

66
00:07:06,405 --> 00:07:08,320
کاميون ؟

67
00:07:21,851 --> 00:07:25,425
دو هفته دخترا
ديگه بيشتر از اين عينک نباشه

68
00:07:25,467 --> 00:07:28,914
وقت قرار گذاشتن خوش گذرودن هست

69
00:07:29,042 --> 00:07:30,063
... ووو

70
00:07:41,806 --> 00:07:43,807
" بدنبال تعمير کار"

71
00:07:43,807 --> 00:07:46,444
-

72
00:07:58,443 --> 00:08:00,528
لطفا ، لطفا

73
00:08:00,528 --> 00:08:02,486
رد شده

74
00:08:03,719 --> 00:08:06,103
... هيچ کمک مالي نيست

75
00:08:06,144 --> 00:08:07,592
عاليه

76
00:08:11,846 --> 00:08:14,570
اره ، ميدونم اومدم خونه ، ممنون

77
00:08:14,612 --> 00:08:17,718
هشدار ، هشدار "

78
00:08:17,761 --> 00:08:20,825
صدا شناسي ، منم
بايد به 911 زنگ بزنم

79
00:08:20,909 --> 00:08:23,079
هرکاري مي خواي بکن ، اهميتي نميدم

80
00:08:23,079 --> 00:08:26,015
" هنوز دارم به 911 زنگ ميزنم"

81
00:08:26,015 --> 00:08:30,143
.جنگ شيکاگو جهان ما را دگرگون کرده است-
.بيشتر از 300 تَن جان باختند -

82
00:08:30,186 --> 00:08:32,100
خانه هاي بسياري ويران شدند

83
00:08:32,142 --> 00:08:37,078
امنيت ملي از ساکنين خواسته
تا هر گونه فعاليت بيگانگان را گزارش دهند

84
00:08:38,355 --> 00:08:42,312
-

85
00:08:42,354 --> 00:08:44,567
-

86
00:08:44,610 --> 00:08:46,397
-

87
00:08:46,439 --> 00:08:48,567
همينطور که ميدونيد
...نبرد شيکاگو

88
00:08:48,609 --> 00:08:51,630
در اين 5 سال گذشته
وضعيت خوبي براي کشور نبوده

89
00:08:51,672 --> 00:08:53,715
... مردم بايد بدونن

90
00:08:53,758 --> 00:08:58,523
مجدد اجازه نميديم
که بيگانه ها با ما به مبارزه بپردازن

91
00:08:58,523 --> 00:09:01,757
مجموعه اي از آتوباتها
تونستن امنيت رو برامون مهيا کنن

92
00:09:01,799 --> 00:09:04,097
بعد از اتحادشون با هم
از هم گسستگي رخ داد

93
00:09:04,140 --> 00:09:08,693
خيلي از اونا رو نابود کرديم
اما "دسپتيکان" پابرجاست

94
00:09:08,735 --> 00:09:10,863
.. با تشکر  از واحد هاي سازمان سيا

95
00:09:10,905 --> 00:09:12,948
. پيروز شديم

96
00:09:13,841 --> 00:09:17,117
اينها تکنولوژيهاي بيگانه ها
هست که هنوزم در اختيار مردم آمريکا قرار داره

97
00:09:17,160 --> 00:09:19,755
[ سلام اسم من " تيموتي " هست اينم گروه من هست ]

98
00:09:20,010 --> 00:09:22,096
[ ما باقي مونده فضايي ها رو پيدا کرديم ]

99
00:09:22,139 --> 00:09:24,479
[ ! و همشون هنوز کار مي کنن ]

100
00:09:24,521 --> 00:09:26,223
در ژاپن هستن ، هند

101
00:09:26,265 --> 00:09:29,158
اسرائيل ... و تعدادي
ديگه که بدردشون مي خوره

102
00:09:30,179 --> 00:09:31,414
. به نظر روسيه جنگ رو به حراج گذاشته

103
00:09:31,414 --> 00:09:36,265
-

104
00:09:36,477 --> 00:09:38,349
عصر جديد آغاز شده

105
00:09:38,392 --> 00:09:40,350
عصر ترنسفورمرها

106
00:09:40,391 --> 00:09:42,434
. تمومه ...

107
00:10:03,837 --> 00:10:04,772
سلام

108
00:10:05,411 --> 00:10:06,517
سلام

109
00:10:06,815 --> 00:10:09,027
منتظرت بودم

110
00:10:09,027 --> 00:10:10,176
امروز خيلي جذاب هستي

111
00:10:10,176 --> 00:10:11,495
اوه ، آره ؟

112
00:10:11,538 --> 00:10:13,240
چرا لباست رو در نمياري ؟

113
00:10:13,240 --> 00:10:15,197
مي خواي که الان لباسم و در بيارم ؟

114
00:10:15,197 --> 00:10:17,283
. پدرت چي ميگه دراينباره

115
00:10:17,452 --> 00:10:19,197
هي ، کجا ميري ؟

116
00:10:23,196 --> 00:10:24,388
اين ديگه چه کوفتيه ؟

117
00:10:24,388 --> 00:10:26,346
بيارش اينجا

118
00:10:30,345 --> 00:10:31,919
! کاميون ؟ پدر

119
00:10:31,962 --> 00:10:34,685
لطفا بهم بگو
بابتش پولي خرج نکردي

120
00:10:34,727 --> 00:10:36,558
اوه  نگران نباش بابات
با پول من خريدش

121
00:10:36,599 --> 00:10:39,621
. صد و پنجاه دلار -
و خيلي هم زود پولت رو بهت بر مي گردونم -

122
00:10:39,621 --> 00:10:40,727
چيو بر مي گردوني ؟

123
00:10:40,727 --> 00:10:41,748
بهتره که پسش بگيري

124
00:10:41,791 --> 00:10:43,748
کِي ؟ -
هيچ وقت ؛ ورشکسته شديم -

125
00:10:43,791 --> 00:10:45,024
! مي دونستم -
! عزيزم -

126
00:10:45,067 --> 00:10:48,726
ميشه بحث بين کارمند و
کارفرما رو قطع نکني ؟

127
00:10:48,769 --> 00:10:50,939
. فکر کردم همکاريم -
ببين ، وضعم خوبه پول کم دارم -

128
00:10:50,982 --> 00:10:53,832
مي خوام براي چشن فارغ التحصيليش
لباس بخرم ، مي خواي نذاري اينکار رو بکنم ؟

129
00:10:53,875 --> 00:10:55,108
من فکر کردم يه جشن خدا حافظي هست

130
00:10:55,108 --> 00:10:57,279
نه من مي خواستم شروعي برامون باشه

131
00:10:57,279 --> 00:11:00,130
همه اون رقاصا با پدرش رفتن
عجيب نيست ؟

132
00:11:00,172 --> 00:11:02,087
اين مشکلي نيست

133
00:11:02,087 --> 00:11:03,108
خب شايد باشه

134
00:11:03,108 --> 00:11:05,065
هي ، بچه ها ميشه با مشکلات
من کاري نداشته باشني

135
00:11:05,108 --> 00:11:07,321
ميدوني که اين ماشين چقدر مي ارزه
مي تونم تا قبل جشن اماداش کنم

136
00:11:07,363 --> 00:11:10,086
اول اينکه مايه تاسفه که شلوارت
خيلي کوتاه هست

137
00:11:10,086 --> 00:11:11,235
باشه ؟

138
00:11:11,278 --> 00:11:13,277
آب خنک هواي خنک ، لطفا

139
00:11:15,320 --> 00:11:17,235
فکر کنم اون محشره

140
00:11:17,235 --> 00:11:18,256
چي گفتي ؟

141
00:11:18,256 --> 00:11:19,319
خب يه نوجون محشره

142
00:11:19,362 --> 00:11:22,425
اوه ، نوجون بهتره ، ممنون

143
00:11:22,468 --> 00:11:24,085
منظورم ايني که گفتي نبود

144
00:11:31,573 --> 00:11:33,658
اينو بذار اونجا

145
00:11:34,765 --> 00:11:37,233
بابا خواهشا ، لازم نيست
پولت رو خرج اين اشغالا بکني

146
00:11:37,275 --> 00:11:39,317
تا از اين آشغالي که هستن
به آشعالي ديگه تبديل بشن

147
00:11:39,360 --> 00:11:40,892
ما اينجا اين لفظ رو بکار نمي بريم

148
00:11:40,892 --> 00:11:43,956
اين يه پروژکتور پيشرفته
تئاتر خيلي نادر هست

149
00:11:43,956 --> 00:11:45,955
در مورد روباته چي ؟

150
00:11:45,955 --> 00:11:48,976
اين کار من هست
تمام زندگيم بوده

151
00:11:48,976 --> 00:11:51,104
اره مثل سگ حساس به هوا

152
00:11:53,104 --> 00:11:54,252
ببين ، تو حالش رو بد کردي

153
00:11:55,231 --> 00:11:58,124
! هي ، باشه ، باشه

154
00:11:58,124 --> 00:11:59,103
اين چيز کارم مي کنه ؟

155
00:11:59,103 --> 00:12:01,230
نه-
بله هنوزم کار مي کنه -

156
00:12:01,273 --> 00:12:04,209
برو اونجا روي مبل دراز بکش
تا آب هم خنک بشه

157
00:12:08,379 --> 00:12:10,421
خوشکله ، خرابکاري نکن

158
00:12:10,507 --> 00:12:13,527
اخطاريه الان
اخطاريه ها به سر رسيدن

159
00:12:15,442 --> 00:12:19,570
زودباش
براي بابايي الکل بيار

160
00:12:19,570 --> 00:12:22,505
منظورم اينه چرا اين همه
چيز ميز دورو برت هست  ؟

161
00:12:22,548 --> 00:12:24,633
اون يه پلير بود
اونم يه ضبط

162
00:12:24,676 --> 00:12:25,739
موزيک

163
00:12:25,739 --> 00:12:26,887
هرگز درمورش نشديم

164
00:12:28,718 --> 00:12:30,930
من براي 100 دلار درستش کردم
مي تونستم براي 250 دلار درستش کنم

165
00:12:30,930 --> 00:12:34,845
اگه قبل از اينکه  درستش کنم خبراش کني
خب ميشه 20 دلار

166
00:12:34,888 --> 00:12:37,993
همين وسيله ها بودن که خرج
تحصيلت رو تونستن فراهم کنن

167
00:12:37,993 --> 00:12:41,099
چقد زمان ميبره
تا برسه اينجا ؟

168
00:12:41,952 --> 00:12:44,973
صبر کن ، يعني بايد براي گرفتن
آبجو بيام پيشت ؟

169
00:12:45,016 --> 00:12:46,165
داري کلک ميزني ؟

170
00:12:46,165 --> 00:12:48,165
اون کمي حقه بلده ، مرد -
اره -

171
00:12:48,207 --> 00:12:50,335
بابا فکر مي کني بعضي چيزاي
اينجا نبايد درست ميشدن ؟

172
00:12:50,335 --> 00:12:52,250
نه اينطور فکر نمي کنم
اينطوري بد هست

173
00:12:52,292 --> 00:12:55,271
اينجا معبد فناوري هست
تو الان توي يه مکان مقدس هستي ؟

174
00:12:56,462 --> 00:12:59,312
چي فکر مي کنين ؟
تمام اين زمين

175
00:12:59,355 --> 00:13:01,525
اينجا مي تونه براي شما باشه
برين ببينينش

176
00:13:01,525 --> 00:13:03,908
يکي از واسطه ها برگشته
انگاري گشنشه

177
00:13:04,461 --> 00:13:06,504
باورکردني نيست ؟

178
00:13:06,588 --> 00:13:08,291
! هي تو -
ميدونم عاشقش ميشين -

179
00:13:08,460 --> 00:13:10,673
هي ، اين خونمه

180
00:13:10,716 --> 00:13:11,780
واسه فروش نيست

181
00:13:11,780 --> 00:13:14,587
شش ماه دير کرد داشتين
"آقاي يِگر"

182
00:13:14,587 --> 00:13:16,630
و اينکه ديدمت که برق دزدي کردي

183
00:13:16,673 --> 00:13:17,821
هي توي اين حق رو نداري

184
00:13:17,864 --> 00:13:19,907
اقا مي خواين ملک رو ببيني ؟ -
البته -

185
00:13:19,949 --> 00:13:21,779
خوشحال ميشم بهتون يه تور نشون بدم

186
00:13:21,821 --> 00:13:24,885
بعدش هم خاکت مي کنم
! وقتي که سرت رو با اين ترکوندم

187
00:13:24,970 --> 00:13:27,098
برگرد عقب-
بهت گفته بودم ديگه برنگردي -

188
00:13:27,098 --> 00:13:29,820
ميرم با برادرم ميام تا حالت رو بگيره

189
00:13:29,820 --> 00:13:32,969
اونم بقيه مردم رو مياره اينجا

190
00:13:33,012 --> 00:13:34,969
بردارم شوخي نداره -
کي ؟ "جِري " ؟ -

191
00:13:34,969 --> 00:13:36,330
اگه يه بار ديگه بياي اينجا

192
00:13:36,373 --> 00:13:39,182
ميزنم ميترکونمت قبل از
اينکه بتوني بري سوار ماشين بشي

193
00:13:39,224 --> 00:13:41,224
وارد زمينهاي من بشين
توي دردسر بزرگي افتادين

194
00:13:41,309 --> 00:13:43,692
مي توني به "جري" بگي
... بياد منو ببينه

195
00:13:43,692 --> 00:13:45,393
براش پاي سيب ميذارم ...

196
00:13:46,244 --> 00:13:47,436
! لعنتي

197
00:13:49,266 --> 00:13:51,563
اه ، فنس رو زد نابود کرد ؟

198
00:13:53,308 --> 00:13:54,117
هي ، اروم باش

199
00:13:54,117 --> 00:13:56,414
ممکنه دجار صدمات قبلي با مغزي بشي

200
00:13:56,456 --> 00:13:57,457
چي هست ؟

201
00:13:57,457 --> 00:13:59,418
فکر کنم بهش مي کن حلمه قبلي يا مغزي ؟

202
00:13:59,418 --> 00:14:00,505
هنوز که نگرفتمشون

203
00:14:00,505 --> 00:14:02,387
خب ، هنوز برق نداريم ؟
نه -

204
00:14:02,429 --> 00:14:05,398
از همسايه قرض گرفتيم-
خوبه عاليه -

205
00:14:05,608 --> 00:14:08,577
وقتي که قبول شدم از اينجا
رفتم کي مي خواد ازت مراقبت کنه ؟

206
00:14:08,577 --> 00:14:10,417
اوه ، تو ازم مراقبت مي کني ؟

207
00:14:10,500 --> 00:14:12,508
کي بهت ياد داده سوئيج رو تعمير کني ؟

208
00:14:12,550 --> 00:14:16,565
يا يه برنامه بنويسي
يا الهام بهت داده ، اينکاري که پدرا مي کنن

209
00:14:16,607 --> 00:14:18,489
کي به پدر ياد ميده
که بدون سس گوچه غذا بپزه ؟

210
00:14:18,489 --> 00:14:19,869
يا حساب پسندازش رو بپردازه ؟

211
00:14:21,751 --> 00:14:25,473
کي اينجا بزرگ شده ؟

212
00:14:25,724 --> 00:14:27,690
خب، تو اشارتو کردي ، باشه ؟

213
00:14:27,732 --> 00:14:29,656
منظورم اينه که ما يه تيم خوب هستم

214
00:14:29,656 --> 00:14:31,663
ميدونستم اين روزا پيش مياد

215
00:14:31,705 --> 00:14:33,503
دوباره درست ميشه عزيزم

216
00:14:33,503 --> 00:14:34,758
فقط بايد بهم اعتماد داشته باشي ؟ ها ؟

217
00:14:34,758 --> 00:14:37,603
اين يه اختراع بزرگ هست
.. بهت قول ميدم

218
00:14:37,644 --> 00:14:39,693
يه چيز مفيد درست مي کنم

219
00:14:41,784 --> 00:14:43,708
بهت اعتماد دارم پدر

220
00:14:45,548 --> 00:14:48,560
عزيزم بهت افتخار مي کنم

221
00:14:49,605 --> 00:14:51,571
همه چي خوب ميشه

222
00:15:34,564 --> 00:15:36,238
همه زنبور ها رو بفرست

223
00:15:56,982 --> 00:15:58,739
اينجا گرما داريم

224
00:15:57,819 --> 00:16:00,705
تيم دوم ، نزديکتر بشين

225
00:17:00,136 --> 00:17:01,976
نابودش کنين

226
00:17:06,995 --> 00:17:08,081
! نه

227
00:17:13,059 --> 00:17:14,063
! شليک

228
00:17:19,207 --> 00:17:21,130
داره فرار مي کنه ، حرکت کنين

229
00:17:21,966 --> 00:17:23,891
! نذار در بره
! ندار در بره

230
00:17:37,232 --> 00:17:38,822
! نه

231
00:17:38,822 --> 00:17:40,453
لطفا

232
00:17:40,494 --> 00:17:42,000
شليک نکنيد

233
00:17:44,091 --> 00:17:46,183
نزنيد ، شليک نکنيد

234
00:17:48,064 --> 00:17:50,071
نمي بينم ، صدمه ديدم

235
00:17:52,205 --> 00:17:54,045
کمک درماني لازم دارم

236
00:17:54,086 --> 00:17:55,258
يه دوستم

237
00:18:00,068 --> 00:18:01,239
يه آتوبات هستم

238
00:18:01,280 --> 00:18:03,120
چرا فرار مي کردي ؟

239
00:18:03,162 --> 00:18:06,174
آپتيموس" اين پيام رو فرستاده بود"

240
00:18:06,174 --> 00:18:10,063
دستور به همه آتوباتها »
« ما در نبرد هستيم

241
00:18:10,105 --> 00:18:12,238
« تمام دشمناي انسانها رو از بين ببريد »

242
00:18:12,238 --> 00:18:14,120
ما پنهان شديم

243
00:18:14,161 --> 00:18:16,295
همه آتوباتها شکار شدن

244
00:18:16,336 --> 00:18:18,261
در خطر بوديم

245
00:18:18,261 --> 00:18:21,147
خواهرم رو تو شيکاگو از دست دادم

246
00:18:21,147 --> 00:18:22,359
همدردي واسم نيست

247
00:18:36,161 --> 00:18:38,378
هي انسان چت شده ؟

248
00:18:45,362 --> 00:18:48,373
! نه ، لطفا

249
00:18:52,305 --> 00:18:55,190
! شليک نکنيد
! شليک نکنيد

250
00:19:05,354 --> 00:19:07,486
براي من هست

251
00:19:10,498 --> 00:19:13,384
آتوبات -
دسپتيکان -

252
00:19:13,425 --> 00:19:15,391
مثل يه بچه کوچولو

253
00:19:15,391 --> 00:19:18,276
هميشه مي جنگين

254
00:19:18,276 --> 00:19:20,451
شما دنيا رو از بين مي برين

255
00:19:20,493 --> 00:19:23,421
. و من اومدم تا درستش کنم

256
00:19:23,421 --> 00:19:26,265
تنها يه راه براي زنده موندن وجود داره

257
00:19:26,306 --> 00:19:28,313
بهم بگو کجا پنهان شده

258
00:19:28,313 --> 00:19:31,576
" کجا ؟ "آپتيموس پرايم

259
00:19:32,455 --> 00:19:34,336
هرگز

260
00:19:41,362 --> 00:19:45,377
هرگز آخرين کلمت بود

261
00:19:53,533 --> 00:19:59,597
بايد به سازمان سيا بگم
که اين عمليات قابل قبولي بود

262
00:19:59,597 --> 00:20:02,901
... و رئيس جهمور ازم پرسيدن که

263
00:20:02,901 --> 00:20:04,658
... ازشون بپرسيم

264
00:20:04,700 --> 00:20:06,869
... شما ها رو دعوت کنيم به

265
00:20:06,869 --> 00:20:09,454
تشريف بيارين به کاخ سفيد ... براي کمي صحبت

266
00:20:09,454 --> 00:20:12,833
... که مي تونيم کمي بخصوص دربارش صحبت کنيم

267
00:20:12,875 --> 00:20:14,835
... در مورد اينکه چطور

268
00:20:14,877 --> 00:20:17,713
دشمنان رو از بين بردين ... دسپتيناکانها رو

269
00:20:18,589 --> 00:20:22,426
من تازه دو سال هست مشغول به کار هستم
آقاي اتينجر " 25 سال هست اينجا کار مي کنن"

270
00:20:22,509 --> 00:20:26,430
ايشون پروژه رو پيش ميبردن
منم ازشون سوالي نمي پرسيدم

271
00:20:26,471 --> 00:20:28,432
براي همين يه عمليات مخفي بود

272
00:20:28,473 --> 00:20:30,559
و بعدش ما تونستيم شب رو راحت بخوايم

273
00:20:30,559 --> 00:20:31,602
حتما ، خيلي هم خوب

274
00:20:31,643 --> 00:20:33,479
... ، خب

275
00:20:35,606 --> 00:20:39,485
خبري هست که
چطوري پيش ميره  ؟

276
00:20:41,445 --> 00:20:42,488
عالي

277
00:20:42,488 --> 00:20:43,572
خيلي خب ، عاليه

278
00:20:43,572 --> 00:20:45,657
رئيس جمهور خشنود ميشن

279
00:20:45,699 --> 00:20:46,450
جريان اينه

280
00:20:46,492 --> 00:20:49,536
از دوشنبه رئيس ستادشون مي شم

281
00:20:49,536 --> 00:20:53,540
ام .. اما در مورد جنگ
با بيگانه ها ميدونم

282
00:20:53,582 --> 00:20:55,584
يه جلسه سرگرم گننده بود

283
00:20:55,626 --> 00:20:58,086
اينطوري چيزي به رئيس جمهور نگين

284
00:20:58,128 --> 00:21:00,422
شما مي تونيد بهشون بگين

285
00:21:00,464 --> 00:21:02,466
جنگ ديگه تموم شده

286
00:21:02,466 --> 00:21:03,550
بزودي

287
00:21:04,468 --> 00:21:06,136
... خب ، اگه پرسيدن

288
00:21:06,136 --> 00:21:09,431
... چه موقع تموم شده
زود ، خيلي وزد

289
00:21:09,473 --> 00:21:10,474
عالي هست

290
00:21:10,474 --> 00:21:13,101
... و ... رئيس جمهور ... شايد

291
00:21:13,101 --> 00:21:16,438
...  خيلي خيلي خوشحال بشن

292
00:21:16,480 --> 00:21:18,607
... از تمام اين خبرا ... اما

293
00:21:18,649 --> 00:21:22,402
شايد يه ليست کوچيک بخوان
آيا سرور پرايمها ، رئيس پرايمها ؟

294
00:21:22,444 --> 00:21:24,238
... اگه بشه بهش

295
00:21:24,238 --> 00:21:26,365
چيزي که لازم داريم ... ؟

296
00:21:26,406 --> 00:21:27,658
... بهشون خبر ميدم -
خيلي خب -

297
00:21:27,658 --> 00:21:30,410
اسم "آپتيموس پرايم " رو بيان کرد

298
00:21:30,410 --> 00:21:31,411
مبارز فضايي

299
00:21:32,412 --> 00:21:33,622
اينجا غير قانوني هست

300
00:21:33,622 --> 00:21:34,623
اما

301
00:21:35,499 --> 00:21:37,626
اونا دوست هستن ؟
چرا ؟

302
00:21:37,668 --> 00:21:40,462
به اين خاطر که دنيامون
هرگز امن نخواهد بود

303
00:21:40,671 --> 00:21:43,382
تا وقتي اونا از بين نرن

304
00:21:43,423 --> 00:21:44,466
اوه ، خب

305
00:21:44,675 --> 00:21:47,719
...  من اميدوارم که  مي تونيم يه مراسم خداحافظي برگزار کنيم

