1
00:00:02,976 --> 00:00:13,214
Farsisubtitle.com
بزرگترين مرجع زيرنويس پارسي

2
00:00:13,744 --> 00:00:27,081
:ترجمه توسط
کاوه رضائي نوعي
subtitlex.blogfa.com
subtitlex@gmail.com

3
00:00:27,681 --> 00:00:31,731
!توجه
اين فيلم و زيرنويس داراي کلمات رکيک ميباشد

4
00:00:53,158 --> 00:00:56,076
<i><b>سلام.شما با محل کار دکتر "استو پرايس" تماس گرفتيد</b></i>

5
00:00:56,110 --> 00:00:58,236
<i><b>لطفاً توجه داشته باشيد که مطب تا
روز بيست و چهارم اين ماه تعطيل ميباشد</b></i>

6
00:00:58,237 --> 00:01:00,658
<i><b>...اگر کار اضطراري داريد لطفاً</b></i>

7
00:01:05,521 --> 00:01:08,798
<i><b>سلام! من دکتر "استو پرايس" هستم
من دارم ازدواج ميکنم</b></i>

8
00:01:08,799 --> 00:01:10,612
<i><b>بنابراين واسه دهفته در خارج از کشور خواهم بود</b></i>

9
00:01:10,613 --> 00:01:12,783
<i><b>مطمئن نيستم که دسترسي به سرويس
موبايل داشته باشم يا نه</b></i>

10
00:01:12,784 --> 00:01:15,325
<i><b>...اما اگه اين يه مورد دندونپزشکي اضطراري هستش</b></i>

11
00:01:15,326 --> 00:01:17,323
!هيچي

12
00:01:17,348 --> 00:01:22,317
(صحبت به زبان تايلندي)

13
00:01:23,023 --> 00:01:25,412
!پدر! خواهش ميکنم
اينکارت کمکي نميکنه

14
00:01:25,413 --> 00:01:29,533
!من به چشمهاش نگاه کردم
...اما نه به چشمهاي يه مرد

15
00:01:29,534 --> 00:01:32,088
!به چشمهاي يه بزدل

16
00:01:32,113 --> 00:01:35,889
(صحبت به زبان تايلندي)

17
00:01:36,046 --> 00:01:37,870
!منو ببخشيد

18
00:01:42,329 --> 00:01:44,082
فيل؟ -
!تريسي -

19
00:01:44,083 --> 00:01:47,742
!من متاسفم -
کدوم گوري هستين؟ -

20
00:01:50,242 --> 00:01:52,510
!دوباره اتفاق افتاد

21
00:01:52,511 --> 00:01:55,256
!خواهشاً اين حرفو نزن

22
00:01:55,257 --> 00:01:57,804
!نه اين دفعه ديگه واقعاً به گا رفتيم

23
00:01:57,805 --> 00:02:00,692
خدائيش شما سه نفر چه مرگتونه؟

24
00:02:00,693 --> 00:02:03,845
خيلي مشکل پيش اومده "تريسي"،حتي نميدونم
!بايد از کجا شروع کنم

25
00:02:03,846 --> 00:02:06,459
واي خدا! اوضاع چقدر بده؟

26
00:02:06,460 --> 00:02:11,168
مثلاً اونقدر بده که عروسي کنسل بشه؟ -
...آره -

27
00:02:11,169 --> 00:02:13,913
!....يه خورده ازونم بدتره

28
00:03:55,817 --> 00:03:57,950
<i><b>"يک هفته ي قبل"</b></i>

29
00:03:58,173 --> 00:03:59,664
...آها

30
00:04:01,375 --> 00:04:05,849
تو واقعاً لازمه که بيشتر از نخ دندون استفاده کني -
بيخيالش! واسه همينه که ميام اينجا ديگه -

31
00:04:05,983 --> 00:04:10,225
پس بايد زودتر از هر دوسال يکبار بياي اينجا -
واسه چي؟تا بتوني تموم پولهامو تيغ بزني؟ -

32
00:04:10,177 --> 00:04:12,876
!من هيچ وقت يه پاپاسي هم ازت نميگيرم،فيل

33
00:04:13,075 --> 00:04:16,010
هي،چطوري از نيتروژن استفاده کنم؟ -
!در واقع تو اون کار رو نميکني -

34
00:04:16,011 --> 00:04:18,695
!بيخيال ديگه! فقط يه نفس کوچولو

35
00:04:18,696 --> 00:04:22,419
به نظر ميرسه پر کردن دندونهات خوب انجام شده
مشکل ديگه اي نداري؟

36
00:04:22,420 --> 00:04:26,759
!در واقع چرا...اينکه تو توي تايلند ازدواج ميکني

37
00:04:26,760 --> 00:04:30,574
!مثلاً همين اولش،همون بليط پروازش واسه منو استفاني
همون دو هزار دلار آب ميخوره

38
00:04:30,575 --> 00:04:34,742
بعدش اينکه مادر زنم مراقب بچه هاس
واسه همين قضيه يه چيز جديد داره که سرم غر بزنه

39
00:04:34,743 --> 00:04:36,847
بعلاوه،5 روز طول ميکشه تا برسيم اونجا

40
00:04:36,848 --> 00:04:40,485
اون يه پرواز 16 ساعته اس
و وقتي هم که برسي ميبيني چقدر زيباست

41
00:04:40,486 --> 00:04:42,980
!حالا هر چي که هست،اعصاب خورد کنه -
يه جورايي دوره -

42
00:04:42,981 --> 00:04:45,516
لورن الان يه هفته اس که اونجاس
ولي هنوزم دچار خستگي پرواز هستش

43
00:04:45,517 --> 00:04:48,248
اما اونجا جائيه که پدر و مادرش اهل اونجان
و اين واسه اونا خيلي مهمه

44
00:04:48,249 --> 00:04:51,718
!کي اصلاً محل سگ به پدر و مادر اون ميذاره
!پدرش از تو متنفره

45
00:04:51,719 --> 00:04:55,458
!اون ازم متنفر نيست
!فقط هيچ وقت باهام حرف نميزنه

46
00:04:55,460 --> 00:04:57,095
...فکر کنم اين يه قضيه ي فرهنگي باشه

47
00:04:57,130 --> 00:04:59,984
چرا مثل همون دفعه ي قبل توي لاس وگاس ازدواج نميکني؟
اونطوري خيلي راحت تره

48
00:05:00,021 --> 00:05:02,867
چرا نميتوني يه خورده به خاطر من هيجان زده باشي؟

49
00:05:02,869 --> 00:05:05,236
!ناسلامتي ازدواجمه

50
00:05:10,073 --> 00:05:14,118
واقعا خوشحالي؟ آره؟ -
!آره واقعاً -

51
00:05:17,305 --> 00:05:18,572
...بسيارخب

52
00:05:18,573 --> 00:05:21,326
منم خوشحالم

53
00:05:21,327 --> 00:05:25,179
!ممنونم -
!خوش ميگذره -

54
00:05:27,246 --> 00:05:30,702
!فيل! اون زيردستي نسخه نوشتن رو بذار سرجاش

55
00:05:45,127 --> 00:05:49,625
ممنونم.ميدوني که اون کار جرم محسوب ميشه؟ -
!کون لقت مرتيکه -

56
00:05:50,192 --> 00:05:53,971
اينو دقيقاً گذاشته بودي جاي تخمات؟ -
!آره -

57
00:05:55,915 --> 00:05:58,025
!واي خدا! همين الان يهو فهميدم -
چيو؟ -

58
00:05:58,026 --> 00:06:01,242
!فراموش کردم که پاسپورتم رو تمديد کنم -
...اوه نه -

59
00:06:01,243 --> 00:06:04,409
نکته ي خوب اينه که من هفته ي پيش تمديدش کردم
توي کشوي آشپزخونه است

60
00:06:05,392 --> 00:06:08,728
!تو بهتريني -
!هي...ما مثل يه تيم ميمونيم -

61
00:06:08,729 --> 00:06:13,361
نه،اين يعني تو آدم خيلي خوبي هستي
!يه آدم واقعاً خوب

62
00:06:14,599 --> 00:06:15,964
!ممنونم

63
00:06:15,965 --> 00:06:20,370
...پس ميدونم که تو عصباني نميشي -
عصباني؟از چي عصباني بشم؟ -

64
00:06:20,371 --> 00:06:23,942
آلن فهميده که ما قراره واسه ازدواج "استو" بريم تايلند

65
00:06:23,943 --> 00:06:27,585
خب؟ -
!خب اون قلبش شکسته.شما ها مثل خونوادش ميمونين -

66
00:06:27,587 --> 00:06:30,654
!نه.خانواده ي تو مثل خانوادشه

67
00:06:30,655 --> 00:06:33,830
تمام چيزي که آلن در موردش صحبت ميکنه شما سه نفر هستين

68
00:06:33,831 --> 00:06:35,898
و اون تعطيلات آخر هفته -
...يه لحظه صبر کن ببينم -

69
00:06:35,899 --> 00:06:40,420
اون همونيه که هي زنگ ميزنه و قطع ميکنه؟ -
وقتي ناراحته اون کارو ميکنه -

70
00:06:40,421 --> 00:06:43,059
اون درک نميکنه که چرا دعوت نشده

71
00:06:43,060 --> 00:06:47,768
ميشه در اين مورد با استو صحبت کني؟
فقط يه بار ديگه بهش بگو

72
00:06:47,769 --> 00:06:49,948
...به خاطر من

73
00:06:51,754 --> 00:06:54,199
!عمراً ! به هيچ وجه

74
00:06:54,200 --> 00:06:57,244
بيخيال استو...اين قضيه اونو ميکشه

75
00:06:57,245 --> 00:07:01,291
!به من چه
صادقانه بخوام بگم: شما دوتا هم به زحمت دعوت هستين

76
00:07:01,293 --> 00:07:04,220
متوجه ام.واقعاً متوجه ام
...فقط،ميدوني چيه

77
00:07:04,221 --> 00:07:06,463
آلن تو رو به عنوان يکي از بهترين دوستاش ميدونه

78
00:07:06,464 --> 00:07:08,388
من آلن رو به عنوان يه ديوونه ميدونم

79
00:07:08,390 --> 00:07:11,922
يه خورده خوشحالش کن استو! ما قبلاً بهش گفتيم که
بايد بابت هرچي ميخوره يا هر چي ميشکنه پول بده

80
00:07:11,923 --> 00:07:15,057
ميدونين چيه،بايد ببينيم ميتونيم پدرت رو تيغ بزنيم
تا خرج مهموني مجردي قبل عروسي رو بده يا نه

81
00:07:15,059 --> 00:07:17,260
فکر خوبيه -
خيلي خوشحالم که اين قضيه رو مطرح کردي -

82
00:07:17,262 --> 00:07:21,842
!چونکه...اين مهموني مجرديه قبل عروسيه -
چي؟ -

83
00:07:21,844 --> 00:07:25,043
چي داري ميگي؟ -
!بله،اين هم خوراک مهموني منه -

84
00:07:25,044 --> 00:07:30,420
حالشو ببرين!يه خورده کلوچه ي شکلاتي صرف کنين و
...بذارين پيشخدمت بشينه روي پاتون و برقصه واستون

85
00:07:30,421 --> 00:07:35,283
مزخرفه! تو نميتوني همينطوري
مهموني مجردي رو حذف کني استو

86
00:07:35,284 --> 00:07:39,107
اونو ميبيني؟يه آب پرتقاله که يه دونه دستمال روشه

87
00:07:39,108 --> 00:07:41,901
ميدوني چرا؟چون اينطوري ديگه کسي نميتونه
قرص روفيز به خورد من بده

88
00:07:41,903 --> 00:07:44,855
پس واسه چي من توي يه مهموني مجردي
طالبي نميخورم؟

89
00:07:44,856 --> 00:07:48,873
بيخيال استو!فکر نميکني داري زياده روي ميکني؟ -
!نه ،فکر نميکنم -

90
00:07:49,575 --> 00:07:54,723
من هنوز دارم تيکه هاي شکسته ي
روح و روانم رو کنار هم ميچينم

91
00:07:55,059 --> 00:08:00,617
! "و ميدوني با چه چسبي؟ با "لورن
من هيچ کاري نميکنم که به اون قضيه گند بخوره

92
00:08:00,618 --> 00:08:03,895
بيخيال بابا...اگه به لطف ما نبود الان باهاش نبودي -
!اوه،قضيه داره جالب ميشه -

93
00:08:03,896 --> 00:08:05,616
!استو،به اين قضيه فکر کن

94
00:08:05,617 --> 00:08:08,789
تو درنهايت "مليسا" رو قال گذاشتي
و دوسال بعد عشق واقعيتو ملاقات کردي

95
00:08:08,790 --> 00:08:12,098
،اگه به خاطر سفر لاس وگاس نبود
!داشتي با يه زنيکه ي جنده عروسي ميکردي

96
00:08:13,935 --> 00:08:16,280
اوه،اشکالي نداره.من اجازه دارم که اون حرفو بزنم
!چون اين يه مهموني مجرديه

97
00:08:16,281 --> 00:08:17,877
همگي مشروب بخورين

98
00:08:17,878 --> 00:08:20,896
!اوه صبر کنين،اينجا الکل گير نمياد
يادم رفته بود که ما توي يکي از رستوران هاي لعنتي !آي-هاپ هستيم

99
00:08:20,897 --> 00:08:24,158
...خب تصميم من همينه و قطعي هم هست،پس بنابراين
نظرتون چيه که به سلامتي بنوشيم؟

100
00:08:24,159 --> 00:08:26,653
اين خيلي مزخرفه...من توي ماشين منتظر ميمونم

101
00:08:26,654 --> 00:08:29,214
بيخيال فيل! کجا ميري؟ -
!داگ،داگ،من نميفهمم -

102
00:08:29,215 --> 00:08:32,340
!اون داره توي تايلند عروسي ميکنه
اين قضيه واسش عاليه ولي پس ما ها چي؟

103
00:08:32,341 --> 00:08:36,054
!تو آدم خودخواهي هستي
...بيا عزيزم

104
00:08:36,959 --> 00:08:38,970
!خجالت بکش

105
00:08:41,450 --> 00:08:44,359
نگران نباش استو.هر چي بشه من هواتو دارم

106
00:08:44,360 --> 00:08:45,643
مرسي

107
00:08:45,643 --> 00:08:49,027
اما بايد واسه قضيه ي "الن" کمکم کني

108
00:08:50,974 --> 00:08:53,525
...بچه ها،نميتونم بگم که اين کارتون چقدر با ارزشه

109
00:08:53,526 --> 00:08:57,104
الن از وقتي که خبر عروسي رو شنيده منتظر دعوت شدنه

110
00:08:57,105 --> 00:08:58,514
مطمئنم که منتظر بوده -
آره -

111
00:08:58,515 --> 00:09:01,774
هر روز بيرون پاي صندوق پستي مي ايستاد

112
00:09:01,775 --> 00:09:03,358
خب خيلي سخت بوده -
آره -

113
00:09:04,411 --> 00:09:08,027
من..من فکر نميکنم که اون هنوز قضيه ي
لاس وگاس از سرش بيرون اومده باشه

114
00:09:08,227 --> 00:09:10,454
ميدونين چيه...اون واقعاً به همچين قضيه اي احتياج داره

115
00:09:11,611 --> 00:09:12,943
چيه؟

116
00:09:13,502 --> 00:09:17,672
!عزيزم،باباييه! مهمون واست اومده
آروم بريد داخل

117
00:09:17,673 --> 00:09:20,492
بهش فرصت بدين تا با قضيه کنار بياد

118
00:09:20,974 --> 00:09:22,972
<i><b>(نوشته ي روي در: يه نابغه مشغول کاره)</b></i>

119
00:09:23,032 --> 00:09:27,575
!سلام الن -
!سلام بچه ها! سلام فيل -

120
00:09:27,576 --> 00:09:29,473
!سلام رفيق

121
00:09:31,120 --> 00:09:34,639
بچه ها ميخواين بياين تو؟ -
بله...البته -

122
00:09:37,801 --> 00:09:39,092
سلام -
سلام -

123
00:09:40,120 --> 00:09:43,718
!هي استو -
...خيلي خب.نيم ساعت ديگه توي زمين بازي مي -

124
00:09:45,681 --> 00:09:49,850
!اتاق خيلي باحاليه الن -
ممنونم فيل! اجاره خونم رو بابام ميده -

125
00:09:49,851 --> 00:09:53,627
!الن! اي بابا چه خبره اينجا
قرار بود که اينا رو پاکشون کني

126
00:09:53,628 --> 00:09:55,561
!تو قول داده بودي

127
00:09:55,586 --> 00:09:56,778
!هي هي هي

128
00:09:57,089 --> 00:10:01,417
اي بابا! من اصلاً با اين قضيه راحت نيستم
تو حق نداري اينا رو داشته باشي

129
00:10:02,242 --> 00:10:04,335
آروم باش استو! هيچکس پاشو اينجا نميذاره

130
00:10:04,336 --> 00:10:08,898
!اين يه نقض آشکار اعتماد هستش -
مامان من غذام رو تموم کردم.هنوز نشستم و منتظرم -

131
00:10:09,784 --> 00:10:11,801
<i><b>معذرت ميخوام عزيزم
الان ميام طبقه بالا</b></i>

132
00:10:11,802 --> 00:10:14,852
باورم نميشه شما بچه ها اومدين يه سر بهم بزنين.اين واقعاً عاليه -
! يه لحظه صبر کن ببينم -

133
00:10:14,853 --> 00:10:18,448
الن،اين آقاي "چاو" هستش؟ -
آره! ما هنوز با هم در تماسيم -

134
00:10:18,449 --> 00:10:19,541
!استو

135
00:10:19,542 --> 00:10:22,042
چاو،همون يارويي که مارو دزديد؟

136
00:10:22,142 --> 00:10:24,036
!اون مارو ندزديد! اون "داگ" سياه پوست رو دزديد

137
00:10:24,136 --> 00:10:25,626
يادت مياد؟ همش يه سوء تفاهم بزرگ بود

138
00:10:26,124 --> 00:10:28,133
اون در واقع خيلي آدم نازيه

139
00:10:28,134 --> 00:10:31,314
!الن،اون يه جنايتکاره -
!منو ببخشيد پسرا -

140
00:10:31,315 --> 00:10:33,183
!سلام ليندا -
!سلام داگي -

141
00:10:33,184 --> 00:10:35,618
!فکر کنم ديگه ازين به بعد از دسر خبري نيست
در جريان هستي که؟

142
00:10:35,619 --> 00:10:38,731
معذرت ميخوام دلبندم
الان برميگردم

143
00:10:38,732 --> 00:10:41,265
ميميري يه کيک کوچولو درست کني؟

144
00:10:41,266 --> 00:10:45,424
ميدونين چيه،فکر نميکنم که اين فکر خوبي باشه -
!الن،ما يه سورپرايز واست داريم

