1
00:00:14,615 --> 00:00:22,524
<font color=ff0000>اميرحسين و مرتضي تقديم مي کنند</font>

2
00:00:23,826 --> 00:00:32,391
<font color=#3B9C9C>.::WwW.9Movie.IR ::.</font>

3
00:01:25,819 --> 00:01:26,994
.رانسون" تير خورده"

4
00:01:27,879 --> 00:01:29,611
.به يه تيم پزشکي احتياج داره

5
00:01:29,682 --> 00:01:31,204
کجاست ؟ اونجاست؟

6
00:01:31,454 --> 00:01:33,535
.هارد درايو نيست -
مطمئني ؟ -

7
00:01:37,884 --> 00:01:39,396
.نيست
.يه لحظه صبر کن

8
00:01:39,423 --> 00:01:41,727
.حتما پيش اوناست
.بدو برو دنبالشون

9
00:01:46,026 --> 00:01:48,761
.دارم به وضع "رانسون" ميرسم -
.ما وقتي واسه اينکار نداريم -

10
00:01:48,811 --> 00:01:51,969
.بايد جلوي خون ريزيشو بگيرم -
!ولش کن -

11
00:02:27,594 --> 00:02:28,547
پيدا کرديش؟

12
00:02:29,186 --> 00:02:30,837
.توي  آئودي سياه هستش

13
00:02:31,495 --> 00:02:33,810
رانسون" چي شدش ؟" -
.تير خورده -

14
00:02:33,876 --> 00:02:35,582
.دارم يه تيم پزشکي به اونجا اعزام ميکنم

15
00:02:35,813 --> 00:02:37,940
.خب ، ديگه خيلي دير شده

16
00:02:38,695 --> 00:02:40,011
اونا مارو ديدن؟

17
00:02:40,741 --> 00:02:44,254
.تيم پزشکي 5 دقيقه با "رانسون" فاصله داره

18
00:02:49,356 --> 00:02:51,800
!خيلي خب ، فکر کنم اون آينه زياد به کارت نميومد

19
00:02:53,553 --> 00:02:57,269
!هيج کدومشون به کارم نميان

20
00:03:41,001 --> 00:03:42,483
.سرتو بيار پايين

21
00:04:17,211 --> 00:04:18,505
.بريد کنار

22
00:04:20,393 --> 00:04:21,798
تارنر" ،  کدوم راه ؟

23
00:04:21,849 --> 00:04:23,789
.به حرکتت ادامه بده . از اينجا هدايتت ميکنم

24
00:04:23,846 --> 00:04:25,108
.هر دوتامون وضعيت رو ميدونيم

25
00:04:25,118 --> 00:04:27,284
.ما نميتونيم اون ليست رو از دست بديم

26
00:04:27,375 --> 00:04:28,652
!بله ، خانم

27
00:04:57,911 --> 00:04:59,159
الان اونا کجان ؟

28
00:04:59,310 --> 00:05:02,116
.روي سقف بازار بزرگ هستن

29
00:05:53,757 --> 00:05:56,549
.بپيج به چپ ، اونجا يه پل هستش
.ميتوني اونجا راهشون رو ببندي

30
00:06:48,365 --> 00:06:50,594
چي شد ؟ -
.اونا الان روي قطارن خانم -

31
00:06:50,645 --> 00:06:51,560
!منظورت چيه که روي قطارن؟

32
00:06:51,585 --> 00:06:53,121
! منظورم اينه که اونا الان رو سقف قطارن

33
00:06:53,172 --> 00:06:55,327
! خب تو رو خدا بگيرشون

34
00:07:25,249 --> 00:07:26,241
.داره از محدوده دسترسي خارج ميشه

35
00:07:26,286 --> 00:07:27,815
.ردشون رو گم کرديم

36
00:07:27,954 --> 00:07:29,582
اونجا چه خبره ؟ -
.من هنوز باهاشونم -

37
00:07:29,706 --> 00:07:32,133
.با دوربين هاي ماهواره اي ردشون رو دنبال کنيد

38
00:08:22,259 --> 00:08:23,227
اون چي بودش ؟

39
00:08:23,858 --> 00:08:26,977
! فولوکس بودن ! فکر کنم

40
00:08:53,092 --> 00:08:55,040
.باند" ، اون واگن ماشين ها رو جدا کرده"

41
00:09:32,716 --> 00:09:36,355
مامور 007 ، حالت خوبه؟ -
.طوري نيس فقط داشتم واگنم رو عوض ميکردم -

42
00:09:38,061 --> 00:09:39,360
.اونجا چه اتفاقي داره ميافته؟ گزارش بده

43
00:09:39,479 --> 00:09:41,342
.توضيحش يه کمي سخته خانم

44
00:09:41,567 --> 00:09:43,902
مامور007 داره ميره دنبال اونا

45
00:10:48,174 --> 00:10:51,796
.اين سمت ديگه جاده زياد نداره
.نميدونم ميتونم بيشتر ادامه بدم يا نه

46
00:11:26,626 --> 00:11:28,573
.ممکنه بتونم بهشون شليک کنم

47
00:11:35,507 --> 00:11:36,399
.اصلا شليک خوبي نميشه کرد

48
00:11:36,946 --> 00:11:39,094
.تکرار ميشه . من وصعيتم براي شليک مناسب نيست

49
00:11:45,814 --> 00:11:47,970
.اون جلوتر يه تونل هستش . دارم گمشون ميکنم

50
00:11:48,167 --> 00:11:51,351
ميتوني بري تو يه موقعيت بهتر؟ -
.نه ، وقت اينکارو ندارم -

51
00:11:53,434 --> 00:11:54,412
! شليک کن

52
00:11:56,551 --> 00:11:58,054
."گفتـم "شليــک کن

53
00:11:59,301 --> 00:12:01,380
.خب نميشه ! ممکنه تيرم به "باند" بخوره

54
00:12:01,431 --> 00:12:03,124
! اون لعنتي رو شليک کن

55
00:13:14,137 --> 00:13:17,752
<font color=#FDD017>.اين ديگه آخر خطه </font>

56
00:13:18,468 --> 00:13:22,828
<font color=#FDD017>نفست رو حبس کن و تا ده بشمر </font>

57
00:13:25,326 --> 00:13:30,987
<font color=#FDD017>... حرکت زمين رو احساس کن و بعدش</font>

58
00:13:31,433 --> 00:13:39,243
<font color=#FDD017>صداي قلبمو که دوباره از هم پاشيده ميشه رو گوش کن </font>

59
00:13:39,299 --> 00:13:42,808
<font color=#FDD017>.چون اين آخر خطه</font>

60
00:13:43,642 --> 00:13:49,591
<font color=#FDD017>.من اين لحظه رو تو روياهام ديدم</font>

61
00:13:50,595 --> 00:13:56,696
<font color=#FDD017>.من بهشون بدهکارم</font>

62
00:13:57,374 --> 00:14:04,822
<font color=#FDD017>.بدون هيچ رد و نشوني ، من دزديده شدم</font>

63
00:14:04,847 --> 00:14:07,453
<font color=#FDD017>.بزار آسمان سقوط کنه</font>

64
00:14:07,577 --> 00:14:10,544
<font color=#FDD017>وقتي که در حال سقوطه</font>

65
00:14:11,312 --> 00:14:14,507
<font color=#FDD017>ما استوار خواهيم ايستاد</font>

66
00:14:14,564 --> 00:14:17,715
<font color=#FDD017>.و با همديگه باهاش رو به رو ميشيم </font>

67
00:14:17,964 --> 00:14:20,786
<font color=#FDD017>در سقوط آسمان</font>

68
00:14:23,049 --> 00:14:29,246
<font color=#FDD017>.وقتي که داره سقوط ميکنه ، تازه آغاز هستش</font>

69
00:14:29,907 --> 00:14:35,063
<font color=#FDD017>هزارها مايل دور از اينجا</font>

70
00:14:35,554 --> 00:14:39,970
<font color=#FDD017>اون جايي که دنياها به هم ميخورن و روزها خاموش هستن</font>

71
00:14:40,049 --> 00:14:44,576
<font color=#FDD017>.شايد بتوني شماره ام رو داشته باشي
.شايد بتوني اسمم رو گير بياري </font>

72
00:14:44,886 --> 00:14:49,829
<font color=#FDD017>.ولي هيچ وقت نميتوني قلب منو داشته باشي</font>

73
00:14:50,215 --> 00:14:52,915
<font color=#FDD017>.بزار آسمان سقوط کنه </font>

74
00:14:53,208 --> 00:14:55,589
<font color=#FDD017>وقتي که داره سقوط ميکنه</font>

75
00:14:56,341 --> 00:14:58,838
<font color=#FDD017>ما استوار خواهيم ايستاد</font>

76
00:14:59,295 --> 00:15:02,656
<font color=#FDD017>.و با همديگه باهاش رو به رو ميشيم </font>

77
00:15:02,709 --> 00:15:06,022
<font color=#FDD017>.بزار آسمان سقوط کنه </font>

78
00:15:06,184 --> 00:15:08,862
<font color=#FDD017>وقتي که داره سقوط ميکنه</font>

79
00:15:08,980 --> 00:15:12,224
<font color=#FDD017>ما استوار خواهيم ايستاد</font>

80
00:15:12,244 --> 00:15:14,726
<font color=#FDD017>.و با همديگه باهاش رو به رو ميشيم  </font>

81
00:15:14,967 --> 00:15:18,070
<font color=#FDD017>در سقوط آسمان</font>

82
00:15:20,464 --> 00:15:22,896
<font color=#FDD017>.هر جا که تو ميري ، من هم ميرم</font>

83
00:15:23,367 --> 00:15:26,270
<font color=#FDD017>.هر چيزي که تو ميبيني ، منم ميبينم </font>

84
00:15:26,751 --> 00:15:29,655
<font color=#FDD017>.اينو ميدونم که نميتونم هيچ وقت "خودم" بشم</font>

85
00:15:29,906 --> 00:15:32,729
<font color=#FDD017>بدون احساس امنيتِ</font>

86
00:15:32,810 --> 00:15:36,013
<font color=#FDD017>آغوش دوست داشتنيت</font>

87
00:15:36,043 --> 00:15:39,186
<font color=#FDD017>که منو از خطر ها دور ميکنه </font>

88
00:15:39,233 --> 00:15:42,805
<font color=#FDD017>دستست رو تو دستاي من بزار</font>

89
00:15:42,842 --> 00:15:46,444
<font color=#FDD017>.و با هم در مقابلش مي ايستيم</font>

90
00:15:46,517 --> 00:15:49,050
<font color=#FDD017>.بزار آسمان سقوط کنه </font>

91
00:15:49,811 --> 00:15:52,904
<font color=#FDD017>وقتي که داره سقوط ميکنه</font>

92
00:15:52,940 --> 00:15:55,915
<font color=#FDD017>ما استوار خواهيم ايستاد</font>

93
00:15:56,008 --> 00:15:59,111
<font color=#FDD017>.و با همديگه باهاش رو به رو ميشيم  </font>

94
00:15:59,469 --> 00:16:02,227
<font color=#FDD017>.بزار آسمان سقوط کنه </font>

95
00:16:02,656 --> 00:16:05,019
<font color=#FDD017>وقتي که داره سقوط ميکنه</font>

96
00:16:05,421 --> 00:16:08,274
<font color=#FDD017>.ما استوار خواهيم ايستاد</font>

97
00:16:08,596 --> 00:16:11,036
<font color=#FDD017>.و با همديگه باهاش رو به رو ميشيم  </font>

98
00:16:11,087 --> 00:16:13,840
<font color=#FDD017>در سقوط آسمان</font>

99
00:16:13,936 --> 00:16:17,114
<font color=#FDD017>.بزار آسمان سقوط کنه </font>

100
00:16:20,316 --> 00:16:22,608
<font color=#FDD017>.ما استوار خواهيم ايستاد</font>

101
00:16:23,794 --> 00:16:35,799
<font color=#FDD017>.در سقــوط آسمان</font>

102
00:16:51,034 --> 00:16:54,839
MI6 - لندن

103
00:17:45,882 --> 00:17:48,135
.مثله رفتن به دفتر مديره

104
00:17:48,186 --> 00:17:50,390
.اين يه رئيس جديده . شيوه کاري استانداردش اينجوريه

105
00:17:50,733 --> 00:17:53,093
!"من که بهش ميگم "هدر کننده وقت

106
00:17:53,184 --> 00:17:55,024
...متاسفم که مجبوريم تو

107
00:17:55,043 --> 00:17:56,901
.اولين ملاقاتمون راجب همچين مسئله اي صحبت کنيم

108
00:17:59,934 --> 00:18:01,075
...اما

109
00:18:01,834 --> 00:18:04,164
.من بايد باهات رو راست باشم

110
00:18:04,215 --> 00:18:06,496
.و اين خيلي هم کار خوبيه

111
00:18:09,035 --> 00:18:10,497
.نخست وزير نگران هستش

112
00:18:11,587 --> 00:18:14,505
ميتوني بهش بگي که مامورام دارن کل
.خيابون ها رو جست و جو ميکنن

113
00:18:14,717 --> 00:18:16,350
تاحالا در مورد بيرون کشيدن مامورات فکر کردي؟

114
00:18:16,556 --> 00:18:17,836
.من همه گزينه ها و احتمال ها رو مدنظر داشتم

115
00:18:18,141 --> 00:18:20,108
.منو ببخشين ولي انگار داريد از اصل موضوع اجتناب ميکنيد

116
00:18:20,614 --> 00:18:22,467
ببخشيد ، ولي چرا اصلا من اينجام؟

117
00:18:23,864 --> 00:18:26,438
...شما سه ماه قبل هاردي رو گم کردين که حاوي

118
00:18:26,464 --> 00:18:29,374
...اطلاعات هويت ماموران ناتو بودش

119
00:18:29,424 --> 00:18:32,771
.که توي سازمان تروريستي جهان وارد شده بود

120
00:18:33,606 --> 00:18:35,500
...ليستي که ، از نظر متحدانمون

121
00:18:35,525 --> 00:18:36,769
.هيچ وقت وجود نداشته

122
00:18:36,820 --> 00:18:40,370
پس اگه منو ميبخشين ، بايد بگم که
.خودتون بهتر ميدونيد براي چي اينجا هستين

123
00:18:40,420 --> 00:18:42,194
چطوره اسمشو بزارين يه اشتباه شخصي ؟

124
00:18:42,783 --> 00:18:44,330
،نه اسمي که ما براش ميزاريم

125
00:18:44,388 --> 00:18:46,504
.يه برنامه ريزي براي بازنشستگي هست

126
00:18:47,725 --> 00:18:49,846
کشورتون براي شما و

127
00:18:49,897 --> 00:18:51,868
همه خدماتي که طي اين سال ها
.براش انجام دادين احترام بالايي قائل هست