306
00:21:47,928 --> 00:21:50,722
براي اينکه نيروي نظامي با اونا هست

307
00:21:51,431 --> 00:21:54,434
و با شما -
اينجا سيارشون نبوده -

308
00:21:56,687 --> 00:21:58,689
وقتشه پسش بگيريم

309
00:22:09,449 --> 00:22:10,534
ببين

310
00:22:10,576 --> 00:22:11,660
زودباش

311
00:22:12,536 --> 00:22:13,537
! آره

312
00:22:14,454 --> 00:22:15,497
! آره

313
00:22:15,539 --> 00:22:16,623
! آره

314
00:22:17,624 --> 00:22:19,459
آره ! خوشم اومد

315
00:22:19,501 --> 00:22:20,586
صبر کن

316
00:22:20,627 --> 00:22:22,462
تکونش نده

317
00:22:22,504 --> 00:22:24,381
چيکار داري مي کني ؟

318
00:22:24,381 --> 00:22:25,591
يه شغل داري

319
00:22:25,632 --> 00:22:27,593
نهارت رو فراموش کردي

320
00:22:27,634 --> 00:22:29,386
... اه

321
00:22:29,595 --> 00:22:31,471
ميدوني چرا ناراحتم ؟

322
00:22:34,516 --> 00:22:36,477
ببخشيد عزيزم ، من

323
00:22:36,643 --> 00:22:38,687
هنوز دارم کار مي کنم

324
00:22:39,521 --> 00:22:40,689
خب گوش کن

325
00:22:40,689 --> 00:22:43,150
... من تمريناتم رو حل کردم ، پس

326
00:22:43,192 --> 00:22:45,486
... مي خوام که با دوستام برم

327
00:22:45,527 --> 00:22:47,446
برات مهم نيست ؟

328
00:22:47,488 --> 00:22:48,780
پسر نباشه

329
00:22:48,822 --> 00:22:49,531
ميدونم

330
00:22:49,573 --> 00:22:50,824
زمانش نيست

331
00:22:50,824 --> 00:22:52,409
دقيقا

332
00:22:52,701 --> 00:22:55,579
ميدونم اين جز قوانين نيست ، درسته ؟

333
00:22:55,579 --> 00:22:56,538
قوانين ؟

334
00:22:56,538 --> 00:22:58,624
شکايتي نکن ، باشه ؟
اين يه حکمته

335
00:22:58,707 --> 00:23:03,462
رانندگي توي شب
نزديک به هشت ساعت ، تاريک هم داره ميشه

336
00:23:03,504 --> 00:23:05,547
لطفا دست نگهدار

337
00:23:06,423 --> 00:23:07,674
ميدوني من چطور درسم رو تموم کردم ؟

338
00:23:08,425 --> 00:23:10,511
ميدونم ، اشتباه هست

339
00:23:10,511 --> 00:23:11,470
اين يه امتحان هست

340
00:23:11,512 --> 00:23:13,430
بهترين چيزي که اتفاق افتاده

341
00:23:13,430 --> 00:23:15,432
ميدوني چرا خوشحاليم ؟ ها ؟

342
00:23:15,432 --> 00:23:17,392
بهترين روز زندگيم بود

343
00:23:18,435 --> 00:23:20,604
قبل از اينکه مادرت بميره بهش قولي دادم

344
00:23:20,604 --> 00:23:23,440
بچمون حتما فارغ التحصيل ميشه

345
00:23:24,483 --> 00:23:25,984
گوش کن بچه ها کوچيک نمي مونن

346
00:23:25,984 --> 00:23:27,569
بزرگ ميشن و بالغ

347
00:23:27,569 --> 00:23:30,447
پس تا وقتي که مسنتر ميشي
منم باشد باشم

348
00:23:31,448 --> 00:23:32,574
منظورم اين نبود

349
00:23:32,616 --> 00:23:34,493
ببين اين يه قرار نيست ، باشه ؟

350
00:23:34,493 --> 00:23:36,495
تو قرار نداري
منم قرار ندارم ، منم همنيطور

351
00:23:36,620 --> 00:23:38,622
شايد بايد داشته باشي

352
00:23:39,540 --> 00:23:40,582
تِسا " صبر کن "

353
00:23:42,459 --> 00:23:43,502
" تِسا "

354
00:23:44,586 --> 00:23:45,587
گوش کن

355
00:23:46,547 --> 00:23:48,757
پدر خوبي نبودم ، باشه ؟
ولي بايد باشم

356
00:23:50,384 --> 00:23:52,553
از 12 سالگي تا 17 سالگي
سالهاي پر مخاطره ايي هستن ، ميدوني ؟

357
00:23:52,594 --> 00:23:56,598
شغل من اين هست که
تمام چيزايي که تو مي خواي رو فراهم کنم

358
00:24:00,477 --> 00:24:02,479
... بله مي توني

359
00:24:02,563 --> 00:24:04,523
برو به دوستات برس

360
00:24:04,523 --> 00:24:06,358
باشه

361
00:24:06,400 --> 00:24:07,526
تا دير وقت کار نکن

362
00:24:07,568 --> 00:24:09,361
و شام بخور

363
00:24:40,684 --> 00:24:42,436
اه نه

364
00:24:50,444 --> 00:24:51,528
باورم نميشه

365
00:24:53,405 --> 00:24:55,532
باورم نميشه ، خدا

366
00:24:59,453 --> 00:25:01,663
چيزي که اين خانواده
مي خواد پول هست

367
00:25:06,627 --> 00:25:10,422
يالا لاشه کاميون
فقط يه روز

368
00:25:24,394 --> 00:25:25,437
کجاست ؟

369
00:25:25,521 --> 00:25:26,522
خبر ندارم

370
00:25:28,482 --> 00:25:30,526
مزاحم ، مزاحم

371
00:25:30,567 --> 00:25:31,485
عوضي

372
00:25:31,527 --> 00:25:33,720
به 911 زنگ ميزنم

373
00:25:35,704 --> 00:25:39,500
تِس"  اساس من اونطوري"
که به نظر ميام نيستم

374
00:25:39,543 --> 00:25:40,767
به خاطر اينکه ما اين مورد رو از دست داديم

375
00:25:41,568 --> 00:25:42,666
! پدر

376
00:25:42,707 --> 00:25:43,762
دارم ميام

377
00:25:45,576 --> 00:25:48,572
مگه تو براي لاسر کار نمي کردي ؟
دارن ميان اينجا

378
00:25:48,614 --> 00:25:51,694
تا حالا همچين کاميوني نديدين
بياين تو ، در رو ببند

379
00:25:51,694 --> 00:25:53,635
در قفل نداره

380
00:25:53,804 --> 00:25:56,757
ببين ، سوارخ توي راديو رو ببين
سايزش رو ببين

381
00:25:56,800 --> 00:25:58,867
يه حفره نظامي هست -
باشه ، خب بعدش

382
00:25:58,867 --> 00:26:01,947
اين يه فولاد معمولي نيست
... گلوله هاي توي اين ماشين

383
00:26:01,989 --> 00:26:05,828
اينم يه منبع قدرته
ببين شايد زياد باشه

384
00:26:05,828 --> 00:26:07,853
حتما ازش خوشت مياد

385
00:26:08,022 --> 00:26:10,132
. وقتي باطري رو وصل مي کنم

386
00:26:13,170 --> 00:26:15,153
« تغيير شکل »

387
00:26:15,195 --> 00:26:18,148
« به همه آتوباتها »

388
00:26:18,148 --> 00:26:19,161
اه اره

389
00:26:19,203 --> 00:26:21,145
چطوري اينا رو توضيح ميدي ؟

390
00:26:22,030 --> 00:26:24,140
من فکر مي کنم
يکي از تبديل شوندگان رو پيدا کرديم

391
00:26:25,068 --> 00:26:27,051
! نه -
بزنين به چاک -

392
00:26:27,093 --> 00:26:28,233
خدا -
! پدر -

393
00:26:28,233 --> 00:26:31,059
ديونه شدي ؟ نبايد مياورديش
اينجا

394
00:26:31,102 --> 00:26:33,253
لازم نيست نگران باشي
من تمام شب روش کار کردم  سالمم

395
00:26:33,253 --> 00:26:36,249
يه کاميون نيست ، باشه ؟ درست ميگي
اين يه ماشين کشتار هست

396
00:26:36,291 --> 00:26:39,244
خدا -
هي درست فکر کن -

397
00:26:39,244 --> 00:26:42,282
ببين با پليسها تماس بگير

398
00:26:42,324 --> 00:26:44,435
دولت خودش مي دونه
باهش چيکار کنه

399
00:26:44,476 --> 00:26:46,417
نه نه نکن -
بايد تماس بگيري -

400
00:26:46,460 --> 00:26:49,413
تحويلش بدي برنده
250 هزار دلا رميشي

401
00:26:47,389 --> 00:26:49,500
پولي برنده نميشي -
و زندگيت رو پس ميگيري

402
00:26:49,500 --> 00:26:51,525
.. مثل گرفتن حيوناي وحشي

403
00:26:51,566 --> 00:26:53,424
. اونا بهت صد ميليون دلار ميدن ..

404
00:26:53,424 --> 00:26:54,563
بابا بهتر تماس بگيريم -
نه نميگيرم -

405
00:26:54,563 --> 00:26:57,474
من واکنششون رو ديديم
هيچ تضميني توش نيست

406
00:26:57,474 --> 00:26:58,487
چرا داري به من دروغ مي گي ؟

407
00:26:58,528 --> 00:27:00,638
اگه اين يه تبديل شونده
شيکاگو باشه

408
00:27:00,680 --> 00:27:02,578
بايد بدونم چطور کار مي کنه

409
00:27:02,578 --> 00:27:05,490
من يه مخترع هستم
اين ميتونه يه تحول برام باشه

410
00:27:05,532 --> 00:27:08,654
اگه بتونم اختراعم رو به ثبت
برسونم ديگه لازم نيست نگران پول باشيم

411
00:27:08,697 --> 00:27:10,595
پدر قبلا تلاشت رو کردي

412
00:27:11,523 --> 00:27:13,717
دويست پنجاه هزار تا
هم براي تحصيل من و هم خونه کافيه

413
00:27:13,760 --> 00:27:15,827
در ضمن مي توني پول منو
بابته خريد کاميون پس بدي ، درسته ؟

414
00:27:15,869 --> 00:27:18,696
فني تر بگم
کاميون من هست

415
00:27:18,696 --> 00:27:19,878
اينطور فکر نمي کني ؟

416
00:27:20,805 --> 00:27:23,717
همچنين قرار داد تحقيق در موردش رو امضا کردي

417
00:27:23,717 --> 00:27:25,953
تحقيقات آزمايشگاهي
اينجا انباره

418
00:27:28,865 --> 00:27:30,847
امضاش کردي
نمي توني بزني زيرش

419
00:27:30,890 --> 00:27:32,830
هر ايده ايي که داري مال من بود

420
00:27:32,830 --> 00:27:36,206
تمامش فکر من بود
در واقع من تو هستم

421
00:27:36,206 --> 00:27:37,936
اين يکي رو نمي توني باشي

422
00:27:37,978 --> 00:27:40,847
يه قرارداد قديمي زمان تگزاسه

423
00:27:41,057 --> 00:27:42,070
خيلي خب

424
00:27:42,070 --> 00:27:44,054
اون بيارش بالا بهم کمک کن
اها

425
00:27:45,952 --> 00:27:48,019
فکر کنم نيروش کم باشه

426
00:27:48,019 --> 00:27:50,087
اه "تِسا" مي خواي ببينيش؟

427
00:27:51,142 --> 00:27:52,143
لعنتي

428
00:27:53,144 --> 00:27:55,187
اگه يه ماشين کشتار بود
ميزد منو مي کشت ؟

429
00:27:55,229 --> 00:27:57,314
گوش کن ، من زنگ ميزنم
... و پول رو ميگيرم

430
00:27:57,356 --> 00:27:59,108
ببين من درست ميگم

431
00:27:59,150 --> 00:28:02,111
مي خواي توي خونه قايم بشي ؟ -
باشه -

432
00:28:03,237 --> 00:28:04,989
زودباش ، بلندش کن

433
00:28:07,032 --> 00:28:08,200
نمي تونم باورش کنم

434
00:28:09,994 --> 00:28:11,120
چي هست ؟

435
00:28:11,162 --> 00:28:12,163
مثل يه موشکه

436
00:28:28,095 --> 00:28:29,180
! پدر

437
00:28:29,221 --> 00:28:31,140
يه موشک اينجاست

438
00:28:31,140 --> 00:28:33,017
توي اتاق نشيمن

439
00:28:33,184 --> 00:28:34,268
او گندش بزنن

440
00:28:39,023 --> 00:28:40,191
مي کشمت

441
00:28:48,199 --> 00:28:50,201
پدر يه موشک هست

442
00:28:54,205 --> 00:28:56,207
مي کشمت

443
00:28:56,207 --> 00:28:58,084
بدش به من
شليک نکن شليک نکن

444
00:28:58,125 --> 00:29:01,003
اوه ، خدا ، چيکار بايد بکنم ؟

445
00:29:01,045 --> 00:29:02,046
لوکاس " ؟"

446
00:29:06,050 --> 00:29:07,093
لوکاس " ؟"

447
00:29:07,093 --> 00:29:08,260
تکون نخور ، فقط اروم باش

448
00:29:11,055 --> 00:29:13,182
آروم باش مرد

449
00:29:15,226 --> 00:29:17,019
نمي خواد بهمون آسيب برسونه

450
00:29:17,269 --> 00:29:19,980
سيستم سلاح آسيب ديده

451
00:29:20,022 --> 00:29:22,024
انرژي موشکيته

452
00:29:22,066 --> 00:29:23,192
ما درش آورديم

453
00:29:24,068 --> 00:29:25,194
بدجوري آسيب ديده بودي

454
00:29:27,196 --> 00:29:28,239
سعي داشتيم کمکت کنيم

455
00:29:28,280 --> 00:29:31,992
الان توي خونه من هستين
يه مهندسم ، اسمم "کِيد يِگر" هست

456
00:29:32,159 --> 00:29:33,953
.. "کِيد"

457
00:29:33,994 --> 00:29:36,038
من بهت مديونم

458
00:29:36,247 --> 00:29:39,959
اسم من "آپتيموس پرايم " هست

459
00:29:40,209 --> 00:29:42,086
نيروهاي آتوبات

460
00:29:43,003 --> 00:29:44,213
اونا در خطر هستن

461
00:29:48,217 --> 00:29:50,052
بايد برم

462
00:29:50,094 --> 00:29:51,220
همين الان بايد برم

463
00:29:51,262 --> 00:29:52,972
اما چطور مي خواي بري؟

464
00:29:54,265 --> 00:29:56,142
تِسا" بيا نزديکتر"
به کمکت نياز دارم

465
00:29:58,185 --> 00:30:00,020
چه اتفاقي برات افتاده ؟

466
00:30:00,062 --> 00:30:02,273
يه کمين ، يه تله

467
00:30:02,982 --> 00:30:05,067
از طرف انسانها

468
00:30:08,195 --> 00:30:11,157
من اين شکلي فرار کردم

469
00:30:11,198 --> 00:30:13,117
اما در طرف ما بودي

470
00:30:13,117 --> 00:30:14,994
چرا انسانها بايد بهت آسيب برسونن؟

471
00:30:15,035 --> 00:30:18,080
اونا تنها نبودن

472
00:30:18,122 --> 00:30:22,084
آتوباتها مي تونن من رو ترميم کنن

473
00:30:22,126 --> 00:30:23,169
آره

474
00:30:24,044 --> 00:30:25,212
اگه بخواي ببينيشون

475
00:30:32,094 --> 00:30:33,095
نظرت در مورد من چيه ؟

476
00:30:55,284 --> 00:30:58,954
بهتون هشدار داده بودم در مورد موجودات توي زمين

477
00:30:58,996 --> 00:31:01,332
متحدين هم پيمان شدن

478
00:31:01,373 --> 00:31:04,085
و قرار داد با انسانها

479
00:31:05,086 --> 00:31:06,253
ديگه کاربرد نداره

480
00:31:06,295 --> 00:31:08,172
ما هدفمون مشترکه

481
00:31:09,173 --> 00:31:12,051
دشمن ، دشمنِ من ، دوست من هست

482
00:31:12,051 --> 00:31:14,136
منم همين رو مي گم

483
00:31:14,178 --> 00:31:16,263
برام اهميت نداره

484
00:31:18,057 --> 00:31:20,267
چه اتفاقي توي مکزيک افتاد ؟
شما بودين  ؟

485
00:31:20,309 --> 00:31:21,977
... مشکل اينکه

486
00:31:22,019 --> 00:31:26,148
ادماي تو ميذارن آتوباتا
فرار کنن

487
00:31:26,148 --> 00:31:29,026
تو هوش انسانها رو به من قول دادي

488
00:31:29,026 --> 00:31:31,987
همچين چيزي هست ؟

489
00:31:32,029 --> 00:31:33,989
تو هنوزم بهم نگفتي

490
00:31:35,032 --> 00:31:36,200
چي مي خواي ؟

491
00:31:36,200 --> 00:31:38,077
براي کي کار مي کني ؟

492
00:31:38,119 --> 00:31:43,082
تمام کهکاشنهايي که ديدم
همتون مثل هم بودين

493
00:31:43,082 --> 00:31:46,168
فکر مي کني که شما مرکز
اصلي جهان هستين

494
00:31:47,211 --> 00:31:50,214
شما هيچي نمي دونيد

495
00:31:52,049 --> 00:31:54,969
برو به فروشگاه سخت افزاري
و چيزاي که توي ليست هست رو بخر

496
00:31:55,010 --> 00:31:57,138
چيه مي خواي تعميرش کني ؟
! اون که يه موتور برقي نيست

497
00:31:57,138 --> 00:31:59,014
نه ، درست همينه ، مهمه

498
00:31:59,056 --> 00:32:02,101
باشه ، نکته مهم اينه که
نمي توني به فضايي رو توي انباريت نگهداري

499
00:32:02,101 --> 00:32:03,102
مي خواي چيکارش کني ؟
باهاش بازي کني ؟

500
00:32:03,144 --> 00:32:04,145
ميشه آروم بشي ؟

501
00:32:04,145 --> 00:32:07,064
دارم تلاشم رو مي کنم
تا شواهدش رو ببينم

502
00:32:07,064 --> 00:32:09,066
اون مي خورت
منم با جي تي او ميزنم به چاک

503
00:32:09,066 --> 00:32:10,860
دربارش به هيچکسي چيزي
نميگي ، شنيدي چي گفتم ؟

504
00:32:10,860 --> 00:32:13,112
! حتي يه کلمه
! هيچ کسي

505
00:32:19,118 --> 00:32:21,078
يک هدف کليدي داريم

506
00:32:22,037 --> 00:32:24,081
نيروهاي ويژه در حالت آماده باش هستن

507
00:32:24,248 --> 00:32:25,249
چي گير آوردي ؟

508
00:32:25,249 --> 00:32:28,210
قربان ، نيروهاي ويژه يک
تماس از تگزاس دريافت کردن

509
00:32:28,252 --> 00:32:30,379
منطبق با کاميوني
که داشت شهر مکزيک رو ترک مي کرد

510
00:32:30,504 --> 00:32:32,173
! لعنت بهش

511
00:32:32,173 --> 00:32:33,215
بريم بگيريمش

512
00:32:38,095 --> 00:32:39,221
خيلي داغي ، ميدوني ؟

513
00:32:39,221 --> 00:32:41,182
منبع قدرت رو از دست داديم

514
00:32:42,266 --> 00:32:45,019
ما بهش ميگيم جرقه زن

515
00:32:45,019 --> 00:32:49,273
پيش برنده زندگي و خاطراتمون

516
00:32:49,982 --> 00:32:51,275
اين همشون رو توجيح مي کنه

517
00:32:53,277 --> 00:32:55,154
همگي توجه کنيد

518
00:32:56,155 --> 00:32:58,199
به خاطر تلاشتون ازتون متشکرم

519
00:32:58,240 --> 00:33:00,117
اين اتاق داره تاريک ميشه

520
00:33:01,118 --> 00:33:04,205
درب خروج سمت چپ هست
حالا من از اينجا ميرم

521
00:33:04,246 --> 00:33:05,998
باشه ، شروع کنيد

522
00:33:21,138 --> 00:33:25,267
کِيد" چرا مي خواي بهم کمک کني ؟"

523
00:33:26,268 --> 00:33:28,229
شايد براي اينکه تو هم بهم اعتماد کردي

524
00:33:46,163 --> 00:33:47,164
! برگشتم

525
00:33:47,164 --> 00:33:48,249
چرا اينقدر طولش دادي ؟

526
00:33:48,249 --> 00:33:51,168
سرم صدمه ديده بود
بايد ميرفتم پيش دکتر

527
00:33:51,210 --> 00:33:55,047
سرم صدمه ديده بود
شدم بودم مثل شخصيت پيشتازان فضا

528
00:33:55,089 --> 00:33:56,132
حالا هر چي

529
00:34:06,058 --> 00:34:07,059
! ببينيد

530
00:34:07,101 --> 00:34:08,144
! ببينيدش

531
00:34:23,033 --> 00:34:26,120
ما در موقعيتيم -
منتظر دستورات باشيد -

532
00:34:40,176 --> 00:34:42,052
! بابا

533
00:35:23,052 --> 00:35:26,055
من " جيمز ساوي " هستم و يه مامور فدرالم

534
00:35:26,097 --> 00:35:30,017
منو افرادم اومديم تا کاميونت رو
ببريم

535
00:35:34,230 --> 00:35:36,148
مزرعه خوبي هست

536
00:35:36,190 --> 00:35:38,067
گذاشتيش واسه فروش

537
00:35:38,109 --> 00:35:40,069
ممنون ، نه نيست

538
00:35:41,070 --> 00:35:42,196
دنبال من هستين ؟

539
00:35:43,989 --> 00:35:45,074
اينطور فکر نمي کنم

540
00:35:46,117 --> 00:35:49,245
ميدوني ، يه تماسي دريافت کرديم
درباره اين کاميونه

541
00:35:49,245 --> 00:35:50,996
او نه

542
00:35:51,038 --> 00:35:52,123
تو نبودي ؟

543
00:35:53,124 --> 00:35:56,168
حدسم ميگه بايد نگران شما باشم
که بدون اجازه توي ملک من هستين

544
00:35:56,210 --> 00:35:59,213
قوانين مردمي که توي تگزاس
مشکل دارن رو بايد بدوني

