1
00:00:22,618 --> 00:00:26,781
<i>رازهايي در تاريخ
همراه با پيتر گريوز</i>

2
00:00:26,955 --> 00:00:30,892
<i>...گرچه تاکنون هيچکس نتونسته وجود اونا رو ثابت کنه</i>

3
00:00:31,060 --> 00:00:34,188
<i>ولي يه سازمان شبه دولتي به نام مردان سياه‌پوش</i>

4
00:00:34,364 --> 00:00:37,697
<i>داره عمليات محرمانه‌اي رو روي زمين انجام ميده</i>

5
00:00:37,866 --> 00:00:41,963
<i>تا امنيت ما رو در مقابل بيگانگانِ کهکشان حفظ کنه</i>

6
00:00:42,137 --> 00:00:45,630
<i>...اين يکي از داستان‌هاييه که هرگز اتفاق نيفتاده</i>

7
00:00:45,807 --> 00:00:50,005
<i>که از توي فايل‌هاي اونا که وجود ندارن گرفته شده</i>

8
00:00:50,612 --> 00:00:54,777
<i>سال 1978
...رهبرانِ زارتا از سياره‌شون فرار ميکنن</i>

9
00:00:54,950 --> 00:01:00,183
<i>تا در چنگال شيطان کايلوتي، سرلينا گرفتار نشن</i>

10
00:01:00,689 --> 00:01:04,592
<i>اونا بزرگترين گنجينه خودشون رو به زمين آوردن</i>

11
00:01:04,961 --> 00:01:08,988
<i>نور زارتا
...يه نيروي کهکشاني قدرتمند</i>

12
00:01:09,164 --> 00:01:13,693
<i>که اگه به دست افراد نادرست بيفته، ميتونه
نابوديِ زارتا رو به همراه داشته باشه</i>

13
00:01:14,202 --> 00:01:17,604
<i>...لارانا، شاهزاده زارتا از مردان سياه‌پوش خواست</i>

14
00:01:17,773 --> 00:01:20,140
<i>تا از نور در مقابل سرلينا محافظت کنن</i>

15
00:01:20,643 --> 00:01:22,610
<i>ولي کاري از دست مردان سياه‌پوش بر نميومد</i>

16
00:01:22,779 --> 00:01:26,271
<i>هرگونه دخالتي به معني نابودي زمين بود</i>

17
00:01:27,649 --> 00:01:32,747
<i>به هرحال، در يه حرکت شجاعانه، مردان سياه‌پوش
سرلينا رو سرگرم کردند</i>

18
00:01:32,922 --> 00:01:35,151
<i>تا زارتايي‌ها بتونن فرار کنن</i>

19
00:01:35,324 --> 00:01:38,987
<i>و نور رو در سياره ديگه‌اي پنهان کنن</i>

20
00:01:40,128 --> 00:01:44,792
<i>سرلينا که از دست مردان سياه‌پوش خلاص شده بود
قسم خورد که نور مال اون خواهد بود</i>

21
00:01:44,967 --> 00:01:49,869
<i>و هر سياره‌اي که مانعش بشه رو نابود خواهد کرد</i>

22
00:01:51,074 --> 00:01:53,838
<i>و اينجوري، هيچکس نفهميد که چه اتفاقي افتاده</i>

23
00:01:54,009 --> 00:01:59,208
<i>...ساکنان زمين، توسط محافظان گروهي مخفي</i>

24
00:01:59,381 --> 00:02:02,441
<i>که مردان سياه‌پوش ناميده ميشن، نجات يافتن</i>

25
00:03:41,617 --> 00:03:43,481
هاروي

26
00:03:44,587 --> 00:03:47,111
بيا اينجا هاروي

27
00:03:47,589 --> 00:03:49,784
هاروي، بيا، بيا ديگه

28
00:03:49,958 --> 00:03:52,189
احمق داري به ماه پارس ميکني

29
00:03:52,361 --> 00:03:54,123
هاروي، هاروي

30
00:05:55,450 --> 00:05:57,248
سلام خانم خوشگله

31
00:05:58,186 --> 00:05:59,882
خيلي جيگري

32
00:06:04,060 --> 00:06:05,322
...هي، چيکار

33
00:06:10,433 --> 00:06:12,832
تو هم همينطور

34
00:07:01,883 --> 00:07:04,351
خر بازي درنيار، قهرمان بازي هم نداريم
طبق آموزش

35
00:07:04,520 --> 00:07:05,986
گرفتم

36
00:07:07,089 --> 00:07:09,455
هي جف، چي شده رفيق؟

37
00:07:09,625 --> 00:07:13,584
تعجب کرديم که چرا اينجايي
اون داره با تو حرف ميزنه‌ها

38
00:07:13,928 --> 00:07:18,024
قرارمون رو که ميدوني. توي تونل‌هاي مترو
بمون R و F، E بخش

39
00:07:18,200 --> 00:07:20,633
عوضش هرچي دلت خواست زباله بخور

40
00:07:20,803 --> 00:07:23,567
اينجا چه غلطي ميکني بچه کرم؟

41
00:07:23,738 --> 00:07:24,727
تي

42
00:07:25,340 --> 00:07:26,671
...جف

43
00:07:26,842 --> 00:07:29,036
...همکارم رو ببخش، اون تازه کاره و

44
00:07:33,246 --> 00:07:35,250
يه جورايي احمق

45
00:07:42,892 --> 00:07:45,861
چقد گُنده شدي جف
پسر، چي ميخوري؟

46
00:07:50,032 --> 00:07:51,829
دوست داري شوخي کني، ‌ها؟

47
00:07:54,370 --> 00:07:55,996
جفري

48
00:08:03,077 --> 00:08:04,306
خيل‌خب

49
00:08:05,781 --> 00:08:07,611
خواباي خوش ببيني، گنده‌بک

50
00:08:42,651 --> 00:08:44,209
... خواباي خوش ببيني

51
00:08:48,958 --> 00:08:50,425
گنده‌بک

52
00:08:50,593 --> 00:08:53,357
مامور مترو هستم، لطفا برين به واگن جلويي

53
00:08:53,528 --> 00:08:56,123
يه نقص کوچولو توي سيستمي الکتريکي بوجود اومده

54
00:08:58,166 --> 00:09:03,229
جماعت، سيستم الکتريکي نقص داره

55
00:09:07,075 --> 00:09:08,771
حالا دارين دَر ميرين، ها؟

56
00:09:08,944 --> 00:09:10,638
نه، نه، نه. بشينين، راحت باشين

57
00:09:10,812 --> 00:09:12,781
چيزي نيست که، اين فقط يه کرمِ کوچولوي 180 متريِ

58
00:09:16,051 --> 00:09:20,112
همه برن بيرون
گازِ اين اسباب بازي رو بگير و هرچقد ميتوني تند برو

59
00:09:20,288 --> 00:09:23,747
من کاپيتان لري بريج واتر هستم و من تصميم
ميگيرم که چيکار کنم

60
00:09:23,926 --> 00:09:26,554
تو تصميم ميگيري؟
باشه، بيا اينجا، بيا اينجا

61
00:09:26,729 --> 00:09:28,787
لَري؟ اون رفيقم جفِ

62
00:09:32,133 --> 00:09:36,297
لري تصميمشو گرفت
لري بايد اين هيکلِ گُندشو هرچه سريعتر ببره ونجا

63
00:09:43,811 --> 00:09:46,280
مجبورم نکن اين کارو بکنم جف

64
00:10:12,141 --> 00:10:13,937
خيابون 81

65
00:10:18,012 --> 00:10:19,138
يه لحظه

66
00:10:20,482 --> 00:10:23,315
ممکنه بهم توجه کنين، لطفا؟

67
00:10:23,852 --> 00:10:26,719
ممنونيم که توي مانُور ما شرکت کردين

68
00:10:26,888 --> 00:10:29,949
و اگه اين شرايط، واقعي بود، همتون خورده مي‌شديد

69
00:10:30,124 --> 00:10:32,685
چون اصلا حرف گوش نميکنين
احمقين

70
00:10:32,860 --> 00:10:37,025
آخه چطور ممکنه يه نفر از پنجره پشتيِ مترو بياد توش؟
اين مشکل همه شما نيويورکي‌هاست

71
00:10:37,199 --> 00:10:40,828
"ما اون کرمِ 180 متري رو ديديم، نجاتمون بده آقاي سياه"

72
00:10:41,003 --> 00:10:45,200
مثل بچه آدم ازتون خواستم که برين به واگن جلويي
...ولي شما مثل يه

73
00:10:47,142 --> 00:10:48,802
از اينکه توي مانُور ما شرکت کردين خيلي ممنونيم

74
00:10:48,978 --> 00:10:52,879
اميدوارم از سفر با اين قطار جمع و جور و کم مصرف لذت برده باشين

75
00:10:53,349 --> 00:10:56,442
مراقب خودتون باشين
شب همگي‌تون بخير

76
00:11:00,022 --> 00:11:03,617
يه تيم پاکسازي واسه خيابون 81 و گوشه غربيِ پارک مرکزي ميخوام

77
00:11:03,791 --> 00:11:06,282
و تمام امتيازات جابجايي جف رو هم لغو کنين

78
00:11:06,461 --> 00:11:09,295
و يه گروه رو بفرستيد که اونو به ايستگاه
خيابون چمبر برگردونن

79
00:11:09,464 --> 00:11:14,425
و خواهشا يکي تاريخ انقضاي آمپول‌هاي آرام بخش
مخصوص کرم‌ها رو کنترل کنه

80
00:11:18,773 --> 00:11:20,604
ببخشيد رفقا، ايستگاه بسته‌ست

81
00:11:20,908 --> 00:11:25,141
مانُور اضطراري، براي امنيت خودتون
حرف اين عوضي‌ها رو باور مي‌کني؟

82
00:11:26,748 --> 00:11:28,238
قابلي نداشت

83
00:11:41,930 --> 00:11:44,160
ميدونم، طبق آموزش

84
00:11:44,333 --> 00:11:48,792
تي آخرين بار کِي نشستيم و به ستاره‌ها نگاه کرديم؟

85
00:11:48,970 --> 00:11:51,963
اين يه امتحانه، از پَسش برميام

86
00:11:54,410 --> 00:11:56,969
تا حالا احساس کردي که توي کل جهان تنهايي؟

87
00:11:57,146 --> 00:11:58,636
آره

88
00:12:00,648 --> 00:12:02,276
نه

89
00:12:04,552 --> 00:12:07,579
هي، بريم يه کيک واست بخرم
واقعا؟

90
00:12:08,323 --> 00:12:09,551
ممنون

91
00:12:10,325 --> 00:12:13,089
هي، تو توي اين جهان تنها نيستي

92
00:12:13,262 --> 00:12:15,456
دستتو بکِش
باشه

93
00:12:18,000 --> 00:12:21,469
لطفا خفه شو چارلي

94
00:12:21,536 --> 00:12:24,335
از اينکه يه بند داري پشت سرم حرف ميزني خسته شدم

95
00:12:26,108 --> 00:12:29,975
:تا اينکه با يه دختر جور ميشم، سريع ميپري وسط و ميگي

96
00:12:30,144 --> 00:12:34,275
ميخواي بريم خونه من و يه سالاد تخم مرغ بخوريم؟

97
00:12:34,650 --> 00:12:38,108
کي هستي و چجوري اومدي توي خونه؟
سالاد تخم مرغ دوست داري؟

98
00:12:41,389 --> 00:12:42,788
سرلينا

99
00:12:42,958 --> 00:12:46,189
چرا خودتو معرفي نکردي؟

100
00:12:46,994 --> 00:12:49,555
نور کجاست؟
قرارمون اينه

101
00:12:49,732 --> 00:12:52,098
دنبال نور ميگردي، پيداش ميکنيم

102
00:12:52,267 --> 00:12:56,566
اگه ميخوايش، 50 ميليون واست آب ميخوره
...روش کار ما اينجوريه، اول

103
00:12:56,738 --> 00:12:59,674
نور کجاست؟

104
00:13:04,613 --> 00:13:08,946
نتونستيم پيداش کنيم، ولي يکي رو ميشناسيم که ميدونه کجاست

105
00:13:09,118 --> 00:13:12,177
توي خيابون اسپرينگ پيتزا فروشي داره

106
00:13:13,488 --> 00:13:17,323
بياين بريم، و دماغتو هم پاک کن، احمق

107
00:13:23,766 --> 00:13:26,495
کيک خوشمزه‌ايه
آره

108
00:13:28,003 --> 00:13:29,493
خيلي شلوغه

109
00:13:29,671 --> 00:13:31,434
خب، اونا کيک‌هاي خوشمزه‌اي دارن

110
00:13:36,911 --> 00:13:38,243
مَرد، چه مرگته؟

111
00:13:38,412 --> 00:13:40,608
ميخواي حافظه‌مو پاک کني
نه، نميخوام

112
00:13:40,782 --> 00:13:43,343
منو آوردي اينجا که جلب توجه نکنم

113
00:13:43,518 --> 00:13:45,315
ولي داري ميکني

114
00:13:46,021 --> 00:13:49,354
بزار ازت يه سوال بپرسم؟
ملحق شدي؟ MiB چرا به

115
00:13:49,525 --> 00:13:53,051
شش سال توي نيروي دريايي بودم، هيجان
رو دوست دارم، نجات دادن زمين رو

116
00:13:53,228 --> 00:13:56,527
دوست داري قهرمان بشي؟
سازمان رو اشتباه اومدي

117
00:13:57,232 --> 00:14:00,690
تا حالا اسم جيمز ادواردز رو شنيدي؟
نه

118
00:14:01,136 --> 00:14:04,867
اون امشب توي مترو، جونِ 85 نفر رو نجات داد

119
00:14:05,040 --> 00:14:07,065
هيچ کسي هم حتي نميدونه که اون وجود داره

120
00:14:07,575 --> 00:14:12,479
وقتي ندونن که وجود داره، چطوري کسي ميتونه
اونو دوست داشته باشه