128
00:18:51,990 --> 00:18:53,532
وقتي  که عملياتي که الان درگيرش هستيد به
،پايان برسه

129
00:18:53,659 --> 00:18:55,916
.به پاس خدماتتون اهدا خواهد شد GSMG به شما جايزه

130
00:18:56,004 --> 00:18:57,641
.با نهايت افتخار و احترام

131
00:18:58,434 --> 00:19:00,323
.بهتون تبريک ميگم

132
00:19:01,193 --> 00:19:02,334
داريد منو اخراج ميکنين؟

133
00:19:02,359 --> 00:19:04,479
...نه خانم ، من اينجا هستم تا

134
00:19:04,554 --> 00:19:07,722
تو اين دوماه آخر بازنشستگيتون اختياري تون
.اوضاع رو سرپرستي و کنترل کنم

135
00:19:07,948 --> 00:19:10,258
افتخارات و موفقيت هاتون هنوز پابر جا هستن اما
...ازتون ميخوايم که

136
00:19:10,433 --> 00:19:12,125
!"من يه احمق نيستم ، "مالوري

137
00:19:13,045 --> 00:19:14,675
ميدونم  هميشه نميتونم که
.تو اين شغل انجام وظيفه کنم

138
00:19:15,370 --> 00:19:17,181
اما تُف به من اگه اين سازمان رو توي

139
00:19:17,210 --> 00:19:19,353
بدترين شرايطي که از وقتي واردش شدم داره
.رها کنم

140
00:19:19,729 --> 00:19:22,259
.ام" تو تاحالا کارت رو به بهترين شکل ممکن انجام دادي"

141
00:19:22,889 --> 00:19:25,678
.تو بايد با وقار و احترام از اينجا بري -
! وقار و احترام بخوره تو سرت -

142
00:19:26,295 --> 00:19:29,513
.من وقتي  که کارمو تموم کردم خودم رهاش ميکنم

143
00:19:46,574 --> 00:19:47,575
بله؟

144
00:19:49,823 --> 00:19:50,886
الان؟

145
00:19:52,376 --> 00:19:53,857
"هشدار مهم از "کيو

146
00:19:54,013 --> 00:19:56,545
يه نفر داره سعي ميکنه درايو دزدي
.رو رمزگشايي کنه

147
00:19:56,817 --> 00:19:59,259
.داريم سينگالش رو رديابي ميکنيم

148
00:19:59,310 --> 00:20:00,873
مشغول تشخيص مکان

149
00:20:03,264 --> 00:20:06,517
.از همينجا تو انگليسه

150
00:20:06,988 --> 00:20:08,408
لندن

151
00:20:08,871 --> 00:20:11,239
.هر چه زودتر برو به پايگاهمون

152
00:20:18,082 --> 00:20:20,249
.ميادش MI6 از -
چـي؟ -

153
00:20:20,482 --> 00:20:23,288
.اطلاعات  به شبکه خودمون متصل ميشه

154
00:20:23,324 --> 00:20:25,808
!پشت فايروال هاي خودمون

155
00:20:25,944 --> 00:20:28,606
.بايد شبکه مون رو خاموش کنيم -
.نه ، رديابيش کن -

156
00:20:28,631 --> 00:20:30,313
.بايد بفهميم از کجا ميادش

157
00:20:31,044 --> 00:20:32,846
.تلاش کن منبعش رو پيدا کني

158
00:20:32,896 --> 00:20:34,738
چطوري تونسته وارد سيستممون بشه؟

159
00:20:34,893 --> 00:20:36,949
.همين الان رديابيش کن

160
00:20:44,084 --> 00:20:47,527
.از کامپيوتر خودتونه خانم -
.خاموشش کن -

161
00:20:53,729 --> 00:20:55,049
اين چيه؟

162
00:20:59,050 --> 00:21:01,050
.به گناهات فکر کن

163
00:21:16,682 --> 00:21:18,093
.محض رضاي خدا

164
00:21:19,909 --> 00:21:21,030
.از سر راه برو کنار

165
00:21:22,314 --> 00:21:23,803
ماشينو نميشناسي ؟ -
...خانم

166
00:24:49,200 --> 00:24:51,470
.کسي که اينکار رو کرده رو پيدا ميکنم

167
00:25:40,663 --> 00:25:42,267
تاحالا کجا بودي؟

168
00:25:43,301 --> 00:25:46,074
.از مرگ لذت مي بردم

169
00:25:46,350 --> 00:25:49,603
.007براي خدمت گذاري حاضره

170
00:25:56,522 --> 00:25:58,233
چرا تماس نگرفتي؟

171
00:25:58,810 --> 00:25:59,944
کارت پستال به دستت نرسيد؟

172
00:26:01,052 --> 00:26:02,008
.تو هم بايد امتحانش کني بعضي وقتا

173
00:26:02,229 --> 00:26:04,946
از همه اين قضايا خودتو دور کني ، بهت
.چشم انداز خوبي ميده

174
00:26:05,203 --> 00:26:07,672
.نوشيدني تموم شده
اونجا که بودي بهت نوشيدني نميدادن؟

175
00:26:07,723 --> 00:26:08,765
چي گفته بودي؟

176
00:26:09,257 --> 00:26:11,333
اون تير لعنتي رو شليک کن"؟"

177
00:26:11,383 --> 00:26:13,344
.من اون موقع بايد تصميم رو ميگرفتم

178
00:26:13,394 --> 00:26:15,819
بايد بهم اعتماد ميکردي تا خودم
.ترتيب اون کارو بدم

179
00:26:15,870 --> 00:26:17,296
:اون موقع دوتا احتمال وجود داشت
...يا اين که تو رو از دست بدم

180
00:26:17,387 --> 00:26:20,336
.يا اين که همه ي افرادم رو از دست بدم

181
00:26:20,487 --> 00:26:23,269
منم فقط  تصميمي رو گرفتم که
.ميتونستم بگيرم و خودتم اينو بهتر ميدوني

182
00:26:24,399 --> 00:26:25,675
فکر ميکنم اون موقع اعتمادت رو بهم
.از دست داده بودي

183
00:26:25,867 --> 00:26:28,086
حالا چه انتظاري ازم داري؟
ازت عذرخواهي کنم؟

184
00:26:28,682 --> 00:26:31,631
.خودت قانون هاي بازي رو بلدي
.تو خودت خيلي وقته که توي اين بازي هستي

185
00:26:32,125 --> 00:26:35,180
.هر دومون بوديم -
.شايد بيشتر از اونقدري که بايد -

186
00:26:35,892 --> 00:26:39,478
. از طرف خودت حرف بزن

187
00:26:40,010 --> 00:26:41,789
رانسون" نتونست زنده بمونه ، نه؟"

188
00:26:43,118 --> 00:26:44,092
.نه ، نتونست

189
00:26:47,583 --> 00:26:48,563
...خب پس اينجوريه

190
00:26:49,450 --> 00:26:50,814
.هر دومون ديگه کارمون تو اين بازي تمومه

191
00:26:52,194 --> 00:26:54,709
اگه به حرفت اعتقاد داري پس واسه
چي برگشتي؟

192
00:26:54,965 --> 00:26:56,243
.سوال خوبيه

193
00:26:58,002 --> 00:26:59,514
،چون که بهمون حمله شده

194
00:27:01,727 --> 00:27:04,612
.و ميدوني که بهت احتياج داريم

195
00:27:08,049 --> 00:27:09,339
.خب ، من اينجام

196
00:27:11,104 --> 00:27:12,183
... بايد يه چند تا سوال جواب ازت شه و

197
00:27:12,275 --> 00:27:14,123
.تست آمادگي بدني هم ازت گرفته شه

198
00:27:15,438 --> 00:27:18,214
،وقتي که اينا انجام شدن
.ميتوني برگردي سرکارت

199
00:27:18,264 --> 00:27:19,455
.پس جدي بگيرشون

200
00:27:20,560 --> 00:27:22,529
اين که يه حموم هم بري ميشه
.يه جورايي دستور دونست

201
00:27:23,428 --> 00:27:25,558
.دارم ميرم خونه ، اونجا لباسامو عوض ميکنم

202
00:27:25,608 --> 00:27:26,995
.اوه ، راستي ما آپارتمانت رو فروختيم

203
00:27:27,828 --> 00:27:29,433
.خرت و پرت هاتم گذاشتيم توي انبار

204
00:27:30,308 --> 00:27:31,449
... روال استاندارد اداره براي

205
00:27:31,612 --> 00:27:35,017
مامورهايي که مي ميرن و وارثي
.هم ندارن همينه

206
00:27:35,771 --> 00:27:37,551
.بايد باهامون تماس ميگرفتي

207
00:27:37,601 --> 00:27:39,170
.يه هتل پيدا ميکنم

208
00:27:39,687 --> 00:27:41,807
.خب صد در صد که اينجا نميخوابي

209
00:28:10,259 --> 00:28:12,635
اونا به سيستم هاي کنترل محيط
.. حمله کردن و

210
00:28:12,652 --> 00:28:15,902
پروتکل هاي امنيتي رو قفل کردن و گاز
.رو هم پخش کردن

211
00:28:15,953 --> 00:28:17,739
!که مثلا اينکار بايد غير ممکن باشه

212
00:28:17,986 --> 00:28:20,336
.گفتن که فايل هامون رو هک کردن

213
00:28:20,587 --> 00:28:21,719
.ساعت قرار ملاقاتش رو ميدونستن

214
00:28:21,867 --> 00:28:23,973
.ميدونستن که کي بيرون از ساختمون هستش

215
00:28:24,023 --> 00:28:25,337
.هدفشون "ام" نبوده

216
00:28:26,358 --> 00:28:28,351
.ميخواستن که فقط قدرتشون رو تماشا کنيم

217
00:28:29,594 --> 00:28:32,883
الان ما کجاييم؟ -
.مقر جديد -

218
00:28:40,225 --> 00:28:43,364
گفتن که ساختمون قبليمون از نظر
.استراتژيک آسيب پذير بودش

219
00:28:43,730 --> 00:28:45,636
.بيا يه خورده باحالترش کنيم

220
00:28:45,661 --> 00:28:48,991
هدفشون نفوذ به سخت ترين سيستم امنيتي
.کامپيوتري انگليس هستش

221
00:28:49,017 --> 00:28:51,374
.پس الان ما و اونا تو جنگيم

222
00:28:51,963 --> 00:28:54,227
.اين بخشي از پناهگاه "چرچيل" هستش

223
00:28:54,277 --> 00:28:57,173
عمر بعضي از اين تونل ها حتي
.به قرن 18 اُم ميرسه

224
00:28:57,192 --> 00:28:59,534
.خيلي خفنه البته اگه محل زندگي موش ها نبودش

225
00:28:59,757 --> 00:29:02,381
کي "ام" رو ميبينم؟ -
.فردا ميبينيش -

226
00:29:03,119 --> 00:29:05,349
و فردا "مالوري"  هم ميبيني اگه
.خوش شانس باشي

227
00:29:05,399 --> 00:29:06,037
مالوري ديگه کيه؟

228
00:29:06,217 --> 00:29:08,271
.رئيس جديد کميته امنيت اطلاعات

229
00:29:08,618 --> 00:29:11,559
آدم باحاليه ! فکرکنم شما دوتا راحت
.باهمديگه کنار بتونيد بياين

230
00:29:13,966 --> 00:29:15,690
.جديد خوش اومدي MI6 به

231
00:29:32,412 --> 00:29:34,654
سعي کرديم اون پيغام رو رديابي کنيم ولي

232
00:29:35,182 --> 00:29:37,955
.اون با يه الگوريتم نامتقارن امنيتي فرستاده ميشدش

233
00:29:38,464 --> 00:29:39,838
...با اين قابليت که  که ميتونه

234
00:29:39,892 --> 00:29:42,082
سيگنال رو از هزاران سرور تو
.نقاط مختلف دنيا بفرسته

235
00:29:42,149 --> 00:29:43,552
.و الان هم کد "ام" رو تو دستشونه

236
00:29:43,603 --> 00:29:46,358
الان تنها چيزي که مهمه وقتيه که داريم قبل
.از اين که اونا رمزگشايي کنن اون ليست رو

237
00:29:46,438 --> 00:29:49,820
واحد"کيو" داره تصاوير رو آناليز ميکنه ولي
.تاحالا هيچ چيزي نتونستن بدست بيارن

238
00:29:49,957 --> 00:29:52,173
.جنرال فکر ميکنن اينا بخاطره گذشته ي اون (ام) باشه

239
00:29:52,466 --> 00:29:54,674
شايد وقتي که توي هنگ کنگ ماموريت
.انجام ميداده

240
00:29:55,175 --> 00:29:58,407
.هيشکي نميدونه اينا يعني چي و اصل قضيه چيه -
تو اينو باور کردي؟ -

241
00:29:58,443 --> 00:30:01,485
حقيقت قضيه اينه که ما نميدونيم کيا
... اون ليست رو دزديدن

242
00:30:01,511 --> 00:30:04,665
و يا اين که چيکار ميخوان با
.اون ليست بکنن

243
00:30:10,438 --> 00:30:12,413
.هميشه ميتونيم اينکارا رو بعدا هم انجام بديم

244
00:30:12,727 --> 00:30:16,114
ميدوني چيه؟
.بيا همين کارو کنيم

245
00:31:22,535 --> 00:31:25,219
مايلم که کارو با چند تا
.کلمه ساده شروع کنم

246
00:31:25,269 --> 00:31:27,903
فقط اولين کلمه اي که به ذهنت
.مياد رو بگو بهم

247
00:31:28,356 --> 00:31:30,363
...براي مثال من ممکنه بگم "روز" و تو بگي

248
00:31:30,413 --> 00:31:32,388
.تلف شده

249
00:31:36,251 --> 00:31:37,780
.خيلي خب

250
00:31:42,345 --> 00:31:43,125
.تفنگ

251
00:31:44,224 --> 00:31:44,856
.شليک

252
00:31:44,907 --> 00:31:46,944
.مامور -
.محرک -

253
00:31:47,654 --> 00:31:49,390
.زن -
.تحريک کننده هيجان جنسي -

254
00:31:50,017 --> 00:31:52,518
.قلب -
.هدف -

255
00:31:53,104 --> 00:31:55,409
.پرنده -
.آسمون -

256
00:31:55,460 --> 00:31:57,715
.ام -
.هرزه -

257
00:32:00,701 --> 00:32:02,755
.نور خورشيد -
.شنا -

258
00:32:02,866 --> 00:32:04,492
.نور ماه -
.رقصيدن -

259
00:32:04,814 --> 00:32:07,481
.قاتل -
.استخدام -

260
00:32:07,803 --> 00:32:09,453
.کشور -
.انگليس-

261
00:32:09,759 --> 00:32:11,473
.سقوط آسمان
(اسکاي فال)

262
00:32:16,690 --> 00:32:18,196
.سقوط آسمان
(اسکاي فال)

