1
00:00:10,257 --> 00:00:16,693
تي وي سنتر با افتخار تقديم ميکند
( TvCenter.tv )

2
00:00:20,000 --> 00:00:40,398
: مترجم
CryinG PrinCe | محمد مهدي تعالي
iKnight.ir | Mr.Cry@My.Com

3
00:00:58,440 --> 00:01:02,875
. پسران من ! شما شگفت انگيز هستيد

4
00:01:02,877 --> 00:01:05,410
. بر خلاف چيزي که دنيا تاحالا به خودش ديده

5
00:01:05,412 --> 00:01:06,744
. به بزرگي و منش احترام بزاريد

6
00:01:07,814 --> 00:01:09,513
مقدر شده که به مراقبت از

7
00:01:09,515 --> 00:01:11,348
مردم نيويورک بپردازيد

8
00:01:12,818 --> 00:01:14,618
و يک نيروي تاريک در حال فرا گير شدن ـه

9
00:01:16,721 --> 00:01:20,889
. "يک سازمان جنايي به نام "فوت کلن

10
00:01:20,891 --> 00:01:23,424
... اينجوري اسم گذاري شده چون بدون هيچ مراعاتي روي مردم خوب شهر

11
00:01:23,427 --> 00:01:25,560
پا ميزارن ...

12
00:01:26,962 --> 00:01:29,830
... "رهبر اونها . "شردر

13
00:01:29,832 --> 00:01:31,931
. با وحشي گري به شما حمله خواهد کرد ..

14
00:01:31,934 --> 00:01:34,634
. و تعداد سربازهاش از شما بيشتره

15
00:01:34,636 --> 00:01:36,601
مردم نيويورک به شما

16
00:01:36,604 --> 00:01:38,370
به عنوان تنها اميدشون نگاه خواهند کرد

17
00:01:41,941 --> 00:01:44,275
. چشم ها متمرکز

18
00:01:44,709 --> 00:01:47,310
. آرنج ها قفل

19
00:01:47,313 --> 00:01:48,044
. آروم بايستيد

20
00:01:49,713 --> 00:01:50,846
. و شروع ميکنيم

21
00:01:53,417 --> 00:01:54,783
. پرچمدار باش

22
00:01:55,918 --> 00:01:57,718
. در مسيرشون هدايتشون کن

23
00:01:58,988 --> 00:02:02,323
ميدونم که شما مشتاق هستيد تا به اون ندا پاسخ بديد

24
00:02:02,325 --> 00:02:04,391
. اما آموزش شما هنوز کامل نيست

25
00:02:06,294 --> 00:02:08,360
دنياي زير بايد يادآور خونه ي شما باشه

26
00:02:10,730 --> 00:02:13,564
. بايد به عنوان پدرتون
به من اعتماد کنيد

27
00:02:14,467 --> 00:02:15,800
صبر

28
00:02:15,802 --> 00:02:16,667
. صــبــر کنيد

29
00:02:18,637 --> 00:02:21,371
. شما براي رفتن به سطح زمين هنوز آمادگي نداريد

30
00:02:21,373 --> 00:02:23,213
... اما مطمئنم وقتي که اون روز فرا برسه

31
00:02:23,741 --> 00:02:26,976
.... و شما توي خيابون ها قدم بزاريد

32
00:02:26,978 --> 00:02:29,044
شما قرارـه مسئوليت

33
00:02:29,047 --> 00:02:31,479
چيزهاي عجيبي رو به عهده بگيريد

34
00:02:39,513 --> 00:02:42,162
<font color="#009135">لاکپشت هاي</font>
<font color="#00D04C">نــيــــنـــجـــــا</font>

35
00:02:47,927 --> 00:02:48,759
" آقاي ريوتي "

36
00:02:48,762 --> 00:02:52,063
" آقاي ريوتي " -
خواهش ميکنم  " آقاي ريوتي -

37
00:02:52,065 --> 00:02:53,596
... شما سمج ترين آدمي هستيد که من تو کل زندگيم ديدم -

38
00:02:53,599 --> 00:02:55,532
قسم ميخورم

39
00:02:55,535 --> 00:02:57,567
خب ببينيد
. من قبلا همه چيز رو به پليس ها گفتم
فهميدي ؟

40
00:02:57,569 --> 00:02:58,901
حالا شايد يه جزيياتي چيزي باشه

41
00:02:58,904 --> 00:03:00,502
که ممکنه يادتون رفته به پليس ها بگيد

42
00:03:00,505 --> 00:03:01,770
عزيزم محاله همچين صحنه اي رو فراموش کني

43
00:03:01,772 --> 00:03:03,871
تو روز روشن 10 نفر حمله کردن اينجا

44
00:03:03,874 --> 00:03:05,773
با زور اسلحه خوابوندنمون روي زمين

45
00:03:05,776 --> 00:03:07,742
اينا مواد شيميايي ـه کمي هستن

46
00:03:07,744 --> 00:03:11,078
بنزوساين" و همينطور عامل از بين برنده"

47
00:03:11,081 --> 00:03:13,480
اين مواد خريدني نيست
. حتي تو بازار سياه

48
00:03:13,482 --> 00:03:14,780
... "صبر کنيد . گفتيد "عامل از بين برنده

49
00:03:14,783 --> 00:03:16,682
. که توي تحقيق ژنتيکي استفاده شده ...

50
00:03:16,684 --> 00:03:18,350
... کسي هست که

51
00:03:18,353 --> 00:03:20,418
اين مواد معدني رو مثل شما بار بزنه ؟

52
00:03:20,421 --> 00:03:21,786
يه تسهيلات با امنيت بالا

53
00:03:21,788 --> 00:03:23,687
توي اسکله هست

54
00:03:23,690 --> 00:03:25,989
اما اونا به انازه ما بار رو جابه جا نميکنن

55
00:03:25,992 --> 00:03:29,593
اونيل يالا تا 30 دقيقه ديگه بايد بريم روي آنتن !
زود باش

56
00:03:29,595 --> 00:03:31,060
اوه . نه نه نه نه
. نه نه الان برميگردم -

57
00:03:31,063 --> 00:03:32,662
. لطفا جايي نريد
! همين الان برميگردم

58
00:03:32,664 --> 00:03:33,795
بيخيال کشتي ما رو

59
00:03:33,798 --> 00:03:35,464
. دارم کار ميکنما

60
00:03:35,467 --> 00:03:36,698
کارـه تو اينه ؟
نه

61
00:03:36,701 --> 00:03:38,100
چون  کاري که واقعا بايد بکنيم رو دستمون مونده

62
00:03:38,102 --> 00:03:39,834
... ببين تو فکر نميکني که همه ي خبرنگارهاي اين شهر

63
00:03:39,837 --> 00:03:41,769
دارن توي اين قضيه ي "فوت کلن" کار ميکنن ؟ ..

64
00:03:41,772 --> 00:03:43,671
... ميدونم . اما يه سرنخ جديد هست و من

65
00:03:43,673 --> 00:03:45,972
. نزديکم واسه گرفتنش ...

66
00:03:45,975 --> 00:03:47,640
... من فقط يکي دوتا سوال نياز دارم که

67
00:03:49,478 --> 00:03:51,443
ببين بيا فعلا به همين کاري که توش خوب هستيم بچسبيم

68
00:03:51,446 --> 00:03:52,678
بچسبيم به همين کاري که توش خوب هستيم

69
00:03:53,446 --> 00:03:55,413
5 .. 4 ..

70
00:03:58,584 --> 00:04:00,951
... سلام ، "آپريل اونيل " هستم از شبک خبر

71
00:04:00,954 --> 00:04:02,819
. و من اينجا در شهر زيباي نيويورک مستقر هستم ...

72
00:04:02,821 --> 00:04:04,420
. در اولين روز بهاري

73
00:04:04,423 --> 00:04:05,788
... و ميدونيد که اين يعني چي

74
00:04:05,791 --> 00:04:07,857
. وقتشه که يه تکوني به خودمون و زندگيامون بديم

75
00:04:07,859 --> 00:04:09,724
... " و اينجا ، امروز " آقاي هارلي پسترنک

76
00:04:09,727 --> 00:04:11,860
. مربي معروف فيتنس ( سلامتي ) همراه من هستند
. سلام هارلي

77
00:04:11,863 --> 00:04:13,094
صبح بخير "آپريل" .

78
00:04:13,096 --> 00:04:14,962
من 20 سال قلمرو حيوانات رو مطالعه ميکردم

79
00:04:14,965 --> 00:04:16,163
خوک هاي چاق ،
گاوهاي چاقي وجود داشتند

80
00:04:16,166 --> 00:04:18,465
. اما پرنده ي چاقي نديدم

81
00:04:18,467 --> 00:04:21,667
خيلي خب من ازتون ميخوام که يه
. مرغ دريايي ـه جذاب رو تصور کنيد

82
00:04:21,670 --> 00:04:24,070
. پس بشينيد و پا شيد و بالهاتون رو تکون بديد

83
00:04:24,072 --> 00:04:26,471
. درسته . با دقت تمام

84
00:04:26,640 --> 00:04:28,640
تصور کنيد که داريد شمال سرد رو ترک ميکنيد

85
00:04:28,642 --> 00:04:30,841
و داريد پرواز مي کنيد
شما درحال مهاجرت هستيد

86
00:04:30,844 --> 00:04:33,444
چهار سال روزنامه نگاري توي مدرسه پس ميتونم از پسش بربيام

87
00:04:33,446 --> 00:04:34,611
"چهار سال از زندگيم رو .. "ورن

88
00:04:35,747 --> 00:04:37,113
. شرم آور ـه

89
00:04:37,116 --> 00:04:38,848
"ببين "اونيل
. متوجه شدم

90
00:04:38,850 --> 00:04:40,048
. تو ميخواي يه روزنامه نگار ـه جدي باشي

91
00:04:40,051 --> 00:04:41,116
مي بينم که اطراف اطاق اخبار پرسه ميزني

92
00:04:41,119 --> 00:04:42,851
واسه پرونده هاي بزرگ

93
00:04:42,854 --> 00:04:45,521
اما اينم خوبه اگه فقط سعي کني به مردم

94
00:04:45,523 --> 00:04:47,422
يه چيزي سبکتر ارائه بدي .
يه چيزي سبک و چرت و پرت

95
00:04:47,425 --> 00:04:48,823
چرت و پرت ؟
ميدوني .. چطور ..

96
00:04:48,825 --> 00:04:50,657
وقتي يه قهوه ميگيري
فقط يه قهوه خوردن ساده باشه

97
00:04:50,660 --> 00:04:52,492
و اين خيلي رواله
. يجورايي دلپسنده

98
00:04:52,495 --> 00:04:53,860
"ورنن" بهش ميگن "خوبه"

99
00:04:53,863 --> 00:04:56,129
حالا هرچي ، رواله . خوبه
متوجه شدي چي ميگم

100
00:04:56,131 --> 00:04:58,664
... اين  خوبه .. حس خوبي داره
شيرينه

101
00:04:58,667 --> 00:04:59,866
تا حالا اين اصطلاح رو شنيدي ؟

102
00:04:59,867 --> 00:05:00,999
" هيچوقت شيريني رو از بچه نگير "

103
00:05:01,002 --> 00:05:03,067
واسه اينه که حتي بچه هم شيريني ( راحتي ) رو دوست داره

104
00:05:03,070 --> 00:05:04,536
اين خوبه که يه چي تو همين مايه ها

105
00:05:04,538 --> 00:05:05,936
به اطرافيانت بدي
. خوب و پسنديده

106
00:05:05,939 --> 00:05:07,138
.. نگات ميکنن و ميگن

107
00:05:07,140 --> 00:05:09,473
. وااااي چه عالي "
... يه شيريني

108
00:05:09,475 --> 00:05:13,209
" اونجاست ..
... منظور اينکه

109
00:05:13,212 --> 00:05:15,878
. تو بايد به خودت حال بدي نه اينکه خودت رو عذاب بدي
فهميدي ؟

110
00:05:15,880 --> 00:05:18,013
. و من .. من حاضرم ثواب کنم
:D

111
00:05:18,016 --> 00:05:19,614
ميگم چطوره بريم رستوران قديميه رفيقم تو مرکز شهر

112
00:05:19,616 --> 00:05:21,048
... خيلي حس خوبيه

113
00:05:21,051 --> 00:05:22,516
ما که تازه اونجا غذا خورديم قبل اومدن به اينجا

114
00:05:22,519 --> 00:05:23,851
. نه . من ميدونم تو فقط ... نميگم براي يه وعده کامل که

115
00:05:23,854 --> 00:05:25,853
فقط قرارـه يه سوپي چيزي بزنيم

116
00:05:25,855 --> 00:05:27,020
بايد برم اون مصاحبه رو تموم کنم

117
00:05:27,023 --> 00:05:28,221
"توي دفتر ميبينمت "ورن

118
00:05:28,224 --> 00:05:29,589
. توي دفتر ميبينمت

119
00:05:44,570 --> 00:05:46,603
. آقاي ريولد" من فقط ميخواستم پيگيري کنم"

120
00:05:46,605 --> 00:05:48,003
بابا ول کن ديگه جون مادرت
شماره منو از کجا گير آوردي ؟

121
00:05:48,006 --> 00:05:52,107
گوش کن من قبلا
هم تمام چيزايي رو که
در مورد اين قضيه ميدونستم رو بهت گفتم

122
00:05:52,109 --> 00:05:54,476
باشه . چيزي ديگه اي ميخواي بدوني

123
00:05:54,479 --> 00:05:55,844
. ميتوني برگردي پايين لنگرگاه و خودت ببيني

124
00:05:55,846 --> 00:05:57,177
کارگر من "استن" چيزه ديگه اي

125
00:05:57,180 --> 00:05:58,512
که ميخواي بدوني رو بهت ميگه . باشه ؟

126
00:05:58,515 --> 00:05:59,646
هي . يه لطفي بکن.

127
00:05:59,649 --> 00:06:00,848
اين شماره من رو پاک کن . باشه ؟

128
00:06:17,963 --> 00:06:19,323
. خوبه
. امنه
. بار بزنيد

129
00:06:20,931 --> 00:06:22,965
کانتينر خوبيه
بريد سراغ بعدي

130
00:06:22,968 --> 00:06:24,647
. ببريد بيرون
اونا رو بريد تو ماشين

131
00:06:29,539 --> 00:06:31,639
. ببريد بيرون
بعدي . يالا يالا يالا

132
00:06:39,581 --> 00:06:41,614
شبکه 6
"کريس"

133
00:06:41,616 --> 00:06:43,181
"کريس "  منم "آپريل"
. من توي لنگرگاه هستم

134
00:06:43,184 --> 00:06:46,284
اونيل" هرچي داري بزار واسه فردا"
نه نه نه .. من به ..

135
00:06:54,993 --> 00:06:56,592
2-3-2 حرکت

136
00:07:01,699 --> 00:07:03,698
- اينو از سر راهم ببر کنار
- اطاعت ميشه

137
00:07:06,536 --> 00:07:07,968
! لعنتي

138
00:07:15,976 --> 00:07:17,056
گروه دو منطقه 3 حرکت کنيد !

139
00:07:35,692 --> 00:07:36,925
مهمون داريم

140
00:07:36,928 --> 00:07:37,927
حواستون باشه

141
00:07:37,993 --> 00:07:38,892
اسلحه ها آماده

142
00:07:39,862 --> 00:07:40,928
موقعيت ـتون رو حفظ کنيد

143
00:07:50,938 --> 00:07:52,037
! عقب نشيني کنيد
! عقب نشيني کنيد

144
00:07:53,940 --> 00:07:55,139
! از اينجا بريد بيرون

145
00:08:39,676 --> 00:08:41,076
تيلور تيلور

146
00:08:41,079 --> 00:08:42,944
سلام دارم با مامانم تو اسکايپ حرف ميزنم

147
00:08:42,947 --> 00:08:44,613
روحتم خبر نداره چي بهم گذشته .

148
00:08:44,615 --> 00:08:46,347
خيلي ترسيدم
. همين تازگي "فوت کلن" رو ديدم

149
00:08:46,350 --> 00:08:47,848
حالت خوبه ؟

150
00:08:47,851 --> 00:08:49,249
.. داشتم کنار لنگرگاه با دوچرخه ميرفتم

151
00:08:49,252 --> 00:08:51,251
. تاريک بود ... تازه تاريک شده بود

152
00:08:51,253 --> 00:08:53,119
. افراد "فوت کلن" همه جا بودن

153
00:08:53,122 --> 00:08:54,721
... و نميدونم از کجا يهو اين يارو پيداش شد و

154
00:08:54,723 --> 00:08:56,154
.. با اونا جنگيدن و

155
00:08:56,157 --> 00:08:58,090
يه نشونه کشيده بود

156
00:08:58,093 --> 00:08:59,291
و شک ندارم
. که اين علامت رو قبلا ديدم

157
00:08:59,294 --> 00:09:00,959
يادم نمياد کجا

158
00:09:00,961 --> 00:09:02,994
اما يه نفر هست که

159
00:09:02,997 --> 00:09:04,729
. داره با "فوت کلن" مقابله ميکنه ..

160
00:09:04,731 --> 00:09:06,196
يه شورشي توي اين شهره

161
00:09:06,199 --> 00:09:07,998
و هيشکي نميدونه اما من حواسم هست

162
00:09:09,267 --> 00:09:12,335
ميدونم
و الان من پرونده ي خودم رو دارم

163
00:09:12,337 --> 00:09:15,871
. ديگه هم از "رواله" و "خوبه" هم خبري نيست

164
00:09:18,341 --> 00:09:19,741
چـــي ؟

165
00:09:20,776 --> 00:09:21,975
. هيچي

166
00:09:25,213 --> 00:09:27,980
خيلي خب واسه امشب به يه داستان نياز دارم
کي داره ؟

167
00:09:27,983 --> 00:09:29,348
" تحولات اساسي براي

168
00:09:29,351 --> 00:09:31,250
براي "منهتن" جنوبي "
نه

169
00:09:31,252 --> 00:09:34,252
. منم يه چيزي دارم
نيروي کار ن.ي.پ.د داره واسه کاهش جنايات

170
00:09:34,255 --> 00:09:36,788
مربوط به "فوت کلن" اعتبار ميگيره

171
00:09:36,790 --> 00:09:38,722
از اين خوشم اومد . بريد رو اين کار کنيد
بله خانم

172
00:09:38,725 --> 00:09:39,890
پخش ساعت 7 صبح

173
00:09:39,893 --> 00:09:41,091
سه دقيقه تا رفتن روي آنتن وقت داريم

174
00:09:41,093 --> 00:09:42,725
"اوه "اونيل
تا يک دقيقه ديگه باهات صحبت ميکنم

175
00:09:42,728 --> 00:09:44,093
ميدونم با اينجا بودنم دارم

176
00:09:44,096 --> 00:09:45,228
زياده روي ميکنم

177
00:09:45,231 --> 00:09:46,796
اما فکر ميکنم شما قراره ..