145
00:10:45,425 --> 00:10:48,510
استو ميخواد که تو رو به جشن عروسيش دعوت کنه

146
00:10:48,512 --> 00:10:52,488
خب البته اگه سرت شلوغ نباشه -
!استو -

147
00:10:52,489 --> 00:10:55,045
خب شايد گروه موسيقي"برادران جوناس" توي شهر برنامه داشته باشن

148
00:10:55,046 --> 00:10:57,937
نخير
اونا آخر هفته توي "رالي" و "دورام" برنامه دارن

149
00:10:59,259 --> 00:11:04,224
آيا واقعاً داري جدي ميگي استو؟
داري دعوتم ميکني؟

150
00:11:07,380 --> 00:11:11,562
آره...چرا که نه؟!خوش ميگذره،مگه نه؟

151
00:11:12,690 --> 00:11:15,126
فيل! تو هم ميري؟ -
!البته -

152
00:11:16,370 --> 00:11:19,124
پس خوش ميگذره

153
00:11:25,552 --> 00:11:27,857
داري چه گوهي ميخوري مرتيکه؟

154
00:11:28,827 --> 00:11:32,651
واکسنمه! امروز آخرين روزيه که ميتونم اينکارو بکنم

155
00:11:32,652 --> 00:11:35,026
اون کار بايستي توسط يه پرستار رسمي انجام بشه

156
00:11:35,026 --> 00:11:37,798
منم يه پرستارم
فقط رسمي نيستم

157
00:11:37,799 --> 00:11:42,466
!استو،اينو ببين
!اينو خريدم،چونکه به فکرت بودم

158
00:12:18,598 --> 00:12:21,087
!هي،اون اينجاست -
!سلام استو -

159
00:12:21,088 --> 00:12:24,474
تدي! چه خبر؟ چطوري؟ -
دلم واست تنگ شده بود-
بسيارخب -

160
00:12:25,675 --> 00:12:29,033
اين يارو کيه استو؟ -
اين تديه! داداش کوچيکه ي لورنه -

161
00:12:29,034 --> 00:12:32,051
ميره دانشگاه استنفورد.دوره مقدماتي پزشکي ميخونه
اينم فيل،الن و داگ

162
00:12:32,052 --> 00:12:33,469
!سلام،از ديدنت خوشحالم پسر

163
00:12:33,470 --> 00:12:35,723
واي! استنفورد؟ چند سالته؟

164
00:12:35,725 --> 00:12:40,272
اون 17 سالشه.يه جورايي نابغه اس -
در واقع 16 سالمه -

165
00:12:40,272 --> 00:12:43,844
من نابغه نيستم.فقط پدرم مجبورم کرد که
زودتر توي امتحان ورودي شرکت کنم

166
00:12:43,845 --> 00:12:46,225
!واسه اينکه تو يه نابغه اي

167
00:12:46,227 --> 00:12:49,466
خب تو الان چي هستي؟ يه دکتر؟ -
نه،هنوز نه.من دوره ي پيش پزشکي ميخونم -

168
00:12:49,467 --> 00:12:52,969
تا به حال اسم ياروئي به نام "دوگي هاوزر" رو شنيدي؟ -
آره -
(اسم يه دکتر خيلي جوان در يکي از سريالهاي تلويزيوني)

169
00:12:52,970 --> 00:12:56,485
خب،بعداً معلوم شد که يه همجنس باز بوده -
!الن -

170
00:12:56,487 --> 00:12:58,504
حقيقت داره
من توي مجله ي "پيپل" نوجوانان خوندمش

171
00:12:58,505 --> 00:13:03,043
باشه...خب من برم يه کتابي چيزي واسه توي هواپيما بگيرم
شما چيزي نميخواين؟

172
00:13:03,044 --> 00:13:06,418
نه مرسي...من رو به راهم -
در واقع من يه دونه آب معدني کوچيک خيلي دوست دارم -

173
00:13:06,419 --> 00:13:07,829
باشه

174
00:13:09,941 --> 00:13:12,946
!تو چه مرگته؟اون 16 سالشه -
!اره الن...زياد سخت نگير -

175
00:13:12,947 --> 00:13:17,201
من يه خورده گيج شدم.اين اومده واسه بدرقه ي ما؟
قضيه چيه؟

176
00:13:17,202 --> 00:13:20,963
قضيه ي چي، چيه؟ - -
اين آدم ميخواد بياد عروسي؟ -

177
00:13:20,964 --> 00:13:26,790
.بله الن! برادر کوچيکه ي عروس من مياد عروسي
تو با اين قضيه مشکلي نداري؟

178
00:13:26,791 --> 00:13:30,411
خب اولين باريه که همچين چيزي رو ميشنوم
ميتونستي با پيجر بهم خبر بدي

179
00:13:33,867 --> 00:13:37,399
واکنش شديد نشون ندين
همه چي درست ميشه

180
00:13:39,339 --> 00:13:44,080
هي،اشکالي نداره اگه بشينم؟ -
فقط افراد عضو گله ي گرگ ها ميتونن بشينن.برو يه صندلي ديگه پيدا کن -

181
00:13:44,081 --> 00:13:48,256
...هيچ گله ي گرگي وجود نداره الن.زود باش -
مشکلي نيست...ميتونم يه دونه ديگه پيدا کنم -

182
00:13:48,257 --> 00:13:51,718
!تدي،مسخره بازي در نيار! تو همينجا ميشيني -
...مواظب باش! اون يه لوئيس -

183
00:13:51,719 --> 00:13:54,830
اون مارکش "لوئيس واتان" هستش

184
00:14:03,440 --> 00:14:09,649
!عجب بالش گردني نازيه -
ممنونم! اگه بخواي ميتوني ازش استفاده کني -

185
00:14:09,650 --> 00:14:11,353
باشه

186
00:15:20,818 --> 00:15:22,532
!عزيزم

187
00:15:36,675 --> 00:15:41,215
!اين واقعاً زيباست
!خيلي ازت ممنونم

188
00:15:41,216 --> 00:15:42,576
البته

189
00:15:42,577 --> 00:15:47,557
!ميدون يچيه،بابت من و تدي حتماً خيلي هيجان زده هستين
به زودي دو تا دکتر توي خانواده خواهيد داشت

190
00:15:47,559 --> 00:15:52,220
بايد اين قضيه رو بفهمي که توي کشور من
دندون پزشکهارو رو به عنوان دکترهاي واقعي نميشناسن

191
00:15:52,221 --> 00:15:53,315
...پدر

192
00:15:53,896 --> 00:15:54,979
بسيار خب

193
00:15:54,980 --> 00:15:59,053
به هر حال من بايد برم و با تدي در مورد
اجراي امشب ويولن سلش صحبت کنم

194
00:16:00,866 --> 00:16:02,058
!اووووفـــــــــــــ

195
00:16:02,134 --> 00:16:03,844
...من خيلي متاسفم

196
00:16:03,845 --> 00:16:06,633
پدرت يه جورايي واسه برادرت عقده داره،مگه نه؟

197
00:16:06,634 --> 00:16:10,373
تدي با ارزشترين چيز پدرمه
هميشه همينطور بوده

198
00:16:11,192 --> 00:16:14,551
کم کم اجتماعي تر ميشه،قول ميدم! باشه؟

199
00:16:14,651 --> 00:16:16,714
تو فقط واسم فکسش کن
من از  دربان ميگيرمش

200
00:16:18,401 --> 00:16:20,861
!مرسي بابا! خداحافظ

201
00:16:20,862 --> 00:16:23,985
پدرم بود
من ازون پسرهاييم که هميشه خونه ان

202
00:16:23,986 --> 00:16:27,706
داشتيم در مورد هديه ي عروسيتون حرف ميزديم
اون از هيچ هزينه اي فروگذار نميکنه

203
00:16:28,412 --> 00:16:30,459
اوه...اينکار اصلاً لازم نيست

204
00:16:30,461 --> 00:16:33,427
ميخواستم از کسي اين رو بپرسم،من فهميدم که
...اين يه روستاي ماهيگيري هستش

205
00:16:33,428 --> 00:16:35,500
توي جزيره شعبه اي از رستوران دريايي
لانگ جان سيلور وجود داره؟

206
00:16:35,501 --> 00:16:38,558
ميدوني چيه،نه...فکر نميکنم.معذرت ميخوام

207
00:16:38,559 --> 00:16:42,540
اما در واقع ما غذاهاي تازه ي دريايي خوبي سرو ميکنيم

208
00:16:42,541 --> 00:16:45,248
از غذاهاي رستوران "لانگ جان" هم بهتر؟ -
آره -

209
00:16:45,249 --> 00:16:48,533
خودم در اون مورد نظر خواهم داد.از بعد از ظهرتون لذت ببرين -
تو هم همينطور...خيلي خب -

210
00:17:25,986 --> 00:17:27,973
!عالي

211
00:17:34,358 --> 00:17:36,277
!ممنونم تدي

212
00:17:36,278 --> 00:17:39,478
!دستهاي يه نوازنده ي با استعداد

213
00:17:39,479 --> 00:17:42,216
و در آينده ي نزديک،دستهاي يه جراح

214
00:17:44,148 --> 00:17:46,499
...قبول دارم که

215
00:17:46,500 --> 00:17:50,549
وقتي اولين بار استو رو ديدم،چشمم رو نگرفت

216
00:17:51,720 --> 00:17:58,200
به نظر غير جذاب ميومد
کمبود هوش و تخيل داشت

217
00:17:58,201 --> 00:18:02,820
اون جذبه اي رو که شما درون يه مرد دنبالش ميگردين رو نداشت

218
00:18:03,857 --> 00:18:07,038
...اما وقتي به چشمهاي استو نگاه کردم

219
00:18:07,039 --> 00:18:11,810
...منو به ياد برادر دوست داشتنيم انداخت
"چاي يو"

220
00:18:11,811 --> 00:18:17,026
واسه کساني که نميدونن بگم،"چاي يو" داراي بيماري
اختلالات يادگيري هستش و در يه آسايشگاه زندگي ميکنه

221
00:18:20,051 --> 00:18:23,499
!اما "چاي يو" عاشق "جوء" هستش

222
00:18:23,500 --> 00:18:30,456
!و بعد من متوجه شدم که استو "جوء" هستش

223
00:18:30,457 --> 00:18:32,215
جوء ديگه چيه؟

224
00:18:32,216 --> 00:18:36,247
جوء غذائيه متشکل از برنج نرم
که در آب ولرم ريخته شده باشه

225
00:18:36,249 --> 00:18:38,636
هيچ مزه اي نداره

226
00:18:38,638 --> 00:18:43,943
ما اونو به خورد بچه هاي کوچيک و ...افراد خيلي مسن ميديم

227
00:18:43,944 --> 00:18:47,325
!اون غذاييه که همه ميتونن هضمش کنن

228
00:18:47,326 --> 00:18:54,581
همونقدر که جهان به "جوء" نياز داره
جهان به آدمهايي مثل استو هم احتياج داره

229
00:18:56,007 --> 00:18:59,983
!به سلامتي دختر عزيزم و استو
!تبريک ميگم

230
00:18:59,984 --> 00:19:01,548
!سلامتي

231
00:19:05,105 --> 00:19:09,255
و فکر کنم که تدي ميخواد چيزي بگه

232
00:19:10,178 --> 00:19:14,505
بشين! خودم ترتيبشو ميدم
!بشين پسر

233
00:19:15,396 --> 00:19:18,161
!اون يه...سخنراني خوبي بود قربان

234
00:19:18,162 --> 00:19:23,885
از مقايسه ي بين استو و برنج خوشم اومد

235
00:19:24,931 --> 00:19:28,617
من همچنين يه سخناني رو آماده کردم

236
00:19:28,618 --> 00:19:31,501
!سلام به همگي
:اين هم يه خورده اطلاعات جالب

237
00:19:31,501 --> 00:19:35,111
جمعيت تايلند 63 ميليون نفره

238
00:19:35,112 --> 00:19:37,881
اندازش دوبرابر ايالت وايومينگ آمريکاست

239
00:19:37,882 --> 00:19:41,793
صادر کننده ي عمده ي پارچه جات، کفش و برنج هستش

240
00:19:41,795 --> 00:19:47,898
هر سال تقريباً 13 هزار نفر در تصادفات ماشين در تايلند کشته ميشن

241
00:19:47,899 --> 00:19:49,927
...آب و هواي تايلند -
!الن -

242
00:19:49,928 --> 00:19:54,982
چرا نميري سراغ اون آخرين کارت،رفيق؟ -
!باشه...ببخشيد -

243
00:19:58,061 --> 00:20:00,911
!هيچکدومتون اونطوري که من استو رو ميشناسم،نميشناسيد

244
00:20:00,912 --> 00:20:06,750
...نه شما...نه شما...نه شما

245
00:20:06,751 --> 00:20:10,618
هيچکس استو رو اونطوري که من ميشناسم نميشناسه

246
00:20:11,625 --> 00:20:13,816
!هيچ کس

247
00:20:13,816 --> 00:20:17,595
من حتي نميتونم واستون تعريف کنم که
چه ماجراهايي با هم داشتيم...چونکه يه پيماني بستيم

248
00:20:17,596 --> 00:20:20,049
پيماني مهمتر از پيمان خوني

249
00:20:20,050 --> 00:20:25,338
:چيزي که ميتونم بهتون بگم اينه
اين ازدواج اول استو نيست

250
00:20:25,340 --> 00:20:28,721
...يکي دو سال پيش يه جنده اي توي لاس وگاس بود که

251
00:20:28,722 --> 00:20:30,633
...بگير بشين

252
00:20:32,805 --> 00:20:37,546
!کافيه -
چيز خوبي ميخوام تعريف کنم -
بس کن وگرنه ميکشمت -
!باشه.ممنونم فيل -

253
00:20:46,288 --> 00:20:48,448
!جلوي روت اينکارو کردم

254
00:20:51,456 --> 00:20:55,141
خب به همون اندازه که فکرشو ميکردم دردناک بود

255
00:20:55,142 --> 00:20:56,667
...متاسفم

256
00:20:58,281 --> 00:21:01,754
اوه،آقاي شير برنج! حالت چطوره؟ -
!ها ها! بي مزه -

257
00:21:01,755 --> 00:21:04,276
مهربون باش فيل! اون امشب زيادي حساسه

258
00:21:04,277 --> 00:21:07,601
!با اين قضيه کنار بيا
اون پدر زنته،اصلش همينه که از تو متنفر باشه

259
00:21:07,850 --> 00:21:10,251
بيا يه مشروبي با من و بچه ها بزن

260
00:21:10,252 --> 00:21:15,123
ميدوني چيه...من واقعاً خستمه
ما فقط ميخوايم بريم طبقه ي بالا و بيوفتيم بخوابيم

261
00:21:15,123 --> 00:21:18,498
بيخيال،همين الان با مدير اينجا صحبت کردم
قراره بهمون اجازه بده که يه آتيشي توي ساحل راه بندازيم

262
00:21:18,499 --> 00:21:20,330
!به نظر جالب مياد

263
00:21:22,407 --> 00:21:24,641
نه،همينطوري راحتم -
!اون خستشه -

264
00:21:24,642 --> 00:21:27,818
استو،فقط يه نوشيدني با دوستات که اينهمه راه رو اومدن بزن

265
00:21:27,819 --> 00:21:31,028
من فقط ميخوام با تو اينور و اونور برم -
بيخيال ديگه...برو...فقط يه لطفي بهم بکن -

266
00:21:31,029 --> 00:21:35,386
تدي رو هم با خودت ببر
اون هيچ وقت تفريحي نداره

267
00:21:35,387 --> 00:21:37,995
فکر خيلي خوبيه
بچه رو هم بيار

268
00:21:37,996 --> 00:21:40,951
!خيلي خب.فقط يه مشروب -
!عاليه -

269
00:21:40,952 --> 00:21:42,926
بعداً ميبينمت -
!خوش بگذره -

270
00:21:42,927 --> 00:21:46,096
کليدات همراته؟ -
آره،زود برميگردم -

271
00:21:46,097 --> 00:21:48,619
!تا 20 دقيقه ي ديگه ميبينمت

272
00:21:51,281 --> 00:21:55,010
عموي من،راجر،ميگفت که يه بار
يه دونه خرس قطبي که مريضي "زالي"داشته ديده
(بي رنگ و سفيد بودن پوست و موها)

273
00:21:55,012 --> 00:21:59,813
جدي؟خرسهاي قطبي سفيدن
چطور اون تشخيص ميده که اون زالي داشته؟

274
00:22:01,314 --> 00:22:04,049
اين يکي رنگش مشکي بوده

275
00:22:05,575 --> 00:22:09,308
تا حالا به اين فکر کردي که شايد يه خرس سياه بوده؟

276
00:22:12,158 --> 00:22:13,859
...حالا هرچي

277
00:22:14,109 --> 00:22:18,370
خيلي خب.بفرمائين
آبجوي آمريکايي

278
00:22:18,372 --> 00:22:21,560
!بطري پلمب شده -
!مرسي..عاليه -

279
00:22:23,091 --> 00:22:26,355
من هنوز به اندازه ي کافي سن ندارم که مشروب بخورم -
!آره،غير قانونيه -

280
00:22:26,356 --> 00:22:28,856
اگه کسي گزارشت رو بده مايه ي آبرو ريزيه

281
00:22:28,857 --> 00:22:33,236
کسي قرار نيست گزارش کسي رو بده
مشکلي نيست تدي....يه خورده خوش بگذرون

282
00:22:33,237 --> 00:22:34,689
!مراقب باش

283
00:22:34,690 --> 00:22:38,768
اين چيه؟مارشملوي کباب کردني؟
عجب فکر خوبي

284
00:22:38,769 --> 00:22:41,969
!اين فکر آلن بود -
فکر خوبي بود الن -

285
00:22:43,026 --> 00:22:47,813
!ميدوني چيه...واقعاً بايد بهت آفرين بگم استو
اينجا مثل بهشت ميمونه

286
00:22:47,814 --> 00:22:49,119
بدک نيست،مگه نه؟

287
00:22:49,120 --> 00:22:53,877
و باورم نميشه که دارم اينو بهت ميگم اما
من واقعاً بهت حسوديم ميشه

288
00:22:53,877 --> 00:22:57,419
!منظورم اينه که لورن واقعاً يه فرشته اس -
آره،اون واقعاً فوق العلاده اس -

289
00:22:57,519 --> 00:22:58,936
واي،شما بچه ها خيلي مهربونين

290
00:22:59,136 --> 00:23:04,360
سينه هاي بزرگي نداره
اما همينشم واسه يه زن آسيايي حسابي سفته

291
00:23:04,361 --> 00:23:07,396
معذرت ميخوام تدي،ولي اين حقيقته -
مشکلي نيست -

292
00:23:07,397 --> 00:23:09,624
فقط خيلي حرف نامناسبيه

293
00:23:09,625 --> 00:23:16,866
و هنوزم...واقعاً خوشحالم که اينجائيد
!همتون...حتي تو الن

294
00:23:16,867 --> 00:23:20,252
اينکه حاضر شديد به اين سفر بياين خيلي با ارزشه
ازتون ممنونم