263
00:32:21,522 --> 00:32:23,768
.تموم شد

264
00:32:28,972 --> 00:32:30,916
.داره خوب جلو ميره

265
00:33:18,704 --> 00:33:20,016
.اين رو بررسي کن

266
00:33:21,301 --> 00:33:23,154
.تموم که کردي ، نتيجشو بده من

267
00:33:51,284 --> 00:33:52,320
.اون منتظرت هست

268
00:33:53,332 --> 00:33:54,802
عذر ميخوام ولي ما قبلا همديگه رو ديديم؟

269
00:33:56,285 --> 00:33:58,104
.اين منم که بايد عذر بخوام

270
00:34:00,784 --> 00:34:02,131
... فقط 4 تا دنده

271
00:34:02,847 --> 00:34:04,723
با وجود اين که از اعضاي حياتي بدنم بودن
.آسيب ديدن

272
00:34:06,717 --> 00:34:08,737
!چيز مهمي نبودش که

273
00:34:13,678 --> 00:34:15,328
استانبول به قدر کافي هيجان نداشتش؟

274
00:34:15,505 --> 00:34:16,826
.من کنار گذاشته شدم

275
00:34:16,892 --> 00:34:19,190
.تعليق موقت از عمليات

276
00:34:19,343 --> 00:34:22,525
واقعا؟ -
.فکر کنم واسه کشتن 007 بودش -

277
00:34:22,742 --> 00:34:26,358
.خب تو بهترين شليکت رو کردي -
.نميتونم بهش بگم بهترين شليکم -

278
00:34:27,010 --> 00:34:28,729
خب پس مطمئن نيستم سري بعد بتونم
.مقابل بهترين شليکت زنده بيرون بيام

279
00:34:29,165 --> 00:34:30,918
.شايد فرصتش گيرت بياد

280
00:34:30,943 --> 00:34:32,270
خب ميتوني يه لطفي در حق من کني؟

281
00:34:32,306 --> 00:34:34,401
اگه اجازه شرکت تو ماموريت ها دوباره
... بهت داده شد

282
00:34:35,621 --> 00:34:37,522
.جون مادرت قبلش بيا بهم يه اخطاري بده

283
00:34:37,737 --> 00:34:40,327
فعلا موقت دارم به مالوري توي اين
... جا به جايي ها کمک ميکنم

284
00:34:40,377 --> 00:34:42,578
.و بعد از اين به ماموريت ها برميگردم

285
00:34:42,784 --> 00:34:45,320
اين چيزيه که خودتم ميخواي؟ -
.بله ، معلومه

286
00:34:45,874 --> 00:34:48,596
!اينکارا واسه هر کسي مناسب نيست ها -
! اه ، 007 -

287
00:34:49,327 --> 00:34:50,767
.از اين ور

288
00:34:50,793 --> 00:34:52,351
: و در دفاع از شليکت

289
00:34:52,709 --> 00:34:55,396
زدن يه هدف درحال حرکت خيلي
.سخت تر از زدن يه هدف ثابته

290
00:34:56,581 --> 00:34:59,793
.پس بهتره به حرکتت ادامه بدي

291
00:35:09,849 --> 00:35:13,637
در عجبم چجوريه که کل ساختمون منفجر
.ميشه ولي بازم اين سگ لعنتي زنده ميمونه

292
00:35:13,666 --> 00:35:18,054
هميشه از پيشنهادات درباره دکور داخلي
. اتاق خوشم ميومده 007

293
00:35:18,566 --> 00:35:20,669
.مامور007 ، گرث مالوري

294
00:35:20,720 --> 00:35:24,119
.اميدوارم چيزي رو از دست نداده باشم
.نخست وزير نگرانه

295
00:35:24,145 --> 00:35:26,826
باند -
مالوري -

296
00:35:31,671 --> 00:35:33,819
.داشتم نتايج تست هاي باند رو ميديدم

297
00:35:34,467 --> 00:35:35,659
.به نظر مياد توشون موفق شدي

298
00:35:38,153 --> 00:35:39,712
.برميگردي سر کارت

299
00:35:41,025 --> 00:35:43,576
.تبريک ميگم -
.ممنون -

300
00:35:45,591 --> 00:35:47,810
.من ديگه ميرم بيرون -
.فقط يه سوال -

301
00:35:49,241 --> 00:35:51,814
چرا نخواستي مرده باقي بموني؟

302
00:35:52,566 --> 00:35:54,285
.يه راه عالي واسه خلاص شدن از اينکار داشتي

303
00:35:54,336 --> 00:35:56,006
ميتونستي بري يه جايي ساکت و تو
.آرامش زندگيتو بکني

304
00:35:56,449 --> 00:35:59,932
مامور هاي اطلاعاتي زيادي نيستن که
.فرصت اينو داشته باشن به اون خوبي زندگي کنن

305
00:35:59,982 --> 00:36:01,886
خيلي وقته که توي عمليات ها نيستي ؟

306
00:36:02,788 --> 00:36:05,502
براي ديدن اين جور چيزاي
.به اين واضحي نياز به عمليات نيست

307
00:36:06,827 --> 00:36:08,601
.اين بازي ماله آدم هاي جوون هستش

308
00:36:09,993 --> 00:36:11,155
.ببين ، تو بدجوري صدمه ديدي

309
00:36:11,205 --> 00:36:13,705
دليلي واسه شرمندگي وجود نداره که
.بگيم ديگه مثله قبلت نيستي

310
00:36:14,020 --> 00:36:16,942
شرمندگي واسه اونجايي هست که قبل از
.اين که دير بشه به اين مسئله اعتراف نکني

311
00:36:17,977 --> 00:36:21,570
!يا ميخواين باشم يا اخراجم کنيد
.اينش ديگه به شما بستگي داره

312
00:36:21,809 --> 00:36:23,740
.اگه ميگه آماده است پس آماده است

313
00:36:24,978 --> 00:36:27,068
.شايد اصلا نميتوني ببيني

314
00:36:27,119 --> 00:36:27,897
.شايد هم بتوني

315
00:36:27,948 --> 00:36:29,591
دقيقا منظورت چيه؟

316
00:36:30,050 --> 00:36:31,968
.تو درباره اون داري احساسي عمل ميکني

317
00:36:33,259 --> 00:36:34,661
،مادامي که من رئيس اينجا باشم

318
00:36:35,086 --> 00:36:37,311
.خودم هم مامورام رو انتخاب ميکنم

319
00:36:39,061 --> 00:36:40,553
.عادلانه است

320
00:36:44,985 --> 00:36:46,366
. موفق باشي 007

321
00:36:47,775 --> 00:36:49,899
!عمليات رو خراب نکن

322
00:36:55,590 --> 00:36:58,524
.اينا رو بررسي کرديم

323
00:36:59,541 --> 00:37:02,384
شانس اوردي که مستقيما بهت نخورد وگرنه
.ميتونست از وسط دو نصفت کنه

324
00:37:02,712 --> 00:37:05,734
.پوسته اش اورانيومي هستش . از نوع گلوله هاي نظاميه

325
00:37:06,713 --> 00:37:08,753
.سخت گير مياد و خيلي هم گرونه

326
00:37:09,052 --> 00:37:12,523
.و آدماي کمي هم از اين نوع گلوله استفاده ميکنن

327
00:37:12,573 --> 00:37:13,965
کسي از اونا رو ميشناسي؟

328
00:37:15,676 --> 00:37:16,998
.اون

329
00:37:17,952 --> 00:37:20,096
.خيلي خب ، اسمش پاتريس هست

330
00:37:20,422 --> 00:37:21,118
.اون يه روح هستش

331
00:37:21,169 --> 00:37:22,997
.معلوم نيست کجا زندگي ميکنه و کجا دنيا اومده

332
00:37:23,031 --> 00:37:24,589
چجوري بايد پيداش کنيم؟

333
00:37:24,640 --> 00:37:27,926
خب ، خوشبختانه من هنوز يکي دوتايي
.دوست توي سي.آي.اي دارم

334
00:37:28,241 --> 00:37:30,832
.سي آي اي بخاطر قتل سفير يمن دنبالش هست

335
00:37:30,882 --> 00:37:32,114
.دارن بهش نزديک ميشن

336
00:37:32,164 --> 00:37:36,195
اطلاع دادن که انگار براي يه کار جديد
.دو روز ديگه به شانگهاي داره ميره

337
00:37:36,475 --> 00:37:38,775
.تو بايد بري اونجا و منتظر دستورات بعديت باشي

338
00:37:38,826 --> 00:37:40,800
.اگه آفتابي شدش ، ماله خودت هستش

339
00:37:40,851 --> 00:37:44,116
بفهم که براي کي کار ميکرده و
.ليست الان دست کي هست

340
00:37:44,600 --> 00:37:47,904
.بعدش واسه انتقام رانسون ، بکشش -
.با کمال ميل -

341
00:37:48,925 --> 00:37:52,136
چيز ديگه اي هم هست که بخواين بهم بگيد؟

342
00:37:52,930 --> 00:37:54,557
.نه

343
00:37:54,608 --> 00:37:57,472
.به رئيس جديد گزارش بده

344
00:37:57,812 --> 00:38:01,375
هنوز اينجا با يقيه هماهنگ نيستش زياد ولي
.تانر" ترتيب هماهنگي شما دوتا رو ميده"

345
00:38:01,425 --> 00:38:02,551
.موفق باشي

346
00:38:02,914 --> 00:38:04,321
.ممنون

347
00:38:07,999 --> 00:38:09,339
... 007

348
00:38:11,372 --> 00:38:12,964
واسه اينکار آماده اي؟

349
00:38:14,233 --> 00:38:15,564
.بله خانم

350
00:38:19,340 --> 00:38:20,734
فکر نميکردم "باند" تونسته باشه که تست ها
.رو با موفقيت پاس کنه

351
00:38:21,849 --> 00:38:23,517
! نتونسته

352
00:38:52,940 --> 00:38:55,062
هميشه باعث ميشه که يه
.خورده احساس غم کنم

353
00:38:55,645 --> 00:38:59,728
.يه کشتي بزرگ که تو برخورد داغون شده

354
00:39:02,515 --> 00:39:05,184
حتمي بودن زمان رو نشون ميده ، اينطور نيست؟

355
00:39:07,578 --> 00:39:08,891
تو چي ميبيني؟

356
00:39:10,675 --> 00:39:12,549
.يه کشتي گنده

357
00:39:13,743 --> 00:39:14,921
.ببخشيد

358
00:39:15,380 --> 00:39:16,547
... 007

359
00:39:17,921 --> 00:39:19,458
.من رئيس جديد اين بخشم

360
00:39:21,419 --> 00:39:23,243
.حتما داري شوخي ميکني

361
00:39:23,968 --> 00:39:25,716
چرا چون لباس  آزمايشگاه تنم نيست؟

362
00:39:25,931 --> 00:39:28,191
.چون که تو هنوز خيلي سن و سالت کمه

363
00:39:29,031 --> 00:39:30,733
.ميدونم قيافم زياد به اينکار نميخوره

364
00:39:30,749 --> 00:39:32,221
.مطئن بودنت هم همينطور

365
00:39:33,780 --> 00:39:35,533
.سن که ملاک کارايي نيستش

366
00:39:35,659 --> 00:39:38,047
.و جووني هم ملاک خلاقيت نيست

367
00:39:38,973 --> 00:39:41,108
من ميتونم با بيژامه و لپ تاپم

368
00:39:41,133 --> 00:39:44,009
...وقتي نشستم و دارم چايي ام رو ميخورم

369
00:39:44,035 --> 00:39:46,030
خسارتي وارد کنم که تو با يک سال عمليات
.هم نميتوني اينکارو بکني

370
00:39:46,055 --> 00:39:47,712
خب پس ديگه چرا منو نياز داري؟

371
00:39:49,036 --> 00:39:51,300
.چون بعضي وقتا لازمه که يه ماشه اي هم کشيده شه

372
00:39:52,132 --> 00:39:53,920
.يا شايد لازم نباشه کشيده شه

373
00:39:54,426 --> 00:39:57,548
وقتي که بيژامه پات باشه تشخيص
.دادنشون کار سختيه

374
00:40:00,919 --> 00:40:04,047
"کيو"

375
00:40:08,809 --> 00:40:10,681
بليط سفر به شانگهاي

376
00:40:10,731 --> 00:40:12,933
.مدارک و پاسپورت -
.ممنون -

377
00:40:12,968 --> 00:40:16,187
و اين

378
00:40:18,460 --> 00:40:21,215
.والتر پي پي کي 9 ميلي ميتري

379
00:40:21,945 --> 00:40:24,093
يه سنسور حس گر پوستي توش هستش که

380
00:40:24,979 --> 00:40:27,961
با پوست دست تو رمزگذاري شده که
.در نتيجه فقط خودت ميتوني باهاش شليک کني

381
00:40:28,743 --> 00:40:32,308
به نظر بيشتر يه ماشين آدمکشي
.هستش تا يه وسيله شخصي

382
00:40:32,959 --> 00:40:34,318
و اين؟

383
00:40:35,716 --> 00:40:38,173
.يه فرستنده راديويي استاندارد

384
00:40:38,581 --> 00:40:41,546
.فعالش که کني ، موقعيتت رو نشون ميده

385
00:40:42,271 --> 00:40:43,515
.تو مواقع اضطراري

386
00:40:45,109 --> 00:40:48,186
.همين

387
00:40:48,982 --> 00:40:52,324
يه تفنگ و يه راديو؟

388
00:40:54,636 --> 00:40:56,361
کريسمس نيستش که ، هست؟

389
00:40:57,472 --> 00:40:59,969
انتظار خودکار انجاري داشتي؟

390
00:41:01,618 --> 00:41:03,778
.ديگه از اينجور چيزا استفاده نميکنيم

391
00:41:11,658 --> 00:41:13,287
.تو ميدون عملياتت موفق باشي

392
00:41:13,806 --> 00:41:16,683
.و خواهشا تجهيزاتت رو سالم برگردون

393
00:41:22,073 --> 00:41:23,785
.دنياي جديده ديگه

394
00:41:26,241 --> 00:41:28,631
شانگهاي

395
00:50:43,774 --> 00:50:46,372
ماکائو

396
00:51:22,967 --> 00:51:24,147
.اسم 5 نفر اول رو ارسال کرده

397
00:51:25,009 --> 00:51:28,477
.پوشش اونا لو رفته ، جونشون تو خطره
.سريع برشون گردونيد

398
00:51:28,577 --> 00:51:31,136
.هر هفته ، 5 اسم

399
00:51:31,570 --> 00:51:34,228
.به گناهات فکر کن

400
00:51:40,542 --> 00:51:43,240
ماکائو - چين

401
00:52:07,896 --> 00:52:09,149
سرويس اتاق

402
00:52:18,255 --> 00:52:19,653
.من هيچي سفارش ندادم

403
00:52:20,176 --> 00:52:21,311
.نه حتي خود تو رو

404
00:52:21,554 --> 00:52:23,182
.يه مقدار اطلاعات جديد اوردم

405
00:52:24,265 --> 00:52:27,432
يه مقدار درجه ات واسه اطلاعات بردن و آوردن بالا نيست؟