121
00:14:16,251 --> 00:14:18,480
هي، چند وقته که ما همکاريم؟

122
00:14:18,653 --> 00:14:21,623
از 1 فوريه
پنج ماه و 3 روز

123
00:14:21,790 --> 00:14:24,485
ظهر شروع شد
و 9 ساعت

124
00:14:31,532 --> 00:14:34,001
ازدواج کن و بچه دار شو

125
00:14:34,503 --> 00:14:36,163
باشه

126
00:14:38,907 --> 00:14:44,435
ببخشيد، دوستم يه کمي خجالتيه، ولي
فکر ميکنه که شما خيلي جذاب هستين

127
00:14:49,785 --> 00:14:50,773
اينم از اين

128
00:14:52,387 --> 00:14:53,854
نميدونم چي بايد بگم

129
00:14:54,022 --> 00:14:56,956
سال‌ها بعد، ميدوني مردم چي ميگن؟

130
00:14:57,124 --> 00:15:00,458
کارمند رو اشتباه نوشتي
اون زياد مهم نيست

131
00:15:00,628 --> 00:15:04,758
اونا ميگن: تصورش رو بکن، آدمي به مهميِ اون اينجا کار ميکرده

132
00:15:04,932 --> 00:15:06,331
بن
لياقتشو داري

133
00:15:06,501 --> 00:15:09,628
برو از زيرزمين يه جعبه ويسکي اسکاتلندي بيار

134
00:15:12,407 --> 00:15:14,204
سلام برونو

135
00:15:15,210 --> 00:15:19,738
دو تا پپروني و اطلاعاتي درباره نور زارتا

136
00:15:19,915 --> 00:15:23,282
هرکي که هستي، لطفا بهم صدمه نزن
نور کجاست بن؟

137
00:15:23,451 --> 00:15:26,887
نمي‌دونم داري درباره چي صحبت ميکني
لطفا منو بزار زمين خانم

138
00:15:27,055 --> 00:15:29,147
...ميخوام گزارش يه سرقت رو بدم

139
00:15:36,632 --> 00:15:38,224
اونجا

140
00:15:38,800 --> 00:15:40,061
صدا

141
00:15:41,570 --> 00:15:43,036
آشپزخونه

142
00:15:47,041 --> 00:15:49,134
چيزي اونجاست احمق جون؟

143
00:15:49,310 --> 00:15:52,336
باد زده درو باز کرده

144
00:15:53,014 --> 00:15:54,983
چيز خاصي نيست

145
00:15:55,349 --> 00:15:58,478
بيست و پنج سال کل جهان رو به خاطرش گشتم

146
00:15:58,653 --> 00:16:01,589
ولي اون هيچوقت از زمين برده نشده، مگه نه؟
همينجا نگهش داشتي

147
00:16:01,757 --> 00:16:03,485
درباره چي حرف ميزني؟

148
00:16:03,658 --> 00:16:06,184
وقت زيادي ندارم، نور کجاست؟

149
00:16:06,360 --> 00:16:09,158
قسم ميخورم منظورتو نمي‌فهمم
گوش کن زارتايي

150
00:16:09,330 --> 00:16:11,891
نور رو توي زمين پنهان کردي، پيداش مي‌کنم

151
00:16:12,066 --> 00:16:15,594
وقتي نور رو پيدا کنيم، سياره زارتا مال ما ميشه

152
00:16:15,771 --> 00:16:18,330
<i>دير کردي، نيمه شب فردا</i>

153
00:16:18,507 --> 00:16:22,033
<i>نور سياره سوم رو ترک ميکنه و به خونه برمي‌گرده</i>

154
00:16:22,210 --> 00:16:25,474
<i>متاسفانه اين همه راه رو بيخودي اومدي</i>

155
00:16:34,756 --> 00:16:37,315
حالا ديگه نميدونيم که اون توي زمينه يا نه

156
00:16:37,492 --> 00:16:39,892
اون گفت سياره سوم
نور اينجاست کله پوک

157
00:16:40,061 --> 00:16:43,758
سومين سياره از خورشيد
تا حالا اينو نميدونستم

158
00:16:44,266 --> 00:16:48,133
اون روي زمينه و ميدونم کي ميتونه جاش رو بهم نشون بده

159
00:17:12,960 --> 00:17:15,623
تا حالا رفتي خونه‌ت؟
نُچ

160
00:17:15,796 --> 00:17:18,594
مي‌بينم که حافظه اين يکي همکارت رو هم پاک کردي

161
00:17:25,172 --> 00:17:27,835
بي، دي، دفعه بعد که هسته يه اتم
...رو ميشکافي

162
00:17:28,009 --> 00:17:31,740
يه کلاهک بزار روش که صداي توپخونه نده

163
00:17:31,912 --> 00:17:36,212
هي، چند جفت کفش پاي اون کنيد
داره روي زمين خط ميندازه

164
00:17:39,621 --> 00:17:41,019
ويزاي اونو کنترل کن

165
00:17:41,189 --> 00:17:45,353
سرپايي‌ها اخيرا چند تا ويزاي تقلبي رو توي
فروشگاه کينکو به ملّت قالب کردن

166
00:17:45,527 --> 00:17:50,794
و چرا دارين يه خرچنگ خرطوم دار رو دارين
ميبرين قسمت کنترل پاسپورت؟

167
00:17:50,966 --> 00:17:55,130
تقصير منه، متاسفم. خواهش ميکنم حافظه منو پاک نکنين قربان

168
00:17:55,303 --> 00:17:58,829
ببينم منظورت چي بود؟
هيچي قربان

169
00:18:02,344 --> 00:18:03,902
توي مترو کارت عالي بود

170
00:18:04,078 --> 00:18:07,980
يادمه يه زماني جف فقط اينقد بود
چي واسم داري؟

171
00:18:08,150 --> 00:18:10,448
ببين، اون لباس سياه‌ها رو مي‌بيني؟

172
00:18:10,619 --> 00:18:13,679
اينجا کار مي‌کنن، ترتيب همه چي رو داديم
زِد بگو چي ميخواي بگي؟

173
00:18:13,854 --> 00:18:18,086
وظيفه شناسي چيز خوبيه، ولي اين شغل تو رو از پا در مياره

174
00:18:18,259 --> 00:18:21,229
ميخواي وقتي 50 سالت شد مثل من بشي؟

175
00:18:22,530 --> 00:18:23,555
مي‌خواي؟

176
00:18:24,432 --> 00:18:26,662
توي سالن ورزش ميتوني پيدام کني

177
00:18:27,302 --> 00:18:30,669
خيل‌خب، يه نفر توي خيابون 177 اسپرينگ کشته شده

178
00:18:30,838 --> 00:18:32,135
هر دو طرف بيگانه بودن

179
00:18:32,306 --> 00:18:34,832
تي رو با خودت ببر و يه گزارش درست کن

180
00:18:35,000 --> 00:18:36,700
تي، راستش

181
00:18:36,710 --> 00:18:40,400
راستش تي

182
00:18:40,500 --> 00:18:42,717
پاسپورت‌ها روسي نبودن
چطوري جِي؟

183
00:18:43,751 --> 00:18:46,777
بايد پاک کردن حافظه کارکنان سازمان رو بس کني

184
00:18:46,954 --> 00:18:49,184
بابا وسط شام خوردن زد زير گريه

185
00:18:49,356 --> 00:18:50,881
ازش متنفرم

186
00:18:51,492 --> 00:18:53,688
در ضمن اِل رو نميتوني حساب کني

187
00:18:53,862 --> 00:18:56,796
دوست داشت برگرده سردخونه، منم کمکش کردم

188
00:18:56,965 --> 00:18:59,865
به يه همکار نياز داري
همينطوري راحت‌ترم

189
00:19:00,168 --> 00:19:02,159
من همکارش ميشم

190
00:19:03,037 --> 00:19:06,029
جِي وايسا، ازت ممنونم مَرد

191
00:19:06,208 --> 00:19:08,402
فکر ميکردم ديگه از اونجا خلاص نميشم
لباست رو دربيار

192
00:19:08,576 --> 00:19:10,771
حتما، فقط واسه قيافه گرفتنِ

193
00:19:10,946 --> 00:19:13,642
ولي تعريف از خودم نباشه، خيلي خوش تيپ شدما

194
00:19:13,815 --> 00:19:16,442
نه اينکه با زن‌ها مشکلي داشته باشم‌ها، نه

195
00:19:16,617 --> 00:19:18,210
...وقتي ميري زيرشون تا

196
00:19:18,385 --> 00:19:20,114
عجب سورتمه‌اي، خيلي شيکِ

197
00:19:20,287 --> 00:19:22,414
صندلي‌هاش گرمه؟
آخه بعضي وقتا سرديم ميشه

198
00:19:43,879 --> 00:19:45,210
فرانک

199
00:19:46,148 --> 00:19:49,709
سرت رو بيار توي ماشين قبل از اينکه
بکَنمش و بندازمش دور

200
00:19:49,884 --> 00:19:51,249
گرفتم

201
00:19:57,258 --> 00:19:58,691
فرانک

202
00:19:59,995 --> 00:20:01,929
جايزه من کو؟
اين يه کليسا هستش

203
00:20:02,096 --> 00:20:05,156
يه بار توي يه کاباره بودم و با يه سگ آشنا شدم

204
00:20:05,333 --> 00:20:07,596
هيکل خيلي بزرگي داشت، ولي خيلي خوشگل بود

205
00:20:07,768 --> 00:20:10,863
اين چيزا اصلا واسم جذابيتي ندارن مَرد
جدي ميگم

206
00:20:11,038 --> 00:20:13,336
ميگما، بيا نقش پليسِ خوب و پليسِ بد رو بازي کنيم

207
00:20:13,508 --> 00:20:16,067
تو بازجويي کن و منم خِرخِر ميکنم

208
00:20:16,244 --> 00:20:20,476
چطوره نقش پليسِ خوب و سگِ خنگ رو بازي کنيم
و تو خفه خون بگيري؟

209
00:20:20,649 --> 00:20:23,015
باشه همکار
سکوت مطلق

210
00:20:23,184 --> 00:20:26,517
کاملا ساکت ميشم و زِر هم نميزنم

211
00:20:27,255 --> 00:20:28,846
چي داريم؟

212
00:20:31,593 --> 00:20:34,460
چي داريم؟
يه چيزايي روي ديوار مونده

213
00:20:34,629 --> 00:20:39,531
يه نمونه رو واسه اِم فرستاديم تا بررسي کنه
هي، اين جسد هيچي چربي نداشته

214
00:20:42,304 --> 00:20:43,965
با مزه بود
شاهد؟

215
00:20:44,873 --> 00:20:46,465
يه دختر همه چي رو ديده

216
00:20:47,842 --> 00:20:49,207
خيلي هم قشنگ تعريف ميکنه

217
00:20:49,376 --> 00:20:53,540
ديگه به هيچ سوالي جواب نميدم
ميخوام بدونم چه اتفاقي افتاده

218
00:20:53,882 --> 00:20:56,008
خودم به اين يکي رسيدگي ميکنم
کار خودته

219
00:20:56,183 --> 00:20:59,550
تنها. آخه ممکنه ديدن يه سگ وراج
بيشتر از ظرفيت مغزش باشه

220
00:20:59,720 --> 00:21:01,779
پس من چيکار کنم؟

221
00:21:02,090 --> 00:21:04,149
اطراف رو بو بکِش

222
00:21:04,726 --> 00:21:06,249
چي؟

223
00:21:06,760 --> 00:21:07,886
با مزه بود

224
00:21:08,063 --> 00:21:10,530
يه نفس عميق بکِش، همه چي درست ميشه

225
00:21:10,699 --> 00:21:13,826
مگه چي شده که الان قراره درست بشه؟

226
00:21:17,072 --> 00:21:18,595
من مامور جِي هستم

227
00:21:18,773 --> 00:21:20,263
هرچي ديديد رو دقيق واسم بگين

228
00:21:20,441 --> 00:21:22,967
يه مَرد که دو تا سر داشت و يه زن
سفيد پوست بود؟

229
00:21:23,143 --> 00:21:26,135
خاکستري، با شاخک‌هايي که ازشون
...استفاده کرد

230
00:21:26,314 --> 00:21:27,372
تا پوستشو بکَنه

231
00:21:27,548 --> 00:21:32,851
در واقع اون پوستش نبود. يه جور لاستيک که ازش
توي ساخت توپ بيس بال استفاده مي‌کنن

232
00:21:33,020 --> 00:21:35,581
آخرين غذايي که خوردين چي بود؟
(کالزون؟ (يه جور ماکاروني

233
00:21:35,757 --> 00:21:36,883
کِي؟
ناهار

234
00:21:37,057 --> 00:21:39,423
با اسفناج؟
قارچ

235
00:21:40,295 --> 00:21:41,853
بايد کمي شيريني بخوري

236
00:21:41,930 --> 00:21:41,962
اونا داشتن درباره نور هم از بن سوال مي‌کردن

237
00:21:41,962 --> 00:21:46,968
همش داشتن درباره نور سوال ميکردن

238
00:21:47,902 --> 00:21:49,425
حالت خوبه؟

239
00:21:49,604 --> 00:21:52,902
يه ساعت قبل مردي رو که تمام عمرم مي‌شناختم پودر شد

240
00:21:53,074 --> 00:21:55,668
...توسط يه زن که از انگشتاش شاخک بيرون ميومد

241
00:21:55,844 --> 00:21:58,539
و يه مرد که دو تا سر داشت و خنگ‌ترين موجود بود

242
00:21:58,712 --> 00:22:01,374
پس، آره، همه چي روبراهه

243
00:22:02,950 --> 00:22:06,681
...وقتي بچه بوديم، قبل از اينکه ياد بگيريم چجوري فکر کنيم

244
00:22:06,854 --> 00:22:10,188
يه چيزي توي درونمون بهمون مي‌گفت که ما
تنها موجودات عالم نيستيم

245
00:22:10,357 --> 00:22:15,260
، ميدونم چي ديدم
شما بهم بگين که چي رو بايد باور کنم

246
00:22:20,902 --> 00:22:26,033
من عضو يه سازمان مخفي هستم که فعاليت بيگانگان
رو روي کره زمين بررسي ميکنه

