3
00:00:54,617 --> 00:00:56,602
<i>هميشه ميدونستم که ما کاملا يک خانواده‌ عجيب هستيم</i>

4
00:00:56,640 --> 00:00:58,662
<i>اول من بودم</i>

5
00:00:59,038 --> 00:01:02,040
<i>خيلي بلند. خيلي لاغر
خيلي نارنجي</i>

6
00:01:02,584 --> 00:01:05,043
<i>،مامانم دوست داشتني بود
ولي مثل مامان هاي ديگه نبود</i>

7
00:01:05,170 --> 00:01:06,570
<i>يه چيز خاص درباره ش بود‎</i>

8
00:01:06,629 --> 00:01:09,715
<i>يه چيز غيرعادي، مشغول شده و غير احساساتي</i>

9
00:01:09,841 --> 00:01:11,592
<i>تمثال مُدش، ملکه بود</i>

10
00:01:12,510 --> 00:01:16,930
<i>بابا، خب، اون عادي تر بود.هميشه به نظر ميومد
که وقت کافي تو دست و بالش داره</i>

11
00:01:17,056 --> 00:01:20,350
<i>بعد از کناره گيري از تدريس دانشگاه
،توي تولد پنجاه سالگيش</i>

12
00:01:20,477 --> 00:01:23,729
<i>...هميشه براي گفتگوي تفريحانه يا</i>

13
00:01:23,855 --> 00:01:25,063
<i>اينکه بذاره تنيس روي ميز ازش ببرم، در دسترس بود</i>

14
00:01:25,148 --> 00:01:26,315
آره

15
00:01:26,399 --> 00:01:29,276
<i>و بعدش برادر مامان بود، دايي دزموند</i>

16
00:01:29,402 --> 00:01:33,405
<i>هميشه معصومانه لباس مي‌پوشيد
...روزهارو فقط، خب</i>

17
00:01:33,531 --> 00:01:35,115
<i>با عمو دزموند بودن سپري ميکرد</i>

18
00:01:35,241 --> 00:01:38,118
<i>اون دلربا ترين و بي ذکاوت ترين
مردي بود که ميتونستيد پيدا کنين</i>

19
00:01:38,870 --> 00:01:42,039
<i>،ذهنش روي چيزهاي ديگه بود
گرچه ما هيچوقت سر از کارش در نياورديم</i>

20
00:01:42,248 --> 00:01:45,042
<i>و بعدش بالاخره، کاترين بود</i>

21
00:01:45,126 --> 00:01:47,878
<i>کيتي، کيت کت، خواهر من</i>

22
00:01:48,046 --> 00:01:51,548
<i>در خانواده اي از ژاکت هاي محسوس و
...مدل هاي مو، اين</i>

23
00:01:51,716 --> 00:01:54,218
<i>!خب، چي ميتونم اسمشو بذارم
چيز طبيعي بود...</i>

24
00:01:54,385 --> 00:01:59,139
<i>،با چشم‌هاي الف مانندشتي شرت بنفشش
و پاهاي برهنه‌ش</i>

25
00:01:59,265 --> 00:02:03,725
<i>،اون برام هميشه شگفت انگيز ترين چيز تو دنيا
بوده و خواهد بود</i>

26
00:02:05,730 --> 00:02:09,441
<i>گذشته از همه‌ي اينها، دوران کدوکي نسبتا خوبي بود
پُر از ريتم ها و الگوهاي تکراري</i>

27
00:02:09,609 --> 00:02:11,235
<i>... وقتي 21 سالم شده بود، هنوز</i>

28
00:02:11,319 --> 00:02:13,654
<i>هر روز ميرفتيم کنار ساحل و چايي ميخورديم</i>

29
00:02:13,780 --> 00:02:16,573
<i>،سنگ پرتاب ميکرديم، ساندويچ ميخورديم</i>

30
00:02:16,741 --> 00:02:19,952
<i>تابستون و زمستون، اهميتي هم نداشت که هوا چطور باشه</i>

31
00:02:24,249 --> 00:02:26,917
<i>و هر عصر جمعه، يک فيلم</i>

32
00:02:27,794 --> 00:02:29,795
<i>اهميتي هم نداشت که هوا چطور باشه</i>

33
00:02:30,755 --> 00:02:34,967
<i>،و بعدش سالي يک بار
جشن ترسناک سال نو</i>

34
00:02:51,776 --> 00:02:53,777
آره، ميرم يکي ميارم

35
00:02:56,865 --> 00:02:59,700
تو واقعا با شکوهي

36
00:03:01,119 --> 00:03:03,287
من کيتي هستم، چي دارم ميخورم؟

37
00:03:04,122 --> 00:03:05,956
اينا خيلي چيزهاي گروني هستن

38
00:03:06,124 --> 00:03:07,416
سلامتي -
سلامتي -

39
00:03:22,348 --> 00:03:23,765
بجنبين، تقريبا نيمه شبه

40
00:03:23,850 --> 00:03:25,851
بايد يکي برات پيدا کنيم و  دور هم باشيم

41
00:03:25,977 --> 00:03:27,937
...ببين، بايد بفهمم

42
00:03:29,480 --> 00:03:30,814
خدايا

43
00:03:31,107 --> 00:03:34,776
همه اشتباه کوچيک دارن؛ چيزي نيست
بجنب

44
00:03:36,446 --> 00:03:41,158
شش، پنج، چهار، سه، دو، يک

45
00:03:41,284 --> 00:03:43,327
سال نو مبارک

46
00:03:43,494 --> 00:03:45,537
سال نو مبارک

47
00:03:47,457 --> 00:03:48,457
شرمنده

48
00:04:00,470 --> 00:04:02,304
<i>،و بعدش صبح بعد از خواب بيدار ميشم</i>

49
00:04:02,388 --> 00:04:05,140
<i>،خمار، از خودم خجالت ميکشيدم</i>

50
00:04:05,224 --> 00:04:06,934
<i>...و نميدونستم روزي بود</i>

51
00:04:07,018 --> 00:04:08,560
<i>که ميتونست براي هميشه زندگي منو تغيير بده</i>

52
00:04:10,229 --> 00:04:11,897
بلند شو، احمق

53
00:04:14,525 --> 00:04:16,026
بابا کارت داره

54
00:04:16,152 --> 00:04:18,737
اوه سلام. پيژامه هاي سکسي تنت کردي

55
00:04:24,035 --> 00:04:25,911
تيم، بيا تو

56
00:04:26,037 --> 00:04:27,329
...بيا

57
00:04:28,331 --> 00:04:29,665
بشين

58
00:04:31,709 --> 00:04:33,710
اين خيلي رسميه

59
00:04:34,212 --> 00:04:36,171
خب، آره

60
00:04:36,297 --> 00:04:38,048
...اين برام لحظه‌ي عجيبيه

61
00:04:38,216 --> 00:04:40,258
...چون من هم وقتي تازه 21 سالم شده بود

62
00:04:40,343 --> 00:04:42,844
،همين لحظه رو با پدرم تجربه کردم، و بعدش

63
00:04:43,721 --> 00:04:48,642
،زندگيم هيچوقت مثل قبل نشد
برا همين تقريبا دستپاچه هستم

64
00:04:48,726 --> 00:04:49,726
باشه

65
00:04:50,520 --> 00:04:52,270
هر وقت آماده شدي بگو
اينکارها خيلي اسرار آميزه

66
00:04:52,355 --> 00:04:54,064
درسته

67
00:04:56,150 --> 00:04:59,486
...تيم، پسر عزيزم

68
00:05:01,197 --> 00:05:03,657
...حقيقت ساده اينه که مردهاي اين خانواده

69
00:05:03,783 --> 00:05:06,243
...هميشه توانايي اينو داشتن که

70
00:05:07,245 --> 00:05:09,204
اين يه ذره عجيب به نظر ميرسه

71
00:05:09,747 --> 00:05:13,333
،براي غرابي آماده باش
آماده شو براي اوقات ناجور

72
00:05:13,418 --> 00:05:16,378
ولي اين خانواده‎ يه راز داره

73
00:05:16,713 --> 00:05:21,049
..و راز اينه که، مردهاي اين خانواده ميتونن

74
00:05:23,761 --> 00:05:25,679
در زمان سفر کنن

75
00:05:27,932 --> 00:05:29,891
،خب، بخوام تصحيحش کنم
تو زمان برگرديم

76
00:05:30,018 --> 00:05:32,019
نميتونيم به آينده سفر کنيم

77
00:05:32,103 --> 00:05:33,895
اين شوخي خيلي عجيبيه

78
00:05:34,022 --> 00:05:36,273
قطعا شوخي نيست

79
00:05:38,026 --> 00:05:42,779
....پس داري ميگي که تو و پدربزرگ و برادرهاش

80
00:05:42,947 --> 00:05:45,240
همه تون ميتونين تو زمان برگردين عقب؟ -
قطعا -

81
00:05:45,366 --> 00:05:47,284
و هنوز هم ميتونين؟ -
قطعا -

82
00:05:47,452 --> 00:05:50,537
گرچه اونقدرا که به نظر ميرسه مهيج نيست
فقط تو زندگي خودمه

83
00:05:50,621 --> 00:05:53,623
درواقع فقط ميتونم برم به جاهايي که
قبلا بودم و ميتونم به خاطر بيارم

84
00:05:53,750 --> 00:05:57,461
متاسفانه نميتونم هيتلر رو بکشم
يا برم با هلن شهر تروا حال کنم

85
00:05:57,587 --> 00:05:58,795
باشه، بس کن

86
00:05:58,963 --> 00:06:00,505
...ام

87
00:06:01,466 --> 00:06:03,967
اگه حقيقت داشته باشه، که نداره -
گرچه داره -

88
00:06:04,135 --> 00:06:06,387
گرچه نداره، اين که مشخصه
ولي اگه حقيقت داشت، که نداره

89
00:06:06,472 --> 00:06:09,473
که داره -
...که نداره، ولي اگه حقيقت داشت، من چطور -

90
00:06:09,599 --> 00:06:11,725
چطوريش درواقع يه ذره آسونه

91
00:06:11,809 --> 00:06:14,144
...ميري يه جاي تاريک، گنجه هاي بزرگ

92
00:06:14,270 --> 00:06:16,605
عموما خيلي مفيد هستن
توالت ها، داخل يه جاي باريک

93
00:06:16,731 --> 00:06:19,066
بعدش مشت هارو اينجوري گره ميکني

94
00:06:19,150 --> 00:06:20,650
...و به لحظه اي که ميخواي بري فکر ميکني

95
00:06:20,818 --> 00:06:22,277
و بعدش خودت رو اونجا پيدا ميکني

96
00:06:22,653 --> 00:06:25,655
البته بعد از يه ذره لغزش و سرو صدا و جست و خيز

97
00:06:26,157 --> 00:06:27,157
عجب

98
00:06:27,325 --> 00:06:29,326
اين از همه واکنش ها بهتره

99
00:06:29,452 --> 00:06:33,622
'فکر کنم من پريدم و گفتم، 'لعنتي
ولي دهه هفتاد بود

100
00:06:33,748 --> 00:06:35,290
نه، اين معلومه که شوخيه

101
00:06:35,416 --> 00:06:36,917
شوخي نيست

102
00:06:37,293 --> 00:06:39,795
...چرا بايد به کسي دروغ بگم

103
00:06:40,463 --> 00:06:41,546
که نسبتا بهش علاقه مند هستم؟

104
00:06:41,672 --> 00:06:42,756
باشه

105
00:06:42,965 --> 00:06:44,591
....ولي، وقتي بعد از اينکه رفتم داخل يه گنجه

106
00:06:44,675 --> 00:06:47,344
و دستم رو گره کردم و برگشتم طبقه پايين

107
00:06:47,512 --> 00:06:49,679
تو بد دردسري ميوفتي

108
00:06:49,806 --> 00:06:51,431
خب، تا ببينيم چي ميشه، باشه؟

109
00:06:53,810 --> 00:06:56,686
و تيم، سعي کن يه کار جالبي بکني

110
00:06:56,813 --> 00:06:58,522
دردسر خيلي زيادي در راهه

111
00:06:58,815 --> 00:07:00,607
.جدي ميگم، واقعا

112
00:07:09,700 --> 00:07:10,951
خيله خب

113
00:07:45,278 --> 00:07:46,278
واو

114
00:08:02,420 --> 00:08:03,545
حالت خوبه، تيم؟

115
00:08:03,629 --> 00:08:05,881
آره، آره خوبم. محشرم آره

116
00:08:05,965 --> 00:08:08,800
...خوبه، بجنب. تقريبا نيمه شبه بايد برات يکي

117
00:08:08,885 --> 00:08:10,093
واو واو واو

118
00:08:14,432 --> 00:08:15,557
ووو، نيمه شب

119
00:08:15,641 --> 00:08:18,768
،ده، نه، هشت، هفت

120
00:08:19,270 --> 00:08:24,649
شش، پنج، چهار، سه، دو، يک

121
00:08:24,775 --> 00:08:26,985
سال نو مبارک

122
00:08:34,827 --> 00:08:36,244
ممنون، تيم

123
00:08:36,370 --> 00:08:37,787
خواهش ميکنم، پاولي

124
00:09:01,479 --> 00:09:02,567
مامان ميدونه؟

125
00:09:02,605 --> 00:09:03,688
روحشم خبر نداره

126
00:09:03,814 --> 00:09:06,829
...عجيبه، پس اين -
اثر پروانه اي؟ چي ميتونم بگم -

127
00:09:06,867 --> 00:09:09,118
به نظر ميرسه که هنوز گندي بار نياورديم

128
00:09:09,145 --> 00:09:10,520
سال پيچيده اي در راهه

129
00:09:10,529 --> 00:09:12,030
زندگي پيچيده اي در راهه

130
00:09:12,823 --> 00:09:15,450
تو باهاش چکار کردي؟

131
00:09:15,534 --> 00:09:17,661
برا من، فقط کتاب هست و کتاب و کتاب

132
00:09:17,828 --> 00:09:19,955
من هرچيزي که يه مرد آرزو داره بخونه رو خوندم

133
00:09:20,039 --> 00:09:24,709
دوبار. کتابهاي چارلز ديکنز رو حتي سه بار
نظر خاصي نداري؟

134
00:09:25,461 --> 00:09:28,797
....خب، فکر کنم به غير از گرفتن يه مدل موي بهتر -
آره -

135
00:09:28,881 --> 00:09:30,345
پول در آوردن چيز خيلي واضح هستش

136
00:09:30,383 --> 00:09:31,716
دست رو بد چيزي گذاشتي

137
00:09:31,801 --> 00:09:33,481
کاملا زندگي پدربزرگت رو به باد داد

138
00:09:33,594 --> 00:09:35,220
بدون دوست و عشق گذاشتش

139
00:09:35,346 --> 00:09:37,764
پس هيچوقت به آدم ثروتمندي که کاملا
از زندگيش راضي باشه بر نخوردم

140
00:09:37,932 --> 00:09:39,933
خيلي خوب ميشه که کار نکنيم

141
00:09:40,017 --> 00:09:41,768
نه، اون يه دستور پخت فاجعه ي ديگه ست

142
00:09:41,852 --> 00:09:44,337
ببين چه بلايي سر عمو فرد اومد -
چه بلايي سر عمو فرد اومد؟ -

143
00:09:44,421 --> 00:09:46,798
همه چي رو به فنا داد

144
00:09:46,982 --> 00:09:48,091
زندگيش رو تلف کرد

145
00:09:48,175 --> 00:09:50,176
بايد برا چيزايي ازش استفاده کني
....که واقعا فکر ميکني

146
00:09:50,260 --> 00:09:52,095
زندگيت رو تبديل به چيزي ميکنن که دلت ميخواد

147
00:09:52,162 --> 00:09:54,364
بجنب، واقعا بهش فکر کن

148
00:09:54,448 --> 00:09:55,448
،خب

149
00:09:56,742 --> 00:09:59,202
،بخوام راستشو بگم، فکر کنم فعلا

150
00:09:59,870 --> 00:10:03,248
خيلي عالي ميشه اگه کمکم کنه يه دوست دختر برا خودم پيدا کنم

151
00:10:03,332 --> 00:10:04,749
عجب

152
00:10:06,210 --> 00:10:08,211
يه فکر عظيم -
آره -

153
00:10:09,297 --> 00:10:10,964
اصل کاري

154
00:10:12,925 --> 00:10:16,052
<i>براي من، قرار بود هميشه برا عشق ازش استفاده کنم</i>

155
00:10:16,220 --> 00:10:18,972
<i>و اون تابستون مستقيم وارد يک طوفان شدم</i>

156
00:10:20,808 --> 00:10:23,310
<i>....اسمش شارلوت بود. دختر عموي</i>

157
00:10:23,436 --> 00:10:25,895
<i>دوست پسر خوشتيپ ولي بي شرف کيت کت، جيمي</i>

158
00:10:27,940 --> 00:10:30,734
<i>و ميخواست دو ماه کامل بمونه</i>

159
00:10:34,572 --> 00:10:36,573
فقط يکي، نه هردوتاشون

160
00:10:38,826 --> 00:10:39,826
تيم

161
00:10:40,661 --> 00:10:42,579
ميشه اينو بمالي کمرم؟

162
00:10:42,747 --> 00:10:44,039
قطعا

163
00:10:48,085 --> 00:10:49,919
خيلي مهربوني

164
00:10:51,922 --> 00:10:54,966
واو، نه نه

165
00:10:55,343 --> 00:10:57,927
اوه، نه نه نه نه، نه

166
00:10:59,096 --> 00:11:00,597
رو سرم ريخته؟ -
آره -

167
00:11:08,481 --> 00:11:12,067
تيم، ميشه اينو بمالي کمرم؟

168
00:11:12,276 --> 00:11:14,652
حتما. يه لحظه بهم وقت بده فقط

169
00:11:16,989 --> 00:11:17,989
باشه

170
00:11:30,503 --> 00:11:31,961
ممنون

171
00:11:34,423 --> 00:11:35,423
..حالا

172
00:11:42,973 --> 00:11:44,307
اوه، خوبه

173
00:11:44,809 --> 00:11:46,309
تخصصم همينه

174
00:11:49,188 --> 00:11:52,190
<i>تابستوني از آفتاب گرفتن و شکنجه بود</i>

175
00:11:53,275 --> 00:11:55,068
<i>،دوست احمقم جي رو براي تنيس دعوت کردم</i>

176
00:11:55,152 --> 00:11:57,404
<i>چون فکر ميکردم باعث ميشه خوب به نظر برسم</i>

177
00:12:03,160 --> 00:12:04,285
<i>اشتباه ميکردم</i>

178
00:12:04,954 --> 00:12:06,621
داري چکار ميکني؟ -
اوه نه -

179
00:12:10,292 --> 00:12:12,252
<i>شارلوت کاري کرد دوتامون مثل احمق ها بشيم</i>

180
00:12:12,336 --> 00:12:13,837
بدشانسي، تيم

181
00:12:18,467 --> 00:12:21,010
<i>چطوري ميتوني تو بازيت تمرکز کني؟</i>

182
00:12:21,679 --> 00:12:23,763
<i>..چطوري ميتوني زندگيت رو انجام بدي</i>

183
00:12:23,889 --> 00:12:26,015
<i>اونم وقتي همچين قاراش ميشي به پاست؟</i>

184
00:12:27,601 --> 00:12:30,353
<i>....هيچوقت بهتر نشد، تا وقتيکه ناگهان</i>

185
00:12:30,855 --> 00:12:32,939
<i>تقريبا ديگه خيلي دير شده بود</i>

186
00:12:33,482 --> 00:12:35,817
خب، شارلوت، ناهار آخر ما

187
00:12:35,943 --> 00:12:37,193
نه

188
00:12:37,486 --> 00:12:40,822
و واقعا خيلي دوست داشتني بود که
کل تابستون پيش ما بودي

189
00:12:40,948 --> 00:12:41,990
همينطوره

190
00:12:42,116 --> 00:12:43,158
ممنون
ممنون

191
00:12:43,284 --> 00:12:44,534
واقعا همينطور بوده

192
00:12:44,702 --> 00:12:45,952
اينطور نبود، دزموند؟

193
00:12:46,203 --> 00:12:47,245
ببخشيد؟

194
00:12:47,329 --> 00:12:49,497
خيلي خوب بود که کل تابستون شارلوت پيشمون بود

195
00:12:49,874 --> 00:12:51,332
شارلوت؟ شارلوت کيه؟

196
00:12:51,459 --> 00:12:53,710
بيخيال عزيزم، شارلوت ديگه
کنار تو نشسته

197
00:12:55,004 --> 00:12:58,339
اوه آره البته.     - سلام -
البته. شارلوت -

198
00:12:59,133 --> 00:13:00,550
از ديدنت خوشحالم

199
00:13:05,014 --> 00:13:08,349
تيم، تو هم از کنار شارلوت بودن
تو کل تابستون لذت بردي؟

200
00:13:09,977 --> 00:13:10,977
آره

201
00:13:12,062 --> 00:13:13,396
آگوست هم تموم شد

202
00:13:13,564 --> 00:13:15,528
من بيشتر چيزا رو بهش معرفي کردم، مگه نه؟

203
00:13:15,566 --> 00:13:18,067
همينطوره. تو خيلي خبره تري

204
00:13:18,235 --> 00:13:20,904
دوست دارم فکر کنم به طريق ديگه اي

205
00:13:34,752 --> 00:13:36,085
بيا تو

206
00:13:38,422 --> 00:13:39,672
شارلوت -
بله -

207
00:13:43,594 --> 00:13:47,222
حالا که آخرين شبي هست که اينجايي
ميتونم يه سوال ازت بپرسم؟

208
00:13:48,098 --> 00:13:49,849
آره. شوت کن بياد

209
00:13:50,100 --> 00:13:51,518
نه وايسا

210
00:13:52,853 --> 00:13:55,939
قرار نيست که درباره عشق باشه، درسته؟

211
00:13:56,106 --> 00:13:57,607
عشق؟ چي؟

212
00:13:57,733 --> 00:14:01,277
خب، فقط کيت کت بهم هشدار داد که
...اگه يه موقع بهش اشاره کردي من بايد