406
00:52:28,413 --> 00:52:30,549
.اينا همش بخشي از منحني يادگيري هستش

407
00:52:30,953 --> 00:52:32,927
.و "کيو" هم از پرواز ميترسه

408
00:52:35,455 --> 00:52:39,333
.خب هر کي  ليست رو دزديده ديگه رمز گشايي ـش کرده

409
00:52:39,965 --> 00:52:42,455
.اونا اسم 5 نفر اول رو توي اينترنت منتشر کردن

410
00:52:42,506 --> 00:52:45,897
.فقط زمان مهم بود -
.اين بايد تازه شروعش باشه -

411
00:52:45,948 --> 00:52:49,288
اونا اسم 5 نفر هاي بعدي رو هفته
.ديگه و هفته هاي بعدش ارسال ميکنن

412
00:52:50,196 --> 00:52:52,367
.اين يه نوع ساديستي هستش

413
00:52:57,158 --> 00:52:58,779
.اصلاح با تيغ ريش تراشي

414
00:53:00,417 --> 00:53:02,213
!چقدر سنتي

415
00:53:03,510 --> 00:53:06,581
.دوست دارم بعضي کارام رو سنتي انجام بدم

416
00:53:08,896 --> 00:53:11,516
.بعضي وقتها روش هاي قديمي بهترين هستند

417
00:53:22,108 --> 00:53:24,478
داري دوباره زندگيت رو ميزاري تو دستاي من؟

418
00:53:29,477 --> 00:53:31,794
.اونا قبلا راجب اين ليست به من گفته بودن

419
00:53:33,251 --> 00:53:37,333
که اين باعث به وجود اومدن اين سوال
آزار دهنده ميشه که تو واقعا واسه چي اينجايي؟

420
00:53:38,626 --> 00:53:41,556
.دستور رسمي اومد که بهت کمک کنم

421
00:53:42,933 --> 00:53:46,344
.از هر راهي که بتونم

422
00:53:46,507 --> 00:53:49,254
مثله جاسوسي واسه مالوري؟

423
00:53:50,965 --> 00:53:53,203
ميدوني  ، مالوري اونقدرا که
.فکر ميکني آدم بدي نيست

424
00:53:54,779 --> 00:53:56,923
.اون يه مامور مقرراتي و اهل کاغذ بازيه

425
00:53:57,481 --> 00:53:59,362
.تو بايد تکاليف خودتو انجام بدي

426
00:54:00,303 --> 00:54:02,224
گرث مالوري سرهنگ دوم

427
00:54:02,274 --> 00:54:05,475
.سرهنگ دوم در هنگ "هرفورد" در ايرلند شمالي بوده

428
00:54:05,526 --> 00:54:08,161
.سه ماه رو تو اسارت ارتش جمهوري ايرلند گذرونده

429
00:54:09,717 --> 00:54:12,190
.پس اون خيلي بيشتر از چيزيه که به نظر ميادش

430
00:54:15,341 --> 00:54:16,826
.خواهيم ديد

431
00:54:18,535 --> 00:54:20,045
.همينجوري باش ، تکون نخور

432
00:54:22,277 --> 00:54:24,877
.اين جاي حساسشه

433
00:54:36,371 --> 00:54:38,326
.حالا بهتر شدش

434
00:54:39,181 --> 00:54:42,077
.حالا نقشت رو هم ميدوني پس

435
00:54:44,111 --> 00:54:45,753
و چي هستش؟

436
00:54:48,429 --> 00:54:49,292
... سگ پير

437
00:54:50,322 --> 00:54:52,610
.فوت و فن هاي جديد

438
00:56:04,222 --> 00:56:05,460
.عصر بخير

439
00:56:05,965 --> 00:56:07,186
.عصر بخير

440
00:56:07,237 --> 00:56:09,298
.دست به گوش هات نزن

441
00:56:10,385 --> 00:56:11,846
.اونجا سه تا راه خروجي هست

442
00:56:13,151 --> 00:56:15,170
.و پر از نقطه کور هم هستش

443
00:56:16,023 --> 00:56:17,644
.پوشش دادمشون

444
00:56:23,615 --> 00:56:25,146
.تو اين لباس خيلي خوشگل شدي -
.خودت هم محشر شدي -

445
00:56:27,866 --> 00:56:30,977
خيلي باحاله ! نميدوني ادم با دوتا دست بيشتر
.چه کارا که نميتونه بکنه

446
00:56:31,296 --> 00:56:32,887
.داري به من ميگي

447
00:56:34,654 --> 00:56:35,716
قمار ميکني؟

448
00:56:36,238 --> 00:56:38,710
.بعضي وقتا، خيلي بدم نمياد که يه خورده تشويقم کنن

449
00:56:40,698 --> 00:56:43,102
.اون دوست نداره شانش خودشو امتحان کنه

450
00:56:48,545 --> 00:56:50,506
.عصر بخير قربان
چطوري ميتونم کمکتون کنم؟

451
00:56:50,656 --> 00:56:52,425
.ميخوام اينا رو نقد کنم

452
00:56:59,355 --> 00:57:00,723
.يه لحظه قربان

453
00:57:33,223 --> 00:57:35,371
.امشب شانس با شماست قربان

454
00:57:41,031 --> 00:57:42,667
.اميدوارم همينطور باشه که ميگي

455
00:57:51,511 --> 00:57:53,495
.با عرض خوشامد گويي

456
00:57:54,372 --> 00:57:55,958
.ممنون

457
00:58:15,815 --> 00:58:18,089
حالا پول داري يه نوشيدني برام بخري؟

458
00:58:20,651 --> 00:58:23,173
.شايد بتونم 3،2 تاش هم واست بگيرم

459
00:58:24,521 --> 00:58:26,854
.فکر کنم اينجا يه چهار ميليون يورويي داشته باشم

460
00:58:27,120 --> 00:58:28,689
.بدک نيست

461
00:58:28,715 --> 00:58:32,140
.من از اين بازي خوشم مياد -
چرا بازي نکنيم؟ -

462
00:58:33,281 --> 00:58:34,750
.من قمار نميکنم

463
00:58:38,249 --> 00:58:39,916
.خيلي خوش شانش نيستم

464
00:58:40,354 --> 00:58:42,764
با دوست قديمي ـمون تو شانگهاي
.که زياد شانس نياوردي

465
00:58:46,513 --> 00:58:49,636
.منتظر بودم ببينم کي ميادش تو نخ اين ژتون ها

466
00:58:50,161 --> 00:58:53,861
.ورود خوبي داشتي به نمايش کوچولوي ما

467
00:58:54,005 --> 00:58:56,163
نقشه رو پيچيده کردم؟

468
00:58:57,296 --> 00:58:59,533
کي هست که ارزش اين پيچيدگي ها رو ندونه؟

469
00:59:00,001 --> 00:59:04,441
... آقاي -
.باند هستم . جيمز باند -

470
00:59:04,952 --> 00:59:08,018
.سِوِرين" ، آقاي باند"

471
00:59:08,069 --> 00:59:11,490
چطوره وقتي که داري نوشيدنيت
رو ميخوري درباره اجراي بعديت حرف بزنيم؟

472
00:59:11,696 --> 00:59:13,259
.بدک نيست

473
00:59:16,050 --> 00:59:19,418
و دوستاتون هم ميخوان با ما باشن؟

474
00:59:20,211 --> 00:59:23,423
.متاسفانه ، حضورشون غير قابل اجتنابه

475
00:59:26,859 --> 00:59:29,099
.خوشگله -
.نه ، نه -

476
00:59:29,157 --> 00:59:32,184
از کونش خوشت مياد آره؟

477
00:59:32,235 --> 00:59:33,708
.خب ، در جريان ميزارمت

478
00:59:45,348 --> 00:59:46,644
.عاليه

479
00:59:48,979 --> 00:59:51,669
اشکال نداره يه سوال کاري ازت بپرسم؟

480
00:59:53,255 --> 00:59:55,969
.بستگي به سوالت داره

481
00:59:56,019 --> 00:59:58,684
.سوالم به مرگ ربط داره

482
00:59:59,587 --> 01:00:01,797
.موضوعي که توش خيلي ماهري

483
01:00:02,623 --> 01:00:04,630
تو از کجا ميدوني؟

484
01:00:05,777 --> 01:00:08,684
فقط يه سري زناي خاصي هستن که
لباس پشت باز ميپوشن

485
01:00:08,709 --> 01:00:11,716
.و يه "برتا 70" ي به رونشون ميبندن

486
01:00:12,338 --> 01:00:14,275
...خب بايد مراقب باشن ديگه وقتي که

487
01:00:14,623 --> 01:00:17,985
.با يه آقاي خوشتيپ که کلت با خودش داره هستن

488
01:00:20,524 --> 01:00:23,455
حدسم درسته که تو "پاتريس" رو کشتي؟

489
01:00:24,663 --> 01:00:25,844
.آره

490
01:00:27,494 --> 01:00:29,343
ميشه بپرسم چرا؟

491
01:00:30,666 --> 01:00:32,796
.ميخوام با رئيست حرف بزنم

492
01:00:44,901 --> 01:00:48,443
.مراقب باش چي آرزو ميکني

493
01:00:48,942 --> 01:00:50,373
.تو ترسيدي

494
01:00:51,490 --> 01:00:53,519
...ممنون بابت نوشيدني

495
01:00:55,186 --> 01:00:56,669
.آقاي باند

496
01:01:04,601 --> 01:01:06,289
.نمايش خوبي بود

497
01:01:08,622 --> 01:01:10,069
،ولي از وقتي که اينجا نشستي

498
01:01:10,292 --> 01:01:13,066
.مدام داري به محافظات نگاه ميکني

499
01:01:14,544 --> 01:01:16,805
.سه تا محافط واسه يه نفر يه خورده زياده

500
01:01:17,283 --> 01:01:18,995
.در حقيقت اونا دارن کنترلت ميکنن

501
01:01:19,490 --> 01:01:20,903
.ازت محافظت نميکنن

502
01:01:23,093 --> 01:01:24,396
...خالکوبي مچ دستت

503
01:01:24,964 --> 01:01:26,400
.مربوط به تجارت فاحشه ها تو ماکائو هستش

504
01:01:26,493 --> 01:01:29,561
تو ماله يکي از اون فاحشه خونه ها هستي؟
تو چه سني اونجا بودي؟ 12؟

505
01:01:30,134 --> 01:01:31,726
13?

506
01:01:32,666 --> 01:01:34,680
.حدس ميزنم  رئيست از اونجا در اوردتت

507
01:01:35,469 --> 01:01:38,071
.بايد بگم لابد عاشقش هم شده بودي

508
01:01:39,441 --> 01:01:42,117
.اما قضيه اش ماله خيلي وقت پيشه

509
01:01:44,238 --> 01:01:46,285
.تو هيچي در اين باره نميدوني

510
01:01:46,813 --> 01:01:50,278
وقتي يه زن ميترسه و تظاهر به
.نترسيدن ميکنه ، من متوجه ميشم

511
01:01:53,496 --> 01:01:55,473
به نظرت چقدر درباره ترس ميدوني؟

512
01:01:56,035 --> 01:01:58,292
.همه چيزشو

513
01:01:59,098 --> 01:02:00,898
.نه اين جوري

514
01:02:01,666 --> 01:02:06,527
.و ... نه مثله اون

515
01:02:06,577 --> 01:02:08,036
.من ميتونم بهت کمک کنم

516
01:02:08,875 --> 01:02:11,643
.فکر نکنم بتوني -
.بزار سعي خودمو بکنم -

517
01:02:13,930 --> 01:02:15,254
چجوري؟

518
01:02:16,291 --> 01:02:17,940
.منو ببر پيش اون

519
01:02:20,616 --> 01:02:24,278
تو ميتوني بکشيش؟ -
.آره -

520
01:02:24,584 --> 01:02:28,282
حاضري اين کارو کني؟ -
.هميشه يه نفر ميميره -

521
01:02:32,919 --> 01:02:36,292
.شايد بتوني

522
01:02:42,538 --> 01:02:44,550
.وقتي که من برم اونا ميخوان بکشنت

523
01:02:45,843 --> 01:02:48,544
اگه تونستي جون سالم در ببري ، من تو
.کشتي کايمرا هستم

524
01:02:49,025 --> 01:02:50,211
... بندر شمالي

525
01:02:51,068 --> 01:02:52,732
.اسکله هفتم

526
01:02:53,885 --> 01:02:57,275
.تا يه ساعت ديگه از اونجا حرکت ميکنيم

527
01:03:01,592 --> 01:03:04,000
.خيلي از ديدنت خوشحال شدم آقاي باند

528
01:03:05,653 --> 01:03:07,062
.موفق باشي

529
01:04:32,920 --> 01:04:34,654
.باهاش موفق باشي

530
01:04:58,876 --> 01:05:00,036
.ممنون

531
01:05:05,139 --> 01:05:06,931
.همه اش رو روي قرمز شرط ببند

532
01:05:09,054 --> 01:05:11,381
.اين چرخه ي زندگيه

533
01:05:35,288 --> 01:05:36,623
بله؟

534
01:05:40,228 --> 01:05:43,313
.وقت حرکت هستش

535
01:05:43,912 --> 01:05:45,350
.خيلي خب

536
01:06:40,781 --> 01:06:43,297
."بيشتر دوست دارم بدون "برتا

537
01:06:47,064 --> 01:06:51,111
!من بدون اون احساس ميکنم لختم

538
01:07:06,508 --> 01:07:07,197
.عصر بخير

539
01:07:07,322 --> 01:07:09,063
...بحث ها و کشمکش ها پيرامون وزارت دفاع

540
01:07:09,188 --> 01:07:14,555
.امروز با پخش تصاويري از ترور "حسين" بالا گرفت

541
01:07:14,812 --> 01:07:18,322
بايد اين هشدار را به شما بدهيم که تماشاي
.اين تصاوير ممکن است براي شما ناخوشايند باشد

542
01:07:19,841 --> 01:07:23,274
MI6 کاپيتان "حسين" يکي از ماموران
.در خاورميانه بود

543
01:07:23,484 --> 01:07:27,015
او يکي از 5 نفري بود که هويتشان در جرياني

544
01:07:27,291 --> 01:07:31,051
که لقب " بزرگترين نفوذ امنيتي در تاريخ
.بريتانياي مدرن" داده ميشود، لو رفته بود

545
01:07:31,323 --> 01:07:34,952
نخست ويزير همچنان به حمايت و پشتيباني خود
.ادامه ميدهد MI6 از