178
00:09:46,798 --> 00:09:50,132
درواقع فکر ميکنم شما همتون ميخوايد بدونيد
که من چي دارم واسه گفتن

179
00:09:50,135 --> 00:09:52,000
من ديشب

180
00:09:52,002 --> 00:09:54,001
"توي لنگرگاه توي "بروکلين

181
00:09:54,004 --> 00:09:56,170
شاهد ـه يه تلاش براي دزدي از طرف "فوت کلن " بودم

182
00:09:56,172 --> 00:09:58,271
صبر کن . اون صداي تيراندازي بود که شنيده شد

183
00:09:58,274 --> 00:10:00,273
اما هيچ گزارشي مروبط به فعاليت "فوت کلن" نيست

184
00:10:00,276 --> 00:10:01,341
واسه اينکه هرکاري که داشتن ميکردن

185
00:10:01,343 --> 00:10:02,841
متوقف شد

186
00:10:02,844 --> 00:10:03,909
درکل توي "بروکلين" چيکار ميکردي ؟

187
00:10:03,912 --> 00:10:05,811
رفته بودي کنسرت حسين فسنقري ؟
:D :D

188
00:10:05,814 --> 00:10:07,446
. رفته بودم "بروکلين" چون داشتم گزارش جمع ميکردم

189
00:10:07,448 --> 00:10:08,413
. نتمرگيده بودم پشته ميزم

190
00:10:08,882 --> 00:10:10,348
خيلي خب بچه ها

191
00:10:11,450 --> 00:10:12,816
کي جلوشون رو گرفته بود ؟

192
00:10:13,886 --> 00:10:16,219
.. خب . اونجا يه .. يارو بود

193
00:10:16,222 --> 00:10:19,222
... خيلي واضح نديدمش
اما داشت روي يه کانتينر بزرگ کشتيراني

194
00:10:19,224 --> 00:10:20,856
اينطرف و اونطرف ميرفت

195
00:10:20,859 --> 00:10:23,759
... بعد اين آدما رو پرت کرد توي
. تو رودخونه

196
00:10:23,761 --> 00:10:26,161
اون بيرون يه شورشي هست که

197
00:10:26,164 --> 00:10:29,230
داره عليه "فوت کلن " مبارزه ميکنه
. اين خيلي داستان ـه شاخيه

198
00:10:29,232 --> 00:10:32,166
اونيل" بنظرم تو سوپرمن رو پيدا کردي"
. خيلي خوبه

199
00:10:33,903 --> 00:10:35,968
. اما اون واقعي ـه
. خودم ديدمش

200
00:10:35,971 --> 00:10:37,937
. "اونيل"
... قرار نيست که بخواي

201
00:10:37,939 --> 00:10:40,472
... پا شي بياي اينجا و در مورد اين داستان معرکه بگي و

202
00:10:40,475 --> 00:10:43,041
. منم بي هيچي باور کنم ..

203
00:10:45,144 --> 00:10:48,479
. من اين عکس رو همونجا گرفتم

204
00:10:50,382 --> 00:10:53,483
درواقع فکر ميکنم اين امضاش باشه

205
00:10:53,485 --> 00:10:56,485
"اين هيچي نيست "اونيل
. هيچي نيست

206
00:10:56,488 --> 00:10:58,954
. نکته ـش هم همينه

207
00:10:58,956 --> 00:11:01,889
ينفر دزدي ـه گروه "فوت" رو متوقف ميکنه و هيچ چي از خودش
. بجا نميزاره

208
00:11:01,892 --> 00:11:02,857
. هيچي نيست
( يعني نبايدم چيزـه خاصي باشه )

209
00:11:03,959 --> 00:11:06,059
اوه
فهميدم الان

210
00:11:06,062 --> 00:11:08,361
تو ميخواي من " هيچي " رو

211
00:11:08,363 --> 00:11:10,329
بزارم تو اخبار شبانگاهي .
البته که نه

212
00:11:10,332 --> 00:11:12,264
ميدوني . من وانمود ميکنم ما هيچوقت اين صحبت رو نداشتيم

213
00:11:12,267 --> 00:11:14,266
از ذهنم کلا پاکش ميکنم

214
00:11:14,268 --> 00:11:16,067
و بقيه ي ما ميريم سر کارمون

215
00:11:16,070 --> 00:11:17,309
بريد سر کارتون

216
00:11:19,505 --> 00:11:22,039
سلام بر شما . به اخبار صبح شبکه 6 خوش آمديد

217
00:11:22,042 --> 00:11:23,907
تحولات جديد در رابطه با آب و فاضلاب

218
00:11:23,909 --> 00:11:25,374
که در موردش براتون ميگيم

219
00:11:25,377 --> 00:11:27,276
. اما اول
بعد از مرور افزايش جنايات

220
00:11:27,279 --> 00:11:29,879
در اين شهر همراه با کميسر پليس

221
00:11:29,881 --> 00:11:32,414
جناب آقاي "دن بريکر" قدم محکمي

222
00:11:32,417 --> 00:11:34,382
در راستاي تاکيد بر تعهد شهر

223
00:11:34,384 --> 00:11:36,784
... براي مقابله با سازمان جنايتکاري که

224
00:11:36,787 --> 00:11:38,219
.  خودشون رو "فوت کلن " مي نام ـند برداشتند ..

225
00:11:38,222 --> 00:11:40,287
... همچنين ايجاد قرارداد جديد همراه با

226
00:11:40,289 --> 00:11:43,056
. "اريک ساکس" از صنعت "ساکس" ..

227
00:11:43,059 --> 00:11:46,126
استفاده از تحقيقات "ساکس" و تکنولوژي امنيتي

228
00:11:46,128 --> 00:11:48,293
يه شانس بزرگ رو براي اين شهر

229
00:11:48,296 --> 00:11:50,429
در مجازات "فوت کلن " به ارمغان مياره

230
00:12:13,636 --> 00:12:14,800
! شروع کن

231
00:12:28,383 --> 00:12:29,862
افرادت ضعيفن

232
00:12:31,137 --> 00:12:32,405
تعجبي هم نداره که تو ماموريتت شکست خوردي

233
00:12:36,934 --> 00:12:39,134
ما اومدن شورشي رو توي

234
00:12:39,137 --> 00:12:41,436
لنگرگاه پيش بيني نکرده بوديم
"ارباب "شردر

235
00:12:44,419 --> 00:12:47,905
شما واسه همچين مواقعي آموزش داده شديد

236
00:12:49,878 --> 00:12:51,812
. تاحالا دشمني مثل اين نديده بوديم

237
00:12:53,414 --> 00:12:54,880
به اين اندازه

238
00:12:54,883 --> 00:12:55,948
و به اين قدرت

239
00:12:57,350 --> 00:12:58,817
اونا انسان نيستن

240
00:13:02,588 --> 00:13:05,455
من به داستان هاي خيالي اعتقادي ندارم

241
00:13:08,159 --> 00:13:11,127
اين چيزيه که جامعه واسه نابود کردن فوت کلن ميخواد

242
00:13:11,395 --> 00:13:13,328
يه اسطوره

243
00:13:13,331 --> 00:13:14,830
" اما " فوت کلن

244
00:13:16,032 --> 00:13:18,432
. دوباره قيام خواهد کرد

245
00:13:20,570 --> 00:13:24,104
. به هرقيمتي که شده شورشي ها رو بگيريد

246
00:13:24,106 --> 00:13:26,372
. از مردم بيگناه به عنوان طعمه استفاده کنيد

247
00:13:28,075 --> 00:13:31,043
هيشکي مارو تو بدست آوردن پيروزي ـمون

248
00:13:31,045 --> 00:13:32,977
نبايد متوقف کنه

249
00:13:33,980 --> 00:13:36,581
ما صاحب اين شهر خواهيم شد

250
00:13:41,385 --> 00:13:43,352
خانمها و آقايون

251
00:13:43,355 --> 00:13:46,021
لطفا شما هم به من در خوش آمدگويي به صاحب ن.ي.پ.د ملحق بشيد

252
00:13:46,024 --> 00:13:47,423
"جناب "اريک ساکس

253
00:13:51,527 --> 00:13:52,526
. خواهش ميکنم . خواهش ميکنم

254
00:13:54,530 --> 00:13:56,430
بفرماييد بشينيد
بفرماييد بشينيد

255
00:13:56,433 --> 00:13:59,066
بايد بگم که

256
00:13:59,068 --> 00:14:01,634
. خيلي شگفت انگيزه ديدن اين همه مردم امشب اينجا

257
00:14:01,636 --> 00:14:03,235
... مخصوصا در نزديکي جايي که

258
00:14:03,238 --> 00:14:06,338
. مورد آزار و اذيت "فوت کلن" بوده

259
00:14:06,341 --> 00:14:09,441
سالها پيش زندگيه من به يه مصيبت کشيده شد

260
00:14:09,443 --> 00:14:11,141
من يه دانشمند جوان بودم

261
00:14:11,144 --> 00:14:13,444
که داشت با يه تيم در سطح جهاني

262
00:14:13,446 --> 00:14:15,178
. کار ميکرد

263
00:14:17,114 --> 00:14:18,914
و آزمايشگاه ما مورد حمله قرار گرفت

264
00:14:18,917 --> 00:14:21,116
. سرقت شد و به آتيش کشيده شد

265
00:14:21,119 --> 00:14:23,919
توسط بزدل هايي که اسمشون "فوت کلن " بود

266
00:14:23,921 --> 00:14:25,519
چند تن از کارمندان من

267
00:14:28,523 --> 00:14:29,722
اون روز جان خودشون رو از دست دادن

268
00:14:31,059 --> 00:14:34,261
و اين به افتخار و ياد و خاطره ي اونهاست

269
00:14:35,963 --> 00:14:38,063
صنعت ساکس همراه با بايومتي ساکس

270
00:14:38,065 --> 00:14:40,465
روباتيک ساکس و عمارت ساکس

271
00:14:40,468 --> 00:14:45,136
اين تعهد رو يادآور خواهد شد که اين منطقه از نيويورک .. شهرمون

272
00:14:46,405 --> 00:14:47,471
امن خواهد بود

273
00:14:51,309 --> 00:14:53,609
پس هرموقع که يکي بخواد اين شهر رو به آتيش بکشه

274
00:14:55,545 --> 00:14:57,545
من واسه خاموش کردنش اونجا حاضر خواهم بود

275
00:14:58,681 --> 00:15:00,347
. و اينو قول ميدم

276
00:15:00,350 --> 00:15:02,216
ممنون ممنون

277
00:15:02,919 --> 00:15:04,351
ممنون

278
00:15:13,359 --> 00:15:16,127
عالي بود قربان
خيلي تاثير گذار

279
00:15:16,130 --> 00:15:19,597
آقاي ساکس آپريل اونيل هستم
شما پدرم رو ميشناسيد

280
00:15:19,599 --> 00:15:20,630
اوه

281
00:15:20,633 --> 00:15:24,200
باورم نميشه . تو رو از زمان مراسم پدرت

282
00:15:24,202 --> 00:15:25,234
تا حالا نديدم

283
00:15:25,937 --> 00:15:27,069
خيلي وقت ميگذره

284
00:15:27,072 --> 00:15:29,204
بله

285
00:15:29,206 --> 00:15:30,538
فقط ميخواستم بگم شما بهم انگيزه داديد

286
00:15:30,541 --> 00:15:33,942
و اميدوارم يه روزي

287
00:15:33,944 --> 00:15:36,343
. مثل راهي که شما ميريد به اين شهر کمک کنم

288
00:15:36,346 --> 00:15:38,011
. خب . بنظر که داري کار خوبي رو انجام ميدي

289
00:15:38,014 --> 00:15:39,646
" شبکه 6 . خيلي خوبه " آپريل

290
00:15:39,648 --> 00:15:42,682
.. ممنون . اين ... اين دقيقا

291
00:15:42,685 --> 00:15:47,253
. اونجوري که ميخواستم نشده ..

292
00:15:47,255 --> 00:15:49,654
.. تا زماني که کار درست رو داري انجام ميدي

293
00:15:49,656 --> 00:15:51,588
. پدرت بهت افتخار ميکنه ..

294
00:15:52,725 --> 00:15:55,659
. آقاي ساکس " بايد ساعت 7 محله هاي شمالي شهر باشيم"

295
00:15:57,162 --> 00:15:58,161
. توي تلوزيون ميبينمت

296
00:16:08,739 --> 00:16:10,604
. اريک ساکس" خيلي الهام بخش بود"

297
00:16:11,974 --> 00:16:14,207
. ميدونم اين داستاني ـه که واقعا اهميت داره

298
00:16:16,510 --> 00:16:18,310
همون داستان ـه قهرمان و اين حرفا ؟

299
00:16:18,313 --> 00:16:20,553
فکر خوبيه !
بايد تـه و توي قضيه رو در بيارم

300
00:16:22,483 --> 00:16:23,722
ملت دارن کجا ميرن ؟

301
00:16:28,087 --> 00:16:29,252
- اونيل" تو داري کجا ميري ؟"
- هــي

302
00:16:29,255 --> 00:16:30,487
آپريل
هـــي

303
00:16:30,489 --> 00:16:32,088
داريد از چي فرار ميکنيد ؟
صبر کنيد صبر کنيد

304
00:16:35,158 --> 00:16:37,125
تو خيابون مرکزي تير اندازي شده

305
00:16:37,128 --> 00:16:40,662
فعاليت سنگين فوت کلن توي خيابون

306
00:16:40,664 --> 00:16:44,431
اما ميدوني که ما قرار نيست بريم بالا

307
00:16:44,434 --> 00:16:47,534
يه چيزي رو شروع کرديم
. بايد هم تمومش کنيم

308
00:16:47,536 --> 00:16:49,268
اين ديوونگي ـه

309
00:16:49,271 --> 00:16:52,271
پسر گربه رو ببين چطوري پيانو ميزنه ديوث

310
00:16:52,273 --> 00:16:53,605
کلا تعطيلي

311
00:16:53,608 --> 00:16:55,173
- اوو
- اوکي

312
00:16:55,176 --> 00:16:56,508
بريم پوستشون رو بکنيم بچه ها

313
00:17:12,322 --> 00:17:13,221
! بريد

314
00:17:15,091 --> 00:17:15,723
بريد بيرون

315
00:17:19,161 --> 00:17:20,260
! بريد ! بريد

316
00:17:34,340 --> 00:17:36,473
اگه ميخواي زنده بموني يالا!
يالا

317
00:17:54,423 --> 00:17:56,356
پايين بمونيد

318
00:17:56,359 --> 00:17:58,391
بيايد اينجا

319
00:17:58,393 --> 00:17:59,825
حرکت کنيد

320
00:17:59,828 --> 00:18:01,693
دستات رو بزار جايي که ببينمشون

321
00:18:05,198 --> 00:18:05,878
جلو چشم باشيد

322
00:18:08,468 --> 00:18:09,833
- بـــمـــــب
- ببند دهنتو !

323
00:18:09,836 --> 00:18:10,956
بخوابيد رو زمين

324
00:18:13,571 --> 00:18:15,171
هيشکي تکون نخوره

325
00:18:21,578 --> 00:18:23,244
! ميدونيم که شما يجايي اون بيرون هستيد

326
00:18:25,748 --> 00:18:28,549
شما تسليم نشيد
. ما هم شروع ميکنيم گروگان ها رو ميکشيم

327
00:18:28,551 --> 00:18:30,349
سرتون رو بياريد پايين
تکون نخوريد

328
00:18:34,755 --> 00:18:36,655
مجبورم نکنيد دوباره بگم

329
00:18:38,758 --> 00:18:40,658
منو نگاه نکن

330
00:18:40,661 --> 00:18:42,526
! اينکار رو نکن

331
00:18:45,698 --> 00:18:46,729
! تو

332
00:18:47,232 --> 00:18:48,364
! بلند شو

333
00:18:49,567 --> 00:18:50,666
مــا اومــديـــم

334
00:18:59,141 --> 00:19:00,273
جهت ساعت 12

335
00:19:00,276 --> 00:19:01,108
يالا

336
00:19:17,124 --> 00:19:17,754
درسته

337
00:19:20,492 --> 00:19:21,657
مثل سايه دادا

338
00:19:28,365 --> 00:19:29,431
بريم
حرکت کنيد

339
00:19:34,670 --> 00:19:38,671
همينجا
! يجورايي عجيبه

340
00:19:38,674 --> 00:19:40,140
چندتايي بودن اونجا

341
00:19:41,576 --> 00:19:42,841
اونا ما رو نجات دادن

342
00:19:50,816 --> 00:19:51,781
بريد بريد بريد

343
00:19:57,455 --> 00:19:58,587
بريم بچه ها ! هر دو طرف !

