1
00:00:46,545 --> 00:00:49,277
:اخبار طرفداران سينما تقديم مي کند

2
00:00:49,312 --> 00:00:52,009
".نورافکن بر "ماجراجويي

3
00:00:52,809 --> 00:00:56,764
چيزي رو که هم اکنون شاهدش هستين فيلميه
،که توسط هچ انساني تا حالا ديده نشده

4
00:00:56,799 --> 00:00:58,773
،دنيايي گم شده در آمريکاي جنوبي

5
00:00:58,808 --> 00:01:01,025
در تکاپوي سايه آبشار بهشت باشکوه

6
00:01:01,060 --> 00:01:04,542
اينجا پر از گياهان و حيواناتيه که هنوز
.کشف نشده اند

7
00:01:04,577 --> 00:01:08,025
کي جرات مي کنه که پا به اين قله نامهربون بذاره؟

8
00:01:08,150 --> 00:01:11,702
.جايي که فرد امروز برنامه ما، چارلز مونتز

9
00:01:11,737 --> 00:01:14,782
اين مکتشف محبوب بالونش رو
،"روح ماجراجويي"

10
00:01:14,817 --> 00:01:15,998
،اين هفته در همپشير فرود مي ياره

11
00:01:16,033 --> 00:01:17,827
و سفر يک ساله و طولاني خود رو

12
00:01:17,862 --> 00:01:19,245
.به دنياي گمشده به پايان مي رسونه

13
00:01:19,537 --> 00:01:21,838
،اين هواپيماي بزرگ توسط خود چارلز مونتز طراحي شده

14
00:01:21,873 --> 00:01:26,002
و به بزرگي اينه که 22 تا واگن
.کوچيک رو کنار هم بچيني

15
00:01:26,037 --> 00:01:28,459
.و حالا ماجراجو خودش داره مي ياد

16
00:01:28,494 --> 00:01:30,847
،اون هيچوقت از سگ هاي باوفاش جدا نمي شه

17
00:01:30,882 --> 00:01:33,551
.مونتز کشتي ش رو طوري طراحي کرده که سگها راحت باشند

18
00:01:33,593 --> 00:01:35,727
حقيقتاً اين يه قصر شناور توي آسمونه

19
00:01:35,762 --> 00:01:38,973
که براي سگ ها حموم هاي جداگونه داره
.و به دستگاه هاي پياده روي براي سگ ها مجهزه

20
00:01:39,008 --> 00:01:43,276
!و جيميني کريکت

21
00:01:43,311 --> 00:01:45,146
!محلي ها اون رو يه کاسب و قهرمان مي دونند
!و چگونه

22
00:01:45,181 --> 00:01:49,275
!ماجراجويي در انتظار ماست

23
00:01:49,692 --> 00:01:51,743
اما مونتز اين دفعه با خودش چي آورده؟

24
00:01:51,778 --> 00:01:56,866
!آقايون، من به شما هيولاي آبشار بهشت رو تقديم مي کنم

25
00:01:56,901 --> 00:02:00,700
!واي، عجب هيولاي زيباييه

26
00:02:00,735 --> 00:02:04,464
اما اين چيه؟ دانشمندان مي گن
"!نادرسته"

27
00:02:04,499 --> 00:02:08,253
انجمن ملي کاوشگران مونتز رو به جعلي بودن
!اون اسکلت متهم مي کنه

28
00:02:08,288 --> 00:02:09,344
!نه

29
00:02:09,379 --> 00:02:14,592
اين سازمان مونتز رو از عضويت
.اين سازمان محروم کردند

30
00:02:15,885 --> 00:02:18,533
مونتز که تحقير شده،عهد کرده که به آبشار بهشت برگرده

31
00:02:18,568 --> 00:02:21,182
و قول داده که اون هيولا رو...زنده بگيره

32
00:02:21,224 --> 00:02:24,060
!من قول مي دم که اون هيولا رو زنده بگيرم

33
00:02:25,770 --> 00:02:29,524
!و تا وقتي هم که اين کار رو نکنم برنمي گردم

34
00:02:29,899 --> 00:02:31,943
.و خوب، مکتشفان اسم اون رو پاک کردند

35
00:02:31,978 --> 00:02:33,993
!خدا به همراهت، چارلز مونتز

36
00:02:34,028 --> 00:02:38,741
و براي گرفتن هيولاي آبشار بهشت
!برات آروزي موفقيت مي کنيم

37
00:02:42,578 --> 00:02:45,415
روح ماجـــراجـــــــويي

38
00:02:45,957 --> 00:02:49,669
اين هم از چارلز مونتز، در حال خلباني کردن
.بالون معروفش

39
00:02:53,423 --> 00:02:56,217
.اون از روي قله هاي نوک تيز مي پره

40
00:02:56,592 --> 00:02:59,699
.از روي دره عميق رد مي شه

41
00:02:59,734 --> 00:03:02,772
!از کوه  اورست رد مي شه

42
00:03:02,807 --> 00:03:06,811
!کوه اورست رو دور مي زنه

43
00:03:06,853 --> 00:03:10,168
کاري نيست که اون نتونه انجام بده

44
00:03:10,203 --> 00:03:13,484
،بله، همونطور که خود مونتز گفت

45
00:03:13,519 --> 00:03:15,232
"...مارجراجويي"

46
00:03:15,267 --> 00:03:16,946
!"منتظر ماست"

47
00:03:17,530 --> 00:03:19,372
!مواظب باش! کوه راشمور

48
00:03:19,407 --> 00:03:24,579
بريم روي کوره راشمور به "روح
!ماجراجويي" دست پيدا کنيم

49
00:03:25,413 --> 00:03:26,998
!يالا، تلاش خودتون رو بکنيد
حال سگ هاي من چطوره؟

50
00:03:27,665 --> 00:03:29,751
روح ماجـــراجـــــــويي

51
00:03:31,544 --> 00:03:36,549
همه موتورها رو به جلو، بايد اين بالون رو
!به ارتفاع 26000 پايي برسونيم

52
00:03:36,584 --> 00:03:39,051
!سکان هواپيما 18 درجه به سمت جنوب

53
00:03:39,086 --> 00:03:40,893
.روز قشنگيه

54
00:03:40,928 --> 00:03:43,181
باد با سرعت 10 پا از سمت
.شرق مي وزه

55
00:03:43,222 --> 00:03:45,440
.امکان ديد...نامحدوه

56
00:03:45,475 --> 00:03:47,810
!شرح آب و هوا رو توي شرح روزانه بنويس

57
00:03:49,270 --> 00:03:52,190
.يه چيزي اون پايين هست
!من اون رو براي علم مي يارمش

58
00:03:53,649 --> 00:03:54,991
!اوه، اون يه توله سگه

59
00:03:55,026 --> 00:03:58,905
دکل کشتي مونتز: رکورد ارتفاع 43976 پايي رو شکست

60
00:03:58,940 --> 00:04:00,364
تو داري چيکار مي کني؟

61
00:04:01,574 --> 00:04:03,951
نمي دوني اينجا يه باشگاه خصوصيه؟

62
00:04:03,986 --> 00:04:05,460
،فقط مکتشفان مي تونند وارد بشن

63
00:04:05,495 --> 00:04:09,457
نه هر بچه اي از خيابون با کلاه
!و اينک ايمني

64
00:04:09,492 --> 00:04:14,629
تو فکر مي کني جرات اينکارو داري؟ ها؟ -
...من -

65
00:04:14,670 --> 00:04:16,672
!خيلي خوب، تو داخل گروه ما هستي! خوش اومدي

66
00:04:18,174 --> 00:04:20,009
مشکل چيه؟
نمي توني حرف بزني؟

67
00:04:23,012 --> 00:04:24,722
.هي، من گاز نمي گيرم

68
00:04:29,310 --> 00:04:31,812
!تو و من، حالا تو يه گروه هستيم

69
00:04:31,847 --> 00:04:36,157
سودا با طعم انگور

70
00:04:36,192 --> 00:04:39,820
.من ديدم بادکنکت کجا رفت
!يالا، بيا بريم بياريمش

71
00:04:41,280 --> 00:04:45,910
.اسم من اِليه

72
00:04:46,285 --> 00:04:50,540
!اوناهاش

73
00:04:51,749 --> 00:04:55,378
.خوب...برو جلو

74
00:04:58,589 --> 00:05:01,717
.ادامه بده

75
00:05:21,988 --> 00:05:24,282
!سلام بچه

76
00:05:24,323 --> 00:05:27,326
.گفتم که شايد لازم باشه يه کم خوشحالت کنم

77
00:05:27,361 --> 00:05:30,997
!مي خوام يه چيزي بهت نشون بدم

78
00:05:31,038 --> 00:05:32,630
من مي خوام چيزي رو بهت نشون بدم

79
00:05:32,665 --> 00:05:35,209
.که به هيچ انسان ديگه اي نشون ندادم

80
00:05:35,251 --> 00:05:39,011
!هيچوقت...توي زندگيم

81
00:05:39,046 --> 00:05:42,425
!بايد قسم بخوري که به هيچکس چيزي نگي

82
00:05:42,508 --> 00:05:45,761
!قسم بخور

83
00:05:45,796 --> 00:05:48,848
!زود باش

84
00:05:48,889 --> 00:05:51,857
!کتاب ماجراجويي من

85
00:05:51,892 --> 00:05:54,020
.تو اونو مي شناسي
.مونتز، مرد سال

86
00:05:54,520 --> 00:05:57,946
.چارلز مونتز، کاوشگر

87
00:05:57,981 --> 00:06:01,276
.وقتي بزرگ شدم، مي خوام برم اونجايي که اون رفت

88
00:06:01,311 --> 00:06:03,869
.آمريکاي جنوبي

89
00:06:03,904 --> 00:06:06,698
،مثل آمريکاست
.اما جنوب

90
00:06:06,733 --> 00:06:09,493
مي خواي بدوني کجا مي خوام زندگي کنم؟

91
00:06:09,528 --> 00:06:12,044
.آبشار بهشت

92
00:06:12,079 --> 00:06:14,796
.سرزمين گمشده زمان

93
00:06:14,831 --> 00:06:18,961
!من اون رو از توي يه کتاب کتابخونه در آوردم

94
00:06:18,996 --> 00:06:21,209
!مي خوام باشگاهم رو به اونجا منتقل کنم

95
00:06:21,244 --> 00:06:23,423
.و اونجا کنار آبشار پارکش کنم

96
00:06:23,458 --> 00:06:26,134
!کي مي دونه اون بالا چي زندگي مي کنه

97
00:06:27,052 --> 00:06:29,102
...و وقتي که رسيدم اونجا

98
00:06:29,137 --> 00:06:32,474
من تموم اين صفحات رو با حوادثي
.که برام مي افته پُر مي کنم

99
00:06:32,558 --> 00:06:38,355
فقط...فقط نمي دونم چطوري مي شه
.رفت آبشار بهشت

100
00:06:45,612 --> 00:06:48,469
!خودشه! تو مي توني ما رو با يه بالون کوچيک به اونجا ببري

101
00:06:48,504 --> 00:06:51,326
!قسم بخور که ما رو مي بري
!قسم بخور

102
00:06:51,361 --> 00:06:53,870
!قسم! قسم بخور

103
00:06:53,912 --> 00:06:56,415
.خوبه، قول دادي
!جا نزنيا

104
00:06:57,791 --> 00:06:59,793
.خوب، فردا مي بينمت، بچه
!خداحافظ

105
00:07:01,878 --> 00:07:04,756
!ماجراجويي در انتظار ماست

106
00:07:04,798 --> 00:07:08,093
.مي دوني، تو زياد حرف نمي زني

107
00:07:08,128 --> 00:07:11,430
.من ازت خوشم مي ياد

108
00:13:43,321 --> 00:13:46,199
عجب منظره اي، هي، اِلي؟

109
00:13:49,577 --> 00:13:52,121
.نامه رسيده

110
00:14:03,216 --> 00:14:08,346
بلوط هاي سايه دار، خانه سالمندان
!اوه، برادر

111
00:14:17,605 --> 00:14:19,399
،سلام، صبح بخير
.آقاي فردريکسون

112
00:14:19,434 --> 00:14:21,692
کمکي نمي خواين؟

113
00:14:21,727 --> 00:14:22,950
.نه

114
00:14:22,985 --> 00:14:26,697
چرا. به رئيست اونجا بگو که دارن
.خونه مو رو سرم خراب مي کنن