545
00:35:59,255 --> 00:36:01,173
و اينکه نميدونم در مورد
چه کاميوني صحبت مي کني

546
00:36:01,215 --> 00:36:03,300
دارم سره زندگي آمريکايي ها ريسک مي کنم

547
00:36:03,676 --> 00:36:04,677
منطقه رو بگردين

548
00:36:04,718 --> 00:36:06,804
نمي توني اينجا رو بگردي
حکمش رو ندارين

549
00:36:06,929 --> 00:36:09,807
صورت من حکم هست

550
00:36:10,808 --> 00:36:13,769
هي اگه کاميونه رو پيدا کنيد
ما هم جايزه مي گيريم ، درسته ؟

551
00:36:20,901 --> 00:36:22,945
تيم آماده هست

552
00:36:22,987 --> 00:36:24,822
موقعيت بسته

553
00:36:24,864 --> 00:36:26,741
بازکن بازکن بازکن

554
00:36:26,741 --> 00:36:27,783
همه جا رو بگردين

555
00:36:27,825 --> 00:36:28,868
پنج نفر داخل شدن

556
00:36:28,909 --> 00:36:31,829
[ هشدار ، از اينجا خارج بشيد ]

557
00:36:31,829 --> 00:36:34,749
اين ديگه چه کوفتيه ؟ -
يه تيکه آشغاله -

558
00:36:35,708 --> 00:36:36,709
خاليه

559
00:36:36,792 --> 00:36:37,793
اين سمت

560
00:36:38,794 --> 00:36:39,795
خاليه

561
00:36:39,795 --> 00:36:42,882
6720" ما رسيديم"

562
00:36:51,849 --> 00:36:53,934
بريم
چيزي اينجا نيست

563
00:36:58,814 --> 00:37:00,691
هيچ اثري ازش نيست
چيزي پيدا نکرديم

564
00:37:00,691 --> 00:37:02,860
قربان ، اين پوکه موشک رو
توي سطل زباله پيدا کرديم

565
00:37:02,860 --> 00:37:03,861
فعاله؟

566
00:37:03,861 --> 00:37:07,782
من انداختمش سطل زباله
بهم گفتي ديگه فعال نيست

567
00:37:08,783 --> 00:37:10,910
ممکن بود بميرم، درسته ؟

568
00:37:10,910 --> 00:37:13,704
گوش کن ، من يه کاميون
پيدا کردم ، باشه ؟

569
00:37:13,746 --> 00:37:16,749
رفتم که قطعاتش رو بخرم ، تمام
شب همينجا پارک بود که صبح زده بود به چاک

570
00:37:16,791 --> 00:37:19,835
ديگه چيزي دربارش نمي دونم
قسم مي خورم نمي دونم اون کجاست

571
00:37:19,877 --> 00:37:20,961
اون ؟

572
00:37:22,922 --> 00:37:24,882
گفتش : اون

573
00:37:24,882 --> 00:37:26,967
اون مي دونه که يه اتوبات بوده

574
00:37:28,761 --> 00:37:29,845
"آقاي "يگر

575
00:37:29,887 --> 00:37:31,889
چيه ؟ -
ببخشيد -

576
00:37:32,973 --> 00:37:34,892
" فقط اينکه گفتي " اون

577
00:37:36,727 --> 00:37:37,728
بگيريدش

578
00:37:37,728 --> 00:37:38,729
چي ؟

579
00:37:38,771 --> 00:37:39,980
او ، ولم کنين

580
00:37:39,980 --> 00:37:43,776
اونا درباره کاميون نميدونن
من ميدونم ، فقط ولش کنين

581
00:37:43,859 --> 00:37:47,405
چه آدمايي برادرشون رو
با يه تيکه آهن مبادله مي کنن ؟

582
00:37:47,446 --> 00:37:48,864
اين از جلوي چشمم دورش کنين

583
00:37:48,906 --> 00:37:50,783
ولش کنين ، اون درباره
کاميون چيزي نميدونه

584
00:37:50,825 --> 00:37:51,742
خيلي خب

585
00:37:51,742 --> 00:37:52,660
-

586
00:37:52,701 --> 00:37:54,703
اطراف رو بگردين -
لوکاس" تو بهشون گفتي ؟" -

587
00:37:54,745 --> 00:37:56,789
من چيزي نمي دونم
اين ادما ترسناکن

588
00:37:56,789 --> 00:37:59,750
چطوري جرات مي کني
به يه زن دست بزني ، ميزنمت

589
00:37:59,750 --> 00:38:00,876
! ولش کنين

590
00:38:01,836 --> 00:38:02,878
بابا

591
00:38:02,920 --> 00:38:04,755
بگيريدش

592
00:38:06,882 --> 00:38:08,884
ولم کنين ، من يه آمريکاييم

593
00:38:10,886 --> 00:38:12,888
عزيزم -
باشه باشه باشه -

594
00:38:12,930 --> 00:38:14,807
باشه ، تسليمم

595
00:38:14,849 --> 00:38:15,891
"ساوي"

596
00:38:16,809 --> 00:38:17,852
از دختره استفاده کن

597
00:38:17,852 --> 00:38:19,770
... اوه خداي من

598
00:38:24,900 --> 00:38:26,902
حالا ، 10 ثانيه وقت داري

599
00:38:26,902 --> 00:38:28,779
کاميون کجاست

600
00:38:30,948 --> 00:38:32,867
صبر کن ، مي خواي به دخترم شليک کني ؟

601
00:38:32,908 --> 00:38:33,909
... اگه مجبور بشم

602
00:38:33,909 --> 00:38:34,910
! بهم شليک نکن ، لطفا

603
00:38:34,952 --> 00:38:36,912
چيزي نميدونم ، هر چيزي
که مي دونستم بهت گفتم

604
00:38:36,954 --> 00:38:39,832
اون رفته ، رفته
قبلا رفته بود ، قسم مي خورم

605
00:38:39,874 --> 00:38:41,792
دخترم رو ول کنين

606
00:38:41,959 --> 00:38:43,669
لطفا

607
00:38:43,711 --> 00:38:44,712
اون داخل بود

608
00:38:44,754 --> 00:38:45,671
ولم کنين

609
00:38:45,713 --> 00:38:46,843
هفت ثانيه

610
00:38:46,885 --> 00:38:49,815
دارم حقيقت رو بهت مي گم
اون داخل بود

611
00:38:52,955 --> 00:38:55,844
ميگم دخترم رو ول کن

612
00:38:56,891 --> 00:38:58,775
بابا

613
00:38:59,026 --> 00:39:00,993
بهش دست بزني
ميکشمت

614
00:39:02,794 --> 00:39:04,761
دو ثانيه وقت داري

615
00:39:04,803 --> 00:39:05,850
حقيقت رو مي خوام

616
00:39:05,891 --> 00:39:06,980
لطفا

617
00:39:06,980 --> 00:39:08,822
بزنش

618
00:39:22,093 --> 00:39:25,107
من اينجام

619
00:39:30,843 --> 00:39:33,480
کِيد" اونا مي کشنت"

620
00:39:33,523 --> 00:39:35,114
از اينجا بريد

621
00:39:48,216 --> 00:39:50,185
اونا کمک لازم دارن

622
00:40:01,823 --> 00:40:05,716
زودباشين ، سوار ماشين بشين -
بابا سوار ماشين بشو -

623
00:40:12,917 --> 00:40:15,763
تعقيبشون کنين نذارين فرار کنن

624
00:40:37,602 --> 00:40:38,649
چي شده؟ اونا کين؟

625
00:40:38,690 --> 00:40:40,742
کاميون ، اونا کاميون رو مي خواستن

626
00:40:40,784 --> 00:40:41,704
اونا کي هستن ؟

627
00:40:41,704 --> 00:40:44,552
تو کي هستي
و چرا بهش مي گي عزيزم ؟

628
00:40:44,677 --> 00:40:45,682
ميدونم شنيديش

629
00:40:45,682 --> 00:40:47,692
من دوست دخترشم -
منم دوست پسرشم -

630
00:40:47,392 --> 00:40:48,397
چي ؟

631
00:40:48,397 --> 00:40:50,281
نه خير دوست دخترش نيستي

632
00:40:50,281 --> 00:40:53,253
اسمش " شِين" هست و داره ماشين رو ميرونه

633
00:40:56,435 --> 00:40:58,319
اين چه نوع ماشيني هست ؟

634
00:40:58,360 --> 00:41:00,412
يه ماشين بوده

635
00:41:03,384 --> 00:41:05,478
دارن ميان
از عقب دارن ميان

636
00:41:07,529 --> 00:41:10,417
-

637
00:41:33,611 --> 00:41:35,328
چطوري پيدامون کردن ، عالي شد

638
00:41:35,328 --> 00:41:38,342
[ در حال تعقيبشون هستيم ]

639
00:41:44,538 --> 00:41:46,463
نزديکمونن

640
00:41:47,552 --> 00:41:49,562
مراقب باش
مراقب باش

641
00:41:57,515 --> 00:42:00,069
آقاي "يگر" الان وقتش نيست
ولي مي خوام بدونم ، باشه ؟

642
00:42:00,111 --> 00:42:01,158
من "شِيم" هستمو يه رانندم

643
00:42:01,241 --> 00:42:04,256
نمي خوام باهات صحبت کنم
ماشين رو برون

644
00:42:04,298 --> 00:42:06,182
مراقب باش

645
00:42:16,271 --> 00:42:19,034
با شليک بهشون هشدار بده

646
00:42:19,076 --> 00:42:20,123
-

647
00:42:24,100 --> 00:42:25,565
درواقع .نمي دونم
... چي بايد بگم

648
00:42:25,565 --> 00:42:27,239
اما امروز ... فکر مي کنم
راننديگيم بهتر شده

649
00:42:27,282 --> 00:42:30,086
تمرکز کن و حرف نزن

650
00:42:31,216 --> 00:42:33,100
شِين" مراقب باش"

651
00:42:38,417 --> 00:42:40,469
بطور کلي تقصير من نبود ، باشه ؟

652
00:42:40,511 --> 00:42:42,018
... بهم گفتن يه چک ميدن بهم

653
00:42:42,060 --> 00:42:44,320
نميدونستم که يه تيم ويژه
ميفرستن سراغمون

654
00:42:53,363 --> 00:42:55,198
صبر کن

655
00:42:55,741 --> 00:42:58,994
سلام، مي خوام برنده رو
... اعلام کنم ، توجه کنيد

656
00:43:04,875 --> 00:43:08,837
گممون کردن ، عالي بود

657
00:43:16,845 --> 00:43:18,805
هنوز دارن ميان

658
00:43:20,891 --> 00:43:22,934
"زودباش ، داخل کارخونه بشيم ، "شين

659
00:43:36,782 --> 00:43:39,701
فکر کنم مي دوني چطور
اين ماشين رو بروني ، برو

660
00:43:42,913 --> 00:43:46,792
فکر نکنم پولي گيرمون بياد
اينطور به نظر نمياد

661
00:43:54,966 --> 00:43:56,802
"کِيد"

662
00:44:07,771 --> 00:44:09,731
بالا رو داشته باش

663
00:44:11,942 --> 00:44:14,694
من الان توي طبقه پنجم هستيم

664
00:44:19,950 --> 00:44:21,785
"انجامش بده "شين -
ميدوني که -

665
00:44:21,827 --> 00:44:22,786
چي .. چي ميگي ؟ -

666
00:44:22,786 --> 00:44:25,831
کاري که مي خوام بکنم يه کوچلو ترسناک هست

667
00:44:26,957 --> 00:44:30,669
! هي ، اسلحه دارين
خب بزنيدشون

668
00:44:31,962 --> 00:44:32,963
دارن بهمون تيراندازي مي کنن

669
00:44:33,672 --> 00:44:34,840
تسا" دسته رو بگير"

670
00:44:34,881 --> 00:44:35,799
چي ؟

671
00:44:35,799 --> 00:44:37,884
اون بهترين دستي کشي هست که داريم

672
00:44:38,969 --> 00:44:40,762
آماده ايي ، "تسا"؟

673
00:44:40,762 --> 00:44:41,805
بووم

674
00:44:45,809 --> 00:44:48,937
اوه نه ، نه -
داريم ميافتيم -

675
00:44:57,988 --> 00:44:59,781
اره

676
00:45:00,907 --> 00:45:01,950
اره

677
00:45:01,992 --> 00:45:04,953
تسا" واقعا خوب کار کردي"

678
00:45:04,995 --> 00:45:07,664
لعنتي ماشين صدمه ديده

679
00:45:09,750 --> 00:45:10,792
"آپتيموس"

680
00:45:10,834 --> 00:45:12,712
يالا ، برو برو

681
00:45:12,920 --> 00:45:14,714
"گير کرده بودم ، صبر کن "کيد

682
00:45:14,797 --> 00:45:15,840
لوکاس

683
00:45:15,840 --> 00:45:17,759
صبر کن صبر کن

684
00:45:17,842 --> 00:45:20,678
لوکاس" ! "لوکاس" بالاي سرت"

685
00:45:20,720 --> 00:45:21,804
فرار کن

686
00:45:47,872 --> 00:45:49,832
زودباش ، سوار شين ، زودباشين

687
00:45:53,711 --> 00:45:56,714
اميدوارم بتوني
امروز صورت منو ببيني

688
00:46:42,845 --> 00:46:44,888
لوکاس" ما تنهاش گذاشتيم"

689
00:46:45,889 --> 00:46:46,974
اون ديگه مرده

690
00:47:05,743 --> 00:47:09,788
به خاطر مرگ دوستتون
متاسفم

691
00:47:09,788 --> 00:47:13,667
همينجا بمونيد تا مطمئن
بشم ديگه دنبالتون نميان

692
00:47:13,709 --> 00:47:16,712
ما هممون الان هدف هستيم

693
00:47:22,969 --> 00:47:25,764
، حالا فراري هستيم
نقشه چيه ؟

694
00:47:25,889 --> 00:47:27,932
حالا چي بايد از يه
کاميون دستور بگيريم ؟

695
00:47:27,974 --> 00:47:29,893
فکر بهتري هم داري ؟

696
00:47:31,811 --> 00:47:36,816
هي ، ازش دور باش
دستت رو ازش بکش

697
00:47:36,858 --> 00:47:39,778
دنيا از بين ميره
اگه نتونيم خانواده "يگر" رو پيدا کنيم

698
00:47:39,819 --> 00:47:42,447
چي بود؟  FBI رزومه کاريت توي

699
00:47:42,572 --> 00:47:43,948
اونا مي دونن چطور کنترلت کنن

700
00:47:43,990 --> 00:47:46,785
کلمات بهتري براي امروز پيدا نکردي ؟

701
00:48:08,328 --> 00:48:11,331
خب، باهم توي سمت هستيم
نقظه مشترکمونه

702
00:48:12,457 --> 00:48:14,293
اهل کجاست ؟

703
00:48:14,334 --> 00:48:16,295
بهت که گفتم يه راننده هست از تگزاس

704
00:48:16,336 --> 00:48:17,462
تگزاس؟

705
00:48:18,297 --> 00:48:21,425
اهل کجاي تگزاسي ؟
چرا مثل يه تگزاسي واقعي نيستي ؟

706
00:48:21,466 --> 00:48:24,261
داشتي ميزديم وقتي داشتم مي گفتم

707
00:48:24,261 --> 00:48:27,222
الان وقتش نيست
ما هم اهل تگزاسيم

708
00:48:27,347 --> 00:48:29,976
خب ، راننده هست ؟
يعني چي راننده هست ؛ شغلشه ؟

709
00:48:30,018 --> 00:48:31,811
اره

710
00:48:31,894 --> 00:48:33,980
قبلا يه شغل داشت

711
00:48:33,980 --> 00:48:35,815
ممنون

712
00:48:35,857 --> 00:48:37,817
ببينيد ، من يه راننده مسابقاتم

713
00:48:37,859 --> 00:48:39,986
يه راننده ، يه راهنما

714
00:48:40,028 --> 00:48:40,945
اون

715
00:48:40,945 --> 00:48:42,906
به هر حال ، يه راننده قانوني هستم

716
00:48:42,947 --> 00:48:44,991
واسه شرکت "رد بول" انتخاب شدم

717
00:48:45,909 --> 00:48:47,327
... فقط مي خوام بدونيد

718
00:48:47,327 --> 00:48:49,996
زندگيم در امانه به همراه ماشينم

719
00:48:50,038 --> 00:48:51,039
اين اتفاق نمي افته

720
00:48:51,080 --> 00:48:53,041
اه ، اتفاقا ميافته

721
00:49:00,089 --> 00:49:01,972
چند سالته ؟

722
00:49:02,850 --> 00:49:03,854
! بيست سالمه

723
00:49:03,896 --> 00:49:05,946
اون 17 سالشه
هنوز نابالغه

724
00:49:05,987 --> 00:49:07,912
پس دو راه داريم

725
00:49:07,912 --> 00:49:11,007
يک اينکه محکم ميزنم توي بينيت
و مي توني به پليس اطلاع بدي

726
00:49:11,049 --> 00:49:12,974
پدر -
دوم اينکه -

727
00:49:13,015 --> 00:49:15,944
من اطلاع ميدم به پليس، چون غير قانوني
هست ، هنوز بزرگ نشده

728
00:49:15,944 --> 00:49:17,951
مثل "رميو " و "جوليت" از همديگه محافظت مي کنيم

729
00:49:17,951 --> 00:49:19,374
... ما ساعتها با هم بوديم

730
00:49:19,374 --> 00:49:20,963
من يه ادم جديدم ، اونم جدي هست
ديگه چيزي نيست

731
00:49:20,963 --> 00:49:21,967
نه اصلا هم درست نيست

732
00:49:21,967 --> 00:49:25,104
... ما بطور قانوني با هم در ارتباط بوديم

733
00:49:25,147 --> 00:49:27,991
با کد
2705-3

734
00:49:28,033 --> 00:49:29,120
چي ؟

735
00:49:29,162 --> 00:49:31,003
"تنديس تگزاس"

736
00:49:31,003 --> 00:49:32,007
اين قانون واقعيه ؟

737
00:49:32,007 --> 00:49:33,094
بله

738
00:49:33,638 --> 00:49:35,186
روميو" و "جوليت " ها ؟"

739
00:49:35,855 --> 00:49:37,946
ميدوني چطور تموم ميشه ؟

740
00:49:38,030 --> 00:49:40,080
نه -
مرگ -

741
00:49:40,707 --> 00:49:42,214
خانوادت دراينباره ميدونن ؟

742
00:49:42,548 --> 00:49:44,598
چرا پدرت بهت ياد نداده
که با يه دختر 17 ساله قرار مدار نذاري ؟

743
00:49:44,640 --> 00:49:48,571
وقتي 5 سالم بود توي آلاسکا فوت شدش

744
00:49:48,823 --> 00:49:50,579
"ميدوني چيه ، "تسا

745
00:49:50,621 --> 00:49:51,709
من بهت اعتماد داشتم

746
00:49:51,751 --> 00:49:52,755
واسه چي ؟

747
00:49:52,797 --> 00:49:54,847
تا حالا خوش نگذروندي
ريسک نکردي ؟

748
00:49:54,847 --> 00:49:56,771
يه نوجون ساده مثل شما ؟

749
00:49:56,813 --> 00:50:00,661
من پدرتم ، و اينکه
سخت کار مي کردم تا ازت مراقبت کنم

750
00:50:00,661 --> 00:50:03,631
آيا پدرا کاميون ميارن تو خونه ؟

751
00:50:03,673 --> 00:50:05,765
تنها کاري که بايد مي کردي
... اين بود که اطلاع ميدادي و حالا

752
00:50:05,809 --> 00:50:07,692
لوکاس" مرده"

753
00:50:07,734 --> 00:50:09,867
و زندگي منم تموم شده ، ممنون

754
00:50:09,867 --> 00:50:11,875
من خيلي خوب ازم مراقبت کردي

755
00:50:23,880 --> 00:50:27,938
! بهم شليک نکنيد ! لطفا ! پدر

756
00:50:28,649 --> 00:50:30,699
نزديک بود بکشنش

757
00:50:30,908 --> 00:50:33,041
در نهايت
نذاشتي بميره

758
00:50:34,924 --> 00:50:37,141
يکي اين دستورات رو ميداده

759
00:50:37,182 --> 00:50:38,982
و من دنيال يه اثر انگشتم

760
00:50:41,993 --> 00:50:43,792
هي

761
00:50:45,716 --> 00:50:46,804
نکنيد

762
00:50:46,971 --> 00:50:49,983
من يه "آتوبات" هستم ، من يه "آتوبات" هستم

763
00:50:50,778 --> 00:50:52,075
هز چيزي که مورد استفاده
... باشه رو برداريد

764
00:50:52,116 --> 00:50:54,376
هر چيزي
که کامپيوتري باشه

765
00:50:57,931 --> 00:50:59,730
زودباشيد

766
00:51:06,883 --> 00:51:08,013
آسون نيست ، ها ؟

767
00:51:08,054 --> 00:51:11,777
بابا ميدونم توي هيچي
کارت بد نيست

768
00:51:26,878 --> 00:51:28,426
ميدونستم

769
00:51:31,981 --> 00:51:33,989
گفته بودي که هيچکي نيست

770
00:51:34,910 --> 00:51:38,884
اين يکي کسي نيست

771
00:51:38,884 --> 00:51:40,139
که ما رو تحديد مي کنه

772
00:52:04,192 --> 00:52:05,949
"تماس با همه "آتوباتها

773
00:52:06,576 --> 00:52:09,086
"تماس با همه "آتوباتها

774
00:52:19,126 --> 00:52:21,008
!خدا

775
00:52:44,099 --> 00:52:47,320
واقعا عاليه مگه نه ؟

776
00:52:57,318 --> 00:52:59,194
او اره

777
00:53:01,155 --> 00:53:04,241
برگشته ، زندس

778
00:53:04,241 --> 00:53:08,120
آپتيموس" اينجاست"

779
00:53:16,170 --> 00:53:20,174
بالاخره اميد
بعد از اين همه

780
00:53:41,320 --> 00:53:45,074
رهبر کهکشاني
برگشته

781
00:53:45,157 --> 00:53:48,285
ميدونستم که زنده ايي
هيچ وقت شک نداشتم

782
00:53:48,327 --> 00:53:51,330
ما در خدمتتيم
ما آماده اييم

783
00:53:51,372 --> 00:53:54,166
اوه ، اره ، عاليه

784
00:53:54,208 --> 00:53:56,335
دوباره داريم دوره هم جمع ميشيم

785
00:54:14,353 --> 00:54:18,232
انسانها ما رو مجبور
کردن به قوانين اونا بازي کنيم

786
00:54:18,232 --> 00:54:22,236
خب ، قوانين فقط عوش شدن

787
00:54:22,236 --> 00:54:26,031
انسانها ، موش صحرايي
بيشتر نيستن

788
00:54:26,073 --> 00:54:28,033
چيزي نمي تونم پيدا کنم

789
00:54:28,075 --> 00:54:32,204
وفاداري مثل يک گل در باد
.يه پر از ترس

790
00:54:32,246 --> 00:54:34,123
چه کوفتي داري مي گي ؟

791
00:54:34,164 --> 00:54:35,165
اين "هايکو" هست

792
00:54:35,165 --> 00:54:37,376
دهنت رو ببند
يا من مي بندمش

793
00:54:37,376 --> 00:54:39,211
امتحانش کن ، بعدش خواهي مرد

794
00:54:39,211 --> 00:54:41,255
اه ، لطفا ، انجامش بده

795
00:54:41,297 --> 00:54:43,382
ميدوني چه ، وقت زياد داريم

796
00:54:43,382 --> 00:54:50,139
خب اگه از دوست کوچيکمون
عصبي هست دست رو بلند کنين