213
00:14:01,403 --> 00:14:03,571
...خيلي رک باهات حرف بزنم و بهت بگم

214
00:14:03,697 --> 00:14:05,865
که بايد مثل خواهرت باهام رفتار کني

215
00:14:05,950 --> 00:14:07,408
و احمق نباشي

216
00:14:08,285 --> 00:14:11,287
...يا من الان از خودم يه احمق تمام عيار ساختم

217
00:14:11,413 --> 00:14:13,014
...و درواقع ميخواي که اين شب آخري

218
00:14:13,123 --> 00:14:14,707
و لحظات آخر چندتا نکته کليدي تنيس ازم بپرسي؟

219
00:14:15,543 --> 00:14:17,377
نه. همون چيز مربوط به عشق بود

220
00:14:17,461 --> 00:14:19,128
خب

221
00:14:20,297 --> 00:14:22,590
واقعا لطف داري

222
00:14:23,425 --> 00:14:26,719
فقط خيلي حيف شدگذاشتيش برا شب آخر

223
00:14:26,804 --> 00:14:31,641
بايد خيلي وقت پيش که هنوز
وقت داشتيم، پا پيش ميذاشتي

224
00:14:32,560 --> 00:14:34,811
باشه، پس شب آخر ايده بدي بود؟

225
00:14:34,979 --> 00:14:39,816
ايده خيلي بدي بود. يه حس توهين آميز
فکر بيش از حد به آدم ميده

226
00:14:40,276 --> 00:14:42,485
شب آخر. هيچوقت عملي نيست

227
00:14:43,153 --> 00:14:46,155
باشه، خوبه. گرفتم

228
00:15:06,594 --> 00:15:07,927
بيا تو

229
00:15:09,346 --> 00:15:11,264
تيم   - شارلوت -
سلام -

230
00:15:12,641 --> 00:15:14,350
سلام -
بشين -

231
00:15:16,812 --> 00:15:19,689
،ميدونم احتمالا اينو در نظر گرفتي

232
00:15:19,857 --> 00:15:23,443
ولي تو اين ماه گذشته، کاملا عاشقت شدم

233
00:15:25,195 --> 00:15:27,864
...حالا مشخصا اين قرار بود اتفاق بيوفته

234
00:15:28,115 --> 00:15:32,118
چون تو با اون قيافه يه الهه هستي

235
00:15:32,202 --> 00:15:33,995
،و اون مو

236
00:15:34,288 --> 00:15:37,290
ولي حتي اگه يه قيافه خوب نداشتي

237
00:15:38,292 --> 00:15:40,960
...و حتي اگه قطعا هيچ مويي هم نداشتي

238
00:15:41,211 --> 00:15:43,796
،اونم به خاطر دلايل عجيب و غريب پزشکي

239
00:15:45,215 --> 00:15:47,175
بازم ستايشت ميکردم

240
00:15:47,718 --> 00:15:48,718
...و من

241
00:15:49,219 --> 00:15:53,890
و تو اين فکر بودم شانسي هست که
تو هم همچين احساساتي داشته باشي؟

242
00:15:55,225 --> 00:15:56,225
عجب

243
00:15:57,561 --> 00:15:59,437
،بهت ميگم چکار کنيم

244
00:15:59,980 --> 00:16:02,065
...چطوره ببينيم تابستون چطور پيش ميره

245
00:16:02,149 --> 00:16:05,985
و تو شب آخري که اينجا هستم، ازم اينو بپرسي؟

246
00:16:07,863 --> 00:16:09,656
شب آخرت؟ -
آره -

247
00:16:10,032 --> 00:16:14,035
شب آخر ازم درخواست کن
ببينيم اون موقع چه اتفاقي ميوفته

248
00:16:14,995 --> 00:16:16,245
هيجان انگيزه

249
00:16:16,664 --> 00:16:17,664
درسته

250
00:16:18,248 --> 00:16:22,460
برنامه ي معرکه ايه. قطعا حرف نداره
شب آخر

251
00:16:22,586 --> 00:16:24,003
شب آخر

252
00:16:26,882 --> 00:16:28,466
خيلي ممنون

253
00:16:29,635 --> 00:16:31,135
شب بخير، تيمي

254
00:16:38,519 --> 00:16:40,436
<i>،درس بزرگ شماره يک</i>

255
00:16:40,562 --> 00:16:43,731
<i>تمام سفرهاي زمان تو دنيا، نميتونن
باعث شن کسي عاشق شما بشه</i>

256
00:16:43,857 --> 00:16:44,857
خدافظ

257
00:16:46,068 --> 00:16:48,277
<i>پس عشق زندگي من، به همين راحتي گذاشت و رفت</i>

258
00:16:49,780 --> 00:16:53,533
<i>و صبح روز بعد، نوبت من بود که برم</i>

259
00:16:56,286 --> 00:16:59,288
بفرما. همه‌ش رو يه دفعه خرج نکن

260
00:17:00,999 --> 00:17:01,999
ممنون

261
00:17:03,502 --> 00:17:07,422
زيادي زنگ نزن، مادرت خوشش نمياد
کسي مزاحمش بشه

262
00:17:07,548 --> 00:17:09,716
باشه. ممنون

263
00:17:28,110 --> 00:17:32,488
<i>با قطار رفتم لندن، در جستجوي آينده
و يک دوست دختر</i>

264
00:17:35,159 --> 00:17:37,410
<i>در سنت جان وود نزديک جاده ابي اقامت داشتم</i>

265
00:17:37,494 --> 00:17:40,663
<i>با يک نمايش‌نامه نويس به نام هري
که دوست پدرم بود</i>

266
00:17:40,956 --> 00:17:44,709
<i>،وقتي تازه وارد يه شهر شدي
هميشه داشتن يه آشناي خانوادگي خوبه</i>

267
00:17:57,639 --> 00:18:01,392
چه کوفتي ميخواي؟

268
00:18:03,604 --> 00:18:04,729
من پسر جيمز هستم

269
00:18:04,855 --> 00:18:06,022
کي؟

270
00:18:07,232 --> 00:18:09,358
جيمز ليک -
خب، چکارش کنم؟ -

271
00:18:12,029 --> 00:18:13,780
گفت يه اتاق دارين

272
00:18:15,199 --> 00:18:17,617
برو اون داخل و صبر کن

273
00:18:18,619 --> 00:18:21,954
بي سرو صدا، جدي ميگم
صدات در نياد

274
00:18:22,873 --> 00:18:24,457
وگرنه مي‌کُشمت

275
00:18:35,052 --> 00:18:37,595
راستش درست همون موقعي که
..زنگ درو زدي، بهترين ايده

276
00:18:37,679 --> 00:18:39,222
در طول يه دهه تو ذهنم بود

277
00:18:39,890 --> 00:18:41,641
ولي الان ديگه رفته

278
00:18:42,434 --> 00:18:44,393
کثافت عوضي

279
00:18:44,520 --> 00:18:46,103
بابات چطوره؟

280
00:18:46,396 --> 00:18:50,483
هميشه فکر ميکردم آدم عجيب غريبيه
يه چيز عجيب غريب در موردش وجود داره

281
00:18:50,609 --> 00:18:51,400
جدي؟

282
00:18:51,485 --> 00:18:53,986
آره، راستش هيچوقت واقعا ازش خوشم نميومد

283
00:18:55,030 --> 00:18:57,532
مامانت هنوز شبيه 'اندي وُر هال' هستش؟

284
00:18:57,658 --> 00:18:58,658
چي؟

285
00:19:00,035 --> 00:19:02,620
راستي اون زن منه

286
00:19:02,788 --> 00:19:04,247
قشنگه

287
00:19:04,373 --> 00:19:05,813
آره، اولش زياد ازش خوشت نمياد

288
00:19:07,084 --> 00:19:09,001
يه گاو طعنه زن

289
00:19:10,128 --> 00:19:12,296
...ولي آخرش متوجه ميشي که

290
00:19:12,798 --> 00:19:15,466
اون بهترين آدميزاد روي زمينه

291
00:19:16,218 --> 00:19:18,469
که البته برا همين منو ترک کرده

292
00:19:21,014 --> 00:19:22,598
بفرما

293
00:19:23,225 --> 00:19:26,978
سعي کن زياد سرو صدا نکني
مخصوصا وقتي داري سکس ميکني

294
00:19:27,604 --> 00:19:28,646
شانسي برا اينکار وجود نداره

295
00:19:28,730 --> 00:19:31,440
اوه، يا مسيح. دو تا بازنده تو يه خونه

296
00:19:31,984 --> 00:19:33,526
اين دختر منه

297
00:19:35,153 --> 00:19:38,823
اگه دوست داشتي باهاش سکس کن
ظاهرا که همه باهاش اينکارو کردن

298
00:19:41,118 --> 00:19:43,578
<i>آغازي اميدوارانه براي يک داستان عشقي نبود</i>

299
00:19:44,329 --> 00:19:46,998
<i>و کار هم توفيري تو اين مورد نداشت</i>

300
00:19:47,416 --> 00:19:50,126
<i>دنياي قانون به نظر ميرسيد پر از مرد هست</i>

301
00:19:52,337 --> 00:19:56,674
سلام. من روري هستم
واقعا از ديدنت خيلي خوشحالم

302
00:19:57,134 --> 00:20:00,761
خب، کي ميدونه، ما ممکنه رفيق هاي
جون جوني هم بشيم. و چيزاي ديگه

303
00:20:02,139 --> 00:20:03,848
تو ديگه کدوم خري هستي؟ -
تيم ليک -

304
00:20:04,266 --> 00:20:06,100
خب، اميدوارم که از اين دلقک کارت بهتر باشه

305
00:20:06,768 --> 00:20:08,269
بجنب. راجر

306
00:20:08,395 --> 00:20:09,896
درواقع روري هستم

307
00:20:10,022 --> 00:20:11,564
يک و سال و نيمه که اينجام

308
00:20:11,648 --> 00:20:14,233
اينو ميگم که خوب رفتار کرده باشم
راستيتش دوسال شده

309
00:20:16,320 --> 00:20:20,907
<i>پس شش ماه در تنهايي گذروندم
و هنوز فقط من و هري بوديم</i>

310
00:20:21,033 --> 00:20:23,534
<i>من تمام ساعات روز و شب در حال وکالت بودم</i>

311
00:20:23,660 --> 00:20:26,913
<i>و اون هم آخرين کارهاي نمايشنامه جديدش رو انجام ميداد</i>

312
00:20:28,916 --> 00:20:31,542
<i>،و مهم نبود که چند تا دختر تو دنيا وجود داشتن</i>

313
00:20:31,668 --> 00:20:34,795
<i>به نظر هميشه فقط من ميموندم و روري</i>

314
00:20:34,922 --> 00:20:35,922
سلام

315
00:20:36,298 --> 00:20:38,090
<i>،تاوقتيکه يک دفعه</i>

316
00:20:38,550 --> 00:20:43,471
<i>،در يک شب موهوم با جي موهوم
يک اتفاق معجزه آسا رخ داد</i>

317
00:20:44,139 --> 00:20:45,973
،پيشخدمت ها

318
00:20:46,350 --> 00:20:48,059
منتظر اين باش   - درسته -
کور هستن -

319
00:20:48,143 --> 00:20:49,268
شوخيت گرفته؟

320
00:20:49,394 --> 00:20:52,897
شوخي نميکنم، نه نه
مثل خفاش ميمونن. خفاش

321
00:20:53,357 --> 00:20:54,982
خوش آمديد آقايون

322
00:20:55,067 --> 00:20:56,984
اميدوارم از تجربه‌تون لذت ببريد

323
00:20:57,069 --> 00:20:59,195
کارلو ميزتون رو بهتون نشون ميده

324
00:20:59,321 --> 00:21:01,572
عاليه. بزن بريم

325
00:21:01,698 --> 00:21:04,283
ميشه لطفا دست راستتون رو
بذاريد روي شونه سمت راستم؟

326
00:21:04,368 --> 00:21:06,786
و دوستت هم دستش رو شونه شما باشه؟
ممنون

327
00:21:10,415 --> 00:21:13,918
...حواستون به پله ها باشه و آماده باشين چون

328
00:21:14,169 --> 00:21:16,420
کاملا تاريکه

329
00:21:18,382 --> 00:21:20,091
باشه آقايون، اگه مشکلي نيست

330
00:21:20,175 --> 00:21:22,551
ميتونم اينجا کنار اين دو خانم جوان بنشونمتون

331
00:21:22,636 --> 00:21:24,720
نه نه، عالي به نظر ميرسه

332
00:21:24,846 --> 00:21:27,014
واي خدايا، خيلي گستاخ به نظر ميرسي

333
00:21:27,099 --> 00:21:28,474
خوب هستم و خيلي خوش قيافه

334
00:21:29,643 --> 00:21:31,227
اوه. يکي اينجاست

335
00:21:31,353 --> 00:21:33,521
سلام -
سلام. من مري هستم -

336
00:21:33,647 --> 00:21:36,315
من تيم هستم. راستش اسم مادرم هم مري هست

337
00:21:36,441 --> 00:21:39,026
اوه، حالا بهش ميخوره؟ -
يه جورايي -

338
00:21:39,152 --> 00:21:42,613
گرچه يه مقدار تنومنده. پس برنادر
ممکن بود بهتر بهش بخوره

339
00:21:44,032 --> 00:21:45,032
باشه

340
00:21:45,409 --> 00:21:48,119
اوه، يه چيزي الان آرنجم رو لمس کرد

341
00:21:48,245 --> 00:21:49,578
باشه، من نبودم

342
00:21:49,663 --> 00:21:53,082
اوه نه، اين ديگه بدترش ميکنه
اگه تو نبودي، پس کي بود؟

343
00:21:53,208 --> 00:21:56,419
من هم نبودم. چون من دستم رو يه چيزي ديگه ست

344
00:21:56,545 --> 00:21:59,171
آره، و همين الان اينکارو متوقف کن
ممنون

345
00:21:59,548 --> 00:22:04,135
خب، دخترها، راستش رو بگين
کدومتون خوشگل تره؟

346
00:22:04,219 --> 00:22:05,761
من -
آره، همينطوره -

347
00:22:05,887 --> 00:22:07,013
عاليه

348
00:22:07,139 --> 00:22:08,681
راستش من شبيه کيت ماس هستم
<font color="#ff8080">مُدل انگليسي

349
00:22:08,807 --> 00:22:10,349
جدي؟

350
00:22:10,475 --> 00:22:13,310
نه. يه جورايي شبيه يه سنجابم

351
00:22:14,688 --> 00:22:16,022
از کيت ماس خوشت مياد؟

352
00:22:16,148 --> 00:22:17,523
قطعا عاشقش هستم

353
00:22:17,649 --> 00:22:20,818
درواقع. تقريبا امشب يکي از لباس هاشو پوشيدم

354
00:22:20,944 --> 00:22:23,154
نه نه، لباس هاش رو من افتضاح ميشن

355
00:22:25,657 --> 00:22:28,034
باورم نميشه که تولد تو هم هفته ديگه ست

356
00:22:28,118 --> 00:22:32,163
دوستت جي خيلي اشتياق زيادي داره

357
00:22:32,456 --> 00:22:34,582
راستش من ازش متنفرم

358
00:22:34,708 --> 00:22:35,624
جوانا چه جوريه؟

359
00:22:35,751 --> 00:22:38,502
اون اساسا يه فاحشه ست. آره

360
00:22:39,254 --> 00:22:41,172
فکر کنم خامه توت فرنگي باشه

361
00:22:41,256 --> 00:22:42,381
يه کم ميخواي؟

362
00:22:42,466 --> 00:22:43,799
باشه. بده بياد

363
00:22:43,884 --> 00:22:45,092
باشه، دهنت کجاست؟

364
00:22:45,177 --> 00:22:46,802
..اين

365
00:22:47,679 --> 00:22:49,055
اينجاست

366
00:22:49,181 --> 00:22:50,514
باشه. اينجا؟

367
00:22:50,682 --> 00:22:52,475
واي خداي من، اين چي بود؟

368
00:22:52,601 --> 00:22:54,393
چشمم بود

369
00:22:54,519 --> 00:22:57,396
...فکر کنم کلي
...مقدار زيادي از

370
00:22:57,481 --> 00:22:59,523
خامه توت فرنگي رفته تو چشمم

371
00:22:59,649 --> 00:23:00,941
خيلي متاسفم

372
00:23:01,026 --> 00:23:04,278
نه، ممنون. اين برا من حس جديديه

373
00:23:06,823 --> 00:23:10,409
...خب، شايد بتونم بيرون ببينمت يا

374
00:23:10,744 --> 00:23:12,411
آره آره. عاليه

375
00:23:12,537 --> 00:23:14,330
عاليه. ترسناکه

376
00:23:14,456 --> 00:23:16,707
آره، يه ذره ترسناکه

377
00:23:17,000 --> 00:23:20,169
واي خداي من. حرف نداشت
تو چي؟

378
00:23:20,295 --> 00:23:23,005
نميدونم. ولي به نظر ميومد شگفت انگيز باشه

379
00:23:23,090 --> 00:23:24,298
ششش

380
00:23:25,509 --> 00:23:27,218
جوانا؟ -
جي؟ -

381
00:23:27,344 --> 00:23:29,428
يا مسيح، عجب جيگري هستي

382
00:23:29,554 --> 00:23:31,180
...نظرت چيه که امشب يه ذره

383
00:23:31,306 --> 00:23:32,890
بيرون ول بچرخيم
ميتونم اين بدبخت رو بپيچونم

384
00:23:33,016 --> 00:23:35,935
ما عجله داريم. ولي يه تاکسي برام پيدا کن
اونوقت ممکنه شماره م رو بهت بدم

385
00:23:36,019 --> 00:23:37,019
البته باشه

386
00:23:37,104 --> 00:23:38,817
..يا ممکنه ندم. هنوز تصميم نگرفتم، پس

387
00:23:38,855 --> 00:23:40,356
تصميم گرفتم. از اين خبرا نيست

388
00:24:07,884 --> 00:24:09,635
سلام -
سلام -

389
00:24:10,929 --> 00:24:13,305
...کجاست -
...اون و جي رفتن -

390
00:24:13,431 --> 00:24:16,058
...بردش که
نميدونم

391
00:24:16,184 --> 00:24:17,184
درسته

392
00:24:17,352 --> 00:24:19,520
...اوه خب، فکر کنم بهتر باشه که

393
00:24:19,646 --> 00:24:23,315
کار اشتباهيه اگه ازت بخوام که شماره ت رو بهم بدي؟

394
00:24:25,318 --> 00:24:26,318
نه

395
00:24:26,653 --> 00:24:29,697
...فقط برا وقتيکه خواستم يه موقع بهت زنگ بزنم درباره ي

396
00:24:30,323 --> 00:24:31,866
چيز ميزا

397
00:24:32,617 --> 00:24:33,617
باشه

398
00:24:37,831 --> 00:24:39,165
...ميشه

399
00:24:39,875 --> 00:24:41,083
مري هستم

400
00:24:41,251 --> 00:24:42,459
مري

401
00:24:44,629 --> 00:24:45,880
باشه

402
00:24:46,506 --> 00:24:48,674
فکر ميکردم اين تلفن قديمي و مزخرفه

403
00:24:49,384 --> 00:24:51,594
ولي يک دفعه باارزش ترين دارايي منه

404
00:24:52,637 --> 00:24:54,430
واقعا ازم خوشت مياد؟

405
00:24:56,099 --> 00:24:58,684
حتي از لباس فراکم؟

406
00:24:58,810 --> 00:25:00,936
عاشق فراکت هستم

407
00:25:01,563 --> 00:25:05,149
و موم؟ زياد قهوه اي نيست؟

408
00:25:05,483 --> 00:25:07,026
من عاشق قهوه اي هستم

409
00:25:08,737 --> 00:25:10,029
تازه چتريش کردم

410
00:25:10,113 --> 00:25:12,323
چتري عاليه، چتري بهترين مدله

411
00:25:12,407 --> 00:25:13,532
مري

412
00:25:13,658 --> 00:25:16,994
بايد بريم. يه تاکسي پيدا کردم و
دوست ابلهش ميخواد بهم تجاوز کنه

413
00:25:17,120 --> 00:25:19,455
باشه. باشه دارم ميام

414
00:25:19,581 --> 00:25:21,165
دو ثانيه ديگه

415
00:25:22,125 --> 00:25:23,959
اميدوارم دوباره ببينمت

416
00:25:24,586 --> 00:25:25,711
مي‌ببيني

417
00:25:26,254 --> 00:25:28,589
باشه، خوبه

418
00:25:30,175 --> 00:25:33,552
شب بخير -
شب بخير -

419
00:26:10,966 --> 00:26:12,549
چه اتفاقي افتاد؟

420
00:26:12,801 --> 00:26:14,885
چه بلايي سر خودت آوردي، بيچاره؟

421
00:26:15,178 --> 00:26:18,097
هيچي. فقط يه زخم سطحيه

422
00:26:18,223 --> 00:26:19,515
بگير -
ممنون -

423
00:26:23,144 --> 00:26:25,312
ممکنه يادت باشه که امشب افتتاحيه نمايشم بود

424
00:26:25,897 --> 00:26:27,481
واي خداي من آره، چطور پيش رفت؟

425
00:26:27,607 --> 00:26:29,149
خب. خوب پيش رفت

426
00:26:29,526 --> 00:26:33,070
،طبق جوي که سالن نمايش داشت
ميشد بگي که يه شاهکار از آب در اومده

427
00:26:33,196 --> 00:26:35,197
واقعا؟ -
واقعا -

428
00:26:35,323 --> 00:26:38,867
تاوقتيکه و فکرکنم اين نکته ي کليدي باشه

429
00:26:38,994 --> 00:26:43,747
تاوقتيکه بازيگر اصلي بزرگترين خشک زدن تو صحنه
در تاريخ همه تئاتر ها بهش دست داد

430
00:26:43,873 --> 00:26:45,416
اوه نه نه نه -
آره آره آره -

431
00:26:46,876 --> 00:26:48,460
فقط ديالوگ هاش يادش نرفت

432
00:26:48,586 --> 00:26:50,129
....جوري ديالوگ هاش رو فراموش کرد که

433
00:26:50,213 --> 00:26:52,631
...هيچ بازيگرتا حالا اين چنين ديالوگ هاش رو

434
00:26:52,757 --> 00:26:55,134
در تاريخچه ي هنر نمايشي، فراموش نکرده بود

435
00:26:55,677 --> 00:26:59,054
نقد ها هم طوري نيست که بگن
' از شاهکاري برجسته پرده برداري شد '

436
00:26:59,139 --> 00:27:02,808
:ميگن
' بازيگر اصلي نمايش آلزايمر گرفت '

437
00:27:03,476 --> 00:27:04,977
يه فاجعه ست

438
00:27:05,895 --> 00:27:07,604
کتمان حقيقته

439
00:27:08,440 --> 00:27:13,068
،تايتانيک افتتاحيه نمايش بود
ولي بدون هيچ بازمانده اي