115
00:14:26,732 --> 00:14:29,373
،خوب، فقط بذارين بهتون بگم

116
00:14:29,408 --> 00:14:32,537
رئيس من خيلي خوشحال مي شه که
.اين خونه و محوطه ش رو ازتون بخره

117
00:14:32,572 --> 00:14:34,455
.و پيشنهاد قبلي ش رو هم دوبرابر کرده

118
00:14:34,490 --> 00:14:36,791
نظرتون چيه؟

119
00:14:36,874 --> 00:14:39,675
.مي ذارمش به حساب نه، پس

120
00:14:39,710 --> 00:14:42,672
.فکر کنم حرفمو خيلي روشن به رئيست زدم

121
00:14:42,707 --> 00:14:45,258
.تو آب آلبالو ريختي توي باک بنزينش

122
00:14:45,293 --> 00:14:47,343
!آره، خوب بود

123
00:14:47,385 --> 00:14:49,053
.بذار باهاش حرف بزنم

124
00:14:50,763 --> 00:14:54,350
.تو، آقاي خوشتيپ
!آره، خودت

125
00:14:54,385 --> 00:14:56,894
!برو يه حمومي بکن، رفيق

126
00:14:57,645 --> 00:14:59,112
!من با اون نيستم

127
00:14:59,147 --> 00:15:02,358
!قضيه جديه
!اون اومده که خونه ت رو بخره

128
00:15:02,400 --> 00:15:05,736
.به رئيست بگو که مي تونه خونه منو داشته باشه

129
00:15:05,771 --> 00:15:06,619
جدي؟

130
00:15:06,654 --> 00:15:08,197
!وقتي که مُردم

131
00:15:08,239 --> 00:15:11,909
".اونو مي ذارم به حساب "شايد

132
00:15:12,869 --> 00:15:17,248
همين حالا سفارش بدين: شما يه دوربين ميگيرين
.يه چاپگر مي گيرين، اين دوربين تا 4 برابر مي تونه زوم کنه

133
00:15:17,283 --> 00:15:19,709
.لنز اشنايدر داره

134
00:15:19,750 --> 00:15:21,126
...چاپ عکس

135
00:15:21,161 --> 00:15:22,503
.کارت اس دي

136
00:15:25,339 --> 00:15:26,799
.عصر بخير

137
00:15:26,834 --> 00:15:28,224
اسم من راسله

138
00:15:28,259 --> 00:15:31,971
من مکتشف سرزمين هاي ناشناخته در
، منطقه شماره 54

139
00:15:32,006 --> 00:15:33,437
.خونه شماره 12 هستم

140
00:15:33,472 --> 00:15:36,559
امروز به کمکي احتياج دارين، آقا؟

141
00:15:36,594 --> 00:15:37,525
.نه

142
00:15:37,560 --> 00:15:40,104
.مي تونم بهتون کمک کنم که از خيابون رد بشين

143
00:15:40,139 --> 00:15:40,945
.نه

144
00:15:40,980 --> 00:15:44,191
مي تونم بهتون کمک کنم که از...حياطتون رد بشين؟

145
00:15:44,226 --> 00:15:45,032
.نه

146
00:15:45,067 --> 00:15:48,487
.مي تونم بهتون کمک کنم که از...ايوانتون رد بشين

147
00:15:48,522 --> 00:15:49,280
.نه

148
00:15:49,322 --> 00:15:51,282
.خوب، من بايد به شما کمک کنم که از يه چيزي رد بشين

149
00:15:51,317 --> 00:15:53,326
.نه، من خودم مي تونم

150
00:16:00,374 --> 00:16:01,507
.عصر بخير

151
00:16:01,542 --> 00:16:03,342
.اسم من راسله -
...بچه -

152
00:16:03,377 --> 00:16:06,839
.و من مکتشف سرزمين هاي ناشناخته در
منطقه شماره 54

153
00:16:06,874 --> 00:16:08,097
...بس کن

154
00:16:08,132 --> 00:16:09,473
.خونه شماره 12 هستم...
!بچه -

155
00:16:09,508 --> 00:16:12,345
به کمکي نياز دارين؟ -
!ممنون، اما من کمکي لازم ندارم -

156
00:16:15,097 --> 00:16:15,973
.آخ

157
00:16:20,353 --> 00:16:22,153
.ادامه بده

158
00:16:22,188 --> 00:16:23,501
.عصر بخير

159
00:16:23,536 --> 00:16:24,815
!برو آخرش

160
00:16:26,525 --> 00:16:30,112
اينا رو مي بيني؟ اينا نشان هاي کاوشگري
.سرزمين هاي ناشناخته منه

161
00:16:30,154 --> 00:16:32,246
.اگه توجه کني مي بيني که يکيش کمه

162
00:16:32,281 --> 00:16:34,665
".نشان "کمک کردن به يه آدم مسن

163
00:16:34,700 --> 00:16:39,914
اگه اونو بگيرم، مي شم يه کاوشگر
!سرزمين هاي ناشناخته ارشد

164
00:16:39,949 --> 00:16:43,709
!سرزمين هاي ناشناخته بايد کاوش بشن

165
00:16:46,253 --> 00:16:47,136
!عالي مي شه

166
00:16:47,171 --> 00:16:50,132
يه مراسم بزرگ برگزار مي شه
...و همه باباها مي يان و

167
00:16:50,167 --> 00:16:51,884
...ما نشان ها رو مي زنيم رو سينه مون

168
00:16:51,926 --> 00:16:54,845
.خوب تو مي خواي به يه آدم پير کمک کني -
!آره -

169
00:16:54,880 --> 00:16:57,765
!بعدش مي شم يه کاوشگر سرزمين هاي ناشناخته ارشد

170
00:16:59,225 --> 00:17:02,311
تا حالا از "نوک دراز" چيزي شنيدي؟ -
نوک دراز؟ -

171
00:17:02,346 --> 00:17:03,986
.يه پرنده . چشم هاي بزرگ

172
00:17:04,021 --> 00:17:06,357
هر شب دزدکي مي ياد توي حياطم

173
00:17:06,392 --> 00:17:08,692
.و اين بوته هاي بيچاره منو مي خوره

174
00:17:08,727 --> 00:17:10,653
.من پيرم و ضعيف

175
00:17:10,688 --> 00:17:12,328
.نمي تونم بگيرمش

176
00:17:12,363 --> 00:17:15,241
...اگه فقط کسي مي تونست بهم کمک کنه -
!من، من، من اينکارو مي کنم -

177
00:17:15,276 --> 00:17:17,576
.نمي دونم، اون خيلي ماهره

178
00:17:17,618 --> 00:17:19,829
تو بايد سه بار دستاتو بزني به هم

179
00:17:19,864 --> 00:17:20,920
.تا بتوني گولش بزني

180
00:17:20,955 --> 00:17:22,421
!من پيداش مي کنم، آقاي فردريکسون

181
00:17:22,456 --> 00:17:24,542
...فکر کنم لونه ش يه دوتا خونه پايين تر باشه

182
00:17:24,577 --> 00:17:26,085
!دو تا خونه پايين تر. گرفتم

183
00:17:27,920 --> 00:17:31,013
!نوک دراز
...بيا، نوک دراز، نوک دراز کوچولو

184
00:17:31,048 --> 00:17:32,967
!وقتي پيداش کردي ، بيارش اينجا

185
00:17:33,002 --> 00:17:34,510
!نوک دراز

186
00:17:37,805 --> 00:17:40,224
!و صبر کن. صبر کن. صبر کن

187
00:17:41,600 --> 00:17:42,560
!هي، هي

188
00:17:42,601 --> 00:17:46,814
هي، تو! فکر کردي داري چيکار مي کني؟

189
00:17:46,849 --> 00:17:48,374
.واقعاً متاسفم، آقا

190
00:17:48,409 --> 00:17:49,865
!بهش دست نزن

191
00:17:49,900 --> 00:17:51,235
.نه، نه، نه، بذارين براتون درستش کنم

192
00:17:51,270 --> 00:17:52,409
!صندوق پستي مون رو ول کن

193
00:17:52,444 --> 00:17:54,488
...آقا -
!نمي خوام که بهش دست بزني -

194
00:18:10,045 --> 00:18:11,422
.خيلي بد شده

195
00:18:30,733 --> 00:18:34,695
دادگاه قضايي

196
00:18:43,245 --> 00:18:44,538
.ببخشيد، آقاي فردريکسون

197
00:18:45,414 --> 00:18:47,750
.شما براي من مثل يه تهديد اجتماعي به نظر نمي رسين

198
00:18:47,785 --> 00:18:49,466
.اينو بگيرين

199
00:18:49,501 --> 00:18:52,421
آدماي "بلوط هاي سايه دار" فردا صبح مي يان اينجا
تا شما رو ببرن، باشه؟

200
00:19:07,478 --> 00:19:09,480
حالا چيکار کنم، الي؟

201
00:20:39,611 --> 00:20:40,911
.صبح بخير، آقايون

202
00:20:40,946 --> 00:20:42,656
،صبح بخير
.آقاي فردريکسون

203
00:20:42,698 --> 00:20:43,949
آماده هستين براي رفتن؟

204
00:20:45,451 --> 00:20:47,459
.آماده تر از هميشه

205
00:20:47,494 --> 00:20:49,517
مي شه يه لطفي بکنيد و اينو برام نگه دارين؟

206
00:20:49,552 --> 00:20:51,505
.يه چند دقيقه ديگه مي يام تو ماشين

207
00:20:51,540 --> 00:20:56,295
.مي خوام براي آخرين بار با اين خونه خداحافظي کنم

208
00:20:56,330 --> 00:20:58,922
.حتماً. هر چقدر که مي خواين بمونيد، آقا

209
00:21:02,009 --> 00:21:05,804
اين عاديه. احتمالاً براي بار هشتادم
.مي خواد بره دستشويي

210
00:21:05,839 --> 00:21:10,809
.فکر مي کردي که بهتر از اين از خونه ش مراقبت کنه

211
00:21:51,266 --> 00:21:52,983
!خدانگهدار، پسرا

212
00:21:53,018 --> 00:21:58,148
!براتون از آبشار بهشت کارت پستال مي فرستم

213
00:22:51,368 --> 00:22:56,707
آمريکاي جنوبي

214
00:23:24,440 --> 00:23:27,612
.ما توي راهمون هستيم، الي

215
00:24:36,431 --> 00:24:37,995
.سلام آقاي فردريکسون

216
00:24:38,030 --> 00:24:39,559
.منم، راسل

217
00:24:39,959 --> 00:24:42,051
تو اينجا چيکار مي کني، بچه؟

218
00:24:42,086 --> 00:24:45,715
من نوک دراز رو پيدا کردم و
.تا زير ايوون شما دنبالش دويدم

219
00:24:45,750 --> 00:24:48,266
اما اين نوک دراز يه دم درازي داشت

220
00:24:48,301 --> 00:24:51,179
.و بيشتر شبيه يه موش بزرگ بود

221
00:24:56,851 --> 00:24:58,853
.خواهش مي کنم، بذارين بيام تو

222
00:24:58,895 --> 00:25:02,065
.نه

223
00:25:04,442 --> 00:25:06,944
...آه، خيلي خوب. مي توني

224
00:25:07,945 --> 00:25:09,072
.بياي...تو

225
00:25:18,873 --> 00:25:21,167
.من تا حالا تو يه خونه پرنده نبودم

226
00:25:22,627 --> 00:25:25,088
...عينک ايمني
!اين چيزا رو نگاه کن

227
00:25:25,123 --> 00:25:26,971
تو داري مي ري سفر؟

228
00:25:27,006 --> 00:25:30,475
".آبشار بهشت، سرزمين گمشده زمان"

229
00:25:30,510 --> 00:25:32,637
،شما دارين مي رين آمريکاي جنوبي
آقاي فردريکسون؟