797
00:54:50,180 --> 00:54:51,265
مي خوام بکشمون

798
00:54:51,265 --> 00:54:52,850
هي داري مراقب باش با سلاحت چه مي کني ؟

799
00:54:52,891 --> 00:54:54,351
بسه ديگه ، هردوتون

800
00:54:54,393 --> 00:54:58,063
اونا براي نجات من ريسک کردن

801
00:54:58,147 --> 00:54:59,732
ما توي يه تيم هستيم

802
00:55:01,191 --> 00:55:03,277
خب هيچ اثري از اون طرفي ها نيست ؟

803
00:55:03,319 --> 00:55:06,071
نه -
ما رو بيخيال شدن -

804
00:55:06,113 --> 00:55:08,115
اونا دارن يکي يکيون رو شکار مي کنن

805
00:55:08,157 --> 00:55:10,284
با نيروهاي عصبيشون

806
00:55:10,284 --> 00:55:13,078
و تو هم ناپديد شده بودي

807
00:55:13,245 --> 00:55:16,123
خب ، بهترين سناريوت چيه ؟

808
00:55:16,206 --> 00:55:18,250
محافظت از برنامه آتوباتها ؟

809
00:55:19,168 --> 00:55:21,253
هي راننده
هر وقت بخواي مي توني بري

810
00:55:21,295 --> 00:55:24,256
خب واسه رکورد ، اَبر پدر

811
00:55:24,298 --> 00:55:25,924
من با تو قايم نشدم

812
00:55:25,966 --> 00:55:28,177
من با اون گنده بک قايم شدم

813
00:55:28,218 --> 00:55:29,256
مربي

814
00:55:29,256 --> 00:55:30,900
به نظر اونا آماده هستن

815
00:55:30,900 --> 00:55:32,544
بامبلي" دستوراتي داره"

816
00:55:32,544 --> 00:55:35,011
... اينجا از بين ميره

817
00:55:35,054 --> 00:55:37,779
ناچارا ... همشون

818
00:55:38,429 --> 00:55:40,159
اون فقط يه بچه هست

819
00:55:40,203 --> 00:55:43,360
اين بچه رو ميزنما -
تو خفت باري -

820
00:55:45,524 --> 00:55:46,735
نبرد ادامه داره

821
00:55:46,735 --> 00:55:48,595
لعنتي

822
00:55:47,226 --> 00:55:49,216
چشون داره ميشه ؟

823
00:55:50,384 --> 00:55:53,282
هيچ کسي نمي تونه
... در امان بمونه

824
00:55:53,282 --> 00:55:55,705
توي اين شرايط
مثل اينکه اين آخره کارت هست

825
00:55:55,705 --> 00:55:59,080
آره ، من منتظر اين لحظه بودم تا شما
... دوتا با هم دعوا کنين

826
00:55:59,123 --> 00:56:00,853
خب ... ديگه لازم نيست
مسئول مشکلاتتون باشم

827
00:56:00,853 --> 00:56:02,930
فقط من و هميشه من

828
00:56:02,973 --> 00:56:04,920
اوه فکر کنم اونا يه چيزي از دست دادن

829
00:56:04,964 --> 00:56:06,048
آتوباتها

830
00:56:06,048 --> 00:56:08,759
اونا دارن شکارمون مي کنن

831
00:56:08,842 --> 00:56:10,970
و انسانها مي خوان کمک کنن

832
00:56:11,053 --> 00:56:13,097
بايد بدونيم چرا

833
00:56:13,097 --> 00:56:16,267
، گوش کن نميدونم چرا
اما يه فکرايي واسش دارم

834
00:56:19,812 --> 00:56:22,022
اينا تصاوير ضبط شده ايي
هست که بدتس اوردم

835
00:56:24,066 --> 00:56:26,902
و ببنيد چه اتفاقي براش مي افته

836
00:56:28,028 --> 00:56:29,947
اوه ، پس اين دليلشه

837
00:56:29,947 --> 00:56:31,824
بايد يه کاري بکينم

838
00:56:31,824 --> 00:56:32,950
ما رو ترک کرد

839
00:56:32,992 --> 00:56:36,829
بايد يه راهي پيدا کنيم تا بتونيم
جلوشون رو بگيريم

840
00:56:36,870 --> 00:56:40,833
بايد توي هوا نگهشون داريم
بعد بهشون حمله کنين

841
00:56:41,041 --> 00:56:44,878
پس کامل مطمئني که
ميشه اين آشفته بازار رو جمعش کرد ؟

842
00:56:45,838 --> 00:56:48,215
-

843
00:56:48,882 --> 00:56:50,926
هيچ راهي نداره
که نتونيم بدون درگيري وارد بشيم

844
00:56:50,968 --> 00:56:53,887
خب شايد به يه چندتا
دستيار انسان نياز داشته باشين

845
00:56:53,887 --> 00:56:55,014
حالا ديگه با هم رفيق شدين ؟

846
00:56:55,055 --> 00:56:57,099
عزيزم ، ما حالا هدف هستيم
... بايد بدونيم چرا

847
00:56:57,099 --> 00:56:58,809
و گرنه  ديگه زندگيمون بر نمي گرده

848
00:56:58,892 --> 00:56:59,810
آتوباتها

849
00:56:59,852 --> 00:57:03,439
ازتون مي خوام که
هيچ انساني رو نکشيد

850
00:57:03,439 --> 00:57:06,942
تا وقتي که
نفهميم که پشت اينها هست

851
00:57:07,860 --> 00:57:09,903
اون خواهد مرد

852
00:57:25,002 --> 00:57:26,712
اين نقشه جديد ما هست

853
00:57:26,712 --> 00:57:28,881
خب بايد طبق قوانين پيش بريم

854
00:57:28,881 --> 00:57:30,924
و اينکه بايد با احتياط پيش بريم

855
00:57:30,966 --> 00:57:32,926
بايد حواسشون رو پرت کنيم

856
00:57:32,926 --> 00:57:36,305
شما دوتا مسئول احتياجاتمون هستين
نه چيزه ديگه

857
00:57:42,811 --> 00:57:44,897
مقرشون بايد توي مرکز فرماندهي شيکاگو باشه

858
00:57:44,897 --> 00:57:46,982
بايد در مورد سربازان مفخيشون
اطلاعات بدست بياريم

859
00:57:47,024 --> 00:57:49,818
بايد دسترسي به ايميل يکي توي دولت دست پيدا کنيم

860
00:57:49,860 --> 00:57:51,820
مي تونيم ازادي رو دوباره برگدونيم

861
00:58:00,829 --> 00:58:02,915
"صبحتون بخير "آقاي جويس

862
00:58:08,837 --> 00:58:09,964
اين صداي چي بود ؟

863
00:58:10,005 --> 00:58:12,007
اين صداش بود

864
00:58:12,049 --> 00:58:13,884
اين چيزي بود که مي خواستين

865
00:58:14,969 --> 00:58:18,013
نه من در مورد صداي معلوم
پرسيدم ، اين يکي ديگه نيست

866
00:58:18,806 --> 00:58:20,391
... وقتي دارين وارد اين ساختمون ميشين

867
00:58:20,432 --> 00:58:22,476
بچه ... دارين پا به آينده ميذارين

868
00:58:28,857 --> 00:58:30,818
زمان حال

869
00:58:33,862 --> 00:58:34,905
بگو

870
00:58:34,947 --> 00:58:36,824
آينده

871
00:58:36,824 --> 00:58:38,909
گذشته تاريخ هست

872
00:58:38,909 --> 00:58:42,037
زمان حال گذشته هست
امروز آينده هست

873
00:58:42,079 --> 00:58:43,998
چرا نمي تونيم با تو در تماس باشيم

874
00:58:45,958 --> 00:58:48,877
درک نمي کني
که کشف نوري يعني چي ؟

875
00:58:49,837 --> 00:58:52,047
ميدوني که اين داستان براي
بچه ها تعريف ميشده

876
00:58:52,047 --> 00:58:56,969
ميليون سال پيش شهاب سنگها زمين
رو از بين بردن ، به همراه دايناسورها

877
00:58:57,011 --> 00:58:59,013
البته -
. اشتباه مي کرديم -

878
00:58:59,847 --> 00:59:01,974
اين به فولاد آسيب رسونده

879
00:59:02,850 --> 00:59:04,643
چطور مي تونم توضيحش بدم
و چرا ؟

880
00:59:04,685 --> 00:59:08,522
وقتي اين قدمتش برمي گرده
به 65 ميليون سال قبل

881
00:59:08,522 --> 00:59:12,359
اين همون چيزي هست که در اولويتت قرار داره چرا که
اين مي تونه خيلي خطرناکتر از اون چيزي باشه که فکرش رو مي کني

882
00:59:12,401 --> 00:59:13,611
... و مردم من -
"دارسي" -

883
00:59:13,611 --> 00:59:16,447
فکر کنم خسته باشي
چون سفر طولاني ايي داشتي

884
00:59:17,656 --> 00:59:20,409
چرا موقع صرف نهار در مورد
دايناسورها صحبت نکنيم ؟

885
00:59:20,576 --> 00:59:22,536
گوشت دنده ميخوري ؟ -
من زياد وقت ندارم -

886
00:59:23,621 --> 00:59:26,415
اصطلا نميدوني
اينجا چي داره ميشه

887
00:59:27,499 --> 00:59:29,543
ما يک جهش داشتيم

888
00:59:30,544 --> 00:59:32,463
فلز بي همتا

889
00:59:33,380 --> 00:59:35,466
و اينکه قدرتش ناپايدار هست

890
00:59:35,507 --> 00:59:37,426
و غير قابل استفاده

891
00:59:37,426 --> 00:59:38,552
و حالا

892
00:59:39,553 --> 00:59:41,388
فضايي ها اومدن

893
00:59:41,430 --> 00:59:43,390
باهاشون ارتباط برقرار کرديم

894
00:59:43,515 --> 00:59:45,517
چيزي که داشتن

895
00:59:45,684 --> 00:59:47,478
اين خيلي عجيبه

896
00:59:47,603 --> 00:59:50,439
ترنسفورمرها تماس برقرار کردن

897
00:59:50,481 --> 00:59:52,650
تمرکز داشته باش، ادامه بده

898
00:59:53,567 --> 00:59:55,444
اين يه اختراع بزرگ هست

899
00:59:55,486 --> 00:59:58,530
و از نظر جسمي در اتم فلز

900
00:59:58,530 --> 01:00:00,658
مي تونه اين موارد رو برنامه ريزي کرد

901
01:00:00,699 --> 01:00:02,618
. و حالا يه نمونه بدست آورديم
من -

902
01:00:02,660 --> 01:00:04,578
بله شما نمونه رو بدست اوردين

903
01:00:05,454 --> 01:00:07,539
حالا م يتونيم شروع کنيم

904
01:00:07,581 --> 01:00:10,626
دستورالعملش رو آماده کنيم

905
01:00:16,382 --> 01:00:18,258
اين خيلي عالي هست

906
01:00:19,593 --> 01:00:21,387
ببينش

907
01:00:28,686 --> 01:00:32,523
هر چيزي رو مي تونيم به چيزي ديگه تبديل کنيم

908
01:00:35,567 --> 01:00:38,404
باورکردني نيست ؟

909
01:00:43,450 --> 01:00:44,552
موزيک خوشت مياد ؟

910
01:00:46,458 --> 01:00:47,644
يه قرص

911
01:00:49,677 --> 01:00:52,643
شايد يه چيز سخت تر

912
01:00:56,794 --> 01:00:58,827
اوه خداي من ، تو تمومش کردي

913
01:00:58,827 --> 01:01:01,412
... در فضا ، در زمينه نظامي

914
01:01:01,454 --> 01:01:04,801
مي تونيم صنعت
ساخت روباتها رو داشته باشيم

915
01:01:04,929 --> 01:01:06,750
تمام اکتشافات

916
01:01:06,792 --> 01:01:08,826
اقيانوسها ، فضا

917
01:01:08,995 --> 01:01:10,054
همه چيز

918
01:01:11,070 --> 01:01:13,062
و اين چيه ؟

919
01:01:13,104 --> 01:01:15,943
اين يه نمونه آزمايشي هست که مي خواينش

920
01:01:15,984 --> 01:01:19,120
اين اولين قسمت از آزمايش هست

921
01:01:19,120 --> 01:01:20,941
من هيچوقت اين رو نگفتم

922
01:01:20,983 --> 01:01:22,170
خودت بهم  گفتي -
نه من چيزي بهت نگفتم

923
01:01:22,212 --> 01:01:26,279
من اطمينان دارم که خودتون
بهم گفتين اين آزمايش رو بکنم

924
01:01:26,321 --> 01:01:29,201
لطفا موقع تور چيزي نخور

925
01:01:29,201 --> 01:01:31,150
منظورت اونه ؟

926
01:01:35,301 --> 01:01:37,420
هي ، چرا هنوز دوست داري ؟

927
01:01:37,463 --> 01:01:41,487
مي خوام که همه چيز
با دقت آماده بشن ، باشه ؟

928
01:01:41,530 --> 01:01:43,435
چي بدست آوردين ؟

929
01:01:45,893 --> 01:01:46,951
پروتئين هست

930
01:01:46,951 --> 01:01:48,985
-

931
01:01:49,027 --> 01:01:51,018
ما بهش نياز داريم

932
01:01:51,188 --> 01:01:52,967
دهن شور دزديدين ؟

933
01:01:52,967 --> 01:01:55,127
مي خوام تميز باشم
وقتي دارم دخترون رو مي گيرم

934
01:01:56,187 --> 01:01:57,288
شوخي بود

935
01:02:01,312 --> 01:02:03,304
خب هيچوقت اتفاق مي افته
هيچوقت

936
01:02:04,320 --> 01:02:05,337
هيچوقت ؟

937
01:02:06,184 --> 01:02:09,318
.اين نمونه اوليه از نظامي ماهست
Galvatron.

938
01:02:10,335 --> 01:02:11,395
نمي فهممش

939
01:02:12,005 --> 01:02:14,004
شش تا منبع نيرو داره

940
01:02:14,487 --> 01:02:16,394
چرا بايد يه همچين چيزي توليد بکنه ؟

941
01:02:16,562 --> 01:02:18,681
اين يه نمونه اوليه هست
هنوز نهايي نشده

942
01:02:19,571 --> 01:02:22,621
Galvatron مي خوام که
|" يکي بشه مثل "آپتيموس پرايم

943
01:02:22,662 --> 01:02:25,586
چرا اين داره شبيه "مگاترون " ميشه ؟

944
01:02:25,586 --> 01:02:28,509
[داده هاي وارد شده در حال پردازش هستد]

945
01:02:28,509 --> 01:02:30,627
کد نويسي ساده

946
01:02:32,618 --> 01:02:33,846
ازش خوشم نمياد

947
01:02:34,905 --> 01:02:39,778
چرا نمي تونيم بسازيمش
چي مي خوايم بسازيم ؟

948
01:02:39,862 --> 01:02:41,895
مي خوايم بسازيم
اين چيزه که مي خوايم

949
01:02:42,955 --> 01:02:44,861
چرا ؟

950
01:02:44,792 --> 01:02:47,884
چهرش دوستانه به نظر
نمياد ؟

951
01:02:49,027 --> 01:02:51,781
نظرت در مورد اون سوراخ
روي سينش چيه ؟

952
01:02:52,782 --> 01:02:54,900
کفر کنم از اثراتش هست، ازش خوشم مياد

953
01:02:54,943 --> 01:02:57,060
دوسش دارم -
اما من ازش متنفرم -

954
01:02:59,899 --> 01:03:01,127
اوه اينجايي

955
01:03:01,127 --> 01:03:03,923
مي تونم جوابي براي همه اينا داشته باشم

956
01:03:03,966 --> 01:03:04,763
خانم

957
01:03:04,806 --> 01:03:07,955
اين همترازي نيست
اين پيمان شکني هست

958
01:03:07,955 --> 01:03:11,105
هرگز بهتون اجازه داده نشده
براي اينکار مي کشمتون

959
01:03:11,147 --> 01:03:14,002
درسته مگه نه ؟
هيچکسي نمي خواد توي جعبه باشه

960
01:03:18,202 --> 01:03:23,199
اينها تمام چيزهايي هستن
که با براساس اطلاعات ما تنظيم شدن

961
01:03:23,199 --> 01:03:26,097
تاريخ ، دانش ، همه چيز

962
01:03:26,181 --> 01:03:27,315
اين "مگاترون" نيست ؟

963
01:03:27,315 --> 01:03:30,086
دقيقا -
اينا رو از کجا بدست اوردي ؟ -

964
01:03:30,338 --> 01:03:32,270
قرارداد ويژه با دولت

965
01:03:32,312 --> 01:03:34,285
حالا ما همه چيز رو در مورد
تبديل شوندگان ميدونيم

966
01:03:34,328 --> 01:03:36,175
و حالا مي تونيم يکي از
از اونا رو بسازيم

967
01:03:36,217 --> 01:03:37,225
- ترجمه نشده -

968
01:03:37,268 --> 01:03:39,829
حتي بهتر از اونا

969
01:04:00,406 --> 01:04:02,380
خيلي خب تموم شد

970
01:04:02,380 --> 01:04:03,556
اين عاليه

971
01:04:08,469 --> 01:04:12,584
-

972
01:04:13,382 --> 01:04:14,852
... به خوبي محافظت ميشن

973
01:04:14,894 --> 01:04:18,002
بايد حتما به درونشون نفوذ مي کرديم ...

974
01:04:18,464 --> 01:04:20,480
و فردا صبحش بازم مجدد سعي مي کرديم

975
01:04:25,560 --> 01:04:28,500
ببخشيدا ، هيچ بوسه بازي ايي
جلوي من نداريد ، باشه ؟

976
01:04:28,543 --> 01:04:31,398
تو اينطور ميگي
کي بوسه کرد اصلا

977
01:04:31,524 --> 01:04:33,120
هيچ احترامي نيست

978
01:04:33,582 --> 01:04:35,723
بعضي وقتا درکش برام سخت ميشه -
بله -

979
01:04:35,765 --> 01:04:38,200
"منم بعضي وقتابا "بامبلبي
همين مشکل رو دارم

980
01:04:45,651 --> 01:04:47,709
آروم باش ، آروم باش

981
01:04:48,425 --> 01:04:50,987
ببين الان وقتش نيست که
...خوشتيپ باشي

982
01:04:51,029 --> 01:04:53,087
منظورم اون عينک آفتابي هست

983
01:04:53,885 --> 01:04:55,803
يک ماه پيش

984
01:04:55,803 --> 01:04:58,764
نيمه شب شنيدم که چيزي
وارد خونم شد

985
01:04:58,806 --> 01:05:02,727
خودتي؟ به من دروغ نگو پسر -
چي امکان نداره -

986
01:05:02,727 --> 01:05:03,769
تو يه مرد با اسلحه اونجا ديدي ؟

987
01:05:03,811 --> 01:05:07,648
يه متجاوز بود
بذار بريم به اين يارو بگيم -

988
01:05:07,690 --> 01:05:09,775
اهميتي نميدم براي اينکه
بيشتر از اين زنده نمي موني

989
01:05:09,817 --> 01:05:12,820
واقعا توي همين شرايطي
بايد همجين صحبتهايي بکني ؟

990
01:05:12,820 --> 01:05:14,864
مي خواي از اين سربازه بپرسيم ؟

991
01:05:15,781 --> 01:05:16,782
قربان ، مي تونم چند لحظه باهاتون صحبت کنم ؟

992
01:05:16,824 --> 01:05:18,868
اين ، من بودم ، من بودم

993
01:05:19,785 --> 01:05:21,871
متاسفم
متاسفم

994
01:05:22,788 --> 01:05:23,915
مي تونم اسکنش کنم ؟

995
01:05:23,915 --> 01:05:25,708
بله

996
01:05:27,877 --> 01:05:29,795
مي تونيد بريد

997
01:05:29,837 --> 01:05:31,839
من واقعا مي خوام که بکشمت

998
01:05:34,842 --> 01:05:36,886
[ما از تکنولوژي بيگانگان استفاده کرديم]

999
01:05:36,928 --> 01:05:39,764
[ و نمونه برتر رو خلق کرديم ]

1000
01:05:39,889 --> 01:05:41,933
["معرفي مي کنيم ، "استينگر ]

1001
01:05:42,808 --> 01:05:44,227
-

1002
01:05:44,227 --> 01:05:46,729
[ دنياي بهتري خلق بنماييم ]

1003
01:05:47,939 --> 01:05:49,899
اين همون چيزي که دنبالشيم

1004
01:05:50,983 --> 01:05:52,860
از تو خوشگلتر هست

1005
01:05:52,985 --> 01:05:54,862
-

1006
01:05:55,821 --> 01:05:56,948
اونا از ورژن قديميشون خسته شدن

1007
01:05:56,948 --> 01:05:59,867
حداقل از اينا جذاب تر هستن

1008
01:06:02,870 --> 01:06:04,789
مي خواي اينطوري باهات صحبت کنم ؟

1009
01:06:04,956 --> 01:06:06,874
مي خواي اين اتفاق برات بي افته ؟

1010
01:06:07,792 --> 01:06:09,710
حالا از ماشين گمشو بيرون

1011
01:06:09,710 --> 01:06:12,797
[ "استينگر" همانند "بامبلبي" ]

1012
01:06:12,838 --> 01:06:14,924
[ اما بهتر از هر چيزي ]

1013
01:06:16,717 --> 01:06:18,010
هي آشغال عوضي

1014
01:06:18,761 --> 01:06:20,012
! چيکار مي کني ، صبر کن

1015
01:06:20,721 --> 01:06:22,890
بايست ، همين الان بايست

1016
01:06:23,891 --> 01:06:29,814
مايلم باهاتون صحبت کنم

1017
01:06:29,855 --> 01:06:32,733
نميدونم چرا شما عصبي هستيد

1018
01:06:32,733 --> 01:06:34,819
درواقع ، فکر کنم تمامشو
متوجه نشدين

1019
01:06:34,861 --> 01:06:37,864
... مي خوام که خيلي زود -
. ببخشيد ، يه لحظه -

1020
01:06:37,905 --> 01:06:39,740
هي ، هي شما دو نفر

1021
01:06:39,740 --> 01:06:40,908
روغن ميمون ؟

1022
01:06:42,743 --> 01:06:43,911
اينجا چه کوفتي داره ميشه ؟

1023
01:06:44,745 --> 01:06:45,872
چرا اين آشغال اينجاست ؟

1024
01:06:45,872 --> 01:06:47,832
. ما اينجا ماشينها  عتيقه جمع نمي کنيم

1025
01:06:47,874 --> 01:06:49,959
فکر مي کني ما
اينجا چه ميسازيم؟

1026
01:06:50,793 --> 01:06:53,754
ما آينده رو ميسازيم
خيلي هم عالي

1027
01:06:53,754 --> 01:06:56,757
باشه ، براي من کار مي کني ؟
اشتباهي نباشه

1028
01:06:56,757 --> 01:06:58,885
متوجه شدي ؟
ديگه اتفاق نيافته

1029
01:06:58,926 --> 01:07:02,889
پس اين ماشين اشغال رو
ببر بيرون و همچنين خودت رو