247
00:22:26,207 --> 00:22:28,402
بن يه بيگانه بود
همينطور اون قاتل‌ها

248
00:22:28,575 --> 00:22:32,568
نميدونم چرا اونو کُشتن، ولي قول ميدم که بفهمم

249
00:22:33,847 --> 00:22:35,815
باشه

250
00:22:36,217 --> 00:22:38,741
باشه؟
باشه

251
00:22:40,154 --> 00:22:41,587
باشه

252
00:22:46,894 --> 00:22:49,659
...ببخشيد، مجبورم که
منو بکُشي؟

253
00:22:49,831 --> 00:22:51,354
نه

254
00:22:51,533 --> 00:22:55,469
فقط يه فلَش کوچولو، و بعدش همه چي مثل قبل ميشه

255
00:22:55,903 --> 00:22:59,237
...بعد از اينکه فلَش زد

256
00:22:59,406 --> 00:23:01,841
اگه ببينمتون، شما رو ميشناسم؟

257
00:23:02,009 --> 00:23:04,035
من مي‌بينمت

258
00:23:06,715 --> 00:23:08,443
ولي تو منو نمي‌بيني

259
00:23:08,615 --> 00:23:10,674
بايد سخت باشه

260
00:23:10,852 --> 00:23:12,751
بايد خيلي تنها باشي

261
00:23:28,536 --> 00:23:29,525
ببخشيد

262
00:23:30,872 --> 00:23:33,863
من بايد برم
پس فلَش چي ميشه؟

263
00:23:35,043 --> 00:23:37,671
بعدا فلَش ميزنم

264
00:23:55,462 --> 00:23:57,090
چيه؟

265
00:24:01,736 --> 00:24:07,140
بهش گفتي که دوستش داري؟
اون شاهد يه قتلِ، همين و بس

266
00:24:07,776 --> 00:24:11,404
تو جذبش شدي. اون هم نوع من نيست
ولي منم جذبش شدم

267
00:24:11,578 --> 00:24:15,537
حالا بايد از کسي درسِ دوست داشتن بگيرم که
خودشو هم نميتونه جمع و جور کنه؟

268
00:24:15,717 --> 00:24:19,744
باشه رفيق، اين توهين به سگ‌ها بود و
منم خيلي ناراحت شدم

269
00:24:36,470 --> 00:24:37,802
هي جِي وايسا

270
00:24:37,971 --> 00:24:40,998
داره مياد MiB برين کنار، افسر ارشد
خبردار وايسيد

271
00:24:41,175 --> 00:24:45,112
من مامور اِف هستم، همکار جديد جِي
به چي زل زدي؟

272
00:24:45,279 --> 00:24:47,544
فرانک، دهنتو ببند سگ

273
00:24:49,316 --> 00:24:50,874
شوخيت گرفته؟
نه

274
00:24:51,052 --> 00:24:52,518
اينا رو مي‌خواي؟

275
00:24:55,722 --> 00:24:57,690
منو از شر اين خلاص کنين

276
00:25:06,066 --> 00:25:08,729
<i>حرف بزن</i>
C سفينه کايلوتي‌ها، کلاسِ

277
00:25:08,902 --> 00:25:09,892
سرلينا

278
00:25:10,071 --> 00:25:12,402
<i>سرلينا، همون دوست دختر قديميت؟</i>
!!مگه تو خوابش ببينه

279
00:25:12,574 --> 00:25:15,269
<i>...شاهد ميگه اونا دنبالِ نور</i>

280
00:25:15,442 --> 00:25:17,104
زارتا بودن
<i>آره، اون چيه؟</i>

281
00:25:17,277 --> 00:25:19,746
کاملا بي‌معنيه، اون روي زمين نيست

282
00:25:19,913 --> 00:25:23,179
ما خيلي وقت پيش ترتيب اين قضيه رو داديم
خب، ظاهرا که ندادين

283
00:25:23,351 --> 00:25:25,375
<i>اين خبرِ خيلي بديه</i>

284
00:25:25,553 --> 00:25:29,249
بيست و پنج سال پيش اهالي زارتا به زمين اومدن
تا نور رو از سرلينا پنهان کنن

285
00:25:29,423 --> 00:25:32,915
<i>و ما اون کارو نکرديم</i>
درسته، دستور دادم از سياره ببرنش

286
00:25:33,094 --> 00:25:34,720
...خب زِد

287
00:25:34,895 --> 00:25:39,333
اينجا پارک شده C يه سفينه کايلوتيِ کلاس
مطمئني که نور اينجا نيست؟

288
00:25:39,500 --> 00:25:43,095
آره، خودم دستورشو دادم و بهترين
مامورم اين کارو انجام داد

289
00:25:43,270 --> 00:25:45,831
درست همونطور که به تو دستور ميدم
<i>پس از مامورت يه بار ديگه سوال کن</i>

290
00:25:46,007 --> 00:25:47,098
نميتونم
<i>مُرده؟</i>

291
00:25:47,275 --> 00:25:50,438
.يه جورايي
توي اداره پست کار مي‌کنه

292
00:25:51,613 --> 00:25:52,738
نــه

293
00:25:52,913 --> 00:25:55,575
<i>اگه سرلينا قبل از ما دستش به کِي برسه
کارش ساخته‌ست</i>

294
00:25:55,749 --> 00:25:58,776
بقاي زمين ممکنه به چيزي که کِي ميدونه بستگي داشته باشه

295
00:25:58,952 --> 00:26:01,421
قسمت خيلي بدش اينه که حافظه‌شو
پاک کردي

296
00:26:01,588 --> 00:26:03,078
بيارش به سازمان

297
00:26:03,458 --> 00:26:04,447
حالا

298
00:26:04,625 --> 00:26:08,687
چقد باحاله که داريم ميريم دنبال کِي افسانه‌اي

299
00:26:08,863 --> 00:26:11,388
کسي که هرچيزي که ميدوني رو اون بهت ياد داد

300
00:26:11,565 --> 00:26:16,196
MiB بزرگترين مامور در تاريخ
فرانک، حرف نزن

301
00:26:20,008 --> 00:26:21,305
همينجا بمون

302
00:26:21,476 --> 00:26:24,069
گوش کن همکار، ممکنه که شکلم
...شبيه سگ باشه

303
00:26:24,245 --> 00:26:26,712
ولي دارم نقش سگ رو روي زمين بازي ميکنم

304
00:26:27,081 --> 00:26:29,548
حالا هرچي... زيپ دهنتو بکش
هي عزيزم

305
00:26:35,923 --> 00:26:39,222
اهاليِ ترورو ماساچوست
ميشه يه لحظه توجه کنين؟

306
00:26:39,393 --> 00:26:41,827
...براي تسريع در ارسال بسته‌هاي پستيِ شما

307
00:26:41,996 --> 00:26:44,658
همه بسته‌ها بايد به صورت صحيح بسته بندي بشن

308
00:26:44,832 --> 00:26:48,700
اين، يکي از نمونه‌هايي هست که
بايد برگرده خونه و دوباره بسته بندي بشه

309
00:26:48,870 --> 00:26:51,668
فکر کنم فهميدين منظورم چيه خانم ويگوشين

310
00:26:51,838 --> 00:26:56,708
پاکت قهوه‌اي و نوار طولاني بيشتر به رسانه‌ها مياد

311
00:26:56,877 --> 00:26:58,606
ممنونم که وقتتون رو در اختيارم گذاشتين

312
00:26:59,980 --> 00:27:02,710
کِي
پست پيشتازِ 2 روزه هوايي ، C بخش

313
00:27:04,652 --> 00:27:05,777
کوين

314
00:27:07,488 --> 00:27:10,684
کوين، با مزه‌ست
...فقط قيافه‌ت به کوين نميخوره

315
00:27:13,428 --> 00:27:15,658
تو منو يادت نمياد، ولي ما با هم کار ميکرديم

316
00:27:15,829 --> 00:27:19,925
يادم نمياد توي مرده‌شور خونه کار کرده باشم
کاري هست که بتونم واست انجام بدم خوشتيپ؟

317
00:27:19,950 --> 00:27:21,728
باشه، ميرم سر اصل مطلب

318
00:27:22,469 --> 00:27:26,701
تو مامور يه سازمان مخفي بودي که
فعاليت بيگانگان روي زمين رو بررسي ميکنه

319
00:27:26,873 --> 00:27:30,934
ما مردان سياه‌پوش هستيم. يه موقعيت اضطراري
پيش اومده و به کمکت احتياج داريم

320
00:27:31,112 --> 00:27:34,843
يه آسايشگاه روانيِ مجاني توي نبشِ
خيابون ليلاک هست

321
00:27:35,016 --> 00:27:36,983
بعدي
ببخشيد

322
00:27:37,517 --> 00:27:39,543
بيست تا تمبر کارتوني
اليزابت

323
00:27:39,720 --> 00:27:44,020
خدمات پست هنوز نتونسته جوابگوي
...جووناي امروز باشه، ولي ما

324
00:27:44,191 --> 00:27:46,854
تمبرهاي نيروي هوايي برلين رو داريم، ميخواي؟
افسانه‌هاي اپرا؟

325
00:27:47,027 --> 00:27:49,997
جزيره ساموآ؟
اماکن مذهبي؟

326
00:27:50,163 --> 00:27:52,893
معذرت ميخوام عزيزم، ولي ميخوايم دنيا رو نجات بديم

327
00:27:54,267 --> 00:27:56,293
هيچ خيالاتي وجود نداره، همشون واقعي هستن

328
00:27:56,470 --> 00:27:58,267
کي هستي؟
سوال اينه که تو کي هستي؟

329
00:27:58,439 --> 00:28:02,738
من رئيس اداره پست ماساچوست هستم
و بهت دستور ميدم از اينجا بري

330
00:28:05,646 --> 00:28:07,113
بدون کافئينه؟
متاسفم

331
00:28:07,280 --> 00:28:09,646
يه مزاحم داريم، اينجا رو ببنديد

332
00:28:09,816 --> 00:28:12,808
اينجا‌ها رو هم پاکسازي کنيد، همين الان

333
00:28:12,987 --> 00:28:17,390
يه چوب بردار و تمام افراد غيرمسئول رو
از اينجا بيرون کن

334
00:28:17,557 --> 00:28:20,720
خودت گوش کن کِي، کي اينجوري حرف ميزنه؟

335
00:29:16,718 --> 00:29:19,585
فکر ميکني چرا اينجا خيلي راحتي؟

336
00:29:21,154 --> 00:29:24,988
تقريبا هرکسي توي اداره پست کار ميکنه
يه فضاييه

337
00:29:32,667 --> 00:29:34,691
سيگار کشيدن ممنوعِ

338
00:29:43,611 --> 00:29:44,737
کِي

339
00:29:45,046 --> 00:29:48,674
زنم و خودم يه نفر رو ديديم که يه ببر رو
توي يه اتاق به پرواز در آورد

340
00:29:48,850 --> 00:29:50,340
تو که کار خاصي نکردي

341
00:29:50,517 --> 00:29:53,419
...وقتي به ستاره‌ها نگاه ميکني احساس ميکني

342
00:29:53,587 --> 00:29:55,578
که نميدوني کي هستي

343
00:29:55,757 --> 00:29:59,385
انگار که بهتر ميدوني اون بالا چه خبره تا اين پايين

344
00:29:59,559 --> 00:30:04,155
واسه همين اون ترکت کرد کِي
واسه همين همسرت تو رو ترک کرد

345
00:30:06,167 --> 00:30:07,998
باشه، يه چيزي ميخوام بهت بگم

346
00:30:08,169 --> 00:30:12,071
اگه خواستي واقعا بدوني که کي هستي
بيا با من يه دوري بزنيم

347
00:30:12,239 --> 00:30:16,107
اگه هم نخواستي برو که مردم منتظرِ
نمايش خونگيشون هستن

348
00:30:19,279 --> 00:30:20,769
فکر ميکني مياد؟

349
00:30:26,687 --> 00:30:30,418
يه دورِ کوچيک ميزنيم و اگه به نتيجه نرسيديم
شما رو به خير و ما رو به سلامت

350
00:30:30,591 --> 00:30:32,149
هي، کِي

351
00:30:33,494 --> 00:30:35,758
چرا هنگ کردي؟

352
00:30:50,076 --> 00:30:51,908
 از ديدنت خوشحالم کِي

353
00:30:52,078 --> 00:30:55,139
منم از ديدنت خوشحالم، هرکي که هستي

354
00:30:56,517 --> 00:31:00,715
خب، بريم ببينيم چي اينجا داري رئيس

355
00:31:11,164 --> 00:31:13,462
خوش اومدي مامور کِي

356
00:31:14,701 --> 00:31:15,998
مامور کِي

357
00:31:16,604 --> 00:31:18,730
<i>کِي بزرگ</i>

358
00:31:20,874 --> 00:31:22,206
واو، ببين کي برگشته

359
00:31:22,375 --> 00:31:24,936
...قصد مزاحمت ندارم
خداي من شما مامور کِي هستين

360
00:31:25,112 --> 00:31:28,275
چيزيه که اونا بهم گفتن

361
00:31:28,449 --> 00:31:30,917
MiB محترم‌ترين مامور در تاريخ سازمان

362
00:31:31,085 --> 00:31:33,575
ترسناک‌ترين انسان در کل دنيا

363
00:31:33,754 --> 00:31:36,722
ميتونم سر فرصت شما رو به قهوه مهمون کنم؟

364
00:31:36,891 --> 00:31:39,553
سياه باشه، با شکر اضافه، اگه ميخواي
باعث افتخاره

365
00:31:39,727 --> 00:31:43,094
آره، واسه منم... هي مَردک
از ديدنت حوشحالم کِي

366
00:31:44,765 --> 00:31:46,163
چطور پيش ميره؟

367
00:31:46,334 --> 00:31:48,802
<i>درولاک‌ها رفتن و پيمان نامه هم امضا شد</i>

368
00:31:48,969 --> 00:31:49,959
کارِت خوب بود

369
00:31:50,136 --> 00:31:53,469
<i>زِد اون کاري که توي سازمان قولش رو دادي چي شد؟</i>