230
00:25:32,672 --> 00:25:34,823
!به اون دست نزن
.کثيفش مي کني

231
00:25:34,858 --> 00:25:36,974
.مي دوني، بيشتر آدما با هواپيما مي رن

232
00:25:37,009 --> 00:25:38,191
،اما تو باهوشي

233
00:25:38,226 --> 00:25:40,269
.چون که تو تلويزيون، ساعت و وسايلت رو داري

234
00:25:40,311 --> 00:25:42,563
اوه، اينطوري خونه ت رو هدايت مي کني؟

235
00:25:43,356 --> 00:25:47,026
واقعاً کار مي کنه؟

236
00:25:47,318 --> 00:25:51,823
اينطوري مي ره سمت راست
.و اينطوري هم مي ره چپ

237
00:25:51,906 --> 00:25:54,624
!هي، نگاه کن! ساختمون ها

238
00:25:54,659 --> 00:25:58,538
!اين ساختمون ها خيلي نزديکن، مي تونم بهشون دست بزنم

239
00:25:59,956 --> 00:26:03,132
!واو، اين عاليه

240
00:26:03,167 --> 00:26:05,218
.بايد اينو امتحان کنيد، آقاي فردريسکون

241
00:26:05,253 --> 00:26:08,381
ببين، يه اتوبوس اونجا هست که مي تونه
!منو ببره خونه

242
00:26:08,416 --> 00:26:11,300
!هي، مي تونم خونه مون رو از اينجا ببينم

243
00:26:12,343 --> 00:26:14,178
!اينقدر وول نخور بچه

244
00:26:14,428 --> 00:26:17,897
.خوب، نمي تونه خوب باشه

245
00:26:17,932 --> 00:26:21,310
".من اون ابر رو مي شناسم. اون ابر "کيميولونيملسه

246
00:26:21,345 --> 00:26:24,564
...مي دونستي که يه ابر کيوميونيملس

247
00:26:26,190 --> 00:26:29,902
آه، من کل شب رو بيدار بودم و بادکنک باد
کردم...براي چي؟

248
00:26:29,937 --> 00:26:31,863
.خوبه، بچه

249
00:26:38,494 --> 00:26:41,747
داري اونجا چيکار مي کني؟

250
00:26:41,782 --> 00:26:44,917
!ببين

251
00:26:53,759 --> 00:26:56,846
.ببين؟ کيوميونيمبس

252
00:27:32,256 --> 00:27:33,633
!کيفم

253
00:27:39,055 --> 00:27:40,097
!گرفتمت

254
00:28:16,342 --> 00:28:19,095
.آه، فکر کردم مُردي

255
00:28:22,014 --> 00:28:23,064
چي شد؟

256
00:28:23,099 --> 00:28:26,352
!من خونه رو روندم. موفق شدم
!من خونه رو روندم

257
00:28:26,394 --> 00:28:27,818
تو خونه رو روندي؟

258
00:28:27,853 --> 00:28:30,523
،وقتي که وسايلت رو جمع کردي
.گرفتي خوابيدي

259
00:28:30,558 --> 00:28:33,818
.خوب منم رفتم و خونه رو روندم و رسوندم اينجا

260
00:28:33,853 --> 00:28:37,530
.آره، حتماً

261
00:28:46,872 --> 00:28:49,548
.من نمي تونم بگم کجا هستيم

262
00:28:49,583 --> 00:28:51,342
.خوب ما توي آمريکاي جنوبي هستيم

263
00:28:51,377 --> 00:28:55,214
.خيلي آسون بود
.من از جي پي اس اکتشافي م استفاده کردم

264
00:28:55,249 --> 00:28:56,389
جي پي...چي؟

265
00:28:56,424 --> 00:28:57,890
.بابام اينو بهم داد

266
00:28:57,925 --> 00:29:02,471
.اين دقيقاً به ما نشون مي ده که کجاي کره زمين هستيم

267
00:29:02,506 --> 00:29:07,226
!با اين عزيز ما هيچوقت گم نمي شيم

268
00:29:07,268 --> 00:29:11,105
.اي واي

269
00:29:12,773 --> 00:29:16,867
،ما مي ريم اون پايين، يه ايستگاه اتوبوس پيدا مي کنيم

270
00:29:16,902 --> 00:29:20,197
و تو فقط به راننده ش مي گي که مي خواي
.برگردي پيش مادرت

271
00:29:20,239 --> 00:29:23,826
البته، اما فکر نمي کنم که توي
.آبشار بهشت اتوبوس پيدا بشه

272
00:29:24,285 --> 00:29:26,961
.بيا، بايد کافي باشه

273
00:29:26,996 --> 00:29:30,374
.بيا، براي کرايه اتوبوس يه کم پول خرد بهت مي دم

274
00:29:30,409 --> 00:29:33,043
.نه، من از بليط اتوبوس داخل شهري استفاده مي کنم

275
00:29:33,085 --> 00:29:39,300
فکر کنم يه ميليارد بليط مي خوام
.که برسم خونه مون

276
00:29:44,054 --> 00:29:45,598
آقاي فردريکسون، چقدر ديگه مونده؟

277
00:29:45,633 --> 00:29:48,138
.خوب، ما ارتفاعمون خيلي زياده

278
00:29:48,173 --> 00:29:50,644
.زمان زيادي طول مي کشه که بريم پايين

279
00:29:52,938 --> 00:29:55,149
.فکر کنم يه ساختموني چيزي بود

280
00:29:57,109 --> 00:29:58,826
اون چي بود، آقاي فردريکسون؟

281
00:29:58,861 --> 00:30:02,656
.ما نمي تونيم به اين سرعت به زمين نزديک شده باشيم

282
00:30:10,623 --> 00:30:12,499
!صبر کن، نه، نه

283
00:30:14,084 --> 00:30:15,544
!صبر کن، صبر کن

284
00:30:19,215 --> 00:30:22,676
!دووم بيار

285
00:30:34,855 --> 00:30:36,982
!بکش عقب

286
00:30:50,079 --> 00:30:53,213
ما...ما کجا هستيم؟

287
00:30:53,248 --> 00:30:57,461
،اينجا شکل شهر يا جنگل نيست
.آقاي فردريکسون

288
00:30:58,212 --> 00:31:03,509
.نگران نباش الي
من دارمش

289
00:31:26,865 --> 00:31:32,037
!اوناهاش

290
00:31:57,646 --> 00:32:00,983
!الي، خيلي قشنگه

291
00:32:01,018 --> 00:32:03,283
!ما موفق شديم

292
00:32:03,318 --> 00:32:07,030
!ما موفق شديم
راسل، ما مي تونيم درست تا اونجا پرواز کنيم

293
00:32:07,065 --> 00:32:08,997
!برو بالا، برو بالا

294
00:32:09,032 --> 00:32:10,165
منظورت اينه که...کمکت کنم؟

295
00:32:10,200 --> 00:32:12,286
.آره، هر چيزي -
!خيلي خوب، مي رم بالا -

296
00:32:18,667 --> 00:32:19,751
!مواظب باش -
.ببخشيد -

297
00:32:27,759 --> 00:32:31,430
وقتي رسيدي اون بالا، منو
.هم بکش بالا

298
00:32:32,806 --> 00:32:34,349
فهميدي؟

299
00:32:38,103 --> 00:32:39,813
به ايوون رسيدي يا نه؟

300
00:32:46,695 --> 00:32:48,162
چي؟ همين بود؟

301
00:32:48,197 --> 00:32:53,869
من اين همه راه رو اومدم تا وسط يه مشت سنگ
گير بيفتم؟

302
00:32:55,829 --> 00:32:58,207
.آه...عاليه

303
00:33:00,334 --> 00:33:03,462
...هي، من مي تونم بهتون کمک کنم اونجا

304
00:33:03,497 --> 00:33:06,506
بعدش نشان منو امضا مي کنيد؟

305
00:33:06,541 --> 00:33:07,973
تو چي داري مي گي؟

306
00:33:08,008 --> 00:33:10,177
.ما مي تونيم خونه ت رو با خودمون راه ببريم

307
00:33:10,477 --> 00:33:12,179
راه ببريم؟ -
.آره -

308
00:33:12,221 --> 00:33:15,974
بعد از اينکه وزنش رو کم کرديم، مي تونيم
.اون رو تا اونجا راه ببريم

309
00:33:16,009 --> 00:33:18,185
.مثل يه بادکنکي که توي دست مونه

310
00:33:22,231 --> 00:33:25,525
خوب، ما به طرف آبشار
،سريع و آروم حرکت مي کنيم

311
00:33:25,560 --> 00:33:27,784
.بدون هيچگونه موسيقي رپ يا رقصي

312
00:33:27,819 --> 00:33:32,491
در بهترين وضعيت  سه روز طول مي کشه تا
.هليوم اون بادکنک ها خالي بشه

313
00:33:32,526 --> 00:33:35,661
...و اگه که تا اون موقع به اونجا نرسيم

314
00:33:35,696 --> 00:33:37,955
.ما هيچوقت به آبشار نمي رسيم

315
00:33:37,990 --> 00:33:40,245
!اينجا...من ماسه پيدا کردم

316
00:33:40,280 --> 00:33:42,466
.نگران نباش الي

317
00:33:42,501 --> 00:33:44,753
.ما خونه مون رو اونجا داريم

318
00:33:49,341 --> 00:33:51,218
تا الان که خيلي خوش گذشته، مگه نه؟

319
00:33:51,253 --> 00:33:53,095
،موقعي که برسيم اونجا

320
00:33:53,136 --> 00:33:56,723
...تو حس مي کني که چقدر بهت کمک شده
،اوه، آقاي فردريکسون

321
00:33:56,758 --> 00:33:59,013
،اگه بر حسب اتفاق از هم جدا شديم

322
00:33:59,048 --> 00:34:01,269
.از فرياد مکتشف سرزمين ناشناخته استفاده کن

323
00:34:05,440 --> 00:34:07,526
صبر کن، شما چرا دارين مي رين به آبشار بهشت؟

324
00:34:07,567 --> 00:34:09,159
.هي، بيا با هم يه بازي بکنيم

325
00:34:09,194 --> 00:34:12,864
:اسمش اينه
".کي مي تونه براي مدت بيشتري ساکت بمونه"

326
00:34:12,899 --> 00:34:15,200
!عاليه! مامانم عاشق اين بازيه

327
00:35:18,096 --> 00:35:21,516
...لعنتي

328
00:35:21,558 --> 00:35:23,727
.زود باش، راسل، عجله کن

329
00:35:23,762 --> 00:35:25,684
.آه، من خستمه

330
00:35:25,719 --> 00:35:27,851
.زانوم درد مي کنه

331
00:35:27,886 --> 00:35:29,983
کدوم زانوت؟

332
00:35:30,025 --> 00:35:34,321
آرنجم درد مي کنه و بايد دستشويي
.هم برم

333
00:35:34,356 --> 00:35:36,907
.من که پنج دقيقه پيش ازت پرسيدم

334
00:35:36,942 --> 00:35:40,553
!اون موقع دستشويي نداشتم

335
00:35:40,588 --> 00:35:44,164
...ديگه نمي خوام راه برم

336
00:35:44,206 --> 00:35:47,215
...خواهش مي کنم، صبر کن

337
00:35:47,250 --> 00:35:49,878
،راسل، اگه عجله نکني
.ببرها تو رو مي خورن

338
00:35:49,913 --> 00:35:52,631
.تو آمريکاي جنوبي ببري نيست

339
00:35:52,666 --> 00:35:56,801
.جانور شناسي

340
00:35:56,843 --> 00:36:00,013
...آه، خدايا
.برو توي اون شاخ و برگها و کارت رو انجام بده

341
00:36:00,048 --> 00:36:03,683
!خيلي خوب. بيا! وسايلم رو بگير

342
00:36:03,808 --> 00:36:06,520
.من هميشه مي خواستم اينو امتحانش کنم

343
00:36:09,814 --> 00:36:15,237
آقاي فردريکسون، من بايد قبل از کارم گودال بکنم يا بعدش؟