440
00:27:13,737 --> 00:27:16,071
نه زني، نه بچه اي

441
00:27:16,489 --> 00:27:18,741
نه حتي کيت وينسلت هم زنده نموند

442
00:27:19,200 --> 00:27:20,868
همه شون مردن

443
00:27:22,537 --> 00:27:24,163
باشه. ببينم چه کاري از دستم بر مياد

444
00:27:24,247 --> 00:27:25,622
منظورت چيه؟

445
00:27:26,416 --> 00:27:28,375
..ميخواي چکار کني؟ به همه منتقد هاي

446
00:27:28,501 --> 00:27:30,419
...لندن زنگ بزني و بگي براشون ساک ميزني

447
00:27:30,545 --> 00:27:35,257
اگه فراموش کنن که نيم ساعت کامل
،توي سکوت نشسته بوديم

448
00:27:35,383 --> 00:27:40,471
و منتظر بوديم که يه احمق يک ديالوگ رو به ياد بياره؟

449
00:27:40,597 --> 00:27:42,348
کاملا اين نه

450
00:27:58,990 --> 00:27:59,990
سلام

451
00:28:03,620 --> 00:28:08,791
سلام . آقاي تام. من يکي از دوست هاي هري هستم
به خاطر سپردن ديالوگ ها چطور پيش ميره؟

452
00:28:10,126 --> 00:28:12,378
شرمنده. منظورت از ديالوگ ها چيه؟

453
00:28:13,129 --> 00:28:14,797
،فقط، ميدوني که تو صحنه دادگاه

454
00:28:14,881 --> 00:28:17,591
بعضي از اون ديالوگ ها کاملا پيچيده هستن

455
00:28:17,717 --> 00:28:20,094
--و فکر کردم شايد ارزشش رو داشته باشه
...ميدوني که

456
00:28:20,720 --> 00:28:22,179
..قبل از اينکه بري رو صحنه

457
00:28:22,263 --> 00:28:25,641
يه بار ديگه ديالوگ هارو نگاه کني
يک يادآوري دوباره

458
00:28:26,893 --> 00:28:29,144
گورتو از اينجا گم کن

459
00:28:29,270 --> 00:28:34,024
ديوونه زنجيري، گمشو بيرون
عوضي حرومي، بدو بينم

460
00:28:34,150 --> 00:28:35,901
...کثافت آشغال

461
00:28:47,997 --> 00:28:50,416
،و حالا وکيل مدافع

462
00:29:00,802 --> 00:29:05,472
...من سالهاي زيادي رو سپري کردم

463
00:29:05,765 --> 00:29:07,808
محشره -
،ولي هيچوقت -

464
00:29:07,934 --> 00:29:11,979
،در اين مدت زماني که هدر رفته

465
00:29:12,647 --> 00:29:17,109
همچين بي عدالتي ستمگرانه اي در عدالت نديدم

466
00:29:22,323 --> 00:29:26,660
دادستان حرف ديگه اي داره که اضافه کنه؟

467
00:30:11,080 --> 00:30:13,332
ببخشيد، متاسفم، ببخشيد

468
00:30:20,673 --> 00:30:25,260
دادستان حرف ديگه اي داره که اضافه کنه؟

469
00:30:32,352 --> 00:30:33,435
پيس

470
00:30:40,860 --> 00:30:41,902
...آقايون

471
00:30:44,280 --> 00:30:45,280
آقايون

472
00:30:45,823 --> 00:30:50,327
من با حداکثر متانت، شرح حال
اين دادگاه رو ملاحظه کردم

473
00:30:50,453 --> 00:30:52,204
،با اينوجود

474
00:30:52,789 --> 00:30:55,666
...بذاريد يک چيز

475
00:30:57,544 --> 00:31:00,379
ساده و برجسته رو روشن کنيم

476
00:31:03,383 --> 00:31:05,133
...و آن، زندگي

477
00:31:05,718 --> 00:31:07,678
يک مرد گناهکار است

478
00:31:18,982 --> 00:31:22,568
يکي از بازيگرها به نظر ميرسيد
...که به خواب رفته

479
00:31:22,652 --> 00:31:26,113
اوه، اينم همون عوضي که وسط نمايش ول کرد و رفت

480
00:31:26,197 --> 00:31:28,115
بهترين صحنه رو از دست دادي، عوضي کوچولو

481
00:31:28,241 --> 00:31:29,241
شرمنده

482
00:31:29,659 --> 00:31:31,827
نظرت راجع به مجموعه چي بود؟

483
00:31:32,161 --> 00:31:33,370
به نظر من که باورنکردني بود

484
00:31:33,454 --> 00:31:36,582
جدي؟ من اينطور فکر نميکنم
خيلي قهوه اي بود

485
00:31:39,919 --> 00:31:41,086
مري

486
00:31:43,131 --> 00:31:44,798
اوه نه

487
00:31:45,633 --> 00:31:47,175
رفته

488
00:32:02,358 --> 00:32:06,361
،دوتا دختر در اوايل امشب اومده بودن اينجا
،يکي شون قشنگ ترين دختر دنيا بود

489
00:32:06,487 --> 00:32:08,388
و اون يکي مثل يه نوع فاحشه خوب بود

490
00:32:08,426 --> 00:32:10,365
اسمشون رو گرفتين؟

491
00:32:10,491 --> 00:32:14,286
آره، چند وقت پيش از اينجا رفتن

492
00:32:15,330 --> 00:32:17,789
...نه، متاسفانه سر زده اومده بودن

493
00:32:17,915 --> 00:32:20,375
و به نظر ميرسه که نقدي پرداخت کردن

494
00:32:20,793 --> 00:32:22,502
شرمنده قربان

495
00:32:22,629 --> 00:32:24,389
اوه مشکلي نيست
اشکال نداره، عالي بود

496
00:32:24,714 --> 00:32:27,841
فقط آخر زندگي منه
خيلي ممنون

497
00:32:49,072 --> 00:32:51,073
شاد باش، داداش

498
00:32:51,407 --> 00:32:55,243
ظاهرا، داري با بهترين نمايش‌نامه نويس بريتانيا زندگي ميکني

499
00:32:55,578 --> 00:32:57,079
مشخصا من معمولا نمي‌خونمشون

500
00:32:57,246 --> 00:32:58,747
ولي نميتونستم در مقابل اين ايستادگي کنم

501
00:32:58,915 --> 00:33:03,919
' هري چپمن، متهم به نبوغ '

502
00:33:10,843 --> 00:33:12,135
بايد برم بيرون، همين الان

503
00:33:12,261 --> 00:33:13,595
چرا؟

504
00:33:13,721 --> 00:33:15,514
اون عاشق کيت ماسه

505
00:33:59,142 --> 00:34:00,976
ممنون براي اينکه همراهم اومدي، کيتي

506
00:34:01,144 --> 00:34:02,769
کار بهتري نداشتم

507
00:34:02,895 --> 00:34:03,979
جيمي چطوره؟

508
00:34:04,147 --> 00:34:05,147
ولم کرده

509
00:34:05,273 --> 00:34:06,273
اوه، دوباره ديگه نه

510
00:34:06,399 --> 00:34:08,108
و کار؟ -
اخراجم کردن -

511
00:34:08,234 --> 00:34:09,234
احمق ها

512
00:34:09,777 --> 00:34:11,486
قهوه؟ -
لطفا -

513
00:34:12,155 --> 00:34:15,449
تازه متوجه شدم که تو اين تصوير يه گربه هستش
اون گربه رو ميبيني؟

514
00:34:15,575 --> 00:34:18,452
اون گربه رو مي‌بينم
خيلي خوبه

515
00:34:19,495 --> 00:34:20,996
واي خداي من

516
00:34:21,956 --> 00:34:23,081
خداي من

517
00:34:23,207 --> 00:34:24,332
چيه؟

518
00:34:24,959 --> 00:34:26,334
خودشه

519
00:34:28,087 --> 00:34:29,671
خودشه

520
00:34:30,757 --> 00:34:32,257
خودشه

521
00:34:33,342 --> 00:34:34,760
شش

522
00:34:38,014 --> 00:34:39,598
برو سراغش

523
00:34:51,360 --> 00:34:52,360
شرمنده

524
00:34:53,529 --> 00:34:55,322
سلام -
سلام -

525
00:34:57,492 --> 00:34:58,867
چطوري؟

526
00:34:59,619 --> 00:35:01,703
خوبم

527
00:35:02,038 --> 00:35:04,206
خيلي از ديدنت خوشحالم

528
00:35:04,373 --> 00:35:06,541
تا حالا همديگه رو نديديم

529
00:35:07,877 --> 00:35:09,836
اوه نه، لعنتي

530
00:35:10,463 --> 00:35:12,506
نه، معلومه که نديديم -
نه -

531
00:35:12,632 --> 00:35:15,675
شرمنده، فکر کنم منو با يکي ديگه اشتباه گرفتين

532
00:35:15,802 --> 00:35:17,469
نه نه نه

533
00:35:18,137 --> 00:35:19,805
اسمت مري هست ديگه

534
00:35:21,057 --> 00:35:23,850
اين خيلي عجيب غريبه

535
00:35:23,976 --> 00:35:25,852
اينو از کجا ميدوني؟

536
00:35:26,854 --> 00:35:28,730
خب، بهت ميخوره اسمت مري باشه

537
00:35:29,232 --> 00:35:30,524
از چه نظر؟

538
00:35:30,650 --> 00:35:31,900
اسم مادرم مري هست

539
00:35:32,068 --> 00:35:33,527
من شبيه مادرت هستم؟

540
00:35:34,070 --> 00:35:36,196
نه. خيلي قشنگ تري

541
00:35:39,408 --> 00:35:40,826
ضمنا چتري قشنگي داري

542
00:35:40,952 --> 00:35:42,369
...خدايا، جديده و

543
00:35:42,495 --> 00:35:44,412
..احتمالا خيلي کوتاه -
نه -

544
00:35:44,580 --> 00:35:47,415
... خب، خدايا، ممنون و

545
00:35:47,583 --> 00:35:49,918
واقعا از ديدنت خوشحال شدم

546
00:35:50,086 --> 00:35:53,672
...احتمالا ديگه بايد برم، چون دوستم منتظرم هستش

547
00:35:53,756 --> 00:35:56,174
و تو کاملا برام غريبه اي

548
00:35:56,425 --> 00:35:57,843
يه غريبه تمام عيار

549
00:35:57,969 --> 00:35:59,344
آره باشه، خيلي ناجور شد

550
00:35:59,428 --> 00:36:01,263
آره، يه جورايي -
باشه -

551
00:36:01,389 --> 00:36:02,764
خدافظ مري -
خدافظ -

552
00:36:06,060 --> 00:36:07,018
اوه نه

553
00:36:07,103 --> 00:36:08,270
چطور پيش رفت؟

554
00:36:08,396 --> 00:36:09,521
خيلي بد بود

555
00:36:09,605 --> 00:36:10,939
بد؟ -
واقعا که خيلي بد بود -

556
00:36:11,107 --> 00:36:12,440
پس بايد دوباره بري

557
00:36:12,479 --> 00:36:15,277
آره، برداشت دوم -
از پسش برمياي -

558
00:36:18,698 --> 00:36:22,033
اون هميشه... هميشه متفاوت به نظر ميرسه

559
00:36:23,786 --> 00:36:26,121
شرمنده، دوباره منم

560
00:36:26,622 --> 00:36:28,248
سلام -
شرمنده -

561
00:36:28,958 --> 00:36:30,750
...جوآنا، اين

562
00:36:31,210 --> 00:36:32,419
تيم

563
00:36:32,545 --> 00:36:33,712
سلام، خوشوقتم

564
00:36:36,299 --> 00:36:39,968
تيم کاملا يه غريبه ست، که اسم مادرش مري‌ـه

565
00:36:40,094 --> 00:36:42,804
...آره، الان تجربه عجيبي با مري داشتم

566
00:36:42,889 --> 00:36:45,432
از اينکه شخص ديگه اي هستش
ولي نبود

567
00:36:45,558 --> 00:36:49,769
ولي، فقط تو اين فکر بودم اگه ميشه
يه چند لحظه اي باهات قدم بزنم

568
00:36:50,730 --> 00:36:54,649
برا يه مدتي، چون خواهرم کيت کت، ميخواد بره

569
00:36:54,775 --> 00:36:55,775
آره

570
00:36:58,404 --> 00:37:00,071
خدافظ -
... و -

571
00:37:00,406 --> 00:37:01,823
و برا همين

572
00:37:02,742 --> 00:37:04,993
من ديگه تنهاي تنها ميشم

573
00:37:05,661 --> 00:37:09,956
درسته، خب فکر کنم ما احتمالا بايد جواب منفي بديم

574
00:37:10,082 --> 00:37:13,168
اوه نه، آره، ولي از طرف ديگه
،لبخند خوبي داره

575
00:37:13,294 --> 00:37:15,337
و يه جورايي موهاش بامزه ست

576
00:37:17,089 --> 00:37:18,089
آره

577
00:37:19,133 --> 00:37:20,508
باشه

578
00:37:21,010 --> 00:37:25,013
ولي بايد بهم قول بدي که يکي از
:اين چيزهايي که ميگم نيستي

579
00:37:25,181 --> 00:37:26,806
يک: يک رواني

580
00:37:26,891 --> 00:37:28,016
آره، نيستم

581
00:37:28,184 --> 00:37:30,977
دو: عاشق مو چتري ها

582
00:37:31,312 --> 00:37:34,314
من فقط مرد شماره يک طرفدار کيت ماس هستم

583
00:37:36,108 --> 00:37:37,651
اوه خدايا -
جدي؟ -

584
00:37:37,777 --> 00:37:39,110
آره، معلومه که آره

585
00:37:39,195 --> 00:37:42,530
موافق هستي که جادوش تو تاريخچه‌ش خوابيده

586
00:37:43,115 --> 00:37:45,325
...که غيررسمي بودن عکس هاي اوليه‌ش

587
00:37:45,409 --> 00:37:48,453
...در مقايسه با اين چيزا، و هميشه اينو ميدوني که

588
00:37:48,537 --> 00:37:50,914
...که، عليرغم مُد روز، اون هنوز فقط

589
00:37:50,998 --> 00:37:54,626
اون دختر لخت و ساده کنار ساحله؟

590
00:37:55,711 --> 00:37:57,253
ديگه بهتر از اين نميتونستم توصيفش کنم

591
00:37:57,338 --> 00:38:01,049
دقيقا همينطوره. عميقا با اين موافقم

592
00:38:02,385 --> 00:38:03,426
شير؟

593
00:38:03,552 --> 00:38:04,552
آره

594
00:38:04,720 --> 00:38:06,638
شکر؟ -
نه -

595
00:38:06,722 --> 00:38:07,764
دوست پسر؟

596
00:38:07,890 --> 00:38:08,974
آره

597
00:38:09,141 --> 00:38:11,309
نه. نه، دوست پسر نداري

598
00:38:12,561 --> 00:38:14,896
به نظر نميرسه که دوست پسر داشته باشم؟

599
00:38:15,022 --> 00:38:16,918
من شبيه کسي هستم که هيچوقت -
دوست پر گيرش نمياد؟         - نه

600
00:38:16,957 --> 00:38:18,604
اين گستاخانه ترين چيزيه که تا حالا شنيدم

601
00:38:18,651 --> 00:38:21,486
نه، منظورم اين نبود
...فقط انتظار نداشتم که

602
00:38:22,655 --> 00:38:24,739
يه دوست پسر جديده؟

603
00:38:24,907 --> 00:38:25,907
آره

604
00:38:26,409 --> 00:38:28,410
اوناهاش، روپرت

605
00:38:29,370 --> 00:38:31,246
آره، خيلي نازه -
روپرت؟ -

606
00:38:31,372 --> 00:38:32,706
سلام بچه ها

607
00:38:33,082 --> 00:38:34,916
شرمنده دير کردم، پيش پدرم بودم

608
00:38:36,252 --> 00:38:37,252
سلام روپي

609
00:38:38,546 --> 00:38:39,546
روپي؟

610
00:38:41,090 --> 00:38:43,258
..خب، اين تيم هست و

611
00:38:43,384 --> 00:38:45,260
اصلا نميشناسيمش

612
00:38:45,928 --> 00:38:48,555
هي، تو اين فکر بودم که بعد از اين ميتونيم بريم يه فيلم ببينيم

613
00:38:48,681 --> 00:38:50,306
،يه کم چس فيل بگيريم
نوشابه هم باهم بزنيم

614
00:38:50,433 --> 00:38:51,558
بغل کنيم -
باشه -

615
00:38:51,934 --> 00:38:52,934
باشه

616
00:38:54,270 --> 00:38:56,730
شما دوتا دقيقا کي باهم آشنا شدين؟

617
00:38:57,273 --> 00:38:59,274
خب، راستش فقط همين يه هفته پيش بود

618
00:39:00,067 --> 00:39:02,902
،مثل يه گردباد يه دفعه اي شد
مگه نه قيافه توهم رفته؟

619
00:39:03,279 --> 00:39:06,281
بايد بهت ياد بدم که نميتوني
جلو مردم اينجوري صدام کني

620
00:39:06,449 --> 00:39:07,866
پس قيافه تو هم رفته نگم؟ -
نه -

621
00:39:07,950 --> 00:39:09,951
نه، قطعا نگو

622
00:39:10,119 --> 00:39:14,122
بجنبين، ديگه. جزئيات بيشتري راجع به
اين ملاقات اول شگفت انگيز بگين

623
00:39:14,248 --> 00:39:15,290
باشه باشه

624
00:39:15,458 --> 00:39:17,584
...اين يه
جوانا؟

625
00:39:18,127 --> 00:39:19,627
هفدهم ژوئن بود -
آره -

626
00:39:19,795 --> 00:39:21,296
و جو يک پارتي کوچولو گرفته بود

627
00:39:22,131 --> 00:39:25,300
يک جهنم واقعي که خداروشکر روپرت منو از اونجا نجات داد

628
00:39:25,426 --> 00:39:27,594
و اين پارتي افتضاح کجا بود؟

629
00:39:27,720 --> 00:39:29,804
آپارتمان و فاحشه خونه من

630
00:39:29,930 --> 00:39:32,110
که سوال اصلي اينه که کجاست، مگه نه؟

631
00:39:32,149 --> 00:39:33,279
تو چي هستي، يه کارآگاه؟

632
00:39:33,759 --> 00:39:35,794
نه شرمنده، من فقط تصورات بصري قوي دارم

633
00:39:35,978 --> 00:39:37,896
دوست دارم کاملا چيزهارو تصور کنم

634
00:39:39,065 --> 00:39:43,234
،کورت فيلد گرادنز بيست و ششم
جاده جنوب غربي، حدود هاي ساعت 8:30

635
00:39:43,903 --> 00:39:45,987
طرز لباس پوشيدن، هرزه گونه
اين کارت رو راه ميندازه؟

636
00:39:46,155 --> 00:39:47,906
...قطعا آره، گرچه تو اين فکرم که

637
00:39:47,990 --> 00:39:51,076
تو کي رسيدي اونجا روپرت
زود، ديروقت؟

638
00:39:51,494 --> 00:39:54,662
سرموقع فکر کنم، عشق حقيقي منو فرا خونده بود

639
00:39:54,789 --> 00:39:56,456
خدايا

640
00:39:56,749 --> 00:39:59,000
...راستش الان يه ذره احساس ناخوشي ميکنم. فقط به خاطر

641
00:39:59,168 --> 00:40:01,419
،اين مافن ها هستش فکر کنم
هيچوقت به ذغال اخته اعتماد نکنين

642
00:40:02,838 --> 00:40:04,422
باشه. سريع برميگردم

643
00:40:05,841 --> 00:40:07,801
شما دوتا زوج دوست داشتني هستيد

644
00:40:12,181 --> 00:40:13,348
يه ذره عجيب غريبه

645
00:40:13,474 --> 00:40:14,641
نازه

646
00:40:14,767 --> 00:40:15,767
ازش خوشم مياد

647
00:40:15,893 --> 00:40:16,935
آره، منم همينطور

648
00:40:48,175 --> 00:40:50,218
سلام. شمارو ميشناسم؟

649
00:40:50,386 --> 00:40:53,847
نه نه نه، من دوست مري هستم

650
00:40:54,390 --> 00:40:57,976
يه دوست ديگه داره؟ خدايا
منو شگفت زده کردي، ولي خيله خب

651
00:40:58,060 --> 00:40:59,811
اوه، هات داگ؟

652
00:41:00,229 --> 00:41:01,604
ساعت ها وقتم رو گرفت، خودم درستشون کردم

653
00:41:01,730 --> 00:41:03,064
ممنون

654
00:41:04,692 --> 00:41:07,235
حال بهم زنه. اصلا نپخته

655
00:41:07,361 --> 00:41:08,695
بعدا مي‌بينمت

656
00:41:15,870 --> 00:41:18,246
چطوره بريم طبقه بالا، يه ذره ساکت‌تره

657
00:41:33,053 --> 00:41:34,929
سلام -
سلام -

658
00:41:35,097 --> 00:41:36,097
من تيم هستم

659
00:41:36,891 --> 00:41:37,932
مري

660
00:41:38,058 --> 00:41:40,685
اسم مادرم هم همينه
بهتره وارد اين مساله نشيم

661
00:41:40,769 --> 00:41:44,272
...ميدونم اين گستاخي منو ميرسونه، ولي

662
00:41:44,398 --> 00:41:48,443
قيافه ت به من ميگه که اين جشن رو يه جهنم واقعي ميدوني

663
00:41:50,529 --> 00:41:51,988
..پس، تو اين فکر بودم که دلت ميخواد بياي

664
00:41:52,072 --> 00:41:55,408
و بريم بيرون يه چيزي بخوريم؟

665
00:41:56,118 --> 00:41:57,368
همين الان

666
00:41:57,703 --> 00:41:58,828
ببخشيد؟

667
00:41:58,913 --> 00:42:01,456
مشخصا، بايد بيشتر درباره ش فکر ميکردم

668
00:42:01,790 --> 00:42:03,124
بيا درباره کيت ماس حرف بزنيم

669
00:42:05,961 --> 00:42:08,129
من عاشق کيت ماس هستم

670
00:42:08,297 --> 00:42:10,965
من هميشه فکر ميکنم که چيز کليدي -
در موردش تاريخچه‌ش هست    - آره

671
00:42:11,383 --> 00:42:15,595
ميدوني، غيررسمي بودن عکس هاي اوليه ش
...در مقايسه با چيزهاي مدل بالا

672
00:42:15,721 --> 00:42:18,890
...نشون ميده که در لايه هاي زيرينش هنوز همون

673
00:42:19,308 --> 00:42:22,477
دختر لخت و عادي کنار ساحله

674
00:42:22,603 --> 00:42:23,603
ساحل

675
00:42:24,146 --> 00:42:26,814
کاملا باهات موافقم

676
00:42:27,107 --> 00:42:30,151
اگه الان بريم، بعدش ميتونم، ميدوني که
بيشتر از اينا باهام درموردش صحبت کنيم