370
00:31:53,641 --> 00:31:57,076
هنوز داريم روي رفتار مثبت غير زميني‌ها کار ميکنيم

371
00:31:57,245 --> 00:31:59,508
<i>اين چيزي نبود که قول داده بودي</i>

372
00:31:59,680 --> 00:32:01,773
داري تجزيه ميشي؟
<i>زِد؟ الو؟</i>

373
00:32:01,949 --> 00:32:05,544
بعدا باهات تماس ميگيرم
<i>...من ميتونم مامور اِم باشم، زِد، تو</i>

374
00:32:06,286 --> 00:32:11,054
کِي، فکر کنم زمين توي مسير بدي قرار گرفته
و تو تنها کسي هستي که ميتوني نجاتش بدي

375
00:32:11,225 --> 00:32:14,318
...خب، نه بارون، نه طوفان، نه برف
خوبه مَرد

376
00:32:14,495 --> 00:32:18,396
اونو مسلح کن و خيلي سريع ببرش
تا حافظه‌شو برگردونن

377
00:32:19,566 --> 00:32:20,692
فرانک
بله؟

378
00:32:20,902 --> 00:32:23,836
اين بار اون دو تا بايد تنها باشن

379
00:32:24,337 --> 00:32:27,967
يه دستيار ميخوام، کار عملياتي نيست
ولي به دندونات خوب ميرسي

380
00:32:28,142 --> 00:32:29,632
دندون؟

381
00:32:32,179 --> 00:32:36,584
پيشرفته‌ترين تکنولوژي کل جهان توي اين اتاقه

382
00:32:36,584 --> 00:32:38,085
اين چيه؟

383
00:32:39,353 --> 00:32:42,219
همه چي از بين رفت
همه چي از بين رفت

384
00:32:43,290 --> 00:32:44,848
به اون دست نزن

385
00:32:45,793 --> 00:32:47,692
من کاري نکردم

386
00:32:47,862 --> 00:32:51,025
دستات توي جيبت

387
00:33:00,440 --> 00:33:02,602
اسلحه مورد علاقه‌ت

388
00:33:05,379 --> 00:33:07,642
اين؟
آره

389
00:33:08,149 --> 00:33:10,241
بريم تنت کنيم
چي رو؟

390
00:33:10,418 --> 00:33:12,749
آخرين لباسي که واسه هميشه خواهي پوشيد

391
00:33:12,920 --> 00:33:14,478
دوباره

392
00:33:21,594 --> 00:33:22,925
دستگاه بازگرداني حافظه

393
00:33:24,498 --> 00:33:27,557
...انرژي مغناطيسي، تمام مغزت رو جستجو ميکنه

394
00:33:27,735 --> 00:33:32,331
و اطلاعاتي که توش هست و ممکنه
کليد نجات زمين باشه رو پيدا ميکنه

395
00:33:32,506 --> 00:33:35,168
باشه، اون چيه؟

396
00:33:36,544 --> 00:33:38,568
دستگاه بازگرداني حافظه

397
00:33:46,019 --> 00:33:50,046
.به سياره زمين خوش اومدين
اينجا قوانين و مقرراتي وجود داره

398
00:33:50,223 --> 00:33:51,623
شب‌ها بيرون بريد

399
00:33:51,792 --> 00:33:56,024
اگه مجبور شديد بريد بيرون، فقط به
روستاي شرقي بريد

400
00:34:00,468 --> 00:34:01,991
هي، هي، هي، هي

401
00:34:06,240 --> 00:34:09,141
اسم و سياره مبداء؟

402
00:34:09,309 --> 00:34:13,041
سايلونا گورث، سياره يورن
کهکشان کايلوت

403
00:34:14,048 --> 00:34:18,074
ميوه و سبزي هم همراهتون هست؟
آره، دو تا کله کدو

404
00:34:18,251 --> 00:34:19,240
دليل مسافرت؟

405
00:34:19,420 --> 00:34:22,947
تحصيل، ميخوام ياد بگيرم که چطور يه مدل لباس بشم

406
00:34:23,124 --> 00:34:25,853
بهم گفتن استعدادش رو دارم

407
00:34:28,396 --> 00:34:30,193
کمک، حمله قلبي

408
00:34:31,432 --> 00:34:32,865
سريعتر

409
00:34:34,135 --> 00:34:36,126
بلند شو قهرمان

410
00:34:41,342 --> 00:34:44,833
اوه، لعنتي
<i>هشدار، کد 101</i>

411
00:34:45,780 --> 00:34:47,713
<i>هشدار</i>

412
00:34:48,615 --> 00:34:51,244
اين خوب نيست
اين خوب نيست

413
00:34:57,925 --> 00:35:00,916
حمله شده! بايد سيفون رو بکِشيم
سيفون؟

414
00:35:01,300 --> 00:35:04,623
آره، تا حالا توي پارک آبي بودي؟
نميدونم

415
00:35:38,465 --> 00:35:39,796
سيفون

416
00:35:41,267 --> 00:35:45,398
آره، مَرد، خودتم وقتي مامور بودي
عاشق رفتن توي سيفون بودي

417
00:35:45,572 --> 00:35:50,168
آره، هر شنبه شب، ميگفتي سيفون رو بکش جِي
سيفون رو بکِش

418
00:35:50,344 --> 00:35:52,072
منم ميگفتم نه

419
00:35:53,713 --> 00:35:55,204
نبايد تنهام بزاري

420
00:35:55,382 --> 00:35:58,282
من دنيا رو نجات ميدم، تو هم بهم ميگي
که چرا به ستاره‌ها خيره ميشم

421
00:35:58,452 --> 00:36:00,010
خوبه

422
00:36:02,289 --> 00:36:04,291
بپر بالا
بالاي چي بپرم؟

423
00:36:10,164 --> 00:36:11,688
اين استاندارده؟

424
00:36:11,865 --> 00:36:15,996
اينا يه راننده استاندارد دارن، ولي
دلشون نميخواد ترمز کنن

425
00:36:18,505 --> 00:36:23,409
من ميتونم با سينه‌هام هم
به اينجا حکومت کنم

426
00:36:23,777 --> 00:36:25,335
...مثل موش گير افتادم

427
00:36:26,079 --> 00:36:27,137
اونم توي اين وضعيت

428
00:36:27,313 --> 00:36:29,907
رو نشون بده MiB وضعيت

429
00:36:34,688 --> 00:36:36,519
سازمان بسته شده

430
00:36:38,626 --> 00:36:42,220
بزرگترش کن... 10 برابر

431
00:36:43,363 --> 00:36:45,264
برقراري ارتباط با فرانک

432
00:36:45,532 --> 00:36:47,865
جِي کجايي همکار؟
<i>با سيفون اومديم بيرون</i>

433
00:36:48,034 --> 00:36:50,195
<i>کد 101 برقرار شده MiB توي</i>
آره، کي اين کارو کرد؟

434
00:36:50,371 --> 00:36:53,340
يه دختر جيگر و ماماني
ميخواي برم دنبالش؟

435
00:36:53,507 --> 00:36:54,995
همونجايي که هستي بمون، باهات تماس ميگيرم

436
00:36:55,000 --> 00:36:58,450
آره، همين جا که هستم مي‌مونم
گفتنش واسه تو راحته

437
00:36:58,545 --> 00:36:59,945
کِي رو پيدا کردين؟
حافظه‌ش پاک شده

438
00:37:00,113 --> 00:37:02,742
ديگه هيچ کاره‌ست، يه شهروند معموليه
چي؟

439
00:37:02,916 --> 00:37:03,941
...اون اينجا
بود

440
00:37:04,117 --> 00:37:05,449
...که حافظه‌ش
رو برگردونن

441
00:37:05,619 --> 00:37:10,146
بازيابيِ حافظه. ولي پيداش مي‌کنيم
لطفا چيزي توي گوشمون فرو نکن

442
00:37:11,124 --> 00:37:12,113
چيه؟

443
00:37:12,293 --> 00:37:15,751
از اين چي برداشت ميکني؟
توي جيبم پيداش کردم، عجيبه، نه؟

444
00:37:15,929 --> 00:37:18,659
آره، يه لبخند
اون تنها دستگاهِ بازيابيِ حافظه‌ست؟

445
00:37:18,831 --> 00:37:21,766
تنها مورد رسمي. چند سال پيش
اينترت نمونه‌هاي ديگه رو هم لو داد

446
00:37:21,936 --> 00:37:23,927
کامپيوتر: اينترنت

447
00:37:24,103 --> 00:37:25,934
دستگاه بازيابي حافظه

448
00:37:30,010 --> 00:37:31,978
عاليه، يه دوست قديميه

449
00:37:39,753 --> 00:37:41,778
سلام جِي، خيلي وقت بود اين دور و بر نديده بودمت

450
00:37:41,956 --> 00:37:44,686
اون چيز ميزا که بالاي در آويزون بودن رو ديدي؟

451
00:37:44,858 --> 00:37:46,985
کاسبي حسابي گرفته رفيق

452
00:37:47,494 --> 00:37:50,860
بابد به وب سايت منم سر بزني
... Jeebsie. آدرسش اينه

453
00:37:51,097 --> 00:37:53,300
باشه، اون بازنشسته شده، درسته؟

454
00:37:53,566 --> 00:37:55,329
ما يه دستگاه بازيابي حافظه لازم داريم

455
00:37:55,501 --> 00:37:58,835
شوخي ميکني
وقتمون کمه جيبز

456
00:38:01,242 --> 00:38:03,472
منو يادته؟

457
00:38:04,010 --> 00:38:06,103
نميتونم بگم، شايد از روي چهره‌ها يادم بياد

458
00:38:06,713 --> 00:38:08,409
فکر کنم اينو يادمه

459
00:38:09,617 --> 00:38:11,675
کِي بزرگ کاملا قاطي کرده

460
00:38:11,851 --> 00:38:16,152
وايسادي بين من و حافظه‌م، اون دستگاه
بازيابي حافظه رو داري يا نه؟

461
00:38:16,322 --> 00:38:17,653
نه

462
00:38:18,791 --> 00:38:20,282
تموم کرديم

463
00:38:21,528 --> 00:38:23,188
نميتونم کمکتون کنم

464
00:38:25,266 --> 00:38:26,789
ندارمش

465
00:38:35,476 --> 00:38:39,378
حتي اگه داشتم، اگه درست کار نکنه، اون
ميميره و تو کله‌م رو ميترکوني

466
00:38:39,545 --> 00:38:43,572
اگه هم کار کنه و حافظه کِي رو برگردونم، اون
واسه خنده ميزنه کله‌م رو ميترکونه

467
00:38:43,751 --> 00:38:45,650
پس، چي گير من مياد اونوقت؟

468
00:38:46,019 --> 00:38:50,150
باشه جيگر، توي زيرزمين کنار دستگاه برف پاک کن گذاشتمش

469
00:38:53,661 --> 00:38:56,891
<i>زندانيان بيگانه آزاد، مسلح و در خدمت شما هستن</i>

470
00:38:57,063 --> 00:39:00,499
آشغال‌هاي کائنات ، MiB زندانيان

471
00:39:00,934 --> 00:39:02,525
خب حالا نوبت آشغال‌هاست

472
00:39:02,702 --> 00:39:05,137
من عجله دارم، پس واستون آسونش ميکنم

473
00:39:05,572 --> 00:39:09,007
من نور زارتا رو ميخوام و کِي ميدونه کجاست

474
00:39:09,175 --> 00:39:11,507
پس هرکي کِي رو واسم بياره کره زمين مال اون ميشه

475
00:39:11,679 --> 00:39:14,978
دنبال دستگاه بازيابي حافظه بگردين، چون اونا ميخوان
حافظه‌ش رو برگردونن

476
00:39:15,148 --> 00:39:16,979
گرفتم

477
00:39:17,650 --> 00:39:19,175
حالا

478
00:39:22,588 --> 00:39:24,557
جارا ... از ديدنت خوشحالم

479
00:39:28,528 --> 00:39:30,429
خوبه، اين بايد کار کنه

480
00:39:30,597 --> 00:39:34,965
اگه يه دقيقه بهم توجه کني، ميخوام مسائل
ايمني رو واست توضيح بدم

481
00:39:35,135 --> 00:39:37,659
در تمام مدت دستات رو توي دستگاه نگه دار

482
00:39:37,838 --> 00:39:40,932
...اگه در طول سفر سرت گيج رفت

483
00:39:41,108 --> 00:39:43,769
هيچ کاري نميتونيم بکنيم

484
00:39:45,244 --> 00:39:47,679
همه جواهراتت رو در آوردي؟

485
00:39:49,282 --> 00:39:51,682
به حلزون دريايي حساسيت داري؟
جيــــــبز

486
00:39:51,851 --> 00:39:54,650
خيل‌خب، تا يه سيگار بکشي تموم شده

487
00:40:01,195 --> 00:40:02,628
قبلا هم ازش استفاده کردي؟

488
00:40:02,829 --> 00:40:06,595
يه بار باهاش ذرت بو داده درست کردم
فقط همين

489
00:40:06,766 --> 00:40:09,702
خيل‌خب، بزن بريم کاپيتان

490
00:41:04,891 --> 00:41:06,324
عاليه

491
00:41:20,007 --> 00:41:22,066
برگشتي
نه

492
00:41:22,242 --> 00:41:25,438
از کجا ميدونستي سرش دوباره در مياد؟
دوباره در مياد؟

493
00:41:27,947 --> 00:41:31,849
واقعا باحال بود، آخرين باري بود که
به يه دوست کمک ميکنم

494
00:41:34,320 --> 00:41:36,811
کِي چيزي يادت مياد؟
خدافظ

495
00:41:36,990 --> 00:41:38,548
کِي
صبر کن کِي

496
00:41:39,392 --> 00:41:42,920
هيچوقت نرم افزار رو آپديت نکرده بودم
هنوز دارم با نسخه 6 کار ميکنم

