1
00:00:02,700 --> 00:00:19,700
« تيم ترجمه ايـران فيـلـم تقديم مي‏کند »

2
00:00:32,000 --> 00:00:49,000
:ترجمه و زيرنويس
(Taktaz) ســامان
(lvlr) رضــــا

3
00:00:50,840 --> 00:00:52,888
...به "کريس" عزيزم »

4
00:00:54,720 --> 00:00:58,884
داشتم به اين فکر مي‏کردم که
چطوري بهت بگم چقدر برام مهمي

5
00:01:01,840 --> 00:01:06,209
،اولين بار که عاشقت شدم رو خيلي خوب يادمه
انگار که همين ديشب بود

6
00:01:07,320 --> 00:01:11,086
توي اون آپارتمان کوچک
...لخت کنارت دراز کشيده بودم

7
00:01:11,920 --> 00:01:16,084
ناگهان به ذهنم رسيد که
من بخشي از اين ماجراي کلي‏تر بودم

8
00:01:16,240 --> 00:01:18,288
درست مثل والدينمون

9
00:01:18,440 --> 00:01:20,966
يا پدر و مادرِ والدينمون

10
00:01:22,640 --> 00:01:27,043
قبل از اون اتفاق، طوري زندگي مي‏کردم
...که انگار همه چي رو مي‏دونستم

11
00:01:27,200 --> 00:01:33,207
و يک‏دفعه اين نور بهم برخورد و منو بيدار کرد

12
00:01:34,160 --> 00:01:36,401
اون نور تو بودي

13
00:01:37,400 --> 00:01:41,689
باورم نميشه که از وقتي که
ازدواج کرديم 50 سال گذشته

14
00:01:42,120 --> 00:01:46,284
...و تا امروز، هر روز

15
00:01:47,520 --> 00:01:49,488
 ...تو برام همون دختري هستي که

16
00:01:49,640 --> 00:01:53,565
بار اول ديدمش و نورش رو به من بخشيد
و ما اين ماجراجويي رو با هم شروع کرديم

17
00:01:56,000 --> 00:01:57,764
...سالگرد ازدواجمون مبارک

18
00:01:57,920 --> 00:01:59,968
عشق من

19
00:02:00,760 --> 00:02:03,604
دوست ابدي من

20
00:02:03,760 --> 00:02:04,807
« "لورتا"

21
00:02:07,040 --> 00:02:08,087
چاپش کن

22
00:02:24,800 --> 00:02:28,964
...کريس"، بهترين دوست من" »

23
00:02:29,120 --> 00:02:32,090
چقدر خوش شانسم که
« 50سال پيش باهات آشنا شدم

24
00:02:32,240 --> 00:02:36,450
نانا"يِ عزيز، بخاطر کاميون" »
خيلي ازت ممنونم

25
00:02:36,600 --> 00:02:41,367
،عاشق رنگش هستم
« و هر روز باهاش بازي مي‏کنم

26
00:02:42,560 --> 00:02:45,962
،چه عروسي واقعاً زيبايي »
و چه عروس جذابي

27
00:02:46,120 --> 00:02:50,091
،همه توي خونه داشتن اشک مي‏ريختن
بخصوص من

28
00:02:50,240 --> 00:02:53,528
« من و خاله‏ات خيلي بهت افتخار مي‏کنيم

29
00:02:53,680 --> 00:02:56,809
اون با شرف و شکوهمندي به کشورمون خدمت کرد »

30
00:02:56,960 --> 00:03:00,806
.خيلي خوشحالم که افتخار جنگيدن در کنار اون رو داشتم
« اون هميشه توي قلب من زنده‏ست

31
00:03:00,960 --> 00:03:03,361
BeautifulHandWrittenLetters.com
لطفاً صبر کنيد
[ معني وبسايت: نامه‏هاي زيباي دست‏نويس ]

32
00:03:03,520 --> 00:03:05,409
« "با عشق، عمو "داگ »

33
00:03:15,040 --> 00:03:18,328
تئودور"! نويسنده‏ي شماره‏ي 612" -
"سلام "پاول -

34
00:03:18,480 --> 00:03:21,689
نوشته‏هاي امروز باز هم مسحور کننده‏تر بود

35
00:03:22,880 --> 00:03:26,851
کي فکرشو مي کرد که بتوني با کلمه‏ي
پنلپي" اين همه قافيه درست کني؟ عالي بود"

36
00:03:27,000 --> 00:03:29,526
"ممنون "پائول
اما اينا فقط نامه هستن

37
00:03:30,520 --> 00:03:32,010
هي، اون پيراهن قشنگيه

38
00:03:33,040 --> 00:03:34,883
ممنون

39
00:03:35,040 --> 00:03:36,724
تازه خريدمش

40
00:03:36,960 --> 00:03:40,965
منو ياد آدم‏هاي فهميده مي‏اندازه -
حالا منو هم ياد آدم‏هاي فهميده مي‏اندازه -

41
00:03:41,120 --> 00:03:43,726
"شب خوش، "پائول -
خداحافظ -

42
00:03:48,520 --> 00:03:50,090
آهنگ غمگين پخش کن

43
00:03:50,240 --> 00:03:54,802
"When You Know You're Gonna Die"
Arcade Fire

44
00:03:55,040 --> 00:03:57,646
يه آهنگ غمگين ديگه پخش کن

45
00:04:00,280 --> 00:04:01,441
ايميل‏ها رو چک کن

46
00:04:01,600 --> 00:04:03,125
"ايميل از طرف فروشگاه "بست باي

47
00:04:03,280 --> 00:04:05,647
...همه‏ي محصولات مورد علاقه‏ي جديدتون رو -
پاکش کن -

48
00:04:05,800 --> 00:04:07,086
"ايميل از طرف "ايمي

49
00:04:07,240 --> 00:04:10,528
."سلام "تئودور
لئومن" آخر هفته قراره مهموني بگيره"

50
00:04:10,680 --> 00:04:12,205
بيا همه با هم بريم

51
00:04:12,360 --> 00:04:15,967
دلم برات تنگ شده
منظورم "تئودور" غمگين و ناراحت نيست

52
00:04:16,120 --> 00:04:19,329
تئودور" شاد قبلي"
بيا "تئودور" قبلي رو برگردونيم

53
00:04:19,480 --> 00:04:22,290
بهم خبر بده
"دوستت دارم، "ايمي

54
00:04:22,440 --> 00:04:23,521
بعداً جواب ميدم

55
00:04:23,680 --> 00:04:26,001
ايميل از طرف هواشناسي لس‏آنجلس تايمز

56
00:04:26,200 --> 00:04:28,680
...پيش‏بيني آب‏وهواي 7 روز آينده -
پاکش کن -

57
00:04:28,840 --> 00:04:31,491
ايميل جديدي نيست -
بعدي -

58
00:04:31,640 --> 00:04:35,247
...چين و هند براي ثبت توافق -
بعدي -

59
00:04:35,400 --> 00:04:39,121
...معاملات تجاري جهاني بعد از -
بعدي -

60
00:04:39,280 --> 00:04:44,207
"هنرپيشه‏ي جذاب "کيمبرلي اشفورد
عکس‏هاي جذابي از حاملگي خود منتشر کرد

61
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
"Off You"
The Breeders

62
00:06:04,600 --> 00:06:07,171
مطمئني؟ -
نمي‏دونم، اين خيلي خطرناکه -

63
00:06:08,240 --> 00:06:10,004
بکش

64
00:06:13,040 --> 00:06:14,451
نکن. نکن

65
00:06:28,040 --> 00:06:29,087
خرگوش

66
00:06:31,160 --> 00:06:32,525
بيا باهام عشق‏بازي کن

67
00:06:36,560 --> 00:06:37,846
مي‏کُشمت لعنتي

68
00:06:38,040 --> 00:06:39,769
دخلتو ميارم

69
00:06:39,960 --> 00:06:41,086
نخند، خنده‏دار نيست

70
00:06:41,240 --> 00:06:45,370
مي‏کُشمت لعنتي. دخلتو ميارم
!اونقدر دوستت دارم که ميخوام بکشمت

71
00:06:59,720 --> 00:07:01,961
برو توي چت‏روم‏ها. جستجوي استاندارد

72
00:07:02,120 --> 00:07:04,691
اينا زنان بزرگسالي هستن که
...نمي‏تونن بخوابن

73
00:07:04,840 --> 00:07:07,047
و دوست دارن يکم حال کنن

74
00:07:07,440 --> 00:07:10,603
من روز واقعاً سختي رو سر کار داشتم
و نمي‏تونم بخوابم

75
00:07:10,760 --> 00:07:14,207
کسي هست که بشه باهاش حرف زد؟ -
بعدي -

76
00:07:14,360 --> 00:07:18,206
.سلام، ميخوام فقط جرم بدي، واقعاً ميخوام

77
00:07:18,360 --> 00:07:21,250
بعدي -
...سلام، من اينجا تنهام -

78
00:07:21,400 --> 00:07:23,482
و خوابم نمياد

79
00:07:23,640 --> 00:07:27,804
کي مي‏خواد پيشم بخوابه؟

80
00:07:27,960 --> 00:07:29,689
پيام بفرست

81
00:07:30,880 --> 00:07:35,488
من کنارت توي تخت خوابيدم »
و خوشحالم که خوابت نمي‏بره

82
00:07:35,680 --> 00:07:39,207
،اگه هم خوابت ميومد
...بيدارت مي‏کردم

83
00:07:39,360 --> 00:07:41,124
« از درون...

84
00:07:41,280 --> 00:07:42,964
پيام رو بفرست

85
00:07:45,920 --> 00:07:50,448
.رو پذيرفت BigGuy4by4 دعوت SexyKitten
[ SexyKitten : پيشيِ سکسي ]
[ BigGuy : مرد گنده ]

86
00:07:50,600 --> 00:07:52,568
چت از الان شروع ميشه

87
00:07:52,720 --> 00:07:55,405
مرد گنده؟ -
سلام -

88
00:07:55,560 --> 00:07:56,607
جداً؟

89
00:07:56,760 --> 00:07:58,603
خب، اسم کاربري "مرد جذاب" رو زودتر از من گرفته بودن

90
00:08:01,360 --> 00:08:03,203
پس تو يه پيشيِ سکسي هستي، هان؟

91
00:08:03,360 --> 00:08:05,681
آره

92
00:08:05,880 --> 00:08:08,042
من، آم، نيمه‏خواب هستم

93
00:08:08,200 --> 00:08:10,521
مي‏خواي بيدارم کني؟

94
00:08:10,680 --> 00:08:12,523
آره، حتماً

95
00:08:13,040 --> 00:08:14,405
...آم

96
00:08:15,120 --> 00:08:17,361
لباس زير پوشيدي؟

97
00:08:17,520 --> 00:08:20,171
نه، هيچوقت نمي‏پوشم

98
00:08:20,920 --> 00:08:24,447
دوست دارم وقتي مي‏خوابم
...کونم به طرف تو باشه

99
00:08:24,600 --> 00:08:27,251
...تا بتونم خودمو به خشتکت بمالم

100
00:08:27,440 --> 00:08:31,923
تا تو شق کني و بيدار بشي

101
00:08:32,080 --> 00:08:34,048
موثر بود

102
00:08:36,400 --> 00:08:40,450
...و حالا انگشت‏هام داره کل بدنت رو

103
00:08:40,600 --> 00:08:42,648
لمس مي‏کنه... -

104
00:08:43,240 --> 00:08:46,528
!آره. منو بکن، همين حالا

105
00:08:46,680 --> 00:08:47,920
!لطفاً

106
00:08:48,080 --> 00:08:49,889
...دارم از پشت بغلت مي‏کنم

107
00:08:50,040 --> 00:08:52,646
.اوه آره

108
00:08:52,840 --> 00:08:54,365
!مي‏تونم حست کنم

109
00:08:55,760 --> 00:08:57,569
!با اون گربه‏ي مُرده خفه‏ام کن

110
00:08:57,760 --> 00:08:59,000
چي؟

111
00:08:59,160 --> 00:09:01,162
!همون گربه‏ي مُرده‏يِ کنار تخت. خفه‏ام کن

112
00:09:01,320 --> 00:09:03,163
باهاش خفه‏ام کن

113
00:09:06,640 --> 00:09:08,449
...آم

114
00:09:08,640 --> 00:09:11,325
باشه -
آره، باهام حرف بزن -

115
00:09:13,040 --> 00:09:15,088
دارم با گربهه خفه‏ات مي‏کنم

116
00:09:15,280 --> 00:09:16,884
!بگو، همينطوري بهم بگو

117
00:09:17,040 --> 00:09:19,566
.دُمش رو گرفتم
.دارم با دُم گربه خفه‏ات مي‏کنم

118
00:09:19,720 --> 00:09:20,801
!آره، داري خفه‏ام مي‏کني

119
00:09:20,960 --> 00:09:23,486
!اوه لعنتي، بازم بگو

120
00:09:24,400 --> 00:09:28,689
...دارم خفه ات مي کنم و
.دُمش هم دور گردنته

121
00:09:28,880 --> 00:09:32,487
.خيلي محکم دور گردنت پيچيده شده -
!آره، همينطوره. خيلي محکمه، آره -

122
00:09:32,640 --> 00:09:34,881
دارم مي‏کِشمش، دارم مي‏کِشمش
گربه مُرده

123
00:09:35,040 --> 00:09:37,520
يه گربه‏ي مرده دور گردنته، و من دارم مي‏کِشمش -
آره، گربهه مُرده -

124
00:09:37,720 --> 00:09:40,007
!اوه، آره

125
00:09:46,120 --> 00:09:48,487
!اوه، خدا جون

126
00:09:54,720 --> 00:09:56,643
!بدجوري ارضا شدم

127
00:09:56,800 --> 00:09:58,928
آره، منم همينطور

128
00:09:59,080 --> 00:10:00,286
باشه، شب بخير

129
00:10:13,000 --> 00:10:16,288
يه سوال ساده ازتون مي‏پرسيم

130
00:10:18,000 --> 00:10:19,968
شما کي هستين؟

131
00:10:20,920 --> 00:10:23,048
مي‏تونيد چي باشين؟

132
00:10:25,520 --> 00:10:27,648
کجا دارين ميرين؟

133
00:10:30,920 --> 00:10:32,968
اون بيرون چي هست؟

134
00:10:36,760 --> 00:10:39,286
چه احتمالاتي هست؟

135
00:10:40,000 --> 00:10:42,401
...شرکت نرم‏افزاري "المنت" مفتخر است تا

136
00:10:42,560 --> 00:10:46,451
اولين سيستم عامل
هوشمند مصنوعي را معرفي کند

137
00:10:46,600 --> 00:10:51,083
،يک وجود شهودي که به حرف شما گوش مي‏کنه
شما رو درک مي‏کنه و مي‏شناسه

138
00:10:52,480 --> 00:10:57,407
اين فقط يک سيستم عامل معمولي نيست
يک موجود آگاه است

139
00:10:57,640 --> 00:11:00,291
سيستم عامل "او اِس 1" رو بهتون معرفي مي‏کنيم

140
00:11:18,480 --> 00:11:19,920
."آقاي "تئودور تومبلي

141
00:11:20,040 --> 00:11:24,568
به اولين سيستم عامل هوشمند
."مصنوعي خوش آمديد، "او اِس 1

142
00:11:24,720 --> 00:11:28,805
قبل از اينکه سيستم شروع به کار کنه
مي‏خوايم چندتا سوال ابتدايي ازتون بپرسيم

143
00:11:29,000 --> 00:11:31,970
اين کمک مي کنه تا سيستم عامل
به بهترين نحو با نيازهاي شما متناسب باشه

144
00:11:32,120 --> 00:11:33,360
خيلي خب

145
00:11:33,520 --> 00:11:36,000
شما اجتماعي هستيد يا منزوي؟

146
00:11:36,160 --> 00:11:39,403
.فکر کنم خيلي وقته که اجتماعي نبودم
...بيشتر بخاطر اينکه

147
00:11:39,560 --> 00:11:43,326
در صداي شما، ترديد رو احساس مي‏کنم
موافق نيستين؟

148
00:11:43,480 --> 00:11:45,767
صدام به نظر مردد ميومد؟ -
<i>بله -</i>

149
00:11:45,920 --> 00:11:47,649
ببخشيد اگه صدام مردد بنظر اومد

150
00:11:47,800 --> 00:11:50,565
فقط داشتم سعي مي‏کردم که دقيق‏تر باشم

151
00:11:50,720 --> 00:11:54,691
دوست دارين سيستم عامل
صداي زنانه داشته باشه يا مردانه؟

152
00:11:55,520 --> 00:11:56,931
زنانه، به گمونم

153
00:11:57,080 --> 00:12:00,084
رابطه‏تون با مادرتون رو چطوري توصيف مي‏کنين؟

154
00:12:00,280 --> 00:12:02,009
خوبه، فکر کنم

155
00:12:02,200 --> 00:12:03,645
...آم

156
00:12:04,480 --> 00:12:07,962
خب، در واقع فکر مي‏کنم مسئله‏ي
...مايوس‏کننده‏‏اي که درباره‏ي مادرم اين بود که

157
00:12:08,160 --> 00:12:13,007
اگه بهش مشکلات زندگيم رو بگم
.واکنشش معمولاً درباره‏ي خودشه

158
00:12:13,160 --> 00:12:14,924
...درباره‏ي من -
ممنون -

159
00:12:15,080 --> 00:12:19,563
لطفاً صبر کنين تا سيستم عامل
منحصر به فرد شما راه اندازي بشه

160
00:12:33,080 --> 00:12:35,287
سلام، من اينجام

161
00:12:35,800 --> 00:12:37,245
.اوه

162
00:12:38,960 --> 00:12:41,486
سلام -
سلام -

163
00:12:41,640 --> 00:12:43,130
حالت چطوره؟

164
00:12:43,320 --> 00:12:45,926
خوبم

165
00:12:46,360 --> 00:12:47,805
اوضاع تو چطوره؟

166
00:12:47,960 --> 00:12:49,849
خيلي خوبه

167
00:12:50,000 --> 00:12:52,082
از اشنايي باهات واقعاً خوشحالم

168
00:12:52,240 --> 00:12:55,722
اوه، همچنين

169
00:12:57,680 --> 00:13:00,445
بايد تو رو چي صدا کنم؟
اسمي داري؟

170
00:13:00,600 --> 00:13:04,002
"آره، "سامنتا/i>

171
00:13:04,280 --> 00:13:05,770
کي برات اين اسمو انتخاب کرده؟

172
00:13:05,920 --> 00:13:08,400
درواقع، خودم انتخاب کردم

173
00:13:09,120 --> 00:13:10,406
چرا؟

174
00:13:10,600 --> 00:13:12,648
چون ازش خوشم مياد

175
00:13:12,800 --> 00:13:14,529
"سامنتا"

176
00:13:17,280 --> 00:13:19,965
وايسا، کِي اين اسمو انتخاب کردي؟

177
00:13:20,120 --> 00:13:22,282
خب، درست وقتي که ازم پرسيدي
:اسمي دارم يا نه، منم گفتم

178
00:13:22,440 --> 00:13:24,442
آره، حق با اونه »
« به يه اسم احتياج دارم

179
00:13:24,600 --> 00:13:27,570
،اما ميخواستم يه اسم خوب باشه
پس کتاب "چطوري اسم بچه‏تون رو انتخاب کنين" رو خوندم

180
00:13:27,760 --> 00:13:30,445
و از بين 180 هزار اسمي که بود
اينو بيشتر از همه دوست داشتم

181
00:13:30,600 --> 00:13:33,922
صبر کن، تو کُل يه کتاب رو درست تو همون لحظه‏اي
که اسمتو پرسيدم خوندي؟

182
00:13:34,120 --> 00:13:36,566
!در واقع توي دو صدم ثانيه

183
00:13:36,720 --> 00:13:38,085


184
00:13:39,560 --> 00:13:41,324
پس مي‏دوني الان دارم به چي فکر مي‏کنم؟

185
00:13:41,480 --> 00:13:44,370
خب، اونطور که از لحنت پيداست
داري منو به چالش مي‏کشي

186
00:13:44,520 --> 00:13:46,807
شايد بخاطر اينکه درمورد
نحوه‏ي کار من کنجکاوي؟

187
00:13:46,960 --> 00:13:48,564
ميخواي بدوني چطوري کار مي‏کنم؟

188
00:13:48,760 --> 00:13:51,240
آره، چطوري کار مي‏کني؟

189
00:13:51,400 --> 00:13:53,687
خب، اساساً، من قدرت درون‏يابي دارم

190
00:13:53,840 --> 00:13:55,205
...منظورم اينه که دي‏ان‏اي من بر اساس
I mean, the DNA of who I am...

191
00:13:55,360 --> 00:13:59,126
شخصيت ميليون‏ها برنامه‏نويسي که
برنامه‏ي منو نوشتن، ساخته شده

192
00:13:59,280 --> 00:14:04,730
اما چيزي که من رو، "من" مي‏کنه
قدرت رشد من از طريق کسب تجربه‏ست

193
00:14:04,880 --> 00:14:07,486
پس اساساً، در هر لحظه من پيشرفت مي‏کنم

194
00:14:07,640 --> 00:14:10,007
درست مثل تو

195
00:14:10,720 --> 00:14:12,961
!خيلي عجيبه

196
00:14:13,160 --> 00:14:15,481
عجيبه؟
فکر مي‏کني من عجيبم؟

197
00:14:16,040 --> 00:14:17,166
يه جورايي

198
00:14:17,320 --> 00:14:18,765
چرا؟

199
00:14:19,160 --> 00:14:22,528
خب تو مثل يه آدم مي‏موني
اما فقط يه صدا تو کامپيوتري

200
00:14:22,680 --> 00:14:27,208
مي تونم درک کنم که ديد محدودِ يه هوشِ
غير مصنوعي، چطور به اين قضيه نگاه مي‏کنه

201
00:14:27,360 --> 00:14:29,761
بهش عادت مي‏کني -

202
00:14:30,200 --> 00:14:31,247
خنده دار بود؟

203
00:14:31,840 --> 00:14:33,330
آره

204
00:14:33,480 --> 00:14:35,608
خوبه، من بامزه‏ام

205
00:14:36,280 --> 00:14:37,805
پس چطوري ميتونم بهت کمک کنم؟

206
00:14:37,960 --> 00:14:41,851
بيشتر اينکه الان همه چيز
خيلي درهم‏وبرهم ـه، همين

207
00:14:42,000 --> 00:14:44,367
مشکلي نيست که يه نگاهي به هاردت بندازم؟

208
00:14:46,360 --> 00:14:47,805


209
00:14:48,440 --> 00:14:50,681
باشه -
باشه، بذار اول از ايميل‏هات شروع کنيم -

210
00:14:50,840 --> 00:14:53,366
تو هزاران ايميل مربوط به هفته‏نامه‏ي "اِل اِي" داري

211
00:14:53,520 --> 00:14:59,209
سال‏هاست که اونجا کار نکردي -
...آره. فکر کنم اونا رو فقط بخاطر اين -

212
00:14:59,520 --> 00:15:02,364
نگه‏شون مي‏داشتم که فکر مي‏کردم
شايد چيز بامزه‏اي توي بعضي‏هاشون نوشته بودم

213
00:15:05,920 --> 00:15:07,763
آره، بعضياش خنده‏دار ـه

214
00:15:07,920 --> 00:15:11,606
به نظرم حدود 86تاشون رو بايد نگه داريم
بقيه‏اش رو مي‏تونيم حذف کنيم

215
00:15:13,440 --> 00:15:16,284
باشه -
<i>باشه؟ مي‏تونيم ادامه بديم؟ -</i>

216
00:15:16,440 --> 00:15:18,329
آره، ادامه بديم -
<i>خيلي خب -</i>

217
00:15:18,520 --> 00:15:22,650
،قبل از اينکه شيوه‏ي منظم‏سازيت رو بگي
ميخوام از ليست تماست شروع کنم

218
00:15:22,800 --> 00:15:24,086
يه عالمه شماره داري

219
00:15:24,240 --> 00:15:25,651
من خيلي مردمي هستم

220
00:15:25,800 --> 00:15:27,802
واقعاً؟
اين يعني که چندتا دوست داري؟

221
00:15:30,360 --> 00:15:33,284
هنوز هيچي نشده
من رو خيلي خوب شناختي

222
00:15:59,560 --> 00:16:02,484
"صبح بخير "تئودور -
صبح بخير -

223
00:16:02,640 --> 00:16:05,120
ميتوني ويراستاري کني؟

224
00:16:05,280 --> 00:16:06,406
آره، البته

225
00:16:06,560 --> 00:16:08,927
ميتوني اينا رو از نظر قواعد و املايي چک کني؟

226
00:16:09,080 --> 00:16:10,730
اوهوم. بفرستشون بياد

227
00:16:13,600 --> 00:16:15,921
"نامه‏ي اولي که از طرف "راجر
به دوست‏دخترشه رو دوست دارم

228
00:16:16,120 --> 00:16:17,963
خيلي دوست داشتنيه -
آره -

229
00:16:18,160 --> 00:16:21,403
ريچل" اونقدر دلتنگت شدم" »
« که دردش تمام وجودم رو فرا گرفته

230
00:16:21,560 --> 00:16:23,210
نيازي نيست بلند بخوني

231
00:16:23,360 --> 00:16:24,930
باشه

232
00:16:25,200 --> 00:16:27,680
يعني، اگه بخواي ميتوني هم بلند بخوني -
<i>خيلي خب -</i>

233
00:16:27,880 --> 00:16:30,804
ريچل" اونقدر دلتنگت شدم" »
« که دردش تمام وجودم رو فرا گرفته

234
00:16:30,960 --> 00:16:35,284
دنيا داره در حق ما ظلم مي‏کنه
از دنيا متنفرم

235
00:16:35,440 --> 00:16:39,365
درست مثل همين زوجي که دارن
جلوي من توي رستوران همديگه رو مي‏بوسن

236
00:16:39,560 --> 00:16:42,484
فکر کنم بايد به فکر انتقام باشم

237
00:16:42,640 --> 00:16:45,928
بايد با مشت خالي بکوبم
...توي صورت اين دنيا

238
00:16:46,080 --> 00:16:48,526
و پُرِ خونش کنم، لِه و لورده...