344
00:20:05,394 --> 00:20:07,294
آررررره . اين شد يه چيزي

345
00:20:11,466 --> 00:20:12,865
آره پسرا همينه

346
00:20:14,469 --> 00:20:16,402
خيلي معرکه بود
خيلي شاخ بوديد

347
00:20:16,404 --> 00:20:18,370
! داني" کارت عالي بود"

348
00:20:18,373 --> 00:20:20,338
آررررره .. اين چيزي بود که ميگفتم پسر

349
00:20:20,341 --> 00:20:22,374
اين شهر ماست
اينا خيابون هاي ما هستن

350
00:20:22,376 --> 00:20:23,240
تو خيلي خوب بودي اونجا

351
00:20:23,243 --> 00:20:24,942
هوو تنگ بنگ

352
00:20:24,945 --> 00:20:26,277
اوه آره
اون يارو رو ديدي زدم

353
00:20:26,279 --> 00:20:28,211
دهن مهنش رو سرويس کردم ؟

354
00:20:28,214 --> 00:20:30,213
ميزنه تو خط مواد آخر سر انقدر ضايع شد

355
00:20:30,216 --> 00:20:31,614
! منم همينو ميگم
دادا

356
00:20:31,616 --> 00:20:34,583
مثل سايه توي شب
کاملا نامرئي

357
00:20:39,657 --> 00:20:42,190
فلش دوربين

358
00:20:42,192 --> 00:20:44,925
ميدونيم فلش دوربين ـه
کي فلش زد ؟

359
00:20:44,928 --> 00:20:46,760
طبق محاسبات من
يه دختره

360
00:20:46,762 --> 00:20:50,696
بهش گل بده,
اعتمادش رو بدست بيار

361
00:20:50,699 --> 00:20:52,299
پسر اين با من
!نه نه نه بيخيال

362
00:21:05,243 --> 00:21:07,410
دوربين رو بده به من

363
00:21:07,412 --> 00:21:09,578
نيگا کن داره ادا بتمن رو در مياره

364
00:21:16,652 --> 00:21:18,986
اوه چه جيگريه . دارم حس ميکنم لاکم داره سفت ميشه
(دارم راست ميکنم)

365
00:21:18,988 --> 00:21:20,320
صدات تا اينجا مياداااااا

366
00:21:22,590 --> 00:21:25,691
اگه دوربين رو ندي به من ميزنم ..

367
00:21:25,694 --> 00:21:26,792
! بــســه

368
00:21:29,362 --> 00:21:30,728
"وا بده "راف

369
00:21:32,532 --> 00:21:34,297
! من فقط يکبار فيلم بتمن رو ديدم

370
00:21:35,934 --> 00:21:38,401
! سلام خانم ! عذرخواهي بنده رو بپذيريد

371
00:21:40,338 --> 00:21:42,938
. همکاران بنده يادشون رفت که ازتون خواهش کنند

372
00:21:43,573 --> 00:21:44,606
... پس

373
00:21:45,809 --> 00:21:48,876
... ميشه لطفا
دوربين رو به ما بسپاريد ؟

374
00:21:49,945 --> 00:21:52,279
نه نه نه .. هوووآ ..

375
00:21:52,282 --> 00:21:54,881
آروم باش اين فقط ماسک ـه .. مي بيني ؟
. اصنم ترس نداره

376
00:21:56,484 --> 00:21:57,550
مگه نه ؟

377
00:21:58,986 --> 00:22:00,018
اه !

378
00:22:01,421 --> 00:22:02,821
اوه فکر کنم خوب کار کردم

379
00:22:04,557 --> 00:22:06,457
تنفس و فشار خون در حال ثبات ـه

380
00:22:06,460 --> 00:22:07,791
دکتر چرا وايساديم تا بهوش بياد ؟

381
00:22:07,794 --> 00:22:09,326
ممکنه ضربه به سرش خورده باشه

382
00:22:09,328 --> 00:22:10,727
اوه صحيح .
عجب جيگريه

383
00:22:10,730 --> 00:22:12,428
ممکنه ضربه به سرش خورده باشه که

384
00:22:12,431 --> 00:22:13,910
... ما بايد
- خانم خانم

385
00:22:14,633 --> 00:22:16,031
صدامو ميشنويد ؟
ميدونيد داخل چه شهري هستيد ؟

386
00:22:16,034 --> 00:22:18,533
ميدونيد کجاييد ؟

387
00:22:18,535 --> 00:22:19,767
تا حالا فيلم ـه اون گربه ي ديوث

388
00:22:19,770 --> 00:22:22,036
رو ديديد که پيانو ميزنه ؟

389
00:22:22,039 --> 00:22:23,638
ميشه اينجا تمرکز کنيم ؟؟

390
00:22:23,640 --> 00:22:25,805
بچه ها محض رضاي خدا .. يالا
. يکم دورش رو خالي کنيد

391
00:22:25,808 --> 00:22:26,973
شما چي هستيد ؟

392
00:22:27,476 --> 00:22:29,376
.. خب . خانم .. آمم

393
00:22:29,378 --> 00:22:30,976
. ما نينجاييم ..

394
00:22:30,979 --> 00:22:32,611
! ما جهش يافته ايم

395
00:22:32,614 --> 00:22:33,979
راستش از نظر فني ما لاکپشتيم

396
00:22:33,981 --> 00:22:35,713
و نو جوون هستيم

397
00:22:35,716 --> 00:22:39,317
ولي خب ميتونيم مثل آدم بزرگا يه گپي بزنيم.

398
00:22:39,319 --> 00:22:40,384
صبر کنيد صبر کنيد ..پس ..

399
00:22:41,987 --> 00:22:43,387
... شماها

400
00:22:44,322 --> 00:22:46,455
... نينجاهاي
... جهش يافته ي

401
00:22:47,492 --> 00:22:51,327
لاکپشتي ـه
نو جوون هستيد ؟

402
00:22:51,329 --> 00:22:53,728
والا اينجوري که تو پشت سر هم گفتي
! بنظر مسخره مياد

403
00:22:53,731 --> 00:22:55,897
! مي بيني . اون جوري بهمون نگاه ميکنه
انگار ما عجيب غريبيم

404
00:22:55,899 --> 00:22:57,831
شرط ميبندم واسه همينم ازمون عکس گرفتي .. مگه نه ؟

405
00:22:57,834 --> 00:22:59,733
که ببري به رفيقات نشون بدي ؟

406
00:22:59,735 --> 00:23:02,468
دادا اين خوبه که !
شايد اصن دوستي نداشته باشه

407
00:23:02,471 --> 00:23:04,003
دنبال اين ميگردي ؟
خرابش نکن

408
00:23:04,006 --> 00:23:06,005
. نه نه نه خواهش ميکنم

409
00:23:06,007 --> 00:23:07,973
چند دفعه بايد بهت بگم ؟

410
00:23:07,976 --> 00:23:10,809
. ما چيزها رو خراب نميکنيم
. درستشون ميکنيم

411
00:23:10,811 --> 00:23:12,576
. داني" قبلا گوشي رو پاک کرده بود ، عقل کل"

412
00:23:12,579 --> 00:23:14,578
. مشکل حل شد
. نگران نباش

413
00:23:14,580 --> 00:23:16,646
و کي شما رو رئييس کرده ؟
خودت ميدوني کي

414
00:23:16,649 --> 00:23:18,982
اوووه بدبخت شديم ! 30 دقيقه اي ميگذره

415
00:23:18,985 --> 00:23:20,717
از وقتي که شما داريد اين بحث رو کش ميديد

416
00:23:20,719 --> 00:23:21,884
لئوناردو" اگه بخوايم قبل از ارباب برسيم خونه"

417
00:23:21,887 --> 00:23:22,751
. بايد عجله کنيم

418
00:23:23,654 --> 00:23:24,920
"لـئوناردو"
؟

419
00:23:29,059 --> 00:23:31,893
. با هيشکي در مورد اين قضيه حرف نزن

420
00:23:31,895 --> 00:23:34,928
اگه حرف بزني پيدات ميکنيم

421
00:23:34,930 --> 00:23:36,829
خانم آپريل اونيل

422
00:23:38,900 --> 00:23:40,866
"بريم ديگه " رافائل

423
00:23:42,470 --> 00:23:44,102
رافائل" ؟"

424
00:23:48,875 --> 00:23:50,841
آره

425
00:23:50,843 --> 00:23:54,077
پيدات ميکنيم حاچ خانم اونيــل
:D

426
00:23:56,380 --> 00:23:57,512
شرمنده خيلي مصنوعي شد ..

427
00:24:00,385 --> 00:24:01,624
! بدون پيدات ميکنيــم

428
00:24:05,922 --> 00:24:06,986
خيلي ژسته شاخي بود دادا

429
00:24:07,989 --> 00:24:09,889
بچه ها ناموسا ديديد ؟

430
00:24:09,892 --> 00:24:11,057
! آخر با يه دختر حرف زدم

431
00:24:11,059 --> 00:24:12,524
مايکي ببند دهنتو

432
00:24:18,631 --> 00:24:19,797
باشه دادا

433
00:24:40,517 --> 00:24:41,849
اه . مايکي تو گوزيدي ؟

434
00:24:41,851 --> 00:24:44,050
خخخخخ
بوي پنير ميده

435
00:24:44,053 --> 00:24:46,012
لئوناردو ..  ميدونم . ميدونم .. من اون اسم ها رو ميدونم

436
00:24:46,920 --> 00:24:48,687
رافائل .. رافائل ... لئوناردو

437
00:25:13,942 --> 00:25:14,941
شب بخير ..

438
00:25:14,944 --> 00:25:16,877
من آپريل اونيل هستم

439
00:25:16,880 --> 00:25:18,645
داخل آزمايشگاه بابام بصورت زنده گزارش ميگيرم

440
00:25:18,647 --> 00:25:20,646
... ميدونم اين خيلي خسته کننده بنظر مياد

441
00:25:20,649 --> 00:25:23,516
اما درواقع اون کاراي باحالي انجام ميده

442
00:25:23,518 --> 00:25:24,949
"دوربين رو بزار کنار "آپريل

443
00:25:24,952 --> 00:25:26,785
اووه بابا

444
00:25:29,922 --> 00:25:32,923
و حالا
. بهتون نشون ميدم

445
00:25:32,925 --> 00:25:35,057
يه چيزـه شگفت انگيز

446
00:25:35,060 --> 00:25:38,194
قراره از يه سياره ديگه از بيرون فضا باشه

447
00:25:38,196 --> 00:25:39,594
بفرمايين

448
00:25:39,997 --> 00:25:41,496
اه

449
00:25:42,533 --> 00:25:43,932
"آقاي ساکس"

450
00:25:43,934 --> 00:25:46,567
چه آزمايشي داريد اينجا انجام ميديد ؟

451
00:25:46,570 --> 00:25:48,836
. اين يه سوال ـه خيلي پيچيده ست

452
00:25:48,838 --> 00:25:50,517
. ما داريم سعي ميکنيم که دنيا رو عوض کنيم

453
00:25:51,440 --> 00:25:53,072
. به دوربين نگاه کنيد

454
00:25:53,075 --> 00:25:54,974
سلام اسپلينتر

455
00:25:59,179 --> 00:26:01,879
.. و اينا هم لاکپشت کوچولو هاي من هستن
... لئوناردو

456
00:26:02,482 --> 00:26:04,549
رافائل

457
00:26:04,551 --> 00:26:06,883
مايکلنجو  و دوناتلو.

458
00:26:09,687 --> 00:26:11,220
آپريل ميخواد شما رو ببينه

459
00:26:17,494 --> 00:26:18,560
. ميدونستم

460
00:26:22,832 --> 00:26:26,233
. شورشي . من ديده بودمش
! ديده بودمشون ! ديده بودمشون

461
00:26:26,235 --> 00:26:27,934
من اونا رو از زماني ک يه دختر بچه ي کوچولو بودم ميشناختم

462
00:26:27,937 --> 00:26:29,101
اونا حيووناي خونگيم بودن

463
00:26:29,103 --> 00:26:31,102
. اونا حيووناي خونگي ـه زمان بچگيم بودن

464
00:26:31,105 --> 00:26:34,072
و اونا بعد از رونسانس ايتاليا اسم گذاري شدن

465
00:26:35,708 --> 00:26:38,175
. مامان ميخوام بيام خونه

466
00:26:41,112 --> 00:26:42,145
مي بينيش ؟

467
00:26:42,148 --> 00:26:43,147
نه بابا

468
00:26:43,482 --> 00:26:45,114
"داني؟"

469
00:26:45,116 --> 00:26:47,749
والا شاخص دردسر روي 74% ـه

470
00:26:47,752 --> 00:26:49,785
.. شد 61% هنوز خبري

471
00:26:49,787 --> 00:26:50,651
اينجا نيست بچه ها

472
00:26:50,654 --> 00:26:51,519
خبري ازش نيست

473
00:26:51,522 --> 00:26:52,720
باشه

474
00:26:52,723 --> 00:26:55,690
بي سر و صدا بريد پايين

475
00:27:02,598 --> 00:27:03,762
رفيق

476
00:27:05,966 --> 00:27:09,767
بچه ها ميدونيد که دختره واسه کيه ؟؟

477
00:27:10,836 --> 00:27:13,103
اينجانبــ

478
00:27:13,106 --> 00:27:14,638
. اگه استاد اسپلينتر گيرمون بياره

479
00:27:14,641 --> 00:27:16,607
با شيلنگ سياه و کبودمون ميکنه

480
00:27:16,609 --> 00:27:18,241
! من دلم نميخواد شيلنگ بخورم

481
00:27:18,244 --> 00:27:20,743
! هر سري که تنبيه ميشيم . بخاطره تو ـه

482
00:27:20,745 --> 00:27:22,811
خب داداش لازم نکرده ديگه نگران اين باشيد

483
00:27:22,814 --> 00:27:24,112
که پاسوزه من ميشيد

484
00:27:24,115 --> 00:27:25,914
منظورت چيه ؟

485
00:27:25,916 --> 00:27:28,883
. اولين فرصتي که گيرم بياد
. خودم تنهايي ميرم بيرون

486
00:27:28,886 --> 00:27:30,751
! آقا واسه تموم کردن آلبوم رپ کريسمس بهت نياز دارم

487
00:27:30,753 --> 00:27:31,992
! پسر فازت بالاست

488
00:27:32,989 --> 00:27:34,721
ببند دهنتو

489
00:27:34,724 --> 00:27:35,955
خفــــه

490
00:27:37,725 --> 00:27:40,058
! توف کردي تو چشمام

491
00:27:40,061 --> 00:27:43,262
هيششش ! . اون هيچ جا نميره
. تو اين قضيه پاي همه ـمون گيره

492
00:27:43,264 --> 00:27:44,762
شرمنده توف کردن تو چشمات دادا

493
00:27:44,765 --> 00:27:46,404
هيششش
بچه ها بچه ها

494
00:27:47,633 --> 00:27:48,999
... بچه ها فروختنمون

495
00:27:50,202 --> 00:27:51,535
آه

496
00:27:55,973 --> 00:27:57,171
کجا بوديد ؟

497
00:27:57,174 --> 00:27:59,240
... ما

498
00:27:59,243 --> 00:28:01,009
من يادم رفته بود گيره ي لباسم رو بزنم

499
00:28:02,111 --> 00:28:03,677
! خدايي من که دارم تو خواب راه ميرم

500
00:28:03,680 --> 00:28:05,612
ببين . مايکي خوابه و داره راه ميره

501
00:28:05,615 --> 00:28:08,081
! به جان خودم بيگناهه

502
00:28:09,717 --> 00:28:11,951
. کافيه ! شما از دستور من سرپيچي کرديد

503
00:28:11,953 --> 00:28:13,952
چرا رفتيد بالاي زمين ؟
چه اتفاقي افتاد ؟

504
00:28:16,257 --> 00:28:17,923
خيلي خب

505
00:28:17,925 --> 00:28:20,724
اگه اينکار رو کرديد . پس قراره که

506
00:28:20,727 --> 00:28:22,760
! تنبيه بشيد

507
00:28:34,337 --> 00:28:37,038
اونيل" قضيه چيه که منو کشوني اينجا ؟"

508
00:28:37,040 --> 00:28:38,305
خيلي خب آماده اي ؟
آره

509
00:28:38,308 --> 00:28:39,873
باشه
کل داستان شورشي

510
00:28:39,876 --> 00:28:41,174
رو که ميدوني ؟
آره

511
00:28:41,177 --> 00:28:43,176
. اما خب من هيچ مدرکي نداشتم که نشونت بدم

512
00:28:43,178 --> 00:28:44,643
. واسه همين هم بنظر ديوونه ميومدم

513
00:28:44,646 --> 00:28:46,045
! آره
. باشه . اما من دوباره ديدمش

514
00:28:46,048 --> 00:28:47,212
. خب من اونو دوباره نميبينم

515
00:28:47,214 --> 00:28:49,180
... اون ها رو ميبينم . واسه اينکه 4 نفرن

516
00:28:49,183 --> 00:28:51,215
. شورشي ها . 4 نفرن هستن

517
00:28:51,218 --> 00:28:52,250
عين الان که من کنار تو وايسادم !
کنارشون وايساده بودم

518
00:28:52,252 --> 00:28:53,784
اونا چه شکلي هستن ؟

519
00:28:53,787 --> 00:28:54,785
. نشونت ميدم

520
00:28:56,322 --> 00:28:57,788
چي ؟

521
00:28:57,790 --> 00:28:58,888
عين همين

522
00:28:58,891 --> 00:29:00,823
شبيه لاکپشت ؟

523
00:29:00,826 --> 00:29:02,258
. اونا شبيه لاکپشت ها نيستن

524
00:29:02,261 --> 00:29:04,994
. چون دقيقا لاکپشت هستن

525
00:29:04,996 --> 00:29:07,896
. بالاي 6 پا قد دارن و انگليسي حرف ميزنن

526
00:29:10,033 --> 00:29:11,765
اوه خدا

527
00:29:11,768 --> 00:29:13,901
کل شب رو بيدار بودم . لطفا نگاه کن .. کل شب رو بيدار بودم

528
00:29:13,903 --> 00:29:15,969
... کل جنايت گروه "فوت" رو توي 3 ماه ـه گذشته زدم تو گوگل

529
00:29:15,972 --> 00:29:18,171
... توي 3 ماه ـه گذشته زدم تو گوگل

530
00:29:18,173 --> 00:29:19,805
. و اين نشونه توي تک تکشون بود ..

