﻿1
00:00:11,106 --> 00:00:15,611
دارن میرن!
تروخدا منتظرم بمونین!

2
00:00:17,356 --> 00:00:21,575
بیخیالش شو.
خیلی کندی! بجنب.

3
00:00:24,065 --> 00:00:29,197
1200 تا رو این که کی اول
تو دریاچه می‌پره شرط بستن.

4
00:00:29,315 --> 00:00:34,198
بیخیال. سرده.

5
00:00:35,440 --> 00:00:38,651
تروخدا منتظرم بمونین!

6
00:00:40,982 --> 00:00:45,698
- برو، بپر تو!
- نه، من نمی‌خوام.

7
00:00:50,065 --> 00:00:52,648
داره یخ میزنه.

8
00:00:59,498 --> 00:01:01,498
نوامبر

9
00:01:10,440 --> 00:01:12,823
لعنت، عضلاتم گرفت.

10
00:01:14,982 --> 00:01:18,325
- لعنتی!
- دارم میام!

11
00:01:29,690 --> 00:01:34,028
تو حالت ریکاوری بذاریدش.

12
00:01:34,149 --> 00:01:36,566
یه خورده سینه‌ش رو فشار بدید.

13
00:01:36,690 --> 00:01:39,322
داغونش نکنید!

14
00:01:41,649 --> 00:01:46,698
- تله مارماهی‌ها رو چک کردی؟
- 600تا می‌خوام. دوم شدم.

15
00:01:46,816 --> 00:01:49,861
مشروب گرم تو ماشین هست.
زودباشید بچه‌ها.

16
00:02:06,357 --> 00:02:13,357
<font color="#cfbf7e">شکار</font>

17
00:03:02,566 --> 00:03:05,197
یه چیزی اینجا مشکوکه.

18
00:03:07,441 --> 00:03:10,819
اوه، تویی پیلی.
تنهایی؟

19
00:03:13,066 --> 00:03:16,989
- بگیریدش! بگیریدش!
- خیلی زیادید!

20
00:03:18,691 --> 00:03:22,744
مواضب باشید! خطرناکم.
این سلاح جدیدمه، پیلی.

21
00:03:26,775 --> 00:03:31,740
- لباساتون رو آویزون کنید.
- شماره دو دارم.

22
00:03:31,858 --> 00:03:35,236
پس، لوکاس بهت کمک می‌کنه.

23
00:03:35,358 --> 00:03:40,526
میشه لطفاً کمکش کنی؟
لباساش رو دربیار.

24
00:03:40,650 --> 00:03:43,032
پریدن فکر خوبیه؟

25
00:03:54,483 --> 00:03:58,655
- کارم تموم شد.
- می‌تونی خودت رو تمیز کنی؟

26
00:03:58,775 --> 00:04:04,404
- هی! تمیزم کن.
- هی، مواظب حرف زدنت باش!

27
00:04:04,525 --> 00:04:07,654
بیا اینجا.

28
00:04:07,775 --> 00:04:10,406
صابون بزن.

29
00:04:12,150 --> 00:04:14,911
زود باش.

30
00:04:17,525 --> 00:04:21,401
سلام کلارا. مشکلی هست؟

31
00:04:21,525 --> 00:04:26,408
- گم شدم.
- اوه، مامان و بابات کجاست؟

32
00:04:26,525 --> 00:04:30,993
خونه.
یادم رفت نگاه کنم که کجا میرم.

33
00:04:31,109 --> 00:04:34,736
یه هویی دیدم اینجام.

34
00:04:34,859 --> 00:04:41,199
هنوز نمی‌تونی رو خط‌ها راه بری؟
پس نمی‌دونی کجا داری میری؟

35
00:04:41,317 --> 00:04:46,401
- نه، و راه رو یادم نمیاد.
- خجالت آورده.

36
00:04:48,817 --> 00:04:52,112
من راه رو یادم هست.
چرا با هم نریم؟

37
00:04:54,275 --> 00:04:56,325
من به دور و ور نگاه می‌کنم،
تو هم به خط‌ها.

38
00:04:56,442 --> 00:05:00,993
دوست دارم.
فنی هم میاد؟

39
00:05:01,109 --> 00:05:04,901
- آره، اونم میاد.
- خوبه. مواظبمون میشه

40
00:05:08,275 --> 00:05:13,657
- غذای مورد علاقه‌ت چیه؟
- احتمالاً گوشت گوزن.

41
00:05:13,776 --> 00:05:19,322
واسه من ماهی انگشتیه.
چرا تو مهد کودک ما کار می‌کنی؟

42
00:05:19,442 --> 00:05:25,700
خب، تو مدرسه برادرت معلم بودم،
اما بستنش.

43
00:05:27,609 --> 00:05:32,741
بابام میگه تو ناراحتی چون تو یه
خونه بزرگ تنها زندگی می‌کنی.

44
00:05:32,859 --> 00:05:34,909
اینو میگه؟

45
00:05:35,026 --> 00:05:39,660
سرت رو بالا بگیر
و پات رو روی زمین بذار.

46
00:05:39,776 --> 00:05:43,154
اگه هنوز هم اخمو باشی،
لگد می‌خوره تو کونت.

47
00:05:46,859 --> 00:05:50,996
- بابات اینو بهت یاد داده؟
- لگد می‌خوره تو کونت.

48
00:05:51,109 --> 00:05:57,119
- میشه بیام و فنی رو ببرم قدم زنی؟
- هر موقع دوست داشتی.

49
00:05:57,234 --> 00:06:00,280
سعی کن صداش کنی.

50
00:06:00,401 --> 00:06:03,612
- فنی!
- بلندتر.

51
00:06:03,734 --> 00:06:07,657
فنی! بیا اینجا!

52
00:06:07,776 --> 00:06:12,860
- کلارا، کجا بودی؟
- سوپرمارکت.

53
00:06:12,984 --> 00:06:18,329
- عزیزم، بهت نگفته بودم
که از خونه دور نشی؟
- ببخشید

54
00:06:18,484 --> 00:06:22,491
- قهوه می‌خوای؟
- فنی، بیا.

55
00:06:22,651 --> 00:06:26,740
- برو تو اتاقت.
- لعنتی!

56
00:06:26,859 --> 00:06:31,197
- ببین تو جوب چی پیدا کردم.
- سلام لوکاس.

57
00:06:31,318 --> 00:06:33,996
سلام فنی.
سگ خوب کیه؟

58
00:06:35,151 --> 00:06:40,401
سلام عزیزم. او چیزه رو همونطور
که قول داده بودی نذاشتیش یه جای دیگه.

59
00:06:40,526 --> 00:06:43,406
تو هم تفنگ بادیت رو می‌ندازی
یه جایی دور و ور خونه؟

60
00:06:45,026 --> 00:06:49,577
بهت گفته بودم، تفنگ شکاریه.
تفنگ بادی نیست.

61
00:06:49,735 --> 00:06:52,318
- تورستن!
- تورستن!

62
00:06:54,443 --> 00:06:57,026
خانم جوان،
باید به خورده فکر کنی.

63
00:06:57,110 --> 00:07:00,452
داریم میریم کفش فوتبال بخریم.

64
00:07:00,568 --> 00:07:04,195
به کیک دست نزنید! جدی میگم!

65
00:07:04,318 --> 00:07:06,949
بهتره که سالم بمونه.
تورستن، داری میای؟

66
00:07:09,276 --> 00:07:14,409
یکی از این روزا بهمون سر بزن.
لازانیا می‌پزیم.

67
00:07:14,526 --> 00:07:16,115
لازانیا...

68
00:07:24,318 --> 00:07:30,410
عصبانی میشه.
همینطوری. حواسم هست.

69
00:07:30,527 --> 00:07:33,786
اوضا با مارکوس
و همسر سابقت چه‌طوره؟

70
00:07:33,902 --> 00:07:35,703
همه‌چیز خوبه.

71
00:07:38,860 --> 00:07:45,035
می‌تونم بگم دروغ میگی.
چشمات می‌پرن.

72
00:07:45,152 --> 00:07:48,944
- واقعاً؟
- به من دروغ نگو، لوکاس.

73
00:07:50,485 --> 00:07:54,408
فقط بهم اجازه داده آخر
هر دو هفته ببنمش.

74
00:07:54,527 --> 00:07:57,454
به کریستن زنگ بزن.

75
00:07:57,568 --> 00:08:02,534
بیخیال وکیل‌ها شو.
فنی، ساکت!

76
00:08:02,652 --> 00:08:07,156
پس کریستن رو وسط نکش.
بس کن، فنی!

77
00:08:07,277 --> 00:08:13,404
- دلت واسه مارکوس تنگ شده؟
- معلومه دلم واسه پسرم تنگ شده.

78
00:08:13,527 --> 00:08:17,782
- تلفن رو بردار و به کریستن زنگ بزن.
- بس کن!

79
00:08:17,902 --> 00:08:22,204
- بشن سگ احمق!
- بس کن.

80
00:08:22,319 --> 00:08:24,452
خجالت بکش!

81
00:08:25,777 --> 00:08:31,371
اون ناراحته که 12 روز تو خونه تو و
دو روز تو خونه منه.

82
00:08:31,485 --> 00:08:34,780
<i>از نظرم مشکلی نیست.</i>

83
00:08:34,944 --> 00:08:38,120
میشه یه چیز بگم؟
ممنونم.

84
00:08:38,235 --> 00:08:41,614
می‌خواد که وقت بیش‌تری
اینجا بگذرونه.

85
00:08:41,736 --> 00:08:45,279
گفت که با این
مشکلی نداری.

86
00:08:45,402 --> 00:08:47,737
واقعیت نداره؟

87
00:08:47,861 --> 00:08:53,028
<i>لوکاس چه چیز دیگه‌ای می‌تونست بگه؟
برات احساس تاسف می‌کنه.</i>

88
00:08:53,152 --> 00:08:58,118
- دوباره بگو. اون واسم احساس تاسف می‌کنه؟
<i>- البته!</i>

89
00:08:58,236 --> 00:09:02,822
- خواهشاً مثل یه آدم بالغ رفتار کن.
<i>- باید خودت رو کنار بکشی.</i>

90
00:09:02,944 --> 00:09:07,448
لعنتی، من همین کار رو می‌کنم.
اون خودش این رو خواسته بود.

91
00:09:07,569 --> 00:09:12,535
<i>تو حتی یه قرار رو هم نمی‌تونی نگه داری.
قرار بود به من زنگ نزنی.</i>

92
00:09:13,486 --> 00:09:18,700
کی قراره حرف بزنیم،
اگه نه تو زنگ بزنی نه من؟

93
00:09:18,777 --> 00:09:20,911
پس کی می‌تونیم حرف بزنیم؟

94
00:09:21,819 --> 00:09:27,069
<i>- دارم قطع می‌کنم.</i>
- نه. کی می‌تونیم حرف بزنیم؟ کریستن؟

95
00:09:52,528 --> 00:09:56,367
کیر پیر، کیر بزرگ، کیر کج
کیر چروک...

96
00:09:56,486 --> 00:09:59,781
- کیر، کیر، کیر!
- سلام کلارا.

97
00:09:59,903 --> 00:10:02,997
ببین کلارا.
یه کیر بزرگ شق.

98
00:10:03,111 --> 00:10:08,456
- بیا بریم تو اتاقم.
- کیر جنده گنده!

99
00:10:16,653 --> 00:10:20,872
- صبح بخیر، کلارا
- صبح بخیر.

100
00:10:20,986 --> 00:10:27,872
<i>- گوش کن، تو باید ببریش.
- تو هبچوقت به قرارها عمل نمی‌کنی!</i>

101
00:10:27,986 --> 00:10:29,456
<i>هیچ قراری نداریم!</i>

102
00:10:29,570 --> 00:10:33,788
دارن جر و بحث می‌کنن؟ ناراحتی؟

103
00:10:33,903 --> 00:10:37,660
نه، می‌تونن یه لگد
بزنن تو کونش.