295
00:23:20,253 --> 00:23:22,926
محال بود که نخوايم بيايم،رفيق -
عاليه -

296
00:23:22,927 --> 00:23:26,413
حالا،ميتونيم آبجوي لعنتيمونو بخوريم ؟

297
00:23:27,849 --> 00:23:30,734
خيلي خب...به سلامتي ميخوريم
زودباشين بلند شين بچه ها

298
00:23:31,779 --> 00:23:33,307
!بيا اينجا الن

299
00:23:35,014 --> 00:23:37,622
!به سلامتي لورن و استو

300
00:23:37,623 --> 00:23:40,603
!تو موفق شدي رفيق -
البته که موفق شد -

301
00:23:41,324 --> 00:23:42,813
!سلامتي

302
00:24:59,567 --> 00:25:02,216
...چي شده

303
00:25:40,789 --> 00:25:41,992
ها؟

304
00:26:07,785 --> 00:26:09,362
...فيل

305
00:26:10,316 --> 00:26:13,152
!فکر کنم دوباره اتفاق افتاد

306
00:26:13,154 --> 00:26:18,373
الن،تو چه گوهي خوردي؟ -
!من هيچکاري نکردم.به خدا قسم -

307
00:26:18,374 --> 00:26:21,878
از موهات خبري نيست

308
00:26:21,879 --> 00:26:26,530
نه،نه...بالاتر

309
00:26:32,355 --> 00:26:35,474
کدوم گوري هستيم؟

310
00:26:42,939 --> 00:26:44,860
فيل،من ميترسم

311
00:26:56,133 --> 00:26:59,240
استو،زودباش پاشو! يه اتفاقي پيش اومده

312
00:27:07,781 --> 00:27:12,085
!واي لعنتي -
کجائيم؟ -

313
00:27:14,192 --> 00:27:19,897
!واي خداي من،الن! سرت -
!نخير،سر خودت -

314
00:27:19,898 --> 00:27:24,111
اون کچله -
استو،ممکنه يهو قاط بزني ولي همه چي درست ميشه -

315
00:27:24,112 --> 00:27:28,049
چرا؟دندونم چيزيش شده؟ -
نه،مسئله دندونت نيست -

316
00:27:28,050 --> 00:27:29,630
مطمئني؟ -
آره -

317
00:27:29,631 --> 00:27:31,467
ميتوني تهشو ببيني؟

318
00:27:34,122 --> 00:27:39,454
...واي خداي من! اين چيه ديگه

319
00:27:40,718 --> 00:27:43,806
خوبه...سعي کن با آب تميزش کني

320
00:27:43,807 --> 00:27:49,409
از بين نميره
!اين يه خالکوبي واقعيه

321
00:27:49,410 --> 00:27:52,749
الن،تو چيکار کردي؟ قرص روفيز به خوردم دادي؟ -
!من هيچ کاري نکردم -

322
00:27:52,750 --> 00:27:55,243
!استو،اون به خدا قسم خورد

323
00:27:56,681 --> 00:27:58,206
چه اتفاقي افتاده؟

324
00:28:01,587 --> 00:28:04,826
!از من جداش کنين

325
00:28:07,115 --> 00:28:10,126
اين چه گوهيه؟ -
!اون يه ميمونه -

326
00:28:10,127 --> 00:28:13,844
اونم توي اون جليقه خوشگل کوچولو
سلام ميمون کوچولو

327
00:28:13,845 --> 00:28:15,304
!الن

328
00:28:18,858 --> 00:28:22,480
!تلفن! الن،برو تلفن رو پيدا کن

329
00:28:23,421 --> 00:28:24,885
!پيداش کردم

330
00:28:25,978 --> 00:28:29,231
داگ،کدوم گوري هستي؟ -
سر ميز صبحانه.کنار استخر -

331
00:28:29,232 --> 00:28:33,466
شما بچه ها نمياين پائين؟ -
اوه خدايا شکرت.داگ حالش خوبه -

332
00:28:33,468 --> 00:28:37,691
استو،داگ حالش خوبه.الان توي اقامتگاهه -
پس چرا ما توي اقامتگاه نيستيم؟ -

333
00:28:37,692 --> 00:28:39,326
چه خبره؟
شما کجائين؟

334
00:28:39,328 --> 00:28:43,407
نميدونم پسر
ما توي يه اتاق تخمي توي يه شهر بيدار شديم

335
00:28:43,408 --> 00:28:47,089
واي خدا.کدوم شهر؟ -
!نميدونم داگ -

336
00:28:47,090 --> 00:28:49,840
يه شهر تخمي آسيائي

337
00:28:49,841 --> 00:28:53,008
نميدونم،بهت که گفتم -
ما کجائيم؟ -

338
00:28:58,237 --> 00:29:01,112
!هي استو -
چيه؟ -

339
00:29:01,113 --> 00:29:03,672
اينو ببين

340
00:29:03,673 --> 00:29:07,458
تا حالا چيزي شبيه اين ديده بودي؟

341
00:29:13,858 --> 00:29:17,845
چي هستش؟ -
مراقب باش!ممکنه لونه ي عنکبوت باشه -

342
00:29:17,846 --> 00:29:20,452
من قبلاً ها باهاشون در افتادم

343
00:29:20,453 --> 00:29:25,689
من اصلاً متوجه نميشم پسر...ما ديشب نفري
!يه دونه آبجو خورديم،درسته؟ منظورم اينه که تو هم خوردي

344
00:29:25,690 --> 00:29:29,349
آره،اما من زود رفتم،يادته؟ -
!من که عمراً چيزي يادم نمياد -

345
00:29:29,350 --> 00:29:32,374
تريسي حالش خوب نبود
اومد پائين دنبالم

346
00:29:32,375 --> 00:29:36,599
يه لحظه صبر کن ببينم.تدي هم همراه شماس؟ -
تدي؟چي؟در مورد چي داري حرف ميزني؟ -

347
00:29:36,600 --> 00:29:39,416
اون توي اتاقش نيست
تمام صبح رو داشتن دنبالش ميگشتن

348
00:29:39,417 --> 00:29:42,415
راستي تدي ميرفت دانشگاه استنفورد،درسته؟ -
آره.چطور مگه؟ -

349
00:29:42,416 --> 00:29:44,328
!لعنتي

350
00:29:46,016 --> 00:29:49,004
!همين الان انگشتش رو پيدا کردم -
چي؟ -

351
00:29:49,720 --> 00:29:54,632
!همين الان انگشت کيريش رو پيدا کردم،داگ -
فيل،معلوم هست چه خبره؟ -

352
00:29:55,080 --> 00:29:59,018
خيلي خب...خيلي خب...خيلي خب
:اين کاريه که ميکنيم

353
00:29:59,019 --> 00:30:02,340
تو به دخترا بگو که با زود بيدار شديم و رفتيم
ماهيگيري،باشه؟و مثلاً ما الان اونجائيم

354
00:30:02,341 --> 00:30:05,505
درسته -
!خيلي خب،گوشي رو دم دستت نگه دار -

355
00:30:06,589 --> 00:30:08,677
!لعنتي

356
00:30:11,420 --> 00:30:14,370
آه،ما يه مشکل کوچولو داريم

357
00:30:15,216 --> 00:30:17,208
اون چيه؟

358
00:30:17,758 --> 00:30:19,685
نميدونيم

359
00:30:20,375 --> 00:30:24,935
يه کرمه؟ -
يه قارچه -

360
00:30:26,203 --> 00:30:28,490
آره،قارچ "شيتاکي" هستش

361
00:30:29,023 --> 00:30:32,163
ميمون! مزه اش کن
نظر تو چيه؟ "شيتاکي" هستش؟

362
00:30:32,164 --> 00:30:36,743
اون که نميتونه بفهمه تو چي ميگي -
!ولي همين الان فهميد -

363
00:30:36,743 --> 00:30:40,171
چرا داره ميکشش بيرون؟ -
چون احتمالاً گرسنشه -

364
00:30:40,172 --> 00:30:42,742
...يه لحظه صبر کن ببينم...اين

365
00:30:42,744 --> 00:30:47,775
اي بابا چه خبره...به اون ميمون همجنس باز بگو
که ماسماسک منو به حال خودش بذاره

366
00:30:47,775 --> 00:30:49,172
چاو؟

367
00:30:49,173 --> 00:30:52,179
عجب آدمهاي ديوونه اي هستين

368
00:30:52,180 --> 00:30:58,159
!واي چقدر اينجا پر نوره
الن،عينک دوديم رو بده من

369
00:30:58,161 --> 00:31:03,217
!خيلي عاليه که ميبينمت،لزلي -
منم از ديدنت خوشحالم کوچولوي خودم -

370
00:31:03,218 --> 00:31:05,231
چاو،تو اينجا چه غلطي ميکني؟

371
00:31:05,232 --> 00:31:08,869
چند روز پيش الن زنگ زد و منو به عروسي دعوت کرد

372
00:31:08,870 --> 00:31:11,158
ببخشيد؟ -
چيه خب؟اون همراه منه -

373
00:31:11,159 --> 00:31:13,880
تو حق آوردن مهمون همراه رو نداري
هر پرس غذا 200 دلار واسمون آب ميخوره

374
00:31:13,881 --> 00:31:17,041
!بچه ها،بچه ها،فقط تمرکز کنين
چاو،چه اتفاقي افتاد؟

375
00:31:17,042 --> 00:31:21,698
شما به من اس-ام-اس زدين،گفتين که
به گا رفتين و ميخواين مهموني راه بندازين

376
00:31:27,854 --> 00:31:31,173
منم شما رو سوار قايقم کردم و
آوردمتون اينجا،به بانکوک

377
00:31:31,174 --> 00:31:33,885
!اما يه شب پر از کس کلک بازي داشتيم،جنده ها

378
00:31:33,886 --> 00:31:39,013
يه لحظه صبر کن چاو،ما توي بانکوک هستيم؟

379
00:31:39,014 --> 00:31:42,360
!شهر خوشحالي و کثافت

380
00:31:42,360 --> 00:31:47,266
ميدوني من چطوري خال کوبي شدم؟ -
اوه،آره! توسط يه آدم خالکوبي کننده ي تخمي -

381
00:31:47,267 --> 00:31:50,431
بيخيال استو،ازون مغز بزرگ يهودي استفاده کن

382
00:31:50,432 --> 00:31:52,494
اون چيه که دست ميمونه اس؟

383
00:31:55,015 --> 00:31:59,157
!اون يه انگشته -
استو،من خبرهاي بدي دارم -

384
00:31:59,158 --> 00:32:03,768
تدي ديشب با ما بوده
!اين انگشتشه

385
00:32:05,113 --> 00:32:10,515
تدي مرده؟ -
!تدي نمرده! تمام ديشب همراه ما مشغول مهموني بود -

386
00:32:10,517 --> 00:32:14,320
پس الان کجاس؟ -
هيچي يادتون نمياد؟ -

387
00:32:14,322 --> 00:32:17,749
!نه -
!نه،هيچي يادمون نمياد چاو -

388
00:32:17,750 --> 00:32:20,960
بسيارخب،همشو واستون توضيح ميدم،باشه؟

389
00:32:20,961 --> 00:32:26,002
فقط بذارين يه خورده بزنم و خودم رو راست و ريس کنم
!بيا بغل بابايي

390
00:32:26,003 --> 00:32:28,528
...اين يه

391
00:32:33,745 --> 00:32:37,990
...آيا آماده ي شنيدن ديوونه کننده ترين و تخمي ترين داستاني که تا به حال

392
00:32:47,722 --> 00:32:49,247
!چاو

393
00:32:51,162 --> 00:32:54,494
هي چاو،حالت خوبه؟

394
00:32:55,859 --> 00:32:58,852
حتماً شوخيت گرفته

395
00:33:03,958 --> 00:33:06,580
!لعنتي! اون مرده

396
00:33:12,184 --> 00:33:13,486
!کمک -
!استو -

397
00:33:14,278 --> 00:33:17,603
!کمک -
!استو،خفه شو -

398
00:33:17,604 --> 00:33:20,524
!يه آمبولانس خبر کنين -
!خفه شو! اون مرده -

399
00:33:20,525 --> 00:33:23,434
...ببين،اگه کسي بياد و يه جسد و يه مشت کوکائين پيدا کنه

400
00:33:23,435 --> 00:33:26,967
بايد باقيمونده ي عمر لعنتيمون رو توي يه زندان تايلندي بگذرونيم

401
00:33:27,652 --> 00:33:30,397
!الن! لطفاً گريه نکن

402
00:33:31,758 --> 00:33:36,727
خيلي خب...خيلي خب
يه لحظه بهم وقت بدين تا اين قضيه رو حلش کنم

403
00:33:52,436 --> 00:33:55,079
<i><b>دستگاه يخ ساز در طبقه ي 15 قرار دارد</b></i>

404
00:34:10,344 --> 00:34:12,453
ببين،اين بدترين فکر ممکنه

405
00:34:12,454 --> 00:34:14,316
اينجا ديگه چه جور جائيه؟

406
00:34:14,317 --> 00:34:18,122
بانکوک پايتخت تايلنده
...جمعيتش 12 ميليون نفره

407
00:34:18,123 --> 00:34:20,876
الن،ميشه کارتهاتو بذاري کنار و کمک کني؟

408
00:34:26,701 --> 00:34:30,134
!آسانسور -
من دکمشو ميزنم -

409
00:34:32,985 --> 00:34:36,883
اين ميمونه چه مرگشه؟ -
!ميمونه فهميده ماجرا از چه قراره -

410
00:34:38,321 --> 00:34:39,935
!زودباش -
!لعنتي،نــه -

411
00:34:39,936 --> 00:34:42,983
برق رفته
بايد از پله ها بريم

412
00:34:42,984 --> 00:34:44,420
!اوه لعنتي -
! زودباشين-

413
00:34:49,993 --> 00:34:51,737
همينجاس

414
00:34:52,229 --> 00:34:55,720
اول پاها
من اينکارو قبلاً هم انجام دادم

415
00:35:01,127 --> 00:35:03,127
!مراقب باشين

416
00:35:22,574 --> 00:35:25,217
!استو -
چيه؟ -

417
00:35:27,276 --> 00:35:31,155
هنوزم بايد تدي رو پيدا کنيم -
اوه خدايا -

418
00:35:39,357 --> 00:35:41,058
!پشت بوم

419
00:35:41,059 --> 00:35:45,157
!تـــــــدي

420
00:35:52,613 --> 00:35:55,669
شما ميبينينش؟ -
!نه -

421
00:36:04,588 --> 00:36:06,270
اون اينجا نيست

422
00:36:08,472 --> 00:36:12,128
باورم نميشه که داره دوباره اتفاق ميوفته

423
00:36:14,281 --> 00:36:18,563
خيلي خب،ببين...ما خودمون حلش ميکنيم
تو برگرد به اونجا

424
00:36:18,564 --> 00:36:22,151
بهشون بگو که من و الن با اون مست کرديم
و هنوز مشغول پارتي هستيم

425
00:36:22,153 --> 00:36:27,331
!تو بايد بري ازدواج کني -
!نه! من بدون تدي برنميگردم -

426
00:36:27,334 --> 00:36:30,382
اون برادر کوچيکيه ي لورن هستش
اون گمشده،آسيب ديده

427
00:36:32,026 --> 00:36:38,041
اگه تو اين قضيه گند بزنم،همه چيز رو از دست ميدم

428
00:36:39,544 --> 00:36:41,064
باشه

429
00:36:42,124 --> 00:36:43,673
بسيارخب

430
00:36:45,075 --> 00:36:48,059
!الن،جيبهاتو بگرد -
چي؟ -

431
00:36:48,060 --> 00:36:50,967
خودت که راه رو روش رو بلدي
ممکنه يه سرنخ پيدا کنيم

432
00:36:50,968 --> 00:36:54,875
موبايلهاتون رو چک کنين! شما ره ها،اس-ام-اس ها -
فکر خوبيه -

433
00:36:55,614 --> 00:36:58,989
!من که چيزي پيدا نکردم،لعنتي -
من يه اس-ام-اس از چاو دارم -

434
00:36:58,990 --> 00:37:01,825
واسه چه زمانيه؟ -
ساعت ده ديشب -

435
00:37:01,826 --> 00:37:06,111
چي نوشته توش؟ -
"الان تو راهم،کاکا سياها" -

436
00:37:06,113 --> 00:37:09,369
اوه،کاکاسياها...باشه...سبک موسيقي هيپ هاپ

437
00:37:11,843 --> 00:37:16,346
!ما بدجوري......به گا رفتيم

438
00:37:16,347 --> 00:37:21,631
!هي فيل! ببين کي برگشته

439
00:37:23,092 --> 00:37:27,070
بايد تو رو از جلوي آفتاب دور کنيم
يه کلاه واست بگيريم

440
00:37:28,611 --> 00:37:31,452
فيل،من جداً فکر ميکنم که بايد بريم سفارت آمريکا

441
00:37:31,453 --> 00:37:34,925
واسه چي؟
واسه اينکه گزارش بديم يه جسد رو چپونديم توي دستگاه يخ ساز؟

442
00:37:34,926 --> 00:37:38,221
قراره چيکار کنيم؟همينطوري دور خودمون بچرخيم؟
!چونکه واقعاً پر فايده اس

443
00:37:38,222 --> 00:37:40,841
ميدوني چيه؟من دارم سعي ميکنم که اين قضيه رو
حل کنم و رفتار تو هيچ کمکي به اين قضيه نميکنه

444
00:37:40,842 --> 00:37:44,041
معذرت ميخوام...هوا  100 درجه اس(40 درجه ي سلسيوس) و
ما هم هيچ نقشه و برنامه اي نداريم

445
00:37:44,043 --> 00:37:46,422
و تمام کاري هم که تا الان انجام داديم
اين بوده که واسه اون کلاه و نوشابه خريديم

446
00:37:46,423 --> 00:37:49,245
!چيه؟ اين يه پلاستيک پر از نوشابه ي فانتا هستش -
خيلي خب،تو ميخواي چيکار کني استو؟ -

447
00:37:49,247 --> 00:37:50,364
!نميدونم

448
00:37:50,365 --> 00:37:52,392
پس ديگه داد زدن سر من ،که انگار تقصير منه رو بس کن

449
00:37:52,393 --> 00:37:53,976
!تقصير توئه

450
00:37:53,976 --> 00:37:56,409
تمام چيزي که من ميخواستم فقط يه غذايي بود که مجردي بخوريم

451
00:37:56,409 --> 00:37:58,683
!لعنتي! خفه شو! داگه
!حرف بزن ببينم

452
00:37:58,684 --> 00:38:02,337
همين الان تلفني با اداره ي پليس بانکوک صحبت کردم
اونا پيداش کردن.حالش خوبه

453
00:38:02,338 --> 00:38:05,546
!اوه خدايا شکر! داگ پيداش کرده

454
00:38:05,547 --> 00:38:07,382
چه اتفاقي افتاده بود؟ -
بازداشت شده بود -

455
00:38:07,383 --> 00:38:10,175
بازداشت؟واسه چي؟ -
!اغتشاش  -

456
00:38:10,176 --> 00:38:12,443
جدي ميگي؟ -
آره! ولي حالش خوبه -

457
00:38:12,444 --> 00:38:16,046
اونا آزادش ميکنن و به شما تحويلش ميدن
هيچ سوالي پرسيده نميشه و هيچ کس هم نبايد بدونه