497
00:41:43,095 --> 00:41:45,030
مغزت بايد دوباره راه اندازي بشه

498
00:41:46,266 --> 00:41:47,597
يه دقيقه وقت بده

499
00:41:47,767 --> 00:41:49,166
کِي

500
00:41:49,436 --> 00:41:52,706
از ته قلبم متاسفم جِي

501
00:41:52,706 --> 00:41:54,697
اميدوارم اين دوستيِ ما رو به هم نزنه

502
00:41:54,874 --> 00:41:59,403
اون همه سال دوستي و وفاداري و احترام به همديگه

503
00:42:01,849 --> 00:42:03,146
از اون طرف رفت

504
00:42:04,684 --> 00:42:07,153
کِي کجاست؟
...اون اينجا نيست، رفت

505
00:42:07,353 --> 00:42:10,686
کِي بازنشسته شده، من جانشين خوش دستِ اونم

506
00:42:10,858 --> 00:42:14,418
درست زدي وسط زبونم، ديگه مزه چيزي رو نميفهمم

507
00:42:14,595 --> 00:42:17,063
اسلحه‌ت رو بنداز
نه

508
00:42:22,568 --> 00:42:25,094
جِي، حالت چطوره جوجو؟

509
00:42:25,271 --> 00:42:27,934
اينا خيلي کِي رو لازم دارن
اون کشيده کنار

510
00:42:28,108 --> 00:42:31,771
يه چيزي بگو که خودمون ندونيم
...آره، يه چيزي بگو که

511
00:42:31,945 --> 00:42:33,537
خيلي متاسفم

512
00:42:33,713 --> 00:42:35,704
عافيت باشه
ممنون

513
00:42:36,983 --> 00:42:41,010
برنگردونم، سرلينا MiB اگه من کِي رو به
دهنمو سرويس ميکنه

514
00:42:41,188 --> 00:42:43,246
حالا، اون کجاست؟
کي کجاست؟

515
00:42:43,423 --> 00:42:45,983
قيافه‌ت زياد خوب نيست

516
00:42:46,726 --> 00:42:48,592
آره، و تو هم خيلي زشتي

517
00:42:51,398 --> 00:42:54,264
حرفم رو پس ميگيرم، اون خيلي زشته

518
00:42:56,869 --> 00:42:58,769
کمرشو بشکن
کمرشو بشکن

519
00:42:58,938 --> 00:43:00,804
صبر کنين، اين کارو نکنين

520
00:43:38,579 --> 00:43:40,376
دمت گرم رفيق

521
00:43:40,947 --> 00:43:42,244
قابلي نداشت

522
00:44:03,103 --> 00:44:05,900
فکر کنم دارم بالا ميارم
بهتره که بالا نياري

523
00:44:06,072 --> 00:44:10,099
رفقا، فکر کنم که اون داره راستشو ميگه
پس ديگه به دردمون نميخوره

524
00:44:12,445 --> 00:44:15,438
مگه من همه چي رو يادت ندادم، بچه؟
چشم مخفي

525
00:44:18,017 --> 00:44:19,713
ريش‌هاش رو بگير

526
00:44:23,789 --> 00:44:25,791
کِي، بيضه‌هاش زير چونه‌هاشه

527
00:44:30,197 --> 00:44:32,722
حسابي لهت کردن
خودم داشتم رديفش ميکردم

528
00:44:32,898 --> 00:44:35,697
يه همکار لازم داري
يکي داشتم، به درد نميخورد

529
00:44:35,869 --> 00:44:38,200
من برگشتم، لباست خاکي شده

530
00:44:38,371 --> 00:44:40,237
پس حافظه‌ت برگشت

531
00:44:40,407 --> 00:44:42,874
چه اتفاقي داره ميفته؟
نميدونم

532
00:44:43,043 --> 00:44:45,510
بـاشه... نور زارتا چيه؟
تا حالا نشنيدم

533
00:44:45,679 --> 00:44:46,702
خوبه

534
00:44:50,050 --> 00:44:52,382
حافظه‌ت برگشته ولي
نور زارتا رو يادت نمياد؟

535
00:44:52,552 --> 00:44:55,248
خودم بايد حافظه‌م رو پاک ميکردم که اطلاعات
رو واسه خودم نگه دارم

536
00:44:55,421 --> 00:44:58,686
نقشه خوبيه، چيکار داري ميکني؟
ميخوام رانندگي کنم

537
00:44:58,858 --> 00:45:00,849
صبر کن، نه
يادمه

538
00:45:01,028 --> 00:45:04,963
چيزي که تو يادته رانندگي با اون لگن‌هاي قديميه

539
00:45:05,132 --> 00:45:08,191
من با اين عروسک رانندگي ميکنم

540
00:45:08,367 --> 00:45:09,950
لگن قديمي

541
00:45:10,000 --> 00:45:11,997
ماشين آخرين مدل

542
00:45:20,947 --> 00:45:23,039
لگن آخرين مدل

543
00:45:23,416 --> 00:45:26,112
سرلينا، خواهش ميکنم
خيلي وقت گذشته زِد

544
00:45:26,286 --> 00:45:29,914
از اينکه منو يادت مونده، تعجب کردم
باعث ميشه تنم مور مور بشه

545
00:45:30,090 --> 00:45:33,423
خوشگلا رو يادم نميره، حالا هرچي که باشي

546
00:45:35,662 --> 00:45:37,356
زِد؟

547
00:45:37,731 --> 00:45:39,391
زِد؟
نگاش کن

548
00:45:39,566 --> 00:45:42,557
بيست و پنج سال گذشته و هنوز چشم چرون موندي

549
00:45:42,735 --> 00:45:44,465
چيکار کنم ديگه

550
00:45:44,637 --> 00:45:48,438
و تو، هنوز يه کرمِ زشت توي يه بسته بنديِ شيک هستي

551
00:45:48,775 --> 00:45:52,438
خيلي پررويي، ببين، هردومون دنبال يه چيز هستيم

552
00:45:55,347 --> 00:45:56,871
بهش بگو بياد اينجا

553
00:45:57,550 --> 00:45:58,642
فکرشو هم نکن

554
00:45:58,818 --> 00:46:02,778
رازِ نور رو که ميدوني؟
...اگه تا نيمه شب از زمين خارج نشه

555
00:46:02,956 --> 00:46:06,391
خود به خود از بين ميره و سياره
شما هم باهاش نابود ميشه

556
00:46:06,559 --> 00:46:10,427
اگه من ببازم، تو هم مي‌بازي
ولي اگه من ببرم، همه چي سر جاش ميمونه

557
00:46:10,831 --> 00:46:14,789
تو هم مثل من نميخواي که نور بيشتر از اين توي زمين بمونه

558
00:46:17,403 --> 00:46:19,099
باشه سرلينا

559
00:46:20,373 --> 00:46:22,237
تو بُردي

560
00:46:23,844 --> 00:46:27,177
<i>زِد؟ خودتي؟
من ميتونم مامور اِم باشم</i>

561
00:46:27,546 --> 00:46:28,979
<i>زِد، الو؟</i>

562
00:46:39,492 --> 00:46:41,552
خيلي پررويي

563
00:46:46,032 --> 00:46:49,695
اينه که MiB سريعترين راه واسه برگشت به
بپيچي سمت راست توي خيابون 39

564
00:46:49,869 --> 00:46:51,427
همينجا، سمت راست

565
00:46:53,606 --> 00:46:55,369
پيچ بعدي توي خيابون 37

566
00:46:55,541 --> 00:46:58,010
همينجا، سمت راست

567
00:46:58,345 --> 00:46:59,903
قرار نيست برگرديم

568
00:47:00,079 --> 00:47:05,142
به مرکز فرماندهي نفوذ کردن مَـرد، ما بايد بريم
حسابشون رو برسيم و پرتشون کنيم بيرون

569
00:47:05,318 --> 00:47:06,945
آمادگي نداريم

570
00:47:07,387 --> 00:47:10,845
ببين، تو واسه 5 سال کنار کشيده بودي، مدت زياديه

571
00:47:11,023 --> 00:47:14,117
درکت ميکنم که ترسيدي، منم يه کوچولو ترسيدم

572
00:47:14,293 --> 00:47:16,353
نترسيدم
منم همينطور

573
00:47:16,929 --> 00:47:19,329
فقط فکر کردم مثل هم هستيم

574
00:47:20,166 --> 00:47:24,262
، پنج سال گذشته و هنوز مثل تازه کارا هستي
"!!!بريم حسابشون رو برسيم و پرتشون کنيم بيرون"

575
00:47:24,436 --> 00:47:28,532
تعجبي نداره زِد منو برگردوند
چي؟ اون تو رو برگردوند چون گند زده بودي

576
00:47:28,708 --> 00:47:31,403
رفتارت باعث بوجود اومدن يه محيط کاريِ عذاب آور ميشه

577
00:47:31,577 --> 00:47:35,639
اينا رو برو واسه يکي ديگه بگو، عذاب آورِ چون ميگم
بايد برگرديم به سازمان

578
00:47:35,816 --> 00:47:40,412
دقيقا. سرلينا به سازمان حمله کرده که من
برگردم اونجا و بيفتم توي تله‌ش

579
00:47:40,586 --> 00:47:42,646
توي تله؟

580
00:47:42,822 --> 00:47:45,382
واسه همينه که ما نبايد وقتمون رو اينجا تلف کنيم

581
00:47:45,559 --> 00:47:48,550
بايد يه نقشه بکشيم. کجا داريم ميريم؟
محل جنايت؟

582
00:47:48,728 --> 00:47:52,925
رئيس تويي
آره، ميريم اونجا. سمتِ چپِ

583
00:47:55,402 --> 00:47:57,869
همينجاست. با شاهد تماس ميگيرم که باهاش حرف بزنيم

584
00:47:58,037 --> 00:48:01,302
همه چي عوض شده، قبلا حافظه شاهد‌ها رو پاک ميکرديم

585
00:48:02,641 --> 00:48:04,371
...ببين، راستش من
...راستش

586
00:48:05,378 --> 00:48:09,871
نه، مي‌خواستم... ازش بازجويي کنم

587
00:48:10,050 --> 00:48:11,708
پس حافظه‌شو پاک کردي؟
چي؟

588
00:48:11,885 --> 00:48:17,289
کاملا مشخص کرده که MiB کد 733، ماده 2
...همه افراد عادي

589
00:48:18,291 --> 00:48:19,780
اسلحه‌ت رو بنداز
نه

590
00:48:19,960 --> 00:48:21,552
جِي، من... متاسفم

591
00:48:21,728 --> 00:48:24,662
نه، نه، من خوبم، تقصير من بود

592
00:48:24,998 --> 00:48:27,465
همکارم کِي
لارا همون شاهد

593
00:48:27,633 --> 00:48:28,760
خوشبختم

594
00:48:30,036 --> 00:48:34,632
جِي ممنونم که اون مامورا رو فرستادي
که مراقبم باشن

595
00:48:34,807 --> 00:48:36,798
...MiB طبق کد 594

596
00:48:36,976 --> 00:48:40,139
کارکنان سازمان هيچوقت نبايد براي اهداف
شخصي مورد استفاده قرار بگيرن

597
00:48:40,313 --> 00:48:45,648
بن، همون زارتايي، همينجا داغون شد، فکر
کردم شايد اون مُنگل‌ها دوباره از اينجا رد بشن

598
00:48:45,818 --> 00:48:47,376
بن

599
00:48:47,554 --> 00:48:50,387
اون 57 ساله با موهاي کم پشت بود؟
ميشناختيش؟

600
00:48:50,824 --> 00:48:53,054
نه، تا حالا توي کل عمرم نديدمش

601
00:48:53,226 --> 00:48:56,126
اين ديگه چجور ماهي‌ايه؟

602
00:48:58,331 --> 00:49:00,128
صبر کن ببينم

603
00:49:05,271 --> 00:49:06,670
واسه خودت سرنخ گذاشته بودي؟

604
00:49:06,840 --> 00:49:10,900
آره، حافظه منو برگردوندن چون جانشينم
نتونسته از پس اين پرونده بربياد

605
00:49:11,077 --> 00:49:15,740
حالا اگه اون احمقي که حافظه‌ش رو برگردوندن
...نتونه اين وضعيت رو به حالت اولش برگردونه

606
00:49:15,916 --> 00:49:17,246
پســــرا

607
00:49:19,152 --> 00:49:22,052
خيل‌خب، داري به يه چيزي اشاره ميکني

608
00:49:26,226 --> 00:49:27,590
ببخشيد

609
00:49:29,128 --> 00:49:30,720
فضانورد

610
00:49:32,331 --> 00:49:33,492
جِي؟

611
00:49:33,967 --> 00:49:36,264
...خيل‌خب، داره اشاره ميکنه به

612
00:49:36,436 --> 00:49:38,403
...به نظر

613
00:49:41,173 --> 00:49:42,970
کي اين جعبه‌هاي پيتزا رو اينجوري ميچينه؟

614
00:49:43,142 --> 00:49:46,976
، کسي جعبه‌ها رو درست نچيده
از خودش سرنخ گذاشته

615
00:49:47,146 --> 00:49:48,637
اين يه فِلِشه

616
00:49:52,786 --> 00:49:55,050
جِي؟
داري سرعتمو کم ميکني

617
00:49:55,220 --> 00:49:58,849
به هر حال چيزي که دنبالشيم توي همين
کابينت‌هاست، درست همينجا

618
00:50:00,260 --> 00:50:03,320
کنسرو ماهي توي جعبه‌هاي روغن زيتون

619
00:50:06,865 --> 00:50:09,231
اميدوارم سرعتت رو کم نکرده باشم

620
00:50:09,836 --> 00:50:12,463
کارت خوب بود همکار، آره

621
00:50:12,639 --> 00:50:15,574
حالا بايد بفهميم اون کليدِ چي هست
ميدونم مال کجاست

622
00:50:15,874 --> 00:50:20,005
نه، فعلا نه
... ميگه MiB ، کد 773

623
00:50:20,179 --> 00:50:23,376
ميدونم کد چي ميگه، ولي شايد اون واسم مهم باشه

624
00:50:23,983 --> 00:50:26,474
واسه ما... خب... واسه کمک
بعدا ميتونه کمکمون کنه