104
00:10:37,778 --> 00:10:43,206
<i>اگه بچه‌داری،
باید ببریش مهدکودک!</i>

105
00:10:43,320 --> 00:10:49,032
- من ببرمت مهد کودک؟
- خوشم میاد.

106
00:10:49,153 --> 00:10:52,247
پدرت رو در جریان میذارم.

107
00:10:52,362 --> 00:10:56,617
- سلامو صداتون خیلی بلنده.
<i>- نمی‌تونیم کلارا رو پیدا کنیم.</i>

108
00:10:56,737 --> 00:11:01,453
- اون اینجاست. ببرمش؟
<i>- آره، باش. خدافظ.</i>

109
00:11:02,653 --> 00:11:05,154
مشکلی نیست. بیا بریم.

110
00:11:08,112 --> 00:11:12,947
تو حواست باشه کجا میریم،
منم حواسم به خط‌هاست.

111
00:11:57,987 --> 00:12:02,242
تو خیلی ضعیفی!

112
00:12:02,320 --> 00:12:06,706
کی می‌خواد پرواز کنه؟

113
00:12:08,487 --> 00:12:11,071
- منم!
- پس بیا اینجا.

114
00:12:14,404 --> 00:12:17,948
یه استراحت می‌خوام. دارم میمیرم.

115
00:12:18,071 --> 00:12:21,828
- منم!
- منم!

116
00:12:21,946 --> 00:12:25,952
- داره میمیره.
- آره!

117
00:12:27,112 --> 00:12:32,078
- بیدار شو!
- زود باش، بیدار شو!

118
00:12:32,196 --> 00:12:35,656
کی داره مرده‌ها رو بیدار می‌کنه؟

119
00:12:35,779 --> 00:12:38,789
این دست مرگه.

120
00:12:42,487 --> 00:12:44,786
وقت میوه‌ست.

121
00:12:47,321 --> 00:12:53,531
الآن میریم اونجا.
اول تمیز کنید. کلارا...

122
00:12:56,779 --> 00:13:00,785
یه کادوی کوچولو
تو جیبم پیدا کردم.

123
00:13:05,529 --> 00:13:09,369
فکر کنم باید بدیش به
یکی از این پسرها.

124
00:13:12,154 --> 00:13:17,915
- ما من نیست.
- اما روش نوشته "کلارا".

125
00:13:19,654 --> 00:13:23,245
پس یه نفر داره اذیتت میکنه.

126
00:13:25,404 --> 00:13:30,370
پس چرا نمیدیش به مامانت یا
کسی که ساختدش؟

127
00:13:30,488 --> 00:13:34,078
و بوسیدن رو لب
فقط واسه مامان و باباست.

128
00:13:35,696 --> 00:13:39,121
واسه من نیست.
داری دروغ میگی.

129
00:13:41,405 --> 00:13:45,660
- مال من نیست.
- کلارا؟

130
00:13:47,321 --> 00:13:50,995
پسرا، مرتب کنید و
دستاتون رو بشورید.

131
00:13:51,113 --> 00:13:55,699
- جدی میگی؟
- آره، جدی میگم.

132
00:13:57,280 --> 00:14:01,333
سلام پیلی و جنوس.

133
00:14:09,113 --> 00:14:14,541
سلام عزیزم، هنوز اینجایی؟
مامانت همین الآناست که برسه.

134
00:14:16,863 --> 00:14:19,115
واسه کریسمس هیجان داری؟

135
00:14:20,905 --> 00:14:25,906
شعر رو یادت میاد؟
بیا بخونیمش.

136
00:14:35,988 --> 00:14:39,283
از لوکاس متنفرم.

137
00:14:39,405 --> 00:14:43,079
- فکر کردم با هم دوستید.
- نیستیم.

138
00:14:44,155 --> 00:14:45,791
چرا نیستید؟

139
00:14:47,280 --> 00:14:51,452
احمقه، و زشته.

140
00:14:53,072 --> 00:14:57,991
- و دودول داره.
- همه مردا دارن.

141
00:14:58,447 --> 00:15:00,912
بابات و تورستن هم دارن.

142
00:15:04,614 --> 00:15:11,915
آره، اما مال اون صافه.
مثل یه تیکه چوب.

143
00:15:14,530 --> 00:15:18,749
- چی گفتی؟
- اینطوریه.

144
00:15:22,614 --> 00:15:24,332
اتفاقی افتاده، کلارا؟

145
00:15:26,864 --> 00:15:31,119
اون این قلب رو بهم داده
اما من نمی‌خوامش.

146
00:15:34,197 --> 00:15:38,914
خوب نیست.
پس بندازش بیرون.

147
00:15:41,156 --> 00:15:44,332
بابانوئل امسال میاد؟

148
00:15:44,447 --> 00:15:48,666
آره... هیچوقت معلوم نیست.

149
00:15:48,781 --> 00:15:54,541
- فکر کنم بیاد.
- اگه بچه خوبی بوده باشی، میاد.

150
00:15:54,656 --> 00:16:00,783
سلام گریس. سلام عزیزدلم.
تو تاریکی نشستی؟

151
00:16:00,864 --> 00:16:07,288
خیلی متاسفم.
تا اونجایی که می‌تونستم سریع اومدم.

152
00:16:08,322 --> 00:16:13,751
خوش گذشت؟
چیزی میخوای بگی؟

153
00:16:13,864 --> 00:16:18,747
نه، امروز تو جنگل قارچ و
کود جمع کردیم.

154
00:16:18,864 --> 00:16:23,036
به نظر جالبه!
زود باش. بیا بریم خونه.

155
00:16:23,156 --> 00:16:27,541
- میبینمت کلارا.
- خدافظ گریس.

156
00:16:28,948 --> 00:16:31,164
بیا عزیزم.

157
00:16:32,323 --> 00:16:36,708
بیا سریع بریم خونه و شام بپزیم.

158
00:16:46,906 --> 00:16:53,282
باشه. وای.
با شنیدنش هیجان زده شدم.

159
00:16:53,406 --> 00:16:58,538
- اتفاقی افتاده؟
- بای بای، میبینمت.

160
00:16:58,656 --> 00:17:04,417
- درموردش حرف زدی؟
<i>- آره. میخواد با تو زندگی کنه.</i>

161
00:17:04,531 --> 00:17:09,035
<i>- خیلی عصبانیه.</i>
- مشکلی پیش نمیاد.

162
00:17:09,156 --> 00:17:12,581
هر موقع که بخواد
میارمش پیش تو.

163
00:17:14,073 --> 00:17:16,123
حالت خوبه؟

164
00:17:17,323 --> 00:17:21,199
<i>بهتره باهاش حرف بزنی.
میرم پیشش.</i>

165
00:17:22,240 --> 00:17:25,830
ببخشید. فقط از اینجا رد میشم.

166
00:17:25,948 --> 00:17:31,661
<i>بابا؟ این عالیه. اما نمیتونم
قبل از کریسمس مدرسه رو عوض کنم.</i>

167
00:17:31,781 --> 00:17:35,870
- یه کاری میکنیم.
<i>- بهتره برم پیش مامان.</i>

168
00:17:35,990 --> 00:17:41,288
باشه، و مارکوس،
رفتارت باهاش خوب باشه. آسون نیست.

169
00:17:41,406 --> 00:17:46,076
<i>- حتماً. خدافظ</i>
- عاشقتم. میبینمت به زودی.

170
00:17:52,032 --> 00:17:54,876
- ببخشید. سلام.
- سلام.

171
00:17:56,948 --> 00:18:01,535
پسرم بود.
قراره حالا با من زندگی کنه.

172
00:18:01,559 --> 00:18:04,059
اوه. باشه. عالیه.

173
00:18:05,698 --> 00:18:08,198
پس شاید باید با یه فنجون قهوه جشن بگیریم؟

174
00:18:08,615 --> 00:18:10,167
قهوه...

175
00:18:12,323 --> 00:18:14,540
قهوه؟ حالا؟ اینجا؟

176
00:18:14,657 --> 00:18:16,127
آره.

177
00:18:17,448 --> 00:18:21,288
پس بیا قهوه بخوری.
شیر میخوای؟

178
00:18:21,407 --> 00:18:24,453
نه. تلخ میخورم.

179
00:18:24,477 --> 00:18:27,477
اما من قهوه رو درست میکنم.

180
00:18:27,501 --> 00:18:28,501
- نه، نه.
- آره.

181
00:18:28,568 --> 00:18:31,268
آره. من قهوه رو درست میکنم و تو ظرف‌ها رو بشور.

182
00:18:31,298 --> 00:18:34,298
دیگه امروز ظرف‌ها رو نشورم. پس همینه. باشه.

183
00:18:37,907 --> 00:18:43,288
<i>قرار بود یه لطفی کنی، آره؟
ظرف‌ها رو بشور.</i>

184
00:18:56,490 --> 00:18:59,666
همینطوری؟

185
00:19:00,298 --> 00:19:02,298
اوه. نه.

186
00:19:04,298 --> 00:19:06,298
اینطوری؟

187
00:19:06,322 --> 00:19:08,322
- آره.
- تموم شد؟

188
00:19:08,346 --> 00:19:09,490
آره. خیلی تو این کار
مهارت داری.

189
00:19:09,491 --> 00:19:11,494
مرسی.

190
00:19:18,782 --> 00:19:22,622
- میشه زمین بازی رو تمیز کنی؟
- حتماً.

191
00:19:26,778 --> 00:19:28,778
آره. خیلی خوبه.

192
00:19:28,802 --> 00:19:31,802
و... تا اینجا هیچ کاری پیدا نکردم که

193
00:19:31,826 --> 00:19:33,826
با تحصیلاتم هماهنگی داشته باشه.

194
00:19:33,850 --> 00:19:37,850
اما، هی، از اینجا خوشم میاد.

195
00:19:37,874 --> 00:19:39,874
از هوای تازه خوش میاد.

196
00:19:39,898 --> 00:19:41,398
از بچه‌ها خوشم میاد.

197
00:19:41,398 --> 00:19:43,398
از همه مردم خوب خوشم میاد.

198
00:19:43,398 --> 00:19:45,398
از تموم مردهای خوشتیپ.

199
00:19:47,298 --> 00:19:48,298
خب

200
00:19:48,783 --> 00:19:51,876
- فردا میبینمت.
- دوشنبه.

201
00:19:53,074 --> 00:19:56,832
- فردا.
- نه دوشنبه. آخر هفته‌ست.

202
00:20:00,908 --> 00:20:04,535
خوشم میاد که همدیگه رو میبینیم.

203
00:20:07,574 --> 00:20:09,660
منم همینطور.

204
00:20:12,699 --> 00:20:14,868
بیا اینجا.

205
00:20:16,074 --> 00:20:17,829
تو خیلی شیرینی.

206
00:20:20,398 --> 00:20:22,398
با مزه‌ای.

207
00:20:22,449 --> 00:20:24,168
تو هم همینطور.

208
00:21:43,617 --> 00:21:47,575
بذاریمش اینجا.

209
00:21:47,700 --> 00:21:50,580
تو حتی یه گونی هم
نمی‌تونی شکار کنی.

210
00:21:50,700 --> 00:21:55,121
اولین باره که
هیچی شکار نکردم.

211
00:21:55,242 --> 00:21:58,418
واقعاً اینطوریه.

212
00:21:58,534 --> 00:22:04,246
شاید مشکل از چشاته.
نیاز میشه اینا رو تست کنی.

213
00:22:15,325 --> 00:22:18,325
گوش کنین. میخوام به اولا زنگ بزنم.

214
00:22:19,867 --> 00:22:24,122
تو گوشت خوک کبابی بیار.
ال، سوسیس سیاه.

215
00:22:24,242 --> 00:22:28,331
- جوهان! گوشت خوک با سیب.
- بیاید فقط خوش بگذرونیم.

216
00:22:28,450 --> 00:22:31,331
تو گوشت خوک با سیب میاری.