458
00:38:16,295 --> 00:38:22,018
اون توي استگاه پليس "رتچرا وانگ" هستش

459
00:38:22,019 --> 00:38:24,239
خيلي خب.وقتي رسيديم اونجا بهت زنگ ميزنم

460
00:38:24,240 --> 00:38:26,718
تدي توي زندانه،اما حالش خوبه
بايد يه تاکسي بگيريم

461
00:38:26,719 --> 00:38:28,873
!خيلي خب! باشه

462
00:38:33,280 --> 00:38:36,036
بله،پرونده و برگه هاش همينجاس -
بسيار خب -

463
00:38:36,037 --> 00:38:40,075
اون همينجا بوده -
اوضاع به نظر خوب مياد -

464
00:38:40,076 --> 00:38:43,527
اوضاعمون مرتبه...دارن کارهاشو ميکنن که آزاد بشه

465
00:38:44,333 --> 00:38:46,915
انداختنش توي بخشي که افراد مست رو اونجا نگه ميدارن
حالش خوبه

466
00:38:46,916 --> 00:38:50,818
!شونزده ساله باشي و يه شب رو توي زندون بگذروني
ميتوني تصور کني؟

467
00:38:50,819 --> 00:38:54,224
ما عاشق پارتي و خوشگذروندن هستيم

468
00:38:56,921 --> 00:38:58,457
!بفرمائين

469
00:38:59,700 --> 00:39:02,373
وايستا ببينم،اين مرتيکه ي خر ديگه کيه؟ -
!تدي سيساي -

470
00:39:02,374 --> 00:39:05,699
نه،نه،نه،نه
!اين يه آدم اشتباهي هستش قربان

471
00:39:05,700 --> 00:39:10,402
ببخشيد،معذرت ميخوام سرکار،شما يه
!آدم اشتباهي رو آورديد،اون تدي نيست

472
00:39:10,403 --> 00:39:14,495
!البته که هست
!کارت شناسائي و همه چيزش دست ماست

473
00:39:14,496 --> 00:39:17,622
وقتي دستگيرش کرديم اينها توي جيبش بود

474
00:39:17,623 --> 00:39:19,677
توي جيب اون بودن؟

475
00:39:20,644 --> 00:39:24,714
معذرت ميخوام قربان! چطور اين چيزا رو بدست آوردين؟

476
00:39:25,425 --> 00:39:27,142
!!الـــــــو؟-

477
00:39:27,143 --> 00:39:32,667
تدي صحبت نميکنه.ما با تموم زبانها امتحان کرديم
انگليسي،تايلندي،چيني...اصلاً حرف نزد

478
00:39:32,668 --> 00:39:34,437
بذارين يه چيزي ازتون بپرسم

479
00:39:34,439 --> 00:39:39,399
اون به قيافش ميخوره که توي باشگاه بدن سازي
بالي توتال،توي پالو آلتوي کاليفرنيا ورزش کنه؟

480
00:39:39,400 --> 00:39:45,875
ببين،ما خيلي از آدمهارو دستگير ميکنيم
نميتونيم که همه چيز رو بررسي کنيم

481
00:39:45,876 --> 00:39:50,174
انتظار دارين با اين يارو چيکار کنيم؟ -
!اون ديگه مشکل من نيست -

482
00:39:50,894 --> 00:39:57,088
!هي بچه ها! فکر کنم اون مارو ميشناسه
!هي،سلام

483
00:39:59,925 --> 00:40:04,341
ميدوني رفيق ما،تدي،کجاست؟
!اون گم شده

484
00:40:04,343 --> 00:40:08,148
استو،بيخيال شو..اين يارو ارزشي واسمون نداره -
!اون يه چيزي ميدونه -

485
00:40:08,149 --> 00:40:11,100
!اون سويتشرت تدي تنشه

486
00:40:11,102 --> 00:40:17,202
شايد فقط متوجه نميشه
!من با حرکت نشونش ميدم،مثل معما بازي! اينجا رو نگاه کن

487
00:40:17,203 --> 00:40:19,756
!دو تا کلمه است -
اسم يه فيلمه؟ -

488
00:40:19,757 --> 00:40:22,494
!اين واسه تو نيست الن

489
00:40:23,713 --> 00:40:30,265
يه نوجوون آمريکائي...توي آسيا -
فيلم "پسر کاراته باز"،با بازي جيدن اسميت -

490
00:40:30,266 --> 00:40:33,089
آسون بود،چون داري حرف هم ميزني باهاش

491
00:40:33,089 --> 00:40:36,886
!استو،اين کار وقت تلف کردنه
اون مرتيکه ي لعنتي رو تنها بذارش

492
00:40:36,888 --> 00:40:40,930
اينجا يه چيزي نوشته: توي تايلند 500 هزار راهب زندگي ميکنند

493
00:40:40,931 --> 00:40:47,494
غير عادي نيست اگر عده اي از راهب ها بخواهند
در سن 8 سالگي سوگند "سکوت" بخورند

494
00:40:47,496 --> 00:40:48,617
!بفرما،اينم از اين

495
00:40:48,617 --> 00:40:51,423
هيچ ديگه اي توي اون پاکت نيست؟ -
!نه،خاليه -

496
00:40:53,113 --> 00:40:58,297
اوه،يه لحظه صبر کنين! يه کارت نوشيدن مشروب
!از ميخونه ي شير سفيد،در بانکوک؟

497
00:40:59,107 --> 00:41:01,494
!به امتحان کردنش ميارزه

498
00:41:03,019 --> 00:41:06,134
يا عيسي مسيح! خيابون رو درست اومديم؟

499
00:41:06,135 --> 00:41:08,579
اينجا که اينطور نوشته

500
00:41:14,384 --> 00:41:19,509
!اينجا ميخونه ي شير سفيده -
اينجا چه اتفاقي افتاده؟ -

501
00:41:19,510 --> 00:41:22,142
!اي لعنتي

502
00:41:26,469 --> 00:41:29,521
...خيلي خب
...ما بايستي که

503
00:41:33,976 --> 00:41:35,609
چيزي نيست

504
00:41:35,610 --> 00:41:38,862
معلوم هست اينجا چه خبره؟

505
00:41:40,209 --> 00:41:45,660
!هي بچه ها.اونجا رو -
!لعنتي! استو! ببين -

506
00:41:45,661 --> 00:41:51,882
...اون صورت منه...بريد...بريد...بريد
!آفرين الن

507
00:41:53,466 --> 00:41:56,628
!سلام -
يه دقيقه ي ديگه ميام پيشتون -

508
00:42:00,186 --> 00:42:03,625
!ببخشيد -
!اوه،ببين کي اومده -

509
00:42:03,627 --> 00:42:07,478
خب نظرت چيه؟ -
معذرت ميخوام،چي؟ -

510
00:42:07,479 --> 00:42:12,934
خالکوبي! ازش خوشت اومد؟ -
!نه،در واقع ازش متنفرم -

511
00:42:12,935 --> 00:42:15,871
!پول پس داده نميشه.گورتون رو گم کنين -
يه لحظه صبر کن -

512
00:42:15,872 --> 00:42:17,495
!اعلاميه رو بخونين

513
00:42:17,495 --> 00:42:19,082
<i><b>(پول پس داده نميشه.گورتون رو گم کنين)</b></i>

514
00:42:19,083 --> 00:42:21,793
ما نميخوايم پول پس بگيريم
ما فقط چند تا سوال داريم

515
00:42:21,794 --> 00:42:23,908
ما داريم سعي ميکنيم که بفمهميم
ديشب چه اتفاقي افتاده؟

516
00:42:23,908 --> 00:42:28,709
چه اتفاقي افتاد؟يه نگاه به کاري که بيرون کردين بندازين
!نصف محله به گا رفت

517
00:42:28,710 --> 00:42:32,727
ما اون کارو کرديم؟ -
يادتون نمياد ديشب توي ميخونه ي شير سفيد دعوا راه انداختين؟ -

518
00:42:32,729 --> 00:42:38,224
يه شورش حسابي راه انداختين؟ -
قربان،ما هيچي يادمون نمياد -

519
00:42:42,302 --> 00:42:45,570
...واي پسر

520
00:42:46,501 --> 00:42:49,401
!اينو يه نگاه بندازين

521
00:42:52,670 --> 00:42:54,974
!واي لعنتي

522
00:42:57,819 --> 00:43:01,719
<i><b>!گور باباي پليس</b></i>

523
00:43:04,894 --> 00:43:07,763
!اين تديه! اون با ما بوده

524
00:43:21,178 --> 00:43:22,741
!يا عيسي مسيح

525
00:43:22,741 --> 00:43:25,584
اونجا وقتي بود که پليسا اومدن و شروع به کتک زدن کردن

526
00:43:25,585 --> 00:43:28,476
من شما رو بردم و همينجا توي مغازه قايمتون کردم

527
00:43:28,478 --> 00:43:32,911
بعدش تو تصميم گرفتي که خالکوبي بکني
مثل يه جنده کوچولو گريه ميکردي

528
00:43:32,912 --> 00:43:36,267
اين بچه 9 سالشه
تخماش دوبرابر شماست

529
00:43:36,268 --> 00:43:40,156
!نائو! تخماتو بهشون نشون بده -
نه،نه،نه...قبوله -

530
00:43:40,157 --> 00:43:43,851
گوش کن،ما داريم دنبال دوستمون تدي ميگرديم
اونو نديديش؟

531
00:43:43,852 --> 00:43:46,070
از ديشب به اينور نه
چطور مگه؟چي شده؟

532
00:43:46,071 --> 00:43:49,839
آره،من قرار بود فردا با خواهرش عروسي کنم و
!ما يه جورايي گمش کرديم

533
00:43:51,118 --> 00:43:55,471
!اوه! خب...پس کون لقش -
!منظورت چيه،کون لقش؟ -

534
00:43:55,472 --> 00:43:59,141
الان ديگه گير" بانکوک" افتاده
!و اون ديگه ولش نميکنه

535
00:43:59,143 --> 00:44:03,412
ميشنوي؟آره؟ همينو ميخواستي؟
الان ديگه خوشحال شدي؟

536
00:44:03,413 --> 00:44:07,008
دارين وقتتون رو هدر ميدين
اين راهبه ها سوگندشون رو خيلي جدي ميگيرن

537
00:44:07,009 --> 00:44:12,298
اينو نگاه کنين...اين نشان صومعه ي "چنگ ماي" در بيرون شهره

538
00:44:12,299 --> 00:44:15,615
شايد اونجا کسي بتونه به حرفش بياره

539
00:44:20,187 --> 00:44:22,914
خيلي خب،ميشه يه بار ديگه اين قضيه رو مرور کنيم؟
...تو آبجو ها رو از

540
00:44:23,015 --> 00:44:26,024
از مشروب فروشي هتل گرفتم.يه بسته آبجوي پلمپ شده بهم دادن -
درسته -

541
00:44:27,118 --> 00:44:29,734
اما،کي بهت دادش؟ -
متصدي مشروب فروشي -

542
00:44:30,597 --> 00:44:33,039
بعدش آورديشون و من بازشون کردم

543
00:44:33,039 --> 00:44:36,668
آره،و داگ هم يدونه خورد و حالش خوب بود
پس مشکل از آبجو نيست

544
00:44:36,669 --> 00:44:39,169
پس چه اتفاقي افتاد؟ -
!اصلاً فکرم به جايي قد نميده -

545
00:44:39,170 --> 00:44:42,649
هي بچه ها،اينجا رو نگته کنين
اون کيرش رو به سبک چيني ها شق کرده

546
00:44:42,650 --> 00:44:45,935
!الن،بيخيال! بس کن

547
00:44:45,936 --> 00:44:48,315
!اووووه! اين ميمونه خيلي بي حياست

548
00:44:48,375 --> 00:44:52,781
!کار خيلي اشتباهيه -
از کارت دست نکش ميمون جون،همينطوري ادامه بده -

549
00:45:02,687 --> 00:45:07,867
وقتي يه ميمون يه کير رو آروم گاز ميزنه
!در تموم زبانهاي دنيا خنده داره

550
00:45:09,071 --> 00:45:11,250
!اينکارو ادامه بده

551
00:45:13,090 --> 00:45:14,490
!بسيارخب،ممنونم

552
00:45:16,537 --> 00:45:20,206
!خداحافظ "شنون"! خداحافظ وين کوچولو

553
00:45:30,077 --> 00:45:32,986
!واي!خيلي زيباست

554
00:45:35,169 --> 00:45:37,809
...اينجا ديگه کجاست
رستوران پي اف چنگه؟

555
00:45:39,082 --> 00:45:42,051
!آه! دارن عبادت ميکنن

556
00:45:42,052 --> 00:45:45,383
!عجب آدمهاي صلح جوئي هستن
!آره -

557
00:45:45,384 --> 00:45:49,378
!تق تق! سلام -
!الن! يه خورده با احترام برخورد کن -

558
00:45:49,378 --> 00:45:53,576
!لطفاً پا نشين بچه ها -
ما يکي از دوستاتون رو برگردونديم -

559
00:45:53,577 --> 00:45:56,546
اون واقعاً با مزه اس
!اون واقعاً ناز و باحاله

560
00:45:56,547 --> 00:46:00,132
سلام،حالت چطوره؟
شما هموني هستي که مسئول اينجاس؟

561
00:46:02,750 --> 00:46:05,795
!معذرت ميخوام...صبر کنين -
!بس کن! آروم باش -

562
00:46:07,141 --> 00:46:11,988
...دست نگه دارين...چون واسه اينه که ما
...که ما حرف ميزنيم...ديگه حرف نزنين

563
00:46:11,989 --> 00:46:14,816
!خدا لعننت کنه
!اوه! بس کن

564
00:46:14,817 --> 00:46:17,853
!صبر کن بابا...اين منم
!اين منم

565
00:46:17,854 --> 00:46:19,736
!اوه،فهميدم قضيه چيه

566
00:46:23,053 --> 00:46:26,709
هيس! حرف نميزنيم! حرف نميزنيم...باشه؟

567
00:46:32,369 --> 00:46:34,742
باشه...باشه

568
00:46:54,109 --> 00:46:59,085
ديشب،آخر شب،از ديوارهاي صومعه ي ما اومدين بالا

569
00:46:59,086 --> 00:47:06,203
با داد و فرياد سوالاتي رو در مورد عشق
ازدواج،و معناي زندگي پرسيدين

570
00:47:06,672 --> 00:47:10,273
برادر "هان" بيچاره،داشت تنهايي در باغ عبادت ميکرد

571
00:47:10,274 --> 00:47:14,622
!و شما دزديدنش -
!واي خداي من -

572
00:47:15,013 --> 00:47:19,555
!ما يه راهب رو دزديديم -
ما به يه سبک زندگي ديگه زندگي ميکنيم -

573
00:47:19,555 --> 00:47:24,972
ما در اون رابطه خيلي متاسفيم
ولي ما ديشب به حال خودمون نبوديم

574
00:47:24,973 --> 00:47:31,267
آره،اوضاع يه خورده از کنترل خارج شده بود
اما يه پسري هست که گم شده و آسيب ديده

575
00:47:31,268 --> 00:47:34,547
ميتونيد ته و توش رو دربياريد که آيا
اون ميدونه که دوستمون کجاس؟

576
00:47:34,547 --> 00:47:38,027
برادر "هان" خيلي وقته که سوگند سکوت خوردند

577
00:47:38,028 --> 00:47:40,181
سعي کردن بي فايده است

578
00:47:40,183 --> 00:47:44,428
خب شايد اون بتونه بنويسه چه اتفاقي افتاده؟
مثلاً روي يه تيکه کاغذ؟

579
00:47:44,429 --> 00:47:47,635
!فيل،اين کار در واقع تقلب محسوب ميشه
درست ميگم جادوگر بزرگ؟

580
00:47:47,636 --> 00:47:50,666
!الن -
متاسفانه چاقالو راست ميگه -

581
00:47:50,667 --> 00:47:52,647
!ديدي گفتم
جون،چي گفتي؟

582
00:47:52,648 --> 00:47:56,668
هيچ کدام از ما هرگز نخواهيم فهميد
که برادر "هان" به چه مي انديشه

583
00:47:57,663 --> 00:48:01,093
اوه،باشه...خب،سرو کله زدن با آدمهاي مقدس کافيه ديگه
يه مشت کوني و کچل! بياين بريم

584
00:48:01,094 --> 00:48:05,294
هي،ميدونين چيه؟ جهت اطلاعتون عرض کنم که
!ميتونستين يه تابلو بزنين که حرف ممنوع

585
00:48:05,294 --> 00:48:07,626
!قبل از اينکه بخواين اژدهاتون رو ول کنين وسط -
!آره! يه خورده خشن بود -

586
00:48:07,627 --> 00:48:10,845
و "خواهش ميکنم" ،بابت اينکه سالم برش گردونديم
(به جاي تشکر)

587
00:48:10,846 --> 00:48:13,800
ميدونيد چيه؟ما اون رو توي قسمت مست ها پيداش کرديم -
آره،البته از اولش تقصير خودمون بود که رفت اونجا -

588
00:48:13,851 --> 00:48:17,746
زودباشين بچه ها...بياين بريم -
!صبر کنيد -

589
00:48:18,614 --> 00:48:24,501
بودا ميگه که هر خاطره اي
در جائي عميق از ذهن، زنده است

590
00:48:24,502 --> 00:48:29,437
شايد شما بايستي سوالتان را به
باغ عبادت ببريد

591
00:48:29,438 --> 00:48:32,641
يه کلمه ازين حرفايي که زد رو فهميدين؟ -
آره،آره.تقريباً دو سوم حرفاشو فهميدم -

592
00:48:32,642 --> 00:48:34,346
!اون يه چيزي در مورد "باغ عبادت" گفت؟

593
00:48:34,347 --> 00:48:37,076
نه،اون گفت که از به خاطر داروهايي که مصرف ميکنه ميگوزه
(شباهت تلفظ مديتيشن و مديکيشن)

594
00:48:37,077 --> 00:48:39,477
گرفتم چي شد

595
00:48:44,566 --> 00:48:49,711
اينکار وقت تلف کردنه
من که چيزي يادم نمياد.شما چطور؟

596
00:48:49,711 --> 00:48:55,108
نه،منم چيزي يادم نيومد
الن؟

597
00:48:57,330 --> 00:48:59,110
!الن

598
00:49:01,990 --> 00:49:05,135
<i>هر خاطره اي
در جائي عميق از ذهن، زنده است</i>

599
00:49:05,231 --> 00:49:06,747
<i>!عزيزم -
!چيه؟ -</i>

600
00:49:07,091 --> 00:49:08,378
<i>!مهمون داري</i>

601
00:49:08,661 --> 00:49:10,480
<i>!سلام الن -
! سلام بچه ها -</i>

602
00:49:10,605 --> 00:49:12,470
<i>!سلام فيل -
!سلام رفيق -</i>

603
00:49:12,576 --> 00:49:14,421
<i>استو ميخواد که تو رو به جشن عروسيش دعوت کنه</i>