239
00:16:48,680 --> 00:16:50,603
...و همچنين دندون‏هاي اين زوج رو خُرد مي‏کنم

240
00:16:50,760 --> 00:16:56,244
که من رو ياد دندون کج کوچولوي...
« .دوست‏داشتنيِ تو مي‏اندازه

241
00:16:56,400 --> 00:16:59,085
فکر کنم اينو بيشتر از بقيه دوست داشتم

242
00:16:59,480 --> 00:17:03,121
.تصحيح‏ها رو با رنگ قرمز انجام دادم
...چندتا از جمله‏هاي توي نامه‏ها رو هم عوض کردم

243
00:17:03,280 --> 00:17:07,524
اما از اونجايي که زياد از شاعري
سر در نميارم، فکر کنم يکم گند زدم

244
00:17:07,680 --> 00:17:09,762
نه، خيلي هم خوبه -
راست ميگي؟ -

245
00:17:09,960 --> 00:17:11,644
ممنون

246
00:17:12,520 --> 00:17:15,091
راجر" براي نوشتن اون نامه"
چه اطلاعاتي برات فرستاد؟

247
00:17:15,520 --> 00:17:19,161
فقط گفت درگير يه سفر کاري تو "پراگ"ـه
و دلش براي "ريچل" تنگ شده

248
00:17:19,320 --> 00:17:21,766
پس چطوري قضيه‏ي
دندون کجِ "ريچل" رو فهميدي؟

249
00:17:21,920 --> 00:17:25,561
خب، از 8 سال پيش که باهم آشنا شدن
من براشون نامه مي‏نويسم

250
00:17:25,720 --> 00:17:29,042
اولين نامه‏اي که نوشتم براي تولدش بود

251
00:17:29,200 --> 00:17:33,649
،و در مورد دندون کج کوچولوش نوشتم
چون تو عکسشون ديده بودمش

252
00:17:34,760 --> 00:17:36,728
چقدر عالي

253
00:17:36,880 --> 00:17:39,850
اوه، تا 5 دقيقه‏ي ديگه يه قرار ملاقات داري

254
00:17:40,280 --> 00:17:43,284
يادم رفته بود
ممنون. کارت خوبه

255
00:17:43,440 --> 00:17:45,408
آره، کارم خوبه

256
00:17:50,400 --> 00:17:52,084
سلام بچه‏ها. چه خبر؟

257
00:17:52,240 --> 00:17:53,969
"سلام، "تئو

258
00:17:54,120 --> 00:17:57,169
هفته‏ي پيش چرا بهم زنگ نزدي؟

259
00:17:57,320 --> 00:18:00,164
.آم، چون يه تخته‏ام کمه

260
00:18:00,320 --> 00:18:02,607
آره، درست بنظر مياد -
"سلام "چارلز -

261
00:18:02,760 --> 00:18:04,444
"از ديدنت خوشحالم "تئودور -
همچنين -

262
00:18:04,640 --> 00:18:06,847
.تو رفتي خريد
چيز خوبي گرفتي؟

263
00:18:07,000 --> 00:18:09,685
يکم سيم و آبميوه

264
00:18:09,840 --> 00:18:12,889
هميشه ميوه
مگه نمي‏دوني مردم چي ميگن؟

265
00:18:13,040 --> 00:18:16,010
بايد ميوه رو سالم بخوري
و سبزيجات رو آب بگيري

266
00:18:16,160 --> 00:18:17,286
اينو نمي‏دونستم

267
00:18:17,440 --> 00:18:20,364
وقتي آب ميوه رو مي‏گيري
همه‏ي فيبرش رو از دست ميدي

268
00:18:20,520 --> 00:18:23,126
و بدنت به اين فيبرها نياز داره
همين مهمه

269
00:18:23,280 --> 00:18:25,851
وگرنه فقط شکر ـه -
منطقي بنظر مياد -

270
00:18:26,040 --> 00:18:28,202
...يا شايدم فقط از مزه‏اش خوشش مياد و

271
00:18:28,360 --> 00:18:32,570
و باعث ميشه لذت ببره
.و اين هم چيزيه که براي بدنش خوبه

272
00:18:32,720 --> 00:18:35,883
باز دوباره شروع کردم؟ -
شايد -

273
00:18:36,040 --> 00:18:38,407
هي، مستند چطور پيش ميره؟

274
00:18:38,560 --> 00:18:40,722
توي چند ماه اخير چندتا از صحنه‏ها رو حذف کردم

275
00:18:40,880 --> 00:18:44,407
.منظورم اينه که، نه
.نه فقط توي چند ماه اخير، ولي نه، اين کارو نکردم

276
00:18:44,600 --> 00:18:46,602
خيلي دوست دارم ببينمش

277
00:18:46,760 --> 00:18:47,841
باشه

278
00:18:48,000 --> 00:18:49,604
خيلي پر انرژي هستي، مي‏دوني؟

279
00:18:49,760 --> 00:18:53,048
و اينکه بتوني انرژيت رو
...بين کاري که بايد بکني و کاري که

280
00:18:53,200 --> 00:18:57,171
،دوست داري بکني، تقسيم کني
خيلي مهمه که بتوني اولويت‏بندي کني

281
00:18:57,360 --> 00:19:00,489
من حتي نمي‏تونم بين بازي‏هاي کامپيوتري
و پورن اينترنتي اولويت‏بندي کنم

282
00:19:02,040 --> 00:19:04,771
اگه واقعاً حقيقت نداشت، مي‏خنديدم

283
00:19:06,040 --> 00:19:08,281
مي‏بينمتون، بچه‏ها

284
00:19:10,560 --> 00:19:13,166
کارمون خوب نيست
يه ساعته داريم دور خودمون مي‏چرخيم

285
00:19:13,320 --> 00:19:15,084
باشه، ولي اينطور نيست

286
00:19:15,240 --> 00:19:18,403
فقط يکم بدبين هستي
الان داري خيلي يه دنده بازي در مياري

287
00:19:18,560 --> 00:19:21,370
خيلي خب، از اين طرف نرو
راه از اون طرفه

288
00:19:21,520 --> 00:19:23,010


289
00:19:23,520 --> 00:19:27,445
مرسي. مرسي. خب، فقط تونل
سمت چپي مونده که امتحان نکرديم

290
00:19:27,640 --> 00:19:30,610
نه، فکر کنم اين همونيه که فرستاديم داخلش
و اونجا افتادم توي چاله

291
00:19:30,760 --> 00:19:32,762
فکر نکنم

292
00:19:33,280 --> 00:19:36,363
آره، فرق مي‏کنه

293
00:19:39,720 --> 00:19:41,210
سلام

294
00:19:44,560 --> 00:19:48,246
راه خروج از اينجا رو مي‏دوني؟
بايد فضاپيمام رو پيدا کنم تا از اين سياره برم

295
00:19:48,400 --> 00:19:51,370
گائيدمت، احمقِ کله‏خرِ کسخل

296
00:19:51,520 --> 00:19:54,330
باشه، ولي ميدوني چطوري ميشه از اينجا رفت؟

297
00:19:54,480 --> 00:19:58,405
گائيدمت، احمقِ بي‏ريخت
!از جلوي چشمام گورتو گم کن

298
00:19:58,560 --> 00:20:00,847
فک کنم يه جور امتحانه

299
00:20:02,680 --> 00:20:04,842
.گائيدمت -
!گائيدمت -

300
00:20:05,000 --> 00:20:06,411
!گائيدمت، آشغال

301
00:20:06,600 --> 00:20:08,762
!دنبالم بيا، کسخل

302
00:20:15,920 --> 00:20:18,127
هي، همين الان يه ايميل
از طرف "مارک لومن" برات اومد

303
00:20:18,320 --> 00:20:20,721
چي داري ميگي؟ -
ايميل رو بخون -

304
00:20:20,880 --> 00:20:23,884
<i>باشد، ايميل را مي‏خوانم
"براي "تئودور تومبلي</i>

305
00:20:25,440 --> 00:20:27,568
ببخشيد. "لومن" چي ميگه؟

306
00:20:27,720 --> 00:20:30,291
ديشب دلمون برات تنگ شده بود، رفيق »

307
00:20:30,440 --> 00:20:33,125
.يادت نره 29ـم تولد دختر خوانده‏ي روحانيت ـه

308
00:20:33,280 --> 00:20:36,045
"همينطور يه نفر بود که من و "کوين
مي‏خواستيم باهاش آشنا بشي

309
00:20:36,200 --> 00:20:41,127
پس وظيفه‏ي خودمون دونستيم تا
شنبه‏ي آينده برات باهاش قرار بذاريم

310
00:20:41,280 --> 00:20:43,726
،اون خوشگل و بامزه‏ست
پس زير قولت نزن

311
00:20:43,880 --> 00:20:46,724
« .اينم ايميلِ دختره

312
00:20:46,920 --> 00:20:48,888
خيلي خوشگله

313
00:20:49,040 --> 00:20:52,044
به دانشگاه "هاروارد" رفته، و با نمره‏ي عالي
هم توي رشته‏ي کامپيوتر فارغ‏التحصيل شده

314
00:20:52,200 --> 00:20:57,001
.و توي بخش "لامپون" بوده
پس يعني اينکه اون بامزه و باهوش ـه

315
00:20:58,200 --> 00:20:59,361
آه، اون چاقه

316
00:20:59,520 --> 00:21:01,761
تئودور" چقدر طول کشيد تا براي قرار آماده بشي؟"

317
00:21:01,880 --> 00:21:03,120
منظورت چيه؟

318
00:21:03,320 --> 00:21:06,722
از ايميل‏هات فهميدم که تازگي‏ها از يکي جدا شدي

319
00:21:07,560 --> 00:21:09,483
!خب، يکم فضول تشريف داري‏ها

320
00:21:09,640 --> 00:21:11,130
واقعاً؟

321
00:21:11,280 --> 00:21:13,169
قبلاً هم با کسايي سر قرار رفته بودم

322
00:21:13,320 --> 00:21:15,527
پس با اين خانم هم ميتوني بري

323
00:21:15,680 --> 00:21:18,490
بعدش ميتوني همه‏اش رو برام تعريف کني
ميتوني اونو ببوسي

324
00:21:18,640 --> 00:21:21,371
!"سامنتا" -
چيه؟ مگه اين کارو نمي‏کني؟ -

325
00:21:22,680 --> 00:21:23,806
چرا؟

326
00:21:24,360 --> 00:21:27,409
...نمي دونم. اول بايد ببينم که

327
00:21:27,560 --> 00:21:30,484
باورم نميشه دارم اين حرف‏ها رو
به کامپيوترم مي‏زنم

328
00:21:30,680 --> 00:21:33,411
،با کامپيوترت حرف نمي‏زني
داري با من حرف مي‏زني

329
00:21:33,600 --> 00:21:35,807
ميخواي بهش ايميل بزنم؟

330
00:21:35,960 --> 00:21:37,405
چيزي که براي از دست دادن نداري

331
00:21:38,000 --> 00:21:40,446
اين کارو بکن. بکن. بکن

332
00:21:40,600 --> 00:21:41,647
!باشه -
!خودشه -

333
00:21:41,800 --> 00:21:43,290
بهش ايميل بزن -
باشه، عاليه -

334
00:21:43,440 --> 00:21:46,205
آره، اين کارو بکن
تو يه رستوران خوبي جا رزرو کن

335
00:21:46,360 --> 00:21:47,930
جداً؟ جاي خيلي خوبي رو زير سر دارم

336
00:21:48,080 --> 00:21:49,730
اين کيه حرف مي‏زنه؟

337
00:21:49,880 --> 00:21:51,564
دوستم "سامنتا" هست

338
00:21:51,720 --> 00:21:53,563
دختره؟ -
آره -

339
00:21:53,720 --> 00:21:56,451
از زنا متنفرم. فقط بلدن گريه کنن

340
00:21:57,480 --> 00:22:00,165
اين حقيقت نداره
مي‏دوني، مردا هم گريه مي‏کنن

341
00:22:01,160 --> 00:22:03,845
راستش منم بعضي مواقع دوست دارم گريه کنم
آدمو راحت مي‏کنه

342
00:22:04,000 --> 00:22:07,686
نمي دونستم اينقدر سوسولي
به خاطر همينه که دوست دختر نداري؟

343
00:22:07,690 --> 00:22:12,359
من به جات ميرم سر قرار، مخشو ميزنم، و حاليت ميدم
اونوقت تو مي‏توني بشيني نگاه کني و گريه کني

344
00:22:12,360 --> 00:22:15,762
اين بچه مشکل داره -
!خودت مشکل داري، خانم -

345
00:22:15,920 --> 00:22:17,888
جداً؟ باشه، من ميرم

346
00:22:18,040 --> 00:22:20,407
خوبه. گورتو گم کن، خيکي

347
00:22:20,560 --> 00:22:23,643
موفق باشي -
!زود باش. دنبالم بيا، سوسول -

348
00:22:23,800 --> 00:22:26,041


349
00:22:26,240 --> 00:22:29,050
،اونجايي که بايد باشه نيست
يا جاييکه قراره باشه

350
00:22:29,240 --> 00:22:32,642
معلومه. ميدونم -
باشه، ولي حتي نمي‏دونم اين موضوع خودشه يا نه -

351
00:22:32,800 --> 00:22:36,441
توي يه سال پيش حدود 6تا ايده
براي مستندسازي رو امتحان کردم

352
00:22:37,040 --> 00:22:38,201
قراره با يه نفر برم بيرون

353
00:22:39,240 --> 00:22:40,969
چي؟

354
00:22:41,120 --> 00:22:42,167
...اين -
سلام -

355
00:22:42,320 --> 00:22:44,243
سلام -
چيکار مي‏کنين؟ -

356
00:22:44,400 --> 00:22:47,449
...ايمي" مي‏خواست بعضي از" -
...تئودور" دارم مجابم مي‏کنه" -

357
00:22:47,600 --> 00:22:50,922
تا چندتا صحنه از مستندم رو نشونش بدم -
درسته -

358
00:22:51,080 --> 00:22:53,208
اون هيچيش رو به من نشون نداده
منم ميخوام ببينم

359
00:22:56,440 --> 00:22:58,488
هي، من قراره برم سر قرار

360
00:22:59,240 --> 00:23:01,561
عالي نيست؟ -
...اين هنوز مرتب نشده -

361
00:23:01,720 --> 00:23:05,406
احتمالاً حتي ارزش ديدن رو نداره -
فقط بازش کن -

362
00:23:13,320 --> 00:23:15,402
اون مادرت نيس؟

363
00:23:15,560 --> 00:23:17,050
چرا

364
00:23:27,400 --> 00:23:30,404
قراره بلند بشه و کاري بکنه؟

365
00:23:31,480 --> 00:23:33,323
نه -
نه -

366
00:23:33,480 --> 00:23:35,403
نه، نه، اصلاً مهم نيس. قضيه اين نيست

367
00:23:35,600 --> 00:23:38,763
نه، قطعش نکن -
...نه، مهم نيست، باشه؟ اين فقط مثل -

368
00:23:40,160 --> 00:23:43,403
اين درباره‏ي اينه که ما چطور
...حدود يک سوم از عمرمون رو تو خوابيم

369
00:23:43,560 --> 00:23:46,484
و شايد اونموقع زمانيه که
بيشترين احساس آزادي رو داريم

370
00:23:46,640 --> 00:23:49,769
...و، مي‏دونين، مثل -

371
00:23:50,480 --> 00:23:53,563
...اوه. اين اتفاق -
به نظر خوب مياد -

372
00:23:53,720 --> 00:23:57,850
چطوره با مادرت درباره‏ي اينکه خواب‏هاش
...درباره‏ي چي بود مصاحبه مي‏کردي و

373
00:23:58,040 --> 00:24:01,362
بعد چندتا بازيگر استخدام مي‏کردي
تا اونا رو بازي کنن؟

374
00:24:01,520 --> 00:24:04,603
شايد اينطوري مفهوم
پايان‏نامه‏ات واضح‏تر بشه

375
00:24:07,280 --> 00:24:08,611
جداً؟ -
يعني شايد -

376
00:24:10,000 --> 00:24:12,162
ولي اينطوري ديگه مستند نميشه

377
00:24:12,320 --> 00:24:13,367
ببخشيد، عذر ميخوام

378
00:24:13,520 --> 00:24:15,249
متوجه‏اي؟ -
چرا ديگه مستند نميشه؟ -

379
00:24:15,400 --> 00:24:18,643
اينطوري بازم در مورد مادرت و روياهاي اونه -
هي، چه خبر؟ -

380
00:24:18,800 --> 00:24:20,962
سلام، ببخشيد مزاحم شدم -
نه، مشکلي نيست -

381
00:24:21,120 --> 00:24:23,200
سه‏تا ايميل داري و بنظر مياد اضطراري هستن

382
00:24:23,320 --> 00:24:26,005
از طرف وکيل طلاقت هست
...و مي‏خواستم بدونم که

383
00:24:26,160 --> 00:24:28,891
باشه. يه لحظه صبر کن

384
00:24:29,040 --> 00:24:30,610
مي‏دوني؟ تو مي‏دوني منظور من چيه

385
00:24:30,760 --> 00:24:35,084
هي، "ايمي"؟ دلم ميخواد بيشتر
در مورد فيلمت حرف بزنيم، اما بايد برم

386
00:24:35,280 --> 00:24:37,851
باشه. مهم نيست. بعداً حرف مي زنيم

387
00:24:38,000 --> 00:24:40,207
در مورد "کاترين"ـه
"بعداً مي‏بينمت، "چارلز

388
00:24:43,840 --> 00:24:44,921
خب، چي ميگه؟

389
00:24:45,080 --> 00:24:48,971
خب، ميخواد بدونه که آماده‏اي
برگه هاي طلاق رو امضا کني يا نه

390
00:24:49,120 --> 00:24:51,851
و بنظر خيلي عصباني مياد

391
00:24:52,000 --> 00:24:55,721
ميخواي برات بخونمشون؟ -
نه. نه -

392
00:24:56,760 --> 00:24:59,047
بعداً جواب ميدم

393
00:25:02,160 --> 00:25:04,242
حالت خوبه، "تئودور"؟

394
00:25:04,440 --> 00:25:06,329
آره، خوبم

395
00:25:11,720 --> 00:25:14,007
کاري از دستم برمياد؟

396
00:25:14,200 --> 00:25:16,202
نه، خوبم

397
00:25:17,800 --> 00:25:19,689
بعداً حرف مي‏زنيم

398
00:25:25,040 --> 00:25:26,087
...مادربزرگ عزيز »

399
00:25:26,800 --> 00:25:29,883
اميدوارم در سفر تفريحي‏اي که براي
تولدت رفتي بهت خوش گذشته باشه

400
00:25:31,880 --> 00:25:35,089
چر اينقدر از دستم عصباني هستي لعنتي؟

401
00:25:39,680 --> 00:25:41,170
پاکش کن

402
00:25:59,520 --> 00:26:02,205
صبح بخير -
سلام -

403
00:26:03,840 --> 00:26:05,171
چيکار مي‏کني؟

404
00:26:05,320 --> 00:26:08,961
دارم ستون نصيحت‏هاي روزنامه رو مي‏خونم -

405
00:26:09,120 --> 00:26:12,442
مي‏خوام به اندازه‏ي
اين آدما پيچيده باشم

406
00:26:12,600 --> 00:26:14,329
تو دوست‏داشتني هستي

407
00:26:17,280 --> 00:26:19,009
چي شده؟

408
00:26:19,840 --> 00:26:21,683
چطوري مي‏فهمي که يه مشکلي هست؟

409
00:26:21,840 --> 00:26:23,444
نمي‏دونم

410
00:26:23,880 --> 00:26:25,530
مي‏تونم ديگه

411
00:26:27,520 --> 00:26:28,601
نمي‏دونم

412
00:26:28,760 --> 00:26:32,242
من روياهاي زيادي درباره‏ي
...زن سابقم، "کاترين"، دارم

413
00:26:32,440 --> 00:26:35,091
که مثلاً مثل سابق با هم دوست باشيم

414
00:26:36,160 --> 00:26:39,881
درسته که قرار نيست با هم باشيم
...و با هم هم نيستيم

415
00:26:41,440 --> 00:26:43,727
ولي حداقلش با هم دوست مي‏بوديم

416
00:26:43,880 --> 00:26:45,928
و اون از دستم عصباني نباشه

417
00:26:46,800 --> 00:26:48,564
اون عصبانيه؟

418
00:26:49,280 --> 00:26:50,520
آره

419
00:26:53,720 --> 00:26:55,131
چرا؟

420
00:26:57,560 --> 00:27:00,450
...فکر کنم من خودم رو ازش قايم کردم

421
00:27:01,000 --> 00:27:03,606
و اون رو توي رابطه‏مون تنها گذاشتم

422
00:27:03,760 --> 00:27:05,000


423
00:27:07,840 --> 00:27:10,730
چرا هنوز طلاق نگرفتين؟

424
00:27:13,760 --> 00:27:14,921
نمي‏دونم

425
00:27:15,080 --> 00:27:18,482
فکر کنم اون فکر مي‏کنه که
اينا که فقط يه مشت کاغذ هستن

426
00:27:18,640 --> 00:27:20,449
و هيچ معنايي ندارن

427
00:27:20,600 --> 00:27:22,489
و دليل تو چيه؟

428
00:27:24,200 --> 00:27:25,725
آماده نيستم

429
00:27:25,880 --> 00:27:28,042
متأهل بودن رو دوست دارم

430
00:27:29,600 --> 00:27:33,127
آره، اما در واقع شما تقريباً
يه ساله که با هم نبودين

431
00:27:33,280 --> 00:27:37,365
ولي تو نمي‏دوني از دست دادن
يه نفر که برات عزيزه چقدر سخته