217
00:22:32,700 --> 00:22:36,700
سلام. لوکاسم. سلام؟

218
00:22:42,326 --> 00:22:47,375
هیچی نمیشنوم. یه لحظه.
سلام. لوکاسم.

219
00:22:48,399 --> 00:22:50,399
چرا بهم زنگ نمیزنی؟

220
00:22:52,423 --> 00:22:54,423
ببخشید، چی؟

221
00:22:54,447 --> 00:22:56,447
چرا بهم زنگ نمیزنی؟

222
00:22:58,471 --> 00:23:00,471
چون شمارت رو ندارم.

223
00:23:00,495 --> 00:23:04,495
به گوشیت نگاه کن.
رو صفحه‌ت هست، آره؟

224
00:23:08,508 --> 00:23:10,508
آره هست.

225
00:23:10,532 --> 00:23:12,532
پس بهم زنگ بزن.

226
00:23:22,398 --> 00:23:24,398
سلام، نادیام

227
00:23:24,076 --> 00:23:25,249
منم.

228
00:23:28,048 --> 00:23:30,048
منم.

229
00:23:30,072 --> 00:23:32,072
چیکار میکنی؟

230
00:23:33,096 --> 00:23:35,096
هیچی.

231
00:23:36,518 --> 00:23:38,518
باشه.

232
00:23:38,542 --> 00:23:40,542
تو چی؟

233
00:23:40,566 --> 00:23:42,566
خب من...

234
00:23:44,993 --> 00:23:47,126
- تو یه دور همی‌ام.
<i>- ترسو! ترسو!</i>

235
00:23:48,150 --> 00:23:50,150
یه دور همی؟

236
00:23:50,174 --> 00:23:52,174
من خیلی خوشم‌حالم که بهم زنگ زدی.
چون...

237
00:23:55,701 --> 00:23:58,628
خیلی در موردت فکر میکردم.

238
00:23:58,652 --> 00:24:00,652
پس، همدیگه رو ببینیم؟

239
00:24:00,676 --> 00:24:02,176
آره. خوبه.

240
00:24:11,868 --> 00:24:17,249
- به کی زنگ زدی؟ یه پرنده؟
- بنت، بس کن!

241
00:24:17,368 --> 00:24:21,836
هی، دارم یواشکی سعی میکنم بهتون بگم،

242
00:24:21,951 --> 00:24:25,330
که ایشون یه تماس
با یه خانم گرفته!

243
00:24:29,785 --> 00:24:37,785
<i>آیا لوکاس، آیا لوکاس،
آیا اوکاس آبجو میخوره؟</i>

244
00:24:48,035 --> 00:24:51,378
<i>آره حتماً، آره حتماً
آره حتماً اون میخوره!</i>

245
00:24:51,493 --> 00:24:55,084
<i>آره حتماً، آره حتماً
آره حتماً اون میخوره!</i>

246
00:24:55,108 --> 00:24:58,108
<i>آره حتماً، آره حتماً
آره حتماً اون میخوره!</i>

247
00:24:58,452 --> 00:25:03,963
- واست یه کادو آوردم.
- و هنوز کریسمس هم نشده.

248
00:25:04,077 --> 00:25:06,957
پاشو. کمکت میکنم.

249
00:25:07,077 --> 00:25:11,628
- چه قدر نوشیده؟
- نمیدونم. حسابش در رفته.

250
00:25:11,743 --> 00:25:17,835
- خیلی ممنونم.
- لوکاس...

251
00:25:17,952 --> 00:25:23,297
تو بهترین دوستمی.

252
00:25:23,369 --> 00:25:29,544
- میبینمت. داریش؟
- بوس بوس.

253
00:25:31,244 --> 00:25:35,380
اگه نیاز شد بهت زنگ میزنم.
خداحافظ.

254
00:25:36,619 --> 00:25:39,748
اگنس...

255
00:25:42,285 --> 00:25:47,500
بیاد یه چیزی بهت بگم.
میدونی چرا این همه خوشگلی؟

256
00:25:47,619 --> 00:25:52,502
- نه.
- چون نمیدونی.

257
00:25:58,035 --> 00:26:02,705
- اوه عزیزم.
- عاشقتم.

258
00:26:07,702 --> 00:26:10,796
عاشقتم.

259
00:26:12,369 --> 00:26:14,454
عاشقتم. خیلی زیاد.

260
00:26:14,478 --> 00:26:16,478
- خیلی زیاد منتظر بودی؟
- آره.

261
00:26:20,502 --> 00:26:22,502
متاسفم.

262
00:26:30,578 --> 00:26:32,578
این سگمه. فنی.

263
00:26:34,338 --> 00:26:36,338
این آشپزخونه‌مه.

264
00:26:38,362 --> 00:26:40,362
- قهوه میخوای یا چی؟
- نه

265
00:26:41,202 --> 00:26:43,750
فنی. فنی.

266
00:26:43,869 --> 00:26:45,919
فنی، کجایی؟

267
00:26:47,869 --> 00:26:52,207
بیا اینجا. بیا!
بابت توپ ممنونم.

268
00:26:56,628 --> 00:26:59,628
وقتی یه سالش بود
این کار رو یاد گرفت، فنی.

269
00:26:59,652 --> 00:27:01,652
میخواد دوباره ببینه.

270
00:27:01,676 --> 00:27:03,676
- باشه.
- میخواد دوباره ببینه.

271
00:27:03,700 --> 00:27:05,700
بیا برو.

272
00:27:07,298 --> 00:27:09,298
سگ کجا میخوابه؟

273
00:27:12,322 --> 00:27:15,322
- طبقه پایین. فکر خوبیه؟
- آره.

274
00:27:15,346 --> 00:27:18,346
- توپ رو من پرت میکنم.
- پرتش کن.

275
00:27:22,370 --> 00:27:24,370
خوبه.

276
00:27:39,398 --> 00:27:42,398
- خوبه؟ چیزی میبینی؟
- تو رو میبینم.

277
00:27:44,538 --> 00:27:46,538
خفه‌م نکنی؟

278
00:27:57,938 --> 00:27:59,938
با جوراب؟ بدون جوراب؟

279
00:27:58,962 --> 00:28:00,962
با جوراب.

280
00:28:35,245 --> 00:28:37,960
گیرتون آوردم! برای اولین بار
گیرتون آوردم!

281
00:28:48,162 --> 00:28:51,919
- لوکاس. لوکاس!
- سلام.

282
00:28:52,037 --> 00:28:55,794
- نمیتونید از دستم در برید.
- یه دقیقه وقت داری؟

283
00:28:55,870 --> 00:29:00,042
آره، یه لحظه.
پسرا، نمیتونم بگیرمتون.

284
00:29:00,162 --> 00:29:04,120
بعد از این که یه آبمیوه خوردم،
برمیگردم.

285
00:29:06,204 --> 00:29:11,087
- سلام گریس
- لطفاً بشین.

286
00:29:11,204 --> 00:29:16,632
- مارکوس کوچولو چه‌طوره؟
- خوبه. دیگه هم خیلی کوچولو نیست.

287
00:29:17,704 --> 00:29:21,543
قراره که قبل از کریسمس
بیاد خونه‌ی من.

288
00:29:23,912 --> 00:29:28,913
خیلی سخت داشتم فکر میکردم،
اما نمیتونم از ذهنم خارجش کنم.

289
00:29:32,246 --> 00:29:37,674
یکی از بچه‌ها یه چیزی بهم گفته،
باید در موردش باهات حرف بزنم.

290
00:29:39,996 --> 00:29:45,080
این بچه قوه تخیل قوی‌ای داره،
ولی به هر حال میخوام بگم.

291
00:29:45,204 --> 00:29:47,705
حتماً.
در مورد کی حرف میزنیم؟

292
00:29:49,954 --> 00:29:51,922
نمیتونم بهت بگم.

293
00:29:58,287 --> 00:30:03,834
این بچه میگه یه اتفاقاتی افتاده.
اتفاقاتی که مخصوص آدم‌های بالغه.

294
00:30:07,371 --> 00:30:10,381
چه اتفاقاتی؟
چه اتفاقی افتاده؟

295
00:30:10,496 --> 00:30:15,331
این بچه داره میگه
که از تو خوشش نمیاد.

296
00:30:16,746 --> 00:30:23,122
و این که اون جاهای
حصوصیت رو دیده...

297
00:30:33,579 --> 00:30:37,337
این اصلاً چه‌طور
ممکنه؟

298
00:30:37,454 --> 00:30:39,090
نمیدونم.

299
00:30:45,621 --> 00:30:47,043
لعنتی...

300
00:30:50,704 --> 00:30:54,462
اصلاً خوب به نظر نمیاد،
اما نگران نباش.

301
00:30:55,413 --> 00:30:58,756
من نمیخوام یهو نتیجه‌گیری کنم.
با هم درستش میکنیم.

302
00:31:00,705 --> 00:31:05,588
- دقیقاً چی گفته شده؟
- نمیتونم بهت بگم.

303
00:31:07,830 --> 00:31:12,250
و الآن وقت میوه‌ست
پس بهتره دست به کار شیم.

304
00:31:15,996 --> 00:31:21,211
باید چند روزی خونه بمونی.
بعدش اوضاع رو درست میکنیم.

305
00:31:21,330 --> 00:31:25,253
شیفت امروزت رو تموم کن،
و بعدش در موردش فکر میکنیم.

306
00:31:25,371 --> 00:31:27,375
همین کار رو میکنم.

307
00:32:04,080 --> 00:32:07,505
- منتظرت گذاشتم؟
- نه، مشکلی نیست.

308
00:32:07,622 --> 00:32:11,498
مطمئنم نیستم جریان چه‌جوریه.

309
00:32:13,038 --> 00:32:15,717
بذار همین الآن شروع کنیم.

310
00:32:17,914 --> 00:32:20,461
بله، کلارا...

311
00:32:22,122 --> 00:32:28,000
میتونی دقیقاً همون چیزی که به
گریس گفتی رو بهم بگی؟

312
00:32:43,539 --> 00:32:48,457
لطفاً بهش چیزی که در
مورد اون قلبه گفتی بگو.

313
00:32:56,289 --> 00:32:58,541
من هیچی نگفتم.

314
00:33:00,289 --> 00:33:06,215
گریس داره از خودش درمیاره؟

315
00:33:07,081 --> 00:33:10,257
یا خودت از خودت درآوردیش؟

316
00:33:10,372 --> 00:33:12,043
نه.

317
00:33:12,956 --> 00:33:16,795
خیلی خب...
پس سعی کن بهم بگی.

318
00:33:24,539 --> 00:33:27,466
اشکالی نداره بهش بگی.

319
00:33:32,622 --> 00:33:35,834
واقعیت داره که گفتی

320
00:33:35,997 --> 00:33:39,506
دودول لوکاس رو دیدی؟

321
00:33:54,456 --> 00:33:57,715
بهم بگو که لوکاس چیکار کرد.

322
00:33:57,873 --> 00:34:01,251
در موردش بهم بگو، کلارا.

323
00:34:03,706 --> 00:34:08,589
- من فقط میخوام برم بیرون و بازی کنم.
- فقط باید جواب بدی.

324
00:34:08,706 --> 00:34:13,008
نترس.
اُل بهت آسیبی نمیزنه.

325
00:34:13,123 --> 00:34:15,837
فقط میخواد بدونه که
چه اتفاقی افتاده.

326
00:34:19,581 --> 00:34:23,208
اون دودولش رو توی
همین مهد کودک نشونت داد؟

327
00:34:25,998 --> 00:34:28,759
آره، کلارا؟

328
00:34:33,748 --> 00:34:35,253
کلارا؟

329
00:34:48,956 --> 00:34:52,251
داری سرت رو تکون میدی.

330
00:34:52,373 --> 00:34:54,755
پس همینجا تو مهد کودک بود؟

331
00:34:59,248 --> 00:35:03,385
بعدش بگو چی شد.

332
00:35:05,415 --> 00:35:09,042
گریس گفت که تو گفتی
دراز بوده.