625
00:50:27,153 --> 00:50:29,849
باشه، اون نميتونه اينجا بمونه، اونا برميگردن

626
00:50:32,559 --> 00:50:36,255
ميتوني پيش دوستاي من بموني
اونا هم مثل خودت هستن؟

627
00:50:36,563 --> 00:50:37,552
يجورايي

628
00:50:37,731 --> 00:50:39,289
جِي

629
00:50:39,465 --> 00:50:41,956
مراقب باش
چه خبرا مَـرد

630
00:50:42,135 --> 00:50:45,400
سلام، اينجا چه خبره؟
کد 101 برقرار شده MiB توي

631
00:50:46,005 --> 00:50:47,371
بد
خيلي بده

632
00:50:47,539 --> 00:50:51,601
به کمکتون احتياج دارم، اين لاراست
لارا

633
00:50:51,778 --> 00:50:53,438
آروم، آروم

634
00:50:53,612 --> 00:50:54,601
اونا کِرم هستن

635
00:50:54,780 --> 00:50:58,079
يه بار که کِرم بشي، ميفهمي چقد حال ميده

636
00:50:58,251 --> 00:51:01,583
...همه همينو ميگن. اونا فقط
از اين بدترش رو هم ديدم

637
00:51:02,121 --> 00:51:04,715
اونا به خاطر دزدي از صندوق فروشگاه گمرک دستگير شدن

638
00:51:04,891 --> 00:51:07,688
واسمون پاپوش درست کرده بودن
زِد با کِرم‌ها لجه

639
00:51:07,860 --> 00:51:09,157
کِي
برگشتي

640
00:51:09,329 --> 00:51:12,059
ميگفتن که تو مُردي
توي محل پارک ممنوع پارک کرديم

641
00:51:12,231 --> 00:51:14,132
لارا خيلي واسم مهمه

642
00:51:14,833 --> 00:51:18,429
، واسه ما... کارِمون...من و تو
کاري که داريم ميکنيم ديگه

643
00:51:19,572 --> 00:51:22,563
چشم ازش بر نمي‌دارين
جفت چشامو ازش بر نميدارم

644
00:51:22,742 --> 00:51:23,731
مشکلي نيست

645
00:51:25,978 --> 00:51:28,742
چرا نمياي بشيني بغل خودم؟
به چه دردش ميخوري آخه

646
00:51:28,914 --> 00:51:30,074
هي، خفه شو

647
00:51:33,253 --> 00:51:35,949
وسيله تماس با من، اگه يه دفعه لازمت شد

648
00:51:39,592 --> 00:51:41,219
چه حرکتي
باشه

649
00:51:43,862 --> 00:51:47,662
فقط... مراقب نيبل باش
نيبل کدومشونه؟

650
00:51:50,103 --> 00:51:52,333
کدومتون نيبل‌ـه؟
مـــنــم

651
00:51:52,505 --> 00:51:56,702
اوني که اونجاست، خوبه
همه چي درست ميشه، اينجا امنه

652
00:51:56,876 --> 00:51:58,867
فقط خوابت نبره

653
00:52:00,612 --> 00:52:02,273
وقت خوشگذرونيه

654
00:52:04,284 --> 00:52:08,947
يه بار هم که شده بهم بگو چه نقشه‌اي داري
چونکه بدجوري دارم عذاب ميکشم

655
00:52:09,121 --> 00:52:13,023
تو همه حافظه‌ت مربوط به نور رو پاک کردي
ولي سرنخ‌هايي واسه برگشتت گذاشتي

656
00:52:13,193 --> 00:52:14,182
درسته

657
00:52:14,360 --> 00:52:19,423
عکس توي پيتزا فروشي به کليدي اشاره ميکرد و
کليد هم مال يه قفسه توي گرند سنترالِ

658
00:52:19,599 --> 00:52:23,659
توي قفسه هم يه سرنخ ديگه پيدا ميکنيم
نقشه‌مون همينه

659
00:52:26,106 --> 00:52:29,700
دوست دارم دشمنامو گيج کنم
همه ما رو گيج کردي کِي

660
00:52:31,978 --> 00:52:33,750
تو که نميخواي سرعت کارم رو کم کني، ميخواي؟

661
00:52:33,800 --> 00:52:36,230
سرعت تو رو کم کنم؟ مغزت همين الانشم داره به
کمکِ يه نرم افزار قديمي کار ميکنه

662
00:52:36,483 --> 00:52:38,713
چرا تا وقتي من اين کارو ميکنم، نميري
کمي قهوه واسمون بياري؟

663
00:52:38,885 --> 00:52:42,376
حتما، دوست داري قهوه‌ت چطوري باشه؟
!!سياه؟ با شکر زياد؟ کم گه بخور

664
00:52:42,554 --> 00:52:45,956
نميدونم اين تــو چيه، پس بهتره که عقب وايسي

665
00:52:46,126 --> 00:52:49,583
کِي، جون مادرت درِ اين قفسه لعنتي رو باز کن

666
00:52:54,166 --> 00:52:56,566
!!!کِي
برگشته، روشنايي بخشِ ما

667
00:52:56,735 --> 00:52:59,226
زنده باد کِي
زنده باد کِي

668
00:52:59,606 --> 00:53:03,474
...اوه، کِي ميتوني نور رو اين پايين ببيني

669
00:53:03,642 --> 00:53:06,510
تو کسي هستي که ميتونست پادشاه قفسه‌هاي مترو باشه

670
00:53:06,679 --> 00:53:07,668
...زنده باد کِي

671
00:53:07,847 --> 00:53:12,648
...C-18 مردمان خوب و شريف ساکن قفسه

672
00:53:12,818 --> 00:53:16,380
من اينجا چيزي رو جا گذاشتم؟
بله، ماشين زمان

673
00:53:16,556 --> 00:53:19,217
اونو واسمون گذاشتي تا خيابون‌ها و قلب‌هاي
ما رو روشن کنه

674
00:53:19,391 --> 00:53:23,851
همه جا رو دنبالش گشته بودم
مهربانــا، اونو نبَر

675
00:53:24,030 --> 00:53:26,760
خيل‌خب، آروم باشيد
اين امتحان کنيد

676
00:53:27,032 --> 00:53:30,161
جنسش از تيتانيومِ، تا عمق 300 متري هم ضد آبه

677
00:53:30,936 --> 00:53:33,496
ترکونده، درسته؟
تو کي هستي غريبه؟

678
00:53:33,940 --> 00:53:35,532
جي

679
00:53:35,974 --> 00:53:38,170
زنده باد جِي
زنده باد جِي

680
00:53:38,610 --> 00:53:40,635
...اوه، جِي، ميتوني ببيني

681
00:53:40,813 --> 00:53:43,873
جِي مهربون، روشنايي بخشِ
بيا بريــــم

682
00:53:44,416 --> 00:53:46,577
صبر کن، دستورالعمل‌ها
سرلوحه

683
00:53:46,753 --> 00:53:49,778
سرلوحه
...سرلوحه

684
00:53:49,956 --> 00:53:53,983
ما با اون زندگي کرديم و صلح در دنياي ما حاکم شد

685
00:53:54,159 --> 00:53:57,561
اونو به ديگران هم بده، شايد به راه راست هدايت بشن

686
00:53:57,729 --> 00:53:59,391
مهربان باش... برگرد

687
00:53:59,566 --> 00:54:01,396
...با گذشته آشتي کن

688
00:54:01,833 --> 00:54:04,233
تا با آرامش به سوي آينده حرکت کني

689
00:54:04,403 --> 00:54:06,769
هر چهارشنبه دو تا براي يکي

690
00:54:06,940 --> 00:54:10,307
در روزهاي وحشت انگيز زندگي بيشتر از
آنچه ميترسي، اميدوار باش

691
00:54:10,577 --> 00:54:11,635
چهارشنبه‌ها

692
00:54:11,811 --> 00:54:15,610
بخش تفريح بزرگسالان در قسمت پشت

693
00:54:19,017 --> 00:54:20,575
خيلي حال به هم زنه

694
00:54:21,420 --> 00:54:23,684
جريان اين ويديو کارت چيه؟
نميدونم

695
00:54:23,856 --> 00:54:25,345
درباره ساعت چي داري بگي؟
يه يادآور

696
00:54:25,525 --> 00:54:26,923
يادآورِ چي؟
يادم نمياد

697
00:54:27,092 --> 00:54:28,081
حدس بزن

698
00:54:28,260 --> 00:54:32,027
حدسم اينه که تا نيمه شب وقت داريم، يعني
تا 59 دقيقه ديگه بايد بفهميم چيه

699
00:54:34,434 --> 00:54:38,563
ببين، يه نظري دارم. چطوره دست از اين کاراگاه بازي‌ها
...و دنبال سرنخ رفتن برداريم و

700
00:54:38,737 --> 00:54:42,902
بريم چند تا سلاحِ تپُل گير بياريم و سازمان
رو پس بگيريم

701
00:54:43,075 --> 00:54:45,237
دارم روش کار ميکنم بچه

702
00:54:45,411 --> 00:54:47,173
اين کارت معتبره؟

703
00:54:48,815 --> 00:54:51,320
، اين کارت خيلي وقتا پيش استفاده مي‌شد
قبل از اينکه به دنيا بيام

704
00:54:51,321 --> 00:54:52,800
از تجارت کنار کشيده بودم

705
00:54:52,818 --> 00:54:55,150
ميليار‌دها کيلومتر دورتر
امتحان کن شايد معتبر باشه

706
00:54:55,320 --> 00:54:59,347
مي‌خواستم برم کامبوج، ميگن اونجا يه وعده
شام خرچنگ ميشه يه دلار

707
00:54:59,726 --> 00:55:05,061
خطوط هوايي اونجا تعطيلات ندارن، مطمئنم
...يه توطئه‌ست، منظورم اينه که

708
00:55:05,231 --> 00:55:07,927
ميتوني يه چيزي درباره اين حساب بهمون بگي؟

709
00:55:08,333 --> 00:55:10,267
نواري که خواستين رو هيچوقت نديدين

710
00:55:10,436 --> 00:55:13,769
يه نوار سفارش دادين ولي هيچوقت نيومدين ببرينش

711
00:55:14,307 --> 00:55:16,740
نيوتُن
يه موش توي دستشوييه

712
00:55:16,909 --> 00:55:21,175
...واسه همين معطل شدم، بايد بري دستشويي تا

713
00:55:24,383 --> 00:55:27,353
هنوزم فکر ميکني من ديوونه‌م؟
آره

714
00:55:28,121 --> 00:55:30,550
آقايون، من نيوتن هستم و اينجا رو مي‌گردونم

715
00:55:31,800 --> 00:55:33,700
اين اواخر موجودات فضايي نديدين؟

716
00:55:33,760 --> 00:55:37,992
شديدا به کمک احتياج داري پسرم
کمک داره، فايده‌اي نداره

717
00:55:38,164 --> 00:55:40,394
باشه، پس... يه مورد جديده، ‌ها؟

718
00:55:40,566 --> 00:55:42,999
قسمت 27، نور زارتا

719
00:55:44,537 --> 00:55:45,833
داريمش

720
00:55:46,472 --> 00:55:50,237
جارا، خيلي تاسف باره که نابغه‌اي مثل
تو رو زنداني کردن

721
00:55:50,409 --> 00:55:54,369
مامورشون، جِي وقتي داشتم لايه اوزون رو
توي بازار سياه مي‌فروختم دستگيرم کرد

722
00:55:54,546 --> 00:55:56,481
از گرم شدن سياره‌شون مي‌ترسيدن

723
00:55:56,648 --> 00:56:00,210
ببين من يه سفينه که ميخوام که بتونم
با سرعت 300 برابر نور باهاش برم

724
00:56:00,385 --> 00:56:02,353
جورش کن، منم هرچي بخواي بهت ميدم

725
00:56:02,521 --> 00:56:05,046
جِي رو واسم بيار. هروقت آوردي زنگ بزن
قبوله

726
00:56:05,824 --> 00:56:08,293
تا نيمه شب ميارمش

727
00:56:12,465 --> 00:56:16,059
قوطي حلبي، يه چيزي دارم که مخصوصِ خودته

728
00:56:20,539 --> 00:56:23,338
نيوتن؟ نيوتن، تويي؟

729
00:56:23,508 --> 00:56:25,999
آره مامان، با چند تا از دوستام بالا هستيم

730
00:56:26,179 --> 00:56:27,771
ميخوام از تو بچه دار بشم

731
00:56:27,947 --> 00:56:30,039
کمي پيتزاي خوشمزه ميخواي؟

732
00:56:30,983 --> 00:56:34,077
شما بچه‌ها کمي پيتزا ميخواين؟
خيلي خوبه‌ها

733
00:56:34,253 --> 00:56:37,449
مثل نون‌هاي گرد با کمي مخلفات پيتزا که روش هستن

734
00:56:37,623 --> 00:56:40,420
يکمي هم پنير قاطيش ميکنه

735
00:56:40,592 --> 00:56:44,552
اون فلجه، واسه همين ممکنه کمي پنير اضافه بريزه

736
00:56:49,202 --> 00:56:51,329
نه، ممنون، ما خوبيم

737
00:56:51,503 --> 00:56:52,766
باشه

738
00:56:54,507 --> 00:56:55,871
همينجا

739
00:57:00,545 --> 00:57:01,876
همينه

740
00:57:02,181 --> 00:57:04,478
بلاخره چند تا مدرک به درد بخور گيرمون اومد

741
00:57:04,717 --> 00:57:08,414
آقايون، قبل از اينکه نوار رو پخش کنم يه سوال دارم

742
00:57:09,021 --> 00:57:10,784
تفحص مقعدي يعني چي؟

743
00:57:10,956 --> 00:57:14,858
منظورم اينه که فضايي‌ها ميلياردها سالِ نوري
...رو سفر ميکنن تا فقط