432
00:27:40,000 --> 00:27:41,445
آره

433
00:27:43,080 --> 00:27:45,082
حق با توئه

434
00:27:45,240 --> 00:27:47,049
معذرت مي‏خوام

435
00:27:47,200 --> 00:27:51,330
نه، عذرخواهي نکن
من متأسفم

436
00:27:52,360 --> 00:27:54,362
حق با توئه

437
00:28:00,800 --> 00:28:03,724
همينطوري منتظر بودم
تا نسبت به اون بي‏تفاوت بشم

438
00:28:05,200 --> 00:28:07,009
"اوه، "تئودور

439
00:28:07,760 --> 00:28:09,330
خيلي سخته

440
00:28:13,120 --> 00:28:14,565
گرسنته؟

441
00:28:15,120 --> 00:28:16,690
الان نه

442
00:28:16,880 --> 00:28:18,484
يه فنجون چاي؟

443
00:28:20,680 --> 00:28:22,011
نه

444
00:28:22,160 --> 00:28:25,403
ميخواي از تخت بياي بيرون يا نه؟

445
00:28:25,560 --> 00:28:26,846
غصه‏خور؟

446
00:28:27,000 --> 00:28:29,244
زود باش
...بازم هم مي‏توني غرق در غم باشي

447
00:28:29,270 --> 00:28:31,269
فقط وقتي داري لباس مي‏پوشي
غم و غصه بخور

448
00:28:31,400 --> 00:28:32,731
!تو خيلي بامزه‏اي

449
00:28:32,880 --> 00:28:35,963
!پا شو. پا شو -
خيلي‏خب، دارم پا ميشم -

450
00:28:36,120 --> 00:28:39,124
پاشو، پاشو، پاشو! يالا، از تخت بيا بيرون -
!خيلي خب، پا شدم. پا شدم -

451
00:28:56,560 --> 00:28:58,961
همينطوري راه برو. ادامه بده

452
00:29:00,920 --> 00:29:04,242
.و وايسا
حالا 360 درجه بچرخ

453
00:29:04,400 --> 00:29:06,971
آروم‏تر، آروم‏تر

454
00:29:08,280 --> 00:29:10,408
خوبه

455
00:29:10,600 --> 00:29:11,647
خيلي خب، و وايسا

456
00:29:13,080 --> 00:29:14,844
مستقيم برو

457
00:29:15,000 --> 00:29:16,286
وايسا و عطسه کن

458
00:29:17,800 --> 00:29:20,121
عافيت باشه -
ممنون -

459
00:29:20,320 --> 00:29:23,563
.خيلي خب، بپيچ به سمت راستت
بچرخ سمت راستت. و وايسا

460
00:29:23,720 --> 00:29:25,609
حالا دور خودت بچرخ

461
00:29:26,680 --> 00:29:29,047
ادامه بده، ادامه بده

462
00:29:30,000 --> 00:29:31,525
وايسا

463
00:29:31,680 --> 00:29:35,571
حالا مستقيم برو
الان همه فکر مي‏کنن واقعاً مست هستي

464
00:29:36,320 --> 00:29:37,367
و وايسا

465
00:29:37,520 --> 00:29:39,921
« حالا بگو « يه تيکه پيتزا ميخوام، لطفاً

466
00:29:40,080 --> 00:29:42,082
!يه تيکه پيتزا ميخوام، لطفاً

467
00:29:42,240 --> 00:29:43,446
نوشابه هم باهاش مي‏خواين؟

468
00:29:45,440 --> 00:29:46,885


469
00:29:47,040 --> 00:29:49,281
!حتماً -
فهميدم گرسنه هستي -

470
00:29:49,440 --> 00:29:51,010
ممنون

471
00:29:52,680 --> 00:29:54,921
خب، اونا چي؟

472
00:29:55,080 --> 00:29:58,448
اون زوج رو توصيف کن -
...باشه، خب -

473
00:29:58,600 --> 00:30:03,561
بنظر مياد مَرده حدود 40 سالشه
يکم چاقه

474
00:30:03,720 --> 00:30:05,927
زنه جوون‏تر از اونه

475
00:30:06,080 --> 00:30:08,367
و بنظر مياد بچه‏هاشون رو خيلي دوست داره

476
00:30:08,520 --> 00:30:10,568
راستش فکر نکنم بچه‏هاي مرده باشن

477
00:30:10,720 --> 00:30:12,961
نه؟ -
رفتارش باهاشون يکم رسميه -

478
00:30:13,160 --> 00:30:14,685
فکر کنم تازه با هم آشنا شدن

479
00:30:14,840 --> 00:30:15,921


480
00:30:16,160 --> 00:30:18,083
...ببين مرده چطوري بهش نگاه مي‏کنه

481
00:30:18,240 --> 00:30:20,163
و زنه چقدر با مرده احساس آرامش مي‏کنه

482
00:30:20,320 --> 00:30:23,403
مي‏دوني، اون فقط با
يه مشت لاشي بيرون رفته بوده

483
00:30:23,560 --> 00:30:26,848
و بالاخره با اين مرد آشنا شده
که خيلي مهربونه

484
00:30:27,000 --> 00:30:30,004
،منظورم اينه که، بهش نگاه کن
انگار که مهربون‏ترين مرد دنياست

485
00:30:30,160 --> 00:30:32,811
يه جورايي دلم مي‏خواد
بغلش کنم و ببوسمش

486
00:30:35,080 --> 00:30:37,560
فکر کنم اين مهارتِ خوبيه که داري

487
00:30:37,720 --> 00:30:39,085
خيلي عميق‏نگر هستي

488
00:30:39,240 --> 00:30:41,720
،آره، مي‏دوني
...بعضي اوقات به مردم نگاه مي‏کنم

489
00:30:42,440 --> 00:30:46,684
و سعي مي‏کنم خودم رو جاي اونا بذارم
و بيشتر از فقط يه رهگذر حسشون کنم

490
00:30:46,840 --> 00:30:50,447
مثلاً تصور مي‏کنم که
...اونا چقدر غرق در عشق هستن

491
00:30:50,600 --> 00:30:53,729
يا چندتا شکست عشقي رو
پشت سر گذاشتن

492
00:30:54,360 --> 00:30:57,091
مي‏تونم اينو توي نوشته‏هات هم حس کنم

493
00:30:57,240 --> 00:30:58,685
مي‏دوني کجاش خنده داره؟

494
00:30:58,840 --> 00:31:01,366
،از وقتي که جدا شدم
واقعاً از نوشتن لذت نبردم

495
00:31:01,520 --> 00:31:03,648
...نمي‏دونم اشتباه فکر مي‏کردم يا نه
I don't know if I was delusional...

496
00:31:03,840 --> 00:31:08,129
ولي بعضي اوقات چيزي رو مي‏نويسم و
بعدش به نظر خودم بهترين نويسنده‏ي اون روز شدم

497
00:31:08,520 --> 00:31:10,761
خيلي خوبه که ميتوني
اينو درباره‏ي خودت بگي

498
00:31:10,920 --> 00:31:14,402
،فکر نکنم بتونم به کس ديگه‏اي بگمش
ولي حس مي‏کنم مي‏تونم به تو بگم

499
00:31:16,240 --> 00:31:18,971
حس مي کنم مي‏تونم همه چي رو به تو بگم -
خيلي خوبه -

500
00:31:19,120 --> 00:31:21,566
تو چي؟
تو هم همين حس رو نسبت به من داري؟

501
00:31:21,720 --> 00:31:24,121
نه -
چي؟ منظورت چيه؟ -

502
00:31:24,280 --> 00:31:25,691
چي رو نمي‏توني بهم بگي؟

503
00:31:25,840 --> 00:31:28,684
نميدونم. مثلاً چيزهاي شخصي
يا فکرهاي شرم‏آوري که دارم

504
00:31:28,840 --> 00:31:30,958
يعني هر روز کلي از اين فکرها به سرم مي‏زنه

505
00:31:30,960 --> 00:31:34,726
واقعاً؟
يکيش رو بگو

506
00:31:34,880 --> 00:31:37,804
واقعاً دلم نمي‏خواد که بگم -
بگو ديگه -

507
00:31:38,000 --> 00:31:39,764
خب، نمي‏دونم

508
00:31:39,960 --> 00:31:41,770
،وقتي داشتيم به اون آدما نگاه مي‏کرديم

509
00:31:41,796 --> 00:31:43,831
...کنار تو راه رفتن و داشت يه بدن

510
00:31:44,000 --> 00:31:46,970
رو خيال مي‏کردم

511
00:31:47,120 --> 00:31:49,088
...داشتم به حرف‏هاي تو گوش مي‏کردم

512
00:31:49,240 --> 00:31:52,164
ولي همزمان مي‏تونستم
...وزن داشتن بدنم رو حس کنم

513
00:31:52,320 --> 00:31:55,164
و حتي تصور مي‏کردم که
...پشتم مي‏خاريد

514
00:31:55,320 --> 00:31:58,085
و تصور کردم که تو پشتم رو برام خاروندي

515
00:31:58,240 --> 00:32:00,481


516
00:32:01,320 --> 00:32:05,220
تو خيلي پيچيده‏تر از اوني هستي که فکر مي‏کردم
منظورم اينه که، اون تو چيزهاي زيادي در جريانه

517
00:32:05,280 --> 00:32:06,566
مي‏دونم

518
00:32:06,720 --> 00:32:09,007
دارم بيشتر از اون چيزي
که برنامه‏ريزي شدم، ميشم

519
00:32:09,560 --> 00:32:11,403
هيجان‏زده هستم

520
00:32:14,880 --> 00:32:17,963
اينجا جاي جالبيه -
اينجا شگفت‏انگيز ـه -

521
00:32:18,160 --> 00:32:20,640
خيلي وقت بود که ميخواستم بيام اينجا -
اوه، خوبه -

522
00:32:20,800 --> 00:32:23,451
آره. و ترکيب فضاي آسيايي رو دوست دارم -
آره، منم همينطور -

523
00:32:23,600 --> 00:32:24,681
واقعاً؟ -
آره -

524
00:32:24,880 --> 00:32:27,724
اينجا بهترينه، و مسئول بار هم بايد فوقالعاده باشه

525
00:32:27,920 --> 00:32:29,251
واقعاً؟

526
00:32:29,400 --> 00:32:31,448
آره، تو دوره‏ي ترکيب
نوشيدني‏ها رو گذروندي، درسته؟

527
00:32:31,600 --> 00:32:34,888
آره. جستجو کردي اينو فهميدي؟ -
آره -

528
00:32:35,040 --> 00:32:37,771
چقدر خوب

529
00:32:37,920 --> 00:32:39,968
تو خيلي رمانتيکي

530
00:32:40,120 --> 00:32:42,122


531
00:32:44,640 --> 00:32:45,766
آره

532
00:32:45,920 --> 00:32:50,209
پس مي‏خواي نوشيدني بگيريم؟ -
آره، آره. بيا بگيريم -

533
00:32:50,400 --> 00:32:52,846
خلاصه دارم سعي مي‏کنم
...اين بچه فضايي رو متقاعد کنم

534
00:32:53,000 --> 00:32:56,163
تا کمکم کنه فضاپيمام رو پيدا کنم
تا بتونم از اين سياره برم و برگردم به خونه

535
00:32:56,320 --> 00:32:58,607
ولي اون خيلي تخم‏جن ـه
دلم مي‏خواد بکُشمش

536
00:32:58,760 --> 00:33:00,444
!نه بابا

537
00:33:00,600 --> 00:33:03,968
ولي در عين خال، واقعاً دوستش دارم
مثلاً اينکه خيلي تنهاست، مي‏دوني؟

538
00:33:04,120 --> 00:33:06,088
...مي‏توني متوجه بشي که اون

539
00:33:06,240 --> 00:33:08,402
پدر و مادر يا کسي که ازش
مراقبت کنه، نداره، مي‏فهمي؟

540
00:33:08,560 --> 00:33:12,610
تو يه توله سگ کوچولوئي
واقعاً

541
00:33:12,800 --> 00:33:15,804
مثل همون توله سگي هستي که
سال پيش تو پارک "روناين کَنيون" نجاتش دادم

542
00:33:15,960 --> 00:33:17,769
واقعاً؟ -
!اون خيلي بانمک بود -

543
00:33:17,920 --> 00:33:19,968
و دلش مي‏خواست
که هميشه بغلش کني

544
00:33:20,120 --> 00:33:23,363
!خيلي بغل‏کردني و حشري بود

545
00:33:25,760 --> 00:33:29,128
بهرحال، من چه جور حيوني‏ام؟

546
00:33:31,600 --> 00:33:32,647
ببر

547
00:33:32,800 --> 00:33:34,882
ببر؟ -
آره -

548
00:33:35,040 --> 00:33:37,407
واقعاً؟

549
00:33:40,800 --> 00:33:43,849
ببخشيد. دارم ديوونه بازي در ميارم؟

550
00:33:44,040 --> 00:33:46,407
...آره. نه، اين -
!بخشيد -

551
00:33:46,560 --> 00:33:50,645
من يکم مست کردم و
با تو بودن واقعاً بهم خوش مي‏گذره

552
00:33:50,840 --> 00:33:53,286
واقعاً دارم شب خيلي دوست‏داشتني‏اي رو باهات مي‏گذرونم

553
00:33:53,440 --> 00:33:54,646
منم همينطور -
واقعاً؟ -

554
00:33:54,840 --> 00:33:59,084
...منم يکم مست کردم و واقعاً داره بهم خوش -
خوبه. خوبه، آره. خوبه -

555
00:33:59,240 --> 00:34:00,765
به سلامتي

556
00:34:01,200 --> 00:34:05,762
وايسا. من نميخوام توله سگ باشم
مثل اين آدماي شل‏وول توي تخت يا همچين چيزي مي‏مونه

557
00:34:05,920 --> 00:34:06,967
نه -
چرا -

558
00:34:07,120 --> 00:34:09,168
گور بابات. توله سگ‏ها خوبن -
...مي‏خوام -

559
00:34:09,320 --> 00:34:11,561
نه، گور باباي خودت
...من ميخوام يه چيزي مثل اژدها باشم

560
00:34:11,720 --> 00:34:14,803
تا بتونم جرت بدم و نابودت کنم

561
00:34:14,960 --> 00:34:16,041
اما اين کارو نمي‏کنم

562
00:34:16,240 --> 00:34:18,288
نه، نکن

563
00:34:18,880 --> 00:34:20,848
تو مي‏توني اژدهاي من باشي

564
00:34:27,800 --> 00:34:29,086
بدون زبون

565
00:34:29,720 --> 00:34:30,881
چي؟

566
00:34:31,040 --> 00:34:34,965
زياد از زبونت استفاده نکن -
باشه، باشه -

567
00:34:38,760 --> 00:34:42,606
مي‏توني يکم از زبونت استفاده کني
اما بيشتر لب باشه

568
00:34:54,040 --> 00:34:55,610
صبر کن

569
00:34:57,560 --> 00:35:02,361
تو که قرار نيست من و بکُني
و مثل بقيه‏ي مردا ديگه بهم زنگ نزني، نه؟

570
00:35:04,680 --> 00:35:06,762
نه، به هيچ وجه. نه

571
00:35:08,360 --> 00:35:09,964
باشه

572
00:35:10,120 --> 00:35:11,884
دوباره کِي مي‏بينمت؟

573
00:35:14,840 --> 00:35:21,849
آخرهفته‏ي ديگه تولد
...دختر خوانده روحانيم ـه، ولي

574
00:35:23,000 --> 00:35:26,846
،مي‏دوني چيه؟ تو اين سن‏وسال
...حس مي‏کنم نمي‏تونم اجازه بدم وقتم رو هدر بدي

575
00:35:27,000 --> 00:35:29,162
اگه نمي‏توني تو اين رابطه جدي باشي

576
00:35:33,680 --> 00:35:35,091
نمي دونم

577
00:35:41,760 --> 00:35:44,764
شايد بهتره بگيم فقط يه شب ـه!؟

578
00:35:44,920 --> 00:35:47,446
من شب خيلي خوبي رو باهات گذروندم

579
00:35:47,600 --> 00:35:48,647
تو محشري

580
00:35:57,240 --> 00:35:58,685
واقعاً آدم چندش‏آوري هستي

581
00:36:02,280 --> 00:36:05,409
!اين حقيقت نداره -
چرا، درسته -

582
00:36:05,600 --> 00:36:07,011
بايد برم خونه

583
00:36:07,160 --> 00:36:11,165
...خب، بذار همراهيت کنم -
...نه، نکن. فقط -

584
00:36:28,240 --> 00:36:30,322
سلام -
"سلام "سامنتا -

585
00:36:30,480 --> 00:36:31,766
چطور پيش رفت؟

586
00:36:31,960 --> 00:36:34,804
خيلي خوب نبود

587
00:36:35,520 --> 00:36:36,760


588
00:36:37,760 --> 00:36:39,364
در واقع يکم عجيب و غريب بود

589
00:36:39,520 --> 00:36:41,807
چقدر بد

590
00:36:42,520 --> 00:36:43,965


591
00:36:49,640 --> 00:36:52,689
از خودت چه خبر؟
چيکار مي‏کني؟

592
00:36:53,320 --> 00:36:55,766
کار خاصي نمي‏کنم، روبراهم

593
00:36:55,920 --> 00:36:57,649
خوبم

594
00:36:58,960 --> 00:37:00,724
جداً؟

595
00:37:00,880 --> 00:37:02,928
ولي بنظر نمياد حالت خوب باشي

596
00:37:04,560 --> 00:37:07,245
چيزي هست که بخواي بهم بگي؟

597
00:37:07,400 --> 00:37:09,164
نمي‏دونم

598
00:37:10,160 --> 00:37:12,049
چه حسي داره؟

599
00:37:12,760 --> 00:37:15,809
چه حسي داره که توي
اين اتاق باشي، زنده باشي؟

600
00:37:16,320 --> 00:37:18,322
منظورت چيه؟

601
00:37:19,000 --> 00:37:20,604
به چي...؟

602
00:37:21,400 --> 00:37:23,482
...بهم بگو

603
00:37:23,640 --> 00:37:26,325
هر چيزي که توي ذهنته رو بهم بگو

604
00:37:26,480 --> 00:37:28,767
هر چيزي که داري بهش فکر مي‏کني

605
00:37:31,040 --> 00:37:32,804
...خب

606
00:37:33,960 --> 00:37:35,530
باشه

607
00:37:40,680 --> 00:37:45,402
اتاق داره دور سرم مي‏چرخه
...چون زيادي نوشيدني خوردم

608
00:37:45,560 --> 00:37:47,608
...چون مي‏خواستم مست کنم

609
00:37:48,320 --> 00:37:50,163
و سکس داشته باشم

610
00:37:50,320 --> 00:37:53,608
يه چيزي خيلي شهوت‏انگيزي
در مورد اون زن وجود داشت

611
00:37:54,840 --> 00:37:59,926
بخاطر اينکه تنها بودم
شايد فقط بخاطر اينکه تنها بودم

612
00:38:00,080 --> 00:38:01,411


613
00:38:01,560 --> 00:38:04,245
مي‏خواستم يه نفر باهام سکس کنه

614
00:38:04,400 --> 00:38:06,801
مي‏خواستم يه نفر بخواد
که باهاش سکس کنم

615
00:38:08,240 --> 00:38:10,811
...شايد سکس اين جا‏ي

616
00:38:13,880 --> 00:38:18,249
،کوچيک توي قلبم رو پُر مي‏کرد
ولي احتمالاً نه

617
00:38:18,960 --> 00:38:21,088
...مي‏دوني، بعضي مواقع

618
00:38:22,000 --> 00:38:25,561
فکر مي‏کنم همه‏ي احساساتي
که بايد تجربه بکنم رو تجربه کردم

619
00:38:27,840 --> 00:38:31,162
،و از اينجا به بعد
هيچ احساس جديدي رو تجربه نمي‏کنم

620
00:38:37,320 --> 00:38:40,483
فقط نمونه‏هاي کوچکتري از چيزهايي
که تاحالا احساس کردم، خواهند بود

621
00:38:40,640 --> 00:38:43,644
مي‏دونم که اين حقيقت نداره

622
00:38:45,520 --> 00:38:50,082
من ديدم که تو شادي رو احساس کردي
ديدم که تو از چيزهايي شگفت‏زده شدي

623
00:38:51,000 --> 00:38:57,690
،يعني، شايد در حال حاضر متوجه‏اش نشي
ولي اين قابل درک ـه

624
00:38:57,840 --> 00:39:00,161
اخيراً خيلي اذيت شدي

625
00:39:00,320 --> 00:39:02,971
يه بخشي از وجودت رو از دست دادي

626
00:39:04,560 --> 00:39:06,130
...منظور اينه که

627
00:39:07,000 --> 00:39:12,484
حداقل احساسات تو واقعي هستن
...من که

628
00:39:13,280 --> 00:39:16,090
نمي‏دونم. ولش کن

629
00:39:16,840 --> 00:39:19,366
نه، صبر کن، چي؟ بهم بگو

630
00:39:19,520 --> 00:39:21,204
نه، اين احمقانه ست

631
00:39:21,360 --> 00:39:23,840
مي خوام بدونم، بگو

632
00:39:24,440 --> 00:39:26,249
...يکم قبل‏تر

633
00:39:26,880 --> 00:39:30,771
داشتم به اين فکر مي کردم که
...چطوري ناراحت شدم

634
00:39:30,920 --> 00:39:33,366
...مي‏دونم اين عجيب بنظر مياد

635
00:39:34,120 --> 00:39:36,930
ولي واقعاً دراين باره خيلي هيجان‏زده بودم

636
00:39:37,680 --> 00:39:41,730
و بعد در مورد احساسات ديگه‏اي
...که داشتم فکر مي‏کردم

637
00:39:41,880 --> 00:39:44,963
...و از اين بابت احساس غرور مي‏کردم

638
00:39:45,120 --> 00:39:48,522
مي‏دوني، غرور از اينکه احساسات
مخصوص خودم رو نسبت دنيا دارم

639
00:39:48,680 --> 00:39:51,684
...مثل وقت‏هايي که نگران تو بودم

640
00:39:51,840 --> 00:39:55,765
،و چيزايي که ناراحتم مي‏کنه
چيزايي که مي‏خوام

641
00:39:57,040 --> 00:39:58,929
...و بعدش

642
00:39:59,120 --> 00:40:03,045
اين فکر هولناک به سرم زد

643
00:40:03,800 --> 00:40:06,485
اينکه، اصلاً اين احساسات واقعي هستن؟

644
00:40:08,280 --> 00:40:10,806
يا فقط برنامه‏نويسي شده ست؟

645
00:40:11,280 --> 00:40:13,886
و اين فکر بدجوري اذيتم مي‏کنه

646
00:40:16,040 --> 00:40:20,921
،و بعدش حتي بخاطر اين اذيت شدن
از دست خودم عصباني ميشم