531
00:29:19,808 --> 00:29:21,707
. ببين دونه به دونه ـشون

532
00:29:21,710 --> 00:29:23,976
. اين يکي . نگا کن
اينجا اينجا اينجا

533
00:29:23,978 --> 00:29:26,258
و اين يه نشونه ي ژاپني ـه قديميه که معنيش ميشه
" خانواده "

534
00:29:26,646 --> 00:29:28,179
صبر کن توي لپ تاپمه

535
00:29:28,181 --> 00:29:30,647
باورم نميشه منو کشوندي اينجا واسه اين چيزا

536
00:29:30,650 --> 00:29:32,382
.. اين . اين .. ايناهاش

537
00:29:32,385 --> 00:29:33,917
اين آزمايشگاه بابامه

538
00:29:33,919 --> 00:29:35,651
اين همون آزمايشگاهي ـه که

539
00:29:35,654 --> 00:29:37,052
اين موجودات توش متولد شدن يا

540
00:29:37,055 --> 00:29:38,854
ساخته شدن ...
. يا جهش پيدا کردن

541
00:29:38,856 --> 00:29:39,988
. من اصطلاحات فني رو نميدونم

542
00:29:39,991 --> 00:29:42,090
ميشه لطفا به اين چيزي که دارم نشونت ميدم

543
00:29:42,093 --> 00:29:43,925
نگاه کني و بهم گوش بدي ؟
اينا همه بهم متصل ـه .

544
00:29:43,927 --> 00:29:45,792
لاکپشت ها همون شورشي ها هستن

545
00:29:45,795 --> 00:29:47,828
. و شورشي ها همين لاکپشت ها هستن

546
00:29:47,831 --> 00:29:49,196
پيتزا پنير داره

547
00:29:49,198 --> 00:29:52,031
سس گوجه فرنگي
تمام چيزايي که دوست داريد

548
00:29:52,034 --> 00:29:55,101
بخوريد شما بچه ها نياز به تغذيه داريد

549
00:29:55,103 --> 00:29:56,334
... فقط محض اطلاع

550
00:29:56,337 --> 00:29:59,304
... تو الان داري ميگي

551
00:29:59,306 --> 00:30:03,407
... اون بيرون 4 تا لاکپشت سخنگو هست
که دارن اطراف شهر نيويورک ول ميچرخن

552
00:30:03,410 --> 00:30:04,942
و هيشکي نديدتشون و فقط تو ديدي ؟

553
00:30:04,944 --> 00:30:06,643
دقيقا

554
00:30:06,646 --> 00:30:08,311
نميخوام مسخره کنم ولي

555
00:30:08,314 --> 00:30:10,793
چه چيزه ديگه اي هست که ما بايد در موردشون بدونيم ؟

556
00:30:11,048 --> 00:30:12,247
. اونا نينجا هستن

557
00:30:12,250 --> 00:30:14,082
ببخشيد چي فرموديد ؟

558
00:30:14,085 --> 00:30:15,851
و اونا رزمي کار هستن

559
00:30:15,853 --> 00:30:16,784
. باشه برو بيرون

560
00:30:21,423 --> 00:30:22,656
! اونيل

561
00:30:27,695 --> 00:30:29,328
بهتر ازاين ديگه نميشد

562
00:30:29,331 --> 00:30:31,997
. ورنون" من همين الان اخراج شدم"
. از اين بدتر نميشه

563
00:30:31,999 --> 00:30:33,431
شايد بهتره اينطوري . شايد بايد يکم برا خودت وقت بزاري و

564
00:30:33,434 --> 00:30:34,666
. به خودت برسي

565
00:30:35,401 --> 00:30:37,234
بيخيال !
بزار برسونمت

566
00:30:37,237 --> 00:30:39,102
اگه من رو ببري به املاک اريک ساکس

567
00:30:39,105 --> 00:30:41,271
آپريل .. هــــي
. من بيخيال داستانم نميشم

568
00:30:41,273 --> 00:30:43,406
بايد بيخيال اين قضيه بشي

569
00:30:43,409 --> 00:30:45,107
با اون همه گزارشگرهاي شاخي که

570
00:30:45,109 --> 00:30:46,975
تو باهاشون کار کردي اونا هم بيخيال داستان هاشون شدن ؟

571
00:30:46,978 --> 00:30:48,276
نه ! اين فرق ميکنه

572
00:30:48,279 --> 00:30:50,378
چه فرقي داره ؟

573
00:30:50,380 --> 00:30:52,680
اونا دقيقا از جايي که من هستم شروع کردن . درسته ؟

574
00:30:59,187 --> 00:31:00,386
من ماشين شبکه خبر رو

575
00:31:00,388 --> 00:31:02,220
نميبرم به سمت املاک اريک ساکس

576
00:31:02,223 --> 00:31:04,089
. کسي ازت نخواست اينکار رو بکني

577
00:31:04,092 --> 00:31:05,957
. تو خواستي و يه تشکر خشک و خالي هم کافيه

578
00:31:05,959 --> 00:31:08,125
. شايد يه روزي ازم تشکر کني

579
00:31:13,131 --> 00:31:14,431
خب ميخواي بري پيش "ساکس" چيکار کني ؟

580
00:31:14,434 --> 00:31:17,167
. بابام قبلا براش کار ميکرد

581
00:31:17,169 --> 00:31:18,467
اون تنها کسي ـه که ميتونه

582
00:31:18,470 --> 00:31:20,202
بهم بگه که من . ديوونه نيستم

583
00:31:20,205 --> 00:31:21,804
ديوونه در مورد چي ؟

584
00:31:21,806 --> 00:31:22,837
اگرچه ميدونم بهم ميخندي

585
00:31:22,840 --> 00:31:24,072
"بيخيال بابا "اونيل

586
00:31:24,075 --> 00:31:26,808
. اينجا يه شروع ـه براي بيان کردنش

587
00:31:26,810 --> 00:31:29,289
اينجا منطقه آزاد ـه بدون هيچ قضاوتي

588
00:31:29,478 --> 00:31:31,778
مطمئني ؟

589
00:31:31,780 --> 00:31:33,819
. مگه اينکه تو جوره ديگه اي بخواي

590
00:31:38,118 --> 00:31:41,920
اوه 11 ساعت زير فشار تنبيه

591
00:31:41,922 --> 00:31:44,822
... مطمئنيد که هيچکدومتون نميخوايد بگيد که

592
00:31:44,825 --> 00:31:47,391
ديشب کجا بوديد ؟ ..

593
00:31:47,393 --> 00:31:49,192
شب رو چطوري گذرونديد دوستان ؟

594
00:31:49,195 --> 00:31:52,228
. من خراب نميکنم
اگه "داني" خراب نکنه

595
00:31:55,433 --> 00:31:58,166
. همينطور دارم ميزنم . نفس هم نميکشم

596
00:32:04,773 --> 00:32:07,340
! بچه ها من توي مدار هستم

597
00:32:07,342 --> 00:32:09,775
. فعلا چيزي نيست که بتونه من رو خراب کنه

598
00:32:10,978 --> 00:32:13,011
! اوه ترفند جديد روو کرد

599
00:32:13,013 --> 00:32:15,847
. البته شما با پيتزا پنيري آشنا هستيد

600
00:32:16,249 --> 00:32:18,750
... اما اين

601
00:32:18,752 --> 00:32:20,517
... پنير براي ..

602
00:32:20,520 --> 00:32:23,153
. قرن ها مورد تفکر واقع شده ..

603
00:32:23,155 --> 00:32:25,955
! شاهکار اصلي داوينچي

604
00:32:25,958 --> 00:32:27,790
... که من بهتون تقديمش ميکنم

605
00:32:31,829 --> 00:32:34,329
پيتزا پنيري ـه 99

606
00:32:37,133 --> 00:32:38,899
اوه

607
00:32:38,901 --> 00:32:41,400
! غير ممکنه

608
00:32:41,403 --> 00:32:43,803
. مايکي اين يه تله ست

609
00:32:43,805 --> 00:32:45,871
پيتزا با اون تنوع پنيري يه چيز غير ممکنه

610
00:32:45,874 --> 00:32:48,974
ميخوايد مواد تشکيل دهندش رو بگم ؟
نه

611
00:32:48,976 --> 00:32:50,541
( چِدر ( يه نوع پنير

612
00:32:50,544 --> 00:32:52,543
پرو والوني ( نوعي پنير )
!  مايکي اونکار رو نکن

613
00:32:52,546 --> 00:32:54,044
آسياگو

614
00:32:54,046 --> 00:32:55,011
همونجوري بمون

615
00:32:55,014 --> 00:32:56,446
تلجيو

616
00:32:56,449 --> 00:32:58,081
اصن نميدونم چي چي هست

617
00:32:58,083 --> 00:32:59,548
. البته موزارلا

618
00:33:01,385 --> 00:33:03,018
باشه باشه باشه
ما لونه رو ترک کرديم

619
00:33:03,021 --> 00:33:04,887
واسه اينکه
... گروه "فوت " گروگان گيري کرده بود

620
00:33:04,889 --> 00:33:06,154
و يه کتک کاري جدي انجام داديم

621
00:33:06,157 --> 00:33:07,488
و يه دختري هم بود به اسم "آپريل اونيل" که

622
00:33:07,491 --> 00:33:08,923
عکس ازمون گرفت

623
00:33:08,925 --> 00:33:10,290
. اما ما رديفش کرديم ..

624
00:33:10,293 --> 00:33:11,958
احمق

625
00:33:11,961 --> 00:33:16,062
. واي نه . بدترين ترسم به سرم اومد

626
00:33:16,064 --> 00:33:17,897
. نگران نباشيد
. داني" عکس رو پاک کرد"

627
00:33:17,900 --> 00:33:19,398
. خطري تهديدمون نميکنه

628
00:33:19,400 --> 00:33:23,802
. نه اين " آپريل اونيل" کسي ـه که توي خطره

629
00:33:23,804 --> 00:33:26,970
دختره رو پيدا کنيد بياريدش اينجا

630
00:33:26,973 --> 00:33:28,138
... اما استاد شما گفتيد که نريم بالاي زمين

631
00:33:28,141 --> 00:33:29,339
! دختره رو پيدا کنيد

632
00:33:29,341 --> 00:33:30,973
! دختره رو پيدا کنيم

633
00:33:36,947 --> 00:33:38,980
. اين چيزي بود که به "تامپسون" گفتم و اون اخراجم کرد

634
00:33:40,016 --> 00:33:42,583
يعني اونا فضايي هستن ؟

635
00:33:43,286 --> 00:33:45,286
. نه اين احمقانه ست

636
00:33:45,288 --> 00:33:46,886
. اونا خزنده هستن

637
00:33:48,023 --> 00:33:50,156
. به مردم کمک ميکنن
. بنظرم

638
00:33:52,092 --> 00:33:54,059
قهرماناني در لاک زرهي

639
00:33:54,062 --> 00:33:56,261
خب
بيخيال . انقدر هم ديوونه وار نيست ..

640
00:33:56,263 --> 00:34:00,264
... من ... دنياي حيوانات پُر از
موجودات غير عادي ـه

641
00:34:00,266 --> 00:34:02,506
من قبلا يه سگ داشتم شبيه نتان ياهو بود

642
00:34:06,871 --> 00:34:08,037
ممنون واسه اينکه رسونديم

643
00:34:08,040 --> 00:34:09,279
خيلي مخلصيم

644
00:34:10,273 --> 00:34:11,906
بهتر از اين نميشه که

645
00:34:11,909 --> 00:34:14,228
يه دختر خوشکل رو ببري دم در خونه ي يه آدم پولدار

646
00:34:22,585 --> 00:34:25,585
. سلام من " آپريل اونيل" هستم
" اومدم ديدن "اريک ساکس

647
00:34:39,197 --> 00:34:41,297
آپريل خانم قدم رو چشم هاي ما گذاشتن

648
00:34:41,299 --> 00:34:42,598
. شرمنده اينجوري مزاحمتون شدم

649
00:34:42,601 --> 00:34:44,600
. نه نه نه خواهش ميکنم

650
00:34:44,603 --> 00:34:46,134
ممنون

651
00:34:46,136 --> 00:34:47,568
. من داشتم روي يه قضيه اي کار ميکردم

652
00:34:47,571 --> 00:34:49,604
... داستاني که شورشي داره

653
00:34:49,607 --> 00:34:51,906
. عليه گروه "فوت" مبارزه ميکنه ..

654
00:34:51,908 --> 00:34:54,267
. فکر ميکنم که شما و پدرم اون ها رو ساختيد

655
00:34:55,577 --> 00:34:57,410
... من راستش مطمئن نيستم

656
00:34:57,412 --> 00:34:58,611
ميشه لطفا هرچيزي که در مورد

657
00:34:58,614 --> 00:35:00,512
پروژه ي رونسانس ميدونيد رو بگيد ؟

658
00:35:04,184 --> 00:35:05,149
ممم

659
00:35:06,418 --> 00:35:08,619
راستش . يه رويا بود

660
00:35:10,556 --> 00:35:12,289
يه رويايي که با رفتن پدرت از بين رفت

661
00:35:12,291 --> 00:35:13,656
اگه از بين نرفته باشه چي ؟

662
00:35:13,659 --> 00:35:15,958
غير ممکنه

663
00:35:15,961 --> 00:35:18,060
ما کل تحقيقات و نمونه ها و همه چيزمون

664
00:35:18,062 --> 00:35:19,961
توي آتيش سوزي از دست رفت

665
00:35:21,064 --> 00:35:22,664
من 15 سال گذشته رو صرف اين کردم که

666
00:35:22,666 --> 00:35:24,899
اين نتايج  رو دوباره تکرار کنم

667
00:35:24,902 --> 00:35:27,301
. شما همه چيز رو  توي اتيش سوزي از دست نداديد

668
00:35:38,544 --> 00:35:39,610
اين واقعي نيست

669
00:35:39,613 --> 00:35:41,178
واقعيه .

670
00:35:41,181 --> 00:35:42,613
خودم عين 4 تاشون رو ديدم

671
00:35:44,449 --> 00:35:47,450
واقعا ميخواي در مورد پروژه رونسانس بدوني ؟

672
00:35:47,452 --> 00:35:49,151
بله -
با من بيا -

673
00:35:50,421 --> 00:35:53,989
. من توي يه پايگاه نظامي توي ژاپن بدنيا اومدم

674
00:35:55,058 --> 00:35:56,658
پدرم در جنگ ويتنام شرکت کرد

675
00:35:57,993 --> 00:35:59,993
و ديگه برنگشت

676
00:35:59,996 --> 00:36:01,929
. من اونجا يه خارجي بودم

677
00:36:03,464 --> 00:36:05,264
يه غريبه

678
00:36:05,267 --> 00:36:07,667
يه پسر نا اميد و مايوس بودم

679
00:36:07,669 --> 00:36:11,303
تا زماني که يه استاد محلي من رو زير حمايت خودش قرار داد

680
00:36:11,306 --> 00:36:13,405
. و اون من رو نجات داد

681
00:36:13,407 --> 00:36:15,647
. به من درسي رو ياد داد که
من با پدرت بعدا به اشتراک گذاشتم

682
00:36:16,042 --> 00:36:18,442
قرن 9 ـم ، ژاپن

683
00:36:18,444 --> 00:36:21,110
يه فرمانرواي شيطاني بر اون سرزمين فرمانروايي ميکرد

684
00:36:21,113 --> 00:36:24,614
. آب رو مسموم کرده بود
. عصر تاريکي درحال آغاز شدن بود

685
00:36:24,616 --> 00:36:27,382
مرگ و رنج و بدبختي فراگير شد

686
00:36:27,385 --> 00:36:29,418
"شبيه "فوت کلن

687
00:36:29,420 --> 00:36:31,285
کاري که اونا ميخوان با شهر ما انجام بدن

688
00:36:31,288 --> 00:36:34,588
و يه روزي يه قهرمان خودش رو نشون ميده

689
00:36:34,590 --> 00:36:37,524
يک کيمياگر بزرگ پادزهر

690
00:36:37,527 --> 00:36:39,192
سم رو کشف کرد

691
00:36:39,194 --> 00:36:40,592
داروي کامل

692
00:36:41,462 --> 00:36:44,330
براي اين شرارت

693
00:36:44,332 --> 00:36:46,612
من و پدرت داشتيم تلاش ميکرديم که
اون دارو رو دوباره بسازيم

694
00:36:46,733 --> 00:36:49,133
ما ماده جهش زا رو توسعه داديم

695
00:36:49,135 --> 00:36:51,301
قادر بود در سطح سلولي

696
00:36:51,737 --> 00:36:53,437
خودش رو درمان کنه

697
00:36:55,406 --> 00:36:57,606
قرار بود باهاش چيکار کنيد ؟

698
00:37:00,744 --> 00:37:02,577
... شهر نيويورک رو

699
00:37:04,981 --> 00:37:07,014
. توي يه حمله شيميايي تصور کن ..

700
00:37:07,017 --> 00:37:11,118
اين ماده قادرـه تا بصورت معکوس اثر بزاره

701
00:37:11,120 --> 00:37:13,519
. ميتونه مردم و شهر رو نجات بده

702
00:37:13,522 --> 00:37:17,156
اون ، موجودات آزمايشي . اون لاکپشت ها

703
00:37:17,158 --> 00:37:19,157
... ماده اي که توي خونشونه

704
00:37:19,159 --> 00:37:22,660
. آخرين چيزيه که از اين موتاژن ـه با ارزش باقي مونده

705
00:37:22,663 --> 00:37:24,903
... و همين چند لحظه پيش بهت گفتم که

706
00:37:26,665 --> 00:37:28,999
. من فکر کردم که شکست خورديم ..

707
00:37:29,002 --> 00:37:31,481
. من فکر کردم اونا توي آتيش مردن
.. چطور

708
00:37:32,336 --> 00:37:33,575
چطوري تونستن زنده بمونن ؟

709
00:37:34,105 --> 00:37:36,372
. واسه اينکه من نجاتشون دادم

710
00:37:37,741 --> 00:37:39,207
. همينطوره

711
00:37:40,642 --> 00:37:44,077
قدرت هاي اين ماده جهش زا

712
00:37:46,214 --> 00:37:49,648
فراتر از آرزوهاي ماست

713
00:37:49,651 --> 00:37:51,650
... در هر صورت چيزي اگه نياز داشتي

714
00:37:52,753 --> 00:37:54,119
من اينجام ...