344
00:36:15,272 --> 00:36:18,532
.به من مربوط نمي شه

345
00:36:18,573 --> 00:36:21,618
!"اوه، "قبلشه

346
00:36:29,459 --> 00:36:30,752
رد پا؟

347
00:36:32,170 --> 00:36:33,678
.نوک دراز

348
00:36:33,713 --> 00:36:36,556
.بيا، نوک دراز

349
00:36:36,591 --> 00:36:38,718
.بيا بيرون، نوک دراز کوچولو

350
00:36:38,753 --> 00:36:41,137
!نوک درازي

351
00:37:01,449 --> 00:37:03,994
.گرفتمت. نترس، نوک دراز کوچولو

352
00:37:04,029 --> 00:37:05,794
،من مکتشف سرزمين هاي ناشناخته هستم

353
00:37:05,829 --> 00:37:08,790
.پس من دوست تمام طبيعت هستم

354
00:37:08,825 --> 00:37:13,545
بيشتر مي خواي؟

355
00:37:13,670 --> 00:37:15,922
.سلام، پسر. همشو نخور

356
00:37:15,957 --> 00:37:17,799
.بيا بيرون

357
00:37:19,759 --> 00:37:22,268
...بيا، بيا

358
00:37:22,303 --> 00:37:24,847
.نترس، نوک دراز کوچولو

359
00:37:24,882 --> 00:37:27,392
.نوک دراز خوب. نوک دراز کوچولوي خوب

360
00:37:27,427 --> 00:37:31,855
!نوک دراز گنده خوب

361
00:37:35,608 --> 00:37:38,194
.من نوک دراز رو پيدا کردم

362
00:37:38,229 --> 00:37:40,829
اوه، جدي؟

363
00:37:40,864 --> 00:37:42,657
اونا قد بلندن؟ -
.آره، اونا خيلي قدشون بلنده -

364
00:37:42,692 --> 00:37:44,242
اونا رنگ و وارنگ هستن؟

365
00:37:44,277 --> 00:37:45,750
.آره، در واقع

366
00:37:45,785 --> 00:37:48,288
اونا شکلات دوست دارن؟ -
...اوه، آره -

367
00:37:48,323 --> 00:37:51,583
شکلات؟

368
00:37:51,624 --> 00:37:53,835
اين ديگه چيه؟

369
00:37:53,870 --> 00:37:55,927
.اين نوک درازه

370
00:37:55,962 --> 00:37:58,548
!چيزي به اسم نوک دراز وجود نداره

371
00:37:58,583 --> 00:38:01,509
...اما خودت گفتي

372
00:38:01,551 --> 00:38:04,262
!برو ببينم، از اينجا برو! برو

373
00:38:13,229 --> 00:38:16,281
.مواظب باش، راسل

374
00:38:16,316 --> 00:38:19,861
.ببين، آقاي فردريکسون، اون از من خوشش مي ياد

375
00:38:19,903 --> 00:38:23,406
!راسل -
!نه، بس کن! قلقلکم مي گيره -

376
00:38:23,441 --> 00:38:26,117
!ار اينجا برو! برو ببينم

377
00:38:33,541 --> 00:38:36,815
.نه، نه، نه
.کوين، اشکالي نداره

378
00:38:36,850 --> 00:38:40,054
.آقاي فردريکسون آدم خوبيه

379
00:38:40,089 --> 00:38:42,634
کوين؟ -
.آره، اسميه که من روش گذاشتم -

380
00:38:42,801 --> 00:38:44,990
برو ببينم، هو، برو پي کارت

381
00:38:45,025 --> 00:38:47,180
!هي، اون مال منه

382
00:38:51,476 --> 00:38:54,145
!کيش، کيش! از اينجا برو

383
00:38:54,180 --> 00:38:56,397
!برو، برو ببينم

384
00:39:02,153 --> 00:39:04,537
مي شه نگهش داريم؟ خواهش مي کنم؟

385
00:39:04,572 --> 00:39:07,200
،من براش غذا گير مي يارم، باهاش راه مي رم
....خودم هم روزنامه ش رو عوض مي کنم

386
00:39:07,235 --> 00:39:09,202
.نه

387
00:39:09,285 --> 00:39:11,961
،يه کاوشگر با همه دوسته

388
00:39:11,996 --> 00:39:14,040
.چه يه گياه باشه، چه ماهي يا يه موش کور کوچولو

389
00:39:14,082 --> 00:39:16,459
.اون حتي قافيه هم نداشت

390
00:39:16,494 --> 00:39:18,419
.چرا، داشت

391
00:39:18,461 --> 00:39:20,303
.هي، ببين، کوين -
چي؟ -

392
00:39:20,338 --> 00:39:23,299
!هي، از اونجا بيا پايين
!تو اجازه نداري که بري اون بالا

393
00:39:25,468 --> 00:39:30,223
!همين حالا بيا پايين

394
00:39:32,100 --> 00:39:34,561
باورت مي شه الي؟

395
00:39:34,596 --> 00:39:37,570
الي؟

396
00:39:37,605 --> 00:39:40,024
هي، الي، من مي تونم اون پرنده رو نگهش دارم؟

397
00:39:40,059 --> 00:39:42,610
.آها

398
00:39:42,652 --> 00:39:45,370
.اون گفت که بهم اجازه بدي

399
00:39:45,405 --> 00:39:47,782
.اما من بهش گفتم نه
.من بهت گفتم نه

400
00:39:47,817 --> 00:39:50,159
!نه-خير

401
00:40:00,461 --> 00:40:03,131
.من مي بينمت اون پشت

402
00:40:05,091 --> 00:40:08,469
!برو ببينم، از اينجا برو! کيش
.برو يکي ديگه رو اذيت کن

403
00:40:08,504 --> 00:40:11,306
هي، تو حالت خوبه اونجا؟

404
00:40:13,474 --> 00:40:16,853
سلام؟

405
00:40:21,532 --> 00:40:24,709
.اوه، سلام آقا
.خدا رو شکر

406
00:40:24,744 --> 00:40:27,663
.خيلي خوبه که بدوني يکي ديگه هم اينجا هست

407
00:40:27,698 --> 00:40:29,415
.من مي تونم بوي شما رو حس کنم

408
00:40:29,450 --> 00:40:31,674
چي؟

409
00:40:31,709 --> 00:40:34,524
تو مي توني...بوي ما رو حس کني؟

410
00:40:34,559 --> 00:40:37,340
.من مي تونم بوي شما رو حس کنم

411
00:40:44,472 --> 00:40:47,683
!هي -
.تو داشتي با يه سنگ حرف مي زدي -

412
00:40:47,718 --> 00:40:50,895
.هي، اون يکي شبيه يه لاک پشته

413
00:40:50,936 --> 00:40:53,272
!اون يکي رو نگاه کن
!اون يکي شبيه يه سگه

414
00:40:54,148 --> 00:40:57,033
.آه، اون يه سگه -
چي؟ -

415
00:40:57,068 --> 00:41:00,988
.ما اجازه نداريم که سگ توي آپارتمانمون داشته باشيم

416
00:41:01,155 --> 00:41:04,679
!هي، من سگ ها رو دوست دارم

417
00:41:04,714 --> 00:41:08,169
!سگ شما پيش ماست

418
00:41:08,204 --> 00:41:09,872
.نمي دونم اين سگه مال کيه -
.بشين، پسر -

419
00:41:09,907 --> 00:41:11,665
!هي، نگاه کن، اون تربيت شده س

420
00:41:11,700 --> 00:41:12,715
.دست بده

421
00:41:12,750 --> 00:41:14,606
.آها. حرف بزن

422
00:41:14,641 --> 00:41:16,462
.سلام عزيزم

423
00:41:16,962 --> 00:41:19,340
اون سگه گفت
سلام، عزيزم"؟"

424
00:41:19,375 --> 00:41:21,258
!اوه، آره

425
00:41:21,384 --> 00:41:24,678
.اسم من داگه
.من تازه شما رو ديدم و شما رو دوست دارم

426
00:41:24,887 --> 00:41:27,563
.اربابم برام اين قلاده رو درست کرده

427
00:41:27,598 --> 00:41:31,018
اون يه ارباب مهربون و باهوشه و اون
برام اين قلاده رو درست کرده

428
00:41:31,053 --> 00:41:33,580
.پس من مي تونم حرف بزنم
!سنجاب

429
00:41:33,615 --> 00:41:36,107
.اربابم آدم مهربون و باهوشيه

430
00:41:36,142 --> 00:41:37,406
.امکان نداره

431
00:41:37,441 --> 00:41:39,422
.اين به خاطر اينه که ارباب من آدم باهوشيه

432
00:41:39,457 --> 00:41:41,403
هي، باحاله! اينا چيکار مي کنند، پسر؟

433
00:41:41,438 --> 00:41:44,163
...مي شه ببري

434
00:41:44,198 --> 00:41:47,535
من از اين قلاده استفاده مي کنم...خوشحال
.مي شم اگه تمومش کني

435
00:41:47,570 --> 00:41:49,752
.راسل، به اون دست نزن

436
00:41:49,787 --> 00:41:51,712
.مي تونه...راديواکتيو يا چيزي باشه

437
00:41:51,747 --> 00:41:54,083
من يه ردياب عالي هستم. اربابم منو به يه
.ماموريت ويژه فرستاده

438
00:41:54,118 --> 00:41:56,592
فقط خودم. شما يه پرنده نديدين؟

439
00:41:56,627 --> 00:41:58,983
.من مي خوام يکيشو پيدا کنم و داشتم بو مي کشيدم

440
00:41:59,018 --> 00:42:01,340
من يه ردياب عالي هستم. اينو قبلش هم گفتم؟

441
00:42:03,175 --> 00:42:07,054
هي، اين يه پرنده س. من تا حالا
،پرنده از اين نزديکي نديده بودم

442
00:42:07,089 --> 00:42:08,562
.اما اين يه پرنده س

443
00:42:08,597 --> 00:42:10,891
مي تونم پرنده شما رو به عنوان زنداني
ببرم به اردوگاه؟

444
00:42:10,926 --> 00:42:12,441
.آره، آره، ببرش

445
00:42:12,476 --> 00:42:14,728
و توي راه که داري، ياد بگير
.که چطور مثل يه سگ واقعي پارس کني

446
00:42:14,763 --> 00:42:16,487
.من مي تونم پارس کنم

447
00:42:16,522 --> 00:42:18,649
.و اينم زوزه کشيدنم

448
00:42:20,734 --> 00:42:24,113
مي شه نگهش داريم، لطفاً؟
خواهش مي کنم، خواهش مي کنم، خواهش مي کنم؟

449
00:42:24,148 --> 00:42:27,491
.نه -
!اما اون يه سگ سخن گوئه -

450
00:42:27,658 --> 00:42:29,618
.اين فقط يه حقه عجيب و غريبه

451
00:42:29,653 --> 00:42:31,787
.بريم به آبشارمون برسيم

452
00:42:31,829 --> 00:42:36,917
!خواهش مي کنم، زنداني من باش
!اوه، خواهش مي کنم، اوه، خواهش مي کنم، زنداني من باش

453
00:42:38,836 --> 00:42:40,921
!اوه، ايناهاش
!من رد اون پرنده رو پيدا کردم

454
00:42:40,956 --> 00:42:43,007
.صبر کن، صبر کن
اين چيه؟

455
00:42:43,090 --> 00:42:45,516
.شکلات. من بوي شکلات رو حس مي کنم

456
00:42:45,551 --> 00:42:48,596
.من بوي آلو خشک و زنجبيل رو حس مي کنم

457
00:42:48,631 --> 00:42:49,895
اونا کي هستند؟

458
00:42:49,930 --> 00:42:52,565
.اوه، پسر، ارباب خوشحال نمي شه

459
00:42:52,600 --> 00:42:56,437
،بهتره بهش بگيم که يکي پرنده رو گرفته
درسته، آلفا؟

460
00:42:56,604 --> 00:42:58,404
.نه

461
00:42:58,439 --> 00:43:01,358
.خيلي زود پرنده مال ما خواهد بود

462
00:43:01,393 --> 00:43:02,408
،بو بکشيد دوستان من

463
00:43:02,443 --> 00:43:05,946
و شما هم جايزه بيشتري رو از ارباب دريافت مي کنيد