333
00:35:10,665 --> 00:35:13,711
دودولش دراز بوده؟

334
00:35:15,665 --> 00:35:19,125
فکر کنم. یادم نمیاد.

335
00:35:19,248 --> 00:35:21,666
پس دودولش رو نشونت داده؟

336
00:35:29,457 --> 00:35:32,716
حرف زدن در موردش ناراحت کننده‌ست؟

337
00:35:43,748 --> 00:35:47,920
واسه اینه که کاری که
اون کرده رو دوست نداری؟

338
00:35:50,957 --> 00:35:56,504
کلارا، کار خیلی خوبی با جواب
دادن سوال‌هام میکنی.

339
00:35:57,582 --> 00:36:00,297
زود کارمون تموم میشه.

340
00:36:03,082 --> 00:36:08,214
بعد از این که دودولش
رو نشونت داد چیکار کرد؟

341
00:36:08,332 --> 00:36:10,631
واقعاً نمیدونم.

342
00:36:12,499 --> 00:36:14,336
دست زدی بهش؟

343
00:36:20,332 --> 00:36:22,086
یادته؟

344
00:36:23,540 --> 00:36:25,176
یه چیز...

345
00:36:26,874 --> 00:36:30,085
... سفید از توش
دراومد؟

346
00:36:37,707 --> 00:36:41,216
شاید واسه یه بار
خیلی زیاد باشه.

347
00:36:41,332 --> 00:36:44,923
میتونی برگردی بیرون و
بازی کنی.

348
00:36:45,041 --> 00:36:49,426
- واقعاً؟
- فقط باید حواسمون بهش باشه.

349
00:36:56,666 --> 00:37:01,880
من و تو همدیگه رو میشناسیم،
که این خوبه،

350
00:37:01,999 --> 00:37:07,297
اما این در واقع موضوعی
مربوط به پلیسه.

351
00:37:07,457 --> 00:37:11,297
و ما نیاز به رضایت
والدینش داریم.

352
00:37:11,416 --> 00:37:15,339
از کمکت ممنونم.
نمیدونم چه‌طوری از پسش بر بیام.

353
00:37:16,499 --> 00:37:20,339
کلارا قوه تخیل قوی‌ای داره.

354
00:37:20,458 --> 00:37:23,468
اما به نظر مشکل این نیست.

355
00:37:24,333 --> 00:37:27,378
نه، اینطوری به نظر نمیاد.

356
00:37:28,583 --> 00:37:30,384
نه.

357
00:37:38,749 --> 00:37:43,715
اُل میگه که باید گزارشش بدیم.

358
00:37:43,833 --> 00:37:46,132
باید مقامات رو در جریان بذاریم.

359
00:37:51,083 --> 00:37:55,587
- پس، جلسه اولیا کنسله؟
- فکر نمیکنم.

360
00:37:55,708 --> 00:37:58,718
مجبوریم که بقیه اولیا
رو هم در جریان بذاریم.

361
00:38:00,916 --> 00:38:05,420
- کلارا کجاست؟
- بیرون داره بازی میکنه.

362
00:38:07,166 --> 00:38:09,383
لوکاس کجاست؟

363
00:38:09,500 --> 00:38:13,506
اونم بیرون داره بازی میکنه.

364
00:38:13,625 --> 00:38:17,133
- نباید بفرستیمش خونه؟
- آره، بهتره بفرستیمش.

365
00:38:47,458 --> 00:38:53,716
سلام گریس. وقتی زنگ زدی
داشتیم میرفتیم فوتبال.

366
00:38:53,792 --> 00:38:58,793
- لطفاً بشینید.
- فکر کردم ساعت 7 باشه.

367
00:38:58,917 --> 00:39:03,172
- همه‌چیز رو به راهه؟
- باید در مورد کلارا حرف بزنیم.

368
00:39:03,292 --> 00:39:08,341
شاید بهتره تورستن بیرون منتظر باشه.

369
00:39:09,333 --> 00:39:15,176
هی بیدار شو. برو بیرون پیام بده
یا یه خورده بازی کن. من همینجام.

370
00:39:17,375 --> 00:39:22,625
این شیطون کوچولو
چیکار کرده؟

371
00:39:24,709 --> 00:39:30,587
یه اتفاقی افتاده که نباید بین
آدم بزرگا و بچه‌ها اتفاق بیفته.

372
00:39:30,709 --> 00:39:35,129
نتونستم جلوش رو بگیرم.
واقعاً متاسفم.

373
00:39:35,250 --> 00:39:39,209
کلارا جزئیات جنسی یه
آدم بالغ رو تعریف کرده.

374
00:39:40,917 --> 00:39:44,011
فکر نمیکنم که یه بچه
در این مورد دروغ بگه.

375
00:39:46,375 --> 00:39:53,000
خیلی گیج کننده‌ست.
چی داری بهم میگی؟

376
00:39:53,125 --> 00:39:58,637
به نظر میاد که کلارا اینجا قربانی
یه سوء استفاده جنسی بوده.

377
00:39:58,751 --> 00:40:01,796
احتمالاً به وسیله یه نفر نزدیک به شما.

378
00:40:05,167 --> 00:40:08,758
- سوء استفاده جنسی؟
- چیزایی که گفته...

379
00:40:10,209 --> 00:40:14,085
احتمالاً همه‌چیز رو انکار کنه
چون احساس خجالت میکنه.

380
00:40:14,959 --> 00:40:16,630
اما...

381
00:40:19,584 --> 00:40:21,836
چه‌طوری؟

382
00:40:25,501 --> 00:40:28,630
بذار اول ببینم اوضاع چه‌قدر بده.

383
00:40:33,042 --> 00:40:36,633
سلام. کیکی آوردیم.

384
00:40:36,751 --> 00:40:41,172
- سلام! دون شیر شیرینه که؟
- آره.

385
00:41:03,584 --> 00:41:09,262
میتونم توجه‌تون رو داشته باشم؟
یه موضوع جدید رو تو دستور جلسمه‌مون داریم.

386
00:41:12,876 --> 00:41:19,419
ما مشکوک به یه رفتار
زشت با بچه‌ها هستیم.

387
00:41:23,085 --> 00:41:29,461
یه دلایلی هست که نشون میده یه آدم
بالغ از یکی از بچه‌ها سوء استفاده کرده.

388
00:41:29,585 --> 00:41:33,508
به نظر بیشتر از
یه قربانی وجود داره.

389
00:41:38,543 --> 00:41:44,635
شما باید حواستون به
نشونه‌های خاصی باشه.

390
00:41:44,751 --> 00:41:50,464
شب اداری، سر درد و کابوس.
امشب جزئیات بیشتری ارائه میدیم.

391
00:41:50,585 --> 00:41:54,377
ازتون میخوام که این بروشور
رو مطالعه کنید.

392
00:41:54,501 --> 00:41:58,839
این اتهام خیلی بزرگیه.

393
00:41:58,960 --> 00:42:01,970
بله، اما نیازی به وحشت نیست.

394
00:42:02,085 --> 00:42:07,004
ما هم این روند رو تا آخرش
پیگیری میکنیم.

395
00:42:20,043 --> 00:42:24,002
صبح بخیر مارکوس. سلام؟

396
00:42:25,793 --> 00:42:27,263
سلام؟

397
00:42:28,502 --> 00:42:31,880
<i>- بابا...</i>
- چرا یواش حرف میزنی؟

398
00:42:34,335 --> 00:42:36,801
<i>نمیذارن بهت زنگ بزنم.</i>

399
00:42:39,377 --> 00:42:44,545
کی اجازه نمیده؟
اتفاقی افتاده؟

400
00:42:48,794 --> 00:42:51,046
ماکوس، داری گریه میکنی؟

401
00:42:52,585 --> 00:42:55,880
<i>اونا دارن این چیزا رو
در موردت میکن.</i>

402
00:42:56,002 --> 00:42:58,336
<i>من اجازه ندارم باهات حرف بزنم.</i>

403
00:42:58,502 --> 00:43:01,464
<i>- یا بیام پیشت.</i>
- کی اینو گفته؟ مادرت؟

404
00:43:03,002 --> 00:43:08,430
<i>اونا میگن یه اتفاق منزجر کننده
تو مهدکودک افتاده.</i>

405
00:43:12,960 --> 00:43:16,421
بهشون گوش نکن. واقعیت نداره.

406
00:43:18,335 --> 00:43:22,258
- کی بهتون زنگ زده؟
<i>- گریس از مهدکودک</i>

407
00:43:26,794 --> 00:43:32,341
فقط برو مدرسه.
شب باهات حرف میزنم.

408
00:43:32,461 --> 00:43:37,261
<i>- باشه.</i>
- نگران نباش.

409
00:43:43,544 --> 00:43:47,467
باید بهت میگفتم... متاسفم...
دیروز...

410
00:43:49,002 --> 00:43:56,055
بهم گفتن که یه پسر بچه گفته
من دودولم رو بهش نشون دادم.

411
00:43:56,169 --> 00:43:57,888
یا دختر بچه.

412
00:44:03,912 --> 00:44:05,912
متاسفم...

413
00:44:06,678 --> 00:44:08,678
این...

414
00:44:08,702 --> 00:44:10,702
واقعاً زیاده رویه.

415
00:44:11,669 --> 00:44:13,091
آره.

416
00:44:16,044 --> 00:44:18,841
حالا مادر مارکوس هم
در موردش میدونه.

417
00:44:19,865 --> 00:44:21,865
کی گفته؟

418
00:44:33,461 --> 00:44:35,879
- سلام.
- سلام.

419
00:44:37,586 --> 00:44:39,968
پسرا، الآن نه.

420
00:44:41,628 --> 00:44:46,013
- گریس توـه؟
- فکر کردم داری میری.

421
00:44:46,128 --> 00:44:47,716
فقط باید...

422
00:44:52,711 --> 00:44:55,971
اینجا چیکار میکنه؟
چه خبره؟

423
00:44:57,586 --> 00:45:02,386
- بایدباهات حرف بزنم.
- وسط یه کاریم.

424
00:45:09,295 --> 00:45:13,716
بهتره بری خونه.
گریس رو تنها بذار.

425
00:45:13,836 --> 00:45:16,254
گریس.

426
00:45:19,378 --> 00:45:21,049
گریس، بیا اینجا.

427
00:45:23,295 --> 00:45:25,132
بس کن.

428
00:45:25,253 --> 00:45:28,631
چرا داری میری؟
مسخره‌ست.

429
00:45:28,753 --> 00:45:32,546
وقتی ازت خواستم نیای اینجا، نیا.

430
00:45:32,670 --> 00:45:36,344
- من به هیچکس آسیبی نمیزنم!
- همونجا بمون!

431
00:45:36,462 --> 00:45:40,847
- چه‌طوری تونستی این کار رو کنی؟ چندش آوره.
- چیکار کردم؟

432
00:45:41,003 --> 00:45:47,628
- اینجا با تو بودن اشنباهه.
- بذار من بهت بگم چی اشتباهه.

433
00:45:47,753 --> 00:45:53,679
تو به مادر مارکوس زنگ زدی،
و حالا اون اجازه نداره بیاد اینجا.

434
00:45:53,795 --> 00:45:56,012
گمون میکنی چه فکری میکنی؟

435
00:45:56,503 --> 00:46:00,213
من حرف بچه‌ها ور باور دارم.
اونا دروغ نمیگن.

436
00:46:01,378 --> 00:46:06,760
با مارکوس کاری نداشته باش.
فهمیدی؟

437
00:46:06,878 --> 00:46:12,176
تو هم بچه‌های من رو تنها بذار.
کلارا یه دختر کوچولوی معصومه.

438
00:46:14,212 --> 00:46:17,222
کلاراـه؟
گریس، کلاراـه؟

439
00:46:17,337 --> 00:46:20,762
بهتره همینجا تموم کنیم. بیا.