604
00:49:14,613 --> 00:49:18,343
<i>آيا واقعاً داري جدي ميگي استوارت؟ -
آره...چرا که نه؟!خوش ميگذره -</i>

605
00:49:19,737 --> 00:49:20,705
<i>!لعنتي</i>

606
00:49:20,799 --> 00:49:24,493
<i>!به سلامتي لورن و استو -
!سلامتي -</i>

607
00:49:27,129 --> 00:49:30,307
<i>!چاو -
!يه شب پر از کس کلک بازي داشتيم،جنده ها -</i>

608
00:49:31,745 --> 00:49:33,163
<i>!الن،چه خبره؟</i>

609
00:49:34,441 --> 00:49:36,349
<i>اين آدم ميخواد بياد عروسي؟</i>

610
00:49:36,446 --> 00:49:40,012
<i>هيچ گله ي گرگي وجود نداره -
!الن،الن،اون کارو نکن -</i>

611
00:49:40,096 --> 00:49:41,756
<i>...و در نهايت</i>

612
00:49:41,867 --> 00:49:44,197
<i>!بهترين سه دوستي که هر کسي ميتونه داشته باشه</i>

613
00:49:53,961 --> 00:49:56,645
<i>!گورباباي پليس</i>

614
00:50:08,567 --> 00:50:09,880
!ميدونم که بايد کجا بريم

615
00:50:13,158 --> 00:50:16,784
تو چي فکر ميکني الن؟ -
همينجاس -

616
00:50:17,243 --> 00:50:18,870
زودباشين
بيان بريم

617
00:50:23,696 --> 00:50:25,581
!من هيچ چيزي ازين قضيه يادم نمياد

618
00:50:26,971 --> 00:50:30,332
آره! الن مطمئني که همينجاس؟ -
آره،کاملاً مطمئنم -

619
00:50:38,560 --> 00:50:40,434
!رز! هماهنگي داشته باش

620
00:50:41,185 --> 00:50:43,399
اون ميادش يا نه؟
تمام روزو منتظرش بودم

621
00:50:43,560 --> 00:50:47,825
ببخشيد،منتظر کي؟ -
!چاو،اون مرتيکه ي کس کش کيري -

622
00:50:48,852 --> 00:50:51,314
چرا؟مگه چي شده؟ -
هيچي نشده -

623
00:50:51,861 --> 00:50:56,605
اوه،خوبه.اينو نگاه کنين
ببينين چي واسش آوردم....يه نگاش بندازين

624
00:50:56,747 --> 00:50:59,122
!نه،نه -
شش هزار دلار آمريکا -

625
00:50:59,251 --> 00:51:01,421
!واي،چقدر واقعي به نظر ميرسه

626
00:51:07,986 --> 00:51:09,218
!معذرت ميخوام

627
00:51:09,598 --> 00:51:14,856
الن چه غلطي ميکني؟ -
مشکلي نيست.تفنگه خيلي حساسه ..خيلي حساسه -

628
00:51:15,327 --> 00:51:17,351
همه حالشون خوبه؟

629
00:51:18,076 --> 00:51:23,304
خيلي خب،پس گمشين برگردين سرکارتون
!زودباشين،موزيک لطفاً

630
00:51:24,103 --> 00:51:25,568
شيش هزار دلار من کجاست؟

631
00:51:25,705 --> 00:51:29,346
شيش هزار دلار؟نه،نه،نه..اين معامله واسه چاو هستش
ما اصلاً ربطي به اين قضيه نداريم

632
00:51:29,579 --> 00:51:31,437
باورنکردنيه

633
00:51:31,594 --> 00:51:35,223
اين يارو،اگه دوباره پيداش بشه
به روزگار گوه ميندازمش

634
00:51:35,346 --> 00:51:39,118
اون توي اين شهر کلي دشمن واسه خودش تراشيده
!و حالا اونا ميشن دشمناي شما

635
00:51:39,215 --> 00:51:40,567
!اين عادلانه نيست

636
00:51:40,701 --> 00:51:43,157
خيلي خب،گوش کن...ما فقط دنبال يه بچه ي کوچولو ميگرديم

637
00:51:43,269 --> 00:51:45,132
دوهزار دلار ميشه -
!چي؟ -

638
00:51:45,274 --> 00:51:48,020
نميدونم والله،شايدم بيشتر بشه
ميخواين اين بچه چند ساله باشه؟

639
00:51:48,125 --> 00:51:54,888
نه،نه!ببخشيد،شما درست متوجه نشدين
ما داريم دنبال دوستمون ميگرديم....16 سالشه

640
00:51:54,998 --> 00:51:56,792
!تدي -
تدي؟ -

641
00:51:57,018 --> 00:51:59,215
آره،اون ديشب با شما اينجا بود -
اينجا بود؟ -

642
00:51:59,349 --> 00:52:00,909
ميدوني که با ما اينجارو ترک کرد يا نه؟

643
00:52:01,061 --> 00:52:03,665
نميدونم...شما تموم شب رو
با "کيمي" يه گوشه بودين

644
00:52:03,758 --> 00:52:05,403
نديدمتون که بريد بيرون -
کيمي؟ -

645
00:52:05,536 --> 00:52:08,807
اون اينجاس؟ -
آره،اون پشته.اون همين الان واسه شيفت کاريش اومد -

646
00:52:08,937 --> 00:52:10,249
برين و باهاش حرف بزنين

647
00:52:10,636 --> 00:52:13,138
خيلي خب،گوش کن.واسه تموم اتفاقاتي که افتاد متاسفم

648
00:52:13,254 --> 00:52:15,623
گوش کن ببين چي ميگم،باشه؟
گوشاتو باز کن ببين چي ميخوام بهت بگم

649
00:52:15,728 --> 00:52:19,757
هر وقت چاو رو ديدي،
!بهش بگو "سمير" سلام رسوند

650
00:52:19,848 --> 00:52:20,639
!خيلي خب

651
00:52:20,731 --> 00:52:25,434
اما اينطوري بهش بگو،باشه؟  ســـــــــلام
طوري که لحن تهديد کننده داشته باشه.حالت طعنه آميز

652
00:52:26,711 --> 00:52:27,914
!ســـــــــــــــلام -
!خيلي خب -

653
00:52:28,641 --> 00:52:30,892
!سـلام -
!ســـــــــــلام -

654
00:52:31,811 --> 00:52:33,639
!ســـــــــــلام...به صورت کشدار -
!سلــــــــــــــــام -

655
00:52:33,639 --> 00:52:34,737
!سلــــــــــــــــام

656
00:52:35,767 --> 00:52:37,336
برو پي کارت
برو پي کارت

657
00:52:37,803 --> 00:52:38,760
منو ديوونه ميکنه

658
00:52:39,043 --> 00:52:42,498
معلومه که اونو يادم مياد
داشت واسه همه پيک مشروب ميخريد

659
00:52:42,629 --> 00:52:46,188
بچه ي نازي بود
پدر و مادرش بايد خيلي بهش افتخار کنن

660
00:52:46,301 --> 00:52:47,726
!خبر نداري چقدر افتخار ميکنن

661
00:52:48,020 --> 00:52:50,470
خيلي خب،پس تو يادت مياد که
اون با ما ازينجا رفت؟

662
00:52:50,570 --> 00:52:54,363
آره،شما داشتين باهم ازينجا ميرفتين
اما تقريباً اين يکي رو داشت يادتون ميرفت که ببرينش

663
00:52:54,494 --> 00:52:56,533
مگه نه،سوپر استار؟

664
00:52:57,723 --> 00:53:01,860
اين يکي مثل يه سگ کوچولو افتاده بود دنبال من...تموم شب

665
00:53:02,174 --> 00:53:06,064
ميگفت که عاشق من شده
ازم خواست که باهاش ازدواج کنم

666
00:53:07,506 --> 00:53:09,275
!عجب حرکت کلاسيکي،استو

667
00:53:10,273 --> 00:53:12,934
ما باهم ازدواج که نکرديم؟...نکنه کرديم؟ -
!معلومه که نه -

668
00:53:13,103 --> 00:53:15,498
ما فقط توي اتاق "شاردوني" يه خورده تفريح کرديم

669
00:53:15,661 --> 00:53:19,225
خب،توي اتاق "شاردوني" چه اتفاقي افتاد؟ -
خب بياين از موضوع پرت نشيم -

670
00:53:19,324 --> 00:53:24,602
من واسش رقصيدم...اون منو غلغلک داد
با هم سکس داشتيم

671
00:53:24,732 --> 00:53:27,273
!لعنتي -
چيزي نيست.تو هنوز ازدواج نکردي -

672
00:53:27,387 --> 00:53:29,202
پس چيز مهمي نيست -
!اين خيانت کردنه -

673
00:53:29,297 --> 00:53:32,161
البته توهين به شما نباشه
شما زن دوست داشتي اي هستي

674
00:53:32,304 --> 00:53:34,371
اين نقض قوانين اخلاقي منه

675
00:53:34,508 --> 00:53:39,914
ناراحت نباش...استو تو خوشت اومد
داشتي گريه ميکردي،ميگفتي که چقدر خاص بوده

676
00:53:40,039 --> 00:53:43,835
صبر کن ببينم! ببخشيد،اون داشت گريه ميکرد؟ -
!عجب ني ني کوچولوئي! داشته گريه ميکرده -

677
00:53:43,948 --> 00:53:48,413
بايد ميديدينش....خيلي سکسي بود
خيلي باحال تکون ميخورد

678
00:53:48,758 --> 00:53:51,512
مجبور شدم ازش بخوام که يه خورده آروم تر باشه
تا زود آبم نياد

679
00:53:54,181 --> 00:53:59,157
آبت؟ کدوم آبت؟ -
اوه،ميدوني که...اسپرم هام -

680
00:54:00,672 --> 00:54:04,041
!فکر کنم کلاً زبان انگليسيت تعطيله
!تو داري در مورد اسپرم من صحبت ميکني

681
00:54:05,197 --> 00:54:08,248
اسپرم تو از کجا قراره در بياد؟ -
!از تخم هام -

682
00:54:08,411 --> 00:54:10,786
!صبر کن ببينم -
...صبر کن...تو -

683
00:54:13,391 --> 00:54:15,138
هي! شما توي بانکوک هستين عزيزم

684
00:54:15,233 --> 00:54:17,648
!حتماً يه دليل داره که بهش نميگن بانکوس -
!اوه -

685
00:54:23,092 --> 00:54:24,733
!اوه خدايا -
!واي -

686
00:54:28,835 --> 00:54:30,810
من متوجه قضيه نشدم
اين يه نمايش جادوئيه؟

687
00:54:32,125 --> 00:54:36,447
بيخيال استو،خيلي زيبا بود
ما توي يه لحظه با هم ارضا شديم

688
00:54:37,356 --> 00:54:38,923
آخه چطوري؟

689
00:54:39,032 --> 00:54:41,786
من آبم رو ريختم توي تو
تو هم آبت رو ريختي روي زمين

690
00:54:42,465 --> 00:54:46,415
!خيلي خب -
تو آبتو ريختي توي من؟ توي کونم؟ -

691
00:54:47,629 --> 00:54:49,794
!اوه خدايا

692
00:54:56,796 --> 00:55:01,844
!استو! دنيا که به آخر نرسيده -
ببخشيد،اما من خيلي گيج شدم -

693
00:55:02,961 --> 00:55:06,023
من با يه مردي که پستون داره سکس کردم

694
00:55:06,319 --> 00:55:09,960
گوش کن...قول ميدم که هيچ وقت
هيچ کسي ازين قضيه بوئي نبره

695
00:55:10,081 --> 00:55:11,741
اما ما که ازين قضيه بو برديم

696
00:55:11,849 --> 00:55:14,069
و بعدش فراموش ميکنيم
!اين کاريه که ميکنيم

697
00:55:14,229 --> 00:55:17,536
من خيلي زياد گوه کاري ميکنم
و بعدش فقط ميزنم به در فراموشي

698
00:55:17,662 --> 00:55:20,839
آره؟ -
!آره!فقط فراموشش کن! قضيه ميره پي کارش -

699
00:55:21,362 --> 00:55:24,509
اين قضيه فراموش کردنش يه خورده سخت تره
ولي سر موقعش بالاخره اتفاق ميوفته

700
00:55:24,656 --> 00:55:29,471
قطعاً همينکارو ميکنم
فقط ميخوام فراموشش کنم

701
00:55:29,621 --> 00:55:31,558
انگار اصلاً اتفاقف نيوفتاده -
!عاليه -

702
00:55:32,783 --> 00:55:34,808
تلفن!تلفن! کيه؟
!جواب بده

703
00:55:35,348 --> 00:55:38,239
!باباي لورنه
اون همين الان دوباره اين قضيه رو يادم انداخت

704
00:55:38,354 --> 00:55:40,068
!جواب بده -
نيمتونم -

705
00:55:40,178 --> 00:55:42,901
چي؟اون ممکنه در مورد تدي خبري داشته باشه
زودباش،ما هنوزم يه فرصت داريم

706
00:55:43,031 --> 00:55:46,582
!حواستو جمع کن به کارمون استو

707
00:55:51,375 --> 00:55:52,500
بله؟

708
00:55:52,601 --> 00:55:55,884
<i>کي قبل از عروسي پا ميشه تمام روز رو ميره ماهيگيري؟</i>

709
00:55:56,047 --> 00:56:00,920
آره،فکر کنم اينکار يه جورايي احمقانه اس -
گوشي رو بده به تدي -

710
00:56:03,464 --> 00:56:06,181
<i>واقعيتش اينه که تدي دريا زده شده -
دريا زده؟ -</i>

711
00:56:06,294 --> 00:56:11,602
تدي از وقتي 9 سالش بوده تعليمات دريايي ميديده -
عجيبه،چون داره اينور و اونور بالا مياره -

712
00:56:11,767 --> 00:56:14,569
ميخوام يه چيزي بهت بگم که تو نميدوني

713
00:56:15,038 --> 00:56:18,300
!من ازتو خوشم نمياد -
آره،اينو قبلاً هم ميدونستم -

714
00:56:18,410 --> 00:56:20,171
<i>اگه دخترم تو رو واسه زندگي انتخاب ميکنه
اين ديگه مشکل خودشه</i>

715
00:56:20,267 --> 00:56:21,910
سلام،فيل وينيک هستم

716
00:56:22,008 --> 00:56:24,895
گوش کن،من معذرت ميخوام.ما داشتيم
...يه نيزه ماهي خفن رو شکار ميکرديم و ميخوام بگم که

717
00:56:27,177 --> 00:56:28,462
!فيل

718
00:56:28,576 --> 00:56:30,108
!خدايا -
!فيل -

719
00:56:30,462 --> 00:56:31,946
!اي لعنتي

720
00:56:31,963 --> 00:56:35,172
!ميمون مارو پس بدين -
!کدوم ميمون؟برين ميمون خودتون رو وردارين -

721
00:56:35,205 --> 00:56:37,934
زود باش بچه کوني
!ميمون لعنتي رو بده

722
00:56:38,358 --> 00:56:39,749
!زودباش

723
00:56:39,856 --> 00:56:42,174
عجله کن الن
اون با يه تفنگ مارو نشونه گرفته

724
00:56:42,300 --> 00:56:43,330
!اين ميمون خودمونه

725
00:56:43,459 --> 00:56:45,624
!هيچ کس واسه يه ميمون تخمي خودشو به کشتن نميده

726
00:56:45,710 --> 00:56:47,431
!ردش کن بره،همين الان

727
00:56:47,924 --> 00:56:50,282
خدايا،هيچ وقت نميتونم يه ميمون داشته باشم

728
00:56:50,757 --> 00:56:53,317
...نه،نه

729
00:56:55,189 --> 00:56:58,966
هي فيل،اونجارو باش!اون روي کلاه کاسکتش
عکس يه موز داره! اينا کارشون درسته

730
00:56:59,079 --> 00:57:00,261
معلوم هست چه اتفاقي داره ميوفته؟

731
00:57:00,373 --> 00:57:03,281
وايستا! چطور اين اتفاق افتاد؟
ميدونين دوستمون کجاس؟

732
00:57:03,395 --> 00:57:07,984
آره،يه پسر آسيائي،شونزده سالشه -
(صحبت به زبان غير انگليسي) -

733
00:57:08,661 --> 00:57:10,566
!نه،نميفهمم چي ميگي
نه،نفهميدم

734
00:57:10,913 --> 00:57:13,291
اون چي گفت؟

735
00:57:13,385 --> 00:57:15,437
!گفت گورباباي تو و سوالت

736
00:57:18,044 --> 00:57:21,593
!اوه،بازوم -
فيليپ،حالت خوبه؟ -

737
00:57:22,114 --> 00:57:24,316
!اوه،تير خوردم! لعنت! لعنت به اين

738
00:57:26,079 --> 00:57:27,908
چيزي نيست فيل،چيزي نيست

739
00:57:28,014 --> 00:57:30,312
قضيه رو حلش ميکنيم و ميمون رو پس ميگيريم
!قول ميدم

740
00:57:30,425 --> 00:57:34,356
کي اصلاً به ميمون اهميت ميده؟

741
00:57:34,583 --> 00:57:40,546
چه اتفاقي داره ميوفته؟ -
!استو،حالم خوب ميشه؟تو يه دکتري -

742
00:57:40,674 --> 00:57:42,363
!نميدونم،بذار ببينم

743
00:57:44,604 --> 00:57:45,728
چيه؟

744
00:57:46,895 --> 00:57:48,265
!بهش نگاه نکن

745
00:57:48,476 --> 00:57:51,788
!استوارت پرايس! هيکل نعشتو برگردون اينجا

746
00:57:51,899 --> 00:57:53,556
!تو تير خوردي -
!خودم ميدونم -

747
00:58:09,540 --> 00:58:12,743
واي،تو حالت خوبه؟ -
آره،حالم خوبه -

748
00:58:13,932 --> 00:58:17,844
در واقع گلوله فقط بازومو خراش داد
هشت تا بخيه خورد

749
00:58:18,544 --> 00:58:21,425
فقط 6 دلار آب خورد
اصلاً چطور ممکنه؟

750
00:58:21,539 --> 00:58:23,534
اصلاً چطور تمام اين چيزها ممکنه؟

751
00:58:27,208 --> 00:58:30,613
اگه فقط 30 سانت به سمت چپم وايستاده بودم،ميمردم

752
00:58:32,928 --> 00:58:34,528
قراره چيکار کنيم؟

753
00:58:40,072 --> 00:58:42,342
متاسفم بچه ها
اين جزئي از نقشه نبود

754
00:58:44,434 --> 00:58:48,935
کدوم نقشه،الن؟ -
!همينطوريشم زياد بهتون گفتم -

755
00:58:57,206 --> 00:58:59,634
الن!چه نقشه اي؟

756
00:59:01,873 --> 00:59:05,180
همش تقصير تديه -
در مورد چي داري حرف ميزني الن؟ -