677
00:42:35,407 --> 00:42:37,075
عاشق چشم هات هستم

678
00:42:38,953 --> 00:42:41,955
و همچنين عاشق بقيه صورتت هم هستم

679
00:42:52,174 --> 00:42:53,925
بيشتر از اين در موردش صحبت کنيم؟

680
00:42:54,051 --> 00:42:55,760
ده تا چيز شگفت انگيز ديگه

681
00:42:56,845 --> 00:42:58,763
بعد از شما -
ممنون -

682
00:42:58,931 --> 00:43:01,099
فکر کنم ده دقيقه برا هر جشني کافي باشه

683
00:43:01,183 --> 00:43:03,101
اوه، آره

684
00:43:03,185 --> 00:43:04,519
مخصوصا اين يکي

685
00:43:04,687 --> 00:43:06,187
عصر بخير بچه ها

686
00:43:06,355 --> 00:43:08,690
خدايا، چه کله خري

687
00:43:09,817 --> 00:43:10,775
آره

688
00:43:13,821 --> 00:43:16,322
خب. چکار ميکني؟

689
00:43:17,700 --> 00:43:19,951
داخل يه انتشارات خواننده هستم

690
00:43:20,035 --> 00:43:22,704
نه. برا امرار معاش ميخوني؟

691
00:43:23,372 --> 00:43:26,165
آره همينه. ميخونم

692
00:43:26,292 --> 00:43:27,834
اين عاليه

693
00:43:28,168 --> 00:43:30,044
،مثل اين ميمونه که يکي بپرسه
' شغلت چيه؟ '

694
00:43:30,170 --> 00:43:32,005
خب من نفس ميکشم '

695
00:43:32,131 --> 00:43:35,216
من يه نفس کشم
'برا نفس کشيدن بهم پول ميدن

696
00:43:35,718 --> 00:43:39,345
چطوري اينکارو گرفتي؟ -
خيله خب، بچه زرنگ، خودت چکار ميکني؟ -

697
00:43:40,389 --> 00:43:42,223
من وکيل هستم

698
00:43:42,558 --> 00:43:43,808
يه جورايي، يه جورايي

699
00:43:43,892 --> 00:43:45,560
اين سکسيه

700
00:43:46,061 --> 00:43:47,395
جدي؟

701
00:43:47,521 --> 00:43:48,896
منظورم اينه که، من اينطور فکر ميکنم

702
00:43:49,815 --> 00:43:54,068
تو دادگاه، با کت و شلوار، در حال نجات دادن زندگي مردم
يه جورايي سکسيه

703
00:43:54,403 --> 00:43:56,443
فکر کنم همينطور باشه. گرچه از خوندن سکسي تر نيست

704
00:43:56,530 --> 00:43:59,907
اينکه تو يه دفتر بشيني رو يه صندلي و مشغول خوندن باشي

705
00:44:00,075 --> 00:44:01,492
باشه باشه، بس کن

706
00:44:01,577 --> 00:44:03,244
...فقط هينجا توقف کن، آقا، چون ميدوني

707
00:44:03,329 --> 00:44:05,913
کتاب هاي زيادي برا ناشر من فرستاده ميشه

708
00:44:06,081 --> 00:44:07,749
پس يک مسئوليت خيلي بزرگه

709
00:44:07,875 --> 00:44:09,500
شرط ميبندم همينطوره

710
00:44:09,585 --> 00:44:11,586
،ولي وقتي به صورت عادي ميخوني

711
00:44:12,421 --> 00:44:15,381
به خاطر اينکه شغلته، مزه ش از بين رفته؟
ميدوني، مثل فاحشه ها

712
00:44:15,507 --> 00:44:17,633
،من هميشه نگرانم وقتي اينکارو بذارن کنار

713
00:44:17,718 --> 00:44:19,093
اينکه ديگه ميتونن از سکس لذت ببرن يا نه

714
00:44:19,219 --> 00:44:20,595
تو هميشه نگران ايني؟

715
00:44:20,679 --> 00:44:22,805
نه. بعضي وقت ها نگران اين هستم -
اوه خوبه، باشه -

716
00:44:22,890 --> 00:44:25,800
،چون يکي که هميشه نگران اين باشه
خودش به يه نگراني تبديل ميشه

717
00:44:25,884 --> 00:44:28,552
وقتي يه روزنامه ميخوني، پيش خودت ميگي؟
'فراموشش کن، اين شغلمه؟'

718
00:44:28,736 --> 00:44:30,654
تو با فاحشه هاي زيادي اختلاط کردي؟

719
00:44:30,838 --> 00:44:32,756
...وقتي يه منو غذا رو ميخوني، ميگي که

720
00:44:32,940 --> 00:44:35,709
'نه، اينو نميخونم، مگر اينکه پول خوبي بهم بدين '

721
00:44:35,735 --> 00:44:39,046
با چند تا فاحشه بايد صحبت کني تا اين  موضوع حل بشه؟

722
00:44:39,114 --> 00:44:43,034
برنامه داري که بزني بري سمت شرق اروپا و تايلند؟

723
00:44:57,216 --> 00:45:00,968
ميخواي تا ماشينم باهام بياي؟

724
00:45:01,095 --> 00:45:03,596
آره   - باشه -
چرا که نه -

725
00:45:03,806 --> 00:45:05,765
به نظر فکر خوبيه

726
00:45:06,475 --> 00:45:07,725
تو چي؟

727
00:45:07,810 --> 00:45:10,895
آره، سه تا برادر بزرگتر دارم

728
00:45:11,105 --> 00:45:12,563
خدايا -
آره -

729
00:45:12,648 --> 00:45:14,232
کجا هستن؟

730
00:45:15,818 --> 00:45:17,402
پشت سرت

731
00:45:26,787 --> 00:45:28,830
مگه موقع پارک کردن مشکل داشتي؟

732
00:45:30,749 --> 00:45:32,333
ببخشيد؟

733
00:45:32,459 --> 00:45:34,001
فقط ماشينت خيلي دوره

734
00:45:34,169 --> 00:45:36,587
... آره خب، راستش ماشينم

735
00:45:36,713 --> 00:45:39,173
بيرون خونه م پارک شده
با يه ماشين ديگه رفته بودم جشن

736
00:45:41,510 --> 00:45:42,510
باشه

737
00:45:44,430 --> 00:45:46,431
خوبه. عاليه

738
00:45:46,849 --> 00:45:47,849
باشه

739
00:45:52,604 --> 00:45:54,647
و رسيديم

740
00:45:54,773 --> 00:45:56,691
خداي من -
آره -

741
00:45:56,817 --> 00:46:00,153
ماشين، خونه. خونه، ماشين

742
00:46:02,489 --> 00:46:04,657
کاملا باعقل جور در مياد

743
00:46:04,950 --> 00:46:06,617
خيلي منطقيه

744
00:46:27,973 --> 00:46:28,973
يا مسيح

745
00:46:31,393 --> 00:46:32,602
...ام

746
00:46:35,397 --> 00:46:36,564
کليد

747
00:46:50,996 --> 00:46:54,999
من ميرم تو اتاق خواب و پيژامه هاي جديدم رو بپوشم

748
00:46:55,375 --> 00:46:56,375
باشه

749
00:46:57,419 --> 00:47:00,713
و بعدش تا يه دقيقه ديگه ميتوني بياي تو و درشون بياري

750
00:47:01,673 --> 00:47:03,424
اگه خودت بخواي

751
00:47:13,602 --> 00:47:15,102
يک دقيقه

752
00:47:20,025 --> 00:47:21,025
سلام

753
00:47:24,613 --> 00:47:28,449
اوه خدايا، حالت خوبه؟ -
آره -

754
00:47:30,786 --> 00:47:31,869
شرمنده

755
00:47:31,995 --> 00:47:33,079
اشکالي نداره

756
00:47:56,979 --> 00:47:59,647
از جلو بازشو ئه

757
00:47:59,773 --> 00:48:01,357
چيه؟

758
00:48:01,483 --> 00:48:03,150
از جلو باز ميشه

759
00:48:04,319 --> 00:48:06,445
آره آره، البته

760
00:48:06,613 --> 00:48:08,155
ممنون -
خواهش -

761
00:48:10,742 --> 00:48:12,326
اووه، آفرين

762
00:48:20,669 --> 00:48:23,004
مطمئنم دفعه بعد بهتر ميشه

763
00:48:24,506 --> 00:48:27,008
به نظر من که خيلي دوست داشتني بود

764
00:48:27,759 --> 00:48:30,177
درسته، نه، خيلي دوست داشتني بود

765
00:48:32,514 --> 00:48:35,182
درواقع. ميشه يه ديقه بهم وقت بدي؟

766
00:48:36,643 --> 00:48:37,643
باشه

767
00:48:43,775 --> 00:48:44,775
سلام

768
00:48:47,446 --> 00:48:48,696
خطرناکه

769
00:48:52,200 --> 00:48:55,119
واقعا خوب سوتين هارو ميشناسي

770
00:48:56,038 --> 00:48:57,079
دوست دارم اينطور فکرکنم

771
00:49:02,544 --> 00:49:06,714
احسنت. بعضي ها اولين بار حسابي گند ميزنن

772
00:49:06,840 --> 00:49:08,299
آماتور ها

773
00:49:10,552 --> 00:49:12,720
ميشه يه ديقه بهم وقت بدي؟

774
00:49:13,805 --> 00:49:14,805
حتما

775
00:49:15,974 --> 00:49:17,224
نتونستم صبر کنم

776
00:49:19,311 --> 00:49:21,479
خداي من

777
00:49:26,401 --> 00:49:31,739
..بهترين شب زندگيم. و حالا گمون ميکنم قراره

778
00:49:31,823 --> 00:49:34,659
بهترين خواب کل زندگيم رو تجربه کنم

779
00:49:36,328 --> 00:49:39,497
پس يه بار براي مرد عالي من کافيه؟

780
00:49:40,332 --> 00:49:43,000
فکر نکنم که اين کاملا عادلانه باشه

781
00:49:48,424 --> 00:49:51,008
خداي من، ديرمون شده -
نه، نشده -

782
00:49:52,511 --> 00:49:55,054
.....طوري نيست، فقط
خداي من

783
00:50:06,650 --> 00:50:07,650
خدافظ

784
00:50:15,867 --> 00:50:17,107
نگران نباش، يه کاريش ميکني

785
00:50:23,792 --> 00:50:25,126
ميبرمت خونه

786
00:50:30,966 --> 00:50:32,717
خدافظ. خدافظ. خدافظ

787
00:50:34,553 --> 00:50:35,553
نه

788
00:51:21,558 --> 00:51:23,851
باشه، يه سري خبر بد دارم

789
00:51:24,561 --> 00:51:26,645
داري مي‌ميري؟ -
نه، اونقدراهم بد نيست -

790
00:51:26,730 --> 00:51:28,522
من دارم مي‌ميرم -
نه -

791
00:51:28,690 --> 00:51:32,193
پدر مادرم تو شهر هستن. ميخوان بيان ديدنم
دارن ميان اينجا

792
00:51:32,360 --> 00:51:34,320
اوه خدايا، پدر مادرت
پدر مادر آمريکايي؟

793
00:51:35,572 --> 00:51:37,031
کي؟ -
همين الان -

794
00:51:37,365 --> 00:51:39,158
...آره، اونا بهم گفتن و من به تو نگفتم

795
00:51:39,493 --> 00:51:42,294
و فکر کردم که کنسل ميکنن و نميان
چون معمولا اينجوريه، ولي اينکارو نکردن

796
00:51:42,378 --> 00:51:43,929
همين الان الان -
همين الان الان -

797
00:51:44,014 --> 00:51:45,615
بهتره که شلوار بپوشي

798
00:51:46,541 --> 00:51:48,918
خدايا، باشه باشه

799
00:51:49,002 --> 00:51:51,670
متاسفم . متاسفم

800
00:51:51,797 --> 00:51:53,214
اصلا ميدونن من وجود دارم؟

801
00:51:53,381 --> 00:51:57,510
آره. من به يه چيزي مثل تو اشاره کردم
ولي چيز بخصوصي نگفتم

802
00:51:57,594 --> 00:52:01,388
آره، اونا کاملا پيرو سنت هاي قديمي هستن
پس بهتره اين شلوارهارو نپوشي

803
00:52:03,892 --> 00:52:05,559
باشه آره

804
00:52:05,769 --> 00:52:08,729
اوه خدايا، باشه

805
00:52:10,899 --> 00:52:13,609
ميشه معطلشون کني؟ معطلشون کن

806
00:52:16,696 --> 00:52:17,696
بياين بالا

807
00:52:18,198 --> 00:52:20,741
چي؟ -
شرمنده، خوششون نمياد منتظر بمونن -

808
00:52:20,867 --> 00:52:22,576
باشه. من  اينجا زندگي ميکنم؟

809
00:52:22,702 --> 00:52:24,370
قطعا نه

810
00:52:24,913 --> 00:52:26,497
ما سکس ميکنيم؟

811
00:52:26,623 --> 00:52:28,249
آره. ولي نه دهاني

812
00:52:28,416 --> 00:52:29,750
نميخواستم به دهاني اشاره کنم

813
00:52:29,876 --> 00:52:32,628
باشه خوبه پس نگو. چطور فکر کردي
که اين ميخواد وسط کشيده بشه؟

814
00:52:32,754 --> 00:52:34,154
ميشه با اين بهم کمک کني لطفا؟

815
00:52:34,256 --> 00:52:37,424
نميدونم. اگه اينجوري شد، فقط کاملا انکارش کن

816
00:52:37,592 --> 00:52:39,593
کي ميخواست بحثش رو بکشه وسط؟ بابات؟

817
00:52:39,719 --> 00:52:42,429
'تيم، اخيرا برا دخترم کُس‌ليسي نکردي؟ '

818
00:52:42,556 --> 00:52:43,806
خب، آدم چه ميدونه

819
00:52:43,932 --> 00:52:45,224
باشه

820
00:52:45,767 --> 00:52:47,852
باشه   - آره -
آماده اي؟  -آره -

821
00:52:49,104 --> 00:52:51,105
اومدن -
آره، اومدن -

822
00:52:51,273 --> 00:52:52,940
آره، باشه، درست پشت سرم باش
باشه، خيله خب باشه

823
00:52:56,278 --> 00:52:58,112
بابا -
سلام عزيزم -

824
00:52:58,321 --> 00:53:00,406
مامان -
سلام عزيزم -

825
00:53:00,490 --> 00:53:02,950
اين تيم هست

826
00:53:03,118 --> 00:53:05,160
سلام قربان. خانم

827
00:53:05,745 --> 00:53:08,622
...بهتره وقتي برگرديم که مهموني نداشته باشي يا

828
00:53:09,791 --> 00:53:12,042
...اوه خب، اينجوري خيلي مشکل ميشه

829
00:53:12,168 --> 00:53:14,461
چون راستش تيم اينجا زندگي ميکنه

830
00:53:15,964 --> 00:53:18,299
واقعا؟ با تو؟

831
00:53:18,633 --> 00:53:22,303
آره، آره، ولي سکس دهني نداريم
اينو بهتون قول ميدم

832
00:53:24,139 --> 00:53:25,639
جانم؟

833
00:53:26,600 --> 00:53:28,100
ببخشيد

834
00:53:29,477 --> 00:53:33,147
خب تيم، بهمون بگو که اهل کجايي
کدوم بخش از کشور؟

835
00:53:33,773 --> 00:53:36,358
اهل کورنواله، آره. اونجا خيلي قشنگه

836
00:53:36,484 --> 00:53:40,154
همون چيز کوچولوي آخر نقشه ست
که يه جورايي شبيه کفش هستش

837
00:53:40,822 --> 00:53:42,281
و تو يه وکيلي، درسته؟

838
00:53:43,158 --> 00:53:45,284
آره، درسته و هيچوقت هم نميبازه

839
00:53:45,368 --> 00:53:48,667
،آدم فکر نميکنه که قراره برنده شه
... و بعدش يه چيزي از کيفش در مياره و

840
00:53:48,705 --> 00:53:49,955
کي فکرشو ميکرد، دوباره برنده ميشه

841
00:53:50,040 --> 00:53:53,334
هيچوقت هيچکدوم از سوال هاي خودت رو جواب ميدي؟

842
00:53:53,501 --> 00:53:55,127
...من

843
00:53:55,211 --> 00:53:57,880
آره، جواب ميده، معمولا اينطوره

844
00:53:58,006 --> 00:53:59,246
... ولي امروز نه، چون

845
00:53:59,341 --> 00:54:00,981
چون  همه حرف هارو من ميزنم
چون خيلي دستپاچه م

846
00:54:01,301 --> 00:54:06,013
،و يه جورايي عاشقش هستم
و ميخوام شما هم دوستش داشته باشين

847
00:54:06,139 --> 00:54:07,681
عزيزم

848
00:54:07,974 --> 00:54:10,476
شرمنده تيم. ميدمش دست تو

849
00:54:10,977 --> 00:54:11,977
شروع کن

850
00:54:13,688 --> 00:54:14,813
...آره، فکر کنم بابام

851
00:54:14,940 --> 00:54:17,191
ميشه يه چيز ديگه بگم؟ -
آره -

852
00:54:17,734 --> 00:54:19,568
خدارو شکر که تموم شد

853
00:54:19,694 --> 00:54:20,945
...برا نمايش تئاتر ملي فردا

854
00:54:21,029 --> 00:54:23,280
دوتا بليط بهم دادن. ميخواي بياي باهم بريم؟

855
00:54:23,365 --> 00:54:27,368
اوه نه اصلا. فقط ميخوام کل روز رو بخوابم

856
00:54:27,827 --> 00:54:31,372
نميدونم چرا رفتن به تئاتر بايد
سر راه اين کار قرار بگيره

857
00:54:31,498 --> 00:54:34,875
بهترين خواب هاي زندگيم تو رويال شکسپير رخ داده

858
00:54:35,335 --> 00:54:37,544
نه، يکي ديگه رو ببر

859
00:54:37,712 --> 00:54:41,548
من واقعا از تخت خواب خوشم مياد
و واقعا از تئاتر ها بدم مياد

860
00:54:42,008 --> 00:54:43,384
کاملا همينطوره

861
00:54:44,511 --> 00:54:48,180
...ولي چه نوع نمايش غمناکي قراره شب شنبه اجرا بشه

862
00:54:48,765 --> 00:54:50,808
اونم بدون هيچ اطلاع قبلي؟

863
00:54:52,060 --> 00:54:53,060
احسنت

864
00:54:55,772 --> 00:54:58,232
واي خداي من، شارلوته -
کي؟ -

865
00:54:58,733 --> 00:55:00,567
عشق اول من -
کجاست؟ -

866
00:55:00,735 --> 00:55:02,695
اونجا. زير علامت خروج

867
00:55:02,779 --> 00:55:04,446
اون پيرزنه؟ -
نه، پيرزنه رو نميگم -

868
00:55:04,531 --> 00:55:05,781
اون بلوند حيرت انگيز

869
00:55:05,865 --> 00:55:07,533
اوني که موهاش تيره ست؟ -
نه، بلونده -

870
00:55:07,617 --> 00:55:09,243
بلوند، يعني موهاش بلونده، مگه نه؟

871
00:55:10,412 --> 00:55:11,954
خارج از صحنه

872
00:55:12,372 --> 00:55:14,623
باشه، تو اينجا بمون. جدي ميگم
همينجا بمون

873
00:55:27,053 --> 00:55:28,053
شارلوت

874
00:55:29,097 --> 00:55:31,098
واي خداي من، تيم

875
00:55:31,641 --> 00:55:34,143
خيلي از ديدنت خوشحالم

876
00:55:35,145 --> 00:55:38,397
واو. اين دوست دخترم تيناست

877
00:55:38,481 --> 00:55:39,773
نه

878
00:55:41,484 --> 00:55:44,069
خيلي محشره، خب سلام تينا

879
00:55:44,154 --> 00:55:45,779
چرا محشره؟

880
00:55:45,905 --> 00:55:49,057
خب ميدوني، تو زندگي لحظاتي هست که
هيچوقت از ياد آدم نميره

881
00:55:49,083 --> 00:55:52,085
پس زدن من توسط شارلوت يکي از اون لحظه ها بود

882
00:55:52,153 --> 00:55:54,780
...ولي حالا ميدونم که دوست‌دختر داره، خب

883
00:55:54,864 --> 00:55:57,349
اين يک بار عظيميه که ناگهان از روي دوشم برداشته شده

884
00:55:57,433 --> 00:56:00,135
،دوباره ميتونم با اعتماد به نفس
نسبت به علاقه م به جنس مخالف کار کنم

885
00:56:01,963 --> 00:56:04,590
از اون نوع دوست‌دختر ها نيست

886
00:56:06,259 --> 00:56:07,259
چي؟

887
00:56:08,011 --> 00:56:09,636
فکر ميکني من همجنسگرا هستم؟

888
00:56:10,764 --> 00:56:11,764
نه

889
00:56:12,265 --> 00:56:15,934
نه، البته که نه
نه، دوست دختر

890
00:56:16,019 --> 00:56:17,936
آره. نه، عجب

891
00:56:18,021 --> 00:56:21,482
،دوستي که دختر هستش
که واضحه شما اينطور هستين

892
00:56:21,649 --> 00:56:25,444
من فقط ميرم پيش دوست پسرم که پسره

893
00:56:31,618 --> 00:56:33,786
واي خداي من، تيم

894
00:56:34,329 --> 00:56:37,122
از ديدنت خيلي خوشحالم
نگاش کن

895
00:56:37,207 --> 00:56:38,916
اين دوست دخترم، تيناست

896
00:56:40,627 --> 00:56:42,336
...سلام تنيا. گرچه بايد

897
00:56:42,462 --> 00:56:44,171
يه ذره با اين مراقب باشي

898
00:56:44,297 --> 00:56:47,341
...هنوز کلي از ما آدم هاي قديمي هستن

899
00:56:47,467 --> 00:56:49,676
که تفسير دوست دختر براشون معني همجسنگرا بودن ميده

900
00:56:49,803 --> 00:56:53,066
،پس وقتي ميگي که تينا دوست دخترت هست
مردم فکر ميکنن که همجسنگرا هستي