464
00:43:05,981 --> 00:43:07,871
.براي زحمت زيادي که کشيدين

465
00:43:07,906 --> 00:43:12,369
هي، آلفا، فکر کنم که براي قلاده ت
.مشکلي پيش اومده

466
00:43:12,404 --> 00:43:15,337
.احتمالاً خرابش کردي

467
00:43:15,372 --> 00:43:19,501
.آره. صدات خيلي خنده داره

468
00:43:19,543 --> 00:43:20,669
!بتا، دلتا

469
00:43:20,711 --> 00:43:25,014
...شايد شما تمايل دارين
!سنجاب

470
00:43:25,049 --> 00:43:27,551
شايد شما تمايل دارين که بر سر حقي که به خاطر

471
00:43:27,586 --> 00:43:30,054
.قدرت و زيرکي م به دست آوردم با من مبارزه کنيد

472
00:43:30,089 --> 00:43:32,354
.نه، نه. نه

473
00:43:32,389 --> 00:43:35,288
.اما شايد داگ بخواد

474
00:43:35,323 --> 00:43:38,187
.شايد بخواي ازش بپرسي

475
00:43:38,270 --> 00:43:41,106
نمي دونم توي اين "ماموريت بسيار ويژه اش" پرنده
.رو پيدا کرد يا نه

476
00:43:41,141 --> 00:43:43,240
.اسم داگ رو جلوي من نياريد

477
00:43:43,275 --> 00:43:46,737
...فرستادن اون دنبال نخود سياه حسابي سرش رو گرم مي کنه

478
00:43:46,772 --> 00:43:49,163
.حسابي سرشو گرم مي کنه در واقع

479
00:43:49,198 --> 00:43:51,790
با اين چيزي که بهتون مي گم موافقين؟

480
00:43:51,825 --> 00:43:56,747
البته. اما اگه ارباب دوباره بفهمه که داگ
،رو تنهايي فرستادي پي کارش

481
00:43:56,782 --> 00:43:59,958
.هيچ کدوم از ما غذا گيرمون نمي ياد

482
00:44:00,000 --> 00:44:03,211
.شما نادون هستين، ستوان هاي مورد اعتماد من

483
00:44:03,246 --> 00:44:05,752
.من آلفا هستم. با داگ تماس مي گيرم
.جواب بده، داگ

484
00:44:05,787 --> 00:44:08,258
.سلام آلفا
.صدات چقدر خنده دار شده

485
00:44:08,293 --> 00:44:10,601
!مي دونم، مي دونم

486
00:44:10,636 --> 00:44:13,270
پرنده رو نديدي؟

487
00:44:13,305 --> 00:44:15,432
.اوه، آره. پرنده حالا زنداني منه

488
00:44:15,467 --> 00:44:17,684
.آره جون کله ت

489
00:44:18,060 --> 00:44:20,569
غير ممکنه. تو کجايي؟

490
00:44:20,604 --> 00:44:23,732
من اينجا با پرنده هستم و دارم مي يارمش

491
00:44:23,767 --> 00:44:25,442
.و بعدش تو از من خوشت مي ياد
.اوه، بايد برم

492
00:44:25,477 --> 00:44:27,284
داگ، داري با کي حرف مي زني؟

493
00:44:27,319 --> 00:44:29,342
!صبر کن، صبر کن -
داگ داره چيکار مي کنه؟ -

494
00:44:29,377 --> 00:44:31,365
چرا اون با يه پستچي کوچولو همراه شده؟

495
00:44:31,400 --> 00:44:33,488
اونا کجا هستند؟

496
00:44:33,523 --> 00:44:35,593
.ايناهاش

497
00:44:35,628 --> 00:44:37,663
!زود باشين

498
00:44:41,500 --> 00:44:45,003
.خواهش مي کنم، اوه، خواهش مي کنم،زنداني من باش

499
00:44:45,038 --> 00:44:47,554
!داگ، اينقدر کوين رو اذيت نکن

500
00:44:47,589 --> 00:44:49,466
.اون مردي که اونجاست بهم گفت که مي تونم پرنده رو ببرم

501
00:44:49,501 --> 00:44:51,343
.و من اون مرد رو دوست دارم انگار که ارباب خودمه

502
00:44:51,385 --> 00:44:53,519
!من ارباب تو نيستم

503
00:44:53,554 --> 00:44:55,270
!من يه بار ديگه بهت اخطار مي دم، پرنده

504
00:44:55,305 --> 00:44:57,266
!هي، تمومش کن -
!الان مي پرم روت، پرنده -

505
00:44:57,599 --> 00:44:59,518
!با اين سرعتي که ما داريم مي ريم هيچوقت به آبشار نمي رسيم

506
00:45:06,775 --> 00:45:09,493
من ارباب هيچکس نيستم، فهميدي؟

507
00:45:09,528 --> 00:45:11,822
نمي خوام که تو اينجا باشي
!و نمي خوام که تو هم اينجا باشي

508
00:45:11,857 --> 00:45:14,456
!تو هم که شدي بلاي جونم

509
00:45:14,491 --> 00:45:16,535
...اگه شما دو تا ،تا سه بشمارم و از اينجا نريد

510
00:45:16,570 --> 00:45:19,705
!توپ! اوه، واي، اوه، واي، توپ

511
00:45:19,746 --> 00:45:22,749
توپ؟ توپ مي خواي؟

512
00:45:23,500 --> 00:45:26,545
!آره، مي خوام
!من هميشه توپ مي خواستم

513
00:45:26,580 --> 00:45:27,302
!برو، بگيرش -

514
00:45:27,337 --> 00:45:29,590
!اوه، پسر، مي گيرمش و برات پسش مي يارم -

515
00:45:29,625 --> 00:45:32,467
،زود باش راسل
.يه کم شکلات بهم بده

516
00:45:32,502 --> 00:45:34,011
چرا؟ -
!فقط بده بهم -

517
00:45:34,046 --> 00:45:35,888
!پرنده، پرنده

518
00:45:36,013 --> 00:45:39,141
.زود باش راسل

519
00:45:39,474 --> 00:45:42,644
!صبر کن! صبر کن آقاي فردريکسون

520
00:45:47,024 --> 00:45:49,318
چيکار داري مي کني؟

521
00:45:53,405 --> 00:45:56,658
.هي، ما خيلي دور شديم

522
00:45:56,693 --> 00:45:58,660
.کوين ما رو گم مي کنه

523
00:46:03,415 --> 00:46:07,044
.فکر کنم حقه مون جواب داد

524
00:46:07,252 --> 00:46:09,713
.سلام ارباب

525
00:46:09,755 --> 00:46:12,174
.عصر بخير

526
00:46:36,114 --> 00:46:40,410
خوب، ممنون که ما رو خشک نگه داشتي
.الي

527
00:46:40,445 --> 00:46:42,996
کدومش مال جلوئه؟

528
00:46:43,038 --> 00:46:45,672
...خوب، پسر

529
00:46:45,707 --> 00:46:50,253
اين گام شماره سه بود يا پنج؟

530
00:46:50,337 --> 00:46:52,506
.بيا

531
00:46:55,676 --> 00:47:00,055
.درست شد
.اون براي توئه

532
00:47:05,268 --> 00:47:08,111
.خوب، چادر ساختن سخته

533
00:47:08,146 --> 00:47:11,024
صبر کن، مگه تو آقاي سرزمين هاي ناشناخته نيستي

534
00:47:11,059 --> 00:47:13,610
با اون جي پي ام و اون مدال ها؟

535
00:47:13,645 --> 00:47:15,404
...آره، اما

536
00:47:15,654 --> 00:47:18,663
مي تونم يه راز رو بهت بگم؟

537
00:47:18,698 --> 00:47:21,708
.نه -
.خيلي خوب. قضيه اينه -

538
00:47:21,743 --> 00:47:25,288
.راستش من تا حالا چادر درست نکردم
.واي! گفتمش

539
00:47:25,455 --> 00:47:28,375
تو قبلاً اردو رفتي، مگه نه؟

540
00:47:28,625 --> 00:47:31,468
...خوب، هيچوقت بيرون نه

541
00:47:31,503 --> 00:47:34,965
خوب، از بابات نپرسيدي که چطوره مي شه
يه چادر ساخت؟

542
00:47:35,000 --> 00:47:38,135
.فکر نمي کنم که اون خوشش بياد در مورد اين چيزا حرف بزنه

543
00:47:38,170 --> 00:47:41,096
.ازش بپرس حالا، شايد غافلگيرت کنه

544
00:47:41,131 --> 00:47:43,557
.اون بيشتر وقت ها بيرونه، من زياد اونو نمي بينم

545
00:47:43,592 --> 00:47:45,232
.يه وقتي بهرحال مي ياد خونه که

546
00:47:45,267 --> 00:47:49,569
من سعي مي کنم، اما فيليس مي گه
.که اونو زياد اذيت مي کنم

547
00:47:49,604 --> 00:47:52,732
فيليس؟ تو مادرت رو با اسم کوچيک صدا مي زني؟

548
00:47:52,816 --> 00:47:56,486
.فيليس مامان من نيست -
!اوه -

549
00:48:05,787 --> 00:48:09,583
اما اون قول داده که بياد به مراسم مکتشفان

550
00:48:09,618 --> 00:48:12,377
.تا نشان "کمک به سالمندان" رو به سينه م بزنه

551
00:48:12,836 --> 00:48:16,840
خوب بعدش هم مي تونه بهم ياد بده که
چطوري چادر بزنم، درسته؟

552
00:48:22,637 --> 00:48:26,148
هي، چرا نمي گيري بخوابي؟

553
00:48:26,183 --> 00:48:30,103
.تو که نمي خواي اين دوستاي سيرکي مون رو بيدار کني

554
00:48:32,105 --> 00:48:35,233
آقاي فردريکسون، داگ مي گه که مي خواد
.کوين رو به عنوان يه زنداني بگيره

555
00:48:35,275 --> 00:48:39,112
.ما بايد از اون مراقبت کنيم

556
00:48:42,115 --> 00:48:44,763
کوين مي تونه با ما بياد؟

557
00:48:44,798 --> 00:48:47,377
.باشه، اون مي تونه بياد

558
00:48:47,412 --> 00:48:49,748
قول مي دي که اونو ول نکني؟

559
00:48:49,783 --> 00:48:50,922
.آره

560
00:48:50,957 --> 00:48:55,003
قسم مي خوري؟

561
00:48:59,215 --> 00:49:03,595
.قسم مي خورم

562
00:49:08,475 --> 00:49:11,645
خودمو تو چه دردسري انداختم، الي؟

563
00:49:32,958 --> 00:49:35,669
.صبح بخير عزيزم

564
00:49:37,087 --> 00:49:39,881
.بهتره که راه بيفتيم

565
00:49:42,175 --> 00:49:46,972
.پرنده رفته
.شايد راسل يادش رفته باشه

566
00:49:47,007 --> 00:49:48,098
!خوب، همه بيدار شين

567
00:49:48,723 --> 00:49:50,850
!کوين کجاست؟ اون رفته

568
00:49:51,184 --> 00:49:53,186
!داگ، کوين رو پيدا کن! کوين -
!پرنده رو پيدا کن، پرنده رو پيدا کن -

569
00:49:53,353 --> 00:49:56,237
!هدف

570
00:49:56,272 --> 00:49:58,233
...اوه، نگاه کن! اوناهاش

571
00:49:59,609 --> 00:50:01,743
!هدف

572
00:50:01,778 --> 00:50:04,864
!هي، اونجا بوم منه
!از روي بوم بيا پايين

573
00:50:04,899 --> 00:50:07,617
!آره بيا پايين از اون...بوم

574
00:50:11,996 --> 00:50:14,214
داره چيکار مي کنه؟

575
00:50:14,249 --> 00:50:16,459
.پرنده داره بچه هاشو صدا مي زنه

576
00:50:16,494 --> 00:50:19,886
!بچه هاشو

577
00:50:19,921 --> 00:50:23,133
کوين يه...دختره؟

578
00:50:24,259 --> 00:50:26,970
،خونه اون اونجاست
.تو اون سنگ هاي پيچ دار

579
00:50:27,262 --> 00:50:31,433
اون داشته براي بچه هاش غذا جمع مي کرده
.و بايد برگرده پيش اونا