1030
01:07:02,930 --> 01:07:04,891
خيلي متاسفم ، خيلي متاسفم

1031
01:07:05,808 --> 01:07:06,893
بريم ادامه بديم

1032
01:07:06,934 --> 01:07:08,728
مراقبش باش ميرم پيداش کنم
اروم بي صدا

1033
01:07:08,769 --> 01:07:10,104
بتونيم از اينجا بريم بيرون

1034
01:07:21,782 --> 01:07:22,867
بي" بهتره الان آروم باشي"

1035
01:07:22,867 --> 01:07:26,829
بهتره آروم نفس بکشي
و کاره خاصي نکني

1036
01:07:26,871 --> 01:07:29,916
ارومم، آرومم ،فقط
مي خوام لمسش کنم ، باشه ؟

1037
01:07:29,957 --> 01:07:31,834
برگرد به حالت ماشين همين حالا

1038
01:07:31,834 --> 01:07:32,835
از جلو روم برو کنار باشه ؟

1039
01:07:32,877 --> 01:07:34,712
ازت مي خوام آروم باشي

1040
01:07:34,712 --> 01:07:35,796
اين مدل شايد از روي شکل سوسک الهام
گرفته شده باشه

1041
01:07:35,796 --> 01:07:38,925
- ترجمه نشده -

1042
01:07:39,967 --> 01:07:41,761
اين ديگه چه کوفتيه ؟

1043
01:07:41,761 --> 01:07:43,763
ازش ناراحت نشو

1044
01:07:43,804 --> 01:07:45,765
اونها خيلي بد شکل هستن -
اينکار رو نکن -

1045
01:07:45,806 --> 01:07:47,725
مي خوام نابودش کنم -
نه نکن -

1046
01:07:47,725 --> 01:07:49,685
نه نکن -
اون از من بهتر نيست -

1047
01:07:56,943 --> 01:07:58,903
چرا بهش دست زدي ؟

1048
01:08:00,863 --> 01:08:03,658
اه -
. بهت که گفته بودم پسر -

1049
01:08:03,699 --> 01:08:04,909
بهش دست نزن

1050
01:08:05,785 --> 01:08:07,870
توي دفترم تا 15 دقيقه ديگه

1051
01:08:07,912 --> 01:08:11,958
[در بخش 12  Galvatron روند پيشرفت ]

1052
01:08:12,792 --> 01:08:15,920
[ادامه عمليات در صفحه 32 ]

1053
01:08:21,842 --> 01:08:23,803
خب کارت چطور پيش ميره
تمومش کردي ؟

1054
01:08:23,844 --> 01:08:24,929
مي خواي ببينيش؟

1055
01:08:24,929 --> 01:08:27,682
گرفته بوديمش
ولي در رفت

1056
01:08:27,807 --> 01:08:29,767
و اين داره پيچيده ميشه

1057
01:08:29,934 --> 01:08:30,935
چي؟

1058
01:08:31,894 --> 01:08:33,896
نه نه

1059
01:08:33,938 --> 01:08:35,982
فکر نکنم بتونيم
از همچين چيزي استفاده کنيم

1060
01:08:36,858 --> 01:08:39,986
اينطوري باشه اتوباتها
شما رو مسئول اين وقايع مي دونن

1061
01:08:40,903 --> 01:08:42,864
بدين معني که نبايد درگير شد

1062
01:08:44,740 --> 01:08:45,825
چي؟

1063
01:08:51,998 --> 01:08:53,875
چطوري يه نفر عصبي نميشه

1064
01:08:54,000 --> 01:08:55,793
من نمونه هاي بيشتري نياز دارم

1065
01:08:55,835 --> 01:08:56,878
و حالا به اين نياز دارم

1066
01:08:56,878 --> 01:08:58,671
براي پيشبرد پروتوتاپ

1067
01:08:58,713 --> 01:09:00,882
شما گفتين که يه شکارچي فضايي دارين

1068
01:09:00,965 --> 01:09:03,843
و بعد من شرکت رو در
اين مسير قرار دادم

1069
01:09:03,885 --> 01:09:04,969
معاملش کردم

1070
01:09:05,011 --> 01:09:06,971
و من هم زندگيم رو به خطر انداختم

1071
01:09:07,722 --> 01:09:08,931
هي ، نمي توني منو
مقصر بدوني

1072
01:09:08,973 --> 01:09:11,767
يادت هست ، تو از سازمان
سيا کناره گيري کرده بودي

1073
01:09:11,851 --> 01:09:13,853
و بعدش تاييده همکاري با
اين شرکت رو دريافت کردي

1074
01:09:13,895 --> 01:09:17,773
و ما هم توافق کرديم تو اين مسير
با وزار دفاع همکاري دو جانبه داشته باشيم

1075
01:09:17,982 --> 01:09:19,775
اين معاملمون بود

1076
01:09:19,942 --> 01:09:22,904
براي هر دو طرف

1077
01:09:23,863 --> 01:09:27,950
تو بايد نمونه  ها رو به من بدي

1078
01:09:44,884 --> 01:09:46,928
هي ، دوربين منو مي بيني ؟

1079
01:09:47,970 --> 01:09:49,847
اونا شروعش کردن

1080
01:09:50,806 --> 01:09:52,934
لعنت به اين موشهاي کثيف

1081
01:09:52,934 --> 01:09:55,811
من تيکه تيکشون مي کنم

1082
01:09:56,812 --> 01:09:57,897
فلز

1083
01:09:58,940 --> 01:09:59,524
اين فلز

1084
01:09:59,524 --> 01:10:01,859
براي همينه
ازش استفاده مي کنيم

1085
01:10:02,735 --> 01:10:04,737
...نه
به نظر اونا زنده هستن

1086
01:10:04,779 --> 01:10:06,781
روح و جسم دارن

1087
01:10:07,740 --> 01:10:09,784
نمي خوام هيچ اتفاقي براشون
بيافته

1088
01:10:09,784 --> 01:10:11,702
و تو با تبديل شوندگان کار مي کني ؟

1089
01:10:11,744 --> 01:10:13,913
من ... بله ، همينطوره

1090
01:10:13,913 --> 01:10:14,914
- ترجمه نشده -

1091
01:10:14,956 --> 01:10:17,917
من در اين زمينه تحقيق کردم
ولي چيزاي زيادي دستگيرم نشد

1092
01:10:18,793 --> 01:10:20,920
انگاري بايد عميقتر نگاه مي کرديم

1093
01:10:20,962 --> 01:10:23,756
درباره ذوب کردن فلز دسپتيکانها

1094
01:10:24,799 --> 01:10:27,677
نه آتوباتها اونجان

1095
01:10:27,969 --> 01:10:29,804
و مي خوان که ببين

1096
01:10:29,804 --> 01:10:31,681
احتياط بيشتري بکنيد

1097
01:10:32,723 --> 01:10:34,225
تاثرات بدي رو شاهد بوديم
... وقتي داشتيم اسکنشون مي کرديم

1098
01:10:34,267 --> 01:10:36,102
بايد هر چه زودتر
عمليات رو متوقف کنيم

1099
01:10:44,902 --> 01:10:46,737
اون يارو رو بررسي کنيد

1100
01:10:47,864 --> 01:10:48,865
هي

1101
01:10:49,907 --> 01:10:51,784
همونجايي که هستي بمون

1102
01:10:55,872 --> 01:10:56,916
صبر کن

1103
01:11:02,727 --> 01:11:03,813
صبر کن

1104
01:11:05,861 --> 01:11:06,990
صروتت به سمت ديوار

1105
01:11:10,793 --> 01:11:14,848
شما غير قانوني وارد شدين
"اين جرم جدي ايي هست "اقاي يِگر

1106
01:11:37,963 --> 01:11:39,927
گوش کنيد ، من وکيل مي خوام

1107
01:11:39,969 --> 01:11:41,598
يه نفر از قانون
يکي که بتونم بهش اعتماد کنم

1108
01:11:41,640 --> 01:11:42,936
من فقط داشتم از خانوادم
محافظت مي کرد م

1109
01:11:42,936 --> 01:11:44,943
نه از شرکت شما
بلکه از دولت

1110
01:11:45,027 --> 01:11:46,071
"اقاي يِگر"

1111
01:11:46,991 --> 01:11:48,872
فکر مي کنيد براي کي کار مي کنم ؟

1112
01:11:48,997 --> 01:11:50,919
شما دارين از خانوادتون محافظت مي کنيد

1113
01:11:50,686 --> 01:11:53,653
قابل قياس نيست
من هم دارم تلاش مي کنم کشور

1114
01:11:53,695 --> 01:11:55,702
در برابر بيگانگان محافظت کنم

1115
01:11:55,702 --> 01:11:57,750
ولي تحمل هر چيزي رو ندارم

1116
01:11:57,792 --> 01:11:59,547
حالا

1117
01:11:59,319 --> 01:12:01,326
اينم يک نوع از گفتگو هست

1118
01:12:01,493 --> 01:12:06,384
صادقانه بگيد که هدفتون
از نفوذ به اين مرکز چي بوده

1119
01:12:06,509 --> 01:12:08,306
- ترجمه نشده -

1120
01:12:09,351 --> 01:12:12,318
هيچي نمي دونيد که نيروهاي
اينجا دارين چيکار مي کنن

1121
01:12:13,489 --> 01:12:14,534
واقعا؟

1122
01:12:15,579 --> 01:12:18,045
چه نوع ديگه ايي از اين گفتگو هم هست ؟

1123
01:12:18,045 --> 01:12:20,553
من فقط خواستم از دخترم محافظت کنم

1124
01:12:21,556 --> 01:12:24,356
شما هم نمي تونيد جلوي
من رو توي انکار بگيريد

1125
01:12:26,530 --> 01:12:28,494
چيکاري ؟

1126
01:12:29,414 --> 01:12:31,420
بذارين اين رو بپرسم

1127
01:12:31,463 --> 01:12:33,469
آپتيموس پرايم" کجاست ؟"

1128
01:13:07,618 --> 01:13:09,498
زود باشيد -
. از اينجا بريم بيرون -

1129
01:13:09,540 --> 01:13:10,586
حرکت کنيد

1130
01:13:10,586 --> 01:13:12,467
برين زيرزمين

1131
01:13:14,724 --> 01:13:16,563
اونا اينجان

1132
01:13:23,669 --> 01:13:25,716
سريع سريع ، حرکت کن

1133
01:13:27,472 --> 01:13:28,685
همه چيز رو نابود کنين

1134
01:13:30,607 --> 01:13:33,616
خطرناکه

1135
01:13:34,661 --> 01:13:37,713
، هي ، منم
از اينجا درم بيارين

1136
01:13:37,754 --> 01:13:40,680
هي هي

1137
01:13:41,809 --> 01:13:43,480
هي

1138
01:13:43,523 --> 01:13:44,568
! دست نگهدار

1139
01:13:44,651 --> 01:13:46,574
اين شرکت همکارتونه

1140
01:13:46,615 --> 01:13:48,789
براي تو نيست

1141
01:13:51,590 --> 01:13:54,557
اينها دوستانم هستن

1142
01:13:56,814 --> 01:13:59,824
من چقدر بهت گفتم ؟

1143
01:13:59,866 --> 01:14:03,628
بفرما ، طبيعت خودت رو نشون ما بده

1144
01:14:03,669 --> 01:14:07,556
بهم بگو
تا بزنمش

1145
01:14:07,682 --> 01:14:09,647
فکر مي کنيد اينجا چي هست ؟

1146
01:14:09,688 --> 01:14:11,778
اينها باقي مونده هاي جنگ هستن

1147
01:14:11,820 --> 01:14:13,785
آهن مرده

1148
01:14:14,578 --> 01:14:17,713
نوآوري ، کاري که ما
اينجا مي کنيم علمي هست

1149
01:14:17,755 --> 01:14:20,765
چون اگه ما انجامش نديم
يکي ديگه انجام ميده

1150
01:14:20,849 --> 01:14:23,607
براي اينکه شما نمي تونيد
جلوي تکنولوژي رو بگيريد

1151
01:14:23,649 --> 01:14:26,700
ما تکنولوژي شما نيستيم

1152
01:14:31,632 --> 01:14:33,638
چرا نميذاري اين
عوضي رو تبخيرش کنم ؟

1153
01:14:33,680 --> 01:14:35,687
من کدها رو شکستم

1154
01:14:35,770 --> 01:14:38,654
من هسته ژنوم شما رو دارم

1155
01:14:38,779 --> 01:14:41,789
دنيا هم مي دونه که تو
داري اينجا چکار مي کني

1156
01:14:41,831 --> 01:14:44,883
دنيا ، دنيا هم موافق هست

1157
01:14:45,718 --> 01:14:47,725
مي تونيم شمار و بسازيم

1158
01:14:47,767 --> 01:14:49,689
متوجه نشدي

1159
01:14:49,773 --> 01:14:52,698
ديگه بيشتر از اين به شما نياز نداريم

1160
01:14:52,908 --> 01:14:54,872
زمين بي رحم هست

1161
01:14:59,972 --> 01:15:02,689
آتوباتها

1162
01:15:02,856 --> 01:15:04,778
کارمون تمومه

1163
01:15:05,949 --> 01:15:09,752
کارمون تمومه ! حالا چيکار مي کنيم ؟ -
ديگه نمي خوام باهاشون معامله کنيم -

1164
01:15:09,794 --> 01:15:10,965
اين شانسمون هست
بايد جلوشن رو بگيريم

1165
01:15:11,007 --> 01:15:12,720
تو بايد جلوشن رو بگيري

1166
01:15:12,761 --> 01:15:13,849
هيچوقت توي اين زمينه تست نشده

1167
01:15:13,891 --> 01:15:15,938
اما نميدونم نتيجش هم چي ميشه

1168
01:15:15,938 --> 01:15:16,858
شروعش نکن

1169
01:15:16,900 --> 01:15:19,910
قسمتي از اين پدافند
براي اين اتفاق آماده هست

1170
01:15:19,951 --> 01:15:22,835
حالا يه عمليات نظامي سازما سيا هست

1171
01:15:22,877 --> 01:15:24,799
تو دقيقا دربارش مي دوني

1172
01:15:24,799 --> 01:15:25,929
پاسخگويي

1173
01:15:30,986 --> 01:15:32,741
بريم

1174
01:15:37,897 --> 01:15:39,150
آماده کنيد  Galvatron

1175
01:15:43,372 --> 01:15:44,501
عوض شد  Galvatron

1176
01:15:44,585 --> 01:15:47,385
[ متصل شد  Galvatron ]

1177
01:15:49,517 --> 01:15:50,604
"استينگر"

1178
01:15:51,607 --> 01:15:54,490
[ "استينگر" ]

1179
01:15:59,548 --> 01:16:03,645
بذاريد ببينيم با اين
تروريستهاي فضايي چکار مي کنن

1180
01:16:04,606 --> 01:16:07,615
"و "استينگر  "Galvatron"
در راه رسيدن به اهداف هستن

1181
01:16:13,425 --> 01:16:15,683
اهداف رو پيدا کنيد

1182
01:16:20,293 --> 01:16:22,215
دو مايل تا هدف

1183
01:16:33,119 --> 01:16:35,000
دويست متر

1184
01:16:35,042 --> 01:16:36,171
اماده باشيد

1185
01:16:36,849 --> 01:16:37,894
تغيير شکل

1186
01:16:50,935 --> 01:16:51,980
واو

1187
01:17:03,057 --> 01:17:05,941
ما برنامه نويسيم ، درسته ؟ -
بله -

1188
01:17:05,982 --> 01:17:06,985
تقريبا

1189
01:17:06,985 --> 01:17:08,991
سمت چپ آسيب ديده

1190
01:17:09,159 --> 01:17:11,124
اهداف  5 ربات هستن

1191
01:17:12,043 --> 01:17:13,256
راکت اماده

1192
01:17:14,091 --> 01:17:15,137
در راه هست

1193
01:17:30,058 --> 01:17:32,064
تو آخري هستي زودباش

1194
01:17:35,158 --> 01:17:36,286
زنبور در حال تعقيب

1195
01:17:48,031 --> 01:17:49,202
کنترل نيست

1196
01:17:49,244 --> 01:17:51,250
سيستم ارور
گالوِترون " فقط 4 تا شليک کن"

1197
01:17:51,291 --> 01:17:53,257
واو دارن بهمون شليک مي کنن

1198
01:18:03,246 --> 01:18:05,085
واو واو واو

1199
01:18:44,418 --> 01:18:47,301
به تيم امداد نياز داريم
امکان زخمي شدن برخي از شهروندان هست

1200
01:18:47,301 --> 01:18:49,182
قرار نبود مردم مورد هدف باشن

1201
01:18:49,224 --> 01:18:50,395
مي خواي براي اين مردم کشورت و دنيا
خاطره ساز بشي

1202
01:18:50,437 --> 01:18:54,282
مي خواي ارامش رو به اين مردم
دنيا برگردوني

1203
01:18:54,282 --> 01:18:55,368
جلوي مرگ و مير رو بگيري

1204
01:18:55,410 --> 01:18:57,207
-

1205
01:19:02,514 --> 01:19:04,353
"زود باش  "آپتيموس

1206
01:19:29,474 --> 01:19:30,602
"تسا"

1207
01:19:40,466 --> 01:19:42,347
ميتونه بجنگه
از دستش نده

1208
01:19:42,389 --> 01:19:43,476
باهاش بجنگ

1209
01:19:43,601 --> 01:19:45,440
زودباش زودباش سريع

1210
01:19:51,585 --> 01:19:53,382
"تسا"

1211
01:19:53,549 --> 01:19:54,636
"تسا"

1212
01:19:55,388 --> 01:19:57,395
تسا"  برو تو چمنزار"

1213
01:20:03,581 --> 01:20:05,587
تو روح نداري

1214
01:20:06,506 --> 01:20:09,642
درسته
من هيج روحي ندارم

1215
01:20:10,519 --> 01:20:12,400
خواهي مرد

1216
01:20:24,522 --> 01:20:25,692
کمکم کنين

1217
01:20:48,723 --> 01:20:50,516
اين چي هست ؟

1218
01:20:50,767 --> 01:20:52,643
اين عوضيه من هست

1219
01:20:53,519 --> 01:20:54,645
گالوترون" رو برگدونيد"

1220
01:20:54,729 --> 01:20:55,772
انجام بدين

1221
01:21:31,683 --> 01:21:32,767
"تسا"

1222
01:21:34,519 --> 01:21:35,687
نمي توني بري اونجا

1223
01:21:35,728 --> 01:21:36,729
به کمکم نياز داره

1224
01:21:36,729 --> 01:21:38,481
اون داخله

1225
01:21:38,481 --> 01:21:40,483
آپتيموس" ، "آپتيموس" بلند شو"

1226
01:21:40,525 --> 01:21:41,609
نمي تونم

1227
01:21:41,651 --> 01:21:43,528
از اونجا خارج بشو

1228
01:21:45,697 --> 01:21:48,574
"خيلي برات متاسفم "پرايم

1229
01:21:48,616 --> 01:21:53,538
دوستي تو با انسانها
تو رو به انجا رسونده

1230
01:21:53,538 --> 01:21:58,459
براي اينکه اونا
هميشه بهت خيانت مي کنن

1231
01:21:58,501 --> 01:22:00,586
کي تو رو فرستاده اينجا

1232
01:22:00,628 --> 01:22:02,714
فکر مي کني از طرف کي اومديم ؟

1233
01:22:03,506 --> 01:22:05,550
فکر مي کني کي بوجودتون آورد ؟

1234
01:22:05,675 --> 01:22:06,759
نه

1235
01:22:06,801 --> 01:22:09,137
شما خيانت کاريد

1236
01:22:09,137 --> 01:22:12,515
و خالقتون مي خواد
که برگرديد

1237
01:22:12,557 --> 01:22:14,726
ما ساختيمتون

1238
01:22:29,657 --> 01:22:32,535
"نه نه "تسا

1239
01:22:32,702 --> 01:22:34,537
"تسا"

1240
01:22:40,752 --> 01:22:42,712
از اونجا خارج شو

1241
01:22:43,546 --> 01:22:44,672
بيا بيرون

1242
01:22:45,715 --> 01:22:47,634
"تسا"

1243
01:22:50,806 --> 01:22:52,643
"بيا بيرون "تسا

1244
01:22:52,643 --> 01:22:54,480
کمکم کن

1245
01:23:03,578 --> 01:23:05,540
شيشه رو بشکن

1246
01:23:05,540 --> 01:23:07,502
دارم سعيم رو مي کنم

1247
01:23:09,505 --> 01:23:11,509
"تسا" -
کمکم کن -

1248
01:23:11,550 --> 01:23:12,719
شيشه رو بشکن

1249
01:23:17,257 --> 01:23:20,429
کيد" ، رئيس اتوباتها رو داريم"

1250
01:23:21,305 --> 01:23:23,267
منو تنها نذار

1251
01:23:23,309 --> 01:23:26,356
نــــــــه

1252
01:23:54,194 --> 01:23:56,365
اون انسان رو توي اشغال بگيريد

1253
01:24:10,346 --> 01:24:14,186
مي خوام گزارش بدم ، اين يه عمليات
سازمان سيا هست

1254
01:24:14,228 --> 01:24:16,314
.اين دارايي من هست

1255
01:24:16,481 --> 01:24:19,278
به ارتش بگين دست نگه داره

1256
01:24:19,319 --> 01:24:21,198
مي خوام با کاخ سفيد صحبت کنم

1257
01:24:21,240 --> 01:24:25,414
مامور "هالو" اوه خداي من
خيلي خوشحالم صداتون رو ميشنوم

1258
01:24:25,456 --> 01:24:28,711
همه اينجا خيلي خيلي از
...  ، دست من عصباني هستن

1259
01:24:28,753 --> 01:24:34,471
خب ، مي خوام بدونم
فضايي اونجا چکار مي کنن ؟

1260
01:24:34,512 --> 01:24:37,434
به رئيس جمهور بگو
اين حمله نيست

1261
01:24:45,322 --> 01:24:47,242
"اين سفينه رو به ياد مياري "پرايم

1262
01:24:47,284 --> 01:24:49,454
براي قبل از اين هست که به ما پشت کني

1263
01:24:49,496 --> 01:24:52,292
براي مانع شدن از اين دنيا

1264
01:24:52,292 --> 01:24:56,508
حالا تحت فرمان هست
و شده زندان خصوصي من

1265
01:26:00,449 --> 01:26:04,330
به ترمينال شب خوش اومدي پرايم

1266
01:26:05,415 --> 01:26:08,545
تو مايه شرمسازي نژادمون هستي

1267
01:26:13,513 --> 01:26:17,478
به گروه نابودي خودت ملحق شو

1268
01:26:17,561 --> 01:26:21,484
اينکه چيزي نيست
بدتر از اين هم هست

1269
01:26:21,484 --> 01:26:23,488
اين صده ها قدمت داره

1270
01:26:23,530 --> 01:26:26,326
ولي من يک شبه
جمعشون کردم

1271
01:26:26,368 --> 01:26:27,536
که تو هم شاملشوني

1272
01:26:34,589 --> 01:26:38,513
خالقتون مي خواد
که شما پاک بشيد

1273
01:26:41,476 --> 01:26:45,525
من تسليم هيچ کسي نميشم

1274
01:26:46,484 --> 01:26:50,408
تمام گونه ها مخلوط ميشن با گونه اي ديگه

1275
01:26:50,533 --> 01:26:53,329
اين امر باعث تعدال در جهان ميشه

1276
01:26:53,371 --> 01:26:55,542
خالق از اين خوشش نمياد

1277
01:26:55,542 --> 01:27:00,341
اون چيزي رو که ميگين
اونا بهتون نگفتن

1278
01:27:02,344 --> 01:27:05,475
چرا لفتش ميدي
زودباش "بي" ما رو برسون بهشون

1279
01:27:05,601 --> 01:27:07,520
ساوير" ماموريت تمام شد"