901
00:56:54,015 --> 00:56:55,474
من همجسنگرا هستم

902
00:56:56,476 --> 00:56:57,684
جدي؟

903
00:56:57,852 --> 00:56:59,092
تو با اين مشکل داري؟

904
00:56:59,854 --> 00:57:02,731
نه ندارم، من عاشق اون چيزا هستم

905
00:57:03,525 --> 00:57:04,691
...من فقط

906
00:57:07,195 --> 00:57:08,195
عجب

907
00:57:08,696 --> 00:57:11,532
،الان دختري رو ديدم که سه تابستون پيش
قلبم رو شکوند

908
00:57:11,658 --> 00:57:13,534
بيا بريم سلامي کنيم

909
00:57:13,660 --> 00:57:15,536
نه، بهتره که گذشته هارو زنده نکنيم
بجنب

910
00:57:15,703 --> 00:57:18,080
بهترين شب زندگيم بود
من هميشه اين منطقه رو دوست دارم

911
00:57:18,164 --> 00:57:20,541
خيلي هياهو داره، منظورم اينه که
اون تصاوير خيلي رنگارنگ هستن

912
00:57:20,708 --> 00:57:22,794
وقتي اينجا هستم، خيلي خوشحال ميشم -
...اين همه رنگ ها و

913
00:57:22,795 --> 00:57:23,795
تيم

914
00:57:23,878 --> 00:57:25,212
اوه شارلوت -
تيم -

915
00:57:25,338 --> 00:57:26,713
از ديدنت خوشحالم

916
00:57:26,840 --> 00:57:28,340
چه غافلگيري خوبي

917
00:57:28,424 --> 00:57:31,385
شرمنده، اين دوست‌دخترم تيناست

918
00:57:31,553 --> 00:57:33,387
همجنسگراست -
خفه شو -

919
00:57:33,513 --> 00:57:34,721
سلام تينا

920
00:57:34,848 --> 00:57:36,056
يه نگاه به خودت بنداز

921
00:57:36,182 --> 00:57:38,016
...اصلا به ذهنم خطور نکرده بود

922
00:57:38,143 --> 00:57:39,935
که بيرون کورناوال وجود داري

923
00:57:40,728 --> 00:57:42,896
،ميخوايم بريم شام بخوريم

924
00:57:43,022 --> 00:57:45,107
ولي خيلي عالي ميشه که هر ازچند گاهي همديگه رو ببينيم

925
00:57:45,233 --> 00:57:47,067
آره حتما. خيلي خوب ميشه

926
00:57:47,235 --> 00:57:49,027
سلام منو به کيت کت کوچولو برسون
چطوره؟

927
00:57:49,571 --> 00:57:53,073
خوبه. راستش زياد با لندن خوب کنار نمياد

928
00:57:53,241 --> 00:57:55,409
درسته و خب، جيمي ميگه
بعضي وقت ها مي‌بينتش

929
00:57:55,702 --> 00:57:57,119
جدي؟ از کي تا حالا؟

930
00:57:57,245 --> 00:57:59,288
ميدونستي که هميشه يه چيزي بينشون هست

931
00:57:59,414 --> 00:58:01,081
شرمنده. شما؟

932
00:58:01,249 --> 00:58:02,249
خلي خب، ممنون

933
00:58:02,417 --> 00:58:03,457
خب، منظورش اينه که اسمت چيه

934
00:58:03,585 --> 00:58:04,918
راجر -
نه، اين نيست -

935
00:58:05,044 --> 00:58:07,379
نه نيست، روري هستم

936
00:58:07,463 --> 00:58:09,381
خوشوقتم، روري -
آره -

937
00:58:10,091 --> 00:58:11,800
درسته شرمنده، ديگه بايد بريم

938
00:58:11,926 --> 00:58:13,260
واقعا از ديدنت خوشحال شدم

939
00:58:13,344 --> 00:58:14,761
به زودي ميبينمت -
باشه -

940
00:58:15,263 --> 00:58:16,263
خدافظ

941
00:58:16,639 --> 00:58:18,473
خدايا، خيلي قشنگه

942
00:58:19,934 --> 00:58:23,604
انقدر قشنگه که اگه باهاش سکس کني، ميميري‎

943
00:58:23,730 --> 00:58:27,107
دکمه هاي پيرهنش رو باز کنه و
وقتي که سينه هاش رو ببيني، چشم هات منفجر ميشه

944
00:58:27,233 --> 00:58:29,514
بايد با چشم هاي کور باهاش سکس کني
و بعدش، مي‌ميري

945
00:58:29,611 --> 00:58:32,154
...متوجه شدي که شماره ش رو بهم نداد

946
00:58:32,280 --> 00:58:36,158
به تينا گفتم که تنها بره شام بخوره
گرسنه اي؟

947
00:58:36,284 --> 00:58:38,785
آره البته -
عاليه -

948
00:58:39,245 --> 00:58:40,787
خدافظ راجر

949
00:58:41,080 --> 00:58:42,748
آره، عاليه

950
00:58:43,124 --> 00:58:45,614
ممنون برا نمايش. پيروز باشي -
کجا ميخواي بريم؟ -

951
00:58:45,835 --> 00:58:48,253
خب، هرجا که تو دست داشته باشي

952
00:58:48,254 --> 00:59:00,355
<font color=yellow> تـرجمه و زيرنويــــس از </font>
<font color=green>peyman-gwp  پيمان</font>&   <font color=red>Batlaghi حامد باتلاقي</font>

953
00:59:02,268 --> 00:59:03,352
،ميدوني

954
00:59:03,686 --> 00:59:07,648
دارم به اين فکر ميکنم که ما
تعطيلات تابستونو يکمي تلف کرديم

955
00:59:08,483 --> 00:59:11,193
،اگر ميتونستيم تو زمان به عقب سفر کنيم

956
00:59:11,319 --> 00:59:13,862
شايد مجبور نميشدم نه بگم

957
00:59:15,782 --> 00:59:16,782
...من

958
00:59:17,659 --> 00:59:19,660
همين نزديکي ها زندگي ميکنم

959
00:59:19,786 --> 00:59:21,328
ميتوني تا خونه باهام بياي؟

960
00:59:22,956 --> 00:59:23,956
آره

961
00:59:24,540 --> 00:59:26,375
آره؟ بله، البته، آره

962
00:59:36,344 --> 00:59:38,804
خب، رسيديم

963
00:59:44,185 --> 00:59:46,019
...داخل خيلي

964
00:59:46,437 --> 00:59:47,604
.بهتره

965
00:59:48,314 --> 00:59:49,856
.مطمئنم که هست

966
00:59:57,031 --> 00:59:59,032
...خب... خب

967
01:00:00,201 --> 01:00:01,201
...خب

968
01:00:03,371 --> 01:00:04,371
،خب

969
01:00:04,789 --> 01:00:06,123
...خيلي از ديدنت

970
01:00:07,458 --> 01:00:09,376
خوشحال شدم، شارلوت

971
01:00:09,502 --> 01:00:13,213
عجب شبي بود
...کاملاً خوش گذشت، اما بايد

972
01:00:14,215 --> 01:00:15,716
برگردم

973
01:00:16,551 --> 01:00:19,886
چون يه کار خيلي مهمي هست که همين الان بايد
انجامش بدم

974
01:00:53,087 --> 01:00:56,381
بيدارشو. بيدارشو. چي؟

975
01:00:56,549 --> 01:00:57,549
مـــري

976
01:00:58,926 --> 01:01:00,677
با من ازدواج ميکني؟

977
01:01:00,762 --> 01:01:01,970
ششــش

978
01:01:02,263 --> 01:01:06,266
انقدر از خودراضي نباش
.خوابيدم. کاردرستي نيست

979
01:01:08,394 --> 01:01:09,394
درسته

980
01:01:10,355 --> 01:01:12,189
خيلي خوب پيش رفت

981
01:01:19,697 --> 01:01:20,947
بيدارشو

982
01:01:21,115 --> 01:01:22,115
چــــي؟

983
01:01:23,701 --> 01:01:25,702
بيدارشو، بيا صحبت کنيم

984
01:01:25,787 --> 01:01:26,787
براي چي؟

985
01:01:27,955 --> 01:01:30,374
يه چيز مهمي دارم تا
ازت بپرسم

986
01:01:33,211 --> 01:01:35,295
نميشه تا صبح صبر کنه؟

987
01:01:35,630 --> 01:01:37,255
نه واقعاً

988
01:01:38,216 --> 01:01:41,218
اما خيلي راحت ام

989
01:01:41,719 --> 01:01:44,388
قشنگ ترين خواب رو ميديدم

990
01:01:45,139 --> 01:01:46,765
اين چيه؟

991
01:01:47,475 --> 01:01:49,976
چرا موزيک پخش ميشه؟

992
01:01:50,436 --> 01:01:53,146
به چيزي که ميخوام ازت بپرسم مربوطه

993
01:01:54,816 --> 01:01:56,650
يک دقيقه صبر کن

994
01:01:57,485 --> 01:01:59,444
آهنگ عاشقانه

995
01:02:00,822 --> 01:02:03,323
مردا با سوال هاي مهم

996
01:02:03,491 --> 01:02:05,117
رو زانوهات وايسادي؟

997
01:02:05,618 --> 01:02:07,619
روي زانوهاش

998
01:02:09,497 --> 01:02:12,290
کجاي بازي برات خسته کننده بود که بعدش

999
01:02:12,417 --> 01:02:15,168
تصميم گرفتي ازم درخواست ازدواج کني؟

1000
01:02:17,463 --> 01:02:19,131
يه چي تو اون مايه ها

1001
01:02:22,427 --> 01:02:24,428
آره، دقيقاً همون

1002
01:02:25,805 --> 01:02:27,139
،درحقيقت

1003
01:02:30,184 --> 01:02:32,018
باهام ازدواج ميکني؟

1004
01:02:38,526 --> 01:02:40,527
هيچ نظري براي پاسخ داري؟

1005
01:02:41,154 --> 01:02:45,157
آره، نه، از زندگي من برو بيرون، بازنده
همشون ممکنه

1006
01:02:48,703 --> 01:02:51,371
فکر کنم جوابم

1007
01:02:53,040 --> 01:02:54,040
بـــله ست

1008
01:02:59,839 --> 01:03:02,007
ممنون که ازم پرسيدي

1009
01:03:02,550 --> 01:03:07,179
و ممنون که سراغ اون پيشنهاد هاي خيلي رومانتيکي

1010
01:03:07,305 --> 01:03:09,681
که کلي آدم دوربر هستن نرفتي

1011
01:03:10,224 --> 01:03:12,142
از بقيه مردم متنفرم

1012
01:03:12,560 --> 01:03:13,852
منم همينطور

1013
01:03:14,562 --> 01:03:15,562
آره

1014
01:03:17,190 --> 01:03:19,399
ميرم راديو رو خاموش کنم

1015
01:03:19,859 --> 01:03:22,068
باشه، فکر خوبيه

1016
01:03:29,744 --> 01:03:32,913
ممنون، بچه ها
ببخشيد، يکمي خسته ست

1017
01:03:33,748 --> 01:03:37,834
اما واقعاً ممنونيم
ميتونين برين؟

1018
01:03:46,928 --> 01:03:48,261
!واو

1019
01:03:48,596 --> 01:03:50,597
خيلي زيباست

1020
01:03:50,723 --> 01:03:53,350
فکر نکنم درهر صورت تو يه اتقاق بمونيم

1021
01:03:53,434 --> 01:03:54,684
واقعاً؟

1022
01:03:54,769 --> 01:03:57,771
اگه بهت چاي تعارف کردن
فقط بگو نه

1023
01:03:58,564 --> 01:03:59,940
سلام

1024
01:04:00,066 --> 01:04:01,441
مامان، اين مـــري ــه

1025
01:04:01,567 --> 01:04:02,901
مــــري! سلام

1026
01:04:03,027 --> 01:04:04,611
خداي بزرگ، خوشگلي

1027
01:04:04,779 --> 01:04:06,363
...نه، اين فقط

1028
01:04:06,781 --> 01:04:09,282
فقط يه عالمه ريمل و رژ لب زدم

1029
01:04:09,408 --> 01:04:10,784
بزار يه نگاهي بکنيم

1030
01:04:10,910 --> 01:04:13,453
بله، خوبه

1031
01:04:13,913 --> 01:04:17,374
براي يه دختر خيلي بدِ که زيادي خوشگل باشه

1032
01:04:17,458 --> 01:04:21,628
جلوي حس شوخ طبعيشو ميگيره
يا يکي از اخلاقاشو

1033
01:04:22,380 --> 01:04:23,380
چـــاي؟

1034
01:04:23,798 --> 01:04:25,340
يه فنجون چاي دوست دارم

1035
01:04:25,466 --> 01:04:27,050
،يا عيسي
کل روزگير افتاديم

1036
01:04:27,760 --> 01:04:30,804
اون يه مهمون خيلي  استثنايىِ
فنجون بدون شکستگي

1037
01:04:30,930 --> 01:04:32,180
اوه، پرتاب سنگ

1038
01:04:32,265 --> 01:04:34,975
از وقتي که به اين اندازه بود انجامش ميدادن

1039
01:04:35,309 --> 01:04:38,770
و عيب هاي تو چي هستن؟
منظورم، ضعف هاي کوچيک

1040
01:04:41,649 --> 01:04:43,733
...من

1041
01:04:45,570 --> 01:04:47,571
خب، من اعتماد بنفسم خيلي کم ــه

1042
01:04:47,822 --> 01:04:49,114
خيلي خوبه

1043
01:04:50,074 --> 01:04:54,119
باشه، بعضي وقت ها اعصاب ندارم

1044
01:04:54,245 --> 01:04:55,912
خيلي نيازه، وگرنه چطور ميخواي

1045
01:04:56,038 --> 01:04:57,747
يه مردو مجبور به کاري که ميخواي بکني؟

1046
01:05:00,167 --> 01:05:02,335
...و، البته، من

1047
01:05:02,753 --> 01:05:04,129
براي پسرتون يه نقطه ضعف دارم

1048
01:05:04,255 --> 01:05:05,630
منم همينطور

1049
01:05:06,007 --> 01:05:09,676
اما بهتره بهش نگيم
نميخوام مغرور بشه

1050
01:05:14,849 --> 01:05:17,183
بدون توپ کارم خيلي خوبه

1051
01:05:19,020 --> 01:05:20,437
درموردش چه فکري ميکني؟

1052
01:05:20,521 --> 01:05:22,147
از تو بيشتر دوستش دارم

1053
01:05:24,483 --> 01:05:28,528
اوه، نگاه، اينو فراموش کرده بودم
جيمي فونتانا الموندو

1054
01:05:28,654 --> 01:05:30,614
بهترين رکوردي که توسط يه ايتاليايي ضبط شده

1055
01:05:30,698 --> 01:05:32,796
که انگاري يه گورکن مُرده رو سرش داره

1056
01:05:32,835 --> 01:05:33,863
و تو آلبومشو داري

1057
01:05:33,951 --> 01:05:35,160
!آره

1058
01:05:35,286 --> 01:05:36,870
!اون عينکارو داشته باش

1059
01:05:39,373 --> 01:05:42,542
!زودباش، بريم سر بازي
درسته

1060
01:05:42,877 --> 01:05:44,794
و عجب بازي خفنيه

1061
01:05:44,920 --> 01:05:46,838
براي اولين بار يه پدر و پسر

1062
01:05:46,964 --> 01:05:48,715
دارن با هم  فينال مسابقات جهاني

1063
01:05:48,883 --> 01:05:50,643
تنيس روي ميز بازي ميکنن
و هيچ کدومشون هم چيني نيستن

1064
01:05:50,718 --> 01:05:53,303
عجب بازي زيبايي بين قهرمان قديمي جهان
و پسرش

1065
01:05:53,387 --> 01:05:56,056
اولين بازيکن تنيس روي ميز کاملاً مو قرمز
بريتانيايي

1066
01:05:56,223 --> 01:05:58,311
اما نشانه هايي بر شروع شکست ستاره ي جوان هست

1067
01:05:58,350 --> 01:06:00,769
تو چشماش اشک جمع شده -
!نشده -

1068
01:06:00,895 --> 01:06:02,354
!به زودي ميشه

1069
01:06:06,901 --> 01:06:07,901
هي

1070
01:06:09,320 --> 01:06:11,196
!هي
نميدونستم اينجايي

1071
01:06:11,864 --> 01:06:14,324
آر ، يه مدتي خبري ازم نبود

1072
01:06:14,408 --> 01:06:15,575
باشه

1073
01:06:15,910 --> 01:06:17,160
کار چي شد؟

1074
01:06:19,163 --> 01:06:20,497
خب چند وقته اينجايي؟

1075
01:06:20,581 --> 01:06:22,374
يه چند هفته اي

1076
01:06:22,500 --> 01:06:24,751
...خداجون! پس زندگي تو لندن

1077
01:06:25,586 --> 01:06:26,753
ترسناک

1078
01:06:26,921 --> 01:06:27,921
باشه

1079
01:06:29,674 --> 01:06:31,174
مـــري اينجاست؟

1080
01:06:31,258 --> 01:06:32,425
بله

1081
01:06:32,593 --> 01:06:34,094
کجا؟پايين پله ها

1082
01:06:35,262 --> 01:06:37,263
درست رفتار کن

1083
01:06:38,265 --> 01:06:39,766
!مهربان باش

1084
01:06:44,063 --> 01:06:45,397
!مراقب باش

1085
01:06:46,273 --> 01:06:50,568
،آره، منم از ديدنت خوشحال شدم
...داري سعي ميکنم احساس خوبي بدي

1086
01:06:50,695 --> 01:06:52,655
آره، تو احساس خوبي ميدي

1087
01:06:53,531 --> 01:06:55,281
درسته، معذرت ميخوام، معذرت ميخوام

1088
01:06:55,408 --> 01:06:57,951
ميخوام يه خبر مهم بدم

1089
01:06:58,077 --> 01:06:59,786
مهيج ــه

1090
01:07:00,955 --> 01:07:03,498
ما بعد از کمي فکر کردن تصميم گرفتيم
ازدواج کنيم

1091
01:07:06,752 --> 01:07:09,129
خبر خيلي خوبي بود

1092
01:07:09,296 --> 01:07:10,922
با کي داري ازدواج ميکني؟

1093
01:07:11,966 --> 01:07:13,925
با مـــري، اونجاست

1094
01:07:14,051 --> 01:07:16,052
خدارو شکر

1095
01:07:16,262 --> 01:07:19,264
،جـــولي شرمسار ميشد اگه يه دختر ديگه بود
فکرشو بکن

1096
01:07:19,765 --> 01:07:21,474
ماخيلي راضي هستيم

1097
01:07:21,976 --> 01:07:23,601
نه، متأسفم، آره

1098
01:07:23,728 --> 01:07:26,813
ضمناً، عروسي خيلي زود ميگيريم

1099
01:07:27,815 --> 01:07:29,733
چون يه بچه هم تو راه داريم

1100
01:07:37,324 --> 01:07:38,491
حامله اي؟

1101
01:07:38,617 --> 01:07:39,784
بله

1102
01:07:40,077 --> 01:07:41,494
پدرش کيه؟

1103
01:07:42,121 --> 01:07:43,830
خب، تـــيم، اميدوارم

1104
01:07:44,248 --> 01:07:48,251
خدارو شکر، جولي ناراحت ميشد
اگه مال کس ديگه اي بود

1105
01:07:52,006 --> 01:07:53,506
بايد امشب تصميم بگيريم

1106
01:07:53,632 --> 01:07:55,341
چي؟ - 
همه چي -

1107
01:07:55,593 --> 01:07:58,178
منظورم اينه تنها چيزي که براي عروسيمون

1108
01:07:58,262 --> 01:08:00,180
...تصميم گرفتي اينه که من از راهرو

1109
01:08:00,264 --> 01:08:02,474
با صداي آهنگ يه ايتاليايي عجيب غريب

1110
01:08:02,600 --> 01:08:04,768
آهنگي رو که الموندو اسمشه ميخونه، بيام پايين

1111
01:08:04,852 --> 01:08:05,769
بهترين آهنگ

1112
01:08:05,853 --> 01:08:08,104
که من خيلي قاطعانه ميگم نه

1113
01:08:08,189 --> 01:08:09,856
خب معامله اينه

1114
01:08:10,024 --> 01:08:13,526
براي هر تصميمي که ميگيري
يکي از لباس هامو درميارم

1115
01:08:14,695 --> 01:08:17,697
،باشه، نظرمو جلب کرديد
خانوم جوان

1116
01:08:17,990 --> 01:08:19,324
،درسته، آم

1117
01:08:20,451 --> 01:08:22,076
کجا ميخواي ازدواج کنيم؟

1118
01:08:23,537 --> 01:08:25,997
خونه، از جاي ديگه بدم مياد

1119
01:08:26,123 --> 01:08:27,123
باشه

1120
01:08:27,833 --> 01:08:29,667
خدا، خوبه

1121
01:08:29,794 --> 01:08:31,127
کشيش قراره کي باشه؟

1122
01:08:31,212 --> 01:08:32,712
بايد از آشناهاي محله باشه

1123
01:08:32,838 --> 01:08:34,478
با دندون هاي زرد و ابروهاي پيوندي

1124
01:08:34,715 --> 01:08:35,715
باشه

1125
01:08:36,217 --> 01:08:38,843
اوني که گفتي به نظر هگريـــد مياد

1126
01:08:40,095 --> 01:08:41,346
آم

1127
01:08:41,722 --> 01:08:42,806
ساقدوش؟

1128
01:08:42,932 --> 01:08:44,015
لعنت

1129
01:08:44,141 --> 01:08:45,809
ساقدوش، همين حالا

1130
01:08:45,935 --> 01:08:48,582
نه، خيلي سخته، هيچ فرقي نميکنه از هر جهت باخته
...تمام اونايي که انتخاب

1131
01:08:48,621 --> 01:08:51,088
نکردي ناراحت ميکني، و ازاوني هم که انتخابش کردي
متنفر ميشي

1132
01:08:51,256 --> 01:08:53,299
چون يه سخنراني بد ميکنه و روزو خراب ميکنه

1133
01:08:53,383 --> 01:08:54,926
ميخواي اين هاپو کوچولوهارو ببيني يا نه؟

1134
01:08:54,952 --> 01:08:56,494
آره، ميخوام

1135
01:08:56,987 --> 01:08:58,705
جـــِي، انتخاب خودته

1136
01:08:59,031 --> 01:09:00,511
اون بهترين دوستم ــه
اما يه احمقه

1137
01:09:00,574 --> 01:09:01,991
آره، همه چي رو خراب ميکنه

1138
01:09:02,076 --> 01:09:03,409
روري، مطمئن؟

1139
01:09:03,536 --> 01:09:04,869
نه، هَري

1140
01:09:04,995 --> 01:09:06,329
هري شد، بيا انجامش بديم

1141
01:09:08,415 --> 01:09:09,874
روري، ببخشيد

1142
01:09:10,000 --> 01:09:11,417
چي؟ چه تقلبي

1143
01:09:12,920 --> 01:09:14,045
باشه، اشکال نداره

1144
01:09:14,171 --> 01:09:15,547
ماه عسل؟

1145
01:09:16,006 --> 01:09:17,674
تخت خواب و صبحانه تو اسکاتلند

1146
01:09:17,758 --> 01:09:20,218
من شرتمو براي اسکاتلند درنميارم

1147
01:09:20,344 --> 01:09:22,846
اما فقط از پس هزينه اين ميتونيم بربيام
شرتتو دربيار