757
00:59:05,313 --> 00:59:07,557
اصلاً حتي اون چرا اينجاس؟
اون عضو گله ي گرگ ها نيست

758
00:59:07,671 --> 00:59:11,524
الن،تو چيکار کردي؟ -
تقصير من نيست -

759
00:59:11,541 --> 00:59:14,596
تدي نميبايست از بسته ي خودش چيزي به بقيه ميداد

760
00:59:15,618 --> 00:59:18,029
کدوم بسته؟ -
بسته ي مارشملو ها -

761
00:59:18,125 --> 00:59:19,881
من يه بسته ي جدا واسه تدي داشتم

762
00:59:20,002 --> 00:59:21,646
اما تاريک بود و خيلي سخت بود که حواسم به بسته باشه

763
00:59:21,772 --> 00:59:25,110
بعدش،تو تقريباً روشون نشستي
نميتونستم تشخيص بدم کدوم بسته بود

764
00:59:25,224 --> 00:59:28,062
خيلي خرتو خر بود -
تو با مارشملو ها چيکار کرده بودي الن؟ -

765
00:59:28,660 --> 00:59:31,155
الن،تو چيکار کردي؟

766
00:59:31,563 --> 00:59:33,273
تابلو نيست که چيکار کردم؟

767
00:59:33,366 --> 00:59:37,634
با داروهاي شل کننده ي عضلات ترکيبشون کردم
به اضافه ي داروهاي درمان کم توجهي و اختلال يادگيري

768
00:59:37,774 --> 00:59:39,717
!چي؟ -
تو دوباره چيزخورمون کردي؟ -

769
00:59:39,818 --> 00:59:43,744
تو رو که نه! من فقط ميخواستم تدي رو واسه يه مدتي
ناکارش کنم،تا بالاخره بتونيم از تعطيلات آخر هفته لذت ببريم

770
00:59:43,858 --> 00:59:48,302
از تعطيلات آخر هفته لذت ببريم؟
!الن،تو به من گفتي که هيچکاري نکردي

771
00:59:48,451 --> 00:59:50,173
!الن،تو به خدا قسم خوردي

772
00:59:50,378 --> 00:59:52,209
من فقط ميخواستم همه چيز مثل سابق بمونه

773
00:59:52,357 --> 00:59:56,954
!يه نگاه به صورت من بکن
!تو زندگي منو خراب کردي

774
00:59:57,374 --> 00:59:58,659
!تو دوست من نيستي

775
00:59:58,759 --> 01:00:01,401
اين حرفو نزن فيل! جدي ميگي؟
حتي توي آمريکا هم دوست نيستي با من؟

776
01:00:01,510 --> 01:00:05,425
!آره -
!اوه خدا!اين حرفو نزن فيل -

777
01:00:05,549 --> 01:00:08,515
!گريه نکن الن -
!تو يه شيطان ريشو هستي -

778
01:00:08,609 --> 01:00:11,589
تو خوشت اومد!وقتي که بسته ي مارشملو
رو دادم دستت بهم لبخند زدي

779
01:00:11,724 --> 01:00:15,746
چونکه من مارشملو دوست دارم
مرتيکه ي رواني

780
01:00:16,639 --> 01:00:19,264
!هي! هو! دست نگه دار

781
01:00:19,487 --> 01:00:21,000
!کافيه

782
01:00:21,245 --> 01:00:24,047
چرا الن؟چرا؟ -
!استو -

783
01:00:24,359 --> 01:00:26,544
چونکه ما سه نفر بهترين دوستها بوديم،يادت مياد؟

784
01:00:26,970 --> 01:00:28,752
يادت مياد؟

785
01:00:28,754 --> 01:00:30,347
...استو،کافيه ديگه

786
01:00:35,298 --> 01:00:38,264
بچه ها،الان نميتونيم که از هم جدا بيوفتيم
بايد هواي همو داشته باشيم

787
01:00:43,750 --> 01:00:46,721
الن،اون چيه که روي شکمت نوشته شده؟ -
چي؟ها؟ -

788
01:00:48,051 --> 01:00:51,246
هتل "لابوئا" ،شنبه،ساعت 6 بعد از ظهر

789
01:00:51,344 --> 01:00:53,137
تو اونو نوشتي؟ -
!نه -

790
01:00:55,235 --> 01:00:57,255
لعنتي،يعني 20 دقيقه ي ديگه

791
01:00:57,905 --> 01:00:59,761
توي انگليس چي،فيل؟
اونجا هنوزم با هم دوست خواهيم بود؟

792
01:00:59,878 --> 01:01:04,841
الن،بهت گفتم که.من تو اون لحظه عصباني بودم
ما هنوزم با هم دوستيم.در تمام دنيا

793
01:01:05,011 --> 01:01:07,723
حتي در بريتانياي کبير؟ -
آره -

794
01:01:10,051 --> 01:01:11,663
تو چطور،استو؟

795
01:01:12,934 --> 01:01:14,331
خواهيم ديد

796
01:01:16,073 --> 01:01:17,803
آقايون،دنبالم بياين

797
01:01:32,721 --> 01:01:33,992
بفرمائيد

798
01:01:38,571 --> 01:01:40,592
!خب...تقريباً سر موقع
بشينيد

799
01:01:41,246 --> 01:01:43,178
زودباشين،بشينين

800
01:01:44,141 --> 01:01:45,901
واي! شما خيلي داغون به نظر ميرسين

801
01:01:48,877 --> 01:01:50,259
آه،ما شما رو ميشناسيم؟ -
!هي -

802
01:01:50,389 --> 01:01:53,698
اون کلاه لعنتيت رو وردار
ناسلامتي تو توي يه رستوران هستي...زودباش

803
01:01:59,335 --> 01:02:02,285
خيلي خب،گوش کن
ما اصلاً روحمون هم خبر نداره که اينجا چه خبره

804
01:02:02,394 --> 01:02:06,237
ميدونين چيه،اونا اينجا ويسکي "پلام" ميفروشن
اصلاً واقعي نيست

805
01:02:06,584 --> 01:02:14,004
!جدي ميگم،کاملاً به گا ميده شما رو
اوه ببخشيد،شما همينطوريش هم به گا رفتين،مگه نه؟

806
01:02:15,655 --> 01:02:21,044
...آه،گوش کن،من يه خورده گيج شدم.شما چطور -
!ميدونين چيه؟من يه خورده گيج شدم -

807
01:02:21,162 --> 01:02:28,013
!چاو کجاس؟با اون شماره حساب لعنتي و اون پسورد تخميش

808
01:02:33,483 --> 01:02:39,220
ما چيزي در مورد هيچ شماره اي نميدونيم
ما فقط داريم سعي ميکنيم دوستمون رو پيدا کنيم

809
01:02:41,708 --> 01:02:46,208
تدي؟ -
آره!تدي! تو ديديش؟ -

810
01:02:50,193 --> 01:02:51,499
...امـــــممم...بذار ببينم

811
01:02:53,109 --> 01:02:54,443
!اينم تدي

812
01:02:55,596 --> 01:02:58,724
لعنتي! اينا رو ديشب گرفتن

813
01:03:00,364 --> 01:03:03,459
تو کي هستي؟ -
من يه تاجرم -

814
01:03:03,673 --> 01:03:07,888
من يه پول هنگفت رو
روي دوستتون چاو سرمايه گذاري کردم

815
01:03:08,162 --> 01:03:11,974
و در ازاش اون قرار بود که به صورت الکترونيکي
سود منو به حسابم واريز کنه

816
01:03:12,088 --> 01:03:15,351
!اونم حدود 5 دقيقه ي پيش

817
01:03:16,260 --> 01:03:20,019
واسه همين ديشب،ما تدي رو به عنوان ضمانت برداشتيمش

818
01:03:20,801 --> 01:03:26,189
واي خداي من! اون حالش خوبه؟ -
!واي خداي من! من هنوز صحبتم تموم نشده بود -

819
01:03:27,160 --> 01:03:30,462
به چاو بگو که ما فردا صبح
...روي پشت بوم اين هتل صبحونه ميخوريم

820
01:03:30,554 --> 01:03:34,121
...فردا صبح ساعت 8

821
01:03:34,220 --> 01:03:36,264
اگه پول رو منتقل کرد
که شما تدي رو به دست ميارين

822
01:03:36,385 --> 01:03:39,952
...اگه هم نه،...هـــي...ميدونين که
!اينجا بانکوکه ديگه

823
01:03:42,703 --> 01:03:44,818
اون حرفم کنايه ازين داشت که يعني گورتون رو گم کنين

824
01:03:51,526 --> 01:03:53,305
هي،ميدوني چيه؟ کلاه رو بذار بمونه

825
01:03:55,164 --> 01:03:56,463
!الن،کلاه رو بذار

826
01:03:58,724 --> 01:04:00,243
آفرين پسر خوب

827
01:04:09,478 --> 01:04:13,099
به گا رفتيم! چاو مرده
حالا چيکار کنيم؟

828
01:04:13,194 --> 01:04:16,695
!اون يارو اصلاً به چاو اهميتي نميده،استو
کل اين قضايا در مورد يه حساب بانکيه

829
01:04:19,105 --> 01:04:21,757
بياين فقط برگرديم به هتل
بدن چاو رو تفتيش ميکنيم

830
01:04:21,855 --> 01:04:24,494
اميدواريم که پسورد توي کيف پولش يا جاي ديگه اي باشه

831
01:04:25,150 --> 01:04:27,527
ولي اگه نبود؟ -
!اون تدي رو ميکشه -

832
01:04:27,638 --> 01:04:31,419
...فقط آروم باش
هنوز تا 8 صبح فردا فطصت داريم تا قضيه رو حل کنيم

833
01:04:34,776 --> 01:04:39,755
اول ميمون و حالا هم کلاهم
امروز چقدر ميتونه بدتر از اين بشه؟

834
01:04:43,825 --> 01:04:45,665
!اي خدا

835
01:04:53,075 --> 01:05:03,428
<i>ما داريم اينجا در شهر "الن" زندگي ميکنيم
و اون داره زندگي مارو به گند ميکشه</i>

836
01:05:04,285 --> 01:05:08,530
<i>وقتي از خواب برخواستيم
مست و لايعقل بوديم</i>

837
01:05:08,627 --> 01:05:14,349
<i>فيل تير خورد
ما هم توسط يک راهب کتک خورديم</i>

838
01:05:16,610 --> 01:05:21,366
<i>من آدم شادي بودم
و زندگي ام خوب بود</i>

839
01:05:21,916 --> 01:05:26,461
<i>داشتم همانطور که شايسته ي
يک دندون پزشک است ازدواج ميکردم</i>

840
01:05:26,561 --> 01:05:30,179
<i>مارشملو را روي سيخ ميپختم</i>

841
01:05:30,323 --> 01:05:36,675
<i>از کون گائيده شدم
!اونم توسط دختري با کير</i>

842
01:05:37,866 --> 01:05:39,572
!آره! اون قضيه رو يادم مياد

843
01:05:42,198 --> 01:05:46,427
<i>و ما داريم در شهر الن زندگي ميکنيم</i>

844
01:05:48,971 --> 01:05:50,420
همه جا رو آب برداشته

845
01:05:51,234 --> 01:05:54,161
!آره...چونکه اون يخش آب شده،استو
برق لعنتي قطع شده

846
01:05:54,244 --> 01:05:57,077
با وجود شبکه ي برق ناکافي
که به مصرف ميليونها نفر از مردم ميرسه

847
01:05:57,188 --> 01:06:00,465
بانکوک در هر سال شاهد 1500 بار قطعيه برق است

848
01:06:00,577 --> 01:06:02,565
!الن،حدي دارم ميگم! کافيه ديگه

849
01:06:02,728 --> 01:06:04,114
!از سر راه بريد کنار

850
01:06:10,659 --> 01:06:11,928
ما خودمون قضيه رو رديف ميکنيم

851
01:06:16,670 --> 01:06:19,335
!واي خداي من

852
01:06:20,819 --> 01:06:23,672
!چاو،آروم باش

853
01:06:23,767 --> 01:06:25,550
ميخواستين منو بکشين؟ -
!نه،نه -

854
01:06:29,380 --> 01:06:30,929
همه چي مرتبه

855
01:06:31,496 --> 01:06:33,274
!آروم باش

856
01:06:41,708 --> 01:06:45,929
!فقط مائيم...نفس بکش

857
01:06:46,074 --> 01:06:47,268
!خيلي سرد بود

858
01:06:47,368 --> 01:06:49,709
ما گرمت ميکنيم -
!خيلي سرد بود -

859
01:06:50,778 --> 01:06:54,639
کارت خوب بود رفيق...کارت خوب بود -
کارم خوب بود -

860
01:07:00,175 --> 01:07:01,366
حالت بهتر شد؟

861
01:07:02,639 --> 01:07:05,363
به اندازه ي کافي گرم شدي؟ -
نميدونم -

862
01:07:05,467 --> 01:07:07,374
بيا به تخمام دست بزن و خودت بهم بگو

863
01:07:07,471 --> 01:07:10,377
!تمام روز رو توي يه يخ ساز لعنتي زنداني بودم

864
01:07:10,858 --> 01:07:13,514
...هي الن،اگه عينک دودي منو ميخواستي

865
01:07:13,609 --> 01:07:16,690
کافي بود از چاو درخواست کني
!مجبور نبودي که منو بکشي

866
01:07:16,786 --> 01:07:20,843
چاو،هيچکس تورو نکشت.تو همونطوريش هم مرده بودي
تو يه دونه ضربان قلب هم نداشتي

867
01:07:20,956 --> 01:07:22,866
اوه،تا به حال کوکائين نزدي؟

868
01:07:22,977 --> 01:07:25,194
بعضي وقتا قلبت از کار ميوفته...دوباره به کار ميوفته

869
01:07:25,633 --> 01:07:28,806
!يه خورده مطالعه داشته باش -
ببين،من معذرت ميخوام.ما روز خيلي بدي رو داريم ميگذرونيم -

870
01:07:28,918 --> 01:07:32,567
اوه،روز خيلي بدي رو دارين ميگذرونين! آيا مردين؟

871
01:07:33,271 --> 01:07:36,037
!من تير خوردم -
مردي؟ -

872
01:07:36,238 --> 01:07:39,677
چاو،يه ياروئي به ما گفت که
...تو يه رمز شماره حساب يا نميدونم چي چي داري

873
01:07:39,765 --> 01:07:41,901
...و اگه ما تا صبح فردا واسش نبريم

874
01:07:43,227 --> 01:07:44,718
!اون تدي رو ميکشه

875
01:07:44,719 --> 01:07:51,168
کي؟ کينگزلي؟اون بي آزاره
نگران نباشين.زمر حسابها دست منه

876
01:07:52,008 --> 01:07:57,090
عاليه! خيلي خب،ما اونو ساعت 8 ملاقات ميکنيم
حالا اون مرتيکه کي هست؟

877
01:07:57,185 --> 01:08:00,687
يکي از سرمايه گذاراي تجارت من -
آره،حالا چه تجارتي هست؟ -

878
01:08:00,781 --> 01:08:03,339
!اسمش اينه: به تو مربوط نيست
گرفتي چي شد؟

879
01:08:04,073 --> 01:08:07,427
اوه،ميمونه کجاس؟ -
اون ميمونه؟ -

880
01:08:07,576 --> 01:08:11,563
آره،من شماره حساب و پسورد رو
توي جليقه اش گذاشته بودم.اون کجاس؟

881
01:08:14,420 --> 01:08:17,939
چرا بايد يه همچين کاري بکني؟ -
!واسه اينکه يه جاي امن نگهشون دارم،بچه خوشگل -

882
01:08:18,036 --> 01:08:25,461
خيلي ها دنبالم هستن،مثل اف بي آي
پليس بانکوک،پليس بين الملل،کانال ام اس ان بي سي

883
01:08:26,022 --> 01:08:27,992
...اون ميمونه تمام شب رو با من کوکائين ميزد تو رگ

884
01:08:28,101 --> 01:08:31,100
وقتي داشتم سکس استو با اون پسر خانومه
رو نگاه ميکردم واسم جلق ميزد

885
01:08:31,426 --> 01:08:35,168
اون هيچ جائي نميره -
!ميمونه دست ما نيست،چاو -

886
01:08:35,268 --> 01:08:38,148
اوه،چند تا از خلافکاراي روسي اونو از ما گرفتنش

887
01:08:38,244 --> 01:08:40,301
!اوه شما خيلي عوضي هستين

888
01:08:41,194 --> 01:08:44,961
خيلي خب.مشکلي نيست
ما فقط بايد پسش بگيريم

889
01:08:45,105 --> 01:08:48,411
از کجا؟ -
از همون جائي که اونو برش داشتيم -

890
01:09:10,049 --> 01:09:12,235
اون يه ميمون معمولي نيست

891
01:09:25,375 --> 01:09:27,966
ميتونين اونو يه ميمون قاچاقچي مواد مخدر تصور کنين

892
01:09:29,564 --> 01:09:31,813
اون کوکائين رو به خريدار ميده

893
01:09:35,015 --> 01:09:38,782
و پول رو براي مواد فروش ميبره
اون يه واسطه هستش

894
01:09:39,498 --> 01:09:41,708
فروشنده هيچ وقت مستقيماً مواد رو به کسي نميده

895
01:09:42,434 --> 01:09:43,989
!اون پاک پاکه

896
01:09:45,782 --> 01:09:50,178
وحشتناکه -
!وحشتناک نيست.چي داري ميگي تو؟خيلي فکر هوشمندانه ايه -

897
01:09:50,554 --> 01:09:52,460
تا به حال ديدي يه ميمون بره زندان؟

898
01:09:54,330 --> 01:09:58,780
ما فقط به ميمون واسه خريد مواد علامت ميديم
!اون مياد نزديک،بعد ما جليقه اش رو ورميداريم.همين

899
01:09:59,400 --> 01:10:03,846
شايدم يه خورده کوکائين برداشتيم...ميدوني که...نئشه کنيم -
!نئشه بي نئشه،چاو -

900
01:10:06,068 --> 01:10:07,843
خيلي مسخره اس

901
01:10:10,292 --> 01:10:13,108
استو،آقاي چاو نميتونه سوت بزنه
به ميمونه علامت بده

902
01:10:25,196 --> 01:10:26,353
خيلي خب،اينم ازين

903
01:10:26,439 --> 01:10:27,836
!بجنب

904
01:10:33,013 --> 01:10:35,228
اصلاً چي شد که ديشب ميمونه به تورمون خورد؟

905
01:10:35,324 --> 01:10:37,558
من يه خورده مواد ميخواستم و
...الن فکر ميکرد که اون نازه

906
01:10:37,685 --> 01:10:38,972
!واسه همين دزديديمش

907
01:10:51,300 --> 01:10:52,747
!خيلي احمقه

908
01:10:52,748 --> 01:10:54,313
استو،آماده اي که جليقه رو بقاپي؟

909
01:10:54,444 --> 01:10:59,101
خيلي خب...فقط بگيرمش؟ -
آره،فقط اينکارو بکن...فقط انجامش بده -