1280
01:27:07,562 --> 01:27:09,398
پرايم" زنداني شد"

1281
01:27:09,398 --> 01:27:10,609
اونا دارن ميان پايين

1282
01:27:10,609 --> 01:27:13,405
مي خوايم در محل ملاقات ببينيمشون

1283
01:27:26,636 --> 01:27:29,349
منظقه ملاقات امن هست

1284
01:27:50,593 --> 01:27:52,555
مي خوايد به شکار ملحق بشيد ؟

1285
01:27:52,555 --> 01:27:55,434
من بودم از دستش نميدادم

1286
01:27:55,476 --> 01:27:56,562
تعهد ما تمام شده

1287
01:27:56,603 --> 01:27:59,567
يک پرايم براي يک دانه

1288
01:28:01,403 --> 01:28:03,447
با احتياط

1289
01:28:05,660 --> 01:28:09,500
باور داشتم که پولتون
آماده هست

1290
01:28:09,542 --> 01:28:11,503
درباره پول ما چي ميدوني ؟

1291
01:28:11,587 --> 01:28:14,550
خدا حافظ زمين

1292
01:28:24,442 --> 01:28:25,527
زودباش

1293
01:28:37,631 --> 01:28:39,383
بي" زودباش"

1294
01:28:40,510 --> 01:28:42,388
فکر بدي هست

1295
01:28:42,430 --> 01:28:45,393
اما من آماده هستم
براي فکراي بد

1296
01:28:45,435 --> 01:28:46,479
زودباش

1297
01:28:48,523 --> 01:28:49,692
بزن بريم

1298
01:30:38,690 --> 01:30:41,695
ده دقيقه ؟ -
مي تونه 9 دقيق هم بشه -

1299
01:30:42,655 --> 01:30:44,491
وقت رو هدر ندين ، بياين بريم

1300
01:30:44,742 --> 01:30:45,744
حرکت کنيد

1301
01:30:45,744 --> 01:30:48,540
بياين شروعش کنيم

1302
01:31:03,649 --> 01:31:04,734
اين سفينه بزرگي هست

1303
01:31:05,485 --> 01:31:06,695
ممکنه اينجا گمش کنيم

1304
01:31:07,739 --> 01:31:09,658
"تسا"

1305
01:31:14,704 --> 01:31:16,456
خيلي خوب بود

1306
01:31:16,498 --> 01:31:18,708
خيلي خوب بود
همه حالا ميدونن ما اينجاييم

1307
01:31:18,750 --> 01:31:20,543
بذار من درستش کنم

1308
01:31:28,635 --> 01:31:30,679
گذشتن از اين سفينه سخت هست

1309
01:31:30,720 --> 01:31:32,681
نمي تونيم  از اينجا بريم

1310
01:31:32,722 --> 01:31:35,558
زيادي حرف ميزني

1311
01:31:37,268 --> 01:31:39,270
سلام مامان

1312
01:31:39,312 --> 01:31:40,188
- ترجمه نشده -

1313
01:31:51,240 --> 01:31:54,076
کي لنگر ها رو انداخت ؟

1314
01:31:57,288 --> 01:32:00,249
کي جرات کرده تو
برنامه من فضولي کنه؟

1315
01:32:00,291 --> 01:32:03,044
برو دنبالشون

1316
01:32:05,004 --> 01:32:06,047
زودباش

1317
01:32:06,172 --> 01:32:07,173
شش دقيقه وقت داريم

1318
01:32:07,215 --> 01:32:09,008
پيداش مي کنيم

1319
01:32:10,259 --> 01:32:11,260
صبر کن

1320
01:32:15,097 --> 01:32:16,098
برگرد

1321
01:32:19,060 --> 01:32:20,269
زودباش ، اينجا خوبه

1322
01:33:10,194 --> 01:33:11,988
واو

1323
01:33:17,243 --> 01:33:19,203
اسلحه

1324
01:33:19,203 --> 01:33:22,039
بيا کمکم کن ، سريع سريع

1325
01:33:24,125 --> 01:33:27,170
مزاحمين رو سريع پيدا کنيد

1326
01:33:29,213 --> 01:33:32,133
ببين اين خطرناکه

1327
01:33:39,223 --> 01:33:42,143
پيداشون کنيد

1328
01:33:42,143 --> 01:33:45,229
کجا ميري ؟

1329
01:34:15,218 --> 01:34:18,137
اين چي هست ؟ -
نميدونم ؟ -

1330
01:34:18,137 --> 01:34:20,056
!آماده

1331
01:34:20,097 --> 01:34:22,016
بدو

1332
01:34:30,107 --> 01:34:32,193
تا نجنگيم باهاشون
راه فراري نداريم

1333
01:34:34,195 --> 01:34:36,155
وقتي من بلند شدم
مي توني بهش شليک کني

1334
01:34:36,155 --> 01:34:37,240
آماده ايي ؟ نبايد بترسي

1335
01:34:37,281 --> 01:34:39,075
نه من ازت محافظت مي کنم ؟ -
اماده ايي ؟ -

1336
01:34:39,116 --> 01:34:41,035
قطعا

1337
01:34:42,286 --> 01:34:45,122
دارن ميان ، آماده ايي ؟ -
اره اره اره -

1338
01:34:45,164 --> 01:34:49,126
خيلي خب ، من تسليمم
من تسليمم

1339
01:34:50,920 --> 01:34:51,420
-

1340
01:34:54,215 --> 01:34:56,175
من خيلي متاسفم
متاسفم

1341
01:34:56,217 --> 01:34:59,136
چطوري اينکار رو کردي ؟-
نمي دونم -

1342
01:34:59,178 --> 01:35:02,056
چطوري مي تونم ازش استفاده کنم
لعنتي

1343
01:35:02,223 --> 01:35:04,976
فهميدم ، مي بيني

1344
01:35:06,143 --> 01:35:08,229
همينجا بمون
مي خوام مجازاتشون کنم

1345
01:35:26,164 --> 01:35:28,040
اوه خداي من

1346
01:35:28,082 --> 01:35:30,168
من اين اسحله رو به ثبت ميرسونم

1347
01:35:44,140 --> 01:35:48,227
"تسا" -
پدر ، کمکم کن -

1348
01:35:48,269 --> 01:35:51,981
"تسا" کجايي ؟ "تسا"

1349
01:35:59,197 --> 01:36:00,990
"تسا"

1350
01:36:01,032 --> 01:36:02,992
شِين" دوست دارم دوست دارم"
منو نجا دادي

1351
01:36:03,075 --> 01:36:05,161
ميدونم . ميدونم

1352
01:36:06,078 --> 01:36:08,206
ازت ممنونم
ممنونم نجاتم دادي

1353
01:36:08,206 --> 01:36:11,167
ممنونم نجاتم دادي -
اره نجاتت داد -

1354
01:36:11,209 --> 01:36:13,085
بله

1355
01:36:13,085 --> 01:36:15,171
فکر کنم اون موقع که داشت
مي گفت من تسليمم مي بودي عزيزم

1356
01:36:15,213 --> 01:36:17,298
بايد ميديدش ، منظورم اينه

1357
01:36:17,298 --> 01:36:20,218
بياين بريم ، حالا

1358
01:36:20,218 --> 01:36:22,178
چشامتون رو باز نگهدارين

1359
01:36:23,179 --> 01:36:26,224
لوس بازي بسه
زودباشيد

1360
01:36:26,265 --> 01:36:29,185
واو
اين حتما سوپر مکسه

1361
01:36:30,019 --> 01:36:31,229
مراقب باش

1362
01:36:31,229 --> 01:36:35,191
زندانهاي زيادي هست -
اره هر مخلوقي توشون هست -

1363
01:36:35,233 --> 01:36:38,986
اصلا نمي خوام بدونم
توي قفسها چي هست

1364
01:36:39,111 --> 01:36:41,155
اينکار رو نکن

1365
01:36:41,155 --> 01:36:44,075
اوه ، به نظر خطرناک نمياي

1366
01:36:44,075 --> 01:36:48,037
اوه ، اين چه نازه

1367
01:36:48,162 --> 01:36:52,041
به من حمله شده
صورتم داره ذوب ميشه

1368
01:36:53,000 --> 01:36:55,044
اه ، نه فقط ترشحات هست

1369
01:36:55,086 --> 01:36:58,214
اوه ، ديونه ، فقط کثافته

1370
01:36:59,048 --> 01:37:01,008
اميدوارم واگيردار نباشه

1371
01:37:01,092 --> 01:37:04,595
شنيدمش
بيش از حد واسه زندگيتون نگرانين

1372
01:37:04,679 --> 01:37:07,223
اينو بگير
عوضي

1373
01:37:08,140 --> 01:37:10,142
تو مردي

1374
01:37:10,184 --> 01:37:12,103
من هنوز زنده هستم

1375
01:37:12,228 --> 01:37:15,064
آپتيموس" صبر کن" -
من اينجام ، سريعتر -

1376
01:37:15,106 --> 01:37:16,190
صبر کن داريم ميام

1377
01:37:16,190 --> 01:37:19,193
اين بخشي از ارتباط اصلي هست
مي تونيم فرار کنيم

1378
01:37:19,193 --> 01:37:21,070
!اين يک کشتي متفاوت هست، سريع

1379
01:37:21,112 --> 01:37:22,238
اتاق خلبان کجاست؟

1380
01:37:22,280 --> 01:37:25,032
من دارمش رئيس -
سريع باش -

1381
01:37:25,158 --> 01:37:27,160
وقت زيادي نداريم -
ارباب

1382
01:37:27,201 --> 01:37:29,162
بذار باهاش پرواز کنيم

1383
01:37:29,162 --> 01:37:31,080
هميشه مي خواستم با
همچين چيزي پرواز کنم

1384
01:37:31,122 --> 01:37:33,082
من تو موقعيتم ريئس

1385
01:37:34,250 --> 01:37:36,294
.. "هي ، با تکنولوژي "يِگر

1386
01:37:36,294 --> 01:37:38,796
چي ؟
مي توني راهي براي فرار از اينجا درست کني ؟

1387
01:37:47,054 --> 01:37:48,275
واو

1388
01:37:50,253 --> 01:37:52,064
من اينکار ور نمي کنم

1389
01:37:52,105 --> 01:37:54,505
من انجامش نميدم
بله انجامش ميدي

1390
01:37:55,136 --> 01:37:57,241
محکم باش ، زودباش

1391
01:37:57,283 --> 01:37:59,345
راه نداره -
عزيزم ، ميدوني چرا من اينجام ؟ -

1392
01:37:59,345 --> 01:38:01,324
اينجام تا ازت محافظت کنم
کارت عاليه

1393
01:38:01,366 --> 01:38:04,312
مي خوام بهم اعتماد کني
حالا ميريم پايين ، زودباش

1394
01:38:09,195 --> 01:38:11,342
پايين رو نگاه نکن
باشه ؟ متوجه ايي ؟

1395
01:38:11,384 --> 01:38:14,204
اروم ، بيا

1396
01:38:16,350 --> 01:38:19,466
تقريبا ديگه رسيديم

1397
01:38:20,350 --> 01:38:21,529
"تس" -
... اوه خداي من -

1398
01:38:21,570 --> 01:38:24,559
پايين رو نگاه نکن باشه
پايين رو نگاه نکن

1399
01:38:24,559 --> 01:38:27,421
داريم به ساختمون
نزديک ميشيم

1400
01:38:28,389 --> 01:38:30,410
هيچکاري نکن "تس"؟

1401
01:38:30,493 --> 01:38:31,672
خودتو بکش جلو

1402
01:38:31,714 --> 01:38:34,577
خداي من خداي من
نزديکه بميرم

1403
01:38:38,660 --> 01:38:41,564
بايد ادامه بدي
باشه ؟

1404
01:38:41,733 --> 01:38:43,669
زودباش

1405
01:38:43,669 --> 01:38:44,805
خيلي ميترسم

1406
01:38:45,563 --> 01:38:46,699
بايد همين الان تکون بخوري

1407
01:38:46,784 --> 01:38:49,772
من جلوتر نميام
برميگردم به کشتي

1408
01:38:52,803 --> 01:38:54,781
اوه لعنتي

1409
01:38:54,823 --> 01:38:56,844
نمي توني برگردي به کشتي عزيزم
ببينم

1410
01:38:56,844 --> 01:38:59,790
تو 19 سالت نشده
و هر چي من مي گم انجام ميدي

1411
01:38:59,832 --> 01:39:01,810
حالا بيا

1412
01:39:07,788 --> 01:39:10,861
بايد از اينور بريم ، باشه ؟ نه از اونطرف

1413
01:39:10,861 --> 01:39:12,796
روميو" همين الان باهش صحبت کن"

1414
01:39:12,839 --> 01:39:13,933
زودباش

1415
01:39:13,975 --> 01:39:16,080
با من شروع نکن

1416
01:39:20,036 --> 01:39:21,973
خداي من چي بود ؟

1417
01:39:21,973 --> 01:39:23,867
"خوبه "تسا

1418
01:39:23,909 --> 01:39:27,150
نگاه نکن -
بهم نگو برنگردم به عقب -

1419
01:39:27,150 --> 01:39:28,960
چيز جالبي اونجا نيست عزيزم

1420
01:39:29,002 --> 01:39:30,939
اين يعني يه چيز خطرناکي هست

1421
01:39:30,980 --> 01:39:33,169
من بهشون شليک مي کنم

1422
01:39:36,200 --> 01:39:38,179
بهتر سريعتر باشي -
مي خواي من بکشي -

1423
01:39:38,179 --> 01:39:40,157
زندگي من الان روي
اين کشتي لعنتي هست

1424
01:39:40,157 --> 01:39:42,261
بيا انجامش بديم
دراز بکش حالا

1425
01:40:01,329 --> 01:40:04,317
صبر کن ، من اينجام

1426
01:40:15,346 --> 01:40:17,450
خداي من
دارم ميام

1427
01:40:17,493 --> 01:40:19,598
نگهدار

1428
01:40:42,664 --> 01:40:43,801
بي" تو بهتريني"

1429
01:40:43,801 --> 01:40:45,736
"تو بهتريني "بي -
کارت درسته -

1430
01:40:45,779 --> 01:40:49,777
بهتر خوشحالي نکني -
ديدي؟ از کشتي زديم بيرون ؟ مگه نه ؟ -

1431
01:40:49,819 --> 01:40:54,744
هي "بامبلي" آماده باش
کشتي دشمن داره مياد

1432
01:40:54,514 --> 01:40:56,535
سوار بشيد

1433
01:41:05,838 --> 01:41:08,868
دست نگهدار
پات رو بردار دارم گاز ميدم

1434
01:41:18,886 --> 01:41:20,780
سه تاشون تو ساعت
شش دنبالمونن

1435
01:41:20,822 --> 01:41:22,843
من دارم اين سفينه
رو مي رونم

1436
01:41:25,957 --> 01:41:28,946
زودباش "بي" بزنشون

1437
01:41:34,039 --> 01:41:35,049
"هنوز دارن ميان "بي

1438
01:41:35,091 --> 01:41:38,080
اينم واسه تو عوضي

1439
01:41:52,022 --> 01:41:53,958
بهتره کاره ديگه ايي بکنيم

1440
01:41:53,958 --> 01:41:55,136
صبر کن

1441
01:41:56,020 --> 01:42:00,230
،عصبيم کردن
تو پرواز کن، من ميزنمشون

1442
01:42:01,156 --> 01:42:05,070
هي ، ازم مي خواي پرواز کنم
بهم بگو چطور سريعتر برم

1443
01:42:07,259 --> 01:42:09,153
گوش کن
!

1444
01:42:09,153 --> 01:42:12,395
چطوري از ش استفاده کنم ؟
پات روش فشار بدي ، بکشيش پر ميشه

1445
01:42:13,152 --> 01:42:16,225
چي ؟ -
فشار بده ، فشار بده بعد شليک کن ، فشار ، شليک -

1446
01:42:16,225 --> 01:42:17,320
هي داري درمورد چي صحبت مي کني ؟

1447
01:42:17,361 --> 01:42:19,172
چيزي که ميگي رو نمي بينم -
موفق باشيد -

1448
01:42:19,213 --> 01:42:20,350
کجا داري ميري؟

1449
01:42:20,392 --> 01:42:23,296
به تپه ليزا

1450
01:42:31,504 --> 01:42:34,325
خيلي خب ، فشار ، بکش ، شليک ، دوباره -
خيلي خب ، فشار ، بکش ، شليک ، دوباره -

1451
01:42:34,366 --> 01:42:36,514
خيلي خب ، فشار ، بکش ، شليک ، دوباره -

1452
01:42:48,509 --> 01:42:50,614
اره ، داره شليک مي کنه ، واو

1453
01:42:51,540 --> 01:42:53,729
اين اسلحه ها عالي هستن

1454
01:42:57,686 --> 01:42:59,706
بي" بهتره تکون بخوري"

1455
01:43:02,779 --> 01:43:05,642
-

1456
01:43:13,849 --> 01:43:15,785
! لعنتي

1457
01:43:33,928 --> 01:43:35,822
نهايت خريت

1458
01:43:35,822 --> 01:43:37,127
تسا" حالت خوبه ؟"

1459
01:43:45,965 --> 01:43:48,113
خيلي خب ، آقا ؟

1460
01:43:49,503 --> 01:43:51,482
بهتره که بيمه داشته باشي

1461
01:43:53,586 --> 01:43:54,754
بيمه ؟

1462
01:43:55,588 --> 01:43:56,881
اين يه سفينه فضايي هست

1463
01:43:56,923 --> 01:43:58,633
دنبال بيمه اين سفينه هستي

1464
01:43:58,675 --> 01:44:00,635
موفق باشي مرد

1465
01:44:00,718 --> 01:44:03,524
اين ماشينته ؟

1466
01:44:06,579 --> 01:44:09,385
عزيزم ، اسلحه فضاييم رو بهم ميدي

1467
01:44:12,563 --> 01:44:14,585
به پدرت اعتماد کن

1468
01:44:21,312 --> 01:44:24,408
حالت بين ستاره ايي رو آماده کنيد

1469
01:44:32,248 --> 01:44:34,271
اونا اماده حرکت هستن
ما هم بهتره تمومش کنيم

1470
01:44:34,312 --> 01:44:36,335
سريعتر
اونا سريع عوض ميشن

1471
01:44:36,376 --> 01:44:40,090
مراقبشون باش ، قبل از اينکه حرکت کنن
نبايد اين کشتي رو گمش کنيم

1472
01:44:40,090 --> 01:44:42,113
من يه خلبان بد هستم
بياين تلاشمون رو بکنيم

1473
01:44:42,153 --> 01:44:44,176
بريم اين عوضيا رو بگيريم

1474
01:44:53,487 --> 01:44:55,592
عمليات سازمان سيا کاملا شکست خورده

1475
01:44:55,633 --> 01:44:58,563
شما بي مصرفا
چرا کسي توجه نمي کنه ؟

1476
01:44:59,430 --> 01:45:03,392
اونا دارن اينجا رو به هم ميريزن
منم نميخوام پيداشون کنم

1477
01:45:03,432 --> 01:45:06,487
ما هم داريم همه تجهيزات رو
جمع مي کنيم ميريم به چين

1478
01:45:07,089 --> 01:45:12,041
بله ، هنوزم اون "دانه " رو مي خوام
اما مي خوام که برام بيارينش

1479
01:45:12,082 --> 01:45:16,952
اقاي جاشوا" قصد ندارم محصولتون"
محکوم کنم ، محصول شما عالي هست

1480
01:45:16,952 --> 01:45:19,965
زمان زيادي داريم تا
کار رو در چين توسعه بديم

1481
01:45:19,863 --> 01:45:23,000
... قربان ، "گالوترون" اون

1482
01:45:23,000 --> 01:45:24,775
محصول شکست خورده هست

1483
01:45:24,815 --> 01:45:27,828
پر اشتباه و شرم آور

1484
01:45:27,870 --> 01:45:29,933
،و داري درموردش ميگي
چطور اتفاق افتاد ؟

1485
01:45:29,975 --> 01:45:31,914
ميدوني چه چيزي
توش کم هست ؟

1486
01:45:31,956 --> 01:45:35,794
معايب يک شکست کامل

1487
01:45:35,836 --> 01:45:41,654
من نمي تونم رو پروتوتايپم
کنترل داشته باشم ، و مي خوام بدونم چرا؟

1488
01:45:58,575 --> 01:46:00,638
بيا ببين "بامبلي" خبراي خوب دارم

1489
01:46:00,638 --> 01:46:03,362
حالا سفينه رو داريم ، حالا مي تونيم بريم

1490
01:46:03,528 --> 01:46:07,324
، شما انسانها
بعد از همه اينها

1491
01:46:07,490 --> 01:46:10,378
نمي دونيد چکاري
براي خودتون کردين

1492
01:46:10,419 --> 01:46:12,400
چي ، حالا چي ؟
داري در مورد چي صحبت مي کني ؟

1493
01:46:12,442 --> 01:46:14,381
منظورم اينه بيشتر از
اونچه که در توانم بود انجام دادم

1494
01:46:14,423 --> 01:46:17,394
تو نديدي که کي
داري اينها رو کنترل مي کنه

1495
01:46:17,477 --> 01:46:23,296
در نمونه اوليه ايي که اون انسان
... ساخته بود من حضور

1496
01:46:23,379 --> 01:46:26,185
مگاترون " رو حس کردم"

1497
01:46:25,657 --> 01:46:27,720
يعني "دسپتيکان" مسبب
جنگ شيکاگو بودن ؟

1498
01:46:27,761 --> 01:46:30,691
فکر کردي اونا دارن
چي ميسازن ، ها ؟

1499
01:46:30,733 --> 01:46:33,581
"اونا تکه هاي "دسپتيکانها
... رو جمع آوري کردن

1500
01:46:33,581 --> 01:46:35,562
و بعدش ذهنشون
رو دخيره کردن

1501
01:46:35,603 --> 01:46:37,625
و وظيفه من کالبد شکافيشون بود

1502
01:46:37,666 --> 01:46:40,596
نه پيوستگي، نه سودي
هيچي

1503
01:46:40,596 --> 01:46:42,742
... منو به "مگاترون" وصل کردن

1504
01:46:42,784 --> 01:46:45,260
و هر چي توي ذهنم بود رو بهش منتقل کردن

1505
01:46:45,301 --> 01:46:46,663
... تعميرش کردن

1506
01:46:46,704 --> 01:46:49,470
و بعدش هم براش ...
به بدن جديد ساختن

1507
01:46:50,461 --> 01:46:54,381
و بعدش اجرايي شد
با کروموزم شيطاني

1508
01:46:56,238 --> 01:46:57,847
سرش خيلي داغه

1509
01:46:57,847 --> 01:47:01,191
مي تونم حسش کنم
الان ميشه ديد

1510
01:47:01,231 --> 01:47:03,295
-

1511
01:47:04,756 --> 01:47:08,635
بعد اونا اسمش رو
"گذاشتن "گالوترون

1512
01:47:08,635 --> 01:47:11,566
اما اون فقط "مگاترون" بود توي يه جسم تازه

1513
01:47:11,648 --> 01:47:13,587
اينو ميدونستي
بهشون هشدار ندادي ؟

1514
01:47:13,629 --> 01:47:17,549
دختر کوچولو وقتي مرگ
روبروت باشه هر کاري مي کني