744
00:57:15,027 --> 00:57:17,291
پسر... تکون بخور

745
00:57:17,463 --> 00:57:20,363
باشه، فقط يه سوال بود

746
00:57:21,400 --> 00:57:24,961
<i>...اين يکي از داستان‌هاييه که هرگز اتفاق نيفتاده</i>

747
00:57:25,137 --> 00:57:29,005
<i>که از توي فايل‌هايي که وجود ندارن گرفته شده</i>

748
00:57:30,409 --> 00:57:35,403
<i>سال 1978
جنگِ ويرانگرِ زارتا تا 50 سال ادامه داشت</i>

749
00:57:35,581 --> 00:57:37,344
مثل کاراي اسپيلبرگ‌ـه

750
00:57:37,516 --> 00:57:41,418
<i>ولي زارتايي‌ها گنجينه ارزشمندي داشتن
نور زارتا</i>

751
00:57:41,586 --> 00:57:44,954
<i>يه منبع قدرت بسيار حيرت انگيز
...اون به تنهايي ميتونست</i>

752
00:57:45,124 --> 00:57:48,719
<i>...براي زارتايي‌ها به معني پيروزي و ادامه حيات باشه</i>

753
00:57:48,894 --> 00:57:53,331
<i>يا به معني نابودي مطلق، اگه که به دست کايلوتي‌ها ميفتاد</i>

754
00:57:53,499 --> 00:57:57,595
<i>يه گروه از زارتايي‌ها به همراه نگهبانِ نور
...سفري رو آغاز کردن</i>

755
00:57:57,769 --> 00:57:59,237
لارانا

756
00:57:59,671 --> 00:58:01,764
<i>پرنسس لارانا</i>

757
00:58:02,074 --> 00:58:06,635
<i>لارانا از مردان سياه‌پوش براي پنهان کردن
تقاضاي کمک کرد</i>

758
00:58:06,813 --> 00:58:09,179
<i>ولي اونا نميتونستن دخالت کنن</i>

759
00:58:09,347 --> 00:58:10,575
نه

760
00:58:11,284 --> 00:58:12,409
شب بود

761
00:58:14,619 --> 00:58:16,052
بارون هم داشت مي‌باريد

762
00:58:16,722 --> 00:58:18,121
<i>بايد خيلي عاقل باشي</i>

763
00:58:18,291 --> 00:58:22,853
<i>کِي، خواهش ميکنم. اگه سرلينا نور رو
بگيره، دنياي ما نابود ميشه</i>

764
00:58:23,496 --> 00:58:26,829
<i>...اگه ما روي حفاظت از نور متمرکز بشيم ممکنه</i>

765
00:58:26,999 --> 00:58:30,331
<i>زمين رو در معرض خطر قرار بديم، ما بايد
بي‌طرف باقي بمونيم</i>

766
00:58:30,536 --> 00:58:33,095
<i>کجاست؟
ما بي‌طرف هستيم، يادته؟</i>

767
00:58:33,306 --> 00:58:35,501
<i>اگه ميخوايش، برو بگيرش</i>

768
00:58:39,744 --> 00:58:41,235
<i>نـــه</i>

769
00:59:10,376 --> 00:59:12,673
<i>...و هيچکس نفهميد که چه اتفاقي افتاد</i>

770
00:59:12,845 --> 00:59:15,780
<i>...ساکنان زمين يه بار ديگه توسط</i>

771
00:59:15,947 --> 00:59:19,075
<i>گروهي مخفي نجات پيدا کردن</i>

772
00:59:20,186 --> 00:59:21,847
نبايد اون کارو ميکردم

773
00:59:22,822 --> 00:59:25,255
هيچوقت نور رو از زمين خارج نکردي

774
00:59:26,358 --> 00:59:27,791
همينجا پنهونش کردي

775
00:59:29,795 --> 00:59:31,193
کِرم‌ها

776
00:59:35,367 --> 00:59:38,166
شما يکي از دوستاي نيوتن هستين که از آسايشگاه اومده؟

777
00:59:38,336 --> 00:59:42,831
بله خانم، لطفا اينجا رو نگاه کنين
...کمي پيتزا ميل

778
00:59:43,842 --> 00:59:45,470
...يه پاک کننده حافظه

779
00:59:46,512 --> 00:59:50,072
خب، اول، واسه چشم‌هات لنز بگير

780
00:59:50,249 --> 00:59:52,546
انگار سرت رو سيم پيچي کردن

781
00:59:52,717 --> 00:59:57,313
دوم، اونو ببر کامبوج. واسش غذاي خرچنگ بخر
و بيشتر از يه دلار خرج کن

782
00:59:57,490 --> 01:00:00,789
...سوم، به محض اينکه از کامبوج برگشتين

783
01:00:00,960 --> 01:00:03,985
اين تن لشِت رو از خونه مامانت ببر و برو بيرون

784
01:00:04,162 --> 01:00:06,563
بيا بريم
پسر انگار 40 سالته

785
01:00:06,731 --> 01:00:09,030
مامور جِي؟
باشه، باشه

786
01:00:09,200 --> 01:00:13,193
و چيزي به نامِ موجودات فضايي و مردان سياه‌پوش وجود نداره

787
01:00:19,412 --> 01:00:22,608
ميخواي بري به کامبوج؟
آره

788
01:00:24,749 --> 01:00:26,148
هي، مامان؟

789
01:00:26,751 --> 01:00:28,845
جِي رو بگير

790
01:00:29,722 --> 01:00:32,519
لارا منم
جِي، داريم چرخ و فلک بازي ميکنيم

791
01:00:32,691 --> 01:00:34,488
چه خبر جِي؟

792
01:00:34,659 --> 01:00:37,925
هي، به پشتم دست نزن
فکر کردم صورتته

793
01:00:38,097 --> 01:00:41,123
اينا خيلي خوبن، ستون فقرات هم ندارن

794
01:00:41,300 --> 01:00:44,269
از اُپراي شيکاگو واسم تعريف کردن

795
01:00:44,436 --> 01:00:47,668
شايد رفته بوديم شيکاگو

796
01:00:48,307 --> 01:00:50,831
تو يه دستبند داري؟
<i>آره</i>

797
01:00:51,010 --> 01:00:52,068
مي‌درخشه؟

798
01:00:57,182 --> 01:01:00,175
تا حالا هيچوقت اينجوري نشده بود
داريم ميايم

799
01:01:00,353 --> 01:01:01,876
فرانک رو بگير

800
01:01:02,188 --> 01:01:07,717
<i>حالت اضطراري رو غيرفعال کن. داريم ميريم
پيش کرم‌ها، نور رو پيدا کرديم</i>

801
01:01:07,892 --> 01:01:10,623
گرفتم، جِي
اسکرَد

802
01:01:10,795 --> 01:01:11,921
عوضي

803
01:01:12,097 --> 01:01:13,998
چرا بهش نگفتي که دوستش داري؟

804
01:01:14,166 --> 01:01:18,795
اون يه سگِ، هيچوقت ازش خوشم نيومده
نه، دختره رو ميگم، با اون خيلي خوشحالي

805
01:01:18,970 --> 01:01:22,133
واسه همينه که حافظه‌شو پاک نکردي
باهاش درگيري عاطفي پيدا کردي

806
01:01:22,307 --> 01:01:26,802
آره، مثل تو که با لارانا داشتي؟
من کل سياره رو به خطر انداختم چون درگير احساساتم شدم

807
01:01:26,978 --> 01:01:30,244
نميخوام ببينم تو هم اشتباه منو مرتکب ميشي

808
01:01:30,416 --> 01:01:31,974
هرچي تو بگي مَرد

809
01:01:36,354 --> 01:01:37,583
لارا؟

810
01:01:44,563 --> 01:01:45,586
لعنتي

811
01:01:50,001 --> 01:01:51,970
يه ذره هم شانس نداشتن

812
01:01:53,204 --> 01:01:54,296
اوه، پسر

813
01:01:55,407 --> 01:01:57,467
جاي زخمش باقي مي‌مونه

814
01:01:58,844 --> 01:02:00,675
لارا کجاست؟
MiB مرکز فرماندهي

815
01:02:00,845 --> 01:02:03,974
يه احمق که 2 تا کله داشت
دستبند پيش اوناست

816
01:02:04,150 --> 01:02:06,914
.سي و نه دقيقه وقت داريم
...شما بچه‌ها هم

817
01:02:07,086 --> 01:02:09,246
خودتون رو جمع و جور کنين

818
01:02:09,988 --> 01:02:11,046
لعنتي

819
01:02:12,458 --> 01:02:14,516
اينطوري بهتره

820
01:02:14,693 --> 01:02:17,423
هي، بچه‌ها، صبر کنين
بزار نوشيدنيم رو بخورم

821
01:02:17,595 --> 01:02:19,621
سرلينا دستبند رو داره، ديگه لارا رو واسه چي گرفته؟

822
01:02:19,798 --> 01:02:20,958
چون منو هم ميخواد

823
01:02:21,132 --> 01:02:24,432
کتاب قانون درباره اين چي ميگه؟
بيخيالش. ميگم، ميريم پدرشونو در مياريم

824
01:02:24,603 --> 01:02:26,833
واسه اينکه پدرشون رو در بياريم اسلحه لازم داريم
خب، داريم

825
01:02:32,378 --> 01:02:35,438
<i>پا پا اومده که منو ببينه، سلام پا پا</i>

826
01:02:35,613 --> 01:02:38,606
<i>....پا پا و زو زو</i>

827
01:02:38,784 --> 01:02:43,255
نگران نباشين، يه زماني اينجا زندگي ميکردم
اومديم يه چيزايي برداريم و بريم

828
01:02:46,758 --> 01:02:48,724
جاي باحاليه

829
01:03:01,206 --> 01:03:02,469
ميبينمتون

830
01:03:12,284 --> 01:03:15,081
شما نه يه اتاق پر از اسلحه ديديد و نه 4 تا فضايي

831
01:03:15,253 --> 01:03:17,983
سعي کنين واسه بقيه عمرتون همديگه رو دوست داشته باشين

832
01:03:18,157 --> 01:03:22,115
، چون ممکنه 28 دقيقه ديگه دنيا به آخر برسه
پس شروع کنين همديگه رو دوست داشته باشين

833
01:03:22,293 --> 01:03:24,956
...و ضمنا دخترتون تا هر وقت که دلش خواست ميتونه بيدار بمونه

834
01:03:25,130 --> 01:03:27,758
و کيک و شيريني و اينجور چيزا بخوره

835
01:03:38,644 --> 01:03:40,838
<i>چهار دقيقه تا زمان پرتاب</i>

836
01:03:41,012 --> 01:03:42,947
<i>چهار دقيقه تا زمان پرتاب</i>

837
01:03:43,648 --> 01:03:47,675
<i>سفينه آماده‌ست</i>
خوبه، همين حالا بفرستش سمتِ کايلوت

838
01:03:51,056 --> 01:03:52,284
حاضرين بچه‌ها؟

839
01:03:52,458 --> 01:03:54,653
حاضر و آماده، عزيزم

840
01:03:54,827 --> 01:03:56,487
حاضري بچه؟
بچه؟

841
01:03:56,662 --> 01:03:59,688
من زمين رو از حمله کريلانها نجات دادم

842
01:03:59,865 --> 01:04:04,028
کريلانها يه مشت بي‌سر و پاي کائنات هستن
گلوله برفي پرتاب ميکردن؟

843
01:04:04,804 --> 01:04:06,271
ميدوني داري چيکار ميکني؟

844
01:04:06,438 --> 01:04:09,429
...آره، ميخوام به يکي از عوضي‌ترين فضايي‌ها

845
01:04:09,608 --> 01:04:12,873
.با 4 تا کرم و يه پستچي حمله کنم
بيا يکمي داغش کنيم

846
01:04:13,045 --> 01:04:14,307
نه، نه، صبر کن

847
01:04:20,085 --> 01:04:22,382
کدِ 101 برقرار شده

848
01:04:22,383 --> 01:04:23,099
ميدونم، ميدونم

849
01:04:23,100 --> 01:04:26,581
، ساختمون تحت فشاره، نه چيزي مياد داخل
و نه چيزي ميره بيرون، ميدونستم

850
01:04:26,758 --> 01:04:28,784
آره، معلومه که ميدونستي
کرم‌ها بياين تـو

851
01:04:28,961 --> 01:04:30,257
حتما

852
01:04:36,902 --> 01:04:42,396
اون خانم خوشگله يه جهنم حسابي اونجا
به پا کرده و شما بچه‌ها الان اومدين

853
01:05:02,728 --> 01:05:05,992
واي، جيگر. دلم مي‌خواد يکي رو بخورم

854
01:05:06,197 --> 01:05:09,900
برو به محل پرتاب، دستبند مسير حرکت رو نشون ميده
مهم نيست چي ميشه

855
01:05:09,920 --> 01:05:12,293
هر اتفاقي که افتاد برنگرد
چي؟

856
01:05:12,470 --> 01:05:15,166
به خاطر من برنگرد

857
01:05:19,411 --> 01:05:23,507
رفقاي کِرمي، هواي منو داشته باشين
ما ترسيديم، نميتونيم تکون بخوريم

858
01:05:33,191 --> 01:05:34,385
برو

859
01:05:45,103 --> 01:05:48,039
بابا ايول
دلتا ، R ، برو به قسمت کنترل، بخش 7

860
01:05:48,206 --> 01:05:53,702
کل جريان برق سازمان رو از کار بنداز تا نتونن پرواز کنن
نميتونم، خيلي ترسيدم

861
01:05:54,679 --> 01:05:57,273
آهــا، از اون راه
مراقب باش گلوله نخوري

862
01:05:57,449 --> 01:05:59,075
مشکلي نيست

863
01:06:13,731 --> 01:06:15,632
خوشحالم که دوباره ميبينمت کِي

864
01:06:19,905 --> 01:06:21,929
<i>سه دقيقه تا پرتاب</i>
جِي

865
01:06:22,106 --> 01:06:24,302
<i>سه دقيقه تا پرتاب</i>

866
01:06:24,809 --> 01:06:26,277
سلام جِي، خيلي وقته نديدمت

867
01:06:26,445 --> 01:06:28,936
جارا، چه خبر مَرد؟
به نظر بزرگ شدي

868
01:06:29,113 --> 01:06:31,742
چقد بود؟ 5 سال؟
و 42 روز

869
01:06:31,916 --> 01:06:34,249
توي زندان که باشي همه روزها رو مي‌شماري

870
01:06:34,286 --> 01:06:38,490
خب نبايد لايه اوزون ما رو مي‌دزديدي ديگه
يه دقيقه ديگه اونجام