1148
01:09:22,930 --> 01:09:24,055
درنميارم

1149
01:09:24,181 --> 01:09:25,265
!شرتتو دربيار

1150
01:09:25,432 --> 01:09:27,725
دو هفته اقامت تو بالي ميخوام
<font color="#ff8080">اندونزي

1151
01:09:27,852 --> 01:09:29,185
شرتتو دربيار

1152
01:09:36,235 --> 01:09:38,069
قصد استراحت نداري؟ نه

1153
01:09:47,955 --> 01:09:51,705
نه! تو بودي؟ من نبودم

1154
01:10:11,770 --> 01:10:13,313
براي توئه

1155
01:10:47,222 --> 01:10:49,140
نه، گير افتادم -
!دارمش، دارمش -

1156
01:10:49,558 --> 01:10:50,683
!کمکم کن

1157
01:10:55,522 --> 01:10:56,814
!آره

1158
01:11:00,402 --> 01:11:01,945
!درسته، دنبالم کن

1159
01:11:04,365 --> 01:11:05,865
!خداي من

1160
01:11:07,826 --> 01:11:09,202
!خداي من

1161
01:11:11,997 --> 01:11:12,997
!خدا

1162
01:11:20,047 --> 01:11:21,255
!يه شوخيه

1163
01:11:24,885 --> 01:11:25,885
بگيرش

1164
01:11:30,891 --> 01:11:32,517
آره، بيايد

1165
01:11:32,851 --> 01:11:34,060
از اين طرف

1166
01:11:49,201 --> 01:11:50,910
!خداي من

1167
01:12:17,271 --> 01:12:18,354
،سلام

1168
01:12:18,689 --> 01:12:20,189
من روري هستم

1169
01:12:21,233 --> 01:12:25,737
،وقتي تيــم ازم خواست که ساقدوشش باشم
وحشت کرده بودم

1170
01:12:25,863 --> 01:12:28,573
بنابراين فکر کردم که بهترين چيز، پيدا کردن يک

1171
01:12:28,699 --> 01:12:31,409
کتاب درباره ي سخنرانيه و ايناهاش

1172
01:12:32,202 --> 01:12:35,955
و ميگه به داستان هاي خنده دار فکر کن

1173
01:12:36,874 --> 01:12:41,836
،و يه داستان خيلي خنده داري هست
در واقع از سر کار

1174
01:12:42,546 --> 01:12:45,506
مورد خيلي پيچيده اي درمورد پي آمد

1175
01:12:45,632 --> 01:12:47,467
دور زدن حق استهلاک مالکيت بود

1176
01:12:47,551 --> 01:12:49,135
... مال املاک حاصل از طلاق، و

1177
01:12:51,263 --> 01:12:54,098
،اجازه بديد مفهموم توضيح بدم
...مدعي عليه

1178
01:12:57,895 --> 01:13:00,146
وقتي تـــيم ازم خواست سخنراني
،ساقدوششو بکنم

1179
01:13:00,272 --> 01:13:02,523
،واکنش فوري من اين بود

1180
01:13:02,649 --> 01:13:04,569
چقدر ميخواي بهم پول بدي، کثافت کوچولو؟

1181
01:13:04,651 --> 01:13:06,944
من مجاني نمينويسم، ميدوني که؟

1182
01:13:07,029 --> 01:13:10,156
اين ها دخترهايي بودن که اون موقع براش موجود بودن

1183
01:13:10,282 --> 01:13:13,534
سلام، دخترها؟ واين آخرين جايي يه که باهاشون پيش رفته

1184
01:13:13,660 --> 01:13:16,746
،بزاريد شماره هارو توضيح بدم
،شماره 5، ساک زني

1185
01:13:19,458 --> 01:13:23,669
شمار ه هشت، دخول کامل -
و به سلامتي -

1186
01:13:23,796 --> 01:13:25,755
مردي که بدترين مدل مو رو داشت

1187
01:13:25,881 --> 01:13:27,840
اما بهترين عروس در اتاق

1188
01:13:28,300 --> 01:13:30,051
،خانوم ها و آقايان
تيم و مــري

1189
01:13:30,177 --> 01:13:32,178
تــيم و مــري

1190
01:13:32,971 --> 01:13:34,055
ماييم

1191
01:13:35,015 --> 01:13:36,974
اي کاش گفته بودم دوست دارم

1192
01:13:37,101 --> 01:13:38,768
گفتي، پدر

1193
01:13:39,186 --> 01:13:40,436
غيرمستقيم بود

1194
01:13:40,562 --> 01:13:44,649
مطمئن نيستم غير مستقيم براي روز عروسي به
اندازه ي کافي خوب باشه، توهستي؟

1195
01:13:44,775 --> 01:13:46,943
نه، اينکارو نکن، اشکالي نداره

1196
01:13:47,069 --> 01:13:50,905
،همينطور که هست خيلي خوشحالم
واقعاً مجبور نيستي

1197
01:13:51,031 --> 01:13:53,324
هر کاري بخوام ميکنم، مرد جوان

1198
01:13:53,450 --> 01:13:55,701
ميشه منو ببخشي فقط براي يک لحظه؟

1199
01:13:57,621 --> 01:14:00,540
بعد ها ممکنه بهتون درباره ي

1200
01:14:00,666 --> 01:14:05,044
شکست هاي زياد تـــيــم به عنوان يک مرد و
بازيکن تنيس روي ميز بگم

1201
01:14:05,170 --> 01:14:06,170
،اما

1202
01:14:06,463 --> 01:14:08,798
مهمه که اول

1203
01:14:10,592 --> 01:14:13,302
بزرگترينشو بگم، من تنها

1204
01:14:13,428 --> 01:14:16,764
سه مرد رو در زندگيم دوست داشتم

1205
01:14:17,224 --> 01:14:19,267
پدرم آدم سرد و پستي بود که

1206
01:14:19,393 --> 01:14:21,435
دايي عزيزم دزموند ميمونه

1207
01:14:23,981 --> 01:14:27,733
(و البته بي بي کينگ (نوازنده
و اين مرد جوان که اينجاست

1208
01:14:28,443 --> 01:14:32,780
من کساني رو که ازدواج ميکنن تنها يک نصيحت ميدم

1209
01:14:33,490 --> 01:14:36,325
ما همگي در پايان کاملاً مشابه هم هستيم

1210
01:14:36,451 --> 01:14:40,079
همگيمون پير ميشيم و همون داستان هارو براي
دفعات ميگيم

1211
01:14:40,164 --> 01:14:43,499
اما سعي کنيد و با کسي که

1212
01:14:44,918 --> 01:14:45,918
مهربانه ازدواج کنيد

1213
01:14:46,670 --> 01:14:49,005
واين يک مرد مهربانه

1214
01:14:49,673 --> 01:14:51,424
با قلبي بزرگ

1215
01:14:51,800 --> 01:14:54,677
من خودم به خصوص به

1216
01:14:54,803 --> 01:14:58,431
،خيلي از چيزهاي زندگيم افتخار نميکنم
اما بسيار مفتخرهستم

1217
01:15:00,100 --> 01:15:02,101
که پدر پسرم باشم

1218
01:15:05,606 --> 01:15:09,942
خيلي متأسفم که مزاحمتون شدم، اما ميخوام بدونم
ميشه امضاتونو داشته باشم

1219
01:15:10,027 --> 01:15:12,069
نه، نه

1220
01:15:12,654 --> 01:15:13,934
،من الان تو عروسي ام
به خاطر خدا هم که شده

1221
01:15:13,989 --> 01:15:16,324
من اينجام عشق حقيقي رو جشن بگيرم

1222
01:15:16,450 --> 01:15:18,826
امضا ناخوانامو روي يه تيکه

1223
01:15:18,952 --> 01:15:21,329
کاغذ مسخره که بتوني توي سايت اي بِي بفروشي
بنويسم

1224
01:15:21,455 --> 01:15:24,624
که تو عروسي بعدي  بتوني يه کلاهي  که کمتر زشت باشه
بزاري رو سرت

1225
01:15:24,791 --> 01:15:27,126
ميبينم که با عمه ام مـــي آشنا شديد

1226
01:15:27,211 --> 01:15:31,005
خدا، مردم بايد برچسب اسم بپوشن

1227
01:15:32,132 --> 01:15:34,217
،دفعه بعدي عروسي تو ميشه
پيشي کوچولو

1228
01:15:35,469 --> 01:15:37,470
نميدونم، دايي دي

1229
01:15:39,306 --> 01:15:41,182
پسرا زياد خوب نيستن

1230
01:15:41,725 --> 01:15:43,309
نيستن، عزيزم؟

1231
01:15:43,810 --> 01:15:45,686
تو تجربه ي من نه

1232
01:15:46,813 --> 01:15:48,814
اونا هميشه حق آزادي ازت ميگيرن

1233
01:15:48,982 --> 01:15:51,025
و در ازاش برات کار زيادي نميکنن

1234
01:15:54,863 --> 01:15:56,405
خوش مزه ست، آره؟

1235
01:15:56,531 --> 01:15:58,658
خوش مزه گفتنتو دوست دارم

1236
01:16:06,500 --> 01:16:09,669
دوست داشتي يه روزي که
کمتر باراني بود انتخاب ميکرديم؟

1237
01:16:09,753 --> 01:16:10,753
نه

1238
01:16:11,838 --> 01:16:13,714
هرگز

1239
01:16:18,887 --> 01:16:21,222
و هم اکنون آغاز ميشود

1240
01:16:21,682 --> 01:16:24,600
خيلي و خيلي از انواع روزها داريم

1241
01:16:25,519 --> 01:16:26,519
!کيف ميده

1242
01:16:33,026 --> 01:16:34,026
پوزي

1243
01:16:35,654 --> 01:16:37,363
اسمش پوزيـــه

1244
01:16:37,990 --> 01:16:40,199
زيباترين دختر دنيا

1245
01:16:43,578 --> 01:16:47,581
باباتو ميخواي
آره، ميدونم

1246
01:16:50,877 --> 01:16:51,877
آره

1247
01:16:54,923 --> 01:16:56,303
هيچ کس هيچ وقت نميتونه تو رو براي

1248
01:16:56,341 --> 01:16:58,551
اتفاقي که بعد از داشتن بچه برات ميوفته
آماده کنه

1249
01:16:58,719 --> 01:17:00,303
وقتي بچه رو تو دستات ميبيني

1250
01:17:00,387 --> 01:17:03,014
و ميدوني که حالا وظيفه ي توئه

1251
01:17:03,932 --> 01:17:07,768
هيچ کس نميتونه تو روي براي عشق و ترس آماده کنه

1252
01:17:09,396 --> 01:17:11,355
دوست داشتنيه

1253
01:17:12,399 --> 01:17:14,400
تو بچه خيلي زشتي بودي

1254
01:17:14,735 --> 01:17:16,402
بيشتر شبيه شامپانزه بودي تا بچه

1255
01:17:17,070 --> 01:17:18,571
اولين باري که ديدمت رو يادم مياد

1256
01:17:18,655 --> 01:17:21,574
خدارو شکر کردم که نزديک باغ وحش لندن بوديم

1257
01:17:22,784 --> 01:17:24,285
زودباش، کوچولو خراب کارو بده بياد اينجا

1258
01:17:24,369 --> 01:17:25,870
بزار ببينم ورجه و وورجه ميره يا نه

1259
01:17:25,954 --> 01:17:27,747
،آره
قطعاً ورجه وورجه ميکنه

1260
01:17:27,914 --> 01:17:29,040
ببين

1261
01:17:29,166 --> 01:17:30,291
هرکاري ميتونه بکنه

1262
01:17:30,417 --> 01:17:32,376
نگاه، سلام

1263
01:17:34,588 --> 01:17:36,047
عزيزم

1264
01:17:37,090 --> 01:17:38,799
<i>هيچ کس نميتونه تو رو براي عشق</i>

1265
01:17:38,925 --> 01:17:40,718
<i>اونايي که دوستشون داري آماده کنه</i>

1266
01:17:42,929 --> 01:17:44,347
<i>و هيچ چيزي نميتونه تو رو براي</i>

1267
01:17:44,431 --> 01:17:46,391
<i>دوستان سهل انگاري که بچه ندارن آماده کنه</i>

1268
01:17:46,475 --> 01:17:48,267
ميخواي بريم پيش عمو جي؟

1269
01:17:48,435 --> 01:17:50,269
،نه، ممنون، خوبه
عاليه

1270
01:17:50,604 --> 01:17:52,813
<i>و باعث شگفتيه که چقدر سريع</i>

1271
01:17:52,898 --> 01:17:55,733
<i>مجبوري به محلي جابجا بشي که
نميتوني از پس هزينه ش بر بياي</i>

1272
01:17:56,318 --> 01:17:57,777
ببين چي پيدا کرديم

1273
01:17:57,903 --> 01:17:59,320
!ببين کيه

1274
01:17:59,905 --> 01:18:00,988
!عزيزم

1275
01:18:01,114 --> 01:18:02,239
ببخشيد

1276
01:18:04,951 --> 01:18:08,621
<i>ناگه، سفر درزمان تقريباً غير ضروري به نظر ميرسه</i>

1277
01:18:08,747 --> 01:18:10,790
<i>چون تمامي جزئيات زندگي، خيلي خوش آينده</i>

1278
01:18:18,298 --> 01:18:19,757
اسمش چيه؟

1279
01:18:19,841 --> 01:18:20,966
هوراس، فکرکنم

1280
01:18:21,134 --> 01:18:22,259
البته که هست

1281
01:18:22,344 --> 01:18:24,553
بهم گفتن، براي پدرخوانده فقط يه چيز مهمه

1282
01:18:24,638 --> 01:18:26,972
هيچ وقت کادويي کوچکتر از بچه نيار

1283
01:18:27,140 --> 01:18:29,475
خفه شو، حرومزاده کوته بين

1284
01:18:29,601 --> 01:18:31,477
نگران نباش، من هيچي نياوردم

1285
01:18:31,645 --> 01:18:33,521
هيچ وقت نميفهمه
هنوز مغز نداره

1286
01:18:33,647 --> 01:18:35,648
انتظار ديدن تو رو اينجا نداشتم، هري

1287
01:18:35,816 --> 01:18:37,817
مهموني بچه ها به تيپ تو نميخوره

1288
01:18:37,984 --> 01:18:41,153
نه، مـــري، منو فريب دادن، بهم گفتن مشروب مجاني هست

1289
01:18:43,031 --> 01:18:45,157
از بچه ها متنفر ام، خودت ميدوني

1290
01:18:45,325 --> 01:18:46,951
بگذريم، کيت کت کجاست؟

1291
01:18:47,285 --> 01:18:50,287
نيمدونم، گفتش نزديکاي 3 اينجاست

1292
01:18:50,372 --> 01:18:53,707
و ميدوني کيک بنفش مخصوص براش
داريم

1293
01:18:53,792 --> 01:18:55,501
!ايناهاش

1294
01:18:55,669 --> 01:18:57,109
چه حلال زاده، خودشه

1295
01:18:58,839 --> 01:19:01,340
صبر کنيم تا عمه کيتي بياد اينجا

1296
01:19:02,342 --> 01:19:03,843
هي، جيمي

1297
01:19:04,010 --> 01:19:05,511
خواهرم کجاست؟

1298
01:19:06,847 --> 01:19:07,847
فکر کردم اينجاست

1299
01:19:07,973 --> 01:19:09,014
نه، هنوز نرسيده

1300
01:19:10,892 --> 01:19:12,435
اين خوب نيست

1301
01:19:12,936 --> 01:19:14,603
معنيش چيه؟

1302
01:19:14,729 --> 01:19:18,232
آه... ما صبح يکم بحث کرديم

1303
01:19:18,358 --> 01:19:20,609
...سر هيچي، اما اون مشروب خورد، پس

1304
01:19:21,528 --> 01:19:25,072
و دويد سمت ماشين سوارش بشه و بياد اينجا

1305
01:19:25,198 --> 01:19:27,575
...بهش گفتم اينجا منو ببينه

1306
01:19:27,951 --> 01:19:31,370
<i>يه آهنگ از باز لاهرمن هست که اسمش کرم ضد آفتاب ــه</i>

1307
01:19:31,538 --> 01:19:33,706
<i>اون از نگراني درباره ي آينده ميگه</i>

1308
01:19:33,790 --> 01:19:35,124
<i>که به اندازه ي تلاش براي حل</i>

1309
01:19:35,208 --> 01:19:38,043
<i>يک معادله جبري با آدامس بادکنکي جويدني موثره</i>

1310
01:19:38,712 --> 01:19:40,796
<i>دردسر واقعي تو زندگيت</i>

1311
01:19:40,922 --> 01:19:44,717
<i>هميشه چيزي خواهد بود که هيچ وقت به ذهنت خطور نکرده</i>

1312
01:19:58,273 --> 01:19:59,440
چي شد؟

1313
01:20:01,234 --> 01:20:02,902
ما دعوا کرديم

1314
01:20:03,403 --> 01:20:04,403
،و

1315
01:20:05,739 --> 01:20:08,240
شايد من خيلي هوشيار نبودم

1316
01:20:10,076 --> 01:20:11,952
چطوره؟ خوب نيست

1317
01:20:12,245 --> 01:20:14,413
کي از پيشت رفت؟
از کجا؟

1318
01:20:14,581 --> 01:20:16,790
من زمان دقيق، و آدرس دقيقشو ميخوام

1319
01:20:26,593 --> 01:20:29,136
رسيديم، ببخشيد، ببخشيد

1320
01:20:29,429 --> 01:20:30,679
زودباش

1321
01:20:31,681 --> 01:20:33,265
خدا

1322
01:20:33,600 --> 01:20:35,601
سلام، اوناهاش

1323
01:20:35,936 --> 01:20:37,937
اينجا يه بچه کوچولو زندگي ميکنه؟

1324
01:20:38,104 --> 01:20:42,274
آره، و خيلي هيجان زده شده
طبقه پايينه

1325
01:20:42,859 --> 01:20:44,944
تولدت مبارک، پوزي

1326
01:20:47,155 --> 01:20:49,698
شرمنده، بايد کيت کت رو ميرسوندم

1327
01:20:49,824 --> 01:20:51,617
فکر ميکردم قراره خودش رانندگي کنه

1328
01:20:51,743 --> 01:20:53,536
معلوم شد نميتونه

1329
01:20:54,788 --> 01:20:56,914
حالش خوبه؟ بعداً

1330
01:20:59,251 --> 01:21:01,210
براي کيت کت نگرانم

1331
01:21:03,213 --> 01:21:05,214
آره، ميدونم

1332
01:21:05,882 --> 01:21:08,884
اون داشت مشروب ميخورد وقتي ما داشتيم چاي ميخورديم

1333
01:21:09,511 --> 01:21:11,929
و جيمي باهاش خوب نبود

1334
01:21:12,055 --> 01:21:15,140
وکيک فنجوني بنفش رو هم نخواست

1335
01:21:15,934 --> 01:21:18,269
بايد يه کاري براي درست کردنش بکنيم

1336
01:21:20,438 --> 01:21:21,438
آره

1337
01:21:22,440 --> 01:21:24,108
،اما، ميدوني

1338
01:21:24,818 --> 01:21:29,071
اگه قراره درست بشه، فکر کنم بايد خودش اينکارو کنه

1339
01:21:30,490 --> 01:21:31,490
شايد

1340
01:21:32,534 --> 01:21:34,034
شايد هم نه

1341
01:21:37,998 --> 01:21:40,249
عزيزم، چي شد؟

1342
01:21:40,584 --> 01:21:42,918
توبهترين فرد تو جهاني

1343
01:21:43,044 --> 01:21:45,337
توبا همسرم برابر هستي، نميفهمم

1344
01:21:47,048 --> 01:21:49,008
شايد، فقط شايد

1345
01:21:50,135 --> 01:21:51,885
من بازنده ام

1346
01:21:52,762 --> 01:21:56,515
،هر خانواده اي داره
مثل کسي که بازنده ست

1347
01:21:56,850 --> 01:21:59,810
کسي که نمراتش خوب نيست
کسي که لکنت داره

1348
01:21:59,936 --> 01:22:01,937
کسي که زندگيش پر از سقوط وشکسته

1349
01:22:02,480 --> 01:22:04,565
شايد من بازنده مونم

1350
01:22:05,692 --> 01:22:08,902
نه

1351
01:22:15,994 --> 01:22:18,996
باشه، ميخوام يه رازي رو بهت بگم

1352
01:22:19,122 --> 01:22:21,373
وبايد بهم قول بدي پيش خودت نگهش ميداري

1353
01:22:21,666 --> 01:22:23,042
ما هميشه راز نگه ميداريم

1354
01:22:23,168 --> 01:22:24,543
نگه ميداريم؟

1355
01:22:24,961 --> 01:22:27,630
،قول ميدي، که هيچ وقت، هيچ وقت
،هيچ وقت

1356
01:22:27,797 --> 01:22:30,049
،هيچ وقت، هيچ وقت
،هيچ وقت، هيچ وقت

1357
01:22:30,675 --> 01:22:33,344
،هيچ وقت، هيچ وقت
هيچ وقت، هيچ وقت، نميگي؟

1358
01:22:33,637 --> 01:22:34,637
آره

1359
01:22:40,352 --> 01:22:42,770
ميتونم تو زمان سفر کنم

1360
01:22:45,857 --> 01:22:48,150
چرا توي گنجه زير پله ها وايساديم؟

1361
01:22:48,276 --> 01:22:51,783
چون ميخوايم برگرديم عقب تو زمان و قراره
يه سري کار هارو متفاوت تر انجام بدي

1362
01:22:51,821 --> 01:22:53,697
وقتي با نمکي خوشم مياد

1363
01:22:53,823 --> 01:22:56,075
دستمو بگير، چشماتوببند

1364
01:23:13,093 --> 01:23:16,512
!خداي من! خداي من

1365
01:23:17,222 --> 01:23:21,058
خداي من

1366
01:23:25,980 --> 01:23:27,022
شوخي ميکني؟

1367
01:23:27,107 --> 01:23:30,818
ميتونم تو زمان هرجا برم و منو برميگردوني به بدترين مهموني