440
00:46:20,879 --> 00:46:24,173
چی بهتون گفته؟

441
00:46:24,295 --> 00:46:28,218
اون دختر بهترین دوستمه.
میدونی اینو، نه؟

442
00:46:31,045 --> 00:46:34,719
لعنتی، کلاراـه.
باید با تیو حرف بزنم.

443
00:46:38,545 --> 00:46:42,682
اینجا چیکار میکنی؟
اولا تو دفتر چرا گریه میکنه؟

444
00:46:42,795 --> 00:46:47,098
- بهتره دیگه بری، لوکاس.
- چی شده؟

445
00:46:47,212 --> 00:46:50,803
ما هیچی نداریم که به
هم بگیم. برو.

446
00:46:50,879 --> 00:46:54,174
- دیوونه شدی؟
- شاید شده باشم. بزن به چاک.

447
00:46:57,796 --> 00:46:59,881
برو، لوکاس.

448
00:47:31,546 --> 00:47:33,134
سلام، تیو.

449
00:47:34,379 --> 00:47:36,299
فکر کنم باید حرف بزنیم.

450
00:47:40,713 --> 00:47:42,134
آره...

451
00:47:44,754 --> 00:47:48,179
باشه.
بقیه خوابن. بیا تو.

452
00:47:52,921 --> 00:47:55,718
بذار یه نوشیدنی برات بیارم.

453
00:48:15,379 --> 00:48:18,722
لیموناد درست کردم.

454
00:48:20,046 --> 00:48:23,009
اگه تشنه‌ای...

455
00:48:25,255 --> 00:48:26,641
ممنون.

456
00:48:26,755 --> 00:48:30,808
حالا، گوش کن...
باید در موردش حرف بزنیم.

457
00:48:35,255 --> 00:48:36,724
آره.

458
00:48:39,546 --> 00:48:41,549
اونا چی میگن؟

459
00:48:44,338 --> 00:48:49,802
باید از دخترت بپرسی.
همه‌چیز رو بهم نمیگن.

460
00:48:49,921 --> 00:48:53,098
بیش از حد داره گنده میشه.

461
00:48:55,380 --> 00:48:59,338
من و تو باید بشینیم
و بفهمیم چه اتفاقی افتاده.

462
00:48:59,463 --> 00:49:04,631
و بعدش بریم پیش گریس
قبل از این که همه‌چیز به هم بریزه.

463
00:49:14,255 --> 00:49:18,557
میخوای من از کلارا بپرسم؟
اینو میخوای؟

464
00:49:18,713 --> 00:49:22,056
معلومه.
منظورت چیه؟

465
00:49:23,255 --> 00:49:28,683
لوکاس... من دخترم کوچولوم رو میشناسم.
اون دروغ نمیگه. هیچوقت نگفته.

466
00:49:33,547 --> 00:49:35,515
چرا الآن باید دروغ بگه؟

467
00:49:39,672 --> 00:49:44,507
نمیدونم چرا، ولی داره میگه.

468
00:49:55,380 --> 00:49:59,599
- لوکاس، تروخدا.
- من به دخترت دست نزدم.

469
00:50:08,839 --> 00:50:11,138
میدونی که نزدم.

470
00:50:13,589 --> 00:50:17,133
منو باور داری یا نه؟

471
00:50:20,464 --> 00:50:22,384
نمیدونم.

472
00:50:26,881 --> 00:50:32,262
- تیو، من به دخترت دست نزدم.
- نمیدونم لوکاس.

473
00:50:44,297 --> 00:50:49,974
- اون نباید اینجا باشه.
- احتمالاً نه.

474
00:50:51,089 --> 00:50:54,384
- باید همین الآن بری.
- من چیکار کردم؟

475
00:50:54,547 --> 00:50:57,226
فکر میکنید چیکار کردم؟

476
00:50:57,339 --> 00:51:02,684
خفه شو! برو بیرون!
نمیخوام باهات حرف بزنم!

477
00:51:02,798 --> 00:51:08,261
حروم زاده. رو مبلمون نشین.
دیگه هیچوقت نمیخوام ببینمت.

478
00:51:08,381 --> 00:51:11,343
کیرت رو میبرم، برو بیرون.

479
00:51:12,339 --> 00:51:14,342
هی، لوکاس...

480
00:51:15,548 --> 00:51:17,598
دیوونه شدی؟

481
00:51:17,714 --> 00:51:23,178
اگه به دخترم دست زده باشی،
یه گلوله میکارم تو سرت.

482
00:51:23,298 --> 00:51:26,095
و فکر میکنم همین کار رو کردی،
چون خودش اینطوری میگه.

483
00:51:28,006 --> 00:51:31,052
میخوای زندگی منو خراب کنی؟
میخوای؟

484
00:51:31,173 --> 00:51:34,598
- منو نگاه کن!
- چیکار میکنی؟

485
00:51:36,423 --> 00:51:39,433
- سلام کلارا.
- سلام لوکاس.

486
00:51:39,548 --> 00:51:43,803
کلارا، برو تو اتاقت.
اگنس!

487
00:51:46,798 --> 00:51:49,050
بیا بریم تو اتاق پذیرایی.

488
00:51:52,340 --> 00:51:55,433
بابا ناراحته؟

489
00:51:55,548 --> 00:51:59,139
آروم میشه. میدونی که.

490
00:52:00,506 --> 00:52:05,223
- بیا اینجا بشینیم تا کامل بیدار شی.
- از دست لوکاس عصبانی‌اید؟

491
00:52:08,673 --> 00:52:14,220
- بیا اینجا بشینیم.
- اون هیچ کاری نکرده.

492
00:52:14,340 --> 00:52:21,013
من فقط یه چیز احمقانه گفتم.
حالا همه بچه‌ها همینو میگن.

493
00:52:30,757 --> 00:52:35,924
عزیزم...
درکش سخته.

494
00:52:36,048 --> 00:52:39,888
اما شاید همینطوریه.

495
00:52:41,923 --> 00:52:45,017
ذهنت ترجیح میده
اتفاقی که افتاده رو به یاد نیاره.

496
00:52:45,132 --> 00:52:50,346
فکر کردن در موردش ناراحت کننده‌ست،
اما کلارا، اتفاق افتاده.

497
00:52:52,173 --> 00:52:55,682
و ما خوش‌حالیم که
بهمون گفتی.

498
00:52:57,673 --> 00:52:59,428
درسته عزیزم.

499
00:53:04,548 --> 00:53:08,341
بیا. بیا یه خورده کلوچه بخوریم.

500
00:53:17,340 --> 00:53:21,263
سلام، ندجا.
لطفاً بیا و بشین.

501
00:53:30,465 --> 00:53:36,676
احتملاً در موردش شنیدی.
این حادثه رو گزارش کردیم.

502
00:53:39,700 --> 00:53:41,700
میخوای انگلیسی حرف بزنم؟

503
00:53:41,724 --> 00:53:42,964
نه اشکالی نداره.

504
00:53:42,965 --> 00:53:46,308
والدین رو در مورد نشونه‌های
سوء استفاده مطلع کردیم.

505
00:53:46,424 --> 00:53:52,924
و از بچه‌هاشون پرسیدیم که
آیا کابوس داشتن یا نه... میدونی که.

506
00:53:54,466 --> 00:54:00,178
چندتا از والدین نشونه‌ها
سوء استفاده رو گزارش کرد.

507
00:54:00,299 --> 00:54:02,384
پس باید عمل میکردیم.

508
00:54:02,298 --> 00:54:04,298
من چرا اینجام؟

509
00:54:10,091 --> 00:54:13,220
با لوکاس رفت و آمد داری؟

510
00:54:13,244 --> 00:54:15,244
لوکاس دوست پسرته؟

511
00:54:16,758 --> 00:54:18,758
آره.

512
00:54:18,782 --> 00:54:20,782
سعی میکنم انگلیسی بگم.

513
00:54:21,806 --> 00:54:24,806
این وظیفه ماست که مقامات رو
در مورد

514
00:54:27,618 --> 00:54:31,618
چنین موضوعاتی جدی مثل این در جریان بذاریم.

515
00:54:31,642 --> 00:54:34,642
خب. چرا؟

516
00:54:34,666 --> 00:54:36,666
من فکر نمیکنم دیگه هیچکس اینجا

517
00:54:41,690 --> 00:54:43,690
در مورد کاری که لوکاس کرده تو شک باشه.

518
00:54:43,341 --> 00:54:48,686
لوکاس کلارا رو اینجا آورده.
با هم دیده شدن.

519
00:54:49,966 --> 00:54:54,636
با بچه‌ها تنها بوده.
تو دستشویی‌ها و زمین بازی‌ها.

520
00:54:55,924 --> 00:54:58,887
کریستن، بازم منم.
لطفاً بهم زنگ بزن.

521
00:55:09,299 --> 00:55:10,935
جواب نمیده.

522
00:55:10,959 --> 00:55:12,757
شاید به زمان بیشتری نیاز داره...

523
00:55:12,758 --> 00:55:15,887
شاید،
اما من باید با مارکوس حرف بزنم.

524
00:55:24,175 --> 00:55:26,509
تو مهدکودک چی گفتن؟

525
00:55:39,841 --> 00:55:42,935
- سلام کلارا.
- سلام.

526
00:55:48,341 --> 00:55:53,509
- اینجا چیکار میکنی؟
- میتونم فنی رو ببرم گردش؟

527
00:55:55,092 --> 00:55:57,593
باشه. البته.

528
00:56:00,467 --> 00:56:03,014
مامانت میدونه اینجایی؟

529
00:56:08,217 --> 00:56:11,310
قبل از این که بیای اینجا
باید با مامانت حرف بزنی.

530
00:56:17,842 --> 00:56:21,634
اونا میگن که تو
کارای بدی با من کردی.

531
00:56:34,008 --> 00:56:36,474
تو هم باورش داری؟

532
00:56:38,550 --> 00:56:41,726
نمیدونم.
واقعاً یادم نمیاد.

533
00:56:50,134 --> 00:56:56,261
- من چیکار کردم عزیزم؟
- دیگه یادم نمیاد.

534
00:56:56,384 --> 00:56:58,766
بقیه هم هستن.

535
00:57:03,592 --> 00:57:06,437
بقیه کین؟

536
00:57:08,884 --> 00:57:11,846
کلارا، اونا کین؟

537
00:57:11,967 --> 00:57:13,768
من میترسم.

538
00:57:22,092 --> 00:57:24,558
میخوای بری خونه؟

539
00:57:27,259 --> 00:57:32,557
- پس فنی چی؟
- میتونی یه روز دیگه ببرش گردش.

540
00:57:34,467 --> 00:57:36,387
بهتره الآن بری خونه.

541
00:57:52,428 --> 00:57:54,428
لوکاس.

542
00:57:57,298 --> 00:57:59,298
تو به اون دختر دست زدی؟

543
00:58:01,009 --> 00:58:02,680
چی؟

544
00:58:05,358 --> 00:58:07,358
تو آدم مریضی نیست، هستی؟

545
00:58:11,759 --> 00:58:13,644
تو چی فکر میکنی؟

546
00:58:15,998 --> 00:58:17,998
نه...

547
00:58:18,022 --> 00:58:20,022
من...من...

548
00:58:20,046 --> 00:58:22,046
خب، من فقط....

549
00:58:22,070 --> 00:58:24,070
دارم...

550
00:58:24,094 --> 00:58:26,094
یه کم گیچ میشم.

551
00:58:26,134 --> 00:58:28,552
منظورت چیه؟

552
00:58:28,576 --> 00:58:30,576
ببخشید. مهم نیست.

553
00:58:34,968 --> 00:58:37,053
فکر میکنی دیوونه‌م؟

554
00:58:41,843 --> 00:58:45,019
فکر میکنی دیوونه‌م؟

555
00:58:49,748 --> 00:58:51,748
نه.

556
00:58:55,635 --> 00:58:58,136
بهتره که بری. وسایلت رو جمع کن.

557
00:58:58,160 --> 00:59:00,160
هی، بس کن.

558
00:59:00,468 --> 00:59:03,679
زودباش... میخوام که بری.