580
00:50:31,468 --> 00:50:34,519
.صبر کن، کوين داره مي ره

581
00:50:36,229 --> 00:50:39,614
.اما تو قول دادي که مواظبش باشي

582
00:50:39,649 --> 00:50:42,819
.بچه هاش به اون نياز دارند
.ما بايد مطمئن بشيم که بهم مي رسند

583
00:50:42,854 --> 00:50:45,864
.ببخشيد راسل
.به اندازه کافي وقت رو تلف کرديم

584
00:50:46,906 --> 00:50:48,992
...آره

585
00:50:55,498 --> 00:50:58,967
.اين شکلات مورد علاقه ش بود

586
00:50:59,002 --> 00:51:04,007
،چون که اونو فرستاديش رفت
.بيشتر براي تو هست

587
00:51:05,884 --> 00:51:08,803
کوين؟

588
00:51:26,863 --> 00:51:29,324
پرنده کجاست؟
!تو گفتي که پرنده با توئه

589
00:51:29,359 --> 00:51:31,510
،اوه، آره، اوه، آره
،وقتي اونو گفتم

590
00:51:31,545 --> 00:51:33,661
.مي تونم تصور کنم که چطور درباره ش فکر کردي

591
00:51:33,696 --> 00:51:34,787
اون کجاست؟

592
00:51:34,829 --> 00:51:42,045
اوه، فردا. فردا بيا و من دوباره اون پرنده رو
.گير مي يارم. آره

593
00:51:42,378 --> 00:51:46,173
تو گمش کردي. چرا بايد متعجب بشم؟

594
00:51:46,208 --> 00:51:50,028
خوب، حداقل ما رو هدايت کردي به اين پست چي کوچولو

595
00:51:50,063 --> 00:51:53,848
.و اين يکي که بوي آلوخشکه مي ده

596
00:51:53,932 --> 00:51:56,726
ارباب خيلي خوشحال مي شه اگه بدونه
.ما اونا رو پيدا کرديم

597
00:51:56,761 --> 00:51:58,394
.از اونا کلي سوال مي پرسه
.بيايين

598
00:51:58,429 --> 00:52:01,231
.صبر کن! ما با شما نمي آييم

599
00:52:01,266 --> 00:52:02,857
.ما مي خوايم بريم پيش آبشار

600
00:52:04,859 --> 00:52:07,111
!ولم کنيد

601
00:53:05,962 --> 00:53:07,213
!آروم

602
00:53:15,638 --> 00:53:18,349
تو با اون اومدي اينجا؟

603
00:53:18,384 --> 00:53:19,767
.آره

604
00:53:20,643 --> 00:53:24,605
با يه خونه؟
يه خونه پرنده؟

605
00:53:32,071 --> 00:53:35,950
!اين مسخره ترين چيزيه که تا حالا ديدم

606
00:53:35,985 --> 00:53:38,960
،تو که دنبال پرنده من نيستي
هستي؟

607
00:53:38,995 --> 00:53:43,374
،اما اگه يه کم شکر بخواي
!خوشحال مي شم که بهت کمک کنم

608
00:53:47,545 --> 00:53:50,047
.خوب، همش يه سوء تفاهم بود

609
00:53:50,082 --> 00:53:52,098
.سگ هاي من اشتباه مي کنند

610
00:53:52,133 --> 00:53:55,136
صبر کن. تو چارلز مونتز هستي؟

611
00:53:55,171 --> 00:53:58,062
.خوب...آره

612
00:53:58,097 --> 00:54:00,203
چارلز مونتز معروف؟

613
00:54:00,238 --> 00:54:02,310
!ماجراجويي در انتظار ماست

614
00:54:02,345 --> 00:54:04,068
!واقعاً خودشه

615
00:54:04,103 --> 00:54:06,314
!اون چارلز مونتزه

616
00:54:06,349 --> 00:54:07,447
جدي؟

617
00:54:07,482 --> 00:54:09,275
چارلز مونتز ديگه کيه؟

618
00:54:09,310 --> 00:54:10,324
!اونه

619
00:54:10,359 --> 00:54:14,447
من کارل فردريکسون هستم. من و همسرم، از
.طرفداران پر و پا قرص شما بوديم

620
00:54:14,482 --> 00:54:18,743
.خوب، شما سليقه خوبي دارين

621
00:54:18,993 --> 00:54:21,996
.شما بايد خسته باشين
و گرسنه؟

622
00:54:22,246 --> 00:54:25,958
! توجه کنيد همگي
.اين آدما ديگه متجاوز محسوب نمي شند

623
00:54:25,993 --> 00:54:27,752
.اونا مهمون ما هستند

624
00:54:27,787 --> 00:54:29,635
!آره

625
00:54:29,670 --> 00:54:34,133
خوب! من از همون اول هم از شما خوشم اومد

626
00:54:34,926 --> 00:54:38,227
.من شما رو گاز نمي گيرم

627
00:54:38,262 --> 00:54:41,182
!اون پست چي کوچولو بوي شکلات مي ده

628
00:54:41,217 --> 00:54:43,524
،درباره سگ ها متاسفم

629
00:54:43,559 --> 00:54:46,068
.اميدوارم که اونا با شما...خشن رفتار نکرده باشند

630
00:54:46,103 --> 00:54:51,359
.بريد و اون بالون تون رو بذارين کنار بالون من

631
00:54:56,280 --> 00:54:59,242
ما واقعاً نمي خوايم وارد خود "روح ماجراجويي" بشيم که؟

632
00:54:59,277 --> 00:55:02,370
اوه، دوست دارين؟

633
00:55:02,405 --> 00:55:04,956
دوست دارم؟

634
00:55:05,331 --> 00:55:07,937
!صبر کنيد، آقاي مونتز

635
00:55:07,972 --> 00:55:10,509
!جيميني کريکت

636
00:55:10,544 --> 00:55:12,678
!تو نه -
بايد با داگ چيکار کنيم؟ -

637
00:55:12,713 --> 00:55:16,259
.اون پرنده رو گم کرد
".اونو بذارين توي "قيف شرمساري

638
00:55:19,595 --> 00:55:23,975
.من "قيف شرمساري" رو دوست ندارم

639
00:55:25,434 --> 00:55:28,312
:بيشتر اين مجموعه توي بهترين موزه هاي دنيا جا دارند

640
00:55:28,347 --> 00:55:30,696
.نيويورک، مونيخ، لندن

641
00:55:30,731 --> 00:55:33,359
.البته، من بهترين ها رو براي خودم نگه مي دارم

642
00:55:33,394 --> 00:55:36,150
...تا حالا شده
!اونو نگاه کن

643
00:55:36,185 --> 00:55:38,871
.اوه، آره. آلسوريتريوم

644
00:55:38,906 --> 00:55:41,742
.اون هيولا وقتي که داشتم دندونام رو مسواک مي کردم بهم حمله کرد

645
00:55:41,777 --> 00:55:42,952
.من از کف ريشم براي زمين زدنش استفاده کردم

646
00:55:43,077 --> 00:55:46,587
.اوه، آره، حالا، منو سورپرايز کن

647
00:55:46,622 --> 00:55:48,958
تنها راهي که مي شد اون رو از
اتيوپي بياري بيرون

648
00:55:48,993 --> 00:55:51,252
.اين بود که با يه سلاح فني تشخيصش بدي

649
00:55:53,254 --> 00:55:55,923
!اوه، خداي من
!لابرادوديس بزرگ سوماليايي

650
00:55:55,958 --> 00:55:58,380
اوه، تو مي شناسيش؟
!تحت تاثير قرار گرفتم

651
00:55:58,415 --> 00:56:00,803
.داستان خيلي جالبي داره

652
00:56:00,838 --> 00:56:03,135
.انتخاب خيلي خوبيه

653
00:56:03,170 --> 00:56:05,433
،من اونو توي يه شکار پيداش کردم

654
00:56:05,468 --> 00:56:07,066
.با روزولت بودم

655
00:56:07,101 --> 00:56:10,980
من و اون عادت داشتيم با هم يه بازي
دو نفره توي بعد از ظهر ها مي کرديم

656
00:56:11,015 --> 00:56:13,249
!و چقدر تقلب مي کرد

657
00:56:13,284 --> 00:56:15,484
.اون وحشتناک بود

658
00:56:17,862 --> 00:56:19,363
.ارباب، شام آماده س

659
00:56:19,398 --> 00:56:20,830
.اوه، عزيزم، دستگاهتم که خراب شده

660
00:56:20,865 --> 00:56:24,702
.فکر کنم دوباره سيمش شل شده

661
00:56:24,827 --> 00:56:26,871
.بفرما، رفيق -
.ممنون ارباب -

662
00:56:26,906 --> 00:56:30,249
.صداي اوليش رو بيشتر دوست داشتم

663
00:56:30,332 --> 00:56:32,418
.خوب، شام آماده س

664
00:56:32,453 --> 00:56:33,961
.از اين طرف

665
00:56:34,128 --> 00:56:37,972
خوب، چه خبر از مملکت؟

666
00:56:38,007 --> 00:56:41,093
.تقريباً وسوسه شده بودم که برگردم

667
00:56:41,886 --> 00:56:44,617
.اما يه کار ناتموم اينجا دارم

668
00:56:44,652 --> 00:56:47,314
.خواهش مي کنم! اميدوارم که گشنه تون باشه

669
00:56:47,349 --> 00:56:51,854
.چون "اپسيلون" بهترين آشپزي بوده که تا حالا داشتم

670
00:56:57,443 --> 00:56:59,653
!اپسيلون، يه غذاي خوشمزه ديگه

671
00:56:59,688 --> 00:57:00,696
!آره

672
00:57:02,740 --> 00:57:04,331
!هي! هي

673
00:57:04,366 --> 00:57:07,953
.اِلي من اگه اينجا بود همه اينا رو دوست داشت

674
00:57:07,995 --> 00:57:10,435
مي دوني، به خاطر تو اون اين رويا رو تو سرش داشت

675
00:57:10,470 --> 00:57:13,069
.که بياد اينجا و کنار آبشار زندگي کنه

676
00:57:13,104 --> 00:57:15,634
.بنده مفتخرم
.و حالا شما در اين کار موفق شدين

677
00:57:15,669 --> 00:57:18,422
مطمئني که مزاحم نيستيم؟
.من از اينکه باري رو شونه کسي باشم متنفرم

678
00:57:18,457 --> 00:57:20,758
.نه، نه، مهمان حبيب خداست

679
00:57:20,793 --> 00:57:22,426
.يه غذاي واقعي

680
00:57:22,461 --> 00:57:23,684
غذا؟

681
00:57:23,719 --> 00:57:25,930
غذاي من کجاست؟
!منم غذا مي خوام

682
00:57:26,013 --> 00:57:28,606
!هي

683
00:57:28,641 --> 00:57:30,100
.من نبايد از اين کلمه استفاده مي کردم

684
00:57:30,135 --> 00:57:32,443
!مهمون داشتن مايه خوشحاليه

685
00:57:32,478 --> 00:57:37,274
اغلب اوقات من با دزدهايي سر و کار دارم که مي خوان
.چيزايي رو از من بدزدند که قانوناً مال منه

686
00:57:37,309 --> 00:57:38,484
...نه

687
00:57:40,819 --> 00:57:43,697
...اونا به من گفتند شياد، اون

688
00:57:44,782 --> 00:57:49,161
،اما يه روز من اون موجود رو برمي گردونم
.و اسم خودم رو از اين چيزا پاک مي کنم

689
00:57:49,203 --> 00:57:52,581
قشنگه، مگه نه؟

690
00:57:55,292 --> 00:57:57,628
.اوه، من عمري دنبال اين موجود بودم

691
00:57:59,880 --> 00:58:02,299
بعضي وقت ها سال ها مي گذره

692
00:58:02,334 --> 00:58:04,183
.بين مشاهدات

693
00:58:04,218 --> 00:58:09,265
من سعي کردم که با دود اون رو از
.مخفيگاهش بکشم بيرون