910
01:10:59,229 --> 01:11:02,031
!سلام ميمون کوچولو -
الن،ساکت شو -

911
01:11:05,401 --> 01:11:08,176
!لعنتي -
!بايد بريم،همين الان -

912
01:11:09,116 --> 01:11:12,589
!اون ميمون لعنتي رو بکش داخل -
دارم سعي خودمو ميکنم -

913
01:11:17,066 --> 01:11:18,170
!لعنتي

914
01:11:21,806 --> 01:11:25,062
!ميمون رو بيار اين داخل استو -
!اون ول نميکنه -

915
01:11:26,069 --> 01:11:28,238
!استو،برگرد توي ماشين! همين الان

916
01:11:28,821 --> 01:11:30,877
!دارم سعي ميکنم! يواش برو

917
01:11:37,305 --> 01:11:39,150
!اون خيلي قويه

918
01:11:42,438 --> 01:11:44,438
!ول کن ديگه ميمون لعنتي

919
01:11:45,514 --> 01:11:49,454
!مراقب باش -
!اوه لعنتي!لايي ميکشم -

920
01:11:51,478 --> 01:11:52,784
!گرفتمش

921
01:11:56,229 --> 01:11:59,602
شماره کجاست،چاو؟ -
جليقه  کوچولوش رو بگرد -

922
01:12:03,136 --> 01:12:05,398
پيداش کردي الن؟ -
آره،فکر کنم پيداش کردم -

923
01:12:05,497 --> 01:12:08,885
!يواش تر برو چاو -
محکم بشينين خوشگلا -

924
01:12:12,534 --> 01:12:14,078
!لعنتي

925
01:12:15,574 --> 01:12:17,560
نگران نباشين
!خودم اوضاع رو تحت کنترل دارم

926
01:12:19,813 --> 01:12:21,392
!خوک

927
01:12:25,638 --> 01:12:26,991
اوه خدا مرگم بده

928
01:12:27,187 --> 01:12:28,586
!ببخشيد استو! تقصير من بود

929
01:12:34,536 --> 01:12:35,672
!اوه لعنتي

930
01:12:36,910 --> 01:12:38,053
!سرتونو بيارين پائين

931
01:12:38,447 --> 01:12:39,905
!اي لعنتي

932
01:12:40,962 --> 01:12:43,696
!اوه نه
!اون به ميمونه تير زد

933
01:12:43,940 --> 01:12:46,559
اونا به ميمونه تير زدن

934
01:12:46,700 --> 01:12:48,498
من ديگه عقلم به جائي قد نميده

935
01:12:51,500 --> 01:12:53,193
اون داره دوباره نزديک ميشه

936
01:12:53,872 --> 01:12:55,082
!مراقب باش

937
01:12:58,993 --> 01:13:01,795
!لعنتي -
...اوه نه -

938
01:13:21,230 --> 01:13:23,238
همه حالشون خوبه؟ -
آره -

939
01:13:24,403 --> 01:13:27,060
!من که حسابي کيرم راست شده الان

940
01:13:31,477 --> 01:13:32,843
ببينم،تو واقعي هستي؟

941
01:13:47,642 --> 01:13:49,971
اونا اينجا حسابي ازت مراقبت ميکنن،باشه؟

942
01:13:52,528 --> 01:13:53,882
چيه؟

943
01:13:56,433 --> 01:14:01,236
اوه،آره.سيگار ها...همينجان
بفرما

944
01:14:05,562 --> 01:14:06,961
بفرما

945
01:14:09,931 --> 01:14:13,041
نفس عميق بکش
خوبه

946
01:14:14,403 --> 01:14:16,768
دودشو بده داخل

947
01:14:17,025 --> 01:14:20,320
دود رو توي شش هاي کوچولوت استنشاق کن
همينطوري درسته

948
01:14:21,555 --> 01:14:24,110
...خنده داره...من تا به حال زياد اهل سيگار نبودم اما

949
01:14:25,546 --> 01:14:27,611
!اما به تو خيلي مياد پسر

950
01:14:27,941 --> 01:14:30,593
!الن،زود باش
!بزن بريم

951
01:14:33,752 --> 01:14:35,640
!دلم واست تنگ ميشه،ميمون

952
01:14:38,559 --> 01:14:40,787
اي کاش ميمونها ميتونستن
با سرويس اينترنتي اسکايپ چت کنن

953
01:14:42,544 --> 01:14:44,225
!شايد يه روز بتونن

954
01:14:51,862 --> 01:14:54,422
!زودباش
!سوار شو

955
01:15:30,739 --> 01:15:32,662
ايا شما واقعاً اينقدر آرومين؟

956
01:15:32,788 --> 01:15:35,393
آروم باش،استوارت
اين يه عمل تعويض قديمي هستش

957
01:15:35,491 --> 01:15:37,401
من بهش پول ميدم
اون به ما تدي رو ميده

958
01:15:37,677 --> 01:15:40,229
تا به حال کاري کردي که
آخرش به پوچي ختم نشه؟

959
01:15:40,327 --> 01:15:43,635
من يه جنايتکار بين المللي هستم
هميشه همينطوري ختم ميشه

960
01:15:43,747 --> 01:15:45,510
من با زنم توي يکي از همين ماجراها آشنا شدم

961
01:15:46,475 --> 01:15:50,708
تو زن داري؟ -
آره،15 ساله که ازدواج کرديم -

962
01:15:50,802 --> 01:15:53,424
چيه؟
!چاو واسه زنها به اندازه ي کافي خوشگل نيست؟

963
01:15:54,547 --> 01:15:56,261
نه،خوبه

964
01:15:57,983 --> 01:15:59,015
!بياين انجامش بديم

965
01:15:59,139 --> 01:16:01,925
به هتل "تاور کلاب" خوش اومديد -
فلان،فلان،فلان...اصلاً واسه کي مهمه -

966
01:16:03,522 --> 01:16:05,899
!ايست! چاو داره رد ميشه

967
01:16:09,420 --> 01:16:12,705
!سلام کينگزلي -
خب،خب -

968
01:16:12,834 --> 01:16:14,664
به نظر مياد داروي رشد مو هات خوب عملکرده

969
01:16:14,855 --> 01:16:16,809
باشگاه بدنسازي ميرفتي؟

970
01:16:17,009 --> 01:16:20,197
آره،راستش ميرفتم
!ممنونم بابت توجهت،چاو

971
01:16:20,505 --> 01:16:22,300
سلام بچه ها
بگيريد بشينيد

972
01:16:23,264 --> 01:16:26,550
تدي کجاس؟ -
اون پائين ساختمون توي ماشين من منتظره -

973
01:16:26,815 --> 01:16:28,974
وقتي که انتقال پول انجام بشه،اونو ميفرستيم بالا

974
01:16:29,072 --> 01:16:31,956
اصلاً يه چيز ديگه،50 هزار دلار ديگه
بده من،به جاش تدي رو نگه دار واسه خودت

975
01:16:32,051 --> 01:16:34,777
و منم به جاش اين چاقالو رو مجاني ميدم

976
01:16:36,955 --> 01:16:39,857
!چاو...چاو -
ميشه بريم سر اصل مطلب؟ -

977
01:16:40,006 --> 01:16:44,510
الن،شماره حساب
!زودباش،زودباش

978
01:16:44,657 --> 01:16:54,694
8-1-4
ک مثل کدو ، 2 - 3 -9 -8

979
01:16:55,897 --> 01:16:58,728
پسورد؟ -
"مزخرف1" -

980
01:16:59,397 --> 01:17:00,814
!پسورد تو "مزخرف1" هستش؟

981
01:17:00,945 --> 01:17:03,841
خب قبلاً ها فقط کلمه ي "مزخرف" بود
اما جديداً مجبورت ميکنن که به پسوردت رقم هم داشته باشه

982
01:17:04,091 --> 01:17:06,026
لعنتي خيلي اعصاب خورد کنه

983
01:17:17,349 --> 01:17:18,846
!و به همين سادگي -
!يـــــو هــــــــــو -

984
01:17:20,296 --> 01:17:22,299
!اوه نگاه کن
!زدي کشتي جنگي منو غرق کردي

985
01:17:23,979 --> 01:17:31,081
عاليه،حالا ميشه لطفاً تدي رو بديد به ما؟ -
!آره.بيارينش بالا -

986
01:17:32,019 --> 01:17:35,390
ميبيني؟ما ميريم به عروسيت
خوش ميگذرونيم...منم سکس ميکنم

987
01:17:35,505 --> 01:17:37,576
!موفق شديم استو
!ديگه تموم شد

988
01:17:47,182 --> 01:17:49,818
!پليس بانکوک صحبت ميکنه
!همه بخوابن روي زمين

989
01:17:52,929 --> 01:17:54,185
!اوه لعنتي

990
01:17:54,320 --> 01:17:56,531
کينگزلي،تو پليس هستي؟

991
01:17:56,643 --> 01:17:58,012
!گيرت انداختم،لزلي

992
01:17:58,288 --> 01:17:59,346
!ازينجا ببرينش

993
01:17:59,465 --> 01:18:00,912
برو! برو،همه چي مرتبه

994
01:18:06,004 --> 01:18:07,549
...آخه چطور ممکنه

995
01:18:08,156 --> 01:18:12,955
سمير،واسه شيش هزار دلار منو به گا دادي؟
!مرتيکه ي شتر سوار

996
01:18:15,029 --> 01:18:17,569
روي من تف ميکني؟
ها؟روي من تف ميکني؟

997
01:18:18,362 --> 01:18:22,891
ايندفعه 6 هزار دلار،دفعه ي آخر هم هشت هزار دلار
!موضوع پول نيست مرد! موضوع سر اصول اخلاقيه

998
01:18:22,988 --> 01:18:25,941
!اصول اخلاقي؟بيخيال کاکاسياه
ما دوتامون آدمهاي دل مرده اي هستيم

999
01:18:26,032 --> 01:18:28,426
به من ميگي کاکا سياه؟
!منو کاکا سياه صدا نکن! به من ميگه کاکا سياه

1000
01:18:28,513 --> 01:18:31,393
به هم ميرسيم مادرجنده -
پسر،اون خيلي عوضيه -

1001
01:18:32,771 --> 01:18:34,219
شما حالتون خوبه؟

1002
01:18:34,337 --> 01:18:37,591
معلوم هست چه خبره؟ -
کاراگاه بازپرس "پيترز" از پليس بين الملل -

1003
01:18:37,688 --> 01:18:39,012
تو يه پليسي؟ -
آره -

1004
01:18:39,125 --> 01:18:40,983
اين عمليات تله گذاري هفته هاست
که در حال اجراس

1005
01:18:41,836 --> 01:18:44,379
...وقتي سمير به من گفت که رفيقتون گم شده

1006
01:18:44,576 --> 01:18:49,217
ما ازون اطلاعات به نفع خودمون استفاده کرديم
متاسفم

1007
01:18:50,704 --> 01:18:54,611
پس يعني حالا تدي ميتونه از ماشين بياد بيرون؟ -
!نه،الن! تدي توي اون ماشين لعنتي نيست -

1008
01:18:54,709 --> 01:18:56,623
تدي دست اونها نيست
تدي هيچ وقت دست اونها نبوده

1009
01:18:57,191 --> 01:19:01,304
اونا فقط مارو لازم داشتن تا چاو رو واسشون بياريم
اونا از تدي به عنوان طعمه استفاده کردن

1010
01:19:02,813 --> 01:19:05,794
اصلاً هيچ سر نخي ندارين؟ -
نه.ما همه جارو بررسي کرديم -

1011
01:19:05,957 --> 01:19:07,919
هيچ کس نديدش
متاسفم

1012
01:19:08,987 --> 01:19:13,937
اگه تا الان پيداش نکردين
!متاسفانه الان ديگه گير بانکوک افتاده

1013
01:19:18,631 --> 01:19:20,895
چرا شما ها همش اين حرف رو ميزنين؟

1014
01:19:23,584 --> 01:19:27,189
استو...وقتش رسيده

1015
01:19:32,624 --> 01:19:33,910
!فيل؟

1016
01:19:34,951 --> 01:19:39,397
!من متاسفم -
!خواهشاً اين حرفو نزن -

1017
01:19:39,512 --> 01:19:43,788
!نه اين دفعه ديگه واقعاً به گا رفتيم -
واي خدا! اوضاع چقدر بده؟ -

1018
01:19:43,991 --> 01:19:45,994
<i>مثلاً اونقدر بده که عروسي کنسل بشه؟</i>

1019
01:19:47,994 --> 01:19:49,654
!...آره....يه خورده ازونم بدتره

1020
01:20:16,332 --> 01:20:20,181
خيلي خب،اين چطوره؟
اون از قايق ماهيگيري افتاد و غرق شد

1021
01:20:21,691 --> 01:20:23,038
!نه

1022
01:20:24,383 --> 01:20:27,604
خيلي خب،فهميدم
تدي رفت زير کاميون

1023
01:20:28,449 --> 01:20:31,560
!الن -
الان زمان مناسبي نيست فيل.يه جورايي سرم شلوغه -

1024
01:20:31,673 --> 01:20:33,521
چه تعداد از مردم اينجا زير ماشين ميرن؟

1025
01:20:33,630 --> 01:20:36,979
بيش از 1200 نفر در سال،فيل -
!عاليه -

1026
01:20:37,371 --> 01:20:40,405
جسدش هم اينقدر له و لورده شده بود
که قابل شناسائي نبود.پرونده اش هم بسته شد

1027
01:20:42,118 --> 01:20:43,742
ميشه يخ بيشتري واسم بياريد لطفاً؟

1028
01:20:44,968 --> 01:20:46,527
من به لورن دروغ نميگم

1029
01:20:46,659 --> 01:20:54,280
استو،ميخواي اين قضيه انجام بشه يا نه؟ -
ببين چه کار کردم،فيل...اينکه چه کاري دارم ميکنم -

1030
01:20:57,438 --> 01:21:02,177
من در برابر فاحشه ها ضعف دارم
!ظاهراً در مقابل همه نوعشون

1031
01:21:06,549 --> 01:21:11,299
!من در درون خودم يه اهريمن دارم -
خب که چي؟ -

1032
01:21:12,784 --> 01:21:15,874
تدي از دست رفت
اما من هنوزم ميتونم لورن رو نجات بدم

1033
01:21:15,988 --> 01:21:17,946
همينکه بذارم بدون من زندگيشو بکنه

1034
01:21:17,979 --> 01:21:19,280
!استو

1035
01:21:19,388 --> 01:21:22,701
ميخوام که به داگ زنگ بزني
و بهش بگي که من ديگه برنميگردم

1036
01:21:23,240 --> 01:21:25,172
اين بازي بيهوده رو تمومش کنم

1037
01:21:26,754 --> 01:21:30,399
همينجا توي بانکوک ميمونم
فکر کنم که من به همينجا تعلق دارم

1038
01:21:31,392 --> 01:21:33,557
يه مطب دندون پزشکي کوچولو باز ميکنم

1039
01:21:34,910 --> 01:21:37,058
از بين بردن پلاک هاي دندون،با پاياني خوش

1040
01:21:41,276 --> 01:21:42,667
ازين بابت مطمئني؟

1041
01:21:50,322 --> 01:21:52,745
!هي،لعنتي آشغال

1042
01:21:54,306 --> 01:21:55,743
برق قطع شده،الن

1043
01:22:00,119 --> 01:22:01,259
!فيل -
!داگ -

1044
01:22:01,442 --> 01:22:03,833
من به جواب احتياج دارم پسر -
ميدونم -

1045
01:22:04,792 --> 01:22:05,772
داگ،داري با کي صحبت ميکني؟

1046
01:22:05,868 --> 01:22:06,796
!چي؟ -
!بده من تلفن رو -

1047
01:22:06,910 --> 01:22:08,067
...لورن،نه! يه مسئله ي شخصيه

1048
01:22:08,155 --> 01:22:09,293
کي هستي؟

1049
01:22:09,387 --> 01:22:12,858
لورن؟ -
!فيل؟بهم بگو که چه خبره،همين الان -

1050
01:22:13,459 --> 01:22:15,026
ما داداش کوچولوت رو گم کرديم

1051
01:22:15,469 --> 01:22:18,300
چي؟ -
!الان ديگه گير بانکوک افتاده -

1052
01:22:26,141 --> 01:22:27,518
بايد از پله ها بريم

1053
01:22:28,075 --> 01:22:29,667
شما ها توي بانکوک هستين؟

1054
01:22:34,343 --> 01:22:35,792
!اوه! اون يه انگشته

1055
01:22:37,029 --> 01:22:38,352
!گوشي رو بده استو

1056
01:22:39,200 --> 01:22:42,744
<i>بانکوک در هر سال شاهد 1500 بار قطعيه برق است</i>

1057
01:22:42,962 --> 01:22:45,144
استو اصلاً نميخواد که با کسي صحبت کنه

1058
01:22:45,872 --> 01:22:47,275
<i>همه جا رو آب برداشته
برق قطع شده</i>

1059
01:22:47,390 --> 01:22:49,769
<i>بيخيال استو،ازون مغز بزرگ يهودي استفاده کن</i>

1060
01:22:52,535 --> 01:22:55,341
فيل! گوشي رو بده من

1061
01:22:55,468 --> 01:22:57,338
ميدونم...خودم رديفش ميکنم.ميخوام صحبت کنم -
...نه،نه،نه -

1062
01:22:57,452 --> 01:22:59,227
اون تلفن لعنتي رو بده -
!خودم رديفش ميکنم استو -

1063
01:22:59,324 --> 01:23:00,875
با اينکار تو دل خودتو رو ميشکوني

1064
01:23:00,970 --> 01:23:03,415
!عزيزم،عزيز دلم،منم
!من خيلي متاسفم

1065
01:23:03,529 --> 01:23:07,322
استو؟معلوم هست که چه خبره؟
منظورش چي بود که تدي رو گم کردين؟

1066
01:23:07,440 --> 01:23:12,322
چي؟فيلم همچين حرفي زد؟
!نه،ما تدي رو جا گذاشتيمش

1067
01:23:12,434 --> 01:23:15,123
اما الان اوضاعمون مرتبه.داريم برمي گرديم هتل
!به زودي ميبينمتون

1068
01:23:16,544 --> 01:23:21,563
خيلي دوست دارم! و الان بايد برم
اما به زودي ميبينمت،خداحافظ

1069
01:23:24,744 --> 01:23:25,802
!استو

1070
01:23:29,274 --> 01:23:30,954
!استو -
!واي -

1071
01:23:32,251 --> 01:23:34,741
!تاکسي

1072
01:23:34,986 --> 01:23:37,237
!زودباش الن

1073
01:23:39,797 --> 01:23:41,390
هي،ميشه به ما هم بگي چه خبره؟

1074
01:23:41,616 --> 01:23:44,057
خيلي خب،وقتي ما بيدار شديم
برق رفته بود

1075
01:23:44,175 --> 01:23:46,455
و تو انگشت تدي رو توي چي پيدا کردي؟

1076
01:23:46,701 --> 01:23:49,727
توي يه ظرف آب -
اما از اول که آب نبوده -

1077
01:23:49,906 --> 01:23:51,538
نه،اول يخ بوده

1078
01:23:51,629 --> 01:23:53,246
...دقيقاً! تدي از دستگاه يخ برداشته بوده

1079
01:23:53,374 --> 01:23:56,005
برميگرده به اتاق
انگشتش رو ميذاره توي يخ و ميخوابه