559
00:59:09,348 --> 00:59:11,348
بیخیال، چرا داری این کار رو میکنی؟

560
00:59:11,760 --> 00:59:17,472
- لوکاس!
- من به یه بچه آسیب زدم. این چیزیه
توی احمق میگی؟

561
00:59:17,593 --> 00:59:20,176
برو بیرون. بیرون!

562
00:59:29,968 --> 00:59:35,136
- ببین داره برف میاد.
- دقیقاً رو پریه.

563
00:59:35,260 --> 00:59:36,469
آره.

564
00:59:42,802 --> 00:59:47,436
بیا این یکی رو بذاریم تو دریاچه.

565
00:59:47,552 --> 00:59:50,811
آره. دارن اسکی میکنن.

566
00:59:53,093 --> 00:59:56,933
- این کجا میره؟
- تو بگو.

567
00:59:57,885 --> 00:59:59,355
اینجا.

568
01:00:03,010 --> 01:00:04,432
آره.

569
01:00:07,344 --> 01:00:10,105
و این یکی این بالا...

570
01:00:12,219 --> 01:00:14,720
تا همه چیز رو ببینه.

571
01:00:22,260 --> 01:00:25,141
نباید بره پیش بقیه؟

572
01:00:27,260 --> 01:00:31,895
داره برف میاد.
میخوای ببینی؟

573
01:00:32,010 --> 01:00:35,969
- دارم میام.
- خیلی خوشگله!

574
01:00:40,010 --> 01:00:41,729
سرما نخوری.

575
01:02:12,970 --> 01:02:15,814
چی؟

576
01:02:15,928 --> 01:02:17,220
مارکوس؟

577
01:02:19,803 --> 01:02:22,386
تویی؟

578
01:02:22,511 --> 01:02:26,221
- ببخشید. بیا انیجا.
- منو ترسوندی.

579
01:02:26,303 --> 01:02:30,143
- نمیخواستم. حالت خوبه؟
- آره.

580
01:02:32,136 --> 01:02:34,684
سلام فنی، دختر پیر.

581
01:02:38,595 --> 01:02:42,897
- مامانت میدونه اینجایی؟
- آره.

582
01:02:44,470 --> 01:02:49,140
- کلید کدوم گوریه؟
- به یکی دادمش.

583
01:02:50,970 --> 01:02:53,897
- گشنته؟
- آره.

584
01:02:55,095 --> 01:02:59,563
- عجب وضعی. افتضاحه.
- بیا اینجا...

585
01:02:59,678 --> 01:03:01,267
بسه دیگه.

586
01:03:04,345 --> 01:03:08,481
مامان گفت که بیام
 و یه سلامی بکنم.

587
01:03:08,595 --> 01:03:11,557
- نباید مدرسه باشی؟
- خب...

588
01:03:12,262 --> 01:03:16,101
چند روز مرخصی گرفتم.

589
01:03:16,220 --> 01:03:20,890
میدونی که اوضاع این دور و ورا
خوب نیست.

590
01:03:21,012 --> 01:03:23,773
اخراج شدم.

591
01:03:23,887 --> 01:03:29,101
پلیس هم در جریانه،
همه هم من رو کثیف میدونن.

592
01:03:30,970 --> 01:03:33,388
دارم دیوونه میشم.

593
01:03:35,845 --> 01:03:38,393
مامانت نمیدونه اینجایی؟
میدونه؟

594
01:03:43,179 --> 01:03:47,315
- میدونه؟
- ولش بابا.

595
01:03:48,512 --> 01:03:50,480
دارم دوباره گریه میکنم...

596
01:04:00,720 --> 01:04:04,430
- میخوای در موردش حرف بزنی؟
- نه.

597
01:04:08,179 --> 01:04:13,607
- اشکالی نداره.
- خودم رو جمع و جور میکنم.

598
01:04:13,720 --> 01:04:15,973
مسخره‌ست بابا.

599
01:04:28,971 --> 01:04:31,139
- سلام.
- سلام

600
01:04:31,262 --> 01:04:35,399
خب، این پسر خونده من نیست؟
سلام مارکوس.

601
01:04:35,512 --> 01:04:39,139
- سلام.
- وقت اینجا موندن رو داری؟

602
01:04:40,346 --> 01:04:43,806
- هوا یه خورده اینجا خشکه.
- قهوه؟

603
01:04:43,929 --> 01:04:45,351
آره.

604
01:04:49,971 --> 01:04:54,771
با پلییس حرف زدی؟
چی گفتن؟

605
01:04:57,721 --> 01:05:00,566
یه چندتا سوال پرسیدن.

606
01:05:00,679 --> 01:05:04,555
از قرار معلوم،
من به بقیه بچه‌ها هم دست زدم.

607
01:05:05,054 --> 01:05:07,602
- دیوونگیه
- کاملاً.

608
01:05:08,846 --> 01:05:12,306
چی؟ لعنت بهش،
تو هیچ کاری نکردی!

609
01:05:14,388 --> 01:05:18,560
حالا همه‌شونن.
جوهان هست، بنت هست...

610
01:05:19,888 --> 01:05:22,389
به شدت عصبانی شدن.

611
01:05:25,721 --> 01:05:30,142
همیشه خیلی تو توجه بودی.
قبلاً بهت گفته بودم.

612
01:05:33,179 --> 01:05:37,351
خیلی خب فنی. کریستن!

613
01:05:37,471 --> 01:05:39,521
آره، هنوز همینطوریه!

614
01:05:44,263 --> 01:05:46,515
نمیدونم...

615
01:05:50,930 --> 01:05:56,014
ممنون. اوضاع بهتر میشه.
حالا مارکوس اینجاست.

616
01:05:56,138 --> 01:05:59,765
که یادش رفته واسه
پدرخونده‌ش یه فنجون قهوه بریزه.

617
01:05:59,888 --> 01:06:03,479
- مجوز شکارت چی شد؟
- 16ـمه اکتبر.

618
01:06:03,596 --> 01:06:07,898
روزی که بزرگا بچه میشن،
و بچه‌ها بزرگ.

619
01:06:14,680 --> 01:06:17,774
به مامانت زنگ بزن و بگو اینجایی.

620
01:06:17,888 --> 01:06:22,025
- و مارکوس، اگه عصبانی شد؟!
- آرومش میکنم.

621
01:06:44,930 --> 01:06:49,149
269-  و نیم یورو میشه.
- بفرما.

622
01:06:52,805 --> 01:06:56,148
- ممنون. اینم 30 یورو و نیمتون.
- ممنون.

623
01:06:58,722 --> 01:07:04,897
- سلام مارکوس. بابات پیشته؟
- نه.

624
01:07:05,014 --> 01:07:09,600
بهش بگو هیچ کدوموتون
دیگه نباید بیاید اینجا.

625
01:07:12,139 --> 01:07:16,097
- چرا؟
- ما مشتری‌های خودمون رو داریم.

626
01:07:17,430 --> 01:07:19,268
شما نباید بیاید اینجا.

627
01:07:41,264 --> 01:07:44,772
- چه خبره؟
- اون پسرته؟

628
01:07:50,306 --> 01:07:54,892
میشه...؟ به مامانت زنگ بزن و
بگو بیاد ببردت.

629
01:07:55,014 --> 01:07:58,723
من دستکیر شدم. باید برم.
مشکلی هست؟

630
01:08:00,139 --> 01:08:04,228
برو تو. اون یکی صندلی.

631
01:08:18,931 --> 01:08:20,685
لعنت بهش!

632
01:08:41,098 --> 01:08:44,937
- سلام مارکوس
- کلید خومه‌مون رو دارید؟

633
01:08:50,889 --> 01:08:54,765
کلید؟ فکر نمیکنم.

634
01:08:54,848 --> 01:08:58,143
- پس من میرم.
- مارکوس، حالت خوبه؟

635
01:09:00,139 --> 01:09:03,518
- آره.
- گوش کن...

636
01:09:04,348 --> 01:09:09,018
میدونیم که بابات رو بردن.

637
01:09:12,973 --> 01:09:18,401
میشه باهات یه کلمه حرف بزنم؟
میشه باهات حرف بزنم؟

638
01:09:19,265 --> 01:09:21,019
آره، اما ما...

639
01:09:23,723 --> 01:09:26,934
بیا تو. گرسنه‌ته؟

640
01:09:28,098 --> 01:09:33,230
برو و به مارکوس سلام بده.
کلارا میتونی لیوان‌ها رو پیدا کنی؟

641
01:09:33,348 --> 01:09:37,022
- سلام مارکوس.
- سلام.

642
01:09:41,931 --> 01:09:44,184
خب... میبینمت.

643
01:09:46,181 --> 01:09:50,021
سلام! اونجا نشسته...

644
01:10:00,298 --> 01:10:02,298
مارکوس...

645
01:10:04,140 --> 01:10:07,150
میتونیم کمکت کنیم.

646
01:10:07,807 --> 01:10:10,390
یا به مامانت زنگ بزنیم.

647
01:10:18,473 --> 01:10:22,729
مارکوس، حالت خوبه؟
خوبی؟

648
01:10:26,473 --> 01:10:30,147
فقط میخواستم بپرسیم
که شما به پدرم کمک میکنید؟

649
01:10:30,265 --> 01:10:34,603
به پدرت کمک کنیم؟ چه‌طوری؟

650
01:10:34,765 --> 01:10:37,645
میتونید در مورد همه‌چیز
دوباره فکر کنید؟

651
01:10:39,182 --> 01:10:44,432
تو پسر خوبی هستی،
و منم احساساتت رو درک میکنم.

652
01:10:44,557 --> 01:10:47,603
تو نباید تاوان اشتباهات
اون رو بدی.

653
01:10:47,724 --> 01:10:50,106
اما اون کاری که شما
میگید رو نکرده.

654
01:10:52,224 --> 01:10:57,059
- عزیزم، برو اتاقت.
- میخوام یه چیزی بهش بگم.

655
01:10:58,015 --> 01:10:59,853
- سلام کلارا.
- سلام.

656
01:11:01,390 --> 01:11:03,275
حالت خوبه؟

657
01:11:06,682 --> 01:11:09,858
- چرا در مورد پدرم دروغ میگی؟
- نمیگم.

658
01:11:09,974 --> 01:11:15,402
- بیا بریم کلارا.
- من فقط میخوام حرف بزنم...

659
01:11:15,516 --> 01:11:18,230
- بیا بریم!
- تمومش کن!

660
01:11:18,349 --> 01:11:23,433
- بهش دست نزن.
- از اینجا برو بیرون.

661
01:11:23,557 --> 01:11:26,769
- صبرم به سر اومده.
- من فقط میخوام باهاش حرف بزنم.

662
01:11:26,891 --> 01:11:31,560
- چرا در مورد بابام دروغ میگی، جنده؟
- اوه نه، این حق رو نداری!

663
01:11:31,682 --> 01:11:36,482
- ببریدش بیرون.
- میخوام باهاش حرف بزنم.

664
01:11:36,599 --> 01:11:38,069
دیگه بسه.

665
01:11:39,391 --> 01:11:41,559
چی شده؟

666
01:11:42,474 --> 01:11:46,895
جوهان! تروخدا دیگه بس کن!

667
01:11:47,016 --> 01:11:51,768
بس کن. ازش دور شو!

668
01:11:54,183 --> 01:11:56,684
پاشو و برو خونه.

669
01:11:56,808 --> 01:12:00,684
- برو خونه.
- عوضی آشغال!

670
01:12:00,808 --> 01:12:02,811
بیاید.

671
01:12:06,141 --> 01:12:07,646
عوضی آشغال!

672
01:12:23,516 --> 01:12:26,859
سلام مارکوس. از دیدنت خوش‌حال شدم.
بیا تو.

673
01:12:26,974 --> 01:12:29,819
خسته شدی.

674
01:12:36,225 --> 01:12:39,934
- کسی زده‌تت؟
- نه.

675
01:12:45,641 --> 01:12:48,687
خانم‌های جوون، یواش‌تر.