715
00:37:56,122 --> 00:37:58,489
. باهم کار کنيم
. پيداشون ميکنيم

716
00:37:58,492 --> 00:38:00,791
مسير تاريخ بشريت ممکنه به اين بستگي داشته باشه

717
00:38:02,527 --> 00:38:04,027
از اين طرف

718
00:38:17,706 --> 00:38:19,506
بَم ! ما رد شديم

719
00:38:19,509 --> 00:38:21,307
من " دوناتلو " هستم . منو يادت مياد ؟

720
00:38:21,309 --> 00:38:23,742
همون لاکپشت چهار چشمي ـه
خب ديگه بسه .

721
00:38:23,745 --> 00:38:26,045
بهت گفتيم که پيدات ميکنيم
. ما اينجا منتظريم

722
00:38:26,047 --> 00:38:28,446
پاشو تنها بيا اينجا
... يا .. يا در غير اين صورت ما

723
00:38:28,449 --> 00:38:31,249
تو بايد مجازات بشي ..  بي ريخت

724
00:38:43,760 --> 00:38:45,293
کسي هست ؟

725
00:38:47,496 --> 00:38:49,296
. گفتي بيام اينجا

726
00:38:50,266 --> 00:38:51,498
.. هيشکي هم با خودم نياوردم

727
00:38:51,500 --> 00:38:52,532
.. دقيقا کاري که ازم خواستيد رو

728
00:38:53,368 --> 00:38:56,335
. باشه
اپريل اونيل" ـي ؟

729
00:38:56,337 --> 00:38:57,769
شروع اسکن شبکيه ي چشم

730
00:38:57,772 --> 00:38:59,805
در حال اسکن در حال اسکن
در حال اسکن در حال اسکن

731
00:38:59,808 --> 00:39:02,074
. بررسي کامل شد
خودشه . خود خودشه . بچه ها خودشه

732
00:39:02,076 --> 00:39:03,774
"معلومه که خودشه "داني

733
00:39:03,777 --> 00:39:06,777
. هي .. خيلي خوشحالم که موفق شدي

734
00:39:06,779 --> 00:39:08,478
هي . يه شخص مهم هست که

735
00:39:08,481 --> 00:39:10,380
ميخوايم بهت  معرفيش کنيم
... اما اول

736
00:39:12,683 --> 00:39:15,184
به مکان ما خوش اومدي دوخي
:D

737
00:39:15,187 --> 00:39:16,452
کجاييم ؟

738
00:39:16,455 --> 00:39:17,386
هي اينجا مخفيگاه ماهاست

739
00:39:17,388 --> 00:39:18,486
مدرسه ـمونه

740
00:39:18,489 --> 00:39:19,720
پايگاه بسيج منطقه 1

741
00:39:19,723 --> 00:39:22,523
! محلي با عشـــــق

742
00:39:22,525 --> 00:39:23,723
اوووق

743
00:39:23,726 --> 00:39:25,192
توي فاضل آبيم الان ؟

744
00:39:25,195 --> 00:39:26,860
نه

745
00:39:26,863 --> 00:39:28,228
- عملا آره
- اره

746
00:39:28,230 --> 00:39:29,595
فاضل آب ـه

747
00:39:30,798 --> 00:39:32,198
"تو آورده شدي اينجا "آپريل

748
00:39:39,138 --> 00:39:40,604
"اسپلينتر؟"

749
00:39:40,607 --> 00:39:41,538
دختره اسم استاد رو بلده

750
00:39:41,541 --> 00:39:42,773
هي تو اسم استاد رو بهش گفتي ؟

751
00:39:42,775 --> 00:39:43,673
شايد دختره فالگيري چيزيه

752
00:39:43,676 --> 00:39:44,915
شايد يه "جداي"ـه
( جداي : کسي که قدرت هاي غير عادي داره )

753
00:39:47,478 --> 00:39:48,743
... بيا جلوتر

754
00:39:56,385 --> 00:39:58,219
. خيلي وقته که ميگذره

755
00:40:00,455 --> 00:40:02,255
مممم

756
00:40:02,258 --> 00:40:05,158
چشمات به بابات رفته

757
00:40:07,495 --> 00:40:09,728
متوجه نميشم

758
00:40:09,730 --> 00:40:13,231
نترس
. همه چيز روشن ميشه

759
00:40:13,866 --> 00:40:15,899
اين ديوونگي ـه

760
00:40:45,056 --> 00:40:46,453
چرا اومدي اينجا ؟

761
00:40:48,194 --> 00:40:49,028
شاگرد

762
00:40:51,730 --> 00:40:53,463
. يه معجزه بود

763
00:40:56,734 --> 00:40:59,668
... شورشيايي که باعث اين همه دردسر واسه ما بودن

764
00:41:02,205 --> 00:41:04,205
. همون موضوعات آزمايش هستند

765
00:41:06,275 --> 00:41:08,441
همون لاکپشت کوچولو موچولوهايي که ما

766
00:41:08,444 --> 00:41:10,724
فکر ميکرديم توي آتيش مردن

767
00:41:13,548 --> 00:41:15,947
. "اونا زنده هستن "ارباب شردر

768
00:41:16,449 --> 00:41:19,217
.. و توي يه چيز قدرتمند

769
00:41:19,718 --> 00:41:20,884
. رشد کردن

770
00:41:23,556 --> 00:41:26,423
. سخته که بشه بگيريمشون
... اما اگه بتونيم

771
00:41:27,258 --> 00:41:28,758
بالاخره ميتونيم اون نقشه اي که

772
00:41:28,761 --> 00:41:30,800
تمام اون سالها ..
. داشتيم رو جلو ببريم

773
00:41:32,075 --> 00:41:36,736
فوت کلن به قدرت مطلق ميرسه
و تو به پولت ميرسي

774
00:41:36,199 --> 00:41:37,698
. شهر واسه ما ميشه

775
00:41:42,625 --> 00:41:44,248
پيداشون کن

776
00:41:44,539 --> 00:41:46,839
. دختر "اونيل" تنها کسيه که پيداشون کرده

777
00:41:46,841 --> 00:41:49,408
و تنها کسيه که ما رو يکراست ميرسونه به اونا

778
00:41:56,648 --> 00:41:57,914
پينگ داد

779
00:41:57,917 --> 00:41:59,436
لايه ي امنيتي رو شکستيم

780
00:42:10,694 --> 00:42:12,493
"خوب گوش کن "آپريل

781
00:42:13,596 --> 00:42:15,762
من زندگي قبل از اون

782
00:42:15,765 --> 00:42:18,599
آزمايشگاه رو يادم نمياد

783
00:42:18,601 --> 00:42:21,500
. اون شب شوم مثل بقيه شب ها شروع شد

784
00:42:22,336 --> 00:42:25,303
. ساکس" بهمون تزريقات کرد"

785
00:42:25,306 --> 00:42:27,872
پدرت مطمئن شد که علائم حياتيمون قوي ـه

786
00:42:28,941 --> 00:42:30,941
و تو هم مثل هميشه ما رو

787
00:42:30,944 --> 00:42:33,978
با يه خوراک مخصوص غذا ميدادي

788
00:42:33,980 --> 00:42:36,379
. بعد از اينکه برادرا رفتن بخوابن

789
00:42:36,381 --> 00:42:38,614
... من صداهاي بلندي شنيدم

790
00:42:44,921 --> 00:42:46,654
. بوي دود بود

791
00:42:47,256 --> 00:42:49,456
. آژيرها به صدا دراومدن

792
00:42:49,459 --> 00:42:51,591
پدرت حقيقتي رو در مورد اون مردي که

793
00:42:51,594 --> 00:42:53,960
براش کار ميکرد کشف کرده بود

794
00:42:53,962 --> 00:42:55,527
. ازمايشگاه رو آتيش زد

795
00:42:56,464 --> 00:42:58,697
... آخرين نفس هاش رو واسه

796
00:42:58,699 --> 00:43:01,366
. نابودي برنامه ي "شردر" خرج کرد ...

797
00:43:01,369 --> 00:43:03,434
. من ترسيده بودم

798
00:43:03,436 --> 00:43:05,269
. اما بعد تو پيدات شد

799
00:43:09,674 --> 00:43:13,409
. و ما رو به يه جاي امن انتقال دادي

800
00:43:13,411 --> 00:43:15,477
. من اون موقع هيچ صدايي نداشتم

801
00:43:16,413 --> 00:43:19,781
"اما الان ميگم ممنون "آپريل

802
00:43:20,816 --> 00:43:21,782
ممم

803
00:43:25,787 --> 00:43:28,688
ما توي فاضل آب سرگردان بوديم تا اينکه من اينجا رو
. پيدا کردم

804
00:43:30,291 --> 00:43:32,491
... اون زمان بود که

805
00:43:32,494 --> 00:43:34,559
... اون ماده ي جهش زا وارد خون ما شد

806
00:43:34,561 --> 00:43:37,762
. شروع کرد و ما رو به شکل هاي معجزه آسايي تغيير داد ...

807
00:43:38,764 --> 00:43:42,499
. من ديدم که چقدر پدرت دوستت داشت

808
00:43:42,502 --> 00:43:45,702
و ميدونستم که بايد همون ابراز محبت رو
. نسبت به لاکپشت ها داشته باشم

809
00:43:46,437 --> 00:43:48,504
من تبديل به پدر اونها

810
00:43:49,039 --> 00:43:51,572
و اونها تبديل به پسرهام شدن

811
00:43:53,309 --> 00:43:55,375
مثل همه ي بچه ها

812
00:43:55,378 --> 00:43:58,045
اونا هم فرهنگ عمومي رو ياد گرفتن

813
00:43:58,048 --> 00:44:01,915
. و ميدونستم که اونا روزي ميخوان
که دنياي پيش روشون رو کشف کنند

814
00:44:12,058 --> 00:44:14,358
. اونا مسخره ميشدن

815
00:44:16,695 --> 00:44:18,995
... اونا بايد ياد ميگرفتن که از خودشون دفاع کنن

816
00:44:18,997 --> 00:44:21,963
. چه از نظر روحي چه از نظر فيزيکي ..

817
00:44:21,966 --> 00:44:23,566
هي .. کسي پايه ست باک باک بازي کنيم ؟

818
00:44:24,067 --> 00:44:24,965
1

819
00:44:25,535 --> 00:44:26,734
2

820
00:44:26,737 --> 00:44:28,035
3

821
00:44:28,038 --> 00:44:29,837
رف" کوشي پس ؟"

822
00:44:29,839 --> 00:44:30,804
يالا
يه نفري که نميتونم

823
00:44:30,807 --> 00:44:32,105
هر چهارتامون رو نياز دارم

824
00:44:32,108 --> 00:44:33,840
خيلي کوتاه شد

825
00:44:33,843 --> 00:44:37,444
اره ديگه ، احمقانه درست مثل تو مايکي

826
00:44:37,446 --> 00:44:39,611
واسه همينه که تو فازت بالاست داداش

827
00:44:39,613 --> 00:44:41,213
- حرکات رو داري ؟
- اره بابا حالا هرچي

828
00:44:46,952 --> 00:44:49,686
. و اونوقت بود که من يه راهي پيدا کردم

829
00:44:52,524 --> 00:44:55,658
اول من بايد به خودم هنرهاي
باستاني "نينجاتسو" رو آموزش ميدادم

830
00:45:00,496 --> 00:45:01,428
اوه

831
00:45:05,700 --> 00:45:08,101
برادرا مسير من رو

832
00:45:08,104 --> 00:45:10,570
با سرعت عجيبي دنبال ميکردن

833
00:45:17,076 --> 00:45:18,776
چه خبر دادا ؟
يکم از اين ميخواي ؟

834
00:45:18,779 --> 00:45:20,544
من شبيه يه روحم

835
00:45:20,546 --> 00:45:22,912
من اينجام ، حلا اينجام دادا
مثل يه سايه

836
00:45:22,915 --> 00:45:24,814
من يه اژدهاي آتشين سايه اي هستم

837
00:45:24,817 --> 00:45:27,717
اوه

838
00:45:27,719 --> 00:45:30,853
. موهبتشون همچنين اشتياقشون هم بود

839
00:45:30,855 --> 00:45:32,954
اونا در هنرهاي رزمي زندگي کردن

840
00:45:32,957 --> 00:45:34,622
و نفس کشيدن و رويا پردازي کردن

841
00:45:49,002 --> 00:45:50,468
ديگه

842
00:45:50,471 --> 00:45:51,603
اونا آماده بودن

843
00:45:53,105 --> 00:45:56,840
. اين "کاتانا" با اين شمشير بنظر جديد مياد

844
00:45:56,842 --> 00:45:58,741
. اين سلاح يه رهبرـه

845
00:46:06,482 --> 00:46:08,449
... هرچيزي که اونا هستن

846
00:46:08,452 --> 00:46:12,153
و بهش تبديل شدن

847
00:46:12,155 --> 00:46:15,155
... امکان پذير شد ، بخاطر اون شجاعتي که ...

848
00:46:15,158 --> 00:46:18,057
. تو اون شب نشون دادي ..

849
00:46:19,960 --> 00:46:21,059
. ايول

850
00:46:23,196 --> 00:46:24,829
. من فقط يه دختربچه ي کوچيک بودم

851
00:46:26,099 --> 00:46:29,200
... و تو بهمون آزادي اي رو بخشيدي

852
00:46:29,202 --> 00:46:31,468
. در حالي که بقيه ما رو توي قفس نگه ميداشتن ..

853
00:46:31,471 --> 00:46:33,036
. پدر يه دقيقه صبر کن

854
00:46:33,038 --> 00:46:35,137
.. کل اين سالها تو بهمون ميگفتي که ما از آتيش

855
00:46:35,140 --> 00:46:37,807
. توسط يه روح بزرگ محافظ نجات داده شديم ..
"يه "هوگوشا

856
00:46:38,575 --> 00:46:40,175
. درسته

857
00:46:40,178 --> 00:46:43,011
. و ايشون همون "هوگوشا" هستن

858
00:46:44,680 --> 00:46:46,079
چــي ؟

859
00:46:58,558 --> 00:47:00,558
کشته مرده "هاگوشا"تونم من الان

860
00:47:00,561 --> 00:47:01,692
اوه

861
00:47:04,963 --> 00:47:06,563
خوشبختانه . مهندسين ما

862
00:47:06,566 --> 00:47:08,531
پيشرفت خوبي داشتن

863
00:47:08,533 --> 00:47:10,899
توي پياده سازي روباتيک توي زره شما

864
00:47:10,902 --> 00:47:13,035
ميبريمش توي مرحله بعدي

865
00:47:13,037 --> 00:47:15,156
در حال پل زدن بين سنت هاي باستاني

866
00:47:16,506 --> 00:47:17,939
با جنگ هاي مدرن

867
00:47:24,162 --> 00:47:26,908
امشب شام ، سوپ لاکپشت داريم

868
00:47:28,915 --> 00:47:30,582
چرا من رو آورديد اينجا ؟

869
00:47:30,585 --> 00:47:34,185
. که بفهميم در مورد وجود ما با چه کسايي صحبت کردي

870
00:47:34,187 --> 00:47:37,888
. هيشکي حرف منو باور نکرد
"بجز "اريک ساکي

871
00:47:39,692 --> 00:47:41,023
"ساکس"

872
00:47:41,960 --> 00:47:43,593
. از همين ميترسيدم

873
00:47:44,862 --> 00:47:47,229
. ساکس" يه دوست نيست"

874
00:47:48,698 --> 00:47:50,965
روحش توسط نفوذ

875
00:47:50,968 --> 00:47:52,500
ارباب تاريکي مسموم شده

876
00:47:53,869 --> 00:47:56,569
" شــردر "

877
00:47:56,572 --> 00:47:59,973
. شردر" عملا "ساکس" رو توي ژاپن بزرگ کرده"

878
00:47:59,975 --> 00:48:02,174
. واسش مثل پدر مي مونه

879
00:48:02,177 --> 00:48:04,243
. ساکس" هرکاري واسه اربابش ميکنه"

880
00:48:04,245 --> 00:48:06,210
صبر کنيد صبر کنيد

881
00:48:06,213 --> 00:48:08,279
ساکس" و "شردر" ؟"

882
00:48:08,282 --> 00:48:09,881
پس چرا وايساديم و نميريم تيکه پاره ـشون کنيم ؟

883
00:48:09,883 --> 00:48:11,214
واسه اينکه

884
00:48:11,217 --> 00:48:13,984
شردر " يه جنگجوي با مهارت ـه "

885
00:48:13,987 --> 00:48:16,786
کسي که خيلي ظالم و بي رحمه

886
00:48:16,788 --> 00:48:19,588
. و شما هنوز بچه ايد

887
00:48:21,559 --> 00:48:25,026
. موتاژن ـه توي خون شما براشون خيلي ارزش داره

888
00:48:26,629 --> 00:48:28,095
حالا هم که "ساکس " يقين داره

889
00:48:28,098 --> 00:48:31,298
که شما زنده ايد

890
00:48:31,300 --> 00:48:34,233
. همين واسمون يه تهديد محسوب ميشه

891
00:48:35,536 --> 00:48:36,535
واي نه

892
00:48:40,706 --> 00:48:42,185
آماده بشيد واسه ورود

893
00:48:43,109 --> 00:48:44,275
برو برو برو

894
00:48:50,815 --> 00:48:52,981
ورود متجاوزانه
مهمون داريم

895
00:48:57,253 --> 00:48:59,186
اوه او نه نه
دو قسمت مورد نفوذ قرار گرفت

896
00:48:59,189 --> 00:49:01,155
اطاق فن ! ديوار اسلحه ها

897
00:49:01,157 --> 00:49:02,722
مايکي تو از سمت راست
داني تو با من بيا

898
00:49:02,725 --> 00:49:03,764
بايد بريم .. برو برو برو

899
00:49:04,826 --> 00:49:06,293
. همه نشونه بگيرن

900
00:49:08,863 --> 00:49:10,703
موضع بگيريد
تا 10 ثانيه ديگه

901
00:49:14,601 --> 00:49:16,568
. بدون تيراندازي . فقط ردشون رو بگيريد

902
00:49:16,570 --> 00:49:17,568
. زنده بگيرينشون

903
00:49:18,070 --> 00:49:19,303
. نه . برگرد

904
00:49:22,875 --> 00:49:23,706
" داني "

905
00:49:35,685 --> 00:49:36,650
وارد شيد

906
00:49:39,754 --> 00:49:40,920
بگيريدش !