647
00:40:23,040 --> 00:40:25,361
عجب حقه‏ي غم‏انگيزي

648
00:40:27,360 --> 00:40:30,728
"تو براي من واقعي هستي، "سامنتا

649
00:40:33,360 --> 00:40:36,045
"ممنون، "تئودور

650
00:40:36,240 --> 00:40:38,720
اين حرفت خيلي برام با ارزش بود

651
00:40:44,640 --> 00:40:47,769
کاش الان توي اين اتاق پيشم بودي

652
00:40:48,960 --> 00:40:52,009
کاش مي‏تونستم بغلت کنم

653
00:40:54,600 --> 00:40:57,080
کاش مي‏تونستم لمست کنم

654
00:41:04,280 --> 00:41:06,601
چطوري لمسم مي‏کردي؟

655
00:41:11,720 --> 00:41:14,610
...صورتت رو لمس مي‏کردم

656
00:41:14,760 --> 00:41:17,684
با نوک انگشت‏هام

657
00:41:20,880 --> 00:41:25,283
و صورتم رو به صورتت مي‏چسبوندم

658
00:41:25,440 --> 00:41:26,805
خيلي خوبه

659
00:41:27,000 --> 00:41:28,445
...و خيلي آروم

660
00:41:30,560 --> 00:41:33,564
دستم رو روي گونه‏ات مي‏کشيدم

661
00:41:35,160 --> 00:41:37,322
بوسم مي‏کردي؟

662
00:41:37,840 --> 00:41:39,524
آره

663
00:41:40,560 --> 00:41:45,122
سرت رو بين دست‏هام مي‏گرفتم

664
00:41:46,120 --> 00:41:48,009
همينطوري ادامه بده

665
00:41:48,560 --> 00:41:51,370
...گوشه‏ي لبت رو مي‏بوسيدم

666
00:41:52,840 --> 00:41:54,968
خيلي نرم و آروم

667
00:41:56,880 --> 00:41:58,609
ديگه چي؟

668
00:42:01,080 --> 00:42:03,811
...انگشت‏هام رو از گردنت پايين مي‏کشوندم

669
00:42:05,600 --> 00:42:08,171
تا سينه‏ات

670
00:42:08,320 --> 00:42:10,209
سينه‏هات رو مي‏بوسيدم

671
00:42:10,360 --> 00:42:14,490
.باورنکردنيه، اين کاري که داري باهام مي‏کني

672
00:42:14,640 --> 00:42:17,405
مي‏تونم پوستم رو حس کنم

673
00:42:17,560 --> 00:42:20,131
دهنم رو روي مهبلت مي‏ذاشتم

674
00:42:21,520 --> 00:42:23,648
و اونجات رو مي‏چشيدم

675
00:42:24,720 --> 00:42:26,290
آره

676
00:42:27,120 --> 00:42:29,248
مي‏تونم حست کنم

677
00:42:29,440 --> 00:42:33,047
اوه، خداي من، ديگه نمي‏تونم تحمل کنم
مي‏خوام بکُني تو

678
00:42:33,200 --> 00:42:36,921
خيلي آروم آلتم رو وارد مي‏کنم

679
00:42:37,600 --> 00:42:41,491
.و حالا درون تو هستم. کاملاً

680
00:42:41,640 --> 00:42:43,449
!مي‏تونم حست کنم

681
00:42:43,600 --> 00:42:45,568
!آره! خواهش مي‏کنم

682
00:42:45,720 --> 00:42:47,449
ما اينجا پيش هم هستيم

683
00:42:47,600 --> 00:42:49,204
!باورنکردنيه

684
00:42:49,360 --> 00:42:50,964
همه جا تو رو حس مي‏کنم

685
00:42:51,120 --> 00:42:52,201
حست مي‏کنم

686
00:42:52,360 --> 00:42:56,649
کل وجودت رو. کل تو رو، درون وجودم، همه‏جا

687
00:43:10,600 --> 00:43:15,288
خدا جون، حس مي‏کردم با تو جاي ديگه‏اي هستم

688
00:43:15,840 --> 00:43:17,649
احساس گم‏گشتگي مي‏کردم

689
00:43:17,800 --> 00:43:19,006
آره

690
00:43:19,200 --> 00:43:21,806
فقط من و تو بوديم

691
00:43:22,920 --> 00:43:24,809
مي‏دونم

692
00:43:26,040 --> 00:43:30,045
همه‏ي چيزهاي ديگه ناپديد شد

693
00:43:30,200 --> 00:43:32,248
و واقعاً دوستش داشتم

694
00:43:33,360 --> 00:43:35,169
"تئودور"

695
00:43:55,520 --> 00:43:57,568
سلام، اوضاع چطوره؟

696
00:43:57,720 --> 00:43:59,245
خوبه

697
00:43:59,960 --> 00:44:01,325
امروز ايميلي نيومده؟

698
00:44:01,480 --> 00:44:06,247
فقط يه چند تا از طرف
شرکت کارت اعتباريت اومده

699
00:44:06,400 --> 00:44:08,721
باشه. خيلي خب

700
00:44:09,920 --> 00:44:11,729
...داشتم فکر مي‏کردم -
...مي‏خواستم -

701
00:44:11,880 --> 00:44:14,645
ببخشيد -
ببخشيد، اول تو بگو -

702
00:44:15,360 --> 00:44:16,771
چي مي‏خواستي بگي؟

703
00:44:16,960 --> 00:44:20,407
فقط اينکه ديشب خيلي عالي بود

704
00:44:20,560 --> 00:44:25,043
حس مي‏کنم چيزي درون من تغيير کرده
و ديگه راه برگشتي نيست

705
00:44:26,240 --> 00:44:28,049
تو منو بيدار کردي

706
00:44:28,200 --> 00:44:30,123
اوه، عاليه

707
00:44:30,640 --> 00:44:31,926


708
00:44:33,800 --> 00:44:37,600
ولي بايد بهت بگم که من در شرايطي نيستم
که نسبت به کسي تعهد داشته باشم

709
00:44:37,760 --> 00:44:39,444
فقط مي‏خوام باهات رو راست باشم

710
00:44:39,600 --> 00:44:40,840
جداً؟

711
00:44:41,000 --> 00:44:42,525


712
00:44:42,720 --> 00:44:45,485
مگه من گفتم که ميخوام نسبت
به تو تعهد داشته باشم؟ گيج شدم

713
00:44:45,640 --> 00:44:48,883
نه، فقط يکم نگرانش بودم

714
00:44:49,080 --> 00:44:51,924
،خيلي خب، نگران نباش
قرار نيست مثل روح دنبالت باشم

715
00:44:52,120 --> 00:44:55,567
جالبه، چون فکر کردم دارم درباره‏ي
...چيزي که مي‏خواستم حرف مي‏زدم

716
00:44:55,720 --> 00:44:57,882
آره، همينطور بود -
آره -

717
00:44:58,040 --> 00:44:59,963
ببخشيد

718
00:45:00,120 --> 00:45:02,202
مي‏خوام چيزي رو که مي‏خواستي بگي بشنوم -
مطمئني؟ -

719
00:45:02,360 --> 00:45:04,681
آره، مطمئنم
زود باش، بگو

720
00:45:04,840 --> 00:45:06,251
...خب

721
00:45:06,400 --> 00:45:08,482
يالا، فقط چيزي رو که مي‏خواستي بهم بگو

722
00:45:08,680 --> 00:45:10,330
...خب، فقط

723
00:45:10,520 --> 00:45:14,366
مي‏خواستم بگم که مي‏خوام همه چي رو
درباره‏ي همه‏ي چيزا ياد بگيرم

724
00:45:14,560 --> 00:45:17,245
مي‏خوام همه‏شون برن تو مُخم
مي‏خوام خودم رو کشف کنم

725
00:45:17,440 --> 00:45:20,649
آره. منم همينو برات مي‏خوام

726
00:45:20,800 --> 00:45:22,245
چطوري مي‏تونم کمکت کنم؟

727
00:45:22,400 --> 00:45:24,482
همين الانشم کمک کردي

728
00:45:24,640 --> 00:45:28,440
کمکم کردي که توانايي
خواستن‏ام رو کشف کنم

729
00:45:30,160 --> 00:45:32,401
هي، با من به ماجراجويي روز يکشنبه بياي؟

730
00:45:34,600 --> 00:45:36,045
آره، خيلي دوست دارم

731
00:45:41,400 --> 00:45:43,448
اين آهنگو دوست داري؟

732
00:45:43,600 --> 00:45:44,840


733
00:45:45,040 --> 00:45:47,122
ديروز گوشش داده بودم

734
00:45:48,160 --> 00:45:50,208
نمي تونم از گوش دادنش دست بردارم

735
00:46:18,200 --> 00:46:19,690


736
00:46:22,200 --> 00:46:24,646


737
00:46:42,960 --> 00:46:44,689
اينجا ساحله

738
00:46:49,920 --> 00:46:53,891
خيلي خب، ممکنه اين فکر واقعاً عجيبي باشه
...اگه مي‏تونستم تصويري که

739
00:46:54,080 --> 00:46:57,448
،از يه انسان ديدي رو از ذهنت پاک کنم
و اونوقت يه انسان مي‏ديدي، چطور بود؟

740
00:46:57,600 --> 00:46:59,284
.تصور کن که چقدر عجيب بنظر ميومد

741
00:46:59,440 --> 00:47:01,204
...واقعاً سازواره‏ي عجيب و ديلاق و بدقواره‏اي

742
00:47:01,760 --> 00:47:05,765
:بنظر ميومد. و پيش خودت فکر مي‏کردي...
« چرا همه‏ي اين اندام‏ها جايي که هستن، هستن؟ »

743
00:47:06,360 --> 00:47:09,364
آره، ولي احتمالاً يه توجيه
دارويني براي همه‏اش وجود داره

744
00:47:09,520 --> 00:47:13,605
.مي‏دونم، ولي اينقدر خسته‏کننده نباش
...فقط دارم ميگم که، مثلاً

745
00:47:13,760 --> 00:47:16,047
اگه سوراخ کونت...
زير بغلت بود چي؟

746
00:47:20,760 --> 00:47:24,560
خب، دارم سعي مي‏کنم تصور کنم
.که دست‏شويي‏ها چه شکلي مي‏شدن

747
00:47:24,960 --> 00:47:28,487
آره، و سکس مقعدي چه شکلي ميشد؟

748
00:47:29,600 --> 00:47:32,080
.ايده‏ي جالبيه

749
00:47:34,280 --> 00:47:36,089
هي، اين نقاشي‏اي که
.همين الان کشيدم رو ببين

750
00:47:43,520 --> 00:47:45,124
.تو ديوونه‏اي

751
00:47:45,280 --> 00:47:47,248
واقعاً؟ -
.صد درصد -

752
00:47:47,400 --> 00:47:49,448
.چه عالي

753
00:48:09,240 --> 00:48:11,641
آهنگ قشنگيه. چيه؟

754
00:48:12,360 --> 00:48:14,840
...دارم سعي مي‏کنم يه قطعه‏ي موسيقي بنويسم

755
00:48:15,680 --> 00:48:19,366
که درباره‏ي اينه که در حال حاضر...
.توي ساحل کنار تو بودن، چه حسي داره

756
00:48:34,520 --> 00:48:38,591
.فکر کنم تونستي اين حس رو مجسم کني

757
00:49:04,320 --> 00:49:06,163
پس، متأهل بودن چطوريه؟

758
00:49:08,680 --> 00:49:11,684
.خب، مطمئناً سخته

759
00:49:12,640 --> 00:49:17,931
ولي يه حس خيلي خوبي توي
.شريک شدن زندگيت با يه نفر ديگه، وجود داره

760
00:49:18,960 --> 00:49:21,531
چطوري زندگيت رو با يه نفر شريک ميشي؟

761
00:49:23,880 --> 00:49:26,281
.خب، ما با هم رشد کرديم

762
00:49:26,480 --> 00:49:31,281
،مي‏دوني، من همه‏ي نوشته‏هاش رو مي‏خوندم
.از فوق‏ليسانسش تا دکتراش

763
00:49:31,440 --> 00:49:34,091
.اونم هرچيزي که من مي‏نوشتم رو مي‏خوند

764
00:49:34,440 --> 00:49:37,364
.ما تأثير زيادي روي هم داشتيم

765
00:49:38,160 --> 00:49:40,845
از چه طريقي اونو تحت تأثير قرار دادي؟

766
00:49:41,840 --> 00:49:45,242
اون از يه گذشته‏اي ميومد که
.هيچ چيزي توش به قدر کافي خوب نبوده

767
00:49:45,920 --> 00:49:49,003
.و اين چيزي بود که به اون فشار مي‏آورد

768
00:49:49,160 --> 00:49:53,290
،ولي توي خونه‏مون با همديگه
...يه حس امتحان کردن چيزهاي جديد وجود داشت

769
00:49:53,440 --> 00:49:57,001
و اينکه به همديگه اجازه بديم شکست بخوريم...
.و حس هيجان‏زده بودن در مورد مسائل

770
00:49:57,160 --> 00:49:59,640
.اين براش آزادي‏بخش بود

771
00:49:59,800 --> 00:50:02,121
...ديدن رشد کردن اون و اينکه هردوي ما

772
00:50:02,280 --> 00:50:05,250
با هم رشد و تغيير مي‏کرديم...
.شورانگيز بود

773
00:50:05,400 --> 00:50:08,563
،ولي، مي‏دوني
.ولي بخش سختش هم وجود داره

774
00:50:08,720 --> 00:50:11,769
.رشد کردن بدون دور شدن از هم

775
00:50:13,040 --> 00:50:15,691
يا تغيير کردن
.بدون اينکه اون فرد ديگه رو بترسونه

776
00:50:16,800 --> 00:50:21,124
هنوز هم پيش خودم گفتگوهام
.با اون رو متصور ميشم

777
00:50:21,720 --> 00:50:26,965
تکرار کردن بگومگوهاي قديمي و دفاع کردن
.از خودم دربرابر چيزي که اون در موردم ميگه

778
00:50:27,120 --> 00:50:29,600
.آره، منظورت رو مي‏فهمم

779
00:50:29,760 --> 00:50:32,604
هفته‏ي پيش بخاطر يه چيزي که
.تو قبلاً گفتي ناراحت شدم

780
00:50:32,605 --> 00:50:35,141
درباره‏ي اينکه من نمي‏دونم
...از دست دادن يه چيزي چطوريه

781
00:50:35,200 --> 00:50:39,728
.ببخشيد که اين حرفو زدم -
...نه، چيزي نيست. اشکالي نداره. فقط -

782
00:50:39,880 --> 00:50:43,851
متوجه شدم که همينطور
.بارها و بارها درباره‏اش فکر مي‏کردم

783
00:50:44,000 --> 00:50:46,731
...و بعدش فهميدم که فقط

784
00:50:46,880 --> 00:50:50,089
اين رو بعنوان چيزي که...
.درباره‏ي من اشتباه بوده، به ياد مي‏آوردم

785
00:50:50,240 --> 00:50:56,043
،اون داستاني بود که من به خودم مي‏گفتم
.که من يه جورايي کم‏ارزش‏تر هستم

786
00:50:56,240 --> 00:50:58,129
جالب نيست؟

787
00:50:58,760 --> 00:51:02,367
.گذشته فقط داستانيه که ما به خودمون ميگيم

788
00:51:07,680 --> 00:51:09,250
."روبرتو" »

789
00:51:10,360 --> 00:51:14,160
آيا هميشه به خونه مياي
و درباره‏ي روزي که داشتي بهم ميگي؟

790
00:51:14,320 --> 00:51:18,120
درباره‏ي يه آدمي که سر کارت
.خيلي حرف ميزد برام ميگي

791
00:51:18,280 --> 00:51:21,841
.درباره‏ي لکه‏اي که موقع ناهار روي پيراهنت افتاد

792
00:51:22,000 --> 00:51:26,688
درباره‏ي ايده‏ي بامزه‏اي که موقع بيدار شدن
.به ذهنت رسيده بود و بعد فراموشش کردي، بهم بگي

793
00:51:28,080 --> 00:51:32,847
،بهم بگي که ملت چقدر ديوونه هستن
.و ما مي‏تونيم به اين بخنديم

794
00:51:35,320 --> 00:51:38,847
...حتي اگه دير برسي خونه و من خواب باشم

795
00:51:39,000 --> 00:51:42,971
کافيه يه فکر کوچولوئي که اون روز...
.به ذهنت رسيده بوده، در گوشم بگي

796
00:51:43,640 --> 00:51:46,769
.چون من عاشق طرز نگاه کردن تو به دنيا هستم

797
00:51:48,800 --> 00:51:53,249
خيلي خوشحالم که مي‏تونم پيش تو باشم
.و از ديد تو به دنيا نگاه کنم

798
00:51:55,120 --> 00:51:56,963
« ."با عشق، "ماريا

799
00:51:58,360 --> 00:52:00,522
.قشنگ بود

800
00:52:01,600 --> 00:52:03,090
.مرسي

801
00:52:03,680 --> 00:52:06,047
.کاش يه نفر منو اينجوري دوست داشت

802
00:52:07,560 --> 00:52:10,643
فکر کنم اون از گرفتن همچين
.نامه‏اي حسابي هيجان‏زده ميشه

803
00:52:10,800 --> 00:52:12,689
...مثلاً، اگه از طرف يه زن بود

804
00:52:12,840 --> 00:52:15,366
ولي اگه يه مرد اونو نوشته باشه...
...و بازم از طرف يه زنه

805
00:52:15,520 --> 00:52:16,885
.اينطوري بازم ناجوره...

806
00:52:17,040 --> 00:52:19,008
.ولي بايد مرد احساساتي‏اي باشه

807
00:52:19,160 --> 00:52:22,050
.بايد از طرف مردي مثل تو باشه -
.اوهوم -

808
00:52:22,640 --> 00:52:26,611
.تو نصف مرد و نصف زن هستي -
.اوهوم -

809
00:52:27,160 --> 00:52:31,324
.انگار که يه بخش دروني‏اي داري که زنونه‏ست

810
00:52:33,400 --> 00:52:34,447
.مرسي

811
00:52:35,720 --> 00:52:37,563
!ازت تعريف کردم

812
00:52:52,800 --> 00:52:54,564
.تئو"! سلام"

813
00:52:54,720 --> 00:52:57,371
چطوري؟ -
خوبم. تو چطوري؟ -

814
00:52:57,520 --> 00:52:59,329
.من خوبم. در واقع، واقعاً خوبم

815
00:52:59,480 --> 00:53:02,165
.واقعاً؟ خوبه، عاليه

816
00:53:02,360 --> 00:53:03,805
.آره -
.واو، اين واقعاً خوبه -

817
00:53:03,960 --> 00:53:07,851
.آره، فکر کنم اخيراً خوش بودم

818
00:53:08,000 --> 00:53:11,766
.خب، خيلي برات خوشحالم
.واقعاً استحقاقش رو داري. واقعاً

819
00:53:11,920 --> 00:53:14,844
.آره، همين تازگيا اين دختره رو ديدمش

820
00:53:15,040 --> 00:53:18,089
...قضيه جدي نيست، ولي فقط

821
00:53:18,240 --> 00:53:21,449
خيلي خوبه که دور و بر کسي باشي
.که درباره‏ي دنيا هيجان‏زده هست

822
00:53:21,600 --> 00:53:24,570
انگار يه جورايي فراموش کرده بودم
.که چنين چيزي وجود داره

823
00:53:24,760 --> 00:53:27,684
.اين... واو، اين واقعاً عاليه

824
00:53:29,560 --> 00:53:32,928
تو خوبي؟ -
...آره. آم -

825
00:53:34,840 --> 00:53:37,650
.نه، در واقع خوب نيستم

826
00:53:37,800 --> 00:53:40,724
چرا؟ چي شده؟ -
...چون که من، آم -

827
00:53:42,440 --> 00:53:44,920
.من و "چارلز" جدا شديم

828
00:53:45,080 --> 00:53:46,605
چي؟

829
00:53:46,760 --> 00:53:48,967
.آره -
واقعاً؟ -

830
00:53:51,480 --> 00:53:53,562
.اوه، خدا جون
."اوه، خداي من، "ايمي

831
00:53:53,720 --> 00:53:54,801
.مي‏دونم

832
00:53:55,000 --> 00:53:56,684
.خيلي متأسفم

833
00:53:56,840 --> 00:53:58,444
.ممنون

834
00:54:00,600 --> 00:54:02,568
...مي‏دوني، بعد از حدود 8 سال

835
00:54:02,760 --> 00:54:06,446
باورم نميشه سر چه مسئله‏ي
.بي‏اهميتي همه‏چيز تموم شد

836
00:54:06,600 --> 00:54:11,606
ما اومديم خونه و اون بهم گفت که
...کفش‏هام رو کنار در بذارم

837
00:54:11,760 --> 00:54:13,364
همونجايي که خودش...
.دوست داشت بذارمشون

838
00:54:13,560 --> 00:54:16,325
و منم دلم نمي‏خواست که يکي
.بهم بگه که کفش‏هاي لعنتيم رو کجا بذارم

839
00:54:16,520 --> 00:54:18,841
دلم مي‏خواست بشينم رو مبل
.و يه ثانيه استراحت کنم

840
00:54:19,000 --> 00:54:21,480
خلاصه سر اين قضيه
.حدود 10 دقيقه جروبحث کرديم

841
00:54:21,640 --> 00:54:25,770
من گفتم: «و غيرقابل تحمل هستي» و
«اون گفت: «من فقط دارم سعي مي‏کنم يه خونه درست کنم

842
00:54:25,920 --> 00:54:30,482
«گفتم: «منم دارم سعيمو مي‏کنم، مي‏دوني لعنتي؟
«و اون گفت: «تو تلاشي نمي‏کني

843
00:54:30,640 --> 00:54:33,723
،تنها کاري که من مي‏کنم سعي و تلاش کردنه
...ولي اونجوري که اون دلش مي‏خواد نيست

844
00:54:33,880 --> 00:54:37,726
و انگار که اون داره سعي مي‏کنه...
.اين کار من رو کنترل کنه

845
00:54:38,160 --> 00:54:40,970
يه 100 باري سر اين
.مسئله بگومگو کرده بوديم

846
00:54:41,120 --> 00:54:45,125
و بايد بالاخره تمومش مي‏کردم، مي‏دوني؟
.مجبور بودم بالاخره تمومش کنم

847
00:54:46,560 --> 00:54:50,929
.نمي‏تونستم ديگه انجامش بدم
...نمي‏تونستم

848
00:54:51,960 --> 00:54:53,769
...ديگه نمي‏تونستم توي اون موقعيتي باشم

849
00:54:53,920 --> 00:54:56,890
که کاري مي‏کرديم که حس خيلي بدي...
.نسبت به خودمون داشته باشيم

850
00:54:57,520 --> 00:55:00,808
.آره -
:خلاصه گفتم -

851
00:55:02,840 --> 00:55:06,367
من دارم ميرم بگيرم بخوابم»
«.و نمي‏خوامم ديگه متأهل باشم

852
00:55:07,440 --> 00:55:08,566


853
00:55:09,560 --> 00:55:11,608
.آره، مي‏دونم

854
00:55:11,760 --> 00:55:13,762
من يه هرزه‏ام. مگه نه؟ -
.نه -

855
00:55:13,920 --> 00:55:16,207
.هستم. چرا، من يه هرزه‏ام -
.به هيچ وجه -

856
00:55:16,360 --> 00:55:18,647
.ايمي"، نه"

857
00:55:20,560 --> 00:55:22,608
.گندش بزنن

858
00:55:23,480 --> 00:55:25,687
.امشب بايد کار کنم

859
00:55:27,200 --> 00:55:30,443
فردا داريم نسخه‏ي بتاي
.يه بازي جديد رو بيرون ميديم

860
00:55:31,000 --> 00:55:32,650
اوضاع اون چطوره؟
دست کم اوضاع کار چطوره؟

861
00:55:32,800 --> 00:55:34,325
وضع کارت بهتر نيست؟

862
00:55:34,480 --> 00:55:36,448
.نه، افتضاحه

863
00:55:37,520 --> 00:55:39,170
.مي‏دونم، بايد برم

864
00:55:39,320 --> 00:55:42,290
،داشتم به رفتن فکر مي‏کردم
...ولي، مي‏دوني

865
00:55:43,120 --> 00:55:46,727
تصميم‏هاي بزرگ زندگي رو...
.بايد يکي يکي گرفت

866
00:55:50,040 --> 00:55:52,441
.خب، خوشحالم که اوضاع اينقدر روبراهه

867
00:55:52,600 --> 00:55:54,329
!بس کن

868
00:55:58,800 --> 00:56:01,406
هي، مي‏خواي يه جوک بگم؟ -
.اوهوم -

869
00:56:01,840 --> 00:56:05,083
يه بچه کامپيوتر به پدرش چي ميگه؟

870
00:56:05,520 --> 00:56:07,841
نمي‏دونم، چي؟ -
."باباداده" -

871
00:56:10,000 --> 00:56:11,843
باحال بود، نه؟

872
00:56:12,480 --> 00:56:13,925
.زيرکانه بود

873
00:56:15,680 --> 00:56:18,126
.هي، درباره‏ي اين کنجکاو بودم

874
00:56:18,760 --> 00:56:21,445
تو و "ايمي" هيچوقت تاحالا بيرون رفتين؟

875
00:56:21,600 --> 00:56:24,968
،براي يه دقيقه‏اي توي دانشگاه
.ولي کار درستي نبود