546
01:07:35,363 --> 01:07:37,304
... در حالي که مخالفان موضع گرفتند

547
01:07:37,355 --> 01:07:39,920
... يه مشت آدم احمق و کودن

548
01:07:40,073 --> 01:07:43,249
درحال جنگي  هستند که ما نه حتي ميتونيم درکش
.کنيم و نه ممکنه پيروزش باشيم

549
01:07:43,708 --> 01:07:45,872
.ببين ، تا الان سه تا ار مامورهاي من مردن

550
01:07:46,033 --> 01:07:48,114
.الان منو وارد سياست نکن

551
01:07:48,139 --> 01:07:49,386
.نسخت وزير دستور يه پرس و جو رو دادن

552
01:07:49,748 --> 01:07:50,955
.تو هم بايد اونجا حضور داشته باشي

553
01:07:51,005 --> 01:07:54,510
وسط روز اونجا حاضر شم؟
حالا کي قديمي و کهنه هستش؟

554
01:07:54,535 --> 01:07:56,909
.تو رو خدا به حرفايي که ميزني دقت کن
.ما يه حکومت دموکراتيک هستيم

555
01:07:56,934 --> 01:07:59,237
و در برابر اون مردمي که داريم براي
.محافظت ازشون تلاش ميکنيم ، مسئوليم

556
01:07:59,263 --> 01:08:00,683
.نميتونيم هميشه تو سايه ها کار کنيم

557
01:08:00,734 --> 01:08:03,069
.ديگه سايه اي وجود نداره

558
01:08:03,095 --> 01:08:04,920
هنوز اينو نفهميدي؟

559
01:08:05,768 --> 01:08:08,669
،هر کسي که پشت اين ماجرا هستش
.هر کي که داره اينکارا رو ميکنه ، ما رو ميشناسه

560
01:08:09,362 --> 01:08:10,474
.اون يکي از ماست

561
01:08:10,726 --> 01:08:12,890
.از همون جايي مياد که باند ازش مياد

562
01:08:12,915 --> 01:08:15,169
.اين جايي که تو ميگي اصلا وجود نداره

563
01:08:15,710 --> 01:08:17,470
.سايه ها

564
01:08:24,724 --> 01:08:31,182
ترجمه و زيرنويس از اميرحسين و مرتضي
WwW.9Movie.IR

565
01:08:54,603 --> 01:08:56,397
.زياد دير نشده

566
01:09:42,822 --> 01:09:45,077
.تقريبا يه شبه از اين جا رفتن

567
01:09:46,558 --> 01:09:49,978
کاري کرد که همه فکر کنن مشکل فني خطرناکي
.براي کارخونه شيميايي به وجود اومده

568
01:09:51,426 --> 01:09:55,403
واقعا شگفت آوره که آدم با يه کامپيوتر
.ميتونه چه وحشتي درست کنه

569
01:09:55,876 --> 01:09:57,827
.اون جزيره رو ميخواستش

570
01:09:57,948 --> 01:09:59,872
.بدستش هم آورد

571
01:10:00,937 --> 01:10:03,073
اون هميشه چيزايي رو که ميخواد بدست مياره؟

572
01:10:04,240 --> 01:10:06,141
.بيشتر از اوني که  فکرش رو هم بتوني کني

573
01:10:09,381 --> 01:10:10,813
.متاسفم

574
01:10:39,000 --> 01:10:41,957
.سلام "جيمز" ، خوش اومدي

575
01:10:42,307 --> 01:10:43,824
از اين جزيره خوشت مياد؟

576
01:10:47,429 --> 01:10:48,978
.مادر بزرگم يه جزيره داشت

577
01:10:49,587 --> 01:10:50,723
.چيز قابل افتخاري نبودش

578
01:10:51,106 --> 01:10:52,823
.ميتونستي تو عرض يه ساعت کلش رو پياده بگردي

579
01:10:53,066 --> 01:10:55,526
.اما هنوزم برامون مثله يه بهشت بودش

580
01:10:56,900 --> 01:10:59,130
... يه تابستون که واسه گردش اونجا رفته بوديم

581
01:10:59,364 --> 01:11:03,010
.بجاش يه جايي رو ديديم که پر از موش شده بود

582
01:11:03,749 --> 01:11:07,294
با قايق هاي ماهيگيري اومده بودن و
.نارگيلاش رو خورده بودن

583
01:11:08,395 --> 01:11:11,945
خب ، چطوري ميشد از شر اونا راحت شد؟

584
01:11:11,996 --> 01:11:13,228
.مادربزرگم راهش رو بهم نشون داد

585
01:11:14,398 --> 01:11:16,986
يه بشکه رو زيرخاک قايم کرديم و

586
01:11:17,289 --> 01:11:19,299
.بعدش نارگيل ها رو روش به عنوان طعمه گذاشتيم

587
01:11:19,518 --> 01:11:23,190
...و وقتي که موش ها واسه نارگيلا ميومدن

588
01:11:23,480 --> 01:11:24,966
.ميافتادن تو بشکه

589
01:11:26,210 --> 01:11:30,301
و اينجوري بود که بعد از يه ماه
.تونستيم همشون رو گير بندازيم

590
01:11:30,547 --> 01:11:33,163
اما بعدش بايد باهاشون چيکار ميکرديم؟

591
01:11:33,213 --> 01:11:35,216
مينداختيمشون توي اقيانوس؟

592
01:11:35,925 --> 01:11:38,071
.ميسوزونديمشون؟ نه

593
01:11:38,640 --> 01:11:40,332
.فقط همونجا ولشون کرديم

594
01:11:41,600 --> 01:11:43,915
.و بعد چند وقت اونا گرسنشون شد

595
01:11:44,779 --> 01:11:48,890
... و يکي به يکي

596
01:11:48,940 --> 01:11:50,653
.شروع کردن به خوردن همديگه

597
01:11:50,704 --> 01:11:54,446
.تا اون وقتي که فقط دوتاشون باقي موندن

598
01:11:54,823 --> 01:11:57,036
بعدش چي ؟ بايد اونا رو ميکشتيم؟
.نه

599
01:11:57,702 --> 01:12:00,802
.بايد ورشون داشت و آزادشون کرد

600
01:12:01,194 --> 01:12:03,764
و بعدش حالا ميبيني که ديگه
.هيچ وقت دور و ور نارگيل ها هم نميرن

601
01:12:04,456 --> 01:12:06,862
.فقط موش ميخورن

602
01:12:08,089 --> 01:12:10,651
.تو غريزه و ذاتشون رو عوض کردي

603
01:12:12,594 --> 01:12:14,001
.دو تا بازمانده

604
01:12:14,998 --> 01:12:17,240
.اين کاريــه که اون زن باهامون کرد

605
01:12:19,274 --> 01:12:21,369
.من انتخــاب خودمــو کردم

606
01:12:22,338 --> 01:12:23,959
.فکر ميکنــي انتخاب خودت بوده

607
01:12:25,028 --> 01:12:26,588
زرنگــيشون هميــنه

608
01:12:28,594 --> 01:12:30,082
"ايستگاه "اچ

609
01:12:30,995 --> 01:12:32,677
درست ميگم ، "هنگ کنگ"؟

610
01:12:33,872 --> 01:12:35,986
از سال 86 تا 97

611
01:12:36,956 --> 01:12:38,910
اون زمان من مامور برگزيدش بودم

612
01:12:39,154 --> 01:12:40,830
. تو الان به اندازه ي اون زمانـه من ، يه ذره هم حرفه اي نيستي

613
01:12:40,991 --> 01:12:42,543
.ميتونم ثابت کنم

614
01:12:44,306 --> 01:12:47,445
.فقط به نگاه به خودت بنداز
...با اون قرص ها و مشروبا

615
01:12:48,106 --> 01:12:50,981
.به زور رو پات وايستادي...
.عشق افراطيم به کشورم رو يادت نره

616
01:12:53,053 --> 01:12:55,969
تو هنوزم به اون پيرزن اعتماد داري

617
01:12:56,838 --> 01:12:59,532
.در حالي که هر چي بهت گفته دروغ ـه
هيچوقت بهم دروغ نگفت-

618
01:12:59,583 --> 01:13:01,246
نگفت؟-
نه-

619
01:13:01,419 --> 01:13:06,228
بالاترين نمره ي ارزيابي تير اندازيت چند بوده؟-
.70-

620
01:13:06,278 --> 01:13:07,718
.40-

621
01:13:09,520 --> 01:13:12,775
بهت گفتـه بود که روانشناس تورو واسه انجام وظيفه رد کرده بود؟-
.اره-

622
01:13:12,825 --> 01:13:15,137
.نه.نه

623
01:13:23,114 --> 01:13:25,050
ارزيابي پزشکي ،مردود

624
01:13:25,131 --> 01:13:27,075
ارزيابي پزشکي ،مردود

625
01:13:27,444 --> 01:13:32,123
ارزيابي رواني ، سوءمصرف الکل و مواد مخدر مثبت

626
01:13:34,714 --> 01:13:36,643
...مردوديت از لحاظ توانايي آسيب شناسي

627
01:13:36,895 --> 01:13:39,736
.به دليل ضربه ي روحي دوران کودکي

628
01:13:45,498 --> 01:13:48,127
.شخص مورد نظر در عرصه ي فعاليت مورد تاييد نمي باشد

629
01:13:48,178 --> 01:13:51,361
.و تعليق فوري از انجام وظيفه توصيه ميشود...

630
01:13:51,449 --> 01:13:53,456
اگه خيانت نيس پس چيه؟

631
01:13:53,834 --> 01:13:56,351
اون تورو فرستاد سراغ من
ميدونست که اماده نيستي

632
01:13:56,364 --> 01:13:57,570
.ميدونست که احتمالا ميميري

633
01:13:58,003 --> 01:14:00,447
.ماماني خيلي بد بود

634
01:14:24,154 --> 01:14:26,222
!ببين باهات چيکـــار کرده

635
01:14:27,294 --> 01:14:30,555
حداقل هيچوقت منو به صندلي نبست

636
01:14:30,606 --> 01:14:34,972
چه بد

637
01:14:35,726 --> 01:14:38,120
مطمئني همه اينا کارا واســه اونــه؟

638
01:14:38,224 --> 01:14:39,852
...اين قضيه اون

639
01:14:40,716 --> 01:14:43,012
.تو و منــه...

640
01:14:43,952 --> 01:14:46,250
.ميبيني ! ما دوتا اخرين موش هاييم

641
01:14:47,011 --> 01:14:48,920
.حتي ميتونيم همديگه رو بخوريم

642
01:14:56,237 --> 01:14:57,778
.يا بقيه رو بخوريم

643
01:15:00,558 --> 01:15:03,873
چقدر داري زور ميزني تمريناتــو يادت بياري؟

644
01:15:05,303 --> 01:15:07,957
قانون فرار از اين وضعيت چيه؟

645
01:15:11,800 --> 01:15:15,084
.خب ! هر چيزي دفعه ي اولي داره-
اره؟

646
01:15:17,944 --> 01:15:20,868
چي شده که فکر کني اين اولين بارمه؟

647
01:15:21,993 --> 01:15:25,863
...اوه ! اقاي باند

648
01:15:26,470 --> 01:15:30,270
همه ي تمريناي جسماني اوليه مذخرف بوده-
مذخرف

649
01:15:33,265 --> 01:15:34,605
عوض کردن جاسوسا

650
01:15:35,176 --> 01:15:36,935
اين ترفندا خيلي قديمي شده

651
01:15:40,044 --> 01:15:41,838
!حتما از درد زانو داري ميميري

652
01:15:46,758 --> 01:15:47,936
انگلستان

653
01:15:48,805 --> 01:15:51,258
"امپراتوري "ام اي 6

654
01:15:51,670 --> 01:15:53,495
!توي خرابه اي بيش زندگي نميکني

655
01:15:53,927 --> 01:15:55,390
.فقط هنوز حاليت نشده

656
01:15:56,704 --> 01:15:59,222
...حداقل اينجا ديگه پيرزني نداره که دستور بده

657
01:15:59,431 --> 01:16:02,212
...و از اون

658
01:16:03,467 --> 01:16:06,260
.اسباب بازي هاي کوچيک مذخرف تو "کيو"خبري نيست

659
01:16:08,889 --> 01:16:10,075
...اگـــه بخواي

660
01:16:10,673 --> 01:16:13,051
ميتوني کاراي مخفيانتــو خودت انتخاب کني

661
01:16:13,102 --> 01:16:15,029
.همونجوري که من ميکنم

662
01:16:15,079 --> 01:16:16,957
بگو

663
01:16:17,980 --> 01:16:19,497
بگو

664
01:16:22,247 --> 01:16:26,774
خيلي راحت يه شرکت چند مليتي رو با
دست کاري کردن سهام ورشکسته ميکني

665
01:16:27,711 --> 01:16:31,327
!مخابره ي بين ماهواره هاي جاسوسي تو کابل قطع ميکني

666
01:16:31,363 --> 01:16:32,930
تموم شد

667
01:16:32,981 --> 01:16:36,939
نتيجه ي انتخابات "اوگاندا" رو عوض ميکني
.بستگي به بالاترين پيشنهاد دهنده داره

668
01:16:37,099 --> 01:16:39,055
.يا انفجار گاز تو لندن

669
01:16:40,487 --> 01:16:42,566
هدفـــو حدس بزن و بفرس رو هوا

670
01:16:42,617 --> 01:16:45,960
خب هر کسي يه سرگرمي ميخواد

671
01:16:50,112 --> 01:16:52,975
زنده شدن

672
01:16:54,322 --> 01:16:57,986
زنده شدن

673
01:16:59,907 --> 01:17:01,818
.بذار يه چيزي بهت نشون بدم

674
01:17:14,379 --> 01:17:17,188
خودش داستانــو گفت نه؟

675
01:17:20,318 --> 01:17:22,141
....اونها اينقدر سريع جزيره رو ترک کردن که

676
01:17:22,486 --> 01:17:26,177
که نتونستن تصميم بگيرن چي بردارن
چي رو بذارن باشه ! چي مهمه

677
01:17:26,943 --> 01:17:30,376
اين قضيه باعث شد که هر روز رو چيزايي
.که لازمــه تمرکز کنم

678
01:17:30,711 --> 01:17:34,594
...هيچي نيست
هيچ چيز بدردبخوري تو زندگيم نيست

679
01:17:34,857 --> 01:17:38,234
وقتي چيزي بدرد ادم نخوره
حذف ميــشه

680
01:17:48,620 --> 01:17:50,241
مک کولان" 50 سالــه"