1080
01:23:56,006 --> 01:23:56,984
...حالا اگه بيدار بشي و

1081
01:23:57,063 --> 01:23:59,738
بفمي که انگشتت توي يه ظرف که
يخش آب شده شناوره،اونوقت چيکار ميکني؟

1082
01:23:59,899 --> 01:24:03,331
ميرم يخ بيشتري برميدارم استو
!از طبقه ي پانزدهم

1083
01:24:03,463 --> 01:24:06,574
آره! تدي بيدار ميشه
برق رفته

1084
01:24:06,670 --> 01:24:11,988
!لعنتي! البته -
آره،البته.اون پيش دستگاه يخ سازه -

1085
01:24:12,485 --> 01:24:14,212
!الن،نه

1086
01:24:17,540 --> 01:24:18,754
!آسانسور توي طبقه دهمه

1087
01:24:19,199 --> 01:24:21,625
قربان،آسانسور گير کرده؟ -
(صحبت به زبان تايلندي)

1088
01:24:22,077 --> 01:24:23,092
!زودباشين -
بياين -

1089
01:24:27,631 --> 01:24:29,749
!هي تدي
!تـــــــــدي

1090
01:24:30,110 --> 01:24:32,197
!تـــــــــــدي -
خودم رديفش ميکنم -

1091
01:24:40,885 --> 01:24:42,669
!تدي -
!تو حالت خوبه -

1092
01:24:44,350 --> 01:24:46,698
تودي،حالت خوبه پسر؟

1093
01:24:47,408 --> 01:24:50,470
من کجام؟ -
!توي يه آسانسور،وسط بانکوک -

1094
01:24:50,747 --> 01:24:52,862
اما ما ازينجا ميبريمت بيرون
همه چي درست ميشه

1095
01:24:53,108 --> 01:24:56,403
!هي استو،عجب خالکوبي باحالي

1096
01:24:58,694 --> 01:24:59,851
مرسي پسر

1097
01:24:59,984 --> 01:25:01,448
خيلي خب،بياين انجامش بديم
زودباشين،بجنبين

1098
01:25:02,289 --> 01:25:08,972
!بهش بگو که پيداش کرديم -
آره،ميدونم.ولي الان توي راهيم.باشه،خداحافظ -

1099
01:25:09,293 --> 01:25:14,552
بسيار خب،مهمونا دارن ميرسن،مردم شروع کردن به سوال پرسيدن
ولي ما هنوز هم ميتونيم از پس اين کار بر بيايم

1100
01:25:14,684 --> 01:25:17,438
چطوري؟ -
نميدونم،با يه تاکسي -

1101
01:25:17,531 --> 01:25:18,989
قايق تندروي چاو -
چي؟ -

1102
01:25:19,131 --> 01:25:21,395
آخرين چيزي که يادم مياد
پياده شدن از قايق تندروي چاو بود

1103
01:25:21,525 --> 01:25:24,995
چاو يه قايق تندرو داره؟ -
اسم قايقش " زندگي عالي" هستش -

1104
01:25:26,197 --> 01:25:27,421
!زودباشين

1105
01:25:31,476 --> 01:25:32,842
استو! طناب عقبي رو باز کن

1106
01:25:35,167 --> 01:25:36,337
!پرش خوبي بود فيل

1107
01:25:39,027 --> 01:25:40,179
حالت خوبه؟ -
آره -

1108
01:25:41,389 --> 01:25:44,352
مطمئني که ميدوني چطور اينو بروني؟

1109
01:25:44,367 --> 01:25:46,107
اي بابا من توي يه باشگاه کرجي راني بزرگ شدم
ميدونم که دارم چيکار ميکنم

1110
01:26:10,252 --> 01:26:11,540
ميدوني که داريم کجا ميريم؟

1111
01:26:12,730 --> 01:26:14,474
!لطفاً منو ناخدا خطاب کن

1112
01:26:14,717 --> 01:26:16,504
!اوه کون لقت الن

1113
01:26:18,205 --> 01:26:21,099
ميدوني که کجا داريم ميريم،ناخدا؟

1114
01:26:22,070 --> 01:26:24,250
!بله،افسر جوان
به سمت جنوب ميريم

1115
01:26:24,806 --> 01:26:28,111
ما در خليج تايلند هستيم -
خوبه -

1116
01:26:50,142 --> 01:26:52,376
هي،تو حالت خوبه؟

1117
01:26:53,813 --> 01:26:56,234
يه خورده بهترم -
!خوبه -

1118
01:26:57,690 --> 01:27:02,216
گوش کن تدي! من واقعاً متاسفم
ما اصلاً نميخواستيم هيچکدوم ازين اتفاقات بيوفته

1119
01:27:03,037 --> 01:27:12,285
جالبه،من هيچي يادم نمياد
ولي وقتي بيدار شدم،يه جورايي خوشحال بودم

1120
01:27:13,261 --> 01:27:14,546
!آره

1121
01:27:16,238 --> 01:27:19,908
به هر حال...خبر نداريد که انگشت من کجاس؟

1122
01:27:20,001 --> 01:27:22,384
چرا،ما به يه ميمون مواد فروش داديمش

1123
01:27:26,094 --> 01:27:27,524
!بانکوکه ديگه

1124
01:27:28,033 --> 01:27:31,784
!آره،درسته...بانکوک لعنتي

1125
01:27:45,846 --> 01:27:47,917
من عذر ميخوام
ازدواجي در کار نخواهد بود

1126
01:27:48,030 --> 01:27:50,033
اون تو راهه
اون ميرسه اينجا

1127
01:27:50,164 --> 01:27:54,495
خواهش ميکنم هموتن بريد به قسمت سرو مشروب
ما ميخوايم اينجارو تخليه کنيم

1128
01:27:54,779 --> 01:27:56,352
!خواهش ميکنم

1129
01:27:59,257 --> 01:28:01,680
بهت گفتم که،باهاش حرف زدم،داره مياد

1130
01:28:05,779 --> 01:28:08,014
!نگاه کنين! اونان

1131
01:28:12,017 --> 01:28:13,331
!استو

1132
01:28:19,628 --> 01:28:22,344
الن،اسکله اي اينجا نيست -
فقط صبر داشته باش -

1133
01:28:22,493 --> 01:28:25,193
!الن،اصلاً جالب نيست! قايق رو برش گردون -
!صبر کن -

1134
01:28:25,291 --> 01:28:27,520
اون الن هستش که داره قايق رو ميرونه؟ -
چي؟ -

1135
01:28:28,206 --> 01:28:30,829
اوه،ما احتمالاً بايستي به خورده بريم عقب

1136
01:28:32,176 --> 01:28:34,294
!اوه خداي من

1137
01:28:34,406 --> 01:28:36,507
!قايق رو برش گردون

1138
01:28:36,623 --> 01:28:38,074
همگي لطفاً يه خورده برن عقب

1139
01:28:38,186 --> 01:28:40,121
!قربان،اوضاع ازيني که هست خرابتر ميشه

1140
01:28:57,435 --> 01:29:00,022
!سلام! سلام به همگي

1141
01:29:02,155 --> 01:29:06,702
يه خورده ازونچه که ميخواستيم سريعتر اومديم
معذرت ميخوام که چمن رو کنديم

1142
01:29:07,576 --> 01:29:09,857
کاملاً قابل درست شدنه
يه خورده چمن بکارين درست ميشه

1143
01:29:09,972 --> 01:29:11,785
!عزيزم -
!اوه خداي من -

1144
01:29:11,972 --> 01:29:13,864
!از ديدنت خيلي خوشحالم

1145
01:29:15,411 --> 01:29:19,742
تدي!تدي بيا اينجا -
!سلام بابا -

1146
01:29:20,674 --> 01:29:22,699
حالت خوبه؟ -
آره -

1147
01:29:24,432 --> 01:29:27,121
!واي دستت -
خودم ميدونم -

1148
01:29:27,257 --> 01:29:29,384
ما يه تصادف داشتيم
حالم خوبه

1149
01:29:31,571 --> 01:29:32,692
!اين تقصير توئه

1150
01:29:32,841 --> 01:29:37,707
!بابا -
حق با اونه.آقاي تريساي،لورن...من به طور کامل صادق نبودم -

1151
01:29:37,838 --> 01:29:39,316
!استو -
چيه؟ -
اينکارو نکن -

1152
01:29:39,435 --> 01:29:41,126
ممنونم فيل
اما بايد اينکارو بکنم

1153
01:29:42,320 --> 01:29:46,730
شما گفتي که من آدم مسخره اي هستم
خب،من اونطوري نيستم

1154
01:29:47,318 --> 01:29:54,856
من يه جور آدم عجيب و شيري رنگ و برنجي
و آبدار که شما به خورد نوزادها و آدمهاي پير ميديد نيستم،مفهومه؟

1155
01:29:54,989 --> 01:29:58,927
شايد اگه يه خورده فلفل قرمز
!بهش اضافه کنيد همچين آدمي باشم

1156
01:30:01,616 --> 01:30:03,355
...اي کاش يه دندونپزشک کسالت آور بودم

1157
01:30:03,453 --> 01:30:05,594
که يه زندگي کسالت آور و
دوستاني خسته کننده داشت

1158
01:30:05,701 --> 01:30:07,508
اما ندارم و منم همچين آدمي نستم

1159
01:30:08,258 --> 01:30:10,574
من در واقع عضوي از اين
گله ي گرگ عجيب و غريب هستم

1160
01:30:10,753 --> 01:30:14,223
عجيب غريب نيست
در واقع خيلي باحاله.حق عضويت هم نميخواد

1161
01:30:14,333 --> 01:30:16,839
ازين حرفا به اندازه ي کافي شنيدم
...بيا اينجا

1162
01:30:17,066 --> 01:30:21,157
...هي! قضيه اينه که

1163
01:30:21,435 --> 01:30:25,251
!من يه نيمه ي تاريک هم دارم

1164
01:30:25,347 --> 01:30:27,335
!درون من يه شيطان وجود داره

1165
01:30:28,253 --> 01:30:30,241
!راست ميگه! اون تو بدنش اسپرم داره
(شباهت تلفظ ديمن و سيمن)

1166
01:30:30,984 --> 01:30:32,223
!من گفتم شيطان

1167
01:30:32,772 --> 01:30:37,187
اما تو اسپرم هم توي بدنت داري،اون قضيه رو که يادت مياد؟ -
ربطي نداره،اما ازت ممونم الن -

1168
01:30:39,486 --> 01:30:45,164
نکته اينه که،اين شيطان من رو
به مکانهاي خيلي عجيبي ميبره

1169
01:30:45,345 --> 01:30:48,323
ما تدي رو واسه دو روز توي بانکوک گم کرديم

1170
01:30:49,203 --> 01:30:53,196
اما همون شيطان جون مارو به لبمون رسوند تا پيداش کرديم

1171
01:30:53,293 --> 01:30:55,800
ما با بانکوک جنگيديم و پيروز شديم

1172
01:30:55,947 --> 01:30:58,620
و اگه نظر منو بخواين بايد بگم که
!خيلي هم حال ميده

1173
01:31:03,685 --> 01:31:07,867
من عاشق دخترت هستم
و باهاش عروسي ميکنم

1174
01:31:07,967 --> 01:31:10,327
مگه اينکه تو با اين قضيه مشکلي داشته باشي؟ -
من مشکلي ندارم -

1175
01:31:12,121 --> 01:31:17,022
با تمام اين حرفا،واسه جفتمون
...خيلي خوب ميشه

1176
01:31:17,282 --> 01:31:20,458
!اگه بتونيم رضايت تو رو هم واسه عروسي بگيريم

1177
01:31:37,489 --> 01:31:38,811
....هي الن

1178
01:31:40,145 --> 01:31:43,988
اصلاح خيلي باحالي به نظر ميرسه -
ممنونم فيل -

1179
01:31:44,705 --> 01:31:46,284
تو هم بايد سرتو بتراشي

1180
01:31:46,710 --> 01:31:50,098
چرا بايد يه همچين کاري بکنم؟ -
خب اونطوري دوتائيمون کاملاً شبيه هم ميشيم -

1181
01:32:01,974 --> 01:32:05,114
از دخترم خوب مراقبت کن استو -
اينکارو خواهم کرد -

1182
01:32:13,802 --> 01:32:16,224
معذرت ميخوام که نزديک بود
با قايق همه رو بکشيم

1183
01:32:16,357 --> 01:32:17,920
فقط ازينکه اينجائي خوشحالم

1184
01:32:21,063 --> 01:32:24,741
و نگران خال کوبي نباش
وقتي رسيديم خونمون تو لس آنجلس،با ليزر پاکش ميکنم

1185
01:32:24,917 --> 01:32:29,009
مشکلي نست.ميتونم بهش عادت کنم -
جدي؟ -

1186
01:32:32,201 --> 01:32:34,040
اما فعلاً بيا جاهامون رو عوض کنيم

1187
01:32:34,531 --> 01:32:36,698
باشه...خيلي خب -
ممنونم -

1188
01:32:38,143 --> 01:32:39,447
خيلي بهتر شد

1189
01:32:40,882 --> 01:32:44,769
اقوام و دوستان گرامي
...از طرف استو و لورن

1190
01:32:44,901 --> 01:32:49,152
من براي حضور شما در اين
جشن عروسي خوش آمد ميگم

1191
01:32:49,565 --> 01:32:51,728
...ما امروز اينجا هستيم تا

1192
01:33:47,957 --> 01:33:50,399
ممنونم رفيق
ميشه واسه يه لحظه دست نگه دارين

1193
01:33:50,776 --> 01:33:52,167
ممنونم

1194
01:33:59,815 --> 01:34:02,393
الو؟
سلام به همگي

1195
01:34:03,835 --> 01:34:06,430
اسم من الن گارنر هستش

1196
01:34:06,538 --> 01:34:13,004
من ميخواهم که از اهالي آسيا
تشکر کنم که اجازه دادند به سرزمين شما بياييم

1197
01:34:14,338 --> 01:34:18,622
من ميخواستم که..بگم که...من
ازينکه اينجا هستم واقعاً خوشحالم

1198
01:34:18,756 --> 01:34:22,907
و يه کادوي عروسي دارم که
به لورن و استو تقديم کنم

1199
01:34:23,928 --> 01:34:26,756
و...خيلي فکر روي اين قضيه گذاشته شده

1200
01:34:26,891 --> 01:34:31,566
و اميدوارم که همونقدر که من ازين قضيه
قدرداني کردم يا ميخوام بکنم،شما هم قدرشو بدونيد

1201
01:34:31,758 --> 01:34:33,211
خيلي خب
...بچه ها

1202
01:34:51,010 --> 01:34:52,501
!اوه لعنتي

1203
01:35:13,956 --> 01:35:14,996
!الن

1204
01:35:17,282 --> 01:35:19,252
!معلوم هست چه خبره؟

1205
01:35:19,540 --> 01:35:22,881
خب نظرت چيه؟ -
خيلي کار خفنيه! چطوري اينکارو کردي؟ -

1206
01:35:22,976 --> 01:35:24,669
پدرم مجبور شد که کلي تلفن بزنه

1207
01:35:24,783 --> 01:35:28,276
و من به مايک گفتم که بايد اينکارو بکني
اينکار واسه سومين دوست خوبم هستش

1208
01:35:28,984 --> 01:35:33,042
!الن،فوق العلاده اس
!خوشم اومد!  خيلي ازت ممنونم

1209
01:35:33,138 --> 01:35:35,990
ما فقط واسه امشب اونو داريمش
به صورت دائم نداريمش

1210
01:35:37,357 --> 01:35:38,986
!فهميدم

1211
01:35:54,789 --> 01:35:58,574
الن،تو خيلي زياد سخنراني عمومي ميکني؟ -
خيلي کم -

1212
01:35:59,055 --> 01:36:03,924
مايک،کارت عالي بود
جدي ميگم،خارق العلاده بود

1213
01:36:04,019 --> 01:36:06,759
مرسي بچه ها
اين حرف خيلي واسم ارزش داره،جدي ميگم

1214
01:36:07,135 --> 01:36:10,435
ضمناً تو بايد اون خالکوبي لعنتي رو
!از روي صورتت پاک کني

1215
01:36:10,910 --> 01:36:12,459
!آره
ترتيبشو ميدم

1216
01:36:15,159 --> 01:36:17,476
بابت اون تغييري که در آخرين لحظه
براي اجرا پيش اومد معذرت ميخوام،مايک

1217
01:36:17,585 --> 01:36:19,261
بيخيالش آلن -
در مورد چي دارين حرف ميزنين؟ -

1218
01:36:19,376 --> 01:36:22,080
خب،اون قرار بود در اصل
...آهنگ "برنينگ آپ" از برادران جوناس رو بخونه

1219
01:36:22,228 --> 01:36:24,363
اما بعدش من يادم اومد که شما
از سبک "ايندي راک" خوشتون نمياد

1220
01:36:25,148 --> 01:36:27,543
!هي بچه ها
!باورتون نميشه

1221
01:36:27,654 --> 01:36:29,774
اين موبايل توئه؟ -
آره -

1222
01:36:30,122 --> 01:36:32,071
پس چطور اصلاً سعي نکردي با ما تماس بگيري؟

1223
01:36:32,166 --> 01:36:33,896
واسه دو روز باطريش تموم شده بود

1224
01:36:34,024 --> 01:36:36,432
اما شارژش کردم و تموم اين عکسا رو پيدا کردم

1225
01:36:36,531 --> 01:36:37,723
چي؟

1226
01:36:37,920 --> 01:36:40,015
!لعنتي -
!آره،بعضيهاشون هم خيلي ناجورن -

1227
01:36:40,113 --> 01:36:42,715
عاليه،بياين ببينيمشون -
!هوي،هوي،هوي -

1228
01:36:43,043 --> 01:36:44,684
!کسي لازم نيست اين چيزا رو ببينه

1229
01:36:44,798 --> 01:36:47,533
بيخيال پسر! من مايک تايسون هستم
هرچيزي رو که فکرشو بکني ديدم

1230
01:36:47,828 --> 01:36:50,446
مشکلي پيش نمياد -
چي؟ -

1231
01:36:51,388 --> 01:36:56,108
خيلي خب،واسه يه بار نگاشون ميکنيم -
و بعدش پاکشون ميکنيم.مشکلي چيش نمياد -

1232
01:36:57,730 --> 01:36:58,954
!اوه -
!اي کس مادرش -

1233
00:01:48,677 --> 00:01:51,771
:ترجمه توسط
کاوه رضائي نوعي
subtitlex.blogfa.com
subtitlex@gmail.com