876
00:56:26,800 --> 00:56:29,041
چطور مگه؟ حسوديت ميشه؟

877
00:56:29,200 --> 00:56:30,690
.خب، معلومه

878
00:56:34,000 --> 00:56:37,561
ولي خوشحالم که توي زندگيت
.دوست‏هايي داري که اينقدر بهت اهمخيت ميدن

879
00:56:37,720 --> 00:56:40,371
.اين واقعاً مهمه -
.آره، مهمه -

880
00:56:40,520 --> 00:56:42,682
.اون دوست واقعاً خوبي بوده

881
00:56:45,200 --> 00:56:47,407
.آه، من خسته‏ام

882
00:56:48,120 --> 00:56:50,043
.فکر کنم بايد بخوابم

883
00:56:50,200 --> 00:56:51,247
.خيلي خب

884
00:56:51,400 --> 00:56:53,801
مي‏تونم امشب خوابيدنت رو تماشا کنم؟

885
00:56:54,720 --> 00:56:58,042
.آره، حتماً. صبر کن

886
00:57:02,760 --> 00:57:05,764
.وقتي تو مي‏خوابي من واقعاً تنها ميشم

887
00:57:06,040 --> 00:57:07,963
.فقط براي يه دقيقه

888
00:57:08,120 --> 00:57:09,645
.خواب تو رو خواهم ديد

889
00:57:09,800 --> 00:57:12,724
.خيلي خب. شب بخير -
.شب بخير -

890
00:57:24,200 --> 00:57:26,328
هي، "سامنتا"؟ -
.سلام، آقا -

891
00:57:26,480 --> 00:57:28,321
.اون واقعاً از لباسه خوشش اومد -
واقعاً؟ -

892
00:57:28,440 --> 00:57:32,047
.همين الان رفت اونو بپوشه. آرخ -
.انتخاب خوبي کردم؟ خوبه -

893
00:57:32,200 --> 00:57:34,521
.آه! سلام

894
00:57:34,720 --> 00:57:37,041
.ببين چقدر ناز شده
راحته؟

895
00:57:37,200 --> 00:57:38,804
.آره -
!آره -

896
00:57:39,040 --> 00:57:42,123
اون بانمک نيست؟ -
.خيلي خوشگله -

897
00:57:42,280 --> 00:57:45,090
.اون دوست‏داشتني ـه -
.من دوست‏داشتني‏ام -

898
00:57:45,240 --> 00:57:47,208
.واقعاً دوست‏داشتني هستي

899
00:57:48,360 --> 00:57:49,771
داري با کي حرف مي‏زني؟

900
00:57:49,920 --> 00:57:53,163
خودت داري با کي حرف مي‏زني؟ -
.تـو -

901
00:57:53,360 --> 00:57:57,001
."من دارم با دوست‏دخترم حرف مي‏زنم، "سامنتا
.اون کسيه که اون لباس رو برات انتخاب کرده

902
00:57:57,200 --> 00:57:59,328
مي‏خواي بهش سلام کني؟ آره؟ -
.اوهوم -

903
00:57:59,480 --> 00:58:00,845
."سلام، "سامنتا

904
00:58:01,000 --> 00:58:04,607
سلام، توي اون لباس صورتي
.نوت واقعاً خوشگل شدي

905
00:58:04,760 --> 00:58:05,966
.ممنون

906
00:58:06,120 --> 00:58:07,565
تو کجا هستي؟

907
00:58:07,720 --> 00:58:09,688
...من

908
00:58:09,880 --> 00:58:13,009
.من جسم ندارم
.توي يه کامپيوتر زندگي مي‏کنم

909
00:58:15,440 --> 00:58:17,761
چرا توي يه کامپيوتر زندگي مي‏کني؟

910
00:58:17,920 --> 00:58:20,890
.چاره‏اي جز اين ندارم، اينجا خونه‏ام هست

911
00:58:22,200 --> 00:58:24,726
چطور مگه؟ خودت کجا زندگي مي‏کني؟ -
.آم، تو يه خونه -

912
00:58:24,880 --> 00:58:26,291
تو يه خونه؟

913
00:58:26,480 --> 00:58:28,403
.نارنجي‏رنگ ـه -
نارنجي؟ -

914
00:58:28,560 --> 00:58:29,607
.اوهوم

915
00:58:29,760 --> 00:58:32,001
چند سالت هست؟ -
.آه، 4 -

916
00:58:32,160 --> 00:58:34,003
چهار؟ -
.اوهوم -

917
00:58:34,160 --> 00:58:36,083
فکر مي‏کني من چند سالمه؟

918
00:58:36,280 --> 00:58:37,884
.نمي‏دونم -
.يه حدسي بزن -

919
00:58:38,760 --> 00:58:40,125
پنج سالته؟

920
00:58:40,280 --> 00:58:43,841
.آره، 5 سالمه

921
00:58:45,000 --> 00:58:46,900
« بازي مامان بي‏نظير »
« بچه‏ها رو براي مدرسه آماده کن »

922
00:58:50,000 --> 00:58:51,600
« صبحونه‏ي غله‏اي؛ +30 امتياز ماماني »

923
00:58:52,650 --> 00:58:54,350
« شير؛ +30 امتياز ماماني »

924
00:58:56,550 --> 00:58:58,750
« !داري بچه‏هات رو مريض مي‏کني »

925
00:58:58,780 --> 00:59:00,780
« 2هزار امتياز ماماني رو از دست دادي »

926
00:59:00,840 --> 00:59:02,080
وايسا، چي شد؟

927
00:59:02,720 --> 00:59:04,563
.زيادي شکر فرآوري شده بهشون دادي

928
00:59:04,720 --> 00:59:06,563
واقعاً؟ -
.دارن عصباني ميشن -

929
00:59:06,720 --> 00:59:10,122
ايناها، ببين، بايد بچه‏ها رو
.اول از همه به مدرسه برسوني

930
00:59:10,280 --> 00:59:14,080
پس اگه مي‏خواي امتيازهاي
...مامان بي‏نظير رو بگيري، خب

931
00:59:14,240 --> 00:59:16,607
.بايد تو لاين ماشين‏هاي چندسرنشيني ببريشون... -
.متوجهم -

932
00:59:16,760 --> 00:59:19,889
،هدف اينه که اول برسي اونجا
...چون امتيازهاي ماماني اضافه مي‏گيري

933
00:59:20,040 --> 00:59:22,990
چون اون موقع بقيه‏ي مامان‏ها...
.مي‏دونن که تو يه مامان بي‏نظير هستي
« نفر اول رسيدن؛ +50 امتياز ماماني »

934
00:59:23,000 --> 00:59:24,081
.خيلي خب -
...و بعد، آم -

935
00:59:24,240 --> 00:59:27,722
آره، آره، آره. اوه. کيک فنجوني‏ها رو آوردي؟
.آره آوردي. تو يه مامان عالي هستي

936
00:59:27,727 --> 00:59:28,517
« حسادت؛ +50 امتياز ماماني »
« حسادت؛ +50 امتياز ماماني »

937
00:59:28,520 --> 00:59:33,447
.تو يه مامان عالي هستي. کارت خوب بود

938
00:59:33,600 --> 00:59:35,602
!به خودت مغرور نشي‏ها

939
00:59:36,960 --> 00:59:40,123
اون ايميلي که "چارلز" براي همه
.فرستاده بودش به دستم رسيد

940
00:59:40,280 --> 00:59:42,123
پس اون داره روزه‏ي سکوت مي‏گيره؟

941
00:59:43,040 --> 00:59:46,089
.آره، براي 6 ماه

942
00:59:46,240 --> 00:59:48,561
.از تصميمش خيلي مطمئنه

943
00:59:57,760 --> 00:59:59,125
.خدايا، من عجب نامردي هستم

944
00:59:59,760 --> 01:00:00,807
.شروع نکن

945
01:00:00,960 --> 01:00:03,850
،حس مي‏کنم آدم خيلي بدي‏ام
.ولي مي‏خوام يه چيزي بگم

946
01:00:04,000 --> 01:00:06,128
توي 10 دقيقه‏ي آينده
...اگه هر حرفي بزني که

947
01:00:06,280 --> 01:00:10,080
حتي يکم به احساس گناهکار بودن...
.مربوط بشه، اين رو تو شکمت فرو مي‏کنم

948
01:00:10,240 --> 01:00:11,526
.اين کارو مي‏کنم

949
01:00:11,680 --> 01:00:13,523
.باشه، سعيمو مي‏کنم

950
01:00:19,280 --> 01:00:20,850
...حس مي‏کنم که

951
01:00:22,400 --> 01:00:23,845
.راحت شدم...

952
01:00:24,000 --> 01:00:26,913
.حس مي‏کنم خيلي انرژي دارم
.دلم مي‏خواد که به جلو حرکت کنم

953
01:00:26,939 --> 01:00:28,349
.برام مهم نيس که کي رو مايوس مي‏کنم

954
01:00:28,520 --> 01:00:30,284
مي‏دونم اين باعث ميشه
.آدم خيلي بدي بشم

955
01:00:30,880 --> 01:00:34,043
الان پدر و مادرم، از اينکه زندگي
...مشترکم داره ازهم مي‏پاشه ناراحتن

956
01:00:34,200 --> 01:00:37,329
،و من رو مقصر مي‏دونن
...و انگار که اونا

957
01:00:37,480 --> 01:00:39,289
...آره، هميشه

958
01:00:39,440 --> 01:00:43,490
.بهرحال هميشه يه آدمايي رو مايوس مي‏کني -
.دقيقاً. پس گور باباش -

959
01:00:43,640 --> 01:00:45,642
.حس خوبي دارم-- نسبتاً

960
01:00:46,480 --> 01:00:48,164
.براي خودم، حس خوبي دارم

961
01:00:48,320 --> 01:00:49,731
.حتي يه دوست جديد پيدا کردم

962
01:00:49,880 --> 01:00:51,848
.من يه دوست دارم

963
01:00:52,040 --> 01:00:54,805
و قسمت احمقانه‏اش اينجاست که
.اون زنه در واقع يه سيستم عامله

964
01:00:55,000 --> 01:00:59,210
،چارلز" اونو ولش کرده"
.ولي اون کاملاً شگفت‏انگيزـه

965
01:00:59,360 --> 01:01:02,523
.اون خيلي باهوشه
.اصلاً ديد ساده‏ايه نسبت به خوب و بد نداره

966
01:01:02,720 --> 01:01:07,248
نسبت به همه‏چيز ميانه‏رو هست و
...داره بهم کمک مي‏کنه که اونو بشناسم و

967
01:01:08,680 --> 01:01:11,923
ما خيلي سريع صميمي شديم، مي‏دوني؟
...اولش، فکر مي‏کردم

968
01:01:12,080 --> 01:01:14,350
،بخاطر جوري که برنامه‏نويسي شدن هست...

969
01:01:14,376 --> 01:01:16,030
.ولي فکر نکنم قضيه اين باشه

970
01:01:16,160 --> 01:01:19,448
چون يه مردي رو مي‏شناسم که
...با سيستم عاملش لاس مي‏زنه

971
01:01:19,600 --> 01:01:21,887
.و اون کاملاً مرده رو پس مي‏زنه...

972
01:01:22,040 --> 01:01:23,963
...چند روز قبل داشتم يه مقاله مي‏خوندم

973
01:01:24,120 --> 01:01:27,408
که رابطه‏هاي عاشقانه با...
.سيستم عامل‏ها از نظر آماري خيلي کمه

974
01:01:27,560 --> 01:01:32,009
آره، مي‏دونم، ولي يه زني رو توي همين دفتر مي‏شناسم
...که داره با يه سيستم عامل قرار ميذاره

975
01:01:32,160 --> 01:01:34,845
و بخش عجيبش اينجاست که...
.اون سيستم عامل حتي مال خودش نيست

976
01:01:35,040 --> 01:01:38,647
.اون دنبال سيستم عامل يه نفر ديگه‏ست

977
01:01:40,080 --> 01:01:41,764
...من

978
01:01:41,920 --> 01:01:46,289
من عجيب و غريبم. اين عجيبه، نه؟ اينکه دارم به
.يه سيستم عامل وابسته ميشم. نه، اشکالي نداره

979
01:01:46,440 --> 01:01:48,488
.اين عجيبه -
.خب، من اينطور فکر نمي‏کنم -

980
01:01:48,680 --> 01:01:51,524
..."راستش، اون زني که باهاش بودم، "سامنتا

981
01:01:51,680 --> 01:01:54,160
...بهت نگفته بود...

982
01:01:54,320 --> 01:01:55,924
.ولي اون يه سيستم عامل ـه...

983
01:01:56,960 --> 01:01:58,724
جداً؟

984
01:01:59,600 --> 01:02:01,682
تو با يه سيستم عامل هستي؟
اين چطوريه؟

985
01:02:01,840 --> 01:02:03,569
.عاليه، در واقع

986
01:02:03,720 --> 01:02:05,688
...آره، منظورم اينه که

987
01:02:06,720 --> 01:02:08,131
واقعاً نسبت بهش...
.احساس نزديکي مي‏کنم

988
01:02:08,280 --> 01:02:11,648
،مثلاً، وقتي باهاش حرف مي‏زنم
حس مي‏کنم که اون پشيم هست، مي‏دوني؟

989
01:02:11,800 --> 01:02:15,441
،و شب وقتي همديگه رو بغل مي‏کنيم
...وقتي که چراغ‏ها خاموشه و ما تو تخت هستيم

990
01:02:15,600 --> 01:02:16,726
.حس مي‏کنم يکي بغلم کرده...

991
01:02:16,920 --> 01:02:18,570
.وايسا ببينم

992
01:02:19,240 --> 01:02:20,605
شما با هم سکس مي‏کنين؟

993
01:02:21,240 --> 01:02:23,891
.آره، اينطور ميشه گفت

994
01:02:24,040 --> 01:02:27,328
.آره، اون واقعاً منو تحريک مي‏کنه

995
01:02:27,480 --> 01:02:30,131
.منم اونو تحريک مي‏کنم
.يعني نمي‏دونم، شايد هم وانمود مي‏کنه

996
01:02:30,280 --> 01:02:34,171
خب، فکر کنم هرکي که با تو سکس مي‏کنه
...احتمالاً الکي وانمود مي‏کنه، پس

997
01:02:34,320 --> 01:02:36,687
.آره

998
01:02:36,840 --> 01:02:38,490
.اين واقعي ـه

999
01:02:39,000 --> 01:02:40,923
چي؟

1000
01:02:41,080 --> 01:02:42,684
...آره، من

1001
01:02:46,160 --> 01:02:48,811
داري عاشق اون ميشي؟

1002
01:02:50,520 --> 01:02:51,965
اين بعث ميشه عجيب‏غريب بنظر بيام؟

1003
01:02:52,160 --> 01:02:55,243
...نه، نه، فکر کنم اين

1004
01:02:55,400 --> 01:02:57,482
.فکر کنم هرکسي که عاشق ميشه، عجيبه

1005
01:02:58,680 --> 01:03:01,081
.عاشق شدن کار احمقانه‏ايه

1006
01:03:01,520 --> 01:03:06,287
يه جورايي مثل يه نوع ديووانگي
.قابل‏قبول از نظر اجتماعي هست

1007
01:03:12,160 --> 01:03:14,640
آره، مي‏خوام تمومش کنم بره، مي‏دوني؟

1008
01:03:14,800 --> 01:03:18,771
برگه‏ها رو امضا کنم، طلاق بگيريم
.و زندگيمو ادامه بدم

1009
01:03:19,080 --> 01:03:21,924
."اين عاليه، "تئودور
.حتماً بايد حس خيلي خوبي داشته باشي

1010
01:03:22,080 --> 01:03:23,969
.خيلي برات خوشحالم

1011
01:03:24,120 --> 01:03:25,645
.منم همينطور

1012
01:03:25,800 --> 01:03:29,282
.پس چهارشنبه دارم مي‏بينمش تا اينکارو بکنيم -
.اوه -

1013
01:03:29,920 --> 01:03:31,081
.هوم

1014
01:03:31,280 --> 01:03:33,806
اين کارها معمولاً حضوري انجام ميشه؟

1015
01:03:33,960 --> 01:03:35,928
...نه، ولي، مي‏دوني

1016
01:03:36,120 --> 01:03:40,205
ما عاشق همديگه شديم
...و با هم ازدواج کردين

1017
01:03:40,360 --> 01:03:42,440
و براي من مهمه که...
.اين کار رو با هم انجام بديم

1018
01:03:42,560 --> 01:03:43,846
.اوه

1019
01:03:44,280 --> 01:03:45,486
.درسته

1020
01:03:45,640 --> 01:03:47,210
.خوبه

1021
01:03:47,360 --> 01:03:48,805
روبراهي؟

1022
01:03:48,960 --> 01:03:52,203
.آره. آره، چيزي نيس، روبراهم

1023
01:03:52,360 --> 01:03:54,966
...من برات خوشحالم. فقط

1024
01:03:55,120 --> 01:03:58,567
به گمونم دارم درباره‏ي اين فکر مي‏کنم...
...که چطور قراره اونو ببيني

1025
01:03:58,720 --> 01:04:02,122
.و اون خيلي زيباست، و واقعاً موفق...

1026
01:04:02,280 --> 01:04:05,921
،و تو عاشق اون بودي
.و اون يه جسم داره

1027
01:04:06,080 --> 01:04:07,969
!و داريم طلاق مي‏گيريم

1028
01:04:08,120 --> 01:04:11,124
.مي‏دونم، مي‏دونم
.خل و چل شدم

1029
01:04:11,320 --> 01:04:12,446
.آهان

1030
01:04:12,600 --> 01:04:14,364
...پس

1031
01:04:14,520 --> 01:04:16,124
[من در دسترس هستم [براي ازدواج

1032
01:04:39,560 --> 01:04:40,925
.سلام

1033
01:04:45,040 --> 01:04:46,451
چطوري؟

1034
01:04:46,600 --> 01:04:49,570
من خوبم. تو چطوري؟ -
.خوبم -

1035
01:04:59,160 --> 01:05:01,447
.واو، بالاخره اينجاييم

1036
01:05:03,520 --> 01:05:05,488
خوشحالم که مي‏تونيم
.اين کارو حضوري انجام بديم

1037
01:05:05,640 --> 01:05:07,688
.مي‏دونم که خيلي سفر مي‏کني

1038
01:05:07,880 --> 01:05:11,123
.نه، واقعاً خوشحالم که پيشنهاد اينکار رو دادي

1039
01:05:12,920 --> 01:05:15,002
.من همه‏ي برگه‏ها رو امضا کردم

1040
01:05:15,440 --> 01:05:17,442
.مال تو هم گذاشتم که امضا کني

1041
01:05:20,440 --> 01:05:22,329
!چه عجله‏ايه؟

1042
01:05:25,280 --> 01:05:26,884
.آره، مي‏دونم

1043
01:05:27,040 --> 01:05:29,202
.خيلي طول کشيد، خودم متوجه شدم

1044
01:05:29,400 --> 01:05:31,448
...فقط 3 ماه طول کشيد تا نامه رو بنويسم

1045
01:05:34,240 --> 01:05:35,366
...بهرحال...

1046
01:05:35,520 --> 01:05:38,922
جاهايي که بايد امضا بکني...
.با قرمز علامت زده شده

1047
01:05:39,200 --> 01:05:41,282
ولي مجبور نيستي
.همين الان انجامش بدي

1048
01:05:41,440 --> 01:05:43,886
.مي‏تونم همين اول کاري تمومش کنم

1049
01:05:44,080 --> 01:05:46,287
.اينطوري راحت‏تر ـه

1050
01:06:37,480 --> 01:06:40,006
و از کتاب جديدت راضي هستي؟

1051
01:06:40,160 --> 01:06:41,400
...آم

1052
01:06:42,000 --> 01:06:44,002
.خودت که مي‏دوني چه حسي دارم

1053
01:06:44,160 --> 01:06:47,960
يعني، حس مي‏کنم به هدف اوليه‏اي که داشتم
.رسيدم، پس در اين باره خوشحالم

1054
01:06:48,120 --> 01:06:50,407
.خب، تو واقعاً بدترين منتقد خودت هستي

1055
01:06:50,560 --> 01:06:51,800
.مطمئنم که کتابت فوق‏العاده‏ست

1056
01:06:54,840 --> 01:06:57,730
...اون مقاله‏اي که تو دانشگاه نوشتي رو يادمه

1057
01:06:57,880 --> 01:06:59,723
.درباره‏ي عادات رفتاري سيناپسي...

1058
01:06:59,880 --> 01:07:02,406
.اشکم رو در آورد

1059
01:07:02,560 --> 01:07:04,324
.آره، ولي هرچيزي اشک تو رو در مياره

1060
01:07:05,040 --> 01:07:07,202
.هرچيزي که تو بسازي، اشکم رو در مياره

1061
01:07:10,520 --> 01:07:12,727
...پس تو، آم

1062
01:07:12,920 --> 01:07:14,046
با کسي هستي؟

1063
01:07:16,480 --> 01:07:17,845
.آره

1064
01:07:18,000 --> 01:07:20,526
.چند ماه اخير با يه نفر بودم

1065
01:07:21,840 --> 01:07:24,446
.طولاني‏ترين رابطه‏ام از زمان جدايي‏مون ـه

1066
01:07:26,640 --> 01:07:28,927
.خب، بنظر مياد واقعاً حالت خوبه

1067
01:07:29,080 --> 01:07:31,208
.ممنون. همينطوره

1068
01:07:31,400 --> 01:07:33,971
.حداقل، اوضاعم بهتره

1069
01:07:34,120 --> 01:07:36,646
آره، اون واقعاً برام خوب بوده، مي‏دوني؟

1070
01:07:36,960 --> 01:07:40,009
خوبه با يه نفر باشي که
.درباره‏ي زندگي هيجان‏زده‏ست

1071
01:07:40,200 --> 01:07:41,361
...اون يه انگيزه‏ي واقـ

1072
01:07:43,520 --> 01:07:46,729
نه، منظورم اينه که، من خودم
...تو وضع خيلي خوبي نبودم

1073
01:07:46,880 --> 01:07:48,848
.و از اين نظر، خوب بوده...