1368
01:23:30,944 --> 01:23:33,028
متأسفم اينطوره، بريم

1369
01:23:35,949 --> 01:23:36,990
کار داريم

1370
01:23:37,117 --> 01:23:38,200
چي کاري؟

1371
01:23:38,326 --> 01:23:41,328
مطمئن بشيم که جيمي کينکيد نبيني

1372
01:23:41,454 --> 01:23:42,871
زودباش، برو اينجا

1373
01:23:44,791 --> 01:23:46,375
!اما ميخواد عاشق من بشه

1374
01:23:46,501 --> 01:23:48,127
نه ايندفعه نيست

1375
01:23:57,887 --> 01:24:01,223
اين دختر خوشگله کيه؟
جنيفر ــه، درسته؟

1376
01:24:01,349 --> 01:24:02,516
آره

1377
01:24:02,642 --> 01:24:03,851
!خودشيفته

1378
01:24:03,977 --> 01:24:05,310
از دامنت خوشم مياد، جنيفر

1379
01:24:05,437 --> 01:24:06,770
ممنونم

1380
01:24:06,896 --> 01:24:09,356
درسته، فهميدم

1381
01:24:09,482 --> 01:24:13,569
اگه من رو نديده بود، با يه نفر ديگه سکس ميکرد

1382
01:24:13,987 --> 01:24:15,904
از اولش تمومش کنيم؟

1383
01:24:18,908 --> 01:24:20,576
ببخشيد، جيمي

1384
01:24:21,661 --> 01:24:23,579
،ببخشيد
ميشناسمت؟

1385
01:24:23,705 --> 01:24:25,539
آره، ميشناسي

1386
01:24:26,124 --> 01:24:28,792
خيلي خوب، ببخشيد

1387
01:24:28,918 --> 01:24:31,253
و اين کاري بود که بايد از اولش
ميکردم

1388
01:24:37,343 --> 01:24:40,512
سال نو مبارک، همگي
سال نو مبارک

1389
01:24:40,638 --> 01:24:42,556
وبرگرد به گنجه

1390
01:24:45,059 --> 01:24:46,226
!عالي بود

1391
01:24:46,519 --> 01:24:47,811
حالا چي ميشه؟

1392
01:24:47,937 --> 01:24:49,229
خدا ميدونه

1393
01:24:49,355 --> 01:24:51,735
اميدوارم از اين لحظه به بعد از

1394
01:24:51,774 --> 01:24:54,064
مرداي بد و عوضي دوري کني چون اونا
عوضي و بد هستن

1395
01:24:54,402 --> 01:24:56,779
از کي تا حالا اينقدر جدي شدي؟

1396
01:24:56,905 --> 01:24:59,239
از موقعي که به فکرم افتاد ممکنه از دستت بدم

1397
01:25:01,993 --> 01:25:04,703
،خودتو محکم کن
ممکنه عجيب بشه

1398
01:25:05,246 --> 01:25:07,206
اوضاع عوض ميشه

1399
01:25:13,588 --> 01:25:14,922
خداي من

1400
01:25:15,048 --> 01:25:16,048
چي؟

1401
01:25:16,216 --> 01:25:17,257
جِي

1402
01:25:17,383 --> 01:25:19,176
جِي جِي؟ آره

1403
01:25:19,844 --> 01:25:23,222
و اون قابل ستايشه، خداي من

1404
01:25:24,808 --> 01:25:25,808
،درسته

1405
01:25:26,434 --> 01:25:27,935
بيا انجامش بديم

1406
01:25:33,900 --> 01:25:35,400
بجنبيد، شما دوتا

1407
01:25:36,069 --> 01:25:39,112
مامان همين الان يه بسته بيسکوييت باز کرد

1408
01:25:44,410 --> 01:25:47,037
تو ذهنم برات يه کاري دارم

1409
01:25:47,121 --> 01:25:48,442
ميدونم ميخواي چي بگي

1410
01:25:48,581 --> 01:25:49,981
يه بيسکوييت بردار و بيا کمکم کن

1411
01:25:51,459 --> 01:25:53,794
اما بقيشو بزار براي عمو دي

1412
01:25:56,256 --> 01:25:58,549
فقط يه مرتب کردنه

1413
01:25:58,925 --> 01:26:00,926
توخوبي؟ دلم برات تنگ شده بود
آره

1414
01:26:01,469 --> 01:26:04,096
مامانت ميخواد يکم باغبوني کنم، باشه

1415
01:26:06,307 --> 01:26:09,184
،يه کم مرتب کردنه
همه چي از کنترل خارج شده بهم ريخته

1416
01:26:09,269 --> 01:26:11,103
هر چي به نظر از بين رفته، بنداز بيرون

1417
01:26:11,271 --> 01:26:14,106
ما دنبال اين بوديم، باشه؟ بسيارخب

1418
01:26:14,274 --> 01:26:15,607
چيزاي مرده، اينو ميبيني

1419
01:26:18,319 --> 01:26:20,737
اونا تبديل به خرده ريزش کردن، نکردن؟

1420
01:26:33,668 --> 01:26:35,460
اوضاع چطور پيش رفت؟

1421
01:26:35,587 --> 01:26:37,337
بي اندازه رضايت بخش

1422
01:26:37,755 --> 01:26:41,258
خيلي خوشحالم، ميخوام همه چيزودرباره اش بدونم

1423
01:26:41,342 --> 01:26:43,558
ميتوني برامون شام درست کني چون يه کاري هست

1424
01:26:43,597 --> 01:26:45,433
که بايد قبل از ساعت 6 انجام بدم
يا اخراج ميشم؟

1425
01:26:45,471 --> 01:26:48,765
آره، انجام کار ديگه اي رو بيشتر از اين دوست ندارم

1426
01:26:48,892 --> 01:26:51,977
بسيارخب، بي نظير ترين فرد دنيا کجاست؟

1427
01:26:52,145 --> 01:26:56,982
!بيا پيش بابات و غذاهاي له شده رو بکن تو دهنت

1428
01:27:04,115 --> 01:27:05,574
سلام به تو، پسر کوچولو

1429
01:27:09,495 --> 01:27:10,954
توفقط

1430
01:27:11,080 --> 01:27:13,498
.همينجا منتظر باش تايه دقيقه ديگه ميام

1431
01:27:25,845 --> 01:27:27,763
بابا، ميشه باهات حرف بزنم؟

1432
01:27:27,847 --> 01:27:29,681
آره، البته

1433
01:27:31,684 --> 01:27:33,518
نميتونم به قبل تولدبرگردم، ميتونم؟

1434
01:27:33,645 --> 01:27:35,437
نه، بايد بهش اشاره ميکردم

1435
01:27:35,521 --> 01:27:38,065
تاوقتي که بيرون بياد خوبي اما

1436
01:27:38,191 --> 01:27:40,692
اسپرم مشخص در زمان مشخص اين

1437
01:27:40,860 --> 01:27:42,110
،بچه بخصوص بهت داد

1438
01:27:42,195 --> 01:27:43,946
بنابراين اگه حتي ذره اي

1439
01:27:44,072 --> 01:27:45,822
متفاوت عمل کني، تو يه بچه متفاوت خواهي داشت

1440
01:27:47,951 --> 01:27:52,621
بنابراين، هر روز تا ديروز مثل هميشه ست؟ گم شده؟

1441
01:27:53,539 --> 01:27:55,832
درست مثل براي بقيه افراد

1442
01:27:56,000 --> 01:27:57,876
باشه، جالبه

1443
01:27:58,670 --> 01:28:01,338
سخته، دوستت دارم، پدر
بايد برم

1444
01:28:25,738 --> 01:28:27,656
نه

1445
01:28:27,740 --> 01:28:29,341
ما اين اتاق ترک نميکنيم
تا وقتي که يه راهي

1446
01:28:29,409 --> 01:28:33,203
پيدا کنيم که اين ديگه هيچوقت اتفاق نميوفته

1447
01:28:46,050 --> 01:28:47,759
حالا ميريد؟

1448
01:29:01,065 --> 01:29:03,442
بايد جيمي رو ول کنم، نبايد؟

1449
01:29:04,444 --> 01:29:05,944
براي دلايل خوب

1450
01:29:06,904 --> 01:29:10,282
وبايد مشروب خوردن رو تموم کنم

1451
01:29:13,202 --> 01:29:15,120
و ترک کردن محل کار

1452
01:29:17,123 --> 01:29:21,209
...و بايد با کسي برم بيرون که

1453
01:29:21,961 --> 01:29:24,629
.مودب وکسل کننده ست

1454
01:29:27,633 --> 01:29:28,800
آره

1455
01:29:32,138 --> 01:29:35,265
و ميدوني، مودب بودن لزوماً کسل کننده نيست

1456
01:29:35,391 --> 01:29:36,641
مثل کي؟

1457
01:29:37,769 --> 01:29:39,269
مت ديمون؟

1458
01:29:39,645 --> 01:29:40,979
باشه

1459
01:29:41,981 --> 01:29:43,565
من با مت ديمون ميرم بيرون

1460
01:29:43,649 --> 01:29:46,902
،بگو بينم
جي رو جديداً نديدي؟

1461
01:29:46,986 --> 01:29:51,490
جي تو؟ چي، جي مو چسبيده رو ميگي؟
(يکم شبيه مافيت هاست؟(برنامه کارتوني عروسکي

1462
01:29:51,616 --> 01:29:52,616
آره

1463
01:29:53,451 --> 01:29:56,411
يهو به ذهنم رسيد
هميشه بهت نظر داشت

1464
01:29:56,788 --> 01:29:58,789
واقعاً؟ آره

1465
01:30:00,458 --> 01:30:01,625
!عجيبه

1466
01:30:01,751 --> 01:30:04,127
فکر ميکنم شام دعوتش کنيم
وقت داري؟

1467
01:30:04,253 --> 01:30:08,006
احتمالاً، قبلش بايد يکم به خودم برسم

1468
01:30:08,132 --> 01:30:10,383
آره، خيلي داغون به نظر ميرسي

1469
01:30:17,058 --> 01:30:18,433
جونا

1470
01:30:18,559 --> 01:30:19,976
خدارو شکر برگشتي

1471
01:30:20,103 --> 01:30:21,686
يه کابوس بود

1472
01:30:21,854 --> 01:30:23,480
ميدونم ، به هر حال همه چيز خوبه

1473
01:30:23,606 --> 01:30:25,107
کجاست؟

1474
01:30:25,233 --> 01:30:28,527
اين تنها شب مزخرف من تو کل زندگيم بود
پوزي کجاست؟

1475
01:30:29,237 --> 01:30:31,696
!اونجاست! سلام

1476
01:30:31,823 --> 01:30:34,533
سلام! سلام

1477
01:30:34,659 --> 01:30:36,868
عزيزم، چطوري؟

1478
01:30:40,456 --> 01:30:42,374
بيا يه بچه ديگه بياريم

1479
01:30:44,168 --> 01:30:47,212
عمراً، نه

1480
01:30:49,090 --> 01:30:52,092
،درد داشت و من چاق شدم
منظورم واقعاً چاقه

1481
01:30:52,218 --> 01:30:54,511
يکم چاق شده، نشده؟

1482
01:30:54,846 --> 01:30:56,805
به مامان بگو خواهر ميخواي

1483
01:30:56,931 --> 01:31:01,017
نه، به بابا بگو با تک فرزند بودن
خوشحال تري

1484
01:31:02,770 --> 01:31:05,147
<i>خوشبختانه ما جوان و بي دقت هستيم و</i>

1485
01:31:05,273 --> 01:31:07,691
<i>طولي نکشيد که چهار نفر شديم</i>

1486
01:31:07,817 --> 01:31:11,194
،و اين پوزي ليک شگفت انگيزه
تنها سه سال داره

1487
01:31:11,320 --> 01:31:14,281
کم مونده رکورد ده متري المپيک خانوم هارو بشکنه

1488
01:31:14,407 --> 01:31:18,535
!ميخوان اينکاو بکنن، و اينجا، تونستن، عاليه

1489
01:31:18,661 --> 01:31:21,371
،عالي بود
خيلي خوب بودي

1490
01:31:21,497 --> 01:31:22,914
توش راحت خوابيدي

1491
01:31:23,040 --> 01:31:25,292
ميشه کمکم کني؟
خيلي نگرانم

1492
01:31:25,376 --> 01:31:27,711
براي شام با نويسندمون چي بپوشم؟

1493
01:31:27,837 --> 01:31:30,380
بزار کارم با هيولا تمام بشه و ميام بالا

1494
01:31:30,506 --> 01:31:31,715
عاليه، ممنونم

1495
01:31:32,049 --> 01:31:33,466
دوباره برو

1496
01:31:33,885 --> 01:31:36,511
باشه، اين چطوره؟

1497
01:31:36,637 --> 01:31:39,139
خوشگله، کار انجام شد، آره

1498
01:31:39,265 --> 01:31:42,434
...نه، جدي باش، اين

1499
01:31:43,060 --> 01:31:46,062
نميدونم، نه، ازش بدم مياد

1500
01:31:46,397 --> 01:31:48,106
آره، کسل کننده ست و

1501
01:31:48,608 --> 01:31:51,484
منو شبيه يه جور احمق ميکنه

1502
01:31:51,611 --> 01:31:54,404
،نه، حق با توئه، کسل کننده و ناجوره
ازش متنفرم

1503
01:31:56,282 --> 01:31:58,158
باشه، اين چطور؟

1504
01:31:58,534 --> 01:32:00,493
خوشگله، موفق شديم

1505
01:32:00,620 --> 01:32:03,205
نه، زيادي سينش بيرونه

1506
01:32:03,372 --> 01:32:05,415
هستش؟باشه

1507
01:32:05,541 --> 01:32:06,541
اين زيادي سينه نما نيست

1508
01:32:06,626 --> 01:32:09,753
،نه، من اين پاشنه بلندهارو نمي پوشم
شبيه يه فاحشه شدم

1509
01:32:09,837 --> 01:32:11,463
پس پاشنه بلند نپوش

1510
01:32:11,589 --> 01:32:13,173
اما بعدش مشکل کوتاهي پاها رو داريم

1511
01:32:13,299 --> 01:32:15,800
خب، ميخواي شبيه فاحشه باشي يا يه کوتوله؟

1512
01:32:16,928 --> 01:32:19,054
اخطار، اون يه اخطاره

1513
01:32:22,725 --> 01:32:23,767
!آره

1514
01:32:23,893 --> 01:32:24,893
نه

1515
01:32:28,814 --> 01:32:29,814
!نه

1516
01:32:30,858 --> 01:32:32,943
حالا از اين خوشم اومد

1517
01:32:33,236 --> 01:32:35,695
نه، دارم لباسمو برميدارم

1518
01:32:35,821 --> 01:32:38,323
،اين زير لباس ميمونه
چه پسر بدي هستي

1519
01:32:40,743 --> 01:32:41,826
اين يکي؟

1520
01:32:41,994 --> 01:32:43,036
بد نيست

1521
01:32:43,663 --> 01:32:44,996
يا اين يکي؟

1522
01:32:45,122 --> 01:32:47,624
يه سوال گمراه کننده ست، نيستش؟
!همون لباس قبلي، نه

1523
01:32:48,167 --> 01:32:49,209
نه؟

1524
01:32:49,627 --> 01:32:51,795
بسيارخب، فکر نکنم اين زياد بد باشه

1525
01:32:52,213 --> 01:32:53,880
آره، بي نظيره

1526
01:32:54,340 --> 01:32:55,966
واقعاً؟ اره

1527
01:32:56,092 --> 01:32:58,426
باشه، عاليه، خوبه

1528
01:32:58,511 --> 01:32:59,636
...اوم

1529
01:33:00,096 --> 01:33:01,805
آبي چطور؟

1530
01:33:01,931 --> 01:33:03,598
آبيه؟ اره

1531
01:33:03,724 --> 01:33:06,893
،اولي که پوشيدي کسل کننده و زشت بود

1532
01:33:06,978 --> 01:33:09,145
،اما اون زياد زشت و کسل کننده نبود
اونيکي؟

1533
01:33:09,230 --> 01:33:11,147
آره، کدوم ترجيح ميدي؟

1534
01:33:11,274 --> 01:33:13,191
نميدونم، راستيتش کم کم دارم ديوونه ميشم

1535
01:33:13,317 --> 01:33:14,693
فکر کنم از آبيه خوشم اومد

1536
01:33:14,860 --> 01:33:16,236
باشه، آره

1537
01:33:17,697 --> 01:33:20,282
بسيارخب، بسيارخب، پس بيا
با اين بريم؟

1538
01:33:20,408 --> 01:33:22,242
عالي به نظر ميرسي

1539
01:33:22,368 --> 01:33:23,535
واقعاً؟ آره

1540
01:33:23,661 --> 01:33:25,245
باشه، ممنونم

1541
01:33:25,788 --> 01:33:27,455
خدا

1542
01:33:27,915 --> 01:33:29,666
پوزي کجاست؟

1543
01:33:29,959 --> 01:33:31,793
پايين پله ها ولش کردم

1544
01:33:32,253 --> 01:33:35,588
در اتاقي که کتاب هاي دست خطي توش هست
باز نذاشتي که؟

1545
01:33:36,632 --> 01:33:38,300
فکر نکنم

1546
01:33:39,135 --> 01:33:41,553
نگام کن، بهم نگاه کن

1547
01:33:41,679 --> 01:33:45,098
،و از طريق اين باهام صحبت کن
اساساً زندگيم تمومه

1548
01:33:45,224 --> 01:33:47,809
،واقعاً بايد برم بيرون فقط براي 2 دقيقه
،شايدم يک دقيقه

1549
01:33:47,935 --> 01:33:49,602
!جرأتشو نکن

1550
01:33:50,688 --> 01:33:53,232
!جرأت نکن جوابشو بدي
ميخوام چيکار کنم؟

1551
01:33:53,271 --> 01:33:55,813
فکرکنم بايد به تلفن جواب بديم

1552
01:33:55,860 --> 01:33:57,319
،اگه به تلفن لعنتي جواب بدي

1553
01:33:57,445 --> 01:33:58,903
با تلفن ميکشمت

1554
01:33:58,988 --> 01:34:02,115
،به تلفن جواب نميدم
،امابايدبرم بيرون

1555
01:34:02,241 --> 01:34:04,242
،نه، بيرون بي بيرون
بيرون رفتن نداريم، نه

1556
01:34:04,368 --> 01:34:05,869
باشه، بسيارخب

1557
01:34:05,995 --> 01:34:07,579
متأسفم،آقاي مک کوين

1558
01:34:07,705 --> 01:34:11,624
،مابيشتر کتاباتونو خونديم، اما
ميبينيد که، بقيشون

1559
01:34:11,751 --> 01:34:14,377
رنگي يا پاره شدن

1560
01:34:15,713 --> 01:34:16,713
آره

1561
01:34:17,757 --> 01:34:19,799
اصلاً نميدونستم پوزي
حتي بلده چطور از اين

1562
01:34:19,925 --> 01:34:22,010
،دستگاه استفاده کنه
يه جورايي واقعاً تحسين برانگيزه

1563
01:34:23,554 --> 01:34:26,222
چيه؟ چطور ميتونم کمکتون کنم؟

1564
01:34:28,934 --> 01:34:30,602
مـــري

1565
01:34:31,729 --> 01:34:33,897
نه، همه چي...متأسفم

1566
01:34:34,774 --> 01:34:36,733
پسرتون توضيح ميده

1567
01:34:36,859 --> 01:34:38,360
مامانته

1568
01:34:39,028 --> 01:34:40,362
سلام، مادر

1569
01:34:45,868 --> 01:34:47,869
...نه، نه، همه چي خوبه، ما

1570
01:34:48,079 --> 01:34:49,829
مستقيم ميايم اونجا

1571
01:34:50,706 --> 01:34:52,040
باشه، خداحافظ

1572
01:35:06,639 --> 01:35:07,972
سلام، عزيزم

1573
01:35:08,140 --> 01:35:09,474
مامان، چطوري؟

1574
01:35:10,559 --> 01:35:11,643
صادقانه؟

1575
01:35:11,769 --> 01:35:12,811
چرا نه؟

1576
01:35:13,229 --> 01:35:15,897
آتيشي شدم

1577
01:35:16,524 --> 01:35:21,194
بدون پدرت به زندگي هيچ علاقه اي ندارم

1578
01:35:22,405 --> 01:35:24,656
مــري، بيا تو
بريم يکم چاي درست کنيم

1579
01:35:25,533 --> 01:35:26,658
حالت چطوره؟

1580
01:35:26,826 --> 01:35:27,909
آره، خوبم

1581
01:35:28,035 --> 01:35:29,160
خوردي؟

1582
01:35:29,286 --> 01:35:30,412
بله، البته

1583
01:35:36,460 --> 01:35:37,502
دزموند

1584
01:35:38,921 --> 01:35:39,754
حالت چطوره؟

1585
01:35:39,839 --> 01:35:41,589
خيلي خوبم، ممنون

1586
01:35:42,007 --> 01:35:43,675
گرچه يکم احساس گرما ميکنم

1587
01:35:47,847 --> 01:35:50,515
،پدرت
فکر ميکنم، زياد خوب نيست

1588
01:35:51,517 --> 01:35:52,600
سرطان

1589
01:35:53,853 --> 01:35:54,853
آره

1590
01:35:55,312 --> 01:35:57,814
واقعاً در موردش ناراحت ام، تـــيم

1591
01:35:59,817 --> 01:36:01,818
تو عروسيت گفت که دوستم داره

1592
01:36:02,319 --> 01:36:04,320
،داره -
ميدونم -

1593
01:36:06,282 --> 01:36:08,616
اون بهترين روز زندگيم بود

1594
01:36:11,203 --> 01:36:13,538
پس احتمالاً اين بدترين روزشه

1595
01:36:19,795 --> 01:36:20,795
پدر

1596
01:36:23,048 --> 01:36:24,966
به خاطر خدا

1597
01:36:25,509 --> 01:36:27,343
تو ديگه نه

1598
01:36:27,470 --> 01:36:28,511
چي؟

1599
01:36:28,596 --> 01:36:32,390
خب، کيت کت همين الان اشک تو چشماش
جمع شد حالا تو اينجايي

1600
01:36:32,475 --> 01:36:33,933
مامان چي ميگفت؟

1601
01:36:34,143 --> 01:36:35,185
حقيقت

1602
01:36:35,311 --> 01:36:36,352
،آره، خب

1603
01:36:37,521 --> 01:36:39,189
غير از اون؟

1604
01:36:40,107 --> 01:36:42,817
ممکنه مال سيگار کشيدن باشه اما نميتونستم

1605
01:36:42,943 --> 01:36:45,695
تغييرش بدم چون مال قبل اينکه تو به دنيا بياي بود