1515
01:47:17,591 --> 01:47:20,686
KSA شده بود مهره بازي

1516
01:47:20,686 --> 01:47:24,731
اونا رو تمام وقت فريب داده بود
دنبال اين بود "دانه" رو بدست بياره

1517
01:47:25,597 --> 01:47:26,712
صبر کن ؟ "دانه"؟

1518
01:47:26,752 --> 01:47:29,518
همون چيزي که فضايي دنبالش بودن

1519
01:47:29,518 --> 01:47:32,572
ديدم که يه چيزي رو به سفينه
"اوردن بهش مي گفتن "دانه

1520
01:47:32,655 --> 01:47:35,130
.... گوش کن شصت ميليون سال پيش هم دنبالش بودن

1521
01:47:35,172 --> 01:47:39,505
"هزارن سياره "سايبرترون
از اين "دانه" درست شدن

1522
01:47:43,343 --> 01:47:47,470
اونا چرخه حيات رو
با اين فلز در سيارمون تغيير دادن

1523
01:47:48,461 --> 01:47:54,280
خالق ما ، دنيا رو از بين
برد تا ما رو بسازه

1524
01:47:54,322 --> 01:47:57,210
و "گاوترون" هم مي خواد
مجدد اينکار رو بکنه

1525
01:47:57,210 --> 01:48:01,214
اون مي خواد از "دانه" براي
منفجر کردن اين شهر و کشتن ميليونها نفر استفاده کنه

1526
01:48:01,255 --> 01:48:04,267
مي خواد به دنيا نشون بده
عزيزم ، من برگشتم

1527
01:48:04,309 --> 01:48:09,096
انفجار اين "دانه" مي تونه
سيلابي از فلز رو اينجا درست کنه

1528
01:48:09,096 --> 01:48:12,191
به اندازه اي هست که براش
... کافي باشه تا ارتشش رو بسازه

1529
01:48:12,233 --> 01:48:15,988
. و بعدش گونه شما رو براي هميشه محو کنه

1530
01:48:16,029 --> 01:48:19,042
اون ادماي حريص دارن
آخرالزمان خودشون رو رقم ميزنن

1531
01:48:19,084 --> 01:48:23,871
اخرش من ازادم
چيزي نيست که منو گير بندازه

1532
01:48:23,912 --> 01:48:26,843
بايد قبل از "گالبترون" به "دانه" برسيم

1533
01:48:40,915 --> 01:48:44,671
دانه" پايه واساس"
اين دو شرکت ميشه

1534
01:48:44,754 --> 01:48:46,735
... امشب تحويلش ميگيريم

1535
01:48:46,735 --> 01:48:49,748
و ماه بعد در صحراي
مغولستان ازش استفاده مي کنيم

1536
01:48:49,789 --> 01:48:52,677
به اندازه کافي تبديل شونده ميسازيم

1537
01:48:52,719 --> 01:48:55,625
. براي 100 سال

1538
01:48:58,922 --> 01:49:02,088
بابا ، خسته شدم
از فرار کردن دزدي

1539
01:49:02,175 --> 01:49:06,252
يه جا براي استراحت -
اره بازم يه ورود غير مجاز ديگه -

1540
01:49:12,325 --> 01:49:14,493
... ميدوني وقتي هم سنت بودم

1541
01:49:14,537 --> 01:49:18,571
سرکش بودم از
ماشين و دختر خوشم مي اومد

1542
01:49:21,824 --> 01:49:23,994
بعدي "تسا" اومد

1543
01:49:23,994 --> 01:49:29,068
وقتي که بدنيا اومدم مي خواستم
که خوشحال باشه و جاش امن باشه

1544
01:49:29,155 --> 01:49:33,189
هر کاري کردم تا بتونم
ازش مراقبت کنم

1545
01:49:34,317 --> 01:49:36,876
اما نتونستم
... نتونستم

1546
01:49:36,920 --> 01:49:38,525
... نتونستم

1547
01:49:39,522 --> 01:49:42,515
شايد يکي بهتر بتونه

1548
01:49:46,767 --> 01:49:49,976
ممنونم ازت بخاطر بودنت
با افسون شانست

1549
01:49:51,928 --> 01:49:55,007
من از شما ممنونم تا اين شانس رو بهم دادين

1550
01:49:55,181 --> 01:49:58,174
همينطوره

1551
01:49:58,304 --> 01:50:01,167
ميدونم لازم نيست بگي

1552
01:50:01,210 --> 01:50:04,333
به ارتباطات مخفي راه پيدا کرديم

1553
01:50:04,464 --> 01:50:09,496
جاشوا جويش"  کارخونه ايي"
در "گوانژو" چين اماده کرده

1554
01:50:09,712 --> 01:50:12,521
سلام ، گنده بک

1555
01:50:12,689 --> 01:50:14,659
شرکت شما توي
دردسر بزرگي افتاده

1556
01:50:14,659 --> 01:50:17,677
بهتره وکيل خوبي داشته باشي -
واقعا ؟ -

1557
01:50:17,719 --> 01:50:21,616
تو بهتره جوابگوي نابودي اين
شهر باشي

1558
01:50:21,701 --> 01:50:25,641
گوش کن ، فناوريت در خطره
نمونه اوليت مشکل دار هست

1559
01:50:25,683 --> 01:50:27,779
و حالا "گالوترون" دنبال "دانه" هست

1560
01:50:27,779 --> 01:50:30,839
ببين ميدونم تو هم وجدان داري
براي اينکه تو هم مثل من يه مخترعي

1561
01:50:30,839 --> 01:50:33,857
اجازه نده "گالوترون" دستش
به "دانه" برسه

1562
01:50:33,899 --> 01:50:36,833
مي تونم "گالوترون" رو کنترل
کنم ، من ساختمش

1563
01:50:36,959 --> 01:50:39,558
نه نکردي
ميدونم که ميدوني

1564
01:50:39,893 --> 01:50:42,953
نمونه اوليت داره تو رو کنترل مي کنه

1565
01:50:45,929 --> 01:50:48,906
چقدر طول ميکشه تا
بريم اونوره دينا  ؟

1566
01:50:48,947 --> 01:50:52,762
خيلي سريع ،  يه سفينه فضايي هستا

1567
01:51:08,816 --> 01:51:13,050
اگه مي خواين به مشکل
بر نخوريم ، بايد حرکت کنيم

1568
01:51:13,092 --> 01:51:17,828
اگه م يخواي زندگيت
برگرده ، بهت برش مي گردونم

1569
01:51:21,978 --> 01:51:24,074
انتخاب کن با اونا امنتره
يا با ما

1570
01:51:33,925 --> 01:51:37,907
باورنکردنيه
مثل مادرش

1571
01:51:39,080 --> 01:51:41,051
با بجه ها بحث نکنم بهتره

1572
01:51:43,272 --> 01:51:44,740
حرکت کنيد ، مي خوايم "دانه" رو بدست بيارم

1573
01:51:44,782 --> 01:51:48,261
بعدش ديگه با انسانها
درگيري نداريم

1574
01:51:48,302 --> 01:51:50,105
بعد چي ؟

1575
01:51:50,148 --> 01:51:52,201
منظورت چيه بعدش ؟ -
منظورش آخرشه -

1576
01:51:52,201 --> 01:51:54,213
مي بينمت -
خداحافظ -

1577
01:52:08,297 --> 01:52:13,076
اونا سفينه من رو دزدين
چطوري اين اتفاق افتاده ؟

1578
01:52:13,118 --> 01:52:18,106
نيروي سياه رو خاموش کنيد
و برگردين به سرعت نور براي گرفتنشون

1579
01:52:18,148 --> 01:52:20,286
اميدوارم هنوز همونجا باشن

1580
01:52:20,454 --> 01:52:23,430
و بعدش خشم من رو احساس مي کنن

1581
01:52:30,687 --> 01:52:31,688
به چين خوش اومدين

1582
01:52:31,688 --> 01:52:35,481
"کاره "گالوترون
بهشون بگو فعالش نکنن

1583
01:52:35,523 --> 01:52:37,649
حتما قربان

1584
01:52:41,526 --> 01:52:46,737
صادقانه بگم ، اصلا نميدونم  چطوراحساسم رو
از بدست اوردن اين چيز بيان کنم

1585
01:52:49,698 --> 01:52:51,615
خواسته اوليه بيگانگان

1586
01:52:51,699 --> 01:52:55,492
براي شماست
يا بهتر بگم براي ماست

1587
01:52:57,702 --> 01:52:59,745
مايلم تا پيشرويمون رو ببينم

1588
01:52:59,745 --> 01:53:01,621
پنج ميليون سهام اين شرکت هست

1589
01:53:01,663 --> 01:53:04,706
با هم ديگه مي تونيم
جنگ رو در دنيا تموم کنيم

1590
01:53:04,747 --> 01:53:07,207
سربازايي تمام اتوماتيک ارتش آمريکا

1591
01:53:07,249 --> 01:53:10,751
فقط به اين تصور کنيد که اينطوري ميشه
خانواده هاي آمريکايي و دينا رو نجات داد

1592
01:53:19,715 --> 01:53:25,552
پس اينا همه نمونه هاي آزمايشي هستن

1593
01:53:25,552 --> 01:53:27,636
بزودي توليد انبوه رو شروع مي کنيم

1594
01:53:39,560 --> 01:53:43,603
ميدوني ميشه يه وقفه
توي کار ايجاد کرد

1595
01:53:44,479 --> 01:53:48,481
اطلاعات جديدي بدست اوردم -
نمي توني کنسلش کني ؟ -

1596
01:53:48,523 --> 01:53:54,484
نه ، نه واقعا، فقط.. مي خوام
ببينمش ولي نه ايني که هست

1597
01:53:54,610 --> 01:53:56,569
بلکه الان مي خوام ببينمش

1598
01:53:56,736 --> 01:54:01,572
مردان خوبي مردن براي
ردست اوردن اين براي ما براي تو

1599
01:54:01,739 --> 01:54:03,698
ميدونم براي بدست اوردنش
چيکارا کردين

1600
01:54:03,740 --> 01:54:06,450
کارهاي غير قانوني انجام دادي

1601
01:54:06,575 --> 01:54:09,702
ميتونم شما و تيمتون رو
به زمين بزنم ، منو تهديد نکنيد

1602
01:54:10,535 --> 01:54:12,621
وقتي جونتر بودم اين
شرکت رو راه انداختم

1603
01:54:12,662 --> 01:54:15,455
با روياي .. بهتر
کردن اين دنيا

1604
01:54:15,455 --> 01:54:17,664
خنده داره ، منم همين رويا رو داشتم

1605
01:54:18,624 --> 01:54:21,667
در طول اين راه
شما ميليون ها دلار بدست اوردين

1606
01:54:22,584 --> 01:54:27,545
خب چرا به من نمي گين چه چيزي
از روياي بچگي من گم شده ؟

1607
01:54:28,421 --> 01:54:36,508
سالهاي سال براي کشورم خدمت
کردم و تو چتر نجات طلايي من هستي

1608
01:54:36,550 --> 01:54:39,719
پس تو هم مجبوري با من
با اين برنامه بپري

1609
01:54:51,434 --> 01:54:53,685
من "گالوترون" هستم

1610
01:54:57,520 --> 01:54:58,688
چي شده ؟

1611
01:54:59,439 --> 01:55:00,481
چي شده ؟

1612
01:55:00,481 --> 01:55:02,649
گالوترون" فعال شده"

1613
01:55:03,566 --> 01:55:05,400
چي شده که به من نمي گي ؟

1614
01:55:05,442 --> 01:55:08,569
دارسي " رو پيدا کن"
ماشين رو بيار پايين ، بي سرو صدا

1615
01:55:09,486 --> 01:55:12,404
در شرايط اضطراري هستيم
بايد هر چه زودتر از اينجا بريم بيرون

1616
01:55:12,446 --> 01:55:13,655
چه خبره ؟ -
ببرشون بيرون -

1617
01:55:13,655 --> 01:55:16,406
ما قراري داشتيم
چيزي رو که مي خواستي بدست اوردي

1618
01:55:16,698 --> 01:55:18,658
من گيرش اوردم ولي تو مي خواستيش

1619
01:55:20,451 --> 01:55:24,703
برادرانم مي خوام
که آزادتون کنم

1620
01:55:24,703 --> 01:55:29,581
و از حالا شما
تحت فرمان من هستيد

1621
01:55:30,456 --> 01:55:33,458
برخيزيد

1622
01:55:34,459 --> 01:55:36,585
برين "دانه" من رو پيدا کنيد

1623
01:55:50,552 --> 01:55:54,554
دانه " رو در مرکز"
شهر فعال کنيد

1624
01:55:55,638 --> 01:55:57,305
ببين ، نمي خوام دليلش
... رو برات شرح بدم

1625
01:55:57,347 --> 01:55:59,682
ولي چيزي که فکر مي کنم
اين خيلي خطرناک هست

1626
01:55:59,682 --> 01:56:01,432
سوارشين

1627
01:56:07,520 --> 01:56:09,563
گالوترون" بقيه رو هم فعال کرده"-
چي ؟ -

1628
01:56:09,646 --> 01:56:12,605
جاشوا" بايد جوابگوي اين باشي" -
برو برو -

1629
01:56:34,660 --> 01:56:36,578
ميدونم چطور ميشه از "هنگ کنگ" خارج بشيم

1630
01:56:36,619 --> 01:56:38,579
ميدونم يه پادگان نظامي اونجاست

1631
01:56:38,620 --> 01:56:40,371
اونا کمکمون مي کنن

1632
01:56:40,538 --> 01:56:42,582
! تهديد بوسيله آدمکشهاي سازمان سيا

1633
01:56:43,665 --> 01:56:46,584
شايد الان وقتش نباشه
ولي ترجيح ميدم نباشن

1634
01:56:46,625 --> 01:56:48,585
آدمکش ، فکر مي کردم دوستاتن؟

1635
01:56:49,049 --> 01:56:52,051
، نه ، کاري بودن
اونا اين بمب رو بهم دادن

1636
01:56:52,092 --> 01:56:53,092
بمب؟

1637
01:56:54,010 --> 01:56:55,135
بمب توي کيف هست ؟

1638
01:56:55,135 --> 01:56:57,053
بله ، يه بمب توي کيف هست

1639
01:56:57,136 --> 01:56:58,179
... لعنتي

1640
01:57:09,060 --> 01:57:12,020
گفتي که ديگه براي انسانها
نمي جنگين ، جدي که نمي گفتي ؟

1641
01:57:13,021 --> 01:57:19,066
چقدر ديگه از ما به خاطر
اشتباهات شما بايد بميرن

1642
01:57:19,066 --> 01:57:21,108
فکر مي کني انسان چيه ؟
ما همينيم ديگه

1643
01:57:20,027 --> 01:57:21,194
ما اشتباه مي کنيم

1644
01:57:22,153 --> 01:57:25,154
گاهي وقتا اشتباهاتمون
نتايج ناگواري بدنبال دارن

1645
01:57:32,952 --> 01:57:37,955
،وقتي تعميرت مي کردم
براي پول بود ، حالا از دستش دادم

1646
01:57:38,831 --> 01:57:42,958
شايد اين پول
اشتباه من بود

1647
01:57:43,958 --> 01:57:45,918
اگه من نبودم تو هم اينجا نبودي

1648
01:57:48,841 --> 01:57:50,842
اگه تو مطمئن نيستي
... ازت مي پرسم چيکار مي تونم بکنم

1649
01:57:50,842 --> 01:57:52,719
ازت مي خوام بهم بگي
. چکار مي تونم بکنم

1650
01:57:52,802 --> 01:57:55,637
من فقط يه آشغال ديده بودم

1651
01:57:56,402 --> 01:57:58,654
بعدش به "پرايم" اعتقاد پيدا کردم

1652
01:57:58,889 --> 01:58:00,932
و حالا هم مي تونيم

1653
01:58:06,102 --> 01:58:08,103
"هنگ کنگ"

1654
01:58:12,730 --> 01:58:15,691
قربان ، چطوري اين
رو جمعو جورش کنيم ؟

1655
01:58:15,732 --> 01:58:18,693
خب ، به نظر مياد
بايد بکشيمش

1656
01:58:18,859 --> 01:58:21,443
و اينکه راحت مي توني پيداش کني

1657
01:58:21,485 --> 01:58:24,821
فکر کردن اينقدر باهوش هستن
از دست سازمان سيا فرار کنن

1658
01:58:26,697 --> 01:58:27,823
جاشوا" ؟" -
بله ؟ -

1659
01:58:27,906 --> 01:58:29,782
بمبه چقدر بزرگ هست ؟

1660
01:58:30,740 --> 01:58:31,867
بذار بررسيش کنم

1661
01:58:37,911 --> 01:58:39,705
عاشقشم، خارق العاده هست

1662
01:58:39,746 --> 01:58:40,872
يه لحظه صبر کن

1663
01:58:41,831 --> 01:58:44,707
رئيسم يه پيام از "هنگ کنگ" برام فرستاده

1664
01:58:44,874 --> 01:58:47,834
به طيف وسيعي از "دانه " نياز دارن

1665
01:58:57,882 --> 01:58:59,257
من هواسشونر و پرت مي کنم

1666
01:58:59,257 --> 01:59:00,842
برو يه جاي امن پيدا کن

1667
01:59:02,259 --> 01:59:04,260
هي ، به موتورت نياز دارم
نميشه -

1668
01:59:05,640 --> 01:59:06,807
موتورش رو مي خريم

1669
01:59:07,073 --> 01:59:08,907
اونا دارن ميرسن ، هي بچه ها

1670
01:59:10,503 --> 01:59:11,546
خفه شو خفه شو

1671
01:59:11,587 --> 01:59:12,595
باشه باشه

1672
01:59:11,976 --> 01:59:13,992
هر چقدر بخواي بهت ميدم -
چطور جرات مي کني موتورم رو بخري -

1673
01:59:14,161 --> 01:59:16,681
اين موتور فروشي نيست -
هر طور که مايلي -

1674
01:59:17,228 --> 01:59:21,722
هي وقت رفتنه ، پولو بده بهش -
لعنت بهت -

1675
01:59:21,849 --> 01:59:25,714
من بعدا پولشو ازت ميگيرم
باشه هر چي تو بخواي -

1676
01:59:33,695 --> 01:59:34,703
اوه نه

1677
01:59:36,846 --> 01:59:39,283
ادمکشا پشت سرمونن
ادمکشا پشت سرمونن

1678
01:59:45,962 --> 01:59:48,903
برو کنار برو کنار

1679
01:59:50,877 --> 01:59:52,936
از اين يکي خوشم نمياد

1680
02:00:08,269 --> 02:00:10,034
راهشون رو ببندين

1681
02:00:24,150 --> 02:00:26,377
بيا ، سريعتر -
باشه هر جا بگي دنبالت ميام -

1682
02:00:26,377 --> 02:00:29,107
تو خارق العاده ايي -
بايد بريم به پشت بوم -

1683
02:00:35,451 --> 02:00:37,173
برو

1684
02:00:45,239 --> 02:00:47,256
مثل يه بمب هسته ايي مي مونه

1685
02:00:50,449 --> 02:00:53,515
باورم نميشه اينطوري داره ميشه
منظورم اينه ببينش

1686
02:00:53,515 --> 02:00:59,523
يه مرد با 20 ميليون دلار سرمايه
تحت تعقيب ادمکشاي سازمان سيا هست

1687
02:01:01,371 --> 02:01:04,396
و اين وسط روبتها
مجدد بلند شدن

1688
02:01:05,656 --> 02:01:09,647
و منم چيزي رو با خودم دارم
که مثل يه بمم اتمي هست

1689
02:01:10,445 --> 02:01:14,688
بهتر از اين رو تو زندگيم
نمي تونستم تجربه کنم

1690
02:01:14,730 --> 02:01:16,536
نمي خواي بس کني ؟ -
چيه ؟ -

1691
02:01:16,579 --> 02:01:18,595
تو بايد بري بالاي اين ساختمون

1692
02:01:18,637 --> 02:01:20,654
براي خروج "هليکوپتر " درخواست دادم

1693
02:01:23,594 --> 02:01:24,680
باشه

1694
02:01:27,520 --> 02:01:28,732
از اين دختر خوشم مياد

1695
02:01:29,567 --> 02:01:31,530
خيلي فعال به نظر مياد

1696
02:01:38,671 --> 02:01:39,883
موتور رو پيدا کردم

1697
02:01:42,597 --> 02:01:45,520
اونا ادم کشهاي سازمان سيا هستن

1698
02:01:48,653 --> 02:01:50,532
کماندو هستن
بزن بريم

1699
02:01:51,702 --> 02:01:52,746
سلام

1700
02:02:07,656 --> 02:02:08,783
بگيرش
باشه باشه

1701
02:02:25,781 --> 02:02:27,703
واو ، ممنونم ، واو

1702
02:02:27,786 --> 02:02:28,830
چطوري اينکار رو کردي ؟

1703
02:02:28,872 --> 02:02:31,712
آموزشهاي نظامي ، براي قبل از
رفتنم به دانشگاه

1704
02:02:32,589 --> 02:02:34,635
عاشقتم

1705
02:02:34,761 --> 02:02:36,807
برو به پشت بوم -
باشه باشه -

1706
02:03:32,771 --> 02:03:34,943
دانه" اينجاست"

1707
02:03:34,985 --> 02:03:36,947
نمونه اوليه هم دنبال بمب هست

1708
02:03:45,968 --> 02:03:46,971
نه

1709
02:03:47,890 --> 02:03:50,688
نه نه نه

1710
02:03:53,779 --> 02:03:54,948
اون ديگه چه کوفتيه ؟

1711
02:03:55,699 --> 02:03:56,869
امکان نداره

1712
02:04:04,136 --> 02:04:06,392
براردان آتوباتها رو بگيرين

1713
02:04:06,392 --> 02:04:09,147
به پايين بکشينشون

1714
02:04:14,744 --> 02:04:16,916
"جاشوا" -
بمب کجاست ؟ -

1715
02:04:16,958 --> 02:04:18,837
هي منم ، منم

1716
02:04:18,879 --> 02:04:20,758
بيا اينجا ، زودباش

1717
02:04:20,884 --> 02:04:23,891
سريع سريع ، زودباش

1718
02:04:25,896 --> 02:04:27,274
بيا بدش به من ، زودباش

1719
02:04:27,900 --> 02:04:29,821
به نظر مياد مشکل داريم

1720
02:04:35,835 --> 02:04:37,757
دانه " براي ما هست"