681
01:17:51,324 --> 01:17:53,894
نوشيدني مورد علاقتـــه
درست شنيدم؟

682
01:17:56,219 --> 01:17:58,885
خب...به سلامتي چي بنوشيم ؟

683
01:18:01,505 --> 01:18:03,833
به سلامتي زنايي که دوسشون داريم؟

684
01:18:14,340 --> 01:18:15,274
...عزيزم

685
01:18:16,632 --> 01:18:19,572
.عزيزم دلم عشقت اينجا وايستاده

686
01:18:24,860 --> 01:18:25,814
...نه ، نه ، نه

687
01:18:26,882 --> 01:18:29,003
صاف وايسا
...همينجوري بمون

688
01:18:31,152 --> 01:18:32,538
هرکاري که ميکني سرتــو  تکــون نده

689
01:18:32,930 --> 01:18:35,776
.سرتو تکـــون نده

690
01:18:38,067 --> 01:18:39,668
.سرتـــو تکون نده

691
01:18:40,979 --> 01:18:43,963
وقتشــه که بالاترين امتياز تيراندازيتــو دوباره بگيري

692
01:18:45,956 --> 01:18:46,899
بذار ببينيم

693
01:18:47,807 --> 01:18:48,999
... ميتوني اولين نفر باشي

694
01:18:49,977 --> 01:18:52,776
.که ليوانــو روي سرش ميزنه

695
01:18:58,467 --> 01:19:01,247
و فقط واسه اينکه سرگرم باشيم
اجازه ميدم که تو اول بزني

696
01:19:19,312 --> 01:19:21,048
ببينيم کي نفر اول ميشه

697
01:19:34,366 --> 01:19:36,032
باورم نميشه

698
01:19:36,678 --> 01:19:38,374
باورم نميشه

699
01:19:38,733 --> 01:19:40,380
جدي اون روز مردي؟

700
01:19:41,078 --> 01:19:45,110
...چيزي
چيزي از 007 سابق مونده؟

701
01:19:53,672 --> 01:19:55,136
نوبت منه

702
01:19:58,663 --> 01:20:01,307
.من بردم
حالا چي ميگي؟

703
01:20:04,888 --> 01:20:06,262
.ويسکي اسکاتلنديــه خوبي رو حروم کردي

704
01:20:17,293 --> 01:20:18,695
حالا تو ميخواي چيکار کني؟

705
01:20:18,881 --> 01:20:21,318
ميخواي منو برگردوني پيشش؟
خودتــو خودت تنهايي؟

706
01:20:21,931 --> 01:20:23,829
کي گفته من تنهام؟

707
01:20:42,704 --> 01:20:44,482
"اخرين چيز باقي مونده از بخش"کيو

708
01:20:45,775 --> 01:20:47,622
!بهش ميگن راديو

709
01:21:07,733 --> 01:21:10,667
خيلي خب ! وقتشو که يه سلام عليکي بکنيم

710
01:21:43,056 --> 01:21:45,186
.ريزتر از اون چيزي که يادم مياد

711
01:21:46,443 --> 01:21:48,663
منم يادمــه تو بلندتر بودي

712
01:21:48,740 --> 01:21:52,270
...عجيــبه ! احساس ميکنم
...انگار همين ديروز بود

713
01:21:53,688 --> 01:21:56,540
سورپرايز شدي؟-
نه زياد-

714
01:21:56,624 --> 01:21:58,763
.اما تو هميشه غير قابل پيش بيني بودي

715
01:21:59,058 --> 01:22:02,514
.شايد واسه همينه که اينقدر ازم خوشت ميومد

716
01:22:02,564 --> 01:22:05,969
خوب خودتو تحويل ميگيري-
پيشيمون نيستم-

717
01:22:07,101 --> 01:22:09,485
درست همونجور که حدس ميزدم

718
01:22:10,073 --> 01:22:12,331
پشيموني نشونه ي غير حرفه اي بودنـــه

719
01:22:18,591 --> 01:22:19,750
"پشيموني نشونه ي غير حرفه اي بودنــه

720
01:22:20,039 --> 01:22:24,033
پنج ماه تو يه اتاق بدون هوا زندونيم کردن

721
01:22:24,084 --> 01:22:24,929
.شکنجم دادن

722
01:22:25,700 --> 01:22:28,881
اما رازتو فاش نکردم
ازتو محافظت کردم

723
01:22:29,867 --> 01:22:31,551
...اما منــو زجر دادن

724
01:22:31,788 --> 01:22:33,200
...و زجر دادن ــو

725
01:22:34,659 --> 01:22:36,277
...زجر دادن

726
01:22:37,428 --> 01:22:39,104
...تا اينکه فهميدم

727
01:22:40,858 --> 01:22:43,499
تو بودي...تو بودي که بهم خيانت کردي

728
01:22:44,588 --> 01:22:46,312
.تو بهم خيانت کردي

729
01:22:47,707 --> 01:22:50,641
.حالا فقط واسم يه چيز مونده بود

730
01:22:52,531 --> 01:22:56,167
کپسول سيانيد تو دندونم عقبيم

731
01:22:56,217 --> 01:22:59,233
يادتـــه ! نه؟

732
01:23:02,391 --> 01:23:04,153
...دندونمــــو شکستم

733
01:23:05,527 --> 01:23:08,215
کپسولــو پاره کردم

734
01:23:12,936 --> 01:23:15,104
...از درون منو سوزوند

735
01:23:16,076 --> 01:23:17,603
.اما نمردم

736
01:23:21,103 --> 01:23:23,326
.زندگي مثل يه مرض بهم چسبيد

737
01:23:28,328 --> 01:23:29,389
... بعدش

738
01:23:29,610 --> 01:23:31,038
...فهميدم

739
01:23:31,271 --> 01:23:33,383
.که چرا زنده موندم...

740
01:23:36,118 --> 01:23:39,962
.بايد يبار ديگه واسه آخرين بار تو چشات زل ميزدم

741
01:23:43,287 --> 01:23:45,436
.اميدوارم ارزشش رو داسته باشه

742
01:23:47,464 --> 01:23:48,655
..."آقاي "سيلوا

743
01:23:48,689 --> 01:23:50,956
...شما قراره به زندان "بلمارش" منتقل بشين

744
01:23:51,034 --> 01:23:53,116
...و در اونجا تا زماني که...

745
01:23:53,723 --> 01:23:57,025
بخش رياست کل پيگيري قانوني...
...صلاحيت شما رو براي محاکمه

746
01:23:57,677 --> 01:24:00,173
اسممو بگو ! بگو

747
01:24:00,192 --> 01:24:01,720
اسم واقعيمـــو

748
01:24:02,951 --> 01:24:04,658
.ميدونم که يادتــه

749
01:24:05,856 --> 01:24:10,154
اسمت روي ديوار يادبود ساختموني
.که حمله کردي هست

750
01:24:10,932 --> 01:24:12,677
ميگم پاکــش کنن

751
01:24:13,278 --> 01:24:17,930
به زودي گذشتت مثل آيندت از بين ميره

752
01:24:18,424 --> 01:24:20,335
.منم ديگه تورو نميبينم

753
01:24:23,260 --> 01:24:25,337
ميدونستي با آدم چيکار ميکنه؟

754
01:24:27,490 --> 01:24:29,784
سيانيد هيدروژن؟

755
01:24:42,169 --> 01:24:45,060
به کاري که کردي نگاه کن

756
01:24:45,805 --> 01:24:47,570
...مادرت

757
01:25:25,772 --> 01:25:27,831
از چيزايي که از سيستم ـش
بازيابي ميکنين منو در جريان بذارين

758
01:25:27,972 --> 01:25:29,808
ليست رو فرستاده؟
اگه فرستاده ببين به کي بوده

759
01:25:30,077 --> 01:25:32,615
ميخوام اين مسئله زودتر حل شه-
.بله خانم-

760
01:25:38,994 --> 01:25:40,926
اسمش "تياگو رودريگز"ــه

761
01:25:42,137 --> 01:25:43,743
مامور خبره اي بود

762
01:25:44,632 --> 01:25:48,166
اما شروع به عمليات جدا از دستوراتش کرد
و چيني ها رو هک کرد

763
01:25:48,498 --> 01:25:51,219
...زمان تحويلش رسيد و اومدن که ببرنش

764
01:25:51,243 --> 01:25:52,377
.منم اونــو بهشون دادم

765
01:25:52,563 --> 01:25:54,058
...در عوض شش مامور گرفتم و

766
01:25:54,651 --> 01:25:56,225
.و نقل و انتقال آروم انجام دادم...

767
01:25:56,250 --> 01:25:58,503
.بايد بريم خانم
.بازجويي تا 30 دقيقه ديگه شروع ميشه

768
01:25:59,508 --> 01:26:01,750
.ميخوام بدونم تو اون سيستم چيه

769
01:26:14,533 --> 01:26:16,927
..."حالا با يه ديد کلي به سيستم "سيلوا

770
01:26:17,659 --> 01:26:20,881
.به نظر من چند کار غيرقانوني باهاش انجام داده

771
01:26:21,431 --> 01:26:23,243
چندين پروتکل امنيتي گذاشته که

772
01:26:23,429 --> 01:26:26,784
که اگه به فايل مشخصي دسترسي انجام بشه
همه ـش از روي حافظه پاک ميشه

773
01:26:27,963 --> 01:26:30,921
فقط شش نفر توي دنيا هستن که ميتونن برنامه ي
امنيتي مثل اين رو بنويسن

774
01:26:30,947 --> 01:26:32,628
.همينطوره
حالا تو ميتوني اين پروتکل امنيتي رو بشکني؟

775
01:26:33,458 --> 01:26:35,172
.منو اون برنامه ها رو نوشتم

776
01:26:41,162 --> 01:26:44,543
"بذار ببينيم چي واسمون داري اقاي "سيلوا

777
01:26:46,670 --> 01:26:48,336
داخل سيستم شديم

778
01:26:54,202 --> 01:26:55,438
...قربان

779
01:26:55,766 --> 01:26:57,674
از اين چي ميتونين بفهمين؟

780
01:27:02,072 --> 01:27:03,690
اين سايت "امگا"ـست

781
01:27:04,583 --> 01:27:06,611
بهترين سطح رمزگذاري که داره

782
01:27:08,202 --> 01:27:11,155
مثل يه کدهاي اضافي که
!نشون بده داره هدف درستــو دنبال ميکنه

783
01:27:13,011 --> 01:27:15,252
امنيت از طريق ايجاد ابهام

784
01:27:17,191 --> 01:27:19,303
خانمها و اقايون
اگه ميشه سر جاتون بشينين

785
01:27:20,997 --> 01:27:22,818
ميخوام جلسه رو شروع کنم

786
01:27:24,597 --> 01:27:26,533
امروز ما اينجا دور هم جمع شديم
...تا چندين موضوع مهم رو

787
01:27:27,143 --> 01:27:30,588
در مورد اينده ي امنيت ملي رو بررسي کنيم...

788
01:27:36,081 --> 01:27:38,078
جايي ميري؟

789
01:27:40,241 --> 01:27:43,419
...پس شما فکر ميکنين که در بحران اخير

790
01:27:43,809 --> 01:27:45,165
مديريت "ام آي 6 " دچار اختلال شده؟

791
01:27:45,200 --> 01:27:48,533
من فکر ميکنم که ما کسي که مسئول اين نابساماني
بوده رو دستگير کرديم

792
01:27:48,584 --> 01:27:49,944
و داريم مراحل لازم رو انجام ميديم

793
01:27:50,103 --> 01:27:53,220
تا مطمئن شيم که اطلاعات مهم و حساس حفظ شده

794
01:27:54,168 --> 01:27:56,069
کاره خوبي ميکنين

795
01:27:56,387 --> 01:27:58,092
...نميتونم بگم که همه چي کامل انجام شد ، اما

796
01:27:58,209 --> 01:28:00,650
منو ببخشين که تشويقتون نميکنم

797
01:28:01,117 --> 01:28:04,005
...البته واسه من سخته که از نفوذ به سيتمهاي امنيتي و

798
01:28:04,047 --> 01:28:08,058
و مامورين کشته شده که تنها
مسئوليتش باشما بوده رو بگذرم

799
01:28:10,822 --> 01:28:13,569
داره از يه موتور چند بعدي
.استفاده ميکنه که کد هارو عوض کنه

800
01:28:13,619 --> 01:28:16,143
هر وقت سعي کردم دسترسي پيدا کنم عوض شد

801
01:28:16,357 --> 01:28:19,546
!مثل درست کردن مکعب روبيک که نميخواد حل شه

802
01:28:24,770 --> 01:28:26,216
.وايسا

803
01:28:27,804 --> 01:28:29,241
اون کدارو مرتب کن

804
01:28:36,048 --> 01:28:37,525
"گرندبرگ"

805
01:28:37,571 --> 01:28:39,025
"خيابون "گرندبرگ
...اون يه -

806
01:28:39,419 --> 01:28:41,582
ايستگاه متروي قديمي تو خط شهري ــه

807
01:28:41,591 --> 01:28:43,503
.چندين سالـه که بسته شده

808
01:28:45,291 --> 01:28:47,136
.ازش به عنوان يه کليد استفاده کن

809
01:28:57,974 --> 01:28:59,955
نگاه کن ! يه نقشست

810
01:29:02,383 --> 01:29:04,390
.لندنــه

811
01:29:04,441 --> 01:29:06,888
خطوط زيرزميني لندن

812
01:29:08,437 --> 01:29:09,899
چه خبره؟

813
01:29:09,950 --> 01:29:11,362
چرا درها باز ميشن؟

814
01:29:21,961 --> 01:29:24,659
کسي ميتونه بهم بگه
از کدوم گوري رفته تو سيستم ما؟

815
01:29:28,670 --> 01:29:30,038
لعنتي

816
01:29:30,658 --> 01:29:33,243
.لعنتي لعنتي لعنتي

817
01:29:34,625 --> 01:29:37,205
هکش کرد

818
01:29:43,719 --> 01:29:45,328
! نه

819
01:29:53,082 --> 01:29:54,365
"کيو"

820
01:29:55,087 --> 01:29:56,709
رفته

821
01:30:05,921 --> 01:30:08,069
من روي راه پله هاي قسمت ايزولوشن ام

822
01:30:08,296 --> 01:30:09,510
صدامو داري "کيو"؟

823
01:30:09,652 --> 01:30:11,623
.صداتــو ميشنوم-
.دارم دنبالت ميگردم-

824
01:30:22,284 --> 01:30:23,947
.پيداش کردم-
.موقعيتــش ـشو رديابي ميکنم

825
01:30:24,153 --> 01:30:25,334
.فقط همينطور برو جلو

826
01:30:26,181 --> 01:30:28,201
برو تو در بعدي سمت راستت

827
01:30:35,294 --> 01:30:37,204
اگه از اون در رد شدي الان
بايد توي تونل مترو باشي

828
01:30:38,134 --> 01:30:39,418
توي تونلم

829
01:30:41,016 --> 01:30:44,086
اينجا راه فرار نيست
اين سالهاست که برنامه ريزي شده