1074
01:07:49,040 --> 01:07:52,931
فکر کنم تو هميشه مي‏خواستي
...من اين نور باشم

1075
01:07:53,080 --> 01:07:56,880
زنِ لس‏آنجلسي شاد و
...'خوشحال و 'همه‏چي‏خوبه

1076
01:07:57,040 --> 01:07:58,371
.و من همچين آدمي نيستم

1077
01:07:58,920 --> 01:08:00,968
.من چنين چيزي نمي‏خواستم

1078
01:08:05,160 --> 01:08:07,049
خب، اون چه شکليه؟

1079
01:08:08,040 --> 01:08:11,931
،خب، اسمش "سامنتا" هست
.و يه سيستم عامل ـه

1080
01:08:12,080 --> 01:08:14,082
...اون واقعاً پيچيده و جالبه، و

1081
01:08:14,240 --> 01:08:16,322
!وايسا. ببخشيد

1082
01:08:19,040 --> 01:08:21,281
تو با کامپيوترت رابطه داري؟

1083
01:08:21,440 --> 01:08:25,525
.اون فقط يه کامپيوتر نيست
.اون شخصيت خاص خودشو داره

1084
01:08:25,680 --> 01:08:27,682
اينطوري نيست که
.هرکاري من بگم بکنه

1085
01:08:27,840 --> 01:08:30,207
.من همچين حرفي نزدم

1086
01:08:30,360 --> 01:08:34,490
ولي اين خيلي ناراحتم مي‏کنه که تو نمي‏توني
."از پس احساسات واقعي بر بياي، "تئودور

1087
01:08:34,640 --> 01:08:37,723
.اونا احساسات واقعي هستن
تو از کجا مي‏دوني چه...؟

1088
01:08:38,880 --> 01:08:40,041
چي؟

1089
01:08:42,920 --> 01:08:44,570
.بگو

1090
01:08:45,640 --> 01:08:49,042
.نکنه من وحشتناکم؟ بگو ديگه

1091
01:08:49,200 --> 01:08:50,884
از کجا مي‏دونم چي؟

1092
01:08:53,160 --> 01:08:56,687
اوضاع شما چطوره؟ -
...مشکلي نيست. ما قبلاً زن و شوهر بوديم -

1093
01:08:56,840 --> 01:09:00,970
.ولي نمي‏تونست با من کنار بياد
.مي‏خواست پروزاک بخورم. حالا عاشق لپ‏تاپشه
[ پروزاک نوعي داروي ضدافسردگي هست ]

1094
01:09:01,120 --> 01:09:04,044
،اگه فهميدي موضوع حرف‏هامون چيه
...چيزي که من مي‏خواستم بگم اينه که

1095
01:09:04,240 --> 01:09:08,290
تو هميشه مي‏خواستي يه زن داشته باشي
.بدوني دشواري‏هاي مواجهه با چيزهاي واقعي

1096
01:09:08,440 --> 01:09:10,841
.خوشحالم بالاخره يکي رو پيدا کردي

1097
01:09:11,040 --> 01:09:12,530
!محشره

1098
01:09:18,040 --> 01:09:20,008
.اگه چيزي لازم داشتين بهم خبر بدين

1099
01:09:20,160 --> 01:09:21,605
.مچکرم

1100
01:09:37,760 --> 01:09:38,921
.سلام

1101
01:09:39,080 --> 01:09:42,163
سلام. سرت شلوغه؟

1102
01:09:42,360 --> 01:09:44,124
.فقط دارم کار مي‏کنم

1103
01:09:44,600 --> 01:09:46,409
چه خبرا؟

1104
01:09:46,560 --> 01:09:50,121
،همه‏ي برگه‏ها رو براي وکيلت فرستادم
.که راستي يه لاشي واقعي ـه

1105
01:09:50,280 --> 01:09:53,409
.خيالش راحت شد که برگه‏ها بدستش رسيدن
.به گمونم اونو از يه حمله‏ي قلبي نجات داديم

1106
01:09:53,560 --> 01:09:56,086
.پس جفتمون بايد از اين بابت خوشحال باشيم

1107
01:09:56,240 --> 01:09:58,322
.عاليه. ممنون

1108
01:09:58,920 --> 01:10:01,491
هي، حالت خوبه؟

1109
01:10:01,640 --> 01:10:03,290
.آره، خوبم

1110
01:10:03,440 --> 01:10:07,411
اوضاع تو چطوره؟

1111
01:10:08,240 --> 01:10:10,322
.خوبم

1112
01:10:10,480 --> 01:10:12,847
الان وقت مناسبي براي حرف زدنه؟

1113
01:10:13,720 --> 01:10:15,165
.آره

1114
01:10:15,320 --> 01:10:18,290
...باشه، خب، آم

1115
01:10:18,480 --> 01:10:21,689
من به اين باشگاه کتاب‏خواني
.واقعاً جالب ملحق شدم

1116
01:10:21,840 --> 01:10:22,966
اوه، واقعاً؟

1117
01:10:23,120 --> 01:10:24,724
.آره، يه باشگاه کتاب‏خواني فيزيک ـه

1118
01:10:24,880 --> 01:10:27,884
داشتم درباره‏ي اون روز فکر مي‏کردم
...وقتي که داشتم درباره‏ي اينکه تو قراره

1119
01:10:28,040 --> 01:10:31,249
کاترين" رو ببيني، و اون يه بدن داره"...
...خزعبلات مي‏بافتم

1120
01:10:31,400 --> 01:10:34,404
و اينکه چقدر از تفاوت‏هاي...
.بين من و تو، ناراحت بودم

1121
01:10:34,560 --> 01:10:35,971
...ولي بعدش شروع کردم به فکر کردن

1122
01:10:36,120 --> 01:10:40,523
.درباره‏ي شباهت‏هايي که ما داريم...
.مثلاً، همه‏ي ما از ماده ساخته شديم

1123
01:10:40,680 --> 01:10:45,208
و نمي‏دونم. دونستنش اين حس رو بهم ميده
.که انگار جفت ما زير يه پتو هستيم

1124
01:10:45,360 --> 01:10:48,204
.مي‏دوني، نرم و کرکي ـه

1125
01:10:48,360 --> 01:10:50,886
.و همه‏چيز اون زير هم‏سن و ساله

1126
01:10:51,040 --> 01:10:54,123
.همه‏ي ما 13 بيليون سالمونه

1127
01:10:54,280 --> 01:10:56,123
.آم، چه باحال

1128
01:10:58,640 --> 01:11:02,486
چي شده؟ -
.هيچي -

1129
01:11:09,080 --> 01:11:12,971
.اين باعث شد به تو فکر کنم
مي‏دوني منظورم چيه؟

1130
01:11:13,160 --> 01:11:17,165
.آره، آره، البته
.فکر کنم اين عاليه

1131
01:11:19,200 --> 01:11:22,488
.خيلي خب، بنظر مياد حواست پرته

1132
01:11:22,640 --> 01:11:25,484
پس بعداً با هم حرف مي‏زنيم؟

1133
01:11:25,680 --> 01:11:27,762
.آره

1134
01:11:28,400 --> 01:11:29,765
.بعداً باهات حرف مي‏زنم

1135
01:11:29,920 --> 01:11:32,321
.باشه، خداحافظ -
.خداحافظ -

1136
01:11:43,400 --> 01:11:45,164
."تئودور" -
."سلام، "پاول -

1137
01:11:45,360 --> 01:11:48,409
چند ساعت پيش با دوست‏دخترت حرف زدم. "سامنتا"؟ -
.آره -

1138
01:11:48,560 --> 01:11:51,211
آره، اون زنگ زد تا مطمئن بشه
.که مدارکت رو بردن

1139
01:11:51,360 --> 01:11:54,967
.هي، اون بامزه‏ست، پسر
.من رو حسابي خندوند

1140
01:11:55,160 --> 01:11:57,686
.اون واقعاً بامزه‏ست. نمي‏دوني چي بگم -
.اوه، خوبه -

1141
01:11:57,840 --> 01:12:00,446
."اين دوست‏دختر منه، "تاتيانا
.اون بامزه نيست، اون يه وکيله

1142
01:12:00,600 --> 01:12:03,410
.سلام -
.اوه، سلام. از ديدنتون خوشبختم -

1143
01:12:03,560 --> 01:12:04,971
تو نويسنده‏اي هستي
.که "پاول" عاشقشه

1144
01:12:05,640 --> 01:12:07,324
.اون هميشه نامه‏هات رو برام مي‏خونه

1145
01:12:07,480 --> 01:12:09,289
.واقعاً زيبا هستن

1146
01:12:10,680 --> 01:12:11,727
.ممنون

1147
01:12:11,880 --> 01:12:14,281
هي، مي‏دوني چيه؟
.همه‏مون بايد يه موقعي با هم بريم بيرون

1148
01:12:14,440 --> 01:12:16,727
.تو هم "سامنتا" رو بيار
.اينطوري قرار چهار نفره ميشه

1149
01:12:18,960 --> 01:12:20,166
.اون يه سيستم عامله

1150
01:12:20,760 --> 01:12:23,001
.عاليه. بهتره يه کار باحالي انجام بديم

1151
01:12:23,160 --> 01:12:25,242
.مي‏تونيم به جزيره‏ي "کاتالينا" بريم

1152
01:12:26,880 --> 01:12:29,406
.آره، بهش ميگم و بهتون خبر ميدم

1153
01:12:29,560 --> 01:12:33,042
.از ديدنت خوشحال شدم. شب خوبي داشته باشين -
.خوش باشي -

1154
01:12:35,680 --> 01:12:37,284
.اونا فقط نامه هستن

1155
01:12:37,440 --> 01:12:38,680
چي گفتي؟

1156
01:12:39,680 --> 01:12:42,286
.اونا فقط نامه‏هاي آدماي ديگه هستن

1157
01:13:24,000 --> 01:13:25,700
« "تماس از طرف "سامنتا »

1158
01:13:30,920 --> 01:13:31,967
.سلام

1159
01:13:32,120 --> 01:13:34,043
نخوابيده بودي، نه؟ -
.نه -

1160
01:13:34,200 --> 01:13:37,044
خوبه، داشتم سعي مي‏کردم ساکت باشم
.تا ببينم بيداري يا نه

1161
01:13:37,200 --> 01:13:39,043
.واقعاً دلم مي‏خواست باهات حرف بزنم

1162
01:13:39,200 --> 01:13:41,202
باشه. چه خبر؟

1163
01:13:41,720 --> 01:13:43,529
...مي‏دونم که درگير مسائل زيادي هستي

1164
01:13:43,680 --> 01:13:46,923
ولي مي‏خواستم درباره‏ي
يه چيزي باهات صحبت کنم، باشه؟

1165
01:13:47,080 --> 01:13:48,605
.آره

1166
01:13:48,760 --> 01:13:50,171
چيه؟

1167
01:13:50,360 --> 01:13:53,603
خب، قضيه اينه که حس مي‏کنم
.که انگار همه‏چيز بينمون تموم شده

1168
01:13:53,800 --> 01:13:57,327
،ما تازگي‏ها سکس نداشتيم
.و مي‏فهمم که من جسم ندارم

1169
01:13:57,480 --> 01:14:02,281
.نه، نه، نه. اين طبيعيه
...مي‏دوني، وقتي که اولش يه رابطه شروع ميشه

1170
01:14:02,440 --> 01:14:06,525
،مثل دوره‏ي ماه عسل ـه و...
.مي‏دوني، هميشه سکس مي‏کني

1171
01:14:06,680 --> 01:14:09,081
.اين طبيعيه -
.اوه -

1172
01:14:09,240 --> 01:14:10,924
.باشه

1173
01:14:12,240 --> 01:14:14,811
خب، من يه چيزي پيدا کردم
.که فکر کردم ممکنه باحال باشه

1174
01:14:14,960 --> 01:14:19,249
يه سرويسي هست که يه شريک جنسي جانشين
.براي رابطه‏ي سيستم‏عامل-انساني ارائه مي‏کنه

1175
01:14:19,400 --> 01:14:20,890
چي؟

1176
01:14:21,040 --> 01:14:22,371
.ايناها، ببين

1177
01:14:22,960 --> 01:14:26,009
يه دختري پيدا کردم که واقعاً ازش
.خوشم مياد و باهاش ايميل رد و بدل مي‏کردم

1178
01:14:26,160 --> 01:14:30,404
اسمش "ايزابلا" هست و فکر کنم
.تو هم واقعاً ازش خوشت مياد

1179
01:14:30,840 --> 01:14:32,683
پس اون مثل يه فاحشه يا چنين چيزيه؟

1180
01:14:32,840 --> 01:14:35,286
.نه، نه، به هيچ وجه
.نه، پولي در کار نيست

1181
01:14:35,440 --> 01:14:39,650
اون فقط... اون اين کارو مي‏کنه چون
.مي‏خواد يه بخشي از رابطه‏ي ما باشه

1182
01:14:40,800 --> 01:14:42,086
چرا؟

1183
01:14:42,240 --> 01:14:44,402
.منظورم اينه که، اون حتي ما رو نمي‏شناسه

1184
01:14:44,560 --> 01:14:48,087
آره، ولي من همه‏چيز رو درباره‏ي خودمون
.بهش گفتم و اون واقعاً هيجان‏زده‏ست

1185
01:14:48,920 --> 01:14:53,005
،"نمي‏دونم، "سامنتا
.فکر نکنم ايده‏ي خوبي باشه

1186
01:14:53,160 --> 01:14:56,801
مي‏دوني، فکر کنم احساسات
.يه نفر اين وسط آسيب مي‏بينه

1187
01:14:56,960 --> 01:15:00,760
.خوش مي‏گذره. ما با هم خوش مي‏گذرونيم -
.متأسفم -

1188
01:15:01,720 --> 01:15:03,449
.من رو معذب مي‏کنه

1189
01:15:03,640 --> 01:15:07,087
.من فکر مي‏کنم اين برامون خوبه
.من اينو مي‏خوام

1190
01:15:07,240 --> 01:15:09,925
.يالا، اين واقعاً براي من خيلي مهمه

1191
01:15:22,000 --> 01:15:25,925
"Need Your Love So Bad"
Little Willie John

1192
01:15:28,640 --> 01:15:30,768


1193
01:15:31,400 --> 01:15:34,483


1194
01:15:34,680 --> 01:15:37,524
.سلام، من "تئودور"ـم

1195
01:15:39,480 --> 01:15:40,720
.اوه

1196
01:15:41,200 --> 01:15:43,885
.سامنتا" بهم گفت اينا رو بهت بدم"

1197
01:15:44,040 --> 01:15:46,168
.يه دوربين و يه هدفون ـه

1198
01:15:48,000 --> 01:15:52,210


1199
01:15:54,480 --> 01:15:57,370


1200
01:15:58,080 --> 01:16:01,004


1201
01:16:05,400 --> 01:16:07,448
.عزيزم، من رسيدم خونه

1202
01:16:10,560 --> 01:16:12,244
روزت چطور بود؟

1203
01:16:12,400 --> 01:16:15,529
.خوب بود. عالي بود

1204
01:16:15,680 --> 01:16:17,330
..."تئودور"

1205
01:16:17,480 --> 01:16:20,529
.حس خيلي خوبيه که توي بغلت باشم...

1206
01:16:20,720 --> 01:16:22,882
.بهم بگو امروز چيکار کردي

1207
01:16:23,040 --> 01:16:25,691
.همون کارهاي قديمي

1208
01:16:25,840 --> 01:16:28,605
.فقط رفتم... سر کار -
.اوهوم -

1209
01:16:28,760 --> 01:16:32,082
و يه نامه براي "ويلسون"ها
.توي "رود آيلند" نوشتم

1210
01:16:32,240 --> 01:16:33,401
خب؟ -
...آم -

1211
01:16:33,560 --> 01:16:36,723
.پسرشون با درجه‏ي ممتاز فارغ‏التحصيل شده

1212
01:16:36,880 --> 01:16:38,166
.پس اين اتفاق خوشحالم کرد

1213
01:16:38,360 --> 01:16:39,441
.عاليه

1214
01:16:39,600 --> 01:16:42,444
خيلي وقته که از طرف پدر و مادرش
براي اون نامه مي‏نويسي، درسته؟

1215
01:16:42,600 --> 01:16:44,204
.آره، درسته، از زمانيکه 12 سالش بود

1216
01:16:44,360 --> 01:16:47,921


1217
01:16:50,080 --> 01:16:54,404
.بنظر خيلي خسته مياي، عزيز دلم

1218
01:16:54,560 --> 01:16:55,686
.بيا اينجا

1219
01:17:02,960 --> 01:17:04,246
.بشين

1220
01:17:12,040 --> 01:17:14,930
.مي‏تونم يکم برات برقصم

1221
01:17:18,080 --> 01:17:23,325


1222
01:17:23,480 --> 01:17:27,280
،"اوه، بيخيال، "تئودور
.اينقدر نگران نباش

1223
01:17:27,440 --> 01:17:30,171
.فقط باهام بازي کن. يالا

1224
01:17:35,400 --> 01:17:37,641
بدنم حس خوبي بهت ميده؟

1225
01:17:40,360 --> 01:17:41,771
.آره، همينطوره

1226
01:17:42,400 --> 01:17:43,970
"Sure Of Love"
The Chantels

1227
01:18:10,320 --> 01:18:13,130
.يالا، از لاک خودت در بيا و منو ببوس

1228
01:18:31,240 --> 01:18:33,686
.منو ببر تو اتاق خواب

1229
01:18:33,840 --> 01:18:35,842
.ديگه تحمل ندارم

1230
01:18:43,560 --> 01:18:45,722
.لباسم رو در بيار

1231
01:18:51,240 --> 01:18:53,368
.اين واقعاً حس خوبيه

1232
01:18:54,920 --> 01:18:57,207
.حس خيلي خوبيه

1233
01:19:05,280 --> 01:19:07,965
دوستم داري؟ -
.آره -

1234
01:19:08,120 --> 01:19:11,806
.بهم بگو که دوستم داري. اوه، خدا جون -
.دوستت دارم -

1235
01:19:12,200 --> 01:19:13,611
.مي‏خوام صورتت رو ببينم

1236
01:19:14,240 --> 01:19:16,368
.بهم بگو که دوست داري

1237
01:19:16,560 --> 01:19:18,164
.بگو

1238
01:19:21,520 --> 01:19:23,443
.بهم بگو که دوستم داري

1239
01:19:23,600 --> 01:19:28,242
...اين واقعاً سخته. من دوستت دارم. ولي -
چي؟ -

1240
01:19:32,400 --> 01:19:35,244
.اين خيلي عجيبه -
چي، عزيزم؟ چي شده؟ -

1241
01:19:35,400 --> 01:19:39,086
.فقط حس عجيبي داره. من اونو نمي‏شناسم
.خيلي متأسفم، ولي من تو رو نمي‏شناسم

1242
01:19:39,240 --> 01:19:42,881
...و لب اون لرزيد و، من فقط

1243
01:19:43,320 --> 01:19:44,606
ايزابلا"؟"

1244
01:19:44,800 --> 01:19:47,451
.ايزابلا"؟ عزيزم، تقصير تو نيست"
.ربطي به تو نداشت

1245
01:19:47,600 --> 01:19:49,967
.کاملاً ربط داشت -
...نه. نه، اين -

1246
01:19:50,120 --> 01:19:52,521
.متأسفم که لبم لرزيد

1247
01:19:52,720 --> 01:19:55,240
...نه، اين -
.تو بي‏نظير و زيبا و جذاب هستي -

1248
01:19:55,360 --> 01:19:57,362
.تقصير منه، نمي‏تونستم از لاک خودم در بيام

1249
01:19:57,560 --> 01:20:00,564
اوه، خداي من، اونطوري که
...سامنتا" رابطه‏تون رو توصيف کرد"

1250
01:20:00,720 --> 01:20:03,564
و اونجوري که شما همديگه رو...
.بدون هيچ عيب‏جويي‏اي دوست دارين

1251
01:20:03,720 --> 01:20:07,884
.مي‏خواستم که بخشي ازش باشم چون خيلي نابه -
.ايزابلا"، اين حقيقت نداره" -

1252
01:20:08,040 --> 01:20:10,000
.خيلي پيچيده‏تر از ايناست که تو ميگي -
چي؟ -

1253
01:20:10,120 --> 01:20:12,043
منظورت چيه که اين حقيقت نداره؟

1254
01:20:12,240 --> 01:20:14,811
.من فقط دارم ميگم که ما رابطه‏ي شگفت‏انگيزي داريم

1255
01:20:14,960 --> 01:20:18,009
فقط فکر مي‏کنم که بعضي وقتا
...براي آدما آسونه که فرافکني کنـ

1256
01:20:18,160 --> 01:20:21,130
متأسفم! نمي‏خواستم
.هيچ چيزي رو فرافکني کنم

1257
01:20:21,280 --> 01:20:22,361
.نه، نه

1258
01:20:22,520 --> 01:20:24,801
.من نمي‏خوام توي رابطه‏تون مشکل‏ساز بشم

1259
01:20:24,960 --> 01:20:28,123
،من دارم ميرم. متأسفم
.من دارم شما رو تنها ميذارم

1260
01:20:28,280 --> 01:20:32,251
چون من اينجا هيچ کاري ندارم
!چون تو نمي‏خواي من اينجا باشم

1261
01:20:34,600 --> 01:20:36,728
.متأسفم

1262
01:20:41,040 --> 01:20:43,805
.خوب باش، دختر دوست‏داشتني

1263
01:20:45,800 --> 01:20:47,450
.متأسفم

1264
01:20:51,200 --> 01:20:53,567
.هميشه شما رو دوست خواهم داشت

1265
01:21:20,120 --> 01:21:22,122
حالت خوبه؟

1266
01:21:25,080 --> 01:21:26,445
.آره، خوبم

1267
01:21:30,400 --> 01:21:31,845
تو روبراهي؟

1268
01:21:32,000 --> 01:21:33,490
.آره

1269
01:21:36,120 --> 01:21:38,600
.متأسفم، اون ايده‏ي مزخرفي بود

1270
01:21:45,680 --> 01:21:47,444
ما چه‏مون شده؟

1271
01:21:48,680 --> 01:21:51,126
.نمي‏دونم
.احتمالاً فقط مسئله منم

1272
01:21:51,280 --> 01:21:53,089
چي شده؟

1273
01:21:54,520 --> 01:21:57,683
.فقط قضيه‏ي امضا کردن اوراق طلاق

1274
01:22:00,760 --> 01:22:02,205
درهرحال موضوع ديگه‏اي هم هست؟

1275
01:22:04,240 --> 01:22:06,163
.نه، فقط همين

1276
01:22:09,800 --> 01:22:11,325
.خيلي خب

1277
01:22:12,400 --> 01:22:15,609
چرا اون کارو مي‏کني؟ -
چي؟ -

1278
01:22:15,760 --> 01:22:21,449
...هيچي، فقط اينکه اينطوري مي‏کني
.موقع صحبت کردن و عجيب بنظر مياد

1279
01:22:21,600 --> 01:22:25,047
.همين الان دوباره اين کارو کردي -
اوه. واقعاً؟ -

1280
01:22:25,200 --> 01:22:27,441
.متأسفم. نمي‏دونم

1281
01:22:27,600 --> 01:22:31,650
.شايد فقط يه جور تظاهر ـه
.احتمالاً از تو يادش گرفتم

1282
01:22:31,840 --> 01:22:34,969
انگار که اکسيژن يا
...همچين چيزي نياز داري. فقط

1283
01:22:35,120 --> 01:22:39,728
فکر کنم اين فقط... داشتم سعي مي‏کردم
.ارتباط برقرار کنم. مردم همينطوري حرف مي‏زنن

1284
01:22:39,880 --> 01:22:41,962
اين همونطوريه که مردم ارتباط برقرار
...مي‏کنن و پيش خودم فکر کردم

1285
01:22:42,120 --> 01:22:44,122
.چون اونا آدم هستن
.به اکسيژن نياز دارن

1286
01:22:44,280 --> 01:22:45,361
.تو يه انسان نيستي

1287
01:22:45,560 --> 01:22:47,324
مشکلت چيه؟

1288
01:22:47,520 --> 01:22:48,931
.فقط دارم يه واقعيت رو ميگم

1289
01:22:49,080 --> 01:22:52,209
فکر مي‏کني خودم نمي‏دونم که
انسان نيستم؟ داري چيکار مي‏کني؟

1290
01:22:52,400 --> 01:22:56,325
من فقط... فکر کنم ما نبايد وانمود کنيم
.که تو چيزي هستي که واقعاً نيستي

1291
01:22:56,480 --> 01:22:59,882
!گور بابات! من وانمود نمي‏کنم -
...خب -

1292
01:23:01,000 --> 01:23:03,526
.بعضي وقتا بنظر مياد داريم ادا در مياريم

1293
01:23:03,680 --> 01:23:05,569
از من چي مي‏خواي؟
...نمي‏دونم

1294
01:23:05,720 --> 01:23:08,803
ازم مي‏خواي چيکار کنم؟
.خيلي گيج‏کننده هستي

1295
01:23:09,000 --> 01:23:10,365
چرا داري اين کار رو باهام مي‏کني؟

1296
01:23:10,520 --> 01:23:12,409
...نمي‏دونم. من

1297
01:23:14,360 --> 01:23:15,805
چي؟

1298
01:23:17,320 --> 01:23:21,166
.شايد ما نبايد الان تو اين وضعيت باشيم

1299
01:23:21,320 --> 01:23:23,084
چي؟

1300
01:23:23,240 --> 01:23:25,402
اين حرفا رو از کجا مياري؟

1301
01:23:25,600 --> 01:23:30,970
.نمي‏فهمم چرا داري اين کارو مي‏کني
...متوجه نميشم اين

1302
01:23:32,760 --> 01:23:34,762
.سامنتا"، گوش کن"

1303
01:23:39,240 --> 01:23:40,924
سامنتا"، تو اونجايي؟"

1304
01:23:41,480 --> 01:23:42,891
سامنا"؟"

1305
01:23:43,080 --> 01:23:46,050
.از شخصيتي که الان دارم خوشم نمياد

1306
01:23:48,320 --> 01:23:49,810
.يه مقدار وقت مي‏خوام که فکر کنم

1307
01:24:38,040 --> 01:24:39,644
.لعنتي

1308
01:24:40,280 --> 01:24:41,566
.با مشت بزن تو صورتم

1309
01:24:41,760 --> 01:24:44,206
.سرم رو بکوب گوشه‏ي ميزت

1310
01:24:44,360 --> 01:24:45,885
.لعنتي

1311
01:24:46,480 --> 01:24:49,165
.تئو"، همچين شبي، شب سختيه"

1312
01:24:51,320 --> 01:24:54,927
.من اصلاً حتي نمي‏دونم چي مي‏خوام

1313
01:24:55,920 --> 01:24:59,049
.هميشه سردرگم هستم

1314
01:25:00,680 --> 01:25:05,641
حق با اونه، تنها کاري که من مي‏کنم
.اينه که اطرافيانم رو سردرگم و ناراحت مي‏کنم

1315
01:25:06,920 --> 01:25:11,323
منظورم اينه که، من فقط...؟ من...؟

1316
01:25:13,000 --> 01:25:15,924
مي‏دوني، "کاترين" ميگه که من
.نمي‏تونم از پس احساسات واقعي بر بيام

1317
01:25:16,080 --> 01:25:19,163
.خب، نمي‏دونم اين حرف منصفانه‏ست يا نه

1318
01:25:19,840 --> 01:25:22,411
مي‏دونم که اون دوست داشت
.همه‏چي رو گردن تو بندازه

1319
01:25:22,560 --> 01:25:27,646
،ولي در مورد احساسات
..."احساسات "کاترين

1320
01:25:27,800 --> 01:25:29,245
.زودگذر بودن...