676
01:12:49,933 --> 01:12:52,564
بعضی از فامیلا اینجا موندن.

677
01:12:54,766 --> 01:12:57,018
بیا مارکوس.

678
01:12:57,141 --> 01:13:01,064
دوتا خواهرام.
بچه بودی دیدیشون.

679
01:13:01,183 --> 01:13:06,896
- خیلی وقته ندیدمت.
- صداشون میکنیم چیپ و دِیل.

680
01:13:07,016 --> 01:13:12,231
دارن آجیل میشکنن.
بابای پیرم هم به پدرت کمک میکنه.

681
01:13:16,350 --> 01:13:21,482
این پسر لوکاسه، مارکوس.
الیاس و اریک. شوهر خواهرهام.

682
01:13:23,975 --> 01:13:26,855
من اریکم. این یارو هم الیاسه.

683
01:13:26,975 --> 01:13:32,569
- بشن. یه خورده واسش آب بیار.
- تشنته؟

684
01:13:35,725 --> 01:13:39,185
- از آب شیر میخوری؟
- مرسی.

685
01:13:39,308 --> 01:13:42,271
با مامانت حرف زدم.

686
01:13:42,392 --> 01:13:45,402
یادت باشه به خونه زنگ بزنی.
باشه؟

687
01:13:49,767 --> 01:13:51,983
میدونی چه بلایی
سر بابام داره میاد؟

688
01:13:57,683 --> 01:14:00,445
بابات چی گفت؟

689
01:14:00,559 --> 01:14:06,852
گفت که لوکاس فردا
یه جلسه مقدماتی داره.

690
01:14:06,975 --> 01:14:10,566
ساعت هشت و نیم صبح
دوتا احتمال هست.

691
01:14:10,684 --> 01:14:15,353
یا قاضی تقاضای
بازداشت میکنه.

692
01:14:15,475 --> 01:14:20,820
یا هیچ دلیلی برای نگه
داشتنش پیدا نمیکنه.

693
01:14:25,225 --> 01:14:27,857
فکر میکنی کدوم شه؟

694
01:14:30,642 --> 01:14:32,480
نمیدونم.

695
01:14:33,475 --> 01:14:38,560
ظاهراً تموم بچه‌ها
یه داستان رو میگن.

696
01:14:39,434 --> 01:14:46,486
اونا زیرزمینتون رو توصیف میکنن،
کاغذ دیواری رو، رنگ مبل‌ها رو.

697
01:14:47,976 --> 01:14:51,318
اما وقتی پلیس صبح خونتون
رو گشت،

698
01:14:52,726 --> 01:14:54,776
فکر میکنی چی فهمیدن، مارکوس؟

699
01:14:59,976 --> 01:15:03,187
- که ما زیرزمین نداریم.
- دقیقاً.

700
01:15:04,434 --> 01:15:08,310
- یعنی چی؟
- یعنی اونا زیرزمین ندارن!

701
01:15:08,434 --> 01:15:13,946
- واسه لوکاس چه معنی‌ای میده؟
- یعنی هنوز امید هست.

702
01:15:14,059 --> 01:15:20,435
بین بچه‌ها رایجه جزئیاتی
که وجود ندارن رو توصیف کنن.

703
01:15:20,559 --> 01:15:24,612
نمیدونم که قوه‌ی
تخیلشونه،

704
01:15:24,726 --> 01:15:28,779
یا از بقیه بچه‌ها یا والدینشون
این چیزا رو شنیدن.

705
01:15:28,893 --> 01:15:31,986
همیشه فرض براینه که که
بچه‌ها واقعیات رو میگن.

706
01:15:33,643 --> 01:15:36,321
و متاسفانه، اونا اغلب
دروغ میگن.

707
01:15:39,393 --> 01:15:44,311
- حالا چی؟
- باید منتظر بمونیم و ببینیم.

708
01:15:45,768 --> 01:15:49,063
فردا بهمون زنگ میزنن.

709
01:17:00,602 --> 01:17:02,984
سلام پسر.

710
01:17:06,018 --> 01:17:07,819
خوب خوابیدی؟

711
01:17:09,393 --> 01:17:12,072
واست نون آوردم،
با پنیر و قهوه.

712
01:17:12,185 --> 01:17:13,477
مرسی.

713
01:17:14,852 --> 01:17:17,732
باید باهات حرف بزنم.

714
01:17:19,435 --> 01:17:24,982
من پدرخونده‌تم،
و میتونی رو من حساب کنی.

715
01:17:27,269 --> 01:17:29,816
مهم نیست چه اتفاقی بیفته، باشه؟

716
01:17:33,935 --> 01:17:38,605
همین الآن با پدرست حرف زدم.
اوضاع به نظر خوبه.

717
01:17:38,727 --> 01:17:41,986
- داره با یه تاکسی میاد.
- چی؟

718
01:17:42,102 --> 01:17:44,070
ولش کردن.

719
01:17:44,185 --> 01:17:47,196
نونت رو بخور و قهوه‌ت رو بنوش.

720
01:17:47,310 --> 01:17:52,276
بعدش میریم پایین
و به پدرت خوش آمد میگیم.

721
01:18:17,561 --> 01:18:22,396
هی! اگه بچه‌ت رو نوازش کنی،
میری زندان.

722
01:18:22,519 --> 01:18:25,234
بیکن و تخم‌مرغ داریم.
خودشون خورده نمیشن.

723
01:18:25,352 --> 01:18:28,528
- بیا.
- از دیدنت خوش‌حالم.

724
01:18:30,561 --> 01:18:33,275
فنی! سلام فنی!

725
01:18:33,394 --> 01:18:39,688
خیلی دردسر نداره. شما دوتا،
یه بیل بردارید و یه زیزمین بکنید.

726
01:18:39,811 --> 01:18:44,445
- فنی رو زمین دستشویی کرده.
- نه. احتمالاً پلیسا بودن.

727
01:19:14,811 --> 01:19:18,271
- فنی!
- الآن میاد اینجا.

728
01:19:26,353 --> 01:19:30,027
میخوای شلوارک‌هایی
که پیدا کردم رو بشورم؟

729
01:19:33,561 --> 01:19:38,065
- میخوای؟
- واسه چی؟

730
01:19:38,186 --> 01:19:42,405
هیچی. فقط پرسیدم میخوای
شسته شن یا نه.

731
01:19:42,520 --> 01:19:46,194
- باشه، اگه پیداشون کرده باشی.
- میکنم، یه دقیقه.

732
01:19:47,520 --> 01:19:51,775
اگه بذاریشون واسه شسته شدن.
با همدیگه رفت و آمد داشتید؟

733
01:19:51,895 --> 01:19:54,478
فکر میکردم.
بعدش همه اینا اتفاق افتادن.

734
01:19:57,603 --> 01:20:00,483
میخواستم باهاش باشی،
اما میبینیم چی میشه.

735
01:20:03,603 --> 01:20:08,771
- تو دوست دختر داری؟
- نه، خوشم نمیاد.

736
01:20:10,686 --> 01:20:14,147
- دوست دختر داشتن؟
- نه.

737
01:20:17,895 --> 01:20:21,901
- جسمین رو یادم میاد.
- اون بیش تر از یه سال پیش بود.

738
01:20:31,395 --> 01:20:34,322
بشین رو زمین. نکون نخور.

739
01:20:45,395 --> 01:20:47,612
هی!

740
01:20:55,395 --> 01:20:56,817
سلام!

741
01:21:36,646 --> 01:21:38,565
اون چیه؟

742
01:21:40,687 --> 01:21:43,188
- بابا، اون چیه؟
- برو تو مارکوس.

743
01:21:46,854 --> 01:21:48,489
بیا بریم تو.

744
01:21:50,187 --> 01:21:54,276
- بیا بریم تو.
- فراموشش کن.

745
01:22:19,063 --> 01:22:23,151
- تو مردی!
- بس کن.

746
01:22:23,271 --> 01:22:26,649
- آروم...
- مردی! ولم کن!

747
01:22:26,771 --> 01:22:29,698
- بس کن!
- میکشمت!

748
01:22:33,146 --> 01:22:37,318
میکشمت!
بیارش تو. بدنش سرد شده.

749
01:22:51,979 --> 01:22:53,449
لوکاس؟

750
01:23:03,896 --> 01:23:06,741
میخوام تنها باشم.

751
01:23:06,855 --> 01:23:08,940
مارکوس کو؟

752
01:23:11,521 --> 01:23:14,781
- فرستادیش پیش مادرش؟
- آره.

753
01:23:18,563 --> 01:23:24,110
- بران، لطفاً برو.
- بیا تو.

754
01:23:24,230 --> 01:23:26,861
وقتی بهت میگم، برو تو خونه!

755
01:23:28,896 --> 01:23:30,651
فقط برو.

756
01:24:12,563 --> 01:24:16,107
- بفرما. کریسمس مبارک.
- پر، کریسمس مبارک.

757
01:24:17,938 --> 01:24:22,406
- دو تیکه میخوام.
- هیچ تیکه‌ای نداریم.

758
01:24:26,189 --> 01:24:29,981
- ببخشید، منظورم اون گوشت خوک‌ها بود.
- تو هیچی از اینجا نمیتونی بخری.

759
01:24:38,772 --> 01:24:41,866
- من حق دارم اینجا خرید کنم.
- میخوام که بری.

760
01:24:43,022 --> 01:24:47,526
- تو باید بری. سریع.
- من دو تیکه میخوام.

761
01:25:01,314 --> 01:25:05,320
بزن به چاک.
اینجا نیا.

762
01:25:10,689 --> 01:25:16,698
- تو نباید بیای اینجا.
- نمیتونی کسی رو اینطوری بزنی.

763
01:25:16,814 --> 01:25:19,908
همین الآن باید بری.

764
01:25:21,356 --> 01:25:24,366
- اشکالی نداره که یه نفر رو اینطوری بزنی؟
- برو بیرون.

765
01:25:24,439 --> 01:25:26,940
میتونم راه برم!

766
01:25:33,106 --> 01:25:37,443
- وسایلم رو میخوام.
- برو بیرون! حالا!

767
01:25:42,356 --> 01:25:47,108
- ببریدش بیرون.
- دیگه خیلی دیره.

768
01:25:47,273 --> 01:25:50,532
برو بیرون!

769
01:25:50,648 --> 01:25:53,409
از اومدنت ممنونیم.

770
01:25:56,106 --> 01:25:59,484
برو گم شو.

771
01:25:59,606 --> 01:26:02,735
دور شو.
هیچوقت دیگه اینجا نیا.

772
01:26:03,773 --> 01:26:05,527
عقب بمون.

773
01:26:57,106 --> 01:27:02,191
بهت نگفتم بری گم شی؟
دوباره بهت نمیگم.

774
01:27:03,981 --> 01:27:06,447
فقط میخوام یه چیز بگم.

775
01:27:10,065 --> 01:27:14,616
- لعنتی! لعنت، درد میکنه.
- چی شده؟

776
01:27:15,690 --> 01:27:20,111
- میتونم وسایلم رو ببرم، لطفاً؟
- خریداش رو بهش بدید.

777
01:27:25,315 --> 01:27:28,076
لعنتی.

778
01:27:31,523 --> 01:27:33,858
45 و نیم یورو میشه.

779
01:27:44,315 --> 01:27:47,077
یا خدا، اون لوکاسه.

780
01:27:47,148 --> 01:27:49,650
نگاش کن. چه قدر داغونه.

781
01:27:55,232 --> 01:28:00,233
- میرم باهاش حرف بزنم.
- بیا همینجا بمونیم تا بره.

782
01:28:06,565 --> 01:28:08,615
فنی کو؟

783
01:28:12,982 --> 01:28:14,902
نمیدونم.

784
01:28:16,774 --> 01:28:18,445
لعنت...

785
01:28:48,191 --> 01:28:53,654
شب کریسمس

786
01:30:55,483 --> 01:30:58,067
میخوام برم تو.