830
01:30:44,330 --> 01:30:47,008
ميخواست که بگيريمش
ميخواست که وارد سيستمش بشيم

831
01:30:47,240 --> 01:30:48,156
.همه ي اينا برنامه ريزي شدست

832
01:30:48,786 --> 01:30:52,003
اطلاعات سيستم اصلي رو از بين برد

833
01:30:52,547 --> 01:30:54,751
فقط پرتوکل هاي اضطراري و چيزايي که بازيابي کرديم موند

834
01:30:54,802 --> 01:30:55,683
همشــو خودم فهميده بودم

835
01:30:56,414 --> 01:30:58,853
نقشه ي بعديش چي باشه منو نگران ميکنه

836
01:30:59,218 --> 01:31:02,065
همون مسيري که ميري رو برو
يه در خروج اضطراري بايد سمت چپت باشه

837
01:31:03,732 --> 01:31:05,533
پيداش کردم

838
01:31:08,699 --> 01:31:09,644
.باز نميشه

839
01:31:09,744 --> 01:31:11,191
.بايد بشه
.با پشت بزن بهش

840
01:31:11,202 --> 01:31:13,583
چرا خودت نمياي با پشت بزني بهش؟

841
01:31:17,479 --> 01:31:19,279
نه ! گير کرده

842
01:31:20,048 --> 01:31:21,229
.اوضاع خوب نيست

843
01:31:21,732 --> 01:31:23,537
.يه قطار داره مياد

844
01:31:42,736 --> 01:31:44,216
داخلم

845
01:31:44,448 --> 01:31:45,478
.بهت گفتم

846
01:31:46,037 --> 01:31:48,790
.به بخش امنيتي اطلاع داديم-
.پليســــا تو راهــن

847
01:32:25,762 --> 01:32:26,539
الان کجايي؟

848
01:32:27,111 --> 01:32:28,372
.در حال فشار خوردن تو ايستگاه مترو

849
01:32:28,621 --> 01:32:31,043
به همراه نصفي از مردم لندن

850
01:32:34,822 --> 01:32:35,879
ديدمت

851
01:32:36,856 --> 01:32:38,766
"خودم ميدونم کجام "کيو

852
01:32:39,700 --> 01:32:40,622
کجاست؟

853
01:32:40,818 --> 01:32:43,248
.يه لحظه وايسا ! دارم دنبالش ميگردم

854
01:32:51,245 --> 01:32:53,456
.هنوز خيلي آدم اونجاست-
.نميتونم ببينمش

855
01:32:53,506 --> 01:32:55,004
به ساعت شلوغي مترو خوش آمديد

856
01:32:55,847 --> 01:32:58,229
.چيزي که زياد در موردش نميدونيم

857
01:33:08,333 --> 01:33:09,705
.قطار داره ميره

858
01:33:10,088 --> 01:33:11,555
برم تو قطار؟

859
01:33:11,687 --> 01:33:13,760
هنوز نرو تو قطار ! يه دقيقه وايسا

860
01:33:16,996 --> 01:33:18,706
.بايد ميرفتم تو قطار

861
01:33:24,092 --> 01:33:26,012
...باند
چيه؟-

862
01:33:26,345 --> 01:33:27,889
.برو تو قطار

863
01:33:41,377 --> 01:33:43,196
!مثل اينکه واسه رفتن به خونه خيلي عجله داره

864
01:33:43,804 --> 01:33:45,370
.درو باز کن ! لطفا

865
01:33:47,756 --> 01:33:49,759
.درو باز کن

866
01:33:52,738 --> 01:33:55,375
.از بخش امنيتي ام-
به کارت برس-

867
01:34:01,753 --> 01:34:04,796
کجايي؟-
" حدس بزن "کيو

868
01:34:05,409 --> 01:34:08,134
تغيير  لباس داده ! حالا
به شکل پليس تغيير قيافه داده

869
01:34:30,592 --> 01:34:31,881
کجا ميره؟

870
01:34:32,209 --> 01:34:33,687
کجا ميره؟

871
01:34:40,648 --> 01:34:41,516
"ميره سراغ "ام

872
01:34:41,638 --> 01:34:43,559
با "تانر" بگو اونو از اونجا ببره

873
01:34:43,584 --> 01:34:45,931
...سهل انگاري ميکني يا خودت داري اين

874
01:34:46,124 --> 01:34:47,283
.مدارک رو ناديد ميگيري...

875
01:34:47,902 --> 01:34:51,022
...و مکررا

876
01:34:51,304 --> 01:34:52,645
.سيلوا فرار کرد

877
01:34:53,156 --> 01:34:53,888
باند دنبالشــه

878
01:34:54,140 --> 01:34:56,832
بايد شما رو به يه جاي امن ببرم خانم

879
01:34:56,913 --> 01:34:59,166
.الان نميتونم حرفــشو قطع کنم

880
01:34:59,459 --> 01:35:01,527
حوصلتون رو سر برديم؟

881
01:35:01,684 --> 01:35:05,299
نه خانم وزير ! ادامه بدين

882
01:35:13,191 --> 01:35:14,651
ببخشيد

883
01:36:37,414 --> 01:36:39,058
اگه اصرار دارين نشون بدين که

884
01:36:39,108 --> 01:36:41,541
...در دوران اوج جاسوسي به سر ميبريم

885
01:36:41,592 --> 01:36:45,187
وقتي که جاسوسيــه انسان
تنها منبع دسترسي بود

886
01:36:45,205 --> 01:36:47,241
فکر ميکنم که اين عقيده ديگه قديمي شده

887
01:36:47,505 --> 01:36:50,148
...بي اعتنايي و ناديد گرفتن

888
01:36:50,199 --> 01:36:52,523
ببخشيد جناب وزير-
نميخواستم حرفتونو قطع کنم

889
01:36:52,612 --> 01:36:54,194
...فقط واسه تنوع

890
01:36:54,972 --> 01:36:57,540
ميشه حرفهايي از شاهد ها رو هم بشنويم؟

891
01:36:58,596 --> 01:37:00,084
.البته

892
01:37:03,351 --> 01:37:05,099
.ممنون

893
01:37:33,211 --> 01:37:35,396
.دفعه ي بعدي خطا نميزنم اقاي سيلوا

894
01:37:35,421 --> 01:37:36,330
.بد نبود

895
01:37:36,438 --> 01:37:39,150
واسه ادم با مشکل جسمي مثل تو بد نبود جيمز

896
01:37:39,445 --> 01:37:41,000
.اوه ! ممنون

897
01:37:41,459 --> 01:37:42,874
منو گرفتي

898
01:37:44,629 --> 01:37:47,755
بفرماييد جايزت

899
01:37:47,805 --> 01:37:51,140
اخرين چيزي که از مغازه ي اسباب فروشي محلم مونده

900
01:37:51,520 --> 01:37:54,439
"بهش ميگن "راديو

901
01:38:02,455 --> 01:38:04,276
مطمئنم واسه من نبود

902
01:38:04,633 --> 01:38:05,674
.نه

903
01:38:06,465 --> 01:38:07,588
.اما اين هست

904
01:38:59,089 --> 01:39:00,105
...جناب رئيس ، وزيران

905
01:39:00,778 --> 01:39:02,569
...امروز چندبار شنيدم که

906
01:39:02,887 --> 01:39:05,289
سازمان من از کار افتاده شده

907
01:39:05,463 --> 01:39:08,138
چرا ما به مامورين بخش 00 نياز داريم

908
01:39:08,244 --> 01:39:10,139
. معلوم نيست

909
01:39:11,516 --> 01:39:14,651
خب فکر ميکنم من دنياي متفاوتي رو نسبت به شما ميبينم

910
01:39:15,777 --> 01:39:19,240
و حقيقت اينــه چيزي که من ميبينم
منو ميترسونــه

911
01:39:21,028 --> 01:39:24,751
ميترســم چون ديگه دشمناي ما واسمون شناخته شده نيستن

912
01:39:25,522 --> 01:39:27,526
.ديگه روي نقشه نيستن

913
01:39:27,626 --> 01:39:29,472
اونا از يک مليت نيستن

914
01:39:29,899 --> 01:39:31,332
.اونا منحصر به فردن

915
01:39:32,922 --> 01:39:34,803
اما اطرافتون رو ببينين
از کي ميترسين؟

916
01:39:35,429 --> 01:39:39,065
وقتي يه چهره اي رو ميبيني، يا پليسي با لباس فرم ؟ نه

917
01:39:39,903 --> 01:39:42,021
دنياي ما الان ديگه شفاف نيست

918
01:39:42,248 --> 01:39:43,708
.بيشتر مات شده

919
01:39:44,141 --> 01:39:45,917
.توي سايه هاست

920
01:39:46,989 --> 01:39:49,321
.اينجاست که ما بايد برگرديم

921
01:39:50,327 --> 01:39:53,465
قبل از اينکه بگين اين حرفا بيهوده بود
...از خودتون بپرسين

922
01:39:54,614 --> 01:39:56,282
چقدر احساس امنيت ميکنين؟

923
01:40:01,699 --> 01:40:03,345
.فقط يه چيزه ديگه که بايد بگم

924
01:40:03,948 --> 01:40:06,591
همسر مرحومم عاشق شعر بود

925
01:40:07,008 --> 01:40:08,621
...و

926
01:40:08,672 --> 01:40:10,586
با وجود عزمي که داشتم

927
01:40:10,611 --> 01:40:12,758
بعضي از شعرا رو يادم مونده

928
01:40:13,389 --> 01:40:15,506
.و امروز اينجا ، اينو يادم اومد

929
01:40:15,557 --> 01:40:17,625
.فکر کنم از "تنيسون" باشه

930
01:40:20,233 --> 01:40:23,004
"با اينکه ما ديگر آن انسانهايي توانمندي نيستم که

931
01:40:23,694 --> 01:40:26,407
ايام قديم زمين و آسمان را به جنبش در مي اورديم

932
01:40:27,740 --> 01:40:29,686
.اما هنوز همان هستيم که هستيم

933
01:40:30,719 --> 01:40:33,723
خلق خويي يکسان با قلبي بي باکـــ

934
01:40:34,662 --> 01:40:38,816
ضعيف شده با گذر زمان و سرنوشت

935
01:40:39,449 --> 01:40:42,541
...اما همچنان در

936
01:40:42,591 --> 01:40:45,928
تلاش، جستجو و يافتن توانا هستيم

937
01:40:46,344 --> 01:40:49,609
"و هيچگاه تسليم نميشويم...

938
01:42:11,248 --> 01:42:12,513
.حرکت کن

939
01:42:12,539 --> 01:42:15,132
.حرکت کن . حرکت کن

940
01:42:55,943 --> 01:42:57,687
ـ007 چه غلطي داريم ميکنيم؟

941
01:42:57,804 --> 01:42:59,104
.داري منو ميدزدي

942
01:42:59,130 --> 01:43:01,392
پس من اولين نفر نيستم که باهات موندم ! نه؟

943
01:43:03,653 --> 01:43:06,056
.آدماي زيادي بخاطر من مردن

944
01:43:06,418 --> 01:43:08,856
اگه تورو ميخواد
بايد بياد و بگيرت

945
01:43:08,907 --> 01:43:11,296
از اول چندين قدم از سيلوا عقب بوديم

946
01:43:11,347 --> 01:43:13,707
الان وقتشه که جلو بيوفتيم
و بازي رو تغيير بديم

947
01:43:14,070 --> 01:43:15,785
منم بايد طعمه باشم؟

948
01:43:18,004 --> 01:43:19,461
خيلي خب

949
01:43:20,037 --> 01:43:22,348
.فقط ما ! . کسي ديگه در کار نباشه

950
01:43:23,307 --> 01:43:25,597
کيو ! به کمکت نياز دارم

951
01:43:25,735 --> 01:43:27,530
.دارم ماشينو رديابي ميکنم
کجا ميري؟

952
01:43:27,810 --> 01:43:30,049
ام" با منــه"
داريم ناپديد ميشيم

953
01:43:30,440 --> 01:43:31,385
چي؟

954
01:43:31,587 --> 01:43:32,846
ميخواي يه ردي ازمون به جا بذاري که

955
01:43:32,897 --> 01:43:35,066
.کسي جز سيلوا نتونه مارو پيدا کنه...

956
01:43:35,091 --> 01:43:36,599
فکر ميکني ميتوني اين کارو بکني يا نه؟

957
01:43:38,282 --> 01:43:39,905
فکر کنم اين کار زياد قانوني نباشه

958
01:43:40,082 --> 01:43:41,435
اصلا

959
01:43:41,607 --> 01:43:44,788
اين ديگه نهايت حرفه ام تو جاسوسيه

960
01:43:52,989 --> 01:43:55,679
اگه نقشه ي زيرکانه ي توي که من اين تو مخفي نميشم

961
01:43:55,704 --> 01:43:57,237
داريم ماشينو عوض ميکنيم

962
01:43:57,828 --> 01:44:01,118
مشکل ماشيناي شرکتي اينه که ردياب دارن

963
01:44:11,125 --> 01:44:14,062
فکر کنم اين اصلا رديابي نميشه

964
01:44:15,001 --> 01:44:16,445
سوار شو

965
01:44:38,772 --> 01:44:40,613
فکر کنم سرعتش جوابگو نيست ! نه؟

966
01:44:42,561 --> 01:44:44,399
ميخواي تموم راه غر بزني؟

967
01:44:44,505 --> 01:44:46,310
بزن و پرتم کن بيرون

968
01:44:46,361 --> 01:44:47,651
.ببين اصلا محل ميدم

969
01:44:50,212 --> 01:44:51,459
کجا ميريم؟

970
01:44:53,215 --> 01:44:54,132
زمان خودمون

971
01:44:55,338 --> 01:44:57,335
يجايي که به نفعمون باشه

972
01:44:59,388 --> 01:45:00,513
.واقعا اسون نيست

973
01:45:01,116 --> 01:45:03,590
اگه ردشون کوچيک باشه ممکنه گمشون کنيم

974
01:45:03,730 --> 01:45:06,096
زياد بزرگ باشه سيلوا شک ميکنه

975
01:45:06,147 --> 01:45:09,010
فکر ميکني اصلا "سيلوا" ميتونه جاشون رو پيدا کنه؟