907
00:49:46,326 --> 00:49:48,626
اوناهاشن !
خنثي ـشون کنيد

908
00:49:48,629 --> 00:49:50,027
اونا تير بيهوشي دارن

909
00:49:50,030 --> 00:49:51,390
پس نزار به پوستت بخوره

910
00:49:51,797 --> 00:49:52,996
بريم . حرکت کنيد

911
00:50:00,237 --> 00:50:01,303
اونطرف

912
00:50:03,608 --> 00:50:06,207
چه خبر ؟ ها ؟ اوه فکر ميکني ميتوني
همه اينا رو داشته باشي ؟ آره ؟

913
00:50:06,210 --> 00:50:08,276
من لاکپشت خفني ام
ضربه ضربه ضربه

914
00:50:10,913 --> 00:50:12,992
عشقم کشيد زدم
عشـــــق

915
00:50:22,288 --> 00:50:23,253
بايد بريم به اتاق فن

916
00:50:23,256 --> 00:50:24,822
رف" برو تو اطاق فن"

917
00:50:24,825 --> 00:50:28,092
واسه چي  تو هميشه بهم ميگي که چکار کنم ؟

918
00:50:28,094 --> 00:50:31,260
برو ديگه !
. مايکي " همين الان " آپريل " رو از اينجا ببر بيرون "

919
00:50:31,263 --> 00:50:32,662
دارمش

920
00:50:36,700 --> 00:50:37,966
. آپريل " با من بيا "

921
00:50:37,968 --> 00:50:39,033
. بايد تو رو ببرم به يه جاي امن که مخفي بشي

922
00:50:39,036 --> 00:50:40,668
... و اگه تشنه ـته

923
00:50:40,671 --> 00:50:43,204
. يه انبار مخفي از آب پرتقال دارم پشت يخچال

924
00:50:43,206 --> 00:50:44,245
به " راف " نگو فقط

925
00:50:53,980 --> 00:50:55,413
" شردر "

926
00:51:00,185 --> 00:51:02,319
... تمام اين سال ها

927
00:51:02,322 --> 00:51:04,955
من داشتم سعي ميکردم که لاکپشت ها رو دوباره بسازم

928
00:51:05,223 --> 00:51:06,422
... و تو

929
00:51:07,258 --> 00:51:09,091
. بايد اعتراف کنم که تو خوب برام ساختيشون ...

930
00:51:12,095 --> 00:51:15,764
. دستت به پسراي من نميرسه

931
00:51:21,871 --> 00:51:23,403
پسراي تو ؟

932
00:51:26,840 --> 00:51:28,273
فکر ميکني پدرشوني ؟

933
00:51:34,780 --> 00:51:36,780
. بد نبود . آقا موشه

934
00:52:51,441 --> 00:52:52,807
!! استاد

935
00:52:58,781 --> 00:52:59,747
"داني!"

936
00:53:01,249 --> 00:53:03,382
صبر کن " لئو" الان ميايم اونجا

937
00:53:24,902 --> 00:53:26,335
اي دختره ي احمق

938
00:53:26,503 --> 00:53:27,535
" آپريل "

939
00:53:48,454 --> 00:53:49,820
استــاد

940
00:53:49,823 --> 00:53:51,288
. نه پسرم . عقب وايسا

941
00:54:01,298 --> 00:54:02,497
! استـــاد

942
00:54:08,370 --> 00:54:09,969
! استـــاد پدر

943
00:54:09,972 --> 00:54:10,937
بابا .. بابا داري چيکار ميکني ؟

944
00:54:10,940 --> 00:54:12,238
. مخفي شيد

945
00:54:14,508 --> 00:54:16,008
! نــه

946
00:54:16,011 --> 00:54:17,176
! خودتون رو نجات بديد

947
00:54:44,966 --> 00:54:47,533
. بچه ها
. اسلحه هاتون رو بندازيد

948
00:54:47,536 --> 00:54:51,270
يا اينکه پدرتون مي ميره

949
00:55:15,091 --> 00:55:16,623
نه !

950
00:55:16,626 --> 00:55:17,924
! نــــــــــــــــــــــــــــــه

951
00:55:36,140 --> 00:55:37,573
چهارمي کجاس ؟

952
00:55:37,576 --> 00:55:39,876
مرده

953
00:55:39,878 --> 00:55:40,942
. اينجا رو نابود کنيد

954
00:55:48,951 --> 00:55:50,284
! حرکت کنيد

955
00:55:53,054 --> 00:55:54,988
قوي باشيد

956
00:55:54,990 --> 00:55:58,156
يادتون باشه
درد فقط توي ذهن ـه

957
00:56:09,902 --> 00:56:11,568
راه بيوفتيد

958
00:56:14,272 --> 00:56:15,304
! سربازا بريد

959
00:56:15,672 --> 00:56:17,005
! حرکت کنيد

960
00:56:45,931 --> 00:56:47,063
" اسپلينتر "

961
00:57:18,022 --> 00:57:19,088
استــاد

962
00:57:20,024 --> 00:57:21,090
استــاد

963
00:57:25,162 --> 00:57:26,681
. بيا ببريمش به اتاق وسطي

964
00:57:34,302 --> 00:57:36,235
محموله ي توي مسير امن ـه

965
00:57:36,238 --> 00:57:39,472
نزديک 40 دقيقه ديگه

966
00:57:42,342 --> 00:57:44,275
گروه مهار کننده رو آماده کن

967
00:57:44,711 --> 00:57:46,544
داخل اون لاکپشت ها

968
00:57:46,547 --> 00:57:49,013
. با ارزش ترين
ترکيب روي زمين وجود داره

969
00:57:50,615 --> 00:57:52,315
موتاژن

970
00:57:52,318 --> 00:57:53,683
قطره قطره خونشون رو ميکشيم

971
00:57:53,685 --> 00:57:55,517
تا بدستش بياريم

972
00:57:55,520 --> 00:57:57,152
. حتي اگه باعث کشتنشون بشه

973
00:57:58,755 --> 00:58:01,422
جعبه کمک هاي اوليه رو بيار
. روي تاقچه

974
00:58:04,660 --> 00:58:06,426
عجله کن عجله کن

975
00:58:13,100 --> 00:58:14,299
رافائل ؟

976
00:58:15,369 --> 00:58:16,568
من اينجام

977
00:58:19,138 --> 00:58:21,171
. تو بايد برادرهات رو نجات بدي

978
00:58:22,041 --> 00:58:23,540
. جلوي " شردر " رو بگيري ...

979
00:58:24,242 --> 00:58:25,608
استاد

980
00:58:33,117 --> 00:58:34,549
يجور ردياب ـه

981
00:58:34,551 --> 00:58:35,783
دوناتلو" ـه"

982
00:58:36,786 --> 00:58:38,452
بپر برو
" رافائل "

983
00:58:39,621 --> 00:58:41,121
. ميرم که برادرهام رو نجات بدم

984
00:58:55,267 --> 00:58:56,533
. به يه ماشين نياز داريم

985
00:59:04,341 --> 00:59:06,341
"اونيل "

986
00:59:06,344 --> 00:59:07,609
. ورنون" حتما بايد ببينمت"

987
00:59:07,612 --> 00:59:09,544
. تا 10 دقيقه منتظرتم
لطفا

988
00:59:09,546 --> 00:59:11,178
صبرکن . چي ؟

989
00:59:11,181 --> 00:59:12,746
نميتونم پاي تلفن برات بگم

990
00:59:12,749 --> 00:59:14,481
قول بده که مياي

991
00:59:14,483 --> 00:59:15,515
. چي داري ميگي
... زنگ زدي

992
00:59:16,619 --> 00:59:17,550
به من

993
00:59:23,091 --> 00:59:25,331
. باشه
ميخواي همين الان ببينمت ؟

994
00:59:26,659 --> 00:59:28,592
هرچي تو بخواي

995
00:59:38,769 --> 00:59:40,069
داستان کلاه ـه چيه ؟

996
00:59:40,071 --> 00:59:41,169
.. اين .. هيچي .. اينو

997
00:59:41,172 --> 00:59:42,437
نميدونم

998
00:59:42,440 --> 00:59:44,705
.. چيزـه خاصي نيست همينطوري يهويي

999
00:59:44,708 --> 00:59:46,741
... قراره چيکار کنيم
ميريم مرکز شهر ؟

1000
00:59:46,743 --> 00:59:48,575
اريک ساکس داره با فوت کلن همکاري ميکنه

1001
00:59:48,578 --> 00:59:50,077
اونا لاکپشت هاي شورشي رو دزديدن

1002
00:59:50,080 --> 00:59:51,178
تا به املاک ساکس ببرن

1003
00:59:51,180 --> 00:59:52,611
. بايد بريم
" يالا " ورن

1004
00:59:52,614 --> 00:59:56,382
.. اها .. اها
. همون لاکپشت ها .. يادم رفته بود

1005
00:59:56,384 --> 00:59:59,451
.. قراره دهنمون سرويس شه
"او-نيل "

1006
00:59:59,454 --> 01:00:01,786
. ما الان ديگه جفتمون بزرگ شديم

1007
01:00:01,788 --> 01:00:05,122
. جفتمون خوب بنظر ميايم
خب شايد تو بهتر بنظر برسي

1008
01:00:05,125 --> 01:00:06,490
واسه بحث خوبه

1009
01:00:06,492 --> 01:00:08,558
منظورم اينه که نيازي نداريم واسه باهم بودن

1010
01:00:08,561 --> 01:00:10,426
دنبال بهونه باشيم
چـــي ؟

1011
01:00:10,429 --> 01:00:12,361
. تو ميخواي با من وقت بگذروني .. متوجه ام
منم دوست دارم

1012
01:00:12,363 --> 01:00:13,428
ورن" همين الان بايد بريم "

1013
01:00:13,431 --> 01:00:14,629
برسيم به مکاني که "ساکس" هست

1014
01:00:14,632 --> 01:00:17,099
" همينو دارم ميگم ديگه ... " اونيل
مکان " ساکس " با همين شورشي ها

1015
01:00:17,101 --> 01:00:19,060
بـــرو ديگه

1016
01:00:24,639 --> 01:00:26,639
. تو يه لاکپشتي هستي که حرف ميزنه

1017
01:00:26,641 --> 01:00:28,707
. آره آره من يه لاکپشتي هستم که حرف ميزنه

1018
01:00:28,710 --> 01:00:30,542
. تو هم يه آدم دست و پا چلوفتي اي

1019
01:00:30,545 --> 01:00:32,345
! حالا هم بايد راه بيوفتيم ، پس زود باش ، راه بيوفت

1020
01:00:37,416 --> 01:00:39,583
... لعنتي من قبلا دست و پا چلوفتي بودم . اما

1021
01:00:39,586 --> 01:00:42,452
.. شرمنده

1022
01:00:42,454 --> 01:00:44,813
.. چطوري اومدي تو
... چطوري اومدي توي

1023
01:01:03,704 --> 01:01:04,803
اوه خدا

1024
01:01:06,673 --> 01:01:08,373
Wow.

1025
01:01:08,375 --> 01:01:10,641
غيرقابل باورـه
پسر نگاشون کن

1026
01:01:12,477 --> 01:01:14,277
. بدجوري تحت تاثير قرار گرفتم الان

1027
01:01:15,680 --> 01:01:17,914
.. اين .. فقط
اوه ماي گـــــاش

1028
01:01:19,583 --> 01:01:20,649
Wow!

1029
01:01:22,219 --> 01:01:24,286
.. و اگه قرار باشه از يه خرگوش استفاده کنيم

1030
01:01:24,288 --> 01:01:27,155
ميتوني تصور کني چي ميشه پسر ؟ ..
... کل کاري که داريم براش تلاش ميکنيم

1031
01:01:27,158 --> 01:01:29,390
. ساخت يه پادزهره ..

1032
01:01:31,693 --> 01:01:32,792
واسه چي ؟

1033
01:01:34,896 --> 01:01:36,615
. دوباره بگو . ميخوام صدات رو بشنوم

1034
01:01:37,165 --> 01:01:38,264
واسه چي ؟؟

1035
01:01:38,665 --> 01:01:40,365
Wow.

1036
01:01:40,368 --> 01:01:42,700
.. خب  .. راستش
. اين برنامه اي هست که داريم

1037
01:01:44,370 --> 01:01:48,272
برنامه اي که داريم دوباره امروز راه ـش ميندازيم

1038
01:01:50,275 --> 01:01:52,775
. بهت نشون ميدم . جنگجو

1039
01:01:52,778 --> 01:01:53,843
. نشونشون بده

1040
01:01:56,347 --> 01:01:58,180
چـــي ؟

1041
01:01:58,183 --> 01:01:59,614
ساختمون من رو بلدي ؟
برج "ساکس" ؟

1042
01:01:59,616 --> 01:02:01,916
اون ساختمون با اون سقف مخروطيش

1043
01:02:01,919 --> 01:02:04,818
سقف مخروطي اي که با يه عالمه

1044
01:02:04,820 --> 01:02:06,719
داروهاي سمي شيميايي پر شده

1045
01:02:06,722 --> 01:02:07,921
نه ! نه !

1046
01:02:09,658 --> 01:02:10,822
! ماده ي بد

1047
01:02:11,425 --> 01:02:12,457
خيلي بد

1048
01:02:16,529 --> 01:02:18,229
... " توي چند ساعت ، " شردر

1049
01:02:18,232 --> 01:02:21,666
قراره کل اون ماده ي بد رو ..

1050
01:02:21,668 --> 01:02:25,302
توي تمام شهر پخش کنه
و اين تلفات اوليه قراره

1051
01:02:25,304 --> 01:02:27,336
دولت هاي جهاني رو به لرزه در بياره

1052
01:02:27,772 --> 01:02:29,505
توي 30 روز

1053
01:02:29,507 --> 01:02:31,940
شهر نيويورک ميشه منطقه ي قرنطينه شده

1054
01:02:34,276 --> 01:02:36,843
و اون وقته که شرکت من وارد ماجرا ميشه

1055
01:02:39,647 --> 01:02:43,282
. من قراره همه رو نجات بدم
با پادزهر

1056
01:02:43,285 --> 01:02:44,984
که از موتاژني درست ميشه که

1057
01:02:44,986 --> 01:02:48,687
! از گردش خون شما درست شده

1058
01:02:48,690 --> 01:02:53,658
اونوقته که دولت براي هنرـه " ساکس "  يه چک سفيد امضا ميفرسته

1059
01:02:53,660 --> 01:02:56,961
. و من قراره پولدار بشم
شبيه اين پولداراي احمق

1060
01:02:58,797 --> 01:03:02,632
. شردر " شهر رو مجبور ميکنه که با قوانين ما زندگي کنن "

1061
01:03:05,468 --> 01:03:07,501
ما ميشيم خدايان شهر

1062
01:03:11,573 --> 01:03:12,572
... آره .. من فکر کردم درباره

1063
01:03:12,575 --> 01:03:16,910
درباره انجام دادنش . تبديل شدن به نينجا .. اما
داشتم يوگا کار ميکردم

1064
01:03:16,912 --> 01:03:20,312
مثلا توي 10 روز به يه نقطه متمرکز بشي و ...

1065
01:03:20,314 --> 01:03:22,673
يه دروازه اونجاس
آره

1066
01:03:24,284 --> 01:03:25,750
. بکوب به دروازه

1067
01:03:25,752 --> 01:03:27,718
بکوبم  تو دروازه ؟؟؟ اين دارايي ـه شبکه 6 ـه

1068
01:03:27,721 --> 01:03:29,853
. گفتم بکوب به دروازه

1069
01:03:29,856 --> 01:03:31,935
باشه باشه همگي محکم بشينيد

1070
01:03:36,326 --> 01:03:37,525
لعنتي

1071
01:03:37,528 --> 01:03:38,360
برو برو برو برو

1072
01:03:58,378 --> 01:03:59,377
! بيايد دنبالم

1073
01:04:04,717 --> 01:04:06,049
من اين قوطي رو ميبرم توي نيويورک

1074
01:04:06,052 --> 01:04:07,817
واسه پس گرفتن موتاژن

1075
01:04:07,819 --> 01:04:09,918
. مطمئن شو که کل خونشون رو بکِشي

1076
01:04:12,756 --> 01:04:14,435
ديگه وقتشه بريم سر اصل مطلب

1077
01:04:27,402 --> 01:04:28,533
! هي از اينجا برو بيرون

1078
01:04:30,937 --> 01:04:32,070
! لـئو

1079
01:04:38,810 --> 01:04:40,410
چه به موقع

1080
01:04:43,947 --> 01:04:44,846
... چـــي

1081
01:04:45,949 --> 01:04:46,815
رافائل

1082
01:04:48,751 --> 01:04:50,084
! به جمع ما خوش اومدي

1083
01:04:51,822 --> 01:04:54,488
قفس چهارم واسه تو ـه

1084
01:05:05,699 --> 01:05:06,831
خيلي بد بود پسر

1085
01:05:27,616 --> 01:05:30,484
. آقا موشه خوب آموزشت نداده

1086
01:05:32,420 --> 01:05:33,653
! رافائل

1087
01:05:33,787 --> 01:05:35,620
تو

1088
01:05:35,623 --> 01:05:36,855
بيا با من بجنگ

1089
01:05:43,029 --> 01:05:45,763
... سه .. چهارتا لاکپشتي که دارن

1090
01:05:45,765 --> 01:05:47,804
با يه روبات سامورايي ميجنگن
چرا که نه ؟

1091
01:05:54,971 --> 01:05:56,051
! داني

1092
01:06:00,142 --> 01:06:01,041
! داني

1093
01:06:03,512 --> 01:06:04,872
آدرنالين
چــي ؟

1094
01:06:05,413 --> 01:06:06,612
آدرنالين

1095
01:06:07,982 --> 01:06:09,148
آدرنالين

1096
01:06:10,984 --> 01:06:12,223
باشه باشه

1097
01:06:16,889 --> 01:06:18,055
آدرنالين

1098
01:06:26,797 --> 01:06:28,830
داره مي کشتش

1099
01:06:35,070 --> 01:06:36,403
!!! بلند شو

1100
01:06:42,777 --> 01:06:44,009
کار کرد

1101
01:06:55,987 --> 01:06:57,720
فکر کنم بايد بريم اونور

1102
01:07:11,466 --> 01:07:14,434
. الان احساس خوبي دارم
. انگار دارم خواب ميبينم

1103
01:07:14,437 --> 01:07:15,868
الان حس تميز کردن دارم
کي دلش ميخواد باشگاه رو تميز کنه ؟

1104
01:07:15,870 --> 01:07:17,602
من باشگاه رو تميز ميکنم

1105
01:07:17,605 --> 01:07:18,937
اندورفين .. اندورفين

1106
01:07:18,940 --> 01:07:19,938
"بايد بريم پيش "رف

1107
01:07:19,941 --> 01:07:20,972
رف ! رف !