694
00:58:09,300 --> 00:58:11,607
.نمي تونه ديگه بعدش جايي بره

695
00:58:11,642 --> 00:58:14,562
.يه مرتبه، ديگه راهي براي خروج وجود نداره

696
00:58:14,597 --> 00:58:17,863
.من سگ هاي زيادي رو از دست دادم

697
00:58:17,898 --> 00:58:23,779
اينجا يه مشت دزد مي يان و فکر مي کنند
!که پرنده مال اوناست که بگيرنش

698
00:58:27,658 --> 00:58:31,578
.اينجا يه جاي خيلي خطرناکه

699
00:58:31,787 --> 00:58:36,548
!هي، اون شبيه کوينه

700
00:58:36,583 --> 00:58:39,586
کوين؟ -
!آره، اون پرنده خونگي جديد و گنده منه -

701
00:58:39,621 --> 00:58:41,505
.من طوري تربيتش کردم که دنبالمون بياد

702
00:58:41,540 --> 00:58:43,847
دنبالتون بياد؟

703
00:58:43,882 --> 00:58:45,905
غير ممکنه. چطوري؟

704
00:58:45,940 --> 00:58:47,956
.اون از شکلات خوشش مي ياد

705
00:58:47,991 --> 00:58:49,937
شکلات؟ -
.آره -

706
00:58:49,972 --> 00:58:51,348
.من يه کم از شکلاتم رو بهش دادم
.اون براش ديوونه شد

707
00:58:51,383 --> 00:58:54,160
.اما اون فرار کرد

708
00:58:54,195 --> 00:58:56,937
.حالا بزن بريم

709
00:58:59,857 --> 00:59:03,409
...مي دوني، کارل

710
00:59:03,444 --> 00:59:07,031
اين آدمايي که از اينجا رد مي شن داستان هاي جالبي دارن

711
00:59:11,869 --> 00:59:14,538
...يه نقشه بردار که داره يه نقشه مي کشه

712
00:59:14,955 --> 00:59:18,917
...يه گياه شناس که گياهان رو فهرست مي کنه

713
00:59:20,502 --> 00:59:26,717
.يه پيرمرد که خونه شو مي بره به آبشار بهشت

714
00:59:32,639 --> 00:59:37,853
،اين بهترينشه
.براي اينکه بشنوم آخرش چي مي شه نمي تونم صبر کنم

715
00:59:46,361 --> 00:59:50,407
،خوب، شب بسيار خوبي بود
.اما بهتره که ما بريم

716
00:59:50,442 --> 00:59:52,416
.شما نمي ريد

717
00:59:52,451 --> 00:59:55,913
ما نمي خوايم که از
.مهمان نوازي شما سوءاستفاده کنيم

718
00:59:55,948 --> 00:59:57,171
.يالا، راسل

719
00:59:57,206 --> 00:59:59,208
.اما ما هنوز دسر نخورديم

720
00:59:59,243 --> 01:00:01,877
.اوه، پسره راست مي گه

721
01:00:01,919 --> 01:00:03,510
.ما هنوز دسر نخورديم

722
01:00:03,545 --> 01:00:07,090
.اپسيلون دسرهاي گيلاس خوشمزه اي درست مي کنه

723
01:00:08,467 --> 01:00:11,365
!شما واقعاً بايد بمونيد
!اصرار مي کنم

724
01:00:11,400 --> 01:00:14,264
!خيلي چيزاي ديگه هست که بايد درباره ش حرف بزنيم

725
01:00:18,644 --> 01:00:19,895
کوين؟

726
01:00:26,777 --> 01:00:29,530
.اون اينجاست

727
01:00:30,322 --> 01:00:32,491
!بگيريدش

728
01:00:34,159 --> 01:00:36,599
!عجله کن -
!کوين -

729
01:00:36,634 --> 01:00:39,039
!عجله کن! سگ ها! عجله کن

730
01:00:39,873 --> 01:00:43,126
!ارباب! اينجا

731
01:00:43,161 --> 01:00:46,713
!اينجا

732
01:00:58,976 --> 01:01:01,895
!برو، ارباب

733
01:01:22,583 --> 01:01:25,711
!چپ

734
01:01:30,841 --> 01:01:31,967
!راسل

735
01:01:37,347 --> 01:01:38,390
!برگردين

736
01:01:41,727 --> 01:01:45,022
!برو، ارباب
!من جلوي سگ ها رو مي گيرم

737
01:01:45,981 --> 01:01:47,941
!صبر کنيد، سگ ها

738
01:02:15,552 --> 01:02:18,764
!کمک

739
01:02:25,812 --> 01:02:28,148
!دستتو بده من

740
01:02:38,825 --> 01:02:43,497
!کوين رو بگير

741
01:03:12,067 --> 01:03:15,779
!کوين

742
01:03:37,342 --> 01:03:39,636
...نه، نه، نه. کوين

743
01:03:39,761 --> 01:03:41,478
.همينجا بمون

744
01:03:41,513 --> 01:03:44,140
.اون خيلي بد زخمي شده

745
01:03:44,182 --> 01:03:46,643
نمي تونيم بهش کمک کنيم بره خونه ش؟

746
01:03:57,112 --> 01:04:00,824
.خيلي خوب. اما بايد عجله کنيم

747
01:04:06,329 --> 01:04:08,964
گمشون کردين؟ -
.نه، تقصير داگ بود -

748
01:04:08,999 --> 01:04:14,588
.آره، اون با اوناست
!اون بهشون کمک کرد تا فرار کنند

749
01:04:14,623 --> 01:04:17,507
.صبر کن. صبر کن ببينم

750
01:04:17,549 --> 01:04:18,675
.داگ

751
01:04:24,639 --> 01:04:27,892
چيزي مي بيني؟ -
.نه، گروهمون دنبال ما نيست -

752
01:04:27,927 --> 01:04:29,603
!پسر، اونا احمقند

753
01:04:29,638 --> 01:04:32,529
.اين ديوونگيه

754
01:04:32,564 --> 01:04:35,233
من بالاخره قهرمان دوران بچگي م رو از نزديک ديدم
.و اون مي خواد منو بکشه

755
01:04:35,268 --> 01:04:36,693
.عجب جُکي -
!هي، من يه جُک بلدم -

756
01:04:36,901 --> 01:04:38,577
:يه سنجاب مي ره بالاي يه درخت و مي گه

757
01:04:38,612 --> 01:04:42,240
من فراموش کرده که براي زمستون بلوط جمع کنم"
".و الان من مي ميرم

758
01:04:42,616 --> 01:04:45,076
.اين خنده داره چون که سنجابه مي ميره

759
01:04:46,119 --> 01:04:48,726
.مواظب باش، راسل

760
01:04:48,761 --> 01:04:51,333
تو خوبي، کوين؟

761
01:04:55,670 --> 01:04:58,597
مي دوني چيه، آقاي فردريکسون؟

762
01:04:58,632 --> 01:05:01,801
سرزمين هاي ناشناخته اونطور که من انتظار داشتم
.نيست

763
01:05:01,836 --> 01:05:03,762
آره؟ چطور مگه؟

764
01:05:03,928 --> 01:05:06,313
.يه جورايي...وحشيه

765
01:05:06,348 --> 01:05:09,559
منظورم اينه که، اونطوري که توي کتاب هام نوشته
.نيستش

766
01:05:09,594 --> 01:05:11,860
.بهش عادت مي کني بچه

767
01:05:11,895 --> 01:05:14,126
.بابام خيلي ساده اون رو تعريف کرد

768
01:05:14,161 --> 01:05:16,323
،اون توي اردو زدن خيلي خوبه

769
01:05:16,358 --> 01:05:19,486
...و اينکه چطوري از سنگ ها آتيش درست کنه و اينجور چيزا

770
01:05:19,521 --> 01:05:22,944
.اون قبلنا به همه جلسات گروه من مي اومد

771
01:05:22,979 --> 01:05:26,195
و بعدشم، مي رفتيم بستني مي خورديم
.که خيلي چاق کننده بود

772
01:05:26,230 --> 01:05:29,412
.من هميشه شکلاتي مي گرفتم و اون کره اي مي گرفت

773
01:05:29,447 --> 01:05:32,422
،بعد سر يه پيچ مي نشستيم
اون بيرون

774
01:05:32,457 --> 01:05:36,169
و من ماشين هاي آبي رو مي شماردم و اون
ماشين هاي قرمز رو مي شمرد

775
01:05:36,204 --> 01:05:42,092
و هر کسي که بيشتر مي شمرد
.برنده بود

776
01:05:43,176 --> 01:05:46,700
.من اون پيچ رو دوست دارم

777
01:05:46,735 --> 01:05:50,190
،شايد خسته کننده به نظر بياد

778
01:05:50,225 --> 01:05:54,229
اما فکر کنم چيزاي خسته کننده رو
.بيشتر از چيزاي ديگه يادم مي مونه

779
01:06:01,945 --> 01:06:05,573
!ببين، ايناهاش

780
01:06:06,032 --> 01:06:09,119
.صبر کن، راسل، تکون نخور

781
01:06:18,628 --> 01:06:22,298
!ببين اون پرنده کجا مي ره
!صبر کن، جوجه بالغ

782
01:06:23,758 --> 01:06:26,719
!خودشه! برو، کوين
!برو بچه هاتو پيدا کن

783
01:06:31,558 --> 01:06:34,686
!بدو، کوين، بدو

784
01:06:35,353 --> 01:06:37,605
!اوه، نه

785
01:06:41,734 --> 01:06:45,488
!راسل، چاقوت رو بده من

786
01:06:45,947 --> 01:06:48,908
!از اون پرنده دور بشين

787
01:07:14,183 --> 01:07:16,269
!نه

788
01:07:22,275 --> 01:07:24,611
!نه

789
01:07:30,700 --> 01:07:33,870
.براي بازنشستگي م اون رو صحيح و سالم مي خوام

790
01:07:35,163 --> 01:07:37,332
!بذار بره

791
01:07:37,373 --> 01:07:39,250
!صبر کن

792
01:07:42,587 --> 01:07:45,131
!کوين

793
01:07:57,644 --> 01:08:01,105
.تو کوين رو ول کردي

794
01:08:01,147 --> 01:08:05,443
...تو فقط
.ولش کردي

795
01:08:05,485 --> 01:08:09,072
.اين به من مربوط نمي شه

796
01:08:09,107 --> 01:08:12,659
!من هيچکدوم از اينا رو نمي خواستم

797
01:08:15,286 --> 01:08:18,059
.ارباب، اشکال نداره

798
01:08:18,094 --> 01:08:20,798
!من ارباب تو نيستم

799
01:08:20,833 --> 01:08:24,128
اگه تو سر و کله ت پيدا نشده بود، هيچکدوم
.از اين اتفاقات نمي افتاد