1606
01:36:46,405 --> 01:36:49,023
و به هرحال، مادرت قطعاً اگه همچين

1607
01:36:49,108 --> 01:36:51,359
،سيگار کش جذابي نبودم باهام بيرون نميومد

1608
01:36:54,455 --> 01:36:58,583
،به محض اينکه ممکن بود تشخيص داده شدم
اما دير شده بود

1609
01:37:00,461 --> 01:37:01,753
چقدر وقت داريم؟

1610
01:37:01,921 --> 01:37:07,091
ميدوني که، ممکنه يه سال باشه

1611
01:37:09,887 --> 01:37:11,554
دقيقاً چقدر؟

1612
01:37:14,266 --> 01:37:15,892
متأسفانه، چند هفته

1613
01:37:23,400 --> 01:37:25,902
قبلاً اين گفت و گو رو  داشتيم؟

1614
01:37:28,781 --> 01:37:29,781
آره

1615
01:37:31,534 --> 01:37:33,243
چه اتفاقي افتاد؟

1616
01:37:33,369 --> 01:37:35,912
ترجيح دادم خودمو نااميد کنم

1617
01:37:36,330 --> 01:37:37,997
بغلت کردم

1618
01:37:57,309 --> 01:37:58,226
متأسفم

1619
01:37:58,310 --> 01:38:01,062
...فکر ميکنم، فقط فکر کردم با موضوع سفر درزمان

1620
01:38:01,689 --> 01:38:03,815
نه، هيچ وقت نگفتم ميتونيم اوضاع رودرست کنيم

1621
01:38:03,983 --> 01:38:06,067
هيچ وقت نگفتم

1622
01:38:06,193 --> 01:38:08,695
،زندگي مثل يک چمدان درهم برهمه
مهم نيست کي هستي

1623
01:38:08,821 --> 01:38:10,738
،به مسيح نگاه کن
اون پسر خدا بود

1624
01:38:10,864 --> 01:38:12,824
به خاطر خدا هم شده، و ببين چطور شد

1625
01:38:12,950 --> 01:38:14,200
ميدونم، اما

1626
01:38:15,160 --> 01:38:17,620
بايد متوجه بشي من احساس ميکنم
يکم فريبم دادن

1627
01:38:17,746 --> 01:38:20,164
،نه نکن، درحقيقت، برعکسشه

1628
01:38:20,332 --> 01:38:22,792
تنها اونايي که از کار تو سن 50 سالگي بازنشسته ميشن

1629
01:38:22,918 --> 01:38:25,169
مسافرين زمان با سرطان هستن که ميخوان

1630
01:38:25,337 --> 01:38:27,589
با پسرشون تنيس روي ميز بيشتري بازي کنن

1631
01:38:29,717 --> 01:38:30,717
درسته

1632
01:38:32,511 --> 01:38:34,512
پس موضوع اين بود؟

1633
01:38:36,849 --> 01:38:40,518
،متأسفم مجبور شديم زنگ بزنيم
يهويي همه چي خراب شد

1634
01:38:46,317 --> 01:38:48,802
و يه چيز خيلي مهمي براي گفتن بهت دارم

1635
01:38:48,840 --> 01:38:51,362
،يا، بزار ببينم

1636
01:38:51,697 --> 01:38:54,324
،ميخواي راز بزرگ بدوني

1637
01:38:54,408 --> 01:38:56,701
يا ترجيح ميدي براي خودت پيداش کني
همونطور که من پيدا کردم؟

1638
01:38:56,827 --> 01:38:58,870
،يا حضرت مسيح
يه راز ديگه هم هست؟

1639
01:38:59,705 --> 01:39:02,874
،کمتر داراماتيکه
بيشتر مهمه

1640
01:39:03,626 --> 01:39:06,294
نکته اصلي تمام اين قضايا

1641
01:39:08,881 --> 01:39:11,382
نه، ادامه بده، بهم بگو

1642
01:39:11,717 --> 01:39:13,676
بزار يه کم وقت ذخيره کنيم

1643
01:39:18,891 --> 01:39:22,560
،و بنابراين راز فرمول براي شادماني بهم گفت

1644
01:39:24,563 --> 01:39:26,648
قسمت اول از دو قسمت نقشه

1645
01:39:26,774 --> 01:39:28,816
،اين بود که بايد با زندگي معموليم پيش برم

1646
01:39:28,901 --> 01:39:31,903
،روز بعد روزشو زندگي کنم
مثل هر کسي

1647
01:39:37,409 --> 01:39:42,246
،اين اظهاريه کنوني ما با پاراگراف اصلاح شده ست
بارنگ روشن مشخص شده

1648
01:39:45,584 --> 01:39:47,919
،روپرت، روپرت
بهترين کاري که از دستت بر مياد همينه؟

1649
01:39:49,046 --> 01:39:52,256
،نه، البته که نه
ميتونيم تغييرش بديم

1650
01:39:52,383 --> 01:39:53,883
،ماده شماره دو

1651
01:40:01,392 --> 01:40:04,102
،عصر بخير، قربان
امروز اينجا ميخوريد يا با خودتون ميبريد؟

1652
01:40:04,269 --> 01:40:05,603
،ميبرم، لطفاً

1653
01:40:05,729 --> 01:40:07,063
آره؟
مشکلي نيست

1654
01:40:07,189 --> 01:40:11,192
،عاليه، ميشه 4.24 دلار،آقا
خيلي ممنون از شما

1655
01:40:11,694 --> 01:40:14,278
خوبه واين هم بقيتون، آقا
هفتاد شِش پني پول خورد

1656
01:40:14,405 --> 01:40:16,114
ممنون، ممنونم، سلام به شما

1657
01:40:16,532 --> 01:40:17,812
اينجا ميل ميکنيد يا با خودتون ميبريد؟

1658
01:40:23,372 --> 01:40:27,083
آيا مدعي عليه جان ولبک را متهم ميشناسيد يا خير؟

1659
01:40:27,167 --> 01:40:28,209
گناه کار نيست

1660
01:40:28,293 --> 01:40:31,757
واون نظر همگي شماست؟ بله
ممنونم، ميتونيد بشينيد

1661
01:40:32,089 --> 01:40:33,131
خداروشکر

1662
01:40:33,257 --> 01:40:35,633
اجازه بديد مدعي عليه سلب اتهام بشوند

1663
01:40:36,301 --> 01:40:38,302
در دادگاه برخيزيد

1664
01:40:51,650 --> 01:40:53,484
چراغ ها خاموش؟ -
آره -

1665
01:40:54,319 --> 01:40:55,653
،روز سختي بود

1666
01:40:56,989 --> 01:40:59,490
<i>اما بعدش زمان قسمت دوم از نقشه پدر بود</i>

1667
01:41:01,326 --> 01:41:05,663
<i>اون بهم گفت که هر روز، تقريباً مثل روز قبل زندگي کنم</i>

1668
01:41:06,457 --> 01:41:08,916
<i>اولين بار با تمام تنش ها و نگراني ها که</i>

1669
01:41:09,001 --> 01:41:11,794
<i>مارو از فهميدن اينکه دنيا چقدر ميتونه
زيبا باشه نگه ميداره</i>

1670
01:41:12,087 --> 01:41:14,672
<i>اما براي دومين بار بهش پي ببرم</i>

1671
01:41:14,798 --> 01:41:16,299
خب، پدر

1672
01:41:17,009 --> 01:41:18,509
بيا امتحانش کنيم

1673
01:41:23,932 --> 01:41:25,892
اظهاريه ما در اين لحظه چيه؟

1674
01:41:26,226 --> 01:41:28,895
...اينه ، تصحيح شده

1675
01:41:34,860 --> 01:41:38,696
رابرت، اين شدني نيست
اين بهترين کاريه که ميتوني بکني؟

1676
01:41:40,532 --> 01:41:42,241
تنهاتون ميزارم تاتصميم درستي بگيريد

1677
01:41:45,037 --> 01:41:46,287
اوه

1678
01:41:48,874 --> 01:41:50,875
عصر بخير، قربان، عصر بخير

1679
01:41:51,001 --> 01:41:53,503
امروز اينجا ميخوريد يا با خودتون ميبريد؟
ميبرم، لطفاً

1680
01:41:53,587 --> 01:41:54,796
کيسه ميخوايد؟

1681
01:41:54,922 --> 01:41:56,172
مشکلي نيست

1682
01:41:56,256 --> 01:41:58,889
عاليه، ميشه 6.23 دلار، لطفاً
و از بقيه روزتون لذت ببريد

1683
01:41:58,984 --> 01:42:00,318
ممنونم، خداحافظ

1684
01:42:01,094 --> 01:42:02,094
سلام

1685
01:42:05,766 --> 01:42:07,558
اطرافتو ببين! چي؟

1686
01:42:07,684 --> 01:42:08,893
اين اتاق زيبا نيست؟

1687
01:42:09,019 --> 01:42:10,186
آره

1688
01:42:10,729 --> 01:42:12,063
زودباش

1689
01:42:12,898 --> 01:42:14,190
گناه کار نيست

1690
01:42:18,070 --> 01:42:19,403
!عاليه

1691
01:42:52,563 --> 01:42:54,564
پس همچين روز بدي هم نبود بعد تمام اين اتفاقات؟

1692
01:42:54,648 --> 01:42:57,733
نه، واقعاً خوب بود

1693
01:42:58,777 --> 01:43:01,445
راستيتش معلوم شد روز خيلي خوبيه

1694
01:43:02,322 --> 01:43:04,782
خب، خيالم راحت شد

1695
01:43:05,784 --> 01:43:08,786
چون اگه روز خيلي بدي بود

1696
01:43:09,246 --> 01:43:13,249
فکر کردم مجبورم باهات سکس کنم تا برات
جبرانش کنم

1697
01:43:14,793 --> 01:43:15,793
شب بخير

1698
01:43:20,799 --> 01:43:23,175
روز خيلي، خيلي بدي بود

1699
01:43:23,302 --> 01:43:25,678
خيلي، خيلي بد پيش رفت

1700
01:43:25,804 --> 01:43:28,472
از کارم اخراج شدم

1701
01:43:29,308 --> 01:43:31,475
و بعدش يک مردو کشتم

1702
01:43:37,149 --> 01:43:39,317
روز خيلي بديه

1703
01:43:39,484 --> 01:43:41,485
وحشتناکه، اره

1704
01:43:42,446 --> 01:43:44,780
مثل بدترين روز

1705
01:43:45,324 --> 01:43:46,991
خيلي متأسفم

1706
01:43:51,914 --> 01:43:55,499
يک روزي، البته، اگرچه، فقط ميخواي يکبار ازش
بگذري

1707
01:43:56,335 --> 01:43:57,501
خوبي؟

1708
01:44:49,012 --> 01:44:51,889
خب، آماده ايم؟

1709
01:44:52,307 --> 01:44:55,726
معلومه که نيستيم، روز منفوريه

1710
01:44:56,561 --> 01:44:59,397
يک دقيقه بهم وقت بده

1711
01:45:21,753 --> 01:45:23,754
واقعاً عاليه

1712
01:45:24,673 --> 01:45:29,343
ديکنز تو جک گفتن خيلي خوبه، واقعاً خنده داره

1713
01:45:30,262 --> 01:45:32,013
از کجا اومدي؟

1714
01:45:32,389 --> 01:45:33,931
...از

1715
01:45:34,266 --> 01:45:35,933
باشه

1716
01:45:36,226 --> 01:45:37,768
روز بزرگيه

1717
01:45:38,603 --> 01:45:42,064
ممنون که سرزدي
لباس دايي دزموند چطوره؟

1718
01:45:42,190 --> 01:45:44,025
بي نقص

1719
01:45:44,276 --> 01:45:45,276
عاليه

1720
01:45:45,944 --> 01:45:47,624
اشاره کردم که آهنگ نيک کيو ميخوام؟

1721
01:45:47,696 --> 01:45:49,363
ترتيبش داده شده

1722
01:45:49,448 --> 01:45:50,906
ممنونم

1723
01:45:51,283 --> 01:45:53,617
ميتونم يکم برات بخونم؟

1724
01:45:57,956 --> 01:46:00,458
،بخون
کلي وقت دارم

1725
01:46:01,126 --> 01:46:03,002
فکر ميکنم که رومي ها بايد

1726
01:46:03,086 --> 01:46:05,796
همديگرو با بيني هاشون خيلي عصباني کرده باشن

1727
01:46:05,964 --> 01:46:09,467
شايد اونهابه اين خاطر مردم بي قراري که در نتيچه ي پي آمدش
بود

1728
01:46:09,593 --> 01:46:12,803
به هر حال بيني آقاي ووپسلز رومي
منو خيلي اذيت ميکرد...؟

1729
01:47:48,692 --> 01:47:51,026
درباره ي بچه ها چه فکري ميکني؟

1730
01:47:51,153 --> 01:47:52,653
راجع به چيشون؟

1731
01:47:53,697 --> 01:47:55,906
خيلي نيستن، هستن؟

1732
01:47:56,992 --> 01:47:57,992
چي؟

1733
01:47:58,702 --> 01:48:00,703
خب، منظورم اينه همش دو تا؟

1734
01:48:03,498 --> 01:48:05,875
اين حتي بيشتر از حد مجاز چيني هاست

1735
01:48:07,836 --> 01:48:10,504
،فقط فکر کردم که شايد، ميدوني

1736
01:48:11,590 --> 01:48:13,340
وقت بچه براي تضمين رسيده

1737
01:48:13,425 --> 01:48:14,425
چي؟

1738
01:48:14,509 --> 01:48:15,926
،در صورتي که يکيشون واقعاً باهوش باشه

1739
01:48:16,011 --> 01:48:18,408
نمي خوايم اون يکي بچه تمام زندگيشو حس
احمق بودن کنه

1740
01:48:18,446 --> 01:48:22,725
و اگه بچه سوم داشتيم، اونوقت ميتونستيم دو تا
بچه نادون شاد داشته باشيم

1741
01:48:25,520 --> 01:48:27,188
چي فکر ميکني؟

1742
01:48:31,526 --> 01:48:34,028
سخت ترين تصميم زندگيم بود

1743
01:48:34,529 --> 01:48:36,947
گفتن آره به آينده به معناي

1744
01:48:37,073 --> 01:48:39,450
گفتن خداحافظ به پدرم بود، براي هميشه

1745
01:48:41,244 --> 01:48:43,245
چرا يکم صبر نکنيم؟

1746
01:48:46,124 --> 01:48:47,291
البته

1747
01:48:48,126 --> 01:48:50,127
درست ميگي، آره

1748
01:48:54,758 --> 01:48:57,551
الان چطور؟

1749
01:48:59,471 --> 01:49:00,804
يا الان؟

1750
01:49:03,141 --> 01:49:04,308
الان؟

1751
01:49:11,733 --> 01:49:12,733
،آره

1752
01:49:14,110 --> 01:49:15,110
باشه

1753
01:49:16,613 --> 01:49:17,655
واقعاً؟

1754
01:49:19,950 --> 01:49:22,618
پدر هميشه آرزو داشت از ما بيشتر باشه

1755
01:49:23,411 --> 01:49:24,411
...بنابراين

1756
01:49:26,831 --> 01:49:29,500
به هر حال، ممکنه تلاشمونو بکنيم و
هيچ اتفاقي نيوفته

1757
01:49:30,085 --> 01:49:31,085
،دقيقاً

1758
01:49:39,844 --> 01:49:41,845
واقعاً ممکنه الان وقتش باشه

1759
01:49:41,930 --> 01:49:44,431
و نميتوني باور کني چه جزئياتي

1760
01:49:44,516 --> 01:49:46,433
تو مسير بيمارستان ميدونم

1761
01:49:46,518 --> 01:49:47,851
آره

1762
01:49:51,189 --> 01:49:53,023
يه لحظه منو ميبخشي؟

1763
01:49:53,942 --> 01:49:55,609
بايد برم پايين پله ها

1764
01:50:12,294 --> 01:50:15,296
و نتيجه 17 به 20 دررقابت باورنکردنيه تنگاتنگ

1765
01:50:15,380 --> 01:50:17,172
که بين دو  بازيکن کاملاً آماده

1766
01:50:17,299 --> 01:50:19,049
در تاريخ بازي ها انجام ميشه

1767
01:50:19,217 --> 01:50:22,052
جمعيت مسحوربازيکن جوان ميشن، و

1768
01:50:22,137 --> 01:50:24,888
با خاطره ي  گذشته ي درخشان بازيکن قديمي
اغوا شدن

1769
01:50:26,891 --> 01:50:28,892
خداي من، من پيروز شدم

1770
01:50:29,728 --> 01:50:32,062
يه سالي ميشد نبرده بودم

1771
01:50:32,564 --> 01:50:34,523
بالاخره خوب شدي

1772
01:50:35,233 --> 01:50:38,861
جايزه ام چيه؟ بدون شک، قسمتي از طلاي المپيک

1773
01:50:39,904 --> 01:50:41,113
يه بوس هم کارو راه ميندازه

1774
01:50:41,239 --> 01:50:44,241
يه بوس؟

1775
01:50:49,581 --> 01:50:51,540
فهميدم

1776
01:50:52,917 --> 01:50:54,418
پس همينه؟

1777
01:50:56,379 --> 01:50:57,755
همينه

1778
01:50:58,548 --> 01:51:00,758
آخرين فرصتم از وقت اضافه ست

1779
01:51:02,052 --> 01:51:03,677
بچه کم مونده به دنيا بياد

1780
01:51:24,783 --> 01:51:26,116
تبريک ميگم

1781
01:51:33,124 --> 01:51:34,625
پسرم

1782
01:51:37,962 --> 01:51:39,588
پدرم

1783
01:51:44,552 --> 01:51:46,595
کاري هست که از دستم بربياد؟

1784
01:51:46,721 --> 01:51:48,806
کاري هست که بخواي بکني؟

1785
01:51:50,600 --> 01:51:53,268
...نميدونم، يه چيز

1786
01:51:55,063 --> 01:51:56,730
هست

1787
01:51:57,065 --> 01:51:59,149
يه پياده روي کوتاه

1788
01:51:59,275 --> 01:52:01,151
،و البته کاملاً خلاف قانون

1789
01:52:01,277 --> 01:52:03,153
اما اگر چيزي رو تغيير نديم

1790
01:52:03,488 --> 01:52:06,824
،اگه خيلي مراقب باشيم
آسيبي نبايد برسونه

1791
01:52:07,325 --> 01:52:08,951
خوش ميگذره

1792
01:52:39,357 --> 01:52:42,359
واقعاً دارم سعيمو ميکنم
واقعاً دارم سعيمو ميکنم

1793
01:52:44,195 --> 01:52:45,487
برو پايين تر

1794
01:52:50,201 --> 01:52:51,201
شکستت دادم

1795
01:53:00,962 --> 01:53:02,296
خسته شدم

1796
01:53:03,298 --> 01:53:04,715
ممنونم، پدر

1797
01:53:20,231 --> 01:53:23,066
<i>خب، تقريباً با داستانم به روز بودم</i>

1798
01:53:23,568 --> 01:53:27,070
<i>مثل تموم خانواده ها، بعد از مرگ به زندگي عادت ميکنم</i>

1799
01:53:27,197 --> 01:53:29,072
<i>و هنوزم خوب بود</i>

1800
01:53:29,866 --> 01:53:34,036
<i>و اوضاع  به شکل قديميش برگشت
،فصل بعد فصل</i>

1801
01:53:34,496 --> 01:53:36,914
<i>و دقيقاً مثل هميشه بود</i>

1802
01:53:38,249 --> 01:53:40,918
<i>و به دوباره خوشحال بودن کيت کتي عادت کرديم</i>

1803
01:53:41,878 --> 01:53:44,379
<i>و بعد به مادر بودنش عادت کرديم</i>

1804
01:53:44,756 --> 01:53:47,424
<i>اگرچه يک مادر خيلي خوب و مطمئني نيست</i>

1805
01:53:48,843 --> 01:53:50,219
<i>،و در پايان</i>

1806
01:53:50,345 --> 01:53:54,014
<i>فکر ميکنم آخرين درسمو از سفر در زمان ياد گرفتم</i>

1807
01:53:54,807 --> 01:53:57,851
<i>و من حتي يک قدم از کاري که پدرم کرد جلوتر بودم</i>

1808
01:54:08,821 --> 01:54:10,489
باشه، من به بچه ها ميرسم

1809
01:54:12,325 --> 01:54:14,910
نه، نگران نباش، من بهشون ميرسم

1810
01:54:15,036 --> 01:54:16,703
،آره، تو بهشون برس
تنبل مفت خور

1811
01:54:17,872 --> 01:54:19,836
<i>حيقيقت اينه که الان هرگز به گذشته سفر نميکنم</i>

1812
01:54:19,874 --> 01:54:21,875
<i>نه حتي براي يک روز</i>

1813
01:54:22,293 --> 01:54:24,878
<i>فقط سعي ميکنم هر روزمو طوري
زندگي کنم که انگار</i>

1814
01:54:25,004 --> 01:54:27,631
<i>از روي قصد به اين روز برگشتم</i>

1815
01:54:28,007 --> 01:54:31,677
<i>تا ازش لذت ببرم، انگار که آخرين روز</i>

1816
01:54:31,928 --> 01:54:34,680
<i>از زندگي فوق العاده، و عادي منه</i>

1817
01:55:02,959 --> 01:55:06,670
سلام، از قبل نشستي، عاليه
براي اينکار خيلي ممنونم

1818
01:55:06,796 --> 01:55:08,171
و ما هم ميريم داخل

1819
01:55:09,799 --> 01:55:12,593
!پوزي؟ پوزي

1820
01:55:20,977 --> 01:55:21,977
مشکلي نيست

1821
01:55:43,458 --> 01:55:46,293
<i>ما همگيمون باهم در زمان سفر ميکنيم</i>

1822
01:55:46,586 --> 01:55:48,754
<i>هر روز زندگيمون</i>

1823
01:55:48,921 --> 01:55:51,423
<i>تنها کاري که ميتونيم بکنيم اينه که
 ،بهترين کاري که ميتونيم بکنيم</i>

1824
01:55:51,883 --> 01:55:54,635
<i>از اين گردش عالي لذت ببريم</i>

1825
01:56:37,595 --> 01:56:39,513
...بله، بله، بله

1826
01:56:51,818 --> 01:56:53,902
باشه، پس ميبينمت

1827
01:56:54,028 --> 01:56:55,445
خداحافظ

1828
01:56:56,114 --> 01:56:57,614
بعداً ميبينمت