1721
02:04:39,887 --> 02:04:41,766
آسيب ديديم آسيب ديديم

1722
02:05:07,075 --> 02:05:10,332
اگه برن ، صحبت کنن ، ما مرديم

1723
02:05:10,332 --> 02:05:11,919
همشون رو بکش

1724
02:05:11,961 --> 02:05:13,047
مايه افتخارم هست

1725
02:05:15,804 --> 02:05:17,850
ده تا دشمن در مقابلمون هست

1726
02:05:18,936 --> 02:05:20,940
فکر مي کردم فقط يه دونه
نمونه اوليه داري

1727
02:05:20,982 --> 02:05:23,905
نه اون حالا کنترل
هر 15 تا نمونم رو داره

1728
02:05:25,952 --> 02:05:27,999
برين بالا ، برين بالا

1729
02:05:28,917 --> 02:05:30,881
محاصرشون کنيد

1730
02:05:35,057 --> 02:05:36,560
... من مسبب اين آخرالزمانم

1731
02:05:36,602 --> 02:05:40,069
اولي خانوادت هم اينجاست
بينش بدي براي خانواده هست

1732
02:05:40,110 --> 02:05:43,869
يه بار ديگه ميگم اگه
با بمب اينجا ميذاشتمت چي ؟

1733
02:05:45,164 --> 02:05:48,046
آپتيموس" آتوباتها ، شليک کنيد"

1734
02:06:01,869 --> 02:06:03,958
فرار کنين ، محاصره شديم

1735
02:06:05,963 --> 02:06:07,842
اين بالا مشکل داريم

1736
02:06:11,057 --> 02:06:14,942
گير افتادم ، چقدر سريع حرکت مي کنن

1737
02:06:25,007 --> 02:06:27,054
داخل بشين ، سريع

1738
02:06:33,068 --> 02:06:34,278
در رو ببند

1739
02:06:37,118 --> 02:06:40,000
بسته نميشه ، خراب شده -
زياد وقت نداريم -

1740
02:06:40,167 --> 02:06:42,130
"برگردين پيش "بامبلبي -
بابا ، نه -

1741
02:06:43,746 --> 02:06:44,748
منو مي خواي ؟

1742
02:07:01,871 --> 02:07:02,916
حالش خوب هست

1743
02:07:15,904 --> 02:07:18,953
بمب فضايي ، بمب ، داره مياد

1744
02:07:19,746 --> 02:07:21,710
راه باز کنين
سلام

1745
02:07:21,751 --> 02:07:22,795
- ترجمه نشده -

1746
02:07:22,795 --> 02:07:25,719
ببخشيد خانما ، ببخشيد خانما
منو ببخشيد

1747
02:07:25,760 --> 02:07:28,851
خداي من ، چطوري ميشه
به چيني بهشون گفت برين کنار ؟

1748
02:08:13,790 --> 02:08:15,878
راه طولاني تا پايين هست

1749
02:08:18,885 --> 02:08:20,013
حتما داري باهام شوخي مي کني ؟

1750
02:08:49,791 --> 02:08:50,960
! واسه تو اومدم

1751
02:09:26,042 --> 02:09:28,005
کاميون رو نبايد قايم مي کردي

1752
02:09:28,005 --> 02:09:29,884
نبايد نزديک خانوادم ميشدي

1753
02:09:29,884 --> 02:09:31,054
خيلي بد شد

1754
02:09:31,095 --> 02:09:33,017
ما همه يه خانواده ايم

1755
02:09:33,447 --> 02:09:35,535
اره ولي دليل نميشه
نزديک خانوادم بشي

1756
02:09:58,548 --> 02:10:00,720
گروه فراريه من کجاست ؟

1757
02:10:00,761 --> 02:10:02,724
چشمات رو روي اين موقعيت باز نگهدار

1758
02:10:03,642 --> 02:10:05,522
پرايم " نزديکه"

1759
02:10:06,734 --> 02:10:08,696
هرکاري فکر مي کني بهتره انجام بده

1760
02:10:09,741 --> 02:10:12,496
قصدمم همينه

1761
02:10:13,750 --> 02:10:14,754
! "دارسي"

1762
02:10:13,888 --> 02:10:16,650
"جاشوا"-
اينجا خيلي شلوغ هست -

1763
02:10:16,692 --> 02:10:17,864
بي" مراقب باش"

1764
02:10:18,910 --> 02:10:20,626
بابا

1765
02:10:22,843 --> 02:10:24,684
ما يه معضل جدي اينجا داريم ، باشه ؟

1766
02:10:24,727 --> 02:10:26,652
من يه روبات
باورنکردني ساختم

1767
02:10:26,652 --> 02:10:28,828
طوري طراحيش کردم
تا مثل رباتهاي تبديل شونده بشه

1768
02:10:28,869 --> 02:10:29,790
.... خب ، واقعا

1769
02:10:29,833 --> 02:10:31,841
هيچ راهي براي برنده شدن نداريم

1770
02:10:31,841 --> 02:10:32,887
تمام شد

1771
02:10:33,724 --> 02:10:34,938
يبار ديگه بگو
هي

1772
02:10:34,980 --> 02:10:37,909
من شرمندم نمي توني
حقيقت رو بپذيري

1773
02:10:37,909 --> 02:10:40,754
اپتيموس " با انسانها به مشکل برخورديم"

1774
02:10:40,796 --> 02:10:43,809
وضعيت بدتر شده -
اونا توي دردسر افتادن -

1775
02:10:43,851 --> 02:10:45,776
نه اين جنگ ما نيست

1776
02:10:45,818 --> 02:10:47,994
اونا رو دسته کم گرفتيم

1777
02:10:48,036 --> 02:10:50,756
اما اين سزاورمون نيست

1778
02:10:50,756 --> 02:10:51,761
نقشت چيه ، "پرايم"؟

1779
02:10:51,761 --> 02:10:54,899
وقت تجديد قوا هست

1780
02:10:57,033 --> 02:11:01,009
يک شمشير يک شواليه

1781
02:11:20,887 --> 02:11:24,151
قدرت داره مياد ، آماده باشيد

1782
02:11:33,190 --> 02:11:35,910
زودباش زودباش ، سريع

1783
02:11:35,952 --> 02:11:36,998
بي" برو"

1784
02:11:41,141 --> 02:11:43,945
زودباش ، بايد حرکت کنيم

1785
02:11:47,125 --> 02:11:48,130
بيا اينجا ، زودباش

1786
02:11:48,130 --> 02:11:51,143
جاشوا" بيا اينجا ، بيا بيا"

1787
02:11:52,022 --> 02:11:53,988
پشت سرم بمونيد
پوششتون ميدم

1788
02:11:53,988 --> 02:11:56,122
بعد از پشتيبانيت
کارم ديگه تمومه

1789
02:11:56,164 --> 02:11:58,048
.... اما واقعا

1790
02:11:58,256 --> 02:12:00,140
بگيرش

1791
02:12:02,233 --> 02:12:05,246
حمله رباتهاي وحشي رو داشته باش

1792
02:12:06,208 --> 02:12:08,175
اينجا -
زودباش ، بايد حرکت کنيم ، زود زود -

1793
02:12:10,058 --> 02:12:11,062
برو برو

1794
02:12:17,088 --> 02:12:19,307
توي خيابون گير افتاديم

1795
02:12:21,189 --> 02:12:22,193
برو

1796
02:12:27,132 --> 02:12:30,061
بي" ساعت دوازده"-
پوشش آتشي -

1797
02:12:33,283 --> 02:12:34,288
محاصره شديم

1798
02:12:34,330 --> 02:12:38,180
صبر کن صبر کن صبرکنين

1799
02:12:43,369 --> 02:12:45,252
اوه ، اينجا بهترين مکان
براي قايم شدن هست

1800
02:12:45,252 --> 02:12:46,340
با شيشه هاي بزرگ

1801
02:12:46,382 --> 02:12:49,353
هيچکسي ما رو
.... اينجا پيدا نمي کنه

1802
02:12:51,446 --> 02:12:54,375
داري باهام شوخي مي کني

1803
02:12:54,417 --> 02:12:56,425
... مبازران افسانه ايي

1804
02:12:56,425 --> 02:12:58,434
. قدرتي که ما رو خلق کرد

1805
02:12:58,476 --> 02:13:01,405
و حالا همشون نابود شدن

1806
02:13:01,447 --> 02:13:03,414
بايد به نيروهاشون بپيونديم

1807
02:13:04,209 --> 02:13:07,348
و در غير اينصورت
براي هميشه بردشون خواهيم شد

1808
02:13:07,431 --> 02:13:10,444
پس امروز شما در کنار ما خواهيد جنگيد

1809
02:13:11,281 --> 02:13:15,425
و يا در مقابل من قرار خواهيد گرفت

1810
02:13:21,492 --> 02:13:23,460
براي بدست اوردنش
نمي خوام امتحانش بکنم

1811
02:13:23,501 --> 02:13:24,505
پس چي

1812
02:13:24,505 --> 02:13:27,477
نه راه نداره
من هم باهاش مي مونم

1813
02:13:27,518 --> 02:13:29,527
راه نداره ، امکان نداره

1814
02:13:34,381 --> 02:13:36,390
فقط با همديگه

1815
02:13:36,474 --> 02:13:38,525
مي تونيم موفق بشيم

1816
02:13:39,529 --> 02:13:41,579
بذار يه فرصت بهت بدم

1817
02:13:53,380 --> 02:13:56,644
اوه نه ، چيزي که جلوم هست
يه ماشين غول پيکره

1818
02:13:56,644 --> 02:13:58,402
بيا اينجا

1819
02:14:04,511 --> 02:14:07,441
ما بهت آزادي داديم

1820
02:14:22,716 --> 02:14:26,440
تو از خانواده ام محافظت مي کني

1821
02:14:27,612 --> 02:14:29,621
يا خواهي مرد

1822
02:14:32,592 --> 02:14:33,760
آتوباتها

1823
02:14:34,510 --> 02:14:36,804
ميريم تا ثابت کنيم که کي هستيم

1824
02:14:36,804 --> 02:14:39,474
و چرا اينجا هستيم

1825
02:14:39,766 --> 02:14:42,560
اه ، فقط مي خواست اينطوري
خوشتيپ بشه

1826
02:14:42,560 --> 02:14:44,479
اين رهبري هست

1827
02:14:44,520 --> 02:14:47,482
کلماتي براي شستوش معز -
... نه -

1828
02:14:47,523 --> 02:14:49,692
اين "آپتيموس پرايم " هست

1829
02:14:55,657 --> 02:14:58,660
آتوباتها با هم ديگه حمله مي کنيم

1830
02:14:59,661 --> 02:15:01,746
حالا حرکت کن

1831
02:15:03,706 --> 02:15:06,668
محاصره شديم
دشمن در همه جهت هست

1832
02:15:06,751 --> 02:15:07,794
! بگيرش

1833
02:15:08,586 --> 02:15:09,754
هر چيزي اينجا مفيده

1834
02:15:10,546 --> 02:15:12,632
زودباش ، شليک کن

1835
02:15:13,591 --> 02:15:15,635
.. بيا اين تيکه واسه تو

1836
02:15:21,599 --> 02:15:23,601
باورم نميشه زندگيم
تو دستاي تو هست

1837
02:15:23,601 --> 02:15:24,686
اره ، بگيرش ، اسلحه رو بگير

1838
02:15:24,727 --> 02:15:25,687
بيا بگيرش
نه نمي خوامش

1839
02:15:25,728 --> 02:15:26,729
تو بايد ازش محافظت کني
نه اسلحه نمي خوام

1840
02:15:26,771 --> 02:15:28,731
پس همونجا بمون و خفه شو
باشه

1841
02:15:28,773 --> 02:15:31,484
تو بهتر ميدوني با اسلحه کار کني

1842
02:15:34,737 --> 02:15:37,699
ديگه اعصابم رو خورد کردين

1843
02:15:45,581 --> 02:15:48,543
! نه به همين راحتي

1844
02:15:48,584 --> 02:15:52,547
! شما خواهيد مَرد

1845
02:16:11,691 --> 02:16:13,568
عالي بود عزيزم

1846
02:16:14,527 --> 02:16:16,529
خيلي ساده هست

1847
02:16:17,655 --> 02:16:20,616
من يه رقاص سياه بودم

1848
02:16:20,616 --> 02:16:24,454
تشکر نبرد از اين شيرينتر نميشه

1849
02:16:30,543 --> 02:16:33,546
فکر کنم اين يکي رو فراموش کردين

1850
02:16:33,713 --> 02:16:35,548
پسر کوجولو

1851
02:16:38,635 --> 02:16:41,679
ماشه رو بکش
دارم اينجا ميميرم

1852
02:16:41,721 --> 02:16:44,682
بدش من بدش من -
يه کمک کوچيک ، يه کمک کوچيک -

1853
02:16:45,475 --> 02:16:46,684
روشن شد ، روشن شد

1854
02:16:46,726 --> 02:16:48,603
... مي خواي چيکار کنم -
پرتابش کن -

1855
02:16:48,645 --> 02:16:50,605
بدش من

1856
02:17:03,785 --> 02:17:05,745
انگار خبر بدي هست

1857
02:17:05,787 --> 02:17:09,540
خداحافظ اميداورم
سفر خوشي داشته باشين

1858
02:17:17,674 --> 02:17:19,509
سريعتر

1859
02:17:19,509 --> 02:17:20,597
حالا

1860
02:17:27,543 --> 02:17:29,510
همتون رو مي کشم

1861
02:18:10,896 --> 02:18:13,825
! نه ، امکان نداره

1862
02:18:13,825 --> 02:18:16,712
همه چيزو خراب کردن

1863
02:18:17,717 --> 02:18:18,763
بگيرش

1864
02:18:25,080 --> 02:18:26,963
از روي من بلند شو

1865
02:18:27,330 --> 02:18:28,068
بلند شو رفيق

1866
02:18:28,075 --> 02:18:30,920
ديگه نمي تونم ادامه بدم

1867
02:18:29,927 --> 02:18:31,273
بايد به جنگيدن ادامه بدي

1868
02:18:31,745 --> 02:18:34,590
ممنونم به خاطر هيجي

1869
02:18:34,351 --> 02:18:36,200
تعدادشون زياد هست
نجنگي مي ميريم

1870
02:18:42,171 --> 02:18:43,404
حمله کنيد

1871
02:18:47,792 --> 02:18:49,677
آپتيموس" اينجاست"

1872
02:19:00,426 --> 02:19:02,477
بي" بپر"

1873
02:20:22,981 --> 02:20:24,446
ازتون متنفرم نانو تکنلوژيها

1874
02:20:28,217 --> 02:20:28,755
تو

1875
02:20:30,763 --> 02:20:32,237
بيا جلوتر

1876
02:20:32,711 --> 02:20:36,358
تو مسئول اين پيامد هستي
که سره انسانها اومده

1877
02:20:36,749 --> 02:20:37,753
خيلي خب

1878
02:20:37,795 --> 02:20:40,990
ميدونم فکر مي کني مسئول
اين کثافت منم

1879
02:20:42,697 --> 02:20:45,157
شايد بهتر باشه بگي
انتظار همچين چيزي رو نداشتي

1880
02:20:49,867 --> 02:20:51,081
باشه

1881
02:20:51,102 --> 02:20:52,742
ما اين شهر رو نجات ميديم

1882
02:20:53,323 --> 02:20:55,699
برين جايي پناه بگيريد

1883
02:20:56,667 --> 02:20:58,593
از اين کد استفاده کن

1884
02:21:02,566 --> 02:21:03,269
همه خوبيم

1885
02:21:07,539 --> 02:21:09,322
از پشت فرمون برو کنار

1886
02:21:10,017 --> 02:21:11,691
ميدونم ميذاري اينکار رو بکنم

1887
02:21:13,524 --> 02:21:15,874
موفق باشي ، بفرما ، بريم

1888
02:21:26,440 --> 02:21:28,239
اوه لعنتي -
چيکارش کردي ؟ -

1889
02:21:28,414 --> 02:21:31,169
نميدونم نميدونم اما انگار فعال شده

1890
02:21:31,291 --> 02:21:33,090
کسي کاريش کرد -
انگاري روشن شده -

1891
02:21:33,149 --> 02:21:34,815
- ترجمه نشده -

1892
02:21:34,803 --> 02:21:36,511
بايد خاموشش کني -
همه چيز مرتبه ؟ -

1893
02:21:36,529 --> 02:21:37,216
! نميــــــــدونم

1894
02:21:37,240 --> 02:21:39,416
اين بمب تنها شانسمون هست
نمي خوام براش اتفاقي بيافته

1895
02:21:39,775 --> 02:21:41,993
کاريش نکردم ولي تايمرش روشن شده

1896
02:21:41,993 --> 02:21:44,177
انگاري تايمرش هست

1897
02:21:43,876 --> 02:21:47,372
از موقعيت دور شديم فعال شده

1898
02:21:56,476 --> 02:21:57,943
بيا اينجا رو ببين

1899
02:21:58,104 --> 02:22:00,230
به مرکز فرماندهي خبر
بده کمک بفرستن

1900
02:22:00,263 --> 02:22:02,020
حالا بايد چيکار کنيم ؟

1901
02:22:05,250 --> 02:22:07,384
"آپتيموس پرايم"

1902
02:22:08,941 --> 02:22:09,988
بيا

1903
02:22:10,307 --> 02:22:11,479
به سمت

1904
02:23:30,363 --> 02:23:31,879
يه پل اونجا هست

1905
02:24:11,202 --> 02:24:12,332
شِين" مراقب باش"

1906
02:24:15,291 --> 02:24:16,329
پناه بگيريد

1907
02:24:16,642 --> 02:24:16,895
برگرد

1908
02:24:22,832 --> 02:24:24,106
آتوباتها برگردين

1909
02:25:11,668 --> 02:25:13,418
مراقب باش مراقب باش

1910
02:25:26,465 --> 02:25:28,782
اوه خـــداي من

1911
02:25:44,289 --> 02:25:47,134
بياين بيرون بياين بيرون زودباش

1912
02:25:47,134 --> 02:25:48,180
بياين بيرون

1913
02:25:49,268 --> 02:25:52,114
نه نه نه بمب رو نگه دار

1914
02:25:52,156 --> 02:25:54,205
کمک ، بمب رو نگه دار -
نميشه -

1915
02:25:55,252 --> 02:25:59,394
دارم ميرم بالا دارم ميرم بالا

1916
02:25:59,394 --> 02:26:03,286
هي ، سريعتر ؛ دارم ميرم بالا
دارمش ، دارمش

1917
02:26:03,328 --> 02:26:05,379
عجله کن بگير بکِشش

1918
02:26:06,341 --> 02:26:08,308
لعنتي لعنتي

1919
02:26:09,396 --> 02:26:13,246
مي تونيم نگهش داريم

1920
02:26:13,287 --> 02:26:15,463
اه ، اونا منو گرفتن

1921
02:26:26,470 --> 02:26:28,311
مراقبش باش

1922
02:26:33,416 --> 02:26:34,420
"شِين"

1923
02:26:34,462 --> 02:26:35,550
! "شِين" -
حالم خوبه -

1924
02:26:35,550 --> 02:26:37,309
حالم خوبه

1925
02:26:37,309 --> 02:26:38,524
حالم خوبه

1926
02:26:44,469 --> 02:26:46,311
"بامبلبي"

1927
02:26:48,446 --> 02:26:49,619
هي بچه ها

1928
02:26:50,498 --> 02:26:52,425
Yiiha!

1929
02:26:52,508 --> 02:26:53,513
زودباش

1930
02:26:54,476 --> 02:26:56,360
بايد يه جاي امن پيدا کنيم

1931
02:26:56,360 --> 02:26:57,532
بهت افتخار مي کنم

1932
02:27:11,518 --> 02:27:12,564
پناه بگيريد

1933
02:27:17,672 --> 02:27:19,472
"کِيد"

1934
02:34:00,150 --> 02:34:04,212
آتوباتها پل رو منفجر کنيد
وگرنه تمام شهر از بين ميره

1935
02:34:05,509 --> 02:34:07,519
دارمش
بمب رو از اينجا خارج مي کنم

1936
02:34:24,394 --> 02:34:29,700
دوباره اين سلاح رو بدست ميارم
وقتي که برگردم

1937
02:34:45,621 --> 02:34:48,636
تو همه زندگيم بودي

1938
02:34:48,997 --> 02:34:50,087
نمي دونم چه کلمه ايي بکار ببرم

1939
02:34:53,021 --> 02:34:54,151
دوست دارم

1940
02:34:57,813 --> 02:34:59,864
مي خواي بهم تبريک بگي ؟

1941
02:35:01,874 --> 02:35:04,638
خيلي خب

1942
02:35:04,638 --> 02:35:05,726
تو هم مي توني باشي

1943
02:35:17,605 --> 02:35:20,410
شايد بتونم بعد از همه اينها
بهت کمک کنم

1944
02:35:25,164 --> 02:35:27,257
مبارزين

1945
02:35:27,297 --> 02:35:30,228
شما ازاد هستين

1946
02:35:30,269 --> 02:35:33,243
حاضرم هر زماني باهات
"سوارکاري کنم ، "اسپايک

1947
02:35:51,849 --> 02:35:52,979
منو گم کرده بودي ؟

1948
02:35:53,943 --> 02:35:54,989
نه

1949
02:35:56,999 --> 02:36:00,056
... اين "دانه" به خالق ما تعلق داره

1950
02:36:00,098 --> 02:36:02,065
هر کسي که باشن

1951
02:36:02,233 --> 02:36:05,205
آنها هنوزم رهبر ما هستن

1952
02:36:05,917 --> 02:36:09,016
اگر بيشتر از اين اينجا
بمونم بهتون آسيب ميرسونم

1953
02:36:10,021 --> 02:36:13,119
من به جايي مي برمش
که کسي نتونه پيداش بکنه

1954
02:36:15,046 --> 02:36:16,929
دوباره تو رو مي بينيم ؟

1955
02:36:16,929 --> 02:36:18,060
"کِيد يگر"

1956
02:36:18,144 --> 02:36:20,111
.نمي دونم

1957
02:36:20,991 --> 02:36:23,963
اما هر وقت به ستاره ها
... نگاه کني

1958
02:36:24,173 --> 02:36:26,937
... فکر کن در يکي از اونها

1959
02:36:27,188 --> 02:36:29,072
روح من قرار داره

1960
02:36:30,202 --> 02:36:34,139
... محافظت از خانواده آتوباتها

1961
02:36:35,017 --> 02:36:39,163
اونا تو رو دارن
براي محافظت

1962
02:36:41,046 --> 02:36:43,183
همشون مي تونن

1963
02:36:50,175 --> 02:36:55,241
اسرار بسياري در اين دنيا وجود دارند
که هميشه حل نمي شوند

1964
02:36:56,120 --> 02:36:58,129
همانند افرادي مثل

1965
02:36:58,129 --> 02:37:00,139
و چرا اينجا هستيم

1966
02:37:01,186 --> 02:37:03,154
نه در ميان آنها

1967
02:37:03,322 --> 02:37:08,137
هر دو جواب رو ما به همراه داريم

1968
02:37:08,346 --> 02:37:11,224
من "آپتيموس پرايم" هستم

1969
02:37:11,308 --> 02:37:15,103
و اين پيامي هست به سازندگان من

1970
02:37:15,145 --> 02:37:18,148
سياره زمين رو رها کنيد

1971
02:37:18,315 --> 02:37:22,235
بخاطر اينکه من دارم ميام
به سمتتون

1972
02:37:31,758 --> 02:37:32,801
 مترجم مرتضي راکي
www.NESTED.ir