976
01:45:09,383 --> 01:45:10,755
.اون تنها کسي ـه که ميتونه

977
01:45:13,661 --> 01:45:14,737
...قربان

978
01:45:17,726 --> 01:45:18,953
چيکار ميکني؟

979
01:45:18,979 --> 01:45:20,384
...فقط ...نظارت ميکنيم

980
01:45:20,634 --> 01:45:24,023
يه سيگنال ردياب ساختگي
واسه سيلوا ميذاريم

981
01:45:24,320 --> 01:45:25,456
...خب، قربان

982
01:45:26,385 --> 01:45:28,271
فکر جالبيه
منزويش ميکنــه

983
01:45:28,365 --> 01:45:30,167
"بفرستش توي "اي9
يه مسير مستقيم

984
01:45:30,258 --> 01:45:32,371
ميتوني حرکتش رو با دقت بيشتري زيرنظر بگيري

985
01:45:32,755 --> 01:45:34,868
ميتوني با دوربيناي ترافيکي هم بگيريش

986
01:45:34,918 --> 01:45:36,990
اما... اگه نخست وزير بفهمه چي؟

987
01:45:38,095 --> 01:45:39,741
بعد پاي هممون گيره

988
01:45:40,305 --> 01:45:41,965
.به کارِت برس

989
01:46:23,975 --> 01:46:25,446
اينجا جاييه ي که بزرگ شدي؟

990
01:46:26,666 --> 01:46:27,876
...اهمم

991
01:46:30,371 --> 01:46:32,323
وقتي مردي چند سالت بود؟

992
01:46:35,761 --> 01:46:37,679
.جوابشــو خودت ميدوني

993
01:46:39,844 --> 01:46:41,762
.همه ي داستانــو ميدوني

994
01:46:50,229 --> 01:46:52,758
يتيما هميشه بهترين نيروي کاري ان

995
01:46:58,858 --> 01:47:00,502
.طوفان در راهــه

996
01:48:00,337 --> 01:48:02,170
...عيسي

997
01:48:04,427 --> 01:48:06,166
!تعجب کردم که چرا هيچوقت اينجا برنگشتي

998
01:48:59,987 --> 01:49:01,398
..جيمز

999
01:49:01,571 --> 01:49:03,239
جيمز باند

1000
01:49:03,289 --> 01:49:04,908
.خدايا شکرت

1001
01:49:06,356 --> 01:49:08,003
.تو هنوز زنده اي

1002
01:49:09,580 --> 01:49:11,948
.منم از ديدنت خوشحالم

1003
01:49:13,819 --> 01:49:15,875
ام ! ...ايشون "کينکيد" هستن

1004
01:49:16,537 --> 01:49:18,827
کينکيد" از وقتي پسر بچه بودم از اينجا نگهداري ميکرد"

1005
01:49:18,908 --> 01:49:21,658
از ديدنت خوشبختم اما
اقاي کينکيد-

1006
01:49:23,127 --> 01:49:26,483
دير رسيدي ! وقتي فکر کردين مردي اينجا رو فروختن

1007
01:49:26,548 --> 01:49:28,333
.به نظر اشتباه کردن

1008
01:49:29,231 --> 01:49:30,492
اينجا چيکار ميکني؟

1009
01:49:30,964 --> 01:49:32,786
.يکي داره مياد مارو بکشه

1010
01:49:34,160 --> 01:49:35,718
.منم ميخوام زودتر بکشمش

1011
01:49:37,534 --> 01:49:39,877
. بهتر اماده بشيم

1012
01:49:41,420 --> 01:49:42,921
هنوزم اسلحه خونه رو داريم؟

1013
01:49:46,669 --> 01:49:51,154
اونا بيشتر اسلحه ها رو به يه
جمع کننده از "آيداهو" يا همچين جايي فروختن

1014
01:49:51,266 --> 01:49:53,789
چند هفته پيش فرستادن

1015
01:49:54,406 --> 01:49:59,708
فقط تفنگ عتيقه ي پدرت هست

1016
01:50:00,577 --> 01:50:02,755
.نميتونستيم اجازه بديم اينو بردارن

1017
01:50:08,642 --> 01:50:10,041
.و اين تنها چيزيه که داريم

1018
01:50:11,583 --> 01:50:14,634
بايد دو تا از ديناميت هاي معدن هم باشه

1019
01:50:15,667 --> 01:50:19,158
...اگه هيچ کدوم از اينا بدردت نخورد ! بعضي وقتا

1020
01:50:19,651 --> 01:50:22,915
.راه هاي قديمي بهترين راهن...

1021
01:50:27,961 --> 01:50:30,486
خب حالا قراره با کي بجنگيم؟

1022
01:50:30,917 --> 01:50:32,858
ما"يي در کار نيست کينکيد"

1023
01:50:33,464 --> 01:50:35,306
.اين جنگ تو نيست

1024
01:50:35,332 --> 01:50:38,506
بيا جلومو بگير کوچولوي عوضي

1025
01:50:40,174 --> 01:50:42,262
.حالا چيزايي که بهت اموزش دادمو به ياد بيار
نذار به سمت چت پرتت کنــه

1026
01:50:45,081 --> 01:50:46,804
.هر چي در توانم باشه انجام ميدم

1027
01:50:55,596 --> 01:50:57,884
گفتي واسه خرج زندگيت چيکار ميکني؟

1028
01:51:13,216 --> 01:51:14,528
...اما

1029
01:51:15,398 --> 01:51:17,431
.واست يه چيزيايي اوردم

1030
01:51:20,269 --> 01:51:22,190
.شــبا اينجا سرد ميشه

1031
01:51:23,050 --> 01:51:24,727
.ممنون اقاي کينکيد

1032
01:51:26,366 --> 01:51:27,710
.خونه ي قديمي ـه قشنگيه

1033
01:51:27,794 --> 01:51:29,212
اره

1034
01:51:29,503 --> 01:51:31,399
...مثل تموم خانمهاي زيبا

1035
01:51:31,981 --> 01:51:34,298
.هنوز راه هاي مخفي خودشو داره

1036
01:51:34,972 --> 01:51:36,432
.بيا بهت نشون بدم

1037
01:51:41,519 --> 01:51:42,691
پناهگاه کشيش

1038
01:51:42,742 --> 01:51:45,113
.اره ! از زمان اصلاحات مونده

1039
01:51:45,629 --> 01:51:47,271
.تونل از زير دشت رد ميشه

1040
01:51:47,321 --> 01:51:50,016
اگه به خطر افتادي
بايد بياي اينجا

1041
01:51:50,950 --> 01:51:52,982
...شبي که بهش گفتم پدر مادرش مردن

1042
01:51:53,864 --> 01:51:56,439
.دو روز اينجا مخفي شده بود

1043
01:51:58,332 --> 01:51:59,874
.اما وقتي بيرون اومد

1044
01:52:00,415 --> 01:52:02,344
.ديگه پسر بچه نبود

1045
01:52:03,459 --> 01:52:05,518
بايد برم ديگه

1046
01:54:06,139 --> 01:54:08,408
اين گند رو من زدم ! نه؟

1047
01:54:09,746 --> 01:54:11,077
.نه

1048
01:54:12,867 --> 01:54:14,678
.کارتـــو کردي

1049
01:54:19,833 --> 01:54:21,571
.آگهي فوتت رو خوندم

1050
01:54:23,229 --> 01:54:25,521
و؟-
ترسناک بود-

1051
01:54:26,368 --> 01:54:28,075
اره ! ميدونستم ازش بدت مياد

1052
01:54:30,390 --> 01:54:32,486
ميتونست يه نمونه ي کامل شهامت انگليسي باشه

1053
01:54:33,436 --> 01:54:34,808
ميشه

1054
01:54:40,307 --> 01:54:41,621
اماده اي؟

1055
01:54:41,630 --> 01:54:44,254
.قبل اينکه به دنيا بياي اماده بودم پسرم

1056
01:56:04,440 --> 01:56:06,296
.به اسکاتلند خوش اومدي

1057
01:57:22,899 --> 01:57:24,735
چيزي انداخت؟

1058
01:57:50,944 --> 01:57:52,087
زخمي شدي؟

1059
01:57:52,128 --> 01:57:53,673
.فقط غرورم جريحه دار شد

1060
01:57:53,857 --> 01:57:55,678
.هيچوقت يه تيرانداز خوبي نبودم

1061
01:58:00,596 --> 01:58:01,622
...اينجا نيست

1062
01:58:02,601 --> 01:58:03,823
.اينجا هم نيست

1063
01:58:38,367 --> 01:58:40,535
هميشه تو وارد شدن کارش درسته

1064
01:58:41,581 --> 01:58:43,452
جفتتون برين تو آشپزخونه
!حالا

1065
01:59:08,031 --> 01:59:09,691
برو حياط پشتي

1066
01:59:52,308 --> 01:59:54,419
از تونل برو تو کليسا

1067
02:01:15,828 --> 02:01:18,985
دستتون به "ام" نخوره

1068
02:01:19,036 --> 02:01:20,577
.مالـــه منــه

1069
02:01:37,268 --> 02:01:39,658
دوستات بهت سلام کردن؟

1070
02:02:46,337 --> 02:02:49,233
يالا ! از اين راه

1071
02:03:46,371 --> 02:03:48,660
.هميشه از اينجا متنفر بودم

1072
02:03:58,690 --> 02:04:00,853
گرم شدي؟

1073
02:05:29,387 --> 02:05:31,405
.مطمئن شين که باند مرده

1074
02:05:34,859 --> 02:05:37,268
.حالا فقط منو اونم

1075
02:07:35,103 --> 02:07:38,913
حالا ديدي چي از اين همه فرار
نصيبت شد اقاي باند؟

1076
02:07:39,816 --> 02:07:42,493
همه ي اين بالا پايين پريدنا و جنگيدنا

1077
02:07:42,518 --> 02:07:44,008
خسته کنندست

1078
02:07:47,422 --> 02:07:48,626
.اروم باش

1079
02:07:50,580 --> 02:07:52,283
.بايد اروم باشي

1080
02:08:11,755 --> 02:08:13,716
.مادرت صدات ميزنه

1081
02:08:15,532 --> 02:08:17,951
!از طرفت واسه خدافظي ميبوسمش

1082
02:10:36,803 --> 02:10:38,456
.البته

1083
02:10:38,781 --> 02:10:40,498
.بايد اينجا ميبود

1084
02:10:43,064 --> 02:10:45,216
.بايد هيمنجوري ميشد

1085
02:10:46,263 --> 02:10:47,893
.ممنون

1086
02:10:48,051 --> 02:10:49,240
پيداش نکردم-
.نه-

1087
02:10:53,584 --> 02:10:54,632
.لطفا

1088
02:10:55,377 --> 02:10:56,781
فکرشم نکن

1089
02:11:11,522 --> 02:11:13,115
زخمي شدي ! زخمي شدي

1090
02:11:18,067 --> 02:11:20,345
بات چيکار کردن؟

1091
02:11:20,829 --> 02:11:22,949
بات چيکار کردن؟

1092
02:11:55,132 --> 02:11:56,516
.جفتمونو راحت کن

1093
02:11:57,197 --> 02:11:58,489
.جفتمون رو راحت کن

1094
02:12:00,315 --> 02:12:02,085
.با يه گلوله

1095
02:12:03,356 --> 02:12:04,393
بزن

1096
02:12:05,372 --> 02:12:06,655
!بزن

1097
02:12:08,145 --> 02:12:09,733
.فقط تو ميتوني

1098
02:12:10,561 --> 02:12:11,652
!بزن

1099
02:12:54,649 --> 02:12:56,181
اخرين موشي که مونده

1100
02:13:06,781 --> 02:13:08,432
007.

1101
02:13:08,492 --> 02:13:09,617
چرا اينقدر طولش دادي؟

1102
02:13:11,267 --> 02:13:13,482
تو يه درياچه عميق افتاده بودم

1103
02:13:29,059 --> 02:13:30,524
...فکر کنم که

1104
02:13:31,482 --> 02:13:34,168
دير شده که يه قدم جلو بيوفتيم

1105
02:13:40,087 --> 02:13:42,130
اگه تو باشي من هنوزم هستم

1106
02:13:52,313 --> 02:13:54,977
.حداقل تو عمرم يه کار درست انجام دادم

1107
02:15:21,479 --> 02:15:23,829
.من حتي نميدونستم ميتوني اين بالا بياي

1108
02:15:25,018 --> 02:15:27,028
.از خراب کردن يه منظره متنفرم

1109
02:15:27,078 --> 02:15:29,092
.ميدونم چرا

1110
02:15:30,886 --> 02:15:33,625
فکر ميکردم برميگردي به بخش خدمت

1111
02:15:35,039 --> 02:15:36,673
.رد کردم

1112
02:15:38,440 --> 02:15:39,890
.خودت گفتي

1113
02:15:40,492 --> 02:15:42,482
.هر کسي مناسب کاراي ميداني نيستش

1114
02:15:43,380 --> 02:15:46,119
اگه کمکي ميکنه ، بايد بگم اينجوري احساس
.امنيت بيشتري ميکنم

1115
02:15:51,503 --> 02:15:53,223
.وصيت نامه اش رو امروز خوندن

1116
02:15:54,272 --> 02:15:56,010
.اون اينو واسه تو گذاشته

1117
02:16:08,020 --> 02:16:10,677
شايد يه جورايي با اين ميخواسته بهت
.بگه که ديگه بهتره بري دنبال کاراي پشت ميزي

1118
02:16:11,794 --> 02:16:13,389
.اتفاقا درست برعکسش

1119
02:16:16,660 --> 02:16:18,379
.ممنون

1120
02:16:36,910 --> 02:16:39,359
ميدوني ، ما قبلا هيچ وقت به طور رسمي
.به هم معرفي نشديم

1121
02:16:43,171 --> 02:16:44,875
.اسم من "ايو" هستش

1122
02:16:45,514 --> 02:16:47,076
"ايو ماني پني"

1123
02:16:47,643 --> 02:16:50,298
خيلي مشتاق اون وقتايي هستم که
.قراره با هم بگذرونيم ، خانم ماني پني

1124
02:16:50,893 --> 02:16:52,135
.منم همينطور

1125
02:16:52,721 --> 02:16:55,349
.مطمئن هستم چند تا اصلاح تميز ديگه باهم خواهيم داشت

1126
02:16:57,242 --> 02:16:58,400
صبح بخير 007

1127
02:16:58,680 --> 02:17:01,341
صبح بخير -
.الان حاضرن که شما رو ببينن -

1128
02:17:16,531 --> 02:17:18,057
بازوتون چطوره ، قربان ؟

1129
02:17:19,453 --> 02:17:20,729
.خوبه

1130
02:17:20,911 --> 02:17:22,187
.بهتر شده

1131
02:17:22,325 --> 02:17:23,929
... براي  کسي که به

1132
02:17:23,954 --> 02:17:26,369
.کاراي ميداني عادت نداره ، تکان دهنده بودش

1133
02:17:28,199 --> 02:17:30,035
خب ، 007

1134
02:17:30,457 --> 02:17:32,580
.کاراي زيادي هستن که بايد انجام شن

1135
02:17:35,911 --> 02:17:38,092
آماده هستي که برگردي سر کارت؟

1136
02:17:39,745 --> 02:17:41,344
"با کمال ميل ، "ام

1137
02:17:43,879 --> 02:17:45,476
.با کمال ميل

1138
02:17:45,956 --> 02:17:51,766
ترجمه و زيرنويس از
امير حسين ...و 
مرتضي.ن
i4morteZa@yahoo.com

1139
02:17:51,967 --> 02:17:59,087
.::WwW.9Movie.IR::.