787
01:31:38,984 --> 01:31:43,784
یه خوش‌آمد گویی گرم به همتون.
و کریسمس مبارک.

788
01:31:43,900 --> 01:31:48,238
این جشن کریمسمونه.

789
01:31:48,359 --> 01:31:51,784
مثل همیشه،
با یه دعا شروع میکنیم.

790
01:31:58,567 --> 01:32:02,786
من به خانه‌ی تو آمده‌ام
تا چیزی را که میگویی را بشنوم.

791
01:32:02,901 --> 01:32:06,326
خداوند پدر تو، سرورم عیسی.

792
01:32:06,442 --> 01:32:11,242
روح مقدس،
آسایشم در زندگی و مرگ.

793
01:32:12,067 --> 01:32:17,449
قلبم را به روی روح مقدست باز کن،
به خاطر عیسی مسیح.

794
01:32:17,567 --> 01:32:22,735
که شاید بیاموزم که از گناهانم توبه کنم
و به عیسی ایمان بیاورم،

795
01:32:22,859 --> 01:32:27,327
و هر روز
در زنگی مقدسم رشد کنم.

796
01:32:27,442 --> 01:32:32,491
بشنو و برآورده کن، خدای من،
از طرق عیسی مسیح. آمین.

797
01:32:38,734 --> 01:32:43,783
شب کریسمس در مورد عیسیِ نوزاده.

798
01:32:43,943 --> 01:32:46,988
فرزند خدا متولد شده.

799
01:32:47,109 --> 01:32:51,246
- مشکل چیه؟
- با نگاه کردن بهش میفهمم.

800
01:32:52,776 --> 01:32:54,613
چی رو میفهمی؟

801
01:32:56,234 --> 01:33:01,662
باید در دعایمان به آن
فکر کنیم.

802
01:33:02,818 --> 01:33:09,242
پدر، تو می‌گویی و اتفاق می‌افتد
تو فرزند خدا شده‌ای.

803
01:33:10,568 --> 01:33:16,778
اکنون در حال شروع شدن است.
کریسمس زمانی برای کودکان است.

804
01:33:17,901 --> 01:33:22,203
امسال می‌خواهیم روی این
بشارت نیکو تاکید کنیم.

805
01:33:22,318 --> 01:33:27,283
از گروه هم‌سرایان مهدکودک دعوت کرده‌ایم
که آوازی را تمرین کرده‌اند،

806
01:33:27,401 --> 01:33:33,030
تا ما از آواز "یک کودک در بیت الحلم
متولد شده" لذت ببریم.

807
01:33:40,235 --> 01:33:43,197
بیاید، اونجا وایستید.

808
01:33:50,443 --> 01:33:53,074
کلارا، تو اینجا وایستا.

809
01:33:55,401 --> 01:33:57,321
یه قدم بیاید جلو.

810
01:35:15,235 --> 01:35:19,372
چی میگی؟

811
01:35:19,485 --> 01:35:24,036
- چیزی داری به من بگی؟
- بس کن، لوکاس.

812
01:35:24,152 --> 01:35:27,945
- میخوای چیزی بهم بگی؟
- آروم باش، لوکاس!

813
01:35:28,069 --> 01:35:32,157
کل محله داره گوش میکنه.
بهم بگو.

814
01:35:32,277 --> 01:35:37,906
- روانی!
- چی میخوای بگی؟

815
01:35:42,319 --> 01:35:47,368
- تمومش کن، روانی دیوونه!
- میخوام با تیو حرف بزنم.

816
01:35:47,486 --> 01:35:52,736
تو چشم‌هام نگاه کن.
تو چشم‌هام نگاه کن.

817
01:35:54,444 --> 01:35:58,995
چی میبینی؟
چیزی میبینی؟

818
01:36:00,319 --> 01:36:04,277
هیچی. هیچی نیست.

819
01:36:05,777 --> 01:36:07,330
هیچی نیست.

820
01:36:09,027 --> 01:36:11,161
همین الآن تنهام بذار.

821
01:36:12,278 --> 01:36:17,327
دیگه تنهام بذار تیو.
بعدش من میرم. ممنونم.

822
01:36:43,736 --> 01:36:49,081
- خوش شانسی.
- کادو به اندازه کافی داشتی.

823
01:36:50,319 --> 01:36:53,579
دقیقاً همون چیزیه که آرزو داشتی.

824
01:36:56,445 --> 01:36:58,744
دارمش.

825
01:37:31,236 --> 01:37:33,038
فنی...

826
01:37:46,737 --> 01:37:51,453
لوکاس... سلام لوکاس.

827
01:38:01,903 --> 01:38:05,079
قرار نبود چنین چیزی بشه.

828
01:38:18,195 --> 01:38:19,866
کلارا، عزیزم...

829
01:38:23,695 --> 01:38:26,078
لوکاس نیست. پدرته.

830
01:38:34,529 --> 01:38:37,160
- بابا، داری گریه میکنی؟
- نه.

831
01:38:38,904 --> 01:38:44,367
دنیا پر از شرارته.

832
01:38:45,445 --> 01:38:49,866
اما اگه با هم بمونیم،
ازمون دور میشه.

833
01:38:51,195 --> 01:38:54,040
واقعاً ناراحتی؟

834
01:38:58,612 --> 01:39:00,413
نه.

835
01:39:01,612 --> 01:39:04,196
میدونی،

836
01:39:04,321 --> 01:39:09,998
لوکاس بهترین دوست منه.

837
01:39:10,112 --> 01:39:15,540
ما خیلی تند رفتیم...

838
01:39:15,654 --> 01:39:18,748
ما سیبا رو دزدیدیم و همه این ماجراها.
قبلاً بهت گفته بودم.

839
01:39:20,654 --> 01:39:23,534
من فقط یه چیز احمقانه گفتم.

840
01:39:26,487 --> 01:39:28,704
اون هیچ کاری نکرد.

841
01:39:37,029 --> 01:39:40,241
- نه.
- نه.

842
01:39:43,654 --> 01:39:46,037
بخواب دیگه.

843
01:40:03,529 --> 01:40:07,073
- چیکار میکنی؟
- فقط برو پیش بقیه.

844
01:40:09,863 --> 01:40:11,866
واسه کیه اون؟

845
01:40:13,029 --> 01:40:16,787
ده دقیقه بهم وقت بده،
بعدش برمیگردم.

846
01:40:18,238 --> 01:40:22,410
تیو.
تو به خونه‌ش نمیری.

847
01:40:25,155 --> 01:40:29,113
اگنس، برو کنار.

848
01:40:53,946 --> 01:40:58,616
- سلام لوکاس...
- اینجا چیکار میکنی؟

849
01:40:58,738 --> 01:41:00,457
فقط منم.

850
01:41:07,280 --> 01:41:09,781
چه غلطی میکنی اینجا؟

851
01:41:17,572 --> 01:41:20,665
یه خورده غذا آوردم،
اگه لازم شد...

852
01:41:25,863 --> 01:41:27,949
گرسنته؟

853
01:41:34,822 --> 01:41:38,033
بیا و بخورشون، اگه میخوای.

854
01:42:42,906 --> 01:42:47,741
خیلی خوبه.
اگه میخوای، میتونی بری خونه.

855
01:42:54,947 --> 01:42:56,453
نه...

856
01:42:58,031 --> 01:43:01,658
در واقع،
میخوام یه خورده بمونم.

857
01:43:01,781 --> 01:43:03,582
اگه مشکلی نداشه باشه.

858
01:44:03,240 --> 01:44:07,707
یک سال بعد

859
01:44:31,031 --> 01:44:33,117
- آماده؟
- آره.

860
01:44:36,782 --> 01:44:38,536
- سلام جوهان.
- سلام.

861
01:44:45,573 --> 01:44:47,908
سلام دن. برگشتیم.

862
01:44:48,948 --> 01:44:50,619
لوکاس!

863
01:44:53,198 --> 01:44:56,161
- از دیدنت خوش‌حال شدم.
- منم همینطور.

864
01:45:00,782 --> 01:45:06,743
ساکت. خفه شید!
به یه دلیلی اینجا جمع شدیم.

865
01:45:07,532 --> 01:45:11,490
روزی که
پسرا مرد میشن،

866
01:45:11,615 --> 01:45:13,701
و مردا پسر.

867
01:45:13,824 --> 01:45:18,576
مارکوس، پسر بزرگ.
مجوز شکارت رو گرفتی.

868
01:45:18,699 --> 01:45:22,621
و فردا اول صبح نوبت توـه.

869
01:45:23,699 --> 01:45:26,661
یه آدم بالغ میشی.

870
01:45:26,782 --> 01:45:29,993
قراره جنگل رو فتح کنی.

871
01:45:30,115 --> 01:45:32,035
بیا اینجا، پسرم.

872
01:45:41,782 --> 01:45:45,207
افتحار بزرگیه که
اینجا میبینیمت.

873
01:45:46,740 --> 01:45:49,242
این مال توـه.

874
01:46:04,074 --> 01:46:07,084
کاشکی تو پسرم بودی،

875
01:46:07,199 --> 01:46:11,252
و این یه کادو از طرف من بود.

876
01:46:11,324 --> 01:46:17,665
اما از طرف من نیست.
از طرف باباته.

877
01:46:17,782 --> 01:46:21,161
نسل‌هاست که تو
خانواده شماست،

878
01:46:21,282 --> 01:46:24,661
و حالا... مال توـه.

879
01:46:25,866 --> 01:46:27,501
مواظبش باش.

880
01:46:27,616 --> 01:46:32,617
پدر بزرگت کلی گوزن رو
از دست داد.

881
01:46:32,741 --> 01:46:35,040
واسه‌ی این که میخواست خانوادتون رو سیر کنه.

882
01:46:35,199 --> 01:46:38,790
فراموشش نکن.
تبریک میگم!

883
01:46:40,074 --> 01:46:44,329
<i>امیدواریم که با ما بنوشه،
و با ما بنوشه، و با ما بنوشه!</i>

884
01:46:44,449 --> 01:46:48,502
<i>امیدواریم که با ما بنوشه،
با ما بنوشه!</i>

885
01:46:48,616 --> 01:46:53,665
<i>با ما بنوشه!</i>

886
01:46:53,783 --> 01:46:55,205
به سلامتی و مبارکی!

887
01:46:55,324 --> 01:46:57,790
نهار آماده سرو شدنه!

888
01:47:02,783 --> 01:47:06,373
- بازم دارید؟
- میاریم.

889
01:47:25,908 --> 01:47:30,743
گول زننده‌ست. به تموم اون
خط‌هایی که نمیتونی روشون بری نگاه کن.

890
01:47:30,866 --> 01:47:33,628
آره، داشتم به
همون فکر میکردم.

891
01:47:36,366 --> 01:47:38,749
- سلام کلارا.
- سلام.

892
01:47:40,366 --> 01:47:42,204
حالت خوبه؟

893
01:47:54,616 --> 01:48:00,246
- چه‌طوری از این خط‌ها رد شیم؟
- نمیدونم. حیلی زیاد هست.

894
01:48:00,367 --> 01:48:02,002
آره.

895
01:48:10,492 --> 01:48:11,701
بیا.

896
01:48:18,117 --> 01:48:19,539
مواظب باش.

897
01:48:20,867 --> 01:48:24,920
قدم‌های خیلی بزرگ...

898
01:48:25,825 --> 01:48:29,701
موفق شدیم.
فکر کنم بابات اونجاست.

899
01:48:32,908 --> 01:48:34,746
- ممنونم.
- خواهش میکنم.

900
01:48:51,867 --> 01:48:56,619
- داری گوزن‌ها رو می‌ترسونی.
- چیکار میکنم؟

901
01:48:59,034 --> 01:49:02,412
- همه‌چیز رو خراب کردم؟
- نه، برمیگردن.

902
01:49:03,117 --> 01:49:08,794
مارکوس، برو تو جایگاه شکار گوزنت
وایستا. طول میشکه یه مدت اما میان.

903
01:49:10,784 --> 01:49:12,704
آماده‌ای؟