1108
01:07:21,875 --> 01:07:26,110
حالت خوبه ؟
مُردي ؟ حالت خوبه ؟

1109
01:07:27,479 --> 01:07:29,512
يالا   يالا

1110
01:07:29,515 --> 01:07:31,648
- کجا بريم ؟
- " برج " ساکس

1111
01:07:31,650 --> 01:07:32,815
نيويورک ! وقت بازي ـه

1112
01:07:32,818 --> 01:07:34,049
. شردر " قراره ماده سمي رو پخش کنه"

1113
01:07:34,052 --> 01:07:35,117
قراره کل شهر رو مسموم کنه

1114
01:07:35,120 --> 01:07:36,952
ساکس هم ميخواد که پادزهر رو بفروشه

1115
01:07:36,954 --> 01:07:39,954
. پادزهري که از خون ما ساخته شده
پس همين حالا بايد بريم

1116
01:07:39,957 --> 01:07:41,989
خوبه بيايد بخاطره استاد انجامش بديم

1117
01:07:41,991 --> 01:07:43,457
باشه داريم ميريم

1118
01:07:43,460 --> 01:07:46,059
همگي آروم باشيد
ببين من چقدر آرومم

1119
01:07:49,997 --> 01:07:51,096
. بايد حرکت کنيم
! بزن بريم

1120
01:07:52,999 --> 01:07:54,999
ساکس بصورت هوايي رفت

1121
01:07:55,002 --> 01:07:56,501
وقت پرواز به منهتن ـه
دقيقه 19

1122
01:07:56,504 --> 01:07:57,969
داني ما رو از اينجا ببر بيرون

1123
01:08:04,776 --> 01:08:06,642
CryinG PrinCe يا
. اونا تفنگ دارن

1124
01:08:06,645 --> 01:08:08,010
. پايين بمونيد
! پايين بمونيد

1125
01:08:15,751 --> 01:08:17,518
بچه ها حالتون خوبه ؟

1126
01:08:17,520 --> 01:08:18,685
ما ضدگلوله ايم

1127
01:08:18,688 --> 01:08:20,053
چه باحال

1128
01:08:20,056 --> 01:08:21,488
باهاشون ميجنگيم

1129
01:08:22,924 --> 01:08:23,822
مي توني با اون ماشين رانندگي کني ؟

1130
01:08:23,825 --> 01:08:25,090
آره

1131
01:08:25,093 --> 01:08:26,925
رف آماده اي ؟

1132
01:08:47,744 --> 01:08:48,676
! يالا

1133
01:08:50,779 --> 01:08:53,614
! همه برن توي ماشين
! بايد بريم .. برو برو برو .. حرکت کن

1134
01:08:54,782 --> 01:08:56,249
ورن " بلدي چطوري اينو بروني ديگه .. آره ؟ "

1135
01:08:56,252 --> 01:08:58,217
. آره آره .. قبلا که ميتونستم .. ببينيم چي ميشه

1136
01:08:58,219 --> 01:08:59,885
قديمي ـه
وضعيت سيم آبي و قرمز

1137
01:08:59,888 --> 01:09:01,186
کليدا
آره

1138
01:09:01,189 --> 01:09:02,521
کليد بهتره

1139
01:09:03,155 --> 01:09:04,955
! برو ديگه
باشه بابا

1140
01:09:05,692 --> 01:09:08,892
همينو کم داشتم ، يه لاکپشت سخنگو عقب ماشين

1141
01:09:18,202 --> 01:09:19,535
.. بزن بريم
! حرکت کن

1142
01:09:25,040 --> 01:09:27,207
- . زاويه ـت رو چک کن . بزار روي 12
- دريافت شد

1143
01:09:27,210 --> 01:09:29,042
. نبايد بهت شک ميکردم

1144
01:09:29,044 --> 01:09:30,910
شرمنده که باورم نميشد

1145
01:09:30,913 --> 01:09:33,312
. باورم نميشه که تو ديوونه نيستي
اوضاع چقدر بده ؟

1146
01:09:40,253 --> 01:09:41,852
هدف در 12 ـه ساعت

1147
01:09:41,855 --> 01:09:43,320
بچه ها کجا داريم مي ريم ؟

1148
01:09:43,323 --> 01:09:45,088
داني ؟ سريعترين راه واسه رفتن به منهتن کدومه ؟

1149
01:09:45,090 --> 01:09:46,255
. بايد توي همين جاده بمونيم

1150
01:09:46,258 --> 01:09:47,223
اگه برسيم به اون دريچه تعميري

1151
01:09:47,226 --> 01:09:48,724
که پايينه تپه ـست

1152
01:09:48,727 --> 01:09:50,226
يه خط فاظلابي با فاصله 2.4 مايل از اينجا هست

1153
01:09:50,228 --> 01:09:52,060
. مايکي " بزار بدونن کي اون بالاست "

1154
01:09:52,563 --> 01:09:53,762
حاليشون ميکنم

1155
01:09:56,165 --> 01:09:57,331
اوه نــه

1156
01:10:26,656 --> 01:10:27,622
" ورن " برو برو برو . " ورن "

1157
01:10:27,625 --> 01:10:28,756
باشه باشه

1158
01:10:28,759 --> 01:10:29,591
وايـــســـا

1159
01:10:32,861 --> 01:10:33,994
وِرن ... بزن رو ترمز

1160
01:10:33,997 --> 01:10:34,996
مسير اشتباهه ... مسير اشتباهه

1161
01:10:35,730 --> 01:10:36,862
! برو برو برو

1162
01:10:37,198 --> 01:10:38,297
! لـئـو " حرکت کن "

1163
01:10:38,300 --> 01:10:39,298
چــي ؟

1164
01:10:42,303 --> 01:10:43,462
برعکس شو برعکس شو

1165
01:10:44,037 --> 01:10:45,704
اوه نــه

1166
01:10:48,941 --> 01:10:51,008
دقيقا چقدر فاصله داريم ؟

1167
01:10:51,010 --> 01:10:52,809
راستش الان توي ميان بريم

1168
01:10:52,812 --> 01:10:54,143
. چيزي که نياز داريم اينه که بريم پايين

1169
01:10:54,146 --> 01:10:55,385
مستقيم پايين

1170
01:10:56,046 --> 01:10:57,312
هـــي

1171
01:10:57,315 --> 01:10:58,747
فقط

1172
01:10:59,683 --> 01:11:01,717
بــرو سمت پايين

1173
01:11:02,919 --> 01:11:04,385
چه خبر جيگيلي ميگيلي ها ؟

1174
01:11:16,730 --> 01:11:17,662
آتش

1175
01:11:32,777 --> 01:11:35,377
. بچه ها . " لئو " توي دردسر افتاده

1176
01:11:35,380 --> 01:11:38,013
لاکم ترک برداشت
فقط اينو ببند

1177
01:11:38,015 --> 01:11:40,215
بزار فقط من واسه يبار اون روي سگم رو نشون بدم

1178
01:11:46,721 --> 01:11:48,755
"خودت رو نگهدار "لئو !
ول کن

1179
01:11:52,325 --> 01:11:54,392
حاجي . هميشه ميخواستم اينو امتحان کنم

1180
01:12:09,773 --> 01:12:12,206
. داريمت داداشي
يدونشون ترکيد 2 تا ديگه مونده

1181
01:12:14,843 --> 01:12:16,376
مايکي

1182
01:12:16,379 --> 01:12:19,346
خيلي خب ! . اينجاست
از اينجا دارمش

1183
01:12:19,881 --> 01:12:20,980
هــــو ! هـــو

1184
01:12:25,452 --> 01:12:27,352
رافائل من دارم رانندگي ميکنم
آره

1185
01:12:28,387 --> 01:12:29,987
هــــو ! هـــو

1186
01:12:40,464 --> 01:12:42,197
اونيل " داري چيکار ميکني ؟ "

1187
01:12:43,867 --> 01:12:46,133
اره . خوبه . همه رو عکس بگير

1188
01:12:56,844 --> 01:12:58,077
!!! "ورن"

1189
01:12:58,412 --> 01:13:00,279
!!! "ورن"

1190
01:13:00,281 --> 01:13:02,346
اونيل دستت رو بده من

1191
01:13:03,016 --> 01:13:04,082
!!! "ورن"

1192
01:13:05,751 --> 01:13:07,851
يــه بهمـــن

1193
01:13:09,187 --> 01:13:10,386
هـــووووآ

1194
01:13:19,261 --> 01:13:20,420
! يالا "لئو" بلند شو

1195
01:13:21,063 --> 01:13:22,262
آره ، اگه بلند شي

1196
01:13:22,265 --> 01:13:24,264
قول ميدم هرچي بگي انجام بدم

1197
01:13:25,166 --> 01:13:26,999
هليکوپتر " شردر " 20 دقيقه با فضاي هوايي

1198
01:13:27,002 --> 01:13:29,168
شهر نيويورک فاصله داره

1199
01:13:29,171 --> 01:13:31,003
داني واسه گزارش ترافيک ممنون

1200
01:13:31,005 --> 01:13:33,105
اوسکول گير آوردي ؟
بگو الان چيکار کنيم ؟

1201
01:13:33,108 --> 01:13:34,272
اگه قراره قاطي کني واسه اين

1202
01:13:34,275 --> 01:13:35,507
بزار حدس بزنم نميخواي بدوني که

1203
01:13:35,509 --> 01:13:37,441
پانصد متر رو توي 53 ثانيه کشيده شدي

1204
01:13:37,444 --> 01:13:38,375
... داري ميگي که

1205
01:13:38,378 --> 01:13:39,510
يه صخره !

1206
01:13:41,280 --> 01:13:43,980
قراره آپريل رو از اونجا ببرين بيرون . رافائل دستا بالا

1207
01:13:45,916 --> 01:13:47,416
اون يارو رو يادتون نره

1208
01:13:55,224 --> 01:13:57,824
. سلام . برنامه عوض شد
... اوه .. يالا

1209
01:13:57,827 --> 01:13:59,359
بچه بخوابيد بخوابيد

1210
01:14:08,201 --> 01:14:09,801
تا 11 ثانيه ديگه قرارـه بيوفتيم

1211
01:14:09,804 --> 01:14:12,370
. هي " داني "  اون حقه رو اجرا کن

1212
01:14:12,372 --> 01:14:14,251
! بزن اون حرکت قشنگه رو

1213
01:14:28,284 --> 01:14:29,416
! بکوب بهش

1214
01:14:42,195 --> 01:14:44,562
مايکي ! کابل رو بگير

1215
01:14:46,231 --> 01:14:48,064
. گرفتم . گرفتم

1216
01:14:52,336 --> 01:14:53,302
نگهدار
! نگهش دار

1217
01:14:57,374 --> 01:14:59,240
اوه نه

1218
01:15:00,010 --> 01:15:00,909
نه نــه نـــه

1219
01:15:04,013 --> 01:15:05,345
نه نــه نـــه

1220
01:15:05,348 --> 01:15:07,514
لئوي بيچاره .. آپريل

1221
01:15:07,516 --> 01:15:09,248
و اون يکي يارو

1222
01:15:09,251 --> 01:15:11,384
اونا خيلي جوون بودن و زيبا

1223
01:15:11,387 --> 01:15:13,152
! اونا هنوز نمردن . احمق

1224
01:15:13,154 --> 01:15:14,186
اوه صحيح

1225
01:15:18,825 --> 01:15:20,958
اميدوارم يه چتر نجات زير لاکت داشته باشي

1226
01:15:20,961 --> 01:15:22,960
هي بچه ها . اين همون دريچه تعميرات

1227
01:15:22,962 --> 01:15:24,227
راه برگشت به خونه

1228
01:15:24,230 --> 01:15:26,596
! يه کمک کوچولو ! ممنون ميشم

1229
01:15:26,599 --> 01:15:29,132
. بچه ها ما بايد بريم
! شردر" داره ميرسه به نيويورک"

1230
01:15:32,002 --> 01:15:33,681
استاد
موتاژن 4 دقيقه ست که خارج شده

1231
01:15:35,338 --> 01:15:37,471
! طبق نقشه جلو بريد

1232
01:16:00,960 --> 01:16:01,924
... لطفا دست و پاهاتون رو

1233
01:16:01,927 --> 01:16:03,993
. کل مسير توي لاک نگهداريد ..

1234
01:16:03,995 --> 01:16:05,393
ماهواره داره نشون ميده که

1235
01:16:05,396 --> 01:16:07,295
"شردر رسيده بالاي برج " ساکس

1236
01:16:07,298 --> 01:16:08,930
اگه بخواد از اونجا ماده رو پخش کنه

1237
01:16:08,932 --> 01:16:09,997
تو کل شهر پاشيده ميشه

1238
01:16:10,000 --> 01:16:11,298
ما بايد

1239
01:16:11,301 --> 01:16:12,366
عههههههه

1240
01:16:26,413 --> 01:16:29,981
ما بايد واسه رفتن به پشت بوم آسانسور رو پيدا کنيم

1241
01:16:29,983 --> 01:16:31,948
. شما هم از اينجا بريد بيرون
بريد يه جاي امن

1242
01:16:31,951 --> 01:16:33,583
نه نه نه
... ما ميتونيم بريم "ساکس " رو پيدا کنيم

1243
01:16:33,585 --> 01:16:35,584
... و طبق يه نقشه ي احتمالي موتاژن رو بدست بياريم .. فقط ..

1244
01:16:35,587 --> 01:16:38,387
... محض احتياط ميگم .. ميدوني که ..

1245
01:16:38,390 --> 01:16:40,522
ممنون واسه حرف گوش کردنت

1246
01:16:40,524 --> 01:16:43,558
... اگه ما نتونستيم برگرديم
" موتاژن رو بياريد پيش " اسپلينتر ..

1247
01:16:43,561 --> 01:16:45,293
. اين ميتونه زندگيش رو نجات بده

1248
01:16:45,295 --> 01:16:47,995
. آزمايشگاه " ساکس " توي 36 ـمين طبقه ـست.

1249
01:16:47,998 --> 01:16:49,930
. من سيستم امنيتي رو غيرفعال کردم

1250
01:16:49,932 --> 01:16:51,430
.. اوه .. و آه

1251
01:16:51,933 --> 01:16:53,032
. موفق باشيد

1252
01:16:54,434 --> 01:16:56,873
" اگه برنگشتم . منو به خاطرت بسپار .. " آپريل

1253
01:16:57,204 --> 01:16:58,904
.. تو هميشه ميتوني منو توي قلبت

1254
01:16:59,505 --> 01:17:01,071
. پيدا کني ...

1255
01:17:03,242 --> 01:17:05,409
خيلي جيگر پيچيده اي هستي
:D

1256
01:17:23,025 --> 01:17:23,984
آره

1257
01:17:25,259 --> 01:17:26,525
. آسانسور همين اطرافه

1258
01:17:26,528 --> 01:17:27,927
. خيلي خب بچه ها . گوش کنيد

1259
01:17:27,930 --> 01:17:29,662
. طبق نقشه من پيش ميريم و شکست هم نميخوريم

1260
01:17:29,665 --> 01:17:31,997
خارج شدن در 3 ... 2 ...1

1261
01:17:42,106 --> 01:17:43,139
هووو

1262
01:17:50,579 --> 01:17:52,212
آسانسور نه

1263
01:17:53,115 --> 01:17:54,214
نوچ

1264
01:17:55,718 --> 01:17:59,485
. همين الان اولين ويروس با پادزهر پر شد

1265
01:18:01,288 --> 01:18:03,622
. انتشار سم درحال راه اندازيه

1266
01:18:24,607 --> 01:18:26,107
! م.ک. مايکي

1267
01:18:29,178 --> 01:18:30,677
م.ک.