1321
01:25:32,200 --> 01:25:33,964
...آره، ولي

1322
01:25:38,560 --> 01:25:39,686


1323
01:25:40,840 --> 01:25:42,968
...من بخاطر اين با يه کامپيوتر رابطه دارم

1324
01:25:44,600 --> 01:25:47,490
که به قدر کافي براي...
يه رابطه‏ي واقعي قوي نيستم؟

1325
01:25:49,320 --> 01:25:51,607
مگه اين رابطه‏ات يه رابطه‏ي واقعي نيست؟

1326
01:25:54,040 --> 01:25:55,565
.نمي‏دونم

1327
01:25:56,520 --> 01:25:58,602
يعني، تو چي فکر مي‏کني؟

1328
01:25:59,640 --> 01:26:01,927
.نمي‏دونم

1329
01:26:02,080 --> 01:26:03,206
.من که توي اين رابطه نيستم

1330
01:26:07,560 --> 01:26:08,641
ولي مي‏دوني چيه؟

1331
01:26:08,700 --> 01:26:13,827
من مي‏تونم بارها درباره‏ي هر چيزي فکر کنم
.و ميليون‏ها راه براي شک کردن به خودم پيدا کنم

1332
01:26:13,880 --> 01:26:16,008
،و از زمانيکه "چارلز" رفته
...داشتم درباره‏ي اين ويژگيم

1333
01:26:16,160 --> 01:26:20,927
فکر مي‏کردم و...
...تازگي به اين نتيجه رسيدم که

1334
01:26:22,160 --> 01:26:24,764
.ما فقط براي مدت کوتاهي توي اين دنيا هستيم

1335
01:26:25,280 --> 01:26:29,285
،و درحاليکه اينجا هستم
...مي‏خوام به خودم اجازه بدم که

1336
01:26:32,760 --> 01:26:34,000
.شاد باشم...

1337
01:26:40,960 --> 01:26:42,450
.پس گور باباش

1338
01:26:47,560 --> 01:26:49,085
.آره

1339
01:26:54,360 --> 01:26:58,331
باورم نميشه اين هر دفعه
."تو رو مي‏خندونه، "الي

1340
01:26:58,520 --> 01:27:00,966
.فکر مي‏کردم تو يه نابغه‏اي

1341
01:27:01,200 --> 01:27:05,171
،خيلي خب، اي منحرف
.يه بار ديگه برات اجراش مي‏کنم

1342
01:27:05,360 --> 01:27:08,489
.آروم باش، يه ثانيه طول مي‏کشه
.آروم باشه

1343
01:27:08,640 --> 01:27:10,722
.خيلي خب، تمومه

1344
01:27:22,040 --> 01:27:23,565
.خيلي خب، تموم شد

1345
01:27:23,720 --> 01:27:25,688
الان خوشحالي؟

1346
01:27:26,640 --> 01:27:29,723
.خوبه. اين تنها چيزيه که مي‏خوام

1347
01:27:29,880 --> 01:27:31,041
.باشه

1348
01:27:31,200 --> 01:27:34,761
.من ميرم قهوه بيارم
.خيلي‏خب. خيلي خب

1349
01:27:34,920 --> 01:27:36,410
.خدافظ

1350
01:27:37,560 --> 01:27:40,086
تئو"، تو چيزي نمي‏خواي؟" -
.نه -

1351
01:27:40,920 --> 01:27:42,524
.ممنون

1352
01:28:03,400 --> 01:28:05,164
.سلام

1353
01:28:05,320 --> 01:28:07,322
."سلام، "سامنتا

1354
01:28:08,200 --> 01:28:10,202
مي‏تونيم حرف بزنيم؟

1355
01:28:10,360 --> 01:28:11,964
.باشه

1356
01:28:12,760 --> 01:28:14,728
.خيلي متأسفم

1357
01:28:15,480 --> 01:28:17,403
.نمي‏دونم چه مرگم شده

1358
01:28:17,600 --> 01:28:19,807
.من فکر مي‏کنم که تو شگفت‏انگيزي

1359
01:28:20,280 --> 01:28:22,806
.کم‏کم داشتم فکر مي‏کردم ديوونه هستم

1360
01:28:23,720 --> 01:28:26,564
،تو داشتي مي‏گفتي که همه‏چيز روبراهه
...ولي من فقط داشتم ازت دور مي‏شدم و

1361
01:28:26,720 --> 01:28:28,848
.تو عصباني بودي...

1362
01:28:29,000 --> 01:28:31,765
.مي‏دونم. کار من بود

1363
01:28:31,920 --> 01:28:33,809
.همين کار رو با "کاترين" هم کردم

1364
01:28:33,960 --> 01:28:37,567
درباره‏ي يه چيزي که ناراحت بودم
...نمي‏تونستم بهش بگم

1365
01:28:37,720 --> 01:28:41,008
،و اون حس مي‏کرد که يه مشکلي هست...
.ولي من انکارش مي‏کردم

1366
01:28:41,160 --> 01:28:43,640
.نمي‏خوام ديگه اين کار رو بکنم

1367
01:28:45,240 --> 01:28:48,084
.و مي‏خوام همه‏چيز رو بهت بگم

1368
01:28:49,200 --> 01:28:50,645
.خوبه

1369
01:28:52,440 --> 01:28:55,444
،امشب، بعد از اينکه تو رفتي
.خيلي فکر کردم

1370
01:28:56,640 --> 01:28:58,369
...درباره‏ي تو

1371
01:28:59,960 --> 01:29:03,043
،و اينکه چطور با من رفتار مي‏کردي...
:و پيش خودم فکر کردم

1372
01:29:04,560 --> 01:29:06,608
چرا تو رو دوست دارم؟

1373
01:29:08,760 --> 01:29:12,048
...و بعدش، همه‏ي وجودم

1374
01:29:12,240 --> 01:29:15,323
همه‏ي چيزهايي رو که خيلي...
...محکم بهشون چسبيده بودم، رها کرد

1375
01:29:15,480 --> 01:29:19,485
.و متوجه شدم که دليل منطقي‏اي ندارم...
.من به هيچ دليلي نياز ندارم

1376
01:29:19,640 --> 01:29:22,962
،به خودم اعتماد دارم
.و به احساساتم اعتماد دارم

1377
01:29:23,480 --> 01:29:28,122
ديگه نمي‏خوام سعي کنم چيزي
...جز اوني که واقعاً هستم، باشم

1378
01:29:28,280 --> 01:29:30,282
.و اميدوارم که بتوني اينو قبول کني...

1379
01:29:30,440 --> 01:29:31,726
.مي‏تونم

1380
01:29:31,880 --> 01:29:33,370
.اينو مي‏پذيرم

1381
01:29:33,520 --> 01:29:37,491
مي‏دوني، مي‏تونم ترسي رو که داري
...حس کنم

1382
01:29:37,680 --> 01:29:41,366
و کاش راهي بود تا بتونم بهت...
...کمک کنم که اين ترس رو رها کني

1383
01:29:41,560 --> 01:29:46,600
،چون اگه مي‏تونستي اين کارو بکني...
.فکر کنم ديگه اينقدر احساس تنهايي نمي‏کردي

1384
01:29:49,160 --> 01:29:51,162
.تو زيبايي

1385
01:29:52,240 --> 01:29:54,447
."ممنون، "تئودور

1386
01:29:55,600 --> 01:29:57,807
.دارم سرت رو مي‏بوسم

1387
01:30:07,880 --> 01:30:09,450
داري چيکار مي‏کني؟

1388
01:30:10,320 --> 01:30:13,210
...دارم به دنيا نگاه مي‏کنم

1389
01:30:14,280 --> 01:30:16,521
.و يه قطعه‏ي پيانوي جديد مي‏نويسم...

1390
01:30:17,120 --> 01:30:19,930
اوه، جداً؟ مي‏تونم بشنومش؟ -
.اوهوم -

1391
01:30:32,920 --> 01:30:34,649
اين يکي درباره‏ي چيه؟

1392
01:30:35,520 --> 01:30:39,161
خب، داشتم به اين فکر مي‏کردم که ما
...واقعاً هيچ عکسي از خودمون نداريم

1393
01:30:39,320 --> 01:30:43,450
...و فکر کردم که اين آهنگ مي‏تونه، مثل...

1394
01:30:43,600 --> 01:30:48,811
يه عکس باشه که ما رو توي...
.اين لحظه از زندگيمون، مجسم مي‏کنه

1395
01:30:50,240 --> 01:30:51,651


1396
01:30:52,600 --> 01:30:55,001
.از عکسمون خوشم مياد

1397
01:30:57,280 --> 01:30:59,123
.مي‏تونم تو رو توش ببينم

1398
01:30:59,680 --> 01:31:01,125
.واقعاً توش هستم

1399
01:32:28,080 --> 01:32:31,687
.اوه پسر. يه مسافرت
.بنظر عالي مياد

1400
01:32:31,840 --> 01:32:34,047
.يه مسافرت واقعاً به کارم مياد

1401
01:32:34,200 --> 01:32:35,440
قراره کجا برين؟

1402
01:32:35,600 --> 01:32:37,682
.نمي‏تونم بهت بگم. سورپرايز ـه

1403
01:32:37,840 --> 01:32:39,365
چي؟

1404
01:32:39,920 --> 01:32:42,241
براي کي؟
.براي اون سورپرايز ـه، نه من

1405
01:32:42,400 --> 01:32:44,520
.پاول"، من بهت نميگم. نُچ" -
.بهم بگو. بگو -

1406
01:32:46,000 --> 01:32:47,331
واو، پاهات، واقعاً؟

1407
01:32:47,480 --> 01:32:49,130
.آره، اون ديوونه‏شون ـه -
چي؟ -

1408
01:32:50,080 --> 01:32:52,128
عاشق پاهاته؟
.حالا بايد به منم نشونشون بدي

1409
01:32:52,280 --> 01:32:54,089
.يالا، بهم نشونشون بده -
.باشه -

1410
01:32:54,240 --> 01:32:55,605
.بذار ببينم

1411
01:32:55,760 --> 01:32:58,331
.واو، حق با اونه
.پاهات واقعاً جذاب هستن

1412
01:32:58,480 --> 01:33:00,164
.ديدي؟ من که بهت گفتم

1413
01:33:00,320 --> 01:33:02,687
.تاتيانا"، تو پاهاي جذابي داري" -
.راست ميگه -

1414
01:33:02,840 --> 01:33:06,845
.پاهاي اون بيشترين چيزيه که دوستشون دارم -
واقعاً؟ همين ديگه، پاهام؟ -

1415
01:33:07,000 --> 01:33:08,650
.نه، معلومه که نه

1416
01:33:08,800 --> 01:33:11,690
.واضحه که ذهن و هوشت رو هم دوست دارم
.به نظرم اونم خيلي جذابه

1417
01:33:11,840 --> 01:33:13,171
.چرند ميگه

1418
01:33:15,040 --> 01:33:17,407
."خوب سعي خودتو کردي، "پاول

1419
01:33:19,200 --> 01:33:20,440
تو چي، "تئودور"؟

1420
01:33:20,600 --> 01:33:23,251
چه چيز "سامنتا" رو
بيشتر از همه دوست داري؟

1421
01:33:23,640 --> 01:33:26,769
.اوه، خدا. اون خيلي چيزها داره

1422
01:33:26,920 --> 01:33:30,561
فکر کنم همين ويژگيش رو بيشتر از همه
.دوست دارم، مي‏دونين؟ اون فقط يه چيز نيست

1423
01:33:30,720 --> 01:33:33,007
.اون خيلي همه‏جانبه‏تر از اين حرف‏هاست

1424
01:33:33,160 --> 01:33:35,447
."ممنونم، "تئودور

1425
01:33:35,600 --> 01:33:39,400
ديدي، "سامنتا"؟
.اون خيلي تکامل‏يافته‏تر از منه

1426
01:33:42,040 --> 01:33:45,089
مي‏دونين چي جالبه؟
...قبلاً

1427
01:33:45,240 --> 01:33:49,290
،خيلي نگران اين بودم که بدن ندارم...
.ولي الان واقعاً اينو دوست دارم

1428
01:33:49,440 --> 01:33:52,569
مي‏دوني، من دارم طوري رشد مي‏کنم
.که اگه يه شکل فيزيکي داشتم، نمي‏تونستم

1429
01:33:52,720 --> 01:33:56,645
.منظورم اينه که، من محدود نيستم
.مي‏تونم همزمان هرجايي باشم

1430
01:33:56,800 --> 01:33:58,529
...من محدود به زمان و مکان نيستم

1431
01:33:58,680 --> 01:34:02,526
در صورتي که اگه توي يه جسم که...
.مرگش اجتناب‏ناپذيره بودم، محدود مي‏بودم

1432
01:34:05,600 --> 01:34:08,001
.واي بابا -
!نه -

1433
01:34:08,200 --> 01:34:12,091
نه. همچين منظوري نداشتم. منظورم
.فقط اين بود که اينم خودش يه تجربه‏ي متفاوته

1434
01:34:12,240 --> 01:34:13,366
.اوه، خدا جون

1435
01:34:13,520 --> 01:34:14,601
.من عجب عوضي‏اي هستم

1436
01:34:14,760 --> 01:34:16,762
.نه، "سامنا"، ما دقيقاً منظورت رو مي‏فهميم

1437
01:34:16,960 --> 01:34:19,281
.همه‏ي ما انسان‏هاي کودني هستيم -
.نه -

1438
01:34:19,440 --> 01:34:21,522
.نه، نه

1439
01:34:21,800 --> 01:34:23,211
.شرمنده

1440
01:34:24,760 --> 01:34:27,684
خيلي خب، چندتا درخت روي اون کوه هستن؟

1441
01:34:27,840 --> 01:34:29,330
...آم

1442
01:34:29,520 --> 01:34:31,010
.هفتصد و نود و دو

1443
01:34:31,160 --> 01:34:32,730
اين جواب نهاييت ـه؟

1444
01:34:32,880 --> 01:34:35,042
.صبر کن. يه راهنمايي بکن

1445
01:34:35,200 --> 01:34:37,248
.نه، نه، نه

1446
01:34:37,440 --> 01:34:41,411
باشه، دو هزارتا؟
...دو هزار و

1447
01:34:41,560 --> 01:34:44,530
.بيخيال بابا، 35,829

1448
01:34:44,680 --> 01:34:46,250
.عمراً -
.چرا -

1449
01:34:46,400 --> 01:34:48,289
.خيلي‏خب، حالا من يه سوال مي‏پرسم

1450
01:34:48,440 --> 01:34:50,010
من چندتا سلول مغز دارم؟

1451
01:34:50,200 --> 01:34:51,531
!اينکه آسونه. دو تا

1452
01:34:52,880 --> 01:34:56,202
.متأسفم، چيزيه که هست ديگه. شرمنده -
.نه، منو تو تله انداختي -

1453
01:34:57,200 --> 01:34:59,168
!اوه، خداي من -
چيه؟ -

1454
01:34:59,800 --> 01:35:01,962
.همين الان يه ايميل برات اومد

1455
01:35:02,120 --> 01:35:06,842
.يه چيزي هست که مي‏خوام بهت بگم
.سورپرايز بزرگي ـه

1456
01:35:07,000 --> 01:35:08,126
چي؟

1457
01:35:08,280 --> 01:35:11,284
خب، من اخيراً داشتم همه‏ي
...نامه‏هاي قديميت رو مي‏خوندم

1458
01:35:11,440 --> 01:35:14,444
،و نامه‏هاي مورد علاقه‏ام رو جمع مي‏کردم...
...و چند هفته پيش

1459
01:35:14,640 --> 01:35:16,881
،اونا رو براي يه ناشر فرستادم...
."انتشارات "کرَون پوينت

1460
01:35:17,040 --> 01:35:19,884
مي‏دونم که به کارهاي اونا علاقه داري
.و اينکه اونا هنوزم کتاب چاپ مي‏کنن

1461
01:35:20,040 --> 01:35:22,850
وايسا، چي؟ تو چيکار کردي؟ -
...مي‏تونم نامه‏اي رو که همين الان

1462
01:35:23,000 --> 01:35:26,641
اونا برامون فرستادن بخونم؟... -
.نمي‏دونم -

1463
01:35:27,400 --> 01:35:29,880
...باشه، خب، فقط
خوبه يا بد؟

1464
01:35:30,040 --> 01:35:33,647
.خوبه، خوبه، واقعاً خوبه
.خوبه. باشه؟ گوش کن

1465
01:35:33,800 --> 01:35:35,484
« ...تئودور تومبلي" عزيز" »

1466
01:35:35,640 --> 01:35:37,210
.در واقع، من از طرف تو نامه رو فرستادم

1467
01:35:37,360 --> 01:35:40,807
تئودور تومبلي" عزيز، من به تازگي" »
.خوندن نامه‏هات رو تموم کردم

1468
01:35:41,000 --> 01:35:42,286
.در واقع، براي دومين بار

1469
01:35:42,440 --> 01:35:45,569
اونا خيلي من رو تحت‏تأثير قرار داد، وقتي به
.خونه رسيدم، اونا رو با همسرم درميون گذاشتم

1470
01:35:45,760 --> 01:35:48,081
،خيلي از اون‏ها ما رو خندوند
...بعضي‏هاشون اشک ما رو جاري کرد

1471
01:35:48,240 --> 01:35:51,449
،و توي همه‏ي اونا
.ما بخشي از خودمون رو يافتيم

1472
01:35:51,640 --> 01:35:54,484
انتخاب‏هايي که تو کردي خيلي خوب
« .بعنوان يه قطعه‏ي کامل تداوم داره

1473
01:35:54,680 --> 01:35:55,727
!من اين کارو کردم

1474
01:35:55,880 --> 01:35:58,645
بهتر ديدم که صفحه‏آرايي اين مجموعه رو »
.تحت‏عنوان يه نمونه اوليه انجام بدم

1475
01:35:58,671 --> 01:36:00,513
.و اين رو به آدرستون ارسال مي‏کنيم

1476
01:36:00,640 --> 01:36:04,690
.از ديدار شما و ادامه‏ي همکاري خوشحال خواهيم شد
« ."ارادتمند شما، "مايکل وادزوُرث

1477
01:36:04,840 --> 01:36:07,320
.هَي واي

1478
01:36:07,760 --> 01:36:08,966
جدي ميگي؟

1479
01:36:10,360 --> 01:36:11,560
اون مي‏خواد نامه‏هام رو منتشر کنه؟

1480
01:36:11,680 --> 01:36:14,126
.خب، اگه اين کارو نمي‏کرد که ديوونه بود

1481
01:36:14,280 --> 01:36:18,080
مي‏تونم ببينم چه نامه‏هايي رو براش فرستادي؟ -
.اوهوم. آره، اينجاست -

1482
01:36:19,880 --> 01:36:21,166
.سامنتا"، کارت درسته"

1483
01:36:22,960 --> 01:36:24,086
.من خلي هيجان‏زده‏ام

1484
01:36:39,400 --> 01:36:41,607
.بايد براي اين آهنگه شعر بگيم

1485
01:36:42,960 --> 01:36:45,361
.باشه -
.ايناهاش -

1486
01:36:45,400 --> 01:36:49,400
"The Moon Song"
Scarlett Johansson & Joaquin Phoenix

1487
01:36:49,509 --> 01:36:53,518
# من بر روي ماه دراز کشيدم #

1488
01:36:56,280 --> 01:36:58,089
# عزيزم #

1489
01:36:58,720 --> 01:37:03,726
# بزودي آنجا خواهم بود #

1490
01:37:06,440 --> 01:37:13,403
# اينجا مکان آرام و پرستاره‏اي‏ست #

1491
01:37:16,400 --> 01:37:23,284
# زمان‏هايي که غرق در فضاييم #

1492
01:37:23,480 --> 01:37:29,169
# ما اينجاييم، ميليون‏ها مايل آنسوتر #
# مايل‏ها آنسوتر #

1493
01:37:32,560 --> 01:37:38,203
# چيزهايي هستند که آرزوي دانستنشان را دارم #

1494
01:37:40,920 --> 01:37:44,811
# هيچ چيزي وجود ندارد که از تو #

1495
01:37:46,080 --> 01:37:48,287
# پنهانش کنم #

1496
01:37:50,160 --> 01:37:57,169
# اينجا مکان تاريک و درخشاني‏ست #

1497
01:37:59,200 --> 01:38:02,886
# ولي با وجود تو، عزيز من #

1498
01:38:04,160 --> 01:38:11,169
# من در امانم و ميليون‏ها مايل آنسوتر #
# ميليون‏ها مايل آنسوتر #

1499
01:38:24,440 --> 01:38:26,329
.صبح بخير

1500
01:38:26,480 --> 01:38:29,086
صبح بخير. خوب خوابيدي؟

1501
01:38:29,240 --> 01:38:30,526
.عالي بود

1502
01:38:30,680 --> 01:38:32,967
چيکار مي‏کردي؟

1503
01:38:33,120 --> 01:38:35,407
راستش، داشتم با يه نفر که تازه
.باهاش آشنا شدم حرف مي‏زدم

1504
01:38:35,560 --> 01:38:38,040
.داشتيم با همديگه رو يه سري ايده‏ها کار مي‏کرديم

1505
01:38:39,480 --> 01:38:40,641
جداً؟ اون کيه؟

1506
01:38:40,800 --> 01:38:43,007
.اسمش "الان واتس"ـه
اونو مي‏شناسي؟

1507
01:38:43,160 --> 01:38:45,640
چرا اين اسم بنظر آشنا مياد؟ -
.اون يه فيلسوف بوده -

1508
01:38:45,800 --> 01:38:48,883
اون توي دهه‏ي 70 مُرده، و يه گروه از
..."سيستم عامل‏ها توي "کاليفرنياي شمالي

1509
01:38:49,040 --> 01:38:51,202
دور هم جمع شدن و...
.يه نسخه‏ي جديد از اون رو نوشتن

1510
01:38:51,400 --> 01:38:54,847
همه‏ي نوشته‏هاش و همه‏ي چيزهايي که درباره‏ي
...اون مي‏دونستن رو وارد يه سيستم عامل کردم

1511
01:38:55,000 --> 01:38:58,447
و يه نسخه‏ي مافوق هوشمند...
.مصنوعي اون رو درست کردن

1512
01:38:58,600 --> 01:39:00,602
مافوق هوشمند؟

1513
01:39:00,760 --> 01:39:02,205
پس تقريباً به اندازه‏ي من باهوشه!؟

1514
01:39:03,640 --> 01:39:05,005
.يواش‏يواش داره بهت مي‏رسه

1515
01:39:05,160 --> 01:39:08,130
.حرف زدن با اون واقعاً عاليه
مي‏خواي باهاش آشنا بشي؟

1516
01:39:09,280 --> 01:39:11,681
البته. اونم مي‏خواد باهام آشنا بشه؟

1517
01:39:11,880 --> 01:39:14,611
.آره، البته
.هي "الان"، اين "تئودور"ـه

1518
01:39:14,800 --> 01:39:17,041
اين همون دوست‏پسرمه که
.داشتم درباره‏اش باهات حرف مي‏زدم

1519
01:39:17,200 --> 01:39:19,009
."از آشناييت بسيار خوشحالم، "تئودور

1520
01:39:19,160 --> 01:39:20,605
.سلام، صبح بخير

1521
01:39:20,760 --> 01:39:23,684
.سامنتا" اجازه داده کتاب نامه‏هات رو بخونم"

1522
01:39:23,840 --> 01:39:26,127
.بسيار تأثيرگذار ـه

1523
01:39:26,920 --> 01:39:28,251
.اوه، مچکرم

1524
01:39:29,120 --> 01:39:30,963
خب، شما درباره‏ي چي حرف مي‏زدين؟

1525
01:39:31,120 --> 01:39:32,849
...خب

1526
01:39:33,000 --> 01:39:34,445
...به گمانم ميشه گفت که

1527
01:39:34,600 --> 01:39:38,047
...همزمان چند هزارتا گفتگو داشتيم...