800
01:08:24,163 --> 01:08:26,881
!سگ بد، سگ بد

801
01:08:35,139 --> 01:08:37,565
،چه بهم کمک بکني يا نه

802
01:08:37,600 --> 01:08:41,187
،من دارم ميرم به آبشار بهشت
!حتي اگه بميرم

803
01:09:53,718 --> 01:09:55,678
.بيا

804
01:09:55,720 --> 01:09:57,972
.من ديگه اينو نمي خوام

805
01:13:37,775 --> 01:13:40,986
راسل؟

806
01:13:42,029 --> 01:13:46,450
!راسل -
من مي خوام برم به کوين کمک کنم -

807
01:13:46,485 --> 01:13:49,345
!حتي اگه تو نياي

808
01:13:49,380 --> 01:13:52,206
!نه، راسل، نه

809
01:15:04,528 --> 01:15:05,779
راسل؟

810
01:15:09,283 --> 01:15:12,244
.من زير ايوونت قايم شده بودم چون که دوستت دارم

811
01:15:12,279 --> 01:15:13,877
مي تونم بمونم؟

812
01:15:13,912 --> 01:15:16,165
مي توني بموني؟
خوب، تو سگ مني، درسته؟

813
01:15:16,200 --> 01:15:17,767
.و من ارباب تو هستم

814
01:15:17,802 --> 01:15:19,299
تو ارباب من هستي؟

815
01:15:19,334 --> 01:15:22,087
!اوه، پسر -
!پسر خوب، داگ -

816
01:15:22,122 --> 01:15:24,089
!تو پسر خوبي هستي

817
01:15:49,781 --> 01:15:50,824
!آره

818
01:15:52,701 --> 01:15:54,870
.نگران نباش کوين، من نجاتت مي دم

819
01:16:03,712 --> 01:16:05,762
. و اونا حرف منو باور نمي کنند

820
01:16:05,797 --> 01:16:08,717
!فقط بذار يه نگاه به تو بندازند

821
01:16:08,752 --> 01:16:09,600
.ارباب

822
01:16:09,635 --> 01:16:12,721
.پست چي کوچولو برگشته

823
01:16:12,756 --> 01:16:14,598
چي؟

824
01:16:14,640 --> 01:16:16,350
!بذارين برم

825
01:16:16,391 --> 01:16:19,186
اون دوست پيرت کجاست؟

826
01:16:19,269 --> 01:16:23,280
.اون ديگه دوست من نيست

827
01:16:23,315 --> 01:16:27,069
،اگه تو اينجايي
.فردريکسون نبايد زياد دور از اينجا باشه

828
01:16:27,110 --> 01:16:30,447
کوين رو کجا نگه داشتي؟

829
01:16:30,572 --> 01:16:33,040
!بذار برم

830
01:16:33,075 --> 01:16:35,292
.تا دلت مي خواد واسه خودت جيغ بزن، پست چي کوچولو

831
01:16:35,327 --> 01:16:37,628
.هيچ کدوم از دوستاي پست چي نمي تونن صدات رو بشنون

832
01:16:37,663 --> 01:16:43,669
!من همه اين آموزش هاي کاوشگري سرزمين هاي ناشناخته رو بکار مي گيرم

833
01:16:44,586 --> 01:16:47,339
!آلفا، فردريکسون داره مي ياد

834
01:16:47,374 --> 01:16:49,681
.از پرنده نگهباني بده

835
01:16:49,716 --> 01:16:51,927
.اگه اون پيرمرد رو ديدين مي دونيد که چيکار کنيد

836
01:16:51,969 --> 01:16:54,137
کجا داري مي ري؟
!هنوز حرفم با تو تموم نشده

837
01:16:54,172 --> 01:16:55,764
.خيلي خوب بود که باهات حرف زدم

838
01:17:01,395 --> 01:17:04,564
کجايي، فردريکسون؟

839
01:17:18,704 --> 01:17:21,102
!کمک

840
01:17:21,137 --> 01:17:23,500
!راسل

841
01:17:36,054 --> 01:17:39,766
!آقاي فردريکسون -
!داگ، بيارش اينجا -

842
01:17:39,850 --> 01:17:43,019
!شما براي کوين برگشتين
!بريم پيداش کنيم

843
01:17:43,054 --> 01:17:45,237
.من مي رم کوين رو پيدا کنم
.تو اينجا بمون

844
01:17:45,272 --> 01:17:48,775
!اما من مي خوام کمک کنم -
.من کمک تو رو نمي خوام -

845
01:17:48,810 --> 01:17:51,695
.مي خوام جات امن باشه

846
01:17:57,033 --> 01:17:58,827
چطوري از اين سگ ها رد بشم؟

847
01:17:58,862 --> 01:18:01,204
!هدف

848
01:18:11,423 --> 01:18:12,466
!کوين

849
01:18:13,800 --> 01:18:15,892
.نگران نباش کوين
.ما داريم مي آييم

850
01:18:15,927 --> 01:18:19,473
هيچکس نبايد از اين درها بياد داخل

851
01:18:19,508 --> 01:18:22,893
.از اون پرنده به خوبي محافظت کنيد، افراد من

852
01:18:22,928 --> 01:18:26,313
حالا چيکار کنيم، داگ؟

853
01:18:36,823 --> 01:18:40,327
کي توپ مي خواد؟

854
01:18:40,362 --> 01:18:42,496
!من، من، من

855
01:18:45,707 --> 01:18:47,459
!بريد بگيرين

856
01:18:49,628 --> 01:18:54,049
!گرفتمش

857
01:18:57,260 --> 01:19:00,680
.متاسفم کوين
.بيا از اونجا بيارمت بيرون

858
01:19:01,431 --> 01:19:03,141
.ارباب، اون رفته -
چه خبره؟ -

859
01:19:03,892 --> 01:19:05,644
!اون پرنده رو گرفت -
!اون فرار کرد -

860
01:19:05,679 --> 01:19:07,604
!آروم باشيد! يکي يکي حرف بزنيد

861
01:19:11,566 --> 01:19:14,694
!من مي خوام...کمک کنم

862
01:19:28,166 --> 01:19:34,798
کسي مي دونه اونا کجا هستند؟

863
01:19:44,724 --> 01:19:49,813
!رهبران! اون خونه رو بزنيد زمين

864
01:19:53,566 --> 01:19:56,993
!رهبر حمله هوايي! چک مي شه

865
01:19:57,028 --> 01:20:01,741
.شماره دو، چک مي شه -
.شماره سه، چک مي شه -

866
01:20:01,783 --> 01:20:05,161
.هدف نشانه گيري شد

867
01:20:11,710 --> 01:20:14,796
.بيا کوين

868
01:20:27,434 --> 01:20:31,521
.سلام

869
01:20:55,754 --> 01:20:59,424
حرف آخري داري، فردريکسون؟

870
01:20:59,459 --> 01:21:02,010
!زود باش، تفش کن بيرون

871
01:21:02,045 --> 01:21:04,571
!زود باش

872
01:21:04,606 --> 01:21:07,063
!کافيه

873
01:21:07,098 --> 01:21:10,643
!تو نمي توني زنده از اينجا بري بيرون

874
01:21:10,678 --> 01:21:14,230
!کارت تمومه

875
01:21:37,462 --> 01:21:40,965
.بيا کوين

876
01:21:58,983 --> 01:22:02,278
براي اين کاري که مي خوام باهات بکنم
.کلي بهم خوش مي گذره

877
01:22:08,493 --> 01:22:11,955
!اون قيف شرمساري رو پوشيده

878
01:22:13,540 --> 01:22:16,167
!همينطوري نشينيد
!حمله کنيد

879
01:22:19,128 --> 01:22:22,173
!نه! نه! خنده تون رو تموم کنيد

880
01:22:22,208 --> 01:22:25,385
!گوش کنيد به من، بشينيد

881
01:22:25,426 --> 01:22:28,186
.بله آلفا

882
01:22:28,221 --> 01:22:32,433
،آلفا؟ من که آلفا نيستم
!اون...آه

883
01:22:32,475 --> 01:22:35,395
.من نمي تونم اينکارو بکنم

884
01:22:37,313 --> 01:22:41,526
...راسل

885
01:22:42,735 --> 01:22:45,154
!آقاي فردريکسون رو ول کن

886
01:23:02,171 --> 01:23:05,133
!هي! سنجاب -
سنجاب؟ کجا؟ -

887
01:23:11,180 --> 01:23:16,102
!من از سنجاب ها متنفرم

888
01:23:33,870 --> 01:23:36,164
!داگ -
!ارباب -

889
01:23:36,372 --> 01:23:39,542
!راسل، اينجا

890
01:23:39,577 --> 01:23:42,920
!بريم

891
01:23:45,590 --> 01:23:48,989
!آقاي فردريکسون

892
01:23:49,024 --> 01:23:52,388
.بيا کوين

893
01:24:03,775 --> 01:24:08,029
!نه

894
01:24:19,791 --> 01:24:22,710
!راسل، از اونجا بيا بيرون

895
01:24:25,755 --> 01:24:28,466
!اونا رو ول کن

896
01:24:42,271 --> 01:24:46,192
!راسل، کوين رو بگير
!نذار بره! بگيرش

897
01:24:48,653 --> 01:24:51,823
!کوين! شکلات

898
01:25:12,134 --> 01:25:15,888
!خيلي باحال بود

899
01:25:16,597 --> 01:25:19,976
.زياد وول نخور بچه

900
01:25:20,017 --> 01:25:22,478
.آروم راسل

901
01:25:23,437 --> 01:25:25,815
.من آماده ام که بپرم تو بغلت

902
01:25:49,171 --> 01:25:52,049
،براي خونه تون متاسفم
.آقاي فردريکسون

903
01:25:53,759 --> 01:25:57,513
.مي دوني...اون فقط يه خونه س

904
01:26:04,562 --> 01:26:07,690
!نگاش کن
!تو خيلي شيريني

905
01:26:10,943 --> 01:26:14,113
.اي کاش مي تونستم يکيش رو نگه دارم

906
01:26:16,824 --> 01:26:19,869
عصام کجاست؟
.همين الان اينجا بود

907
01:26:28,127 --> 01:26:31,339
.مي دوني چيه؟ براي خودت
.يه هديه کوچيک از طرف من به تو

908
01:26:31,374 --> 01:26:34,300
!خداحافظ کوين

909
01:26:42,767 --> 01:26:45,936
آماده؟ -
.آماده -

910
01:26:57,198 --> 01:27:00,785
با دريافت اين نشان ها، مکتشفاني که اسمشون خونده مي شه

911
01:27:00,820 --> 01:27:03,871
.به درجه مکتشفان ارشد نائل مي شند

912
01:27:03,913 --> 01:27:06,248
.براي آموزش کوه نوردي

913
01:27:06,283 --> 01:27:07,548
.تبريک مي گم، جيمي

914
01:27:07,583 --> 01:27:10,669
،براي هنرهاي دفاعي در برابر حيوانات وحشي

915
01:27:10,704 --> 01:27:13,231
.تبريک مي گم، برندن

916
01:27:13,266 --> 01:27:15,758
...براي کمک به افراد مسن

917
01:27:16,425 --> 01:27:19,678
...راسل. کسي هست که

918
01:27:21,889 --> 01:27:26,727
.ببخشيد. معذرت مي خوام
.پيرمرد داره مي ياد

919
01:27:26,769 --> 01:27:30,321
.من براي اون اينجا هستم

920
01:27:30,356 --> 01:27:34,151
.تبريک مي گم راسل. آقا

921
01:27:34,193 --> 01:27:37,912
راسل، براي کمک به افراد مسن

922
01:27:37,947 --> 01:27:42,827
،و براي انجام خوب وظيفه ت

923
01:27:42,910 --> 01:27:48,624
دوست دارم که بزرگ ترين درجه نشاني
.رو که مي تونم اهدا کنم رو بهت بدم

924
01:27:48,707 --> 01:27:53,337
".نشان الي"

925
01:28:01,345 --> 01:28:05,558
.فکر کنم همه رو گفتيم
پس اجازه بدين تبريک بگيم

926
01:28:05,593 --> 01:28:08,936
!به دوستاني که عنوان "مکتشفان ارشد سرزمين هاي ناشناخته" رو گرفتند

927
01:28:08,971 --> 01:28:12,481
همه آماده ايد؟

928
01:28:19,572 --> 01:28:22,971
.يه آبي -
.يه قرمز

929
01:28:23,006 --> 01:28:26,370
.يه آبي -
.يه خاکستري -

930
01:28:26,871 --> 01:28:28,712
.يه قرمز -
.اون که يه دوچرخه س -

931
01:28:28,747 --> 01:28:33,043
قرمز که هست، درسته؟ -
!آقاي فردريسکون، دارين تقلب مي کنيد -

932
01:28:33,085 --> 01:28:36,839
.نه، نخيرم. يه قرمز -
.اونم ماشين آتش نشانيه -

933
01:28:36,874 --> 01:28:40,255
.شايد بايد بهم ياد بدي

934
01:28:40,290 --> 01:28:43,637
روح ماجـــراجـــــــويي

935
01:28:45,680 --> 01:29:02,107
ترجمه و زيرنويس: ســــــــــورنا
soorena_asemooni@yahoo.com
.:www.9movie.ir:.
HD Release :HDivx.ir