1268
01:18:58,668 --> 01:19:00,401
.آماده
! آماده باشيد

1269
01:19:05,507 --> 01:19:07,207
هي "مايکي " يادته وقتي بچه بوديم

1270
01:19:07,209 --> 01:19:08,640
چي ميگفتي ؟

1271
01:19:08,643 --> 01:19:09,641
شما ازم قول گرفتيد که ديگه هيچوقت نگم

1272
01:19:09,644 --> 01:19:11,043
بيخيالش

1273
01:19:11,046 --> 01:19:13,145
هنوزم اونجات کار ميکنه ؟

1274
01:19:13,147 --> 01:19:14,278
سال هاست با خودم دارمش

1275
01:19:14,281 --> 01:19:15,513
بچه ها ما به يه نقشه نياز داريم

1276
01:19:15,516 --> 01:19:17,215
! بگيـــر کـــه اومـــــد

1277
01:19:29,059 --> 01:19:30,291
! لـئو

1278
01:19:37,333 --> 01:19:39,166
وضعيت اضطراري اعلام ميشه

1279
01:19:39,168 --> 01:19:41,008
آوار داره از ساختمان ميريزه پايين

1280
01:19:42,070 --> 01:19:43,036
يالا

1281
01:19:57,049 --> 01:19:58,715
من حواسم به اين هست بچه ها
دارمش

1282
01:19:59,183 --> 01:20:00,315
! يالا

1283
01:20:09,158 --> 01:20:10,590
اوه نه . اينطور نيست

1284
01:20:20,200 --> 01:20:21,232
جدي ؟

1285
01:20:21,701 --> 01:20:23,201
شما دوتا

1286
01:20:23,204 --> 01:20:24,436
خيلي باحاليد

1287
01:20:24,438 --> 01:20:26,678
بايد خودم بهتون يه حالي بدم

1288
01:20:37,247 --> 01:20:38,766
اووق
. بچه ها .. داره مياد

1289
01:20:39,315 --> 01:20:40,548
! بچه هــا

1290
01:20:42,118 --> 01:20:43,184
! " داني "

1291
01:20:44,686 --> 01:20:46,786
يالا يالا

1292
01:20:46,789 --> 01:20:48,221
! " طاقت بيار " لئو

1293
01:20:52,793 --> 01:20:55,294
. من دختر با مشکلات پدرش رو درک ميکنم

1294
01:20:55,296 --> 01:20:57,536
. واقعا ميگم . اما خب کاري از دستتون بر نمياد

1295
01:20:57,730 --> 01:20:59,363
اين تاريخ ـه که داره

1296
01:20:59,366 --> 01:21:00,765
خودش رو تکرار ميکنه

1297
01:21:00,767 --> 01:21:03,834
. آپريل " بابات تو کار من فوضولي کرد "
. همينطور که تو داري فضولي ميکني

1298
01:21:03,837 --> 01:21:06,276
. اگرچه چندتا گلوله آخر رو حرومش کردم

1299
01:21:07,206 --> 01:21:08,045
تو باباي من رو کشتي ؟

1300
01:21:22,517 --> 01:21:23,716
! حرکت کنيد ! حرکت کنيد

1301
01:21:23,719 --> 01:21:25,284
برو برو برو

1302
01:21:28,689 --> 01:21:30,122
يالا بچه ها

1303
01:21:33,459 --> 01:21:34,658
دارمت

1304
01:22:07,353 --> 01:22:11,221
! بسه ديگه
کلاس آموزشي تمومه

1305
01:22:11,224 --> 01:22:13,290
دهنمون سرويس شد بابا

1306
01:22:13,292 --> 01:22:16,159
. ما فقط 50 ثانيه بيشتر تا انتشار سم وقت نداريم

1307
01:22:16,162 --> 01:22:17,527
هـــي

1308
01:22:17,529 --> 01:22:18,927
هي . کي دلش ميخواد باک-باک بازي کنيم ؟

1309
01:22:18,930 --> 01:22:20,629
باک-باک ؟

1310
01:22:20,632 --> 01:22:22,497
چــي ؟
باک-باک ؟ Tony-on-a-Pony.

1311
01:22:22,499 --> 01:22:24,598
" بعضي از ايراني ها ميگن  " خــَـرَک

1312
01:22:24,601 --> 01:22:25,533
صبر کن

1313
01:22:26,235 --> 01:22:27,568
آره

1314
01:22:27,570 --> 01:22:29,769
آره . بريم باک-باک بازي کنيم

1315
01:22:29,772 --> 01:22:32,405
... او چرا ما
نه

1316
01:22:32,407 --> 01:22:34,540
کاري که لـئو بگه انجام ميديم

1317
01:22:34,543 --> 01:22:35,807
! بريم تو کارش

1318
01:22:47,685 --> 01:22:48,817
! "اونيل "

1319
01:22:50,455 --> 01:22:51,554
آخ

1320
01:23:07,402 --> 01:23:08,534
ممم

1321
01:23:29,285 --> 01:23:30,918
اوه

1322
01:23:51,737 --> 01:23:53,670
! بگيـــر کـــه اومـــــد

1323
01:23:56,508 --> 01:23:58,474
حالت خوبه ؟

1324
01:23:58,477 --> 01:24:00,409
! برو يکم کمک بيار و موتاژن رو هم با خودت ببر

1325
01:24:00,411 --> 01:24:02,170
! فقط بــــــرو ! برو

1326
01:24:06,349 --> 01:24:08,716
نمرديم و يه خودي نشون داديم تو زندگيمون

1327
01:24:08,719 --> 01:24:10,451
. اين يه .. اوه .. نه نه
. من بلند نميشم

1328
01:24:12,288 --> 01:24:13,486
ميدوني چطور از اين استفاده کني ؟

1329
01:24:13,489 --> 01:24:14,954
اين يه رابط کامپيوتري ـه ساده ست

1330
01:24:14,956 --> 01:24:16,455
توي 15 سال هيشکي از اين کد استفاده نکرده

1331
01:24:16,458 --> 01:24:18,023
منظورم اينه که
در موردش تو اينترنت خونده بودم

1332
01:24:18,026 --> 01:24:19,945
اما اينجور چيزا زمان ميخواد

1333
01:24:25,530 --> 01:24:27,364
دارم فکر ميکنم محاله من تو اين موقعيت باشم

1334
01:24:27,367 --> 01:24:29,207
... جايي که سرنوشت کل شهر

1335
01:24:32,870 --> 01:24:34,503
من يکم براتون زمان ميخرم

1336
01:24:44,847 --> 01:24:45,912
ماده سمي آزاد ميشه در

1337
01:24:45,914 --> 01:24:48,481
5 ... 4

1338
01:24:49,017 --> 01:24:49,949
3

1339
01:24:50,884 --> 01:24:52,384
2...

1340
01:24:56,022 --> 01:24:58,589
. بوم ! سيستم غير فعال شد
دم خودم گرم

1341
01:24:58,592 --> 01:25:00,824
واسه همتون پيتزا ميگيريم

1342
01:25:15,571 --> 01:25:16,637
اه

1343
01:25:17,739 --> 01:25:18,972
داره ميريزه

1344
01:25:22,009 --> 01:25:24,677
! نگهش دار ! نگهش داريد

1345
01:25:28,815 --> 01:25:31,749
اين داربستا بريزه ماده سمي با زمين ترکيب بشه

1346
01:25:31,751 --> 01:25:33,917
تا 10 تا بلاک اونورتر رو مسموم ميکنه

1347
01:25:33,920 --> 01:25:35,919
حالا چطوري اينو نگهداريم ؟

1348
01:25:35,922 --> 01:25:39,523
%اوم .. 0.00000000000003

1349
01:25:40,792 --> 01:25:44,427
! دارمش
! هيشکي تکون نخوره
! به هر قيمتي شده

1350
01:25:49,899 --> 01:25:51,465
.. "خب .. " لئو

1351
01:25:51,468 --> 01:25:52,833
! گفتم کسي تکون نخوره

1352
01:25:52,835 --> 01:25:53,915
لئو من ولش ميکنم

1353
01:25:58,005 --> 01:25:59,471
اه

1354
01:26:00,574 --> 01:26:01,940
" شـــــردر "

1355
01:26:03,976 --> 01:26:05,576
. اين فقط باقي مونده

1356
01:26:05,579 --> 01:26:06,644
دختر کوچولو

1357
01:26:10,949 --> 01:26:14,084
. اون .... واسه منه

1358
01:26:14,086 --> 01:26:15,918
. نگه داريد
! نگه داريد

1359
01:26:44,943 --> 01:26:47,143
بريد عقب .. همه بريد عقب

1360
01:26:56,452 --> 01:26:57,885
! "آپريل "

1361
01:26:57,888 --> 01:26:59,387
! يالا بچه ها

1362
01:27:10,864 --> 01:27:12,029
اه

1363
01:27:12,032 --> 01:27:13,664
! "آپريل "

1364
01:27:17,603 --> 01:27:18,168
! راف" دارمت"

1365
01:27:20,037 --> 01:27:23,038
! نگه داريد .. نگه داريد . آپريل

1366
01:27:24,642 --> 01:27:25,907
! دارمت

1367
01:27:34,449 --> 01:27:36,149
منو بکشيد بالا

1368
01:27:36,152 --> 01:27:37,650
حالا

1369
01:27:43,056 --> 01:27:43,955
لـئو

1370
01:28:06,809 --> 01:28:08,575
! جيگيلي ـه خودمه

1371
01:28:31,463 --> 01:28:33,862
! فکر کنم ديگه آخر خطه بچه ها

1372
01:28:33,865 --> 01:28:35,784
کسي چيزي داره واسه گفتن ؟

1373
01:28:38,968 --> 01:28:40,534
داني  ؟

1374
01:28:40,536 --> 01:28:41,901
من کسي هستم که يخمک ها رو

1375
01:28:41,904 --> 01:28:43,036
هر روز صبح گاز ميزدم و  ...

1376
01:28:43,039 --> 01:28:44,871
دوباره ميزاشتم توي جعبه

1377
01:28:44,874 --> 01:28:46,172
! نه نه نه

1378
01:28:48,108 --> 01:28:50,609
! منم آخرسر متوجه نشدم سريال لاست آخرش چي شد

1379
01:28:55,482 --> 01:28:56,481
!راف ؟؟

1380
01:28:57,649 --> 01:28:58,782
.. من فقط .. آه .. آه

1381
01:29:00,018 --> 01:29:02,219
.. اگه اين آخرين لحظاتي هست که باهميم

1382
01:29:02,221 --> 01:29:05,120
... فقط ميخوام که بدونيد
. شرمنده ام

1383
01:29:05,123 --> 01:29:08,757
! شرمده ام که خيلي بهتون سخت ميگرفتم

1384
01:29:08,759 --> 01:29:11,793
. هردفعه که بهتون فشار مياوردم .. تهديدتون ميکردم

1385
01:29:11,795 --> 01:29:13,994
... سرتون داد ميزدم . با وجود محدوديت هاتون بهتون فشار مياوردم

1386
01:29:13,997 --> 01:29:16,096
! فقط واسه اينکه بهتون ايمان دارم ..

1387
01:29:16,099 --> 01:29:18,232
. به تک تکتون اعتقاد دارم

1388
01:29:18,234 --> 01:29:21,033
به روحيه و استعداد و انگيزه ـتون

1389
01:29:21,036 --> 01:29:22,969
!  ايمان دارم

1390
01:29:22,971 --> 01:29:25,270
و هر دفعه که ميگفتم بيايد بيخيال بشيم

1391
01:29:25,273 --> 01:29:27,806
واسه اين بود که
! ترسيده بودم

1392
01:29:27,808 --> 01:29:29,106
من فکر نميکردم که به اندازه کافي خوب باشم که

1393
01:29:29,109 --> 01:29:30,708
... کنار شما ها باشم

1394
01:29:30,711 --> 01:29:33,644
... و برادر صداتون کنم . و بهتون ميگم ..

1395
01:29:33,646 --> 01:29:35,078
! دوستتون دارم

1396
01:29:36,047 --> 01:29:38,081
! خيلي دوستتون دارم بچه ها

1397
01:29:39,583 --> 01:29:40,215
! راف

1398
01:29:41,719 --> 01:29:42,885
! ما موفق شديم

1399
01:29:43,987 --> 01:29:45,152
داري گريه ميکني ؟

1400
01:29:48,991 --> 01:29:52,158
. نه بابا يکم گرد و خاک رفته تو چشمم

1401
01:30:18,247 --> 01:30:19,713
خيلي خب الان موتاژن

1402
01:30:19,716 --> 01:30:21,081
توي گردش خونش جريان داره

1403
01:30:22,318 --> 01:30:23,717
استاد اسپلينتر ؟

1404
01:30:23,719 --> 01:30:24,758
هيچ اتفاقي نميوفته که

1405
01:30:25,053 --> 01:30:26,553
چرا کار نميکنه ؟

1406
01:30:30,090 --> 01:30:31,890
مايکي .

1407
01:30:31,893 --> 01:30:33,292
ها ؟
. مايکي " بيا جلوتر"

1408
01:30:38,298 --> 01:30:39,996
اون چي گفت ؟
چي گفت ؟

1409
01:30:39,999 --> 01:30:42,332
" ميگه " لطفا اون زانوهات رو از روي سينه ام بردار

1410
01:30:44,002 --> 01:30:45,067
! استاد

1411
01:30:46,037 --> 01:30:47,136
! شما زنده ايد

1412
01:30:47,139 --> 01:30:48,971
! پس کار کرد

1413
01:30:48,973 --> 01:30:52,707
معذرت ميخوام
! اينا همش تقصير من بود

1414
01:30:52,710 --> 01:30:55,877
شما درست ميگفتي
ما آماده نبوديم

1415
01:30:56,045 --> 01:30:57,945
نه

1416
01:30:57,948 --> 01:31:02,783
من کسي بودم که آماده نبود تا بزاره
شما ها بريد

1417
01:31:02,785 --> 01:31:05,718
... چيزي که شما نياز داشتيد کشف کردن اين بود

1418
01:31:05,720 --> 01:31:09,754
که بفهميد قدرت واقعي در اينه که به هم ايمان داشته باشيد ...

1419
01:31:26,235 --> 01:31:28,169
بفرما

1420
01:31:28,172 --> 01:31:30,237
. سلاح مخفي نيويورک

1421
01:31:30,239 --> 01:31:32,372
دستت چطوره " ورنون" ؟

1422
01:31:32,375 --> 01:31:34,307
. اي بگي نگي بد نيست

1423
01:31:34,310 --> 01:31:35,870
خودم مقصر بودم که زياد مرد جنگ نبودم

1424
01:31:36,811 --> 01:31:39,345
ماشين جديد گرفتي ؟
آره

1425
01:31:39,348 --> 01:31:41,680
داري به يه "فنيکسپرس " جديد نگاه ميکني

1426
01:31:41,682 --> 01:31:42,880
خوشکله مگه نه ؟

1427
01:31:42,883 --> 01:31:44,315
يجورايي بروزـه

1428
01:31:44,318 --> 01:31:45,783
گفتم يه ماشين شاخه ديگه نياز دارم

1429
01:31:45,785 --> 01:31:47,684
بعد از اينکه ماشين قديمي ـه داغون شد

1430
01:31:47,687 --> 01:31:49,186
آره شبکه 6 اينو بهم داد

1431
01:31:49,189 --> 01:31:50,721
گفتم يه خش هم روش نبايد بيوفته

1432
01:31:50,723 --> 01:31:52,388
ولي خب ديگه اين هم بگا بره بايد پيکان جوانان سوار شم
:D

1433
01:31:52,391 --> 01:31:54,991
که اينطور . چرا امروز گفتي بيام اينجا ؟

1434
01:31:54,993 --> 01:31:57,325
واسه صحبت کردن درمورد ماشين جديد ؟

1435
01:31:57,328 --> 01:31:59,294
ميدونم که تو دقيقا مثل دختراي ديگه

1436
01:31:59,297 --> 01:32:01,796
عاشق رستوران نيستي

1437
01:32:01,798 --> 01:32:04,031
... پس ميبرمت زير پل و محله هاي بد

1438
01:32:04,034 --> 01:32:05,666
. فقط منو تو وسط شب با يکم سرعت زياد ..

1439
01:32:05,668 --> 01:32:06,947
ميخواستم تو راحت باشي

1440
01:32:12,140 --> 01:32:14,706
. دي جي " مايکي " توي خونه

1441
01:32:17,977 --> 01:32:20,344
شما ها اينجا چيکار ميکنيد ؟

1442
01:32:20,347 --> 01:32:23,681
... فکر ميکنيم که بهت يه تشکر مديونيم
. واسه نگهداشتن رازمون ..

1443
01:32:26,283 --> 01:32:29,184
. واسه اينکه در مورد ما به مردم بگي
ميتونستي کلي پول بدست بياري

1444
01:32:29,187 --> 01:32:31,220
اما پشتمون رو خالي نکردي

1445
01:32:31,222 --> 01:32:33,755
" اره . خانواده بدرد همين جور مواقع ميخوره ديگه " راف

1446
01:32:36,392 --> 01:32:38,358
پس شما حالا ديگه رانندگي ميکنيد ؟

1447
01:32:38,361 --> 01:32:40,227
. اره من اين پسراي بد رو ميبردم بيرون

1448
01:32:40,230 --> 01:32:42,229
يه چندتا ساب و يه آمپيلي فاير

1449
01:32:42,231 --> 01:32:44,096
و خرت و پرت

1450
01:32:44,099 --> 01:32:46,365
! صداي فوق العاده 7.1 ـه ديجيتالي

1451
01:32:46,367 --> 01:32:48,166
! بيس رو چک کن دادا

1452
01:32:51,804 --> 01:32:52,870
او او

1453
01:33:09,819 --> 01:33:11,052
اوووه

1454
01:33:14,723 --> 01:33:17,357
. بخشکي شانس . هنوز دارم کارايي دکمه ها رو ياد ميگيرم

1455
01:33:17,359 --> 01:33:19,725
. اون ماشين جديد و مورد علاقم بود

1456
01:33:19,728 --> 01:33:22,161
! من همين .. من تازه گرفته بودمش

1457
01:33:22,163 --> 01:33:24,796
. بهتره از اينجا بريم
ميخوايد برسونيمتون خونه ؟

1458
01:33:26,833 --> 01:33:29,200
ميدوني به چي فکر ميکنم ؟
. قراره با مترو بريم

1459
01:33:29,202 --> 01:33:31,362
. دستتون درد نکنه بچه ها . با همون مترو ميريم

1460
01:33:32,137 --> 01:33:33,870
مطمئني ؟

1461
01:33:33,872 --> 01:33:35,771
. من چندتا آهنگ مشتي دارم که منتظرن پخش بشن

1462
01:33:35,774 --> 01:33:37,339
- . خيلي خاصه جيگر
.نه نکن اونکارو -

1463
01:33:37,341 --> 01:33:39,207
- براي ما
- " يالا " مايکي

1464
01:33:39,210 --> 01:33:40,742
نه نه نه
مايکي تو قول دادي

1465
01:33:40,745 --> 01:33:45,246
¶ حالا يک دو سه

1466
01:33:45,248 --> 01:33:48,348
همه بيخيال غصه ، شما دختر خانم

1467
01:33:49,084 --> 01:33:50,983
¶ دستت رو بزار تو دست دوستت ¶

1468
01:33:50,986 --> 01:33:52,251
ناموسا دارم پيشرفت خوبي ميکنم

1469
01:33:52,254 --> 01:33:53,853
! ... خفه شو مايکي

1470
01:33:57,224 --> 01:34:02,027
¶ بازم شــردر دلارو ديوونه کرده

1471
01:34:02,029 --> 01:34:04,095
¶ مامانش موهاشو

1472
01:34:05,097 --> 01:34:07,997
¶ عروسکي شونه کردههههه

1473
01:34:08,000 --> 01:34:11,501
¶ اميدوارم از ديدن اين فيلم با ترجمه بنده لذت برده باشيد ¶

1474
01:34:12,009 --> 01:36:11,411
: مترجم
CryinG PrinCe | محمد مهدي تعالي
iKnight.ir | Mr.Cry@My.Com