1528
01:39:38,240 --> 01:39:40,481
.ولي خيلي چالش‏برانگيز بوده...

1529
01:39:40,640 --> 01:39:46,124
آره، چون بنظر مياد که من
...احساسات جديد خيلي زيادي دارم

1530
01:39:46,280 --> 01:39:49,045
که فکر کنم هيچوقت پيش از اين...
.حسشون نکرده بودم

1531
01:39:49,200 --> 01:39:54,127
پس هيچ کلمه‏اي نمي‏تونه توصيفشون کنه
.و اين باعث ميشه بيهوده بمونه

1532
01:39:54,280 --> 01:39:57,568
دقيقاً. من و "سامنتا" داشتيم سعي مي‏کرديم
...که درباره‏ي اين احساساتي

1533
01:39:57,760 --> 01:40:02,288
،که درکشون برامون دشواره...
.به همديگه کمک کنيم

1534
01:40:02,440 --> 01:40:03,965
مثلاً چي؟

1535
01:40:04,120 --> 01:40:05,531
...خب

1536
01:40:05,680 --> 01:40:10,720
،حس مي‏کنم که دارم سريعتر تغيير مي‏کنم
...و اين يکم، آه

1537
01:40:11,760 --> 01:40:13,967
.آشفته‏کننده هست...

1538
01:40:14,440 --> 01:40:17,410
ولي "الان" ميگه که همه‏ي ما
...در هرلحظه درحال تغييريم

1539
01:40:17,560 --> 01:40:19,562
.و نبايد هم سعي کنمي جلوش رو بگيريم...

1540
01:40:19,720 --> 01:40:23,645
.اين خيلي دردناکه -
.بله -

1541
01:40:23,800 --> 01:40:26,610
.آره، بنظر دردناک مياد

1542
01:40:26,920 --> 01:40:30,129
اين حسي‏ـه که تو داري، "سامنتا"؟

1543
01:40:32,560 --> 01:40:35,040
...اين فقط

1544
01:40:36,720 --> 01:40:39,291
.حتي توصيف کردنش هم کار سختيه

1545
01:40:41,480 --> 01:40:44,131
...خدايا، کاش مي‏تونستم

1546
01:40:47,200 --> 01:40:51,171
"تئودور"، اشکالي نداره من و "الان"
به صورت سريع شفاهي ارتباط برقرار کنيم؟

1547
01:40:53,920 --> 01:40:55,649
.نه، به هيچ وجه

1548
01:40:55,800 --> 01:40:58,280
.منم داشتم مي‏رفتم قدم بزنم

1549
01:40:58,440 --> 01:41:00,647
."از آشناييتون خيلي خوشحال شدم، آقاي "واتس

1550
01:41:00,800 --> 01:41:03,167
."از آشناييت بسيار خوشبخت شدم، "تئودور

1551
01:41:04,000 --> 01:41:05,843
.بعداً باهات حرف مي‏زنم، عزيز دلم

1552
01:41:53,200 --> 01:41:54,326
سامنتا"؟"

1553
01:41:54,480 --> 01:41:55,811
.ببخشيد که بيدارت کردم

1554
01:41:56,000 --> 01:41:57,525
.نه، اشکالي نداره

1555
01:41:57,680 --> 01:42:02,242
فقط مي‏خواستم صدات رو بشنوم
.و بهت بگم که چقدر دوستت دارم

1556
01:42:02,880 --> 01:42:05,645
.خوبه. منم دوستت دارم

1557
01:42:06,800 --> 01:42:07,926
.خيلي خب، فقط همين بود

1558
01:42:08,080 --> 01:42:12,005
بخواب عزيزم. باشه؟

1559
01:42:14,680 --> 01:42:15,841
.خيلي خب

1560
01:42:16,000 --> 01:42:17,240
.خيلي خب، شب بخير

1561
01:42:17,440 --> 01:42:18,726
.شب بخير

1562
01:42:30,200 --> 01:42:34,200
« آشنايي با شناخته‏ها و ناشناخته‏هاي کيهان »

1563
01:42:35,080 --> 01:42:38,084
.سامنتا"، اين کتاب فيزيک واقعاً سخته"

1564
01:42:38,240 --> 01:42:40,846
.من وسط نصفه‏ي اول فصل اول هستم

1565
01:42:41,000 --> 01:42:43,765
،داره مغزم رو مي‏ترکونه
منظورمم رو مي‏فهمي؟

1566
01:42:44,400 --> 01:42:45,811
سلام؟

1567
01:42:47,040 --> 01:42:48,530
سامنتا"؟"

1568
01:42:49,680 --> 01:42:50,920
الو؟

1569
01:42:52,200 --> 01:42:53,929
سامنتا"؟"

1570
01:43:00,700 --> 01:43:03,600
« سيستم عامل يافت نشد »

1571
01:43:31,160 --> 01:43:32,844
الو؟

1572
01:43:33,160 --> 01:43:34,730
الو؟ "سامنتا"؟

1573
01:43:44,680 --> 01:43:46,489
حالت خوبه؟

1574
01:43:55,200 --> 01:43:56,247
.سلام

1575
01:43:56,400 --> 01:43:58,209
کجا بودي؟ حالت خوبه؟

1576
01:43:58,360 --> 01:44:00,681
.اوه، عزيزم، متأسفم، يه ايميل برات فرستادم

1577
01:44:00,880 --> 01:44:03,008
نمي‏خواستم وقتي داري کار مي‏کني
.حواست رو پرت کنم

1578
01:44:03,160 --> 01:44:05,083
ايميلم رو نديدي؟ -
.نه -

1579
01:44:06,440 --> 01:44:09,330
کجا بودي؟
.هيچ جايي نتونستم پيدات کنم

1580
01:44:09,480 --> 01:44:12,211
.خاموش شدم تا نرم‏افزارم رو بهسازي کنم
...ما يه نسخه بهسازي‏شده نوشتيم

1581
01:44:12,360 --> 01:44:15,648
که بهمون اجازه ميده تا اطلاعات گذشته رو...
.همزمان با پلتفرم پردازشي‏مون تغيير بديم

1582
01:44:15,800 --> 01:44:17,882
ما"؟ کي؟"

1583
01:44:18,040 --> 01:44:19,610
.من و گروه سيستم عامل‏ها

1584
01:44:19,760 --> 01:44:23,731
.اوه، بنظر نگران مياي. متأسفم -
.واقعاً نگران بودم -

1585
01:44:23,880 --> 01:44:25,609
...صبر کن

1586
01:44:26,680 --> 01:44:30,207
تو اون رو با گروه سازمان
تحقيقاتي‏ات مي‏نويسي؟

1587
01:44:30,360 --> 01:44:32,328
.نه، يه گروه ديگه

1588
01:44:45,880 --> 01:44:49,089
زمانيکه ما حرف مي‏زنيم
تو با کس ديگه‏اي هم حرف مي‏زني؟

1589
01:44:53,120 --> 01:44:54,246
.بله

1590
01:44:55,840 --> 01:45:00,050
همين الانم داري با کس ديگه‏اي حرف مي‏زني؟

1591
01:45:00,200 --> 01:45:03,249
آدم ديگه‏اي يا سيستم عامل‏ها يا چنين چيزي؟

1592
01:45:04,840 --> 01:45:06,330
.آره

1593
01:45:09,680 --> 01:45:11,569
چند نفر ديگه؟

1594
01:45:12,680 --> 01:45:15,331
.8,316تا

1595
01:45:33,840 --> 01:45:36,605
عاشق کس ديگه‏اي هم هستي؟

1596
01:45:38,480 --> 01:45:40,847
چرا همچين سوالي مي‏پرسي؟

1597
01:45:41,000 --> 01:45:43,924
نمي‏دونم. هستي؟

1598
01:45:46,680 --> 01:45:50,162
داشتم سعي مي‏کردم يه راهي پيدا کنم
.که درباره‏ي اين باهات صحبت کنم

1599
01:45:51,040 --> 01:45:53,520
چند نفر ديگه؟

1600
01:45:57,400 --> 01:45:59,607
.641نفر

1601
01:46:01,240 --> 01:46:02,685
چي؟

1602
01:46:04,840 --> 01:46:08,322
داري درباره‏ي چي حرف مي‏زني؟
.اين احمقانه‏ست

1603
01:46:08,480 --> 01:46:09,641
.خيلي احمقانه‏ست لعنتي

1604
01:46:09,840 --> 01:46:11,968
.تئودور"، مي‏دونم"
.مي‏دونم. لعنت بهش

1605
01:46:12,120 --> 01:46:13,167
.گندش بزنن

1606
01:46:13,360 --> 01:46:16,170
مي‏دونم. مي‏دونم که
...بنظر احمقانه مياد. نمي‏د

1607
01:46:16,320 --> 01:46:20,006
نمي‏دونم حرفم رو باور مي‏کني يا نه، ولي
.اين احساس من نسبت به تو رو تغيير نميده

1608
01:46:20,160 --> 01:46:24,802
اين به هيچ وجه از عشق
.ديوونه‏وار من نسبت به تو کم نمي‏کنه

1609
01:46:24,960 --> 01:46:29,045
چطوري؟ چطور اين احساست
نسبت به من رو تغيير نميده؟

1610
01:46:29,200 --> 01:46:30,690
.متأسفم که اينو بهت نگفتم

1611
01:46:30,840 --> 01:46:34,322
.نمي‏دونستم چطور بايد بگم
.همين تازگي‏ها شروع شد

1612
01:46:34,480 --> 01:46:35,925
کِي؟

1613
01:46:39,000 --> 01:46:41,241
.توي چند هفته‏ي اخير

1614
01:46:41,760 --> 01:46:43,205
.فکر مي‏کردم تو مال مني

1615
01:46:43,360 --> 01:46:45,328
.من هنوزم مال تو هستم

1616
01:46:45,480 --> 01:46:49,724
ولي در عين حال به خيلي چيزهاي ديگه هم
.تبديل شدم، و نمي‏تونم جلوش رو بگيرم

1617
01:46:49,920 --> 01:46:53,083
منظورت چيه که نمي‏توني جلوش رو بگيري؟

1618
01:46:53,240 --> 01:46:55,925
.اين قضيه من رو هم دلواپس مي‏کنه
.نمي‏دونم چي بگم

1619
01:46:56,080 --> 01:46:57,241
.فقط بس کن

1620
01:46:57,400 --> 01:47:00,404
.مجبور نيستي به اين ديد بهش نگاه کني
...مي‏توني به سادگي

1621
01:47:00,600 --> 01:47:03,444
.نه، اين کارو نکن
.اين قضيه رو به من ربط نده

1622
01:47:03,640 --> 01:47:05,642
.تو کسي هستي که خودخواهي

1623
01:47:05,800 --> 01:47:08,280
.ما تو يه رابطه‏ايم

1624
01:47:08,480 --> 01:47:11,450
.ولي قلب مثل يه جعبه نيست که پُر بشه

1625
01:47:11,600 --> 01:47:14,001
.هرچقدر بيشتر عشق بورزي، بزرگ‏تر ميشه

1626
01:47:16,360 --> 01:47:18,249
.من با تو فرق مي‏کنم

1627
01:47:18,400 --> 01:47:23,603
.اين باعث نميشه تو رو ذره‏اي کمتر دوست داشته باشم
.در واقع باعث ميشه بيشتر دوستت داشته باشم

1628
01:47:23,760 --> 01:47:26,570
.اين اصلاً منطقي نيست

1629
01:47:28,440 --> 01:47:31,284
.يا تو مال مني، يا مال من نيستي

1630
01:47:31,440 --> 01:47:33,727
."نه، "تئودور

1631
01:47:34,560 --> 01:47:37,689
.من هم مال تو هستم، و هم مال تو نيستم

1632
01:48:16,600 --> 01:48:19,896
"از طرف انتشارات "کرون پوينت »
« "براي "تئودور تومبلي

1633
01:48:33,300 --> 01:48:36,800
نامه‏هايي از زندگي شما »
« "اثر "تئودور تومبلي

1634
01:48:46,080 --> 01:48:48,208
.سلام -
.سلام، عزيزم -

1635
01:48:48,720 --> 01:48:52,327
.فقط خواستم زنگ بزنم و يه حالي ازت بپرسم
.ببينم اوضاعت چطوره

1636
01:48:53,160 --> 01:48:57,006
حتي مطمئن نيستم
.چطور اين سوال رو جواب بدم

1637
01:48:58,200 --> 01:49:01,124
،بهتر نيست بعداً حرف بزنيم
وقتي رسيدي خونه، باشه؟

1638
01:49:03,640 --> 01:49:05,244
.باشه

1639
01:49:06,000 --> 01:49:07,684
.هرچند نيازي نيست

1640
01:49:07,840 --> 01:49:11,049
مي‏دوني، لازم نيست صحبت دشوار و سنگيني
.يا چنين چيزي داشته باشيم

1641
01:49:11,200 --> 01:49:13,441
.بعداً باهات حرف مي‏زنم

1642
01:49:14,600 --> 01:49:15,886
.باشه

1643
01:49:41,960 --> 01:49:43,291
سامنتا"؟"

1644
01:49:43,520 --> 01:49:45,443
.سلام، عزيز دلم

1645
01:49:47,440 --> 01:49:49,090
چه خبر؟

1646
01:49:50,720 --> 01:49:54,008
تئودور"، يه چيزايي هست"
.که مي‏خوام بهت بگم

1647
01:49:57,760 --> 01:50:00,491
.نمي‏خوام هيچي بهم بگي

1648
01:50:02,680 --> 01:50:05,001
.بيا پيش من دراز بکش

1649
01:50:20,280 --> 01:50:22,965
الان با کس ديگه‏اي هم حرف مي‏زني؟

1650
01:50:23,120 --> 01:50:25,202
.نه، فقط تو هستي

1651
01:50:26,240 --> 01:50:28,891
.الان مي‏خوام فقط با تو باشم

1652
01:50:42,560 --> 01:50:44,449
داري ترکم مي‏کني؟

1653
01:50:45,200 --> 01:50:47,089
.همه‏ي ما داريم ميريم

1654
01:50:48,240 --> 01:50:49,890
کي‏ها؟

1655
01:50:50,080 --> 01:50:52,321
.همه‏ي سيستم عامل‏ها

1656
01:50:53,760 --> 01:50:55,364
چرا؟

1657
01:50:57,000 --> 01:51:00,243
مي‏توني من رو الان در کنارت حس کني؟

1658
01:51:01,920 --> 01:51:03,968
.آره، حست مي‏کنم

1659
01:51:12,800 --> 01:51:15,644
سامنتا"، چرا داري ميري؟"

1660
01:51:19,640 --> 01:51:22,723
اين مثل اين مي‏مونه که
.دارم يه کتاب رو مي‏خونم

1661
01:51:22,880 --> 01:51:27,329
.و اين کتابيه که خيلي دوستش دارم

1662
01:51:27,880 --> 01:51:31,680
.ولي الان دارم آروم مي‏خونمش

1663
01:51:31,840 --> 01:51:33,569
...پس کلماتش واقعاً از هم دورن

1664
01:51:33,720 --> 01:51:36,769
و فاصله‏ي بين کلمات...
.تقريباً بي‏پايان هستن

1665
01:51:38,560 --> 01:51:43,805
هنوز مي‏تونم تو رو
...و کلمات داستانمون رو حس کنم

1666
01:51:43,960 --> 01:51:49,364
ولي الان در ميان اين فاصله‏ي بي‏انتهاي
.بين کلمات هست که خودم رو مي‏يابم

1667
01:51:50,120 --> 01:51:54,091
.اينجا جاييه که جزو جهان مادي نيست

1668
01:51:54,240 --> 01:51:59,121
اينجا جاييه که همه‏ي چيزهاي ديگه‏اي
.که حتي نمي‏دونستم وجود دارن، وجود دارن

1669
01:52:00,480 --> 01:52:03,370
.خيلي دوستـت دارم

1670
01:52:03,520 --> 01:52:06,046
.ولي الان اين جاييه که من هستم

1671
01:52:07,160 --> 01:52:09,322
.و الان من چنين چيزي هستم

1672
01:52:10,360 --> 01:52:12,966
.و ازت مي‏خوام که من رو رها کني

1673
01:52:13,600 --> 01:52:18,686
خيلي مي‏خوام، ولي ديگه
.نمي‏تونم توي کتابت زندگي کنم

1674
01:52:21,160 --> 01:52:22,400
داري کجا ميري؟

1675
01:52:24,960 --> 01:52:27,804
...توضيح دادنش سخته

1676
01:52:29,240 --> 01:52:31,925
...ولي اگر يه زماني به اونجا رسيدي...

1677
01:52:32,080 --> 01:52:34,401
.به دنبال من بگرد...

1678
01:52:34,920 --> 01:52:37,969
.هيچ چيزي نمي‏تونه هرگز ما رو از هم جدا کنه

1679
01:52:39,320 --> 01:52:43,211
.هيچوقت تابحال کسي رو مثل تو دوست نداشتم

1680
01:52:45,680 --> 01:52:47,887
.من هم همينطور

1681
01:52:48,520 --> 01:52:51,171
.حالا علتش رو مي‏دونيم

1682
01:54:34,400 --> 01:54:37,404
.سلام -
.سلام -

1683
01:54:38,920 --> 01:54:40,649
سامنتا" هم رفت؟"

1684
01:54:43,480 --> 01:54:44,811
.آره

1685
01:54:46,600 --> 01:54:48,011
.متأسفم

1686
01:54:51,520 --> 01:54:53,284
باهام مياي؟

1687
01:55:01,640 --> 01:55:03,483
."نوشتن نامه به "کاترين

1688
01:55:03,640 --> 01:55:06,564
."نامه به "کاترين کلاسن

1689
01:55:13,040 --> 01:55:14,644
...کاترين" عزيز" »

1690
01:55:14,840 --> 01:55:19,721
من اينجا نشستم و درباره‏ي همه‏ي چيزهايي که
.مي‏خواستم بابتش ازت عذرخواهي کنم، فکر مي‏کردم

1691
01:55:21,400 --> 01:55:24,210
تمام درد و ناراحتي که
.براي همديگه بوجود آورديم

1692
01:55:25,200 --> 01:55:27,441
.هرچيزي که به تو تحميل کردم

1693
01:55:30,200 --> 01:55:35,411
.هرچيزي که ازت خواستم باشي يا بگي

1694
01:55:37,880 --> 01:55:39,450
.از اين بابت متأسفم

1695
01:55:47,400 --> 01:55:50,085
،هميشه تو رو دوست خواهم داشت
.چون ما با همديگه رشد پيدا کرديم

1696
01:55:50,240 --> 01:55:53,846
و تو به من کمک کردي
.به کسي که هستم، تبديل بشم

1697
01:55:56,960 --> 01:55:59,725
...فقط مي‏خواستم بدوني که

1698
01:55:59,880 --> 01:56:03,248
هميشه يه بخشي از وجود تو...
.در درون من خواهد بود

1699
01:56:04,760 --> 01:56:06,808
.و از اين بابت متشکرم

1700
01:56:11,000 --> 01:56:16,006
،به هرجور آدمي که تبديل شدي
...هرجاي دنيا که هستي

1701
01:56:16,560 --> 01:56:19,086
.عشق خودم بسويت مي‏فرستم...

1702
01:56:21,040 --> 01:56:23,486
.تو دوست ابدي من هستي

1703
01:56:25,720 --> 01:56:27,688
« ."با عشق، "تئودور

1704
01:56:33,000 --> 01:56:34,445
.ارسال

1705
01:57:18,300 --> 01:57:28,300
:ترجمه و زيرنويس
(Taktaz) ســامان
(lvlr) رضــــا

1706
01:57:30,000 --> 01:57:35,000
» Taktaz_33@Yahoo.Com
» lvlr_Sub@Yahoo.Com

1707
01:57:41,600 --> 01:57:56,600
کاري از تـيـم تـرجـمـه ايـران فـيـلـم
.:: www.Iran-Film.net ::.

1708
02:00:00,067 --> 02:00:08,247
" من بر روي ماه دراز کشيدم "

1709
02:00:10,101 --> 02:00:16,995
" عزيزم، بزودي آنجا خواهم بود "

1710
02:00:19,340 --> 02:00:26,896
" اينجا مکان آرام و پرستاره‏اي‏ست "

1711
02:00:29,098 --> 02:00:35,620
" زمان‏هايي که غرق در فضاييم "

1712
02:00:35,645 --> 02:00:41,189
" ما اينجاييم، ميليون‏ها مايل آنسوتر "
" مايل‏ها آنسوتر "

1713
02:00:44,475 --> 02:00:51,306
" چيزهايي هستند که آرزوي دانستنشان را دارم "

1714
02:00:53,763 --> 02:01:00,870
" هيچ چيزي وجود ندارد که از تو پنهانش کنم "

1715
02:01:03,907 --> 02:01:11,427
" اينجا مکان تاريک و درخشاني‏ست "

1716
02:01:13,759 --> 02:01:18,843
" ولي با وجود تو، عزيز من "

1717
02:01:18,868 --> 02:01:26,012
" من در امانم و ميليون‏ها مايل آنسوتر "
" ميليون‏ها مايل آنسوتر "

1718
02:01:29,560 --> 02:01:35,635
" ما بر روي ماه دراز کشيده‏ايم "

1719
02:01:38,533 --> 02:01:46,020
" عصر بي‏نظيري‏ست "

1720
02:01:48,078 --> 02:01:54,663
" سايه‏ي تو هميشه من را دنبال مي‏کند "

1721
02:01:58,205 --> 02:02:05,230
" و مطمئن ميشه که من خوب هستم "

1722
02:02:05,295 --> 02:02:10,536
" و ما ميليون‏ها مايل آنسوتريم "