871
01:06:39,791 --> 01:06:42,385
مگه از روي جسد تيتانيومي ما رد بشي

872
01:06:42,561 --> 01:06:44,028
دو دقيقه

873
01:06:50,668 --> 01:06:52,499
خب بزار بازي رو شروع کنيم

874
01:06:55,307 --> 01:06:59,539
بايد تا فرصت داشتم ميزدم بخارِت مي‌کردم
تو واقعا عاشق لارانا بودي

875
01:06:59,711 --> 01:07:01,577
مگه نه کِي؟

876
01:07:01,880 --> 01:07:03,905
مَردک کوچولوي احمق

877
01:07:32,144 --> 01:07:34,202
<i>دو دقيقه تا پرتاب</i>

878
01:07:36,148 --> 01:07:37,581
از اينجا برو، من چيزيم نميشه

879
01:07:38,383 --> 01:07:40,874
درباره چي حرف ميزني؟
من دارم برنده ميشم

880
01:07:41,052 --> 01:07:45,079
...جارا، تو به خاطر اينکه زشتي و

881
01:07:45,257 --> 01:07:48,054
از خودت زيادي کپي گرفتي بازداشتي
حالا تسليم شو

882
01:07:48,260 --> 01:07:50,124
تيکه تيکه‌ش کنيد

883
01:07:52,798 --> 01:07:55,130
...جارا کوچولو داره ميره و ميره و

884
01:07:55,800 --> 01:07:57,597
تِرکيد

885
01:08:10,249 --> 01:08:12,842
دهنش سرويس
لعنتي نزديک بود بکشتش

886
01:08:13,017 --> 01:08:14,780
من که هيچوقت از اين کار خسته نميشم

887
01:08:14,953 --> 01:08:17,581
واسه قطع جريان برق کجا بايد بريم؟
نميدونم

888
01:08:23,628 --> 01:08:27,530
حالم خوبه، تا يه دقيقه ديگه اونجام
نه نيست

889
01:08:33,639 --> 01:08:35,868
حالا ديگه تنها شدي جارا جون

890
01:08:45,350 --> 01:08:47,716
<i>سي ثانيه تا پرتاب</i>

891
01:08:55,828 --> 01:08:58,194
<i>پانزده ثانيه تا پرتاب</i>

892
01:09:01,100 --> 01:09:03,226
<i>ده ثانيه تا پرتاب</i>

893
01:09:03,534 --> 01:09:04,762
<i>هشت</i>

894
01:09:04,936 --> 01:09:06,267
<i>هفت</i>

895
01:09:06,438 --> 01:09:07,802
<i>شش</i>

896
01:09:07,972 --> 01:09:09,304
<i>پنج</i>

897
01:09:09,475 --> 01:09:10,600
<i>چهار</i>

898
01:09:10,775 --> 01:09:11,902
<i>سه</i>

899
01:09:12,077 --> 01:09:13,168
<i>دو</i>

900
01:09:14,680 --> 01:09:16,614
<i>پرتاب لغو شد</i>

901
01:09:17,082 --> 01:09:20,539
منظورت چي بود که ترکت کنم؟
خب، اون اسلحه‌ت رو گرفت

902
01:09:20,719 --> 01:09:23,551
زد توي سرت
پرتت کرد اونور اتاق

903
01:09:23,721 --> 01:09:27,783
نصف اين مدت افتاده بودي روي زمين
ببين، من اينجوري ميجنگم

904
01:09:28,493 --> 01:09:30,962
تو باختي
تو هيچي نيستي

905
01:09:31,130 --> 01:09:34,189
تو 25 سال از وقتمو تلف کردي، و چي گيرت اومد؟

906
01:09:34,432 --> 01:09:38,460
نابودي کامل سياره زارتا
همش به خاطر اينکه احساساتي شدي

907
01:09:38,636 --> 01:09:42,868
بهت يه شانس واسه تسليم شدن ميدم حشره زشت

908
01:09:43,041 --> 01:09:46,601
اونوقت چجوري ميخواي جلوي منو بگيري؟
من نه، اون

909
01:09:48,646 --> 01:09:50,944
پروازت لغو شد

910
01:09:57,655 --> 01:10:02,092
برق رو قطع کن، برق رو قطع کن
...دکمه‌ها، دکمه‌ها، به گمونم

911
01:10:02,261 --> 01:10:03,386
آره

912
01:10:05,463 --> 01:10:07,728
کِرم‌ها
شرمنده

913
01:10:12,804 --> 01:10:15,466
دستبند رو بده
منم باهات ميام

914
01:10:15,640 --> 01:10:18,337
همه برين تو ماشين
همه

915
01:10:31,523 --> 01:10:34,390
اين دستبنديه که همه دنبالشن؟

916
01:10:34,560 --> 01:10:36,288
اون فقط يه چيز خيلي کوچيکه

917
01:10:36,461 --> 01:10:40,290
موضوع نور نيست، اون نقطه حرکت رو نشون ميده
چي؟

918
01:10:40,298 --> 01:10:42,493
...اگه تا 11 دقيقه ديگه نرسيم اونجا

919
01:10:42,667 --> 01:10:45,728
دستبند مثل يه بمب هسته‌اي کره زمين رو نابود ميکنه

920
01:10:45,904 --> 01:10:47,371
چي؟

921
01:10:48,006 --> 01:10:48,994
سلام

922
01:10:50,007 --> 01:10:51,565
صبر کن کِي، نه
ميدونم دارم چيکار ميکنم

923
01:10:51,566 --> 01:10:53,000
کِي، نه

924
01:11:07,024 --> 01:11:08,014
لعنتي

925
01:11:09,728 --> 01:11:12,925
اون دکمه الان ديگه به مافوق سرعت تبديل شده
کمربندت رو ببند

926
01:11:16,335 --> 01:11:17,359
اين ديگه چيه؟

927
01:11:17,536 --> 01:11:20,936
توي مافوق سرعت بايد از سُکان استفاده کني

928
01:11:25,210 --> 01:11:30,273
دکمه‌هاي روش براي وسايل جانبيِ پروازه
خود دسته هم واسه هدايتِ

929
01:11:34,685 --> 01:11:36,516
...فقط مي‌خواستم بدوني که

930
01:11:36,688 --> 01:11:38,814
ميدوني، چيزي که ميخواي بگي رو يه ثانيه نگه دار

931
01:11:42,394 --> 01:11:44,055
کِرم‌ها رو بگير

932
01:11:44,229 --> 01:11:49,222
...گفتم، عوضي اگه نميخواي يه اُردنگي بهت بزنم و پرتت کنم بيرون

933
01:11:49,400 --> 01:11:53,269
برگرد و از اين سياره برو گمشو
<i>فرانک، کجايي؟</i>

934
01:11:53,438 --> 01:11:54,904
سالن مرکزي، نماشگاه تخم مرغي

935
01:11:55,073 --> 01:11:57,939
داره بهمون شليک ميشه
کِي دکمه قرمز رو زد

936
01:11:58,109 --> 01:12:02,011
ميتونه MiB کامپيوترِ
<i>سفينه رو نابود کنه! ازتون ميخوام که برين اونجا</i>

937
01:12:04,248 --> 01:12:08,913
جِي؟ منم فرانک، بهترين همکاري بودي که ميتونستم داشته باشم

938
01:12:09,721 --> 01:12:10,983
خدا بيامرزتت

939
01:12:12,457 --> 01:12:13,480
فرانک؟
فرانک؟

940
01:12:14,493 --> 01:12:17,154
خيل‌خب، بفرما، اينم از خلبان اتوماتيک

941
01:12:19,430 --> 01:12:22,800
اين خلبان اتوماتيک کار نميکنه
توي مافوق سرعت کار نميکنه

942
01:12:22,801 --> 01:12:23,800
من ميتونستم با فرمون کنترلش کنم

943
01:12:23,801 --> 01:12:27,170
خب الان اون فرمونِ لعنتي رو نداريم
هميني که ميبيني رو داريم

944
01:12:28,974 --> 01:12:31,908
تا حالا شده بازي ويديويي بکني؟
بازي ويديويي ديگه چيه؟

945
01:12:32,077 --> 01:12:33,600
ميدوني چيه؟... تکون بخور
تکون بخور

946
01:12:34,945 --> 01:12:37,278
اوني که گرفتي ساقِ پاي منه

947
01:12:49,261 --> 01:12:51,252
خيل‌خب، ميريم پايين

948
01:12:55,966 --> 01:12:57,365
احمق‌ها

949
01:13:07,445 --> 01:13:10,243
گمونم مترو بهترين جا واسه گم کردنش نباشه

950
01:13:12,617 --> 01:13:14,083
اون کجاست؟
اون؟

951
01:13:14,485 --> 01:13:15,783
جف، محکم بشينيد

952
01:13:18,090 --> 01:13:19,078
واي

953
01:13:20,292 --> 01:13:21,417
دندوناشو

954
01:13:55,359 --> 01:13:58,351
وقت داره تموم ميشه کِي، نور کجاست؟

955
01:13:59,564 --> 01:14:01,054
همينجا

956
01:14:02,066 --> 01:14:04,297
چي؟
چي، من نور هستم؟

957
01:14:05,203 --> 01:14:07,797
نه، امکان نداره
بايد سياره رو نجات بدي لارا

958
01:14:07,972 --> 01:14:10,440
منو اشتباه گرفتي، من همه عمرم رو توي پيتزا فروشي گذروندم

959
01:14:10,609 --> 01:14:14,568
.دو روز پيش منم رئيس اداره پست بودم
تو هموني هستي که بايد باشي

960
01:14:14,746 --> 01:14:17,840
لارا، تو نور هستي

961
01:14:18,015 --> 01:14:21,747
رهبرِ مردم سياره‌ت
شهامت و اميد اونا

962
01:14:21,920 --> 01:14:24,615
قدرت نجات يه سياره توي وجودته

963
01:14:24,789 --> 01:14:29,726
ازت محافظت کردم تا وقتي که زمانش برسه
الان هم زمانش رسيده

964
01:14:33,564 --> 01:14:35,889
تو دنيا رو نجات خواهي داد
...نه، من نميتونم

965
01:14:35,890 --> 01:14:37,500
قبل از اينکه اتفاقي بيفته تو ميفهمي

966
01:14:37,502 --> 01:14:39,595
من متولد برج ميزان هستم
تو يه زارتايي هستي

967
01:14:39,770 --> 01:14:44,002
وقتي ناراحت ميشي بارون مياد
اکثر مردم وقتي بارون مياد غمگين ميشن

968
01:14:44,309 --> 01:14:47,005
بارون مياد، به خاطر اينکه تو ناراحتي عزيزم

969
01:15:40,231 --> 01:15:41,823
اين عادلانه نيست

970
01:15:47,739 --> 01:15:49,365
هيچوقت نبوده

971
01:15:51,141 --> 01:15:52,769
...ما هموني هستيم که هستيم

972
01:15:52,944 --> 01:15:55,435
گرچه بعضي وقت‌ها فراموش ميکنيم

973
01:16:04,855 --> 01:16:07,416
جف، الان اصلا حال و حوصله تو يکي رو ندارم

974
01:16:07,591 --> 01:16:09,320
برگرد به مترو... همين حالا

975
01:16:15,867 --> 01:16:17,128
اين اصلا خوب نيست

976
01:16:19,003 --> 01:16:20,528
صبر کن، نـــه

977
01:16:21,972 --> 01:16:23,304
جِي

978
01:16:23,908 --> 01:16:28,346
هيچجوري نميتونم بگم که چقدر بودن تو، توي اون سفينه حياتيه

979
01:16:29,747 --> 01:16:32,046
لارا تو بايد بري

980
01:16:32,484 --> 01:16:33,849
آخ، لعنتي

981
01:16:35,886 --> 01:16:38,685
برو، اون چيزيش نميشه
کارش هميشه همين بوده

982
01:16:39,791 --> 01:16:41,019
نه

983
01:16:43,395 --> 01:16:46,296
الان اين کله پوکت رو مي‌ترکونم

984
01:16:46,698 --> 01:16:49,029
لارا اين سرنوشت توئه

985
01:16:49,266 --> 01:16:51,200
داشتم حرف ميزدما کِي

986
01:16:52,703 --> 01:16:54,864
هي، گاز گرفتن نداريم

987
01:16:56,608 --> 01:16:59,007
اگه نري، هممون مي‌ميريم

988
01:17:02,212 --> 01:17:04,773
تو هم مثل مادرت زيبايي

989
01:17:11,489 --> 01:17:13,752
کِي؟ يه کمکي ميکني؟

990
01:17:26,136 --> 01:17:27,262
کِي؟

991
01:17:29,106 --> 01:17:31,631
ممکنه پيشنهاد بدم که يه تفنگ بزرگتر برداري؟

992
01:17:58,168 --> 01:17:59,761
بچه؟
بله؟

993
01:18:00,238 --> 01:18:03,570
ممنون که منو برگردوندي
قابلي نداشت

994
01:18:04,175 --> 01:18:05,698
چرا بهم نگفتي؟

995
01:18:05,877 --> 01:18:07,970
اونوقت ميذاشتي بره؟

996
01:18:29,434 --> 01:18:33,301
خب، زندگي عادي داشتن چه شکليه؟
مجبوري هر روز اين کارا رو بکني؟

997
01:18:33,471 --> 01:18:34,904
خيلي عاليه

998
01:18:35,073 --> 01:18:38,872
آخر هفته‌ها دير بلند ميشي
کانال پيش بيني هوا رو نگاه ميکني

999
01:18:42,380 --> 01:18:44,506
دلم واسه شهر تنگ شده بود

1000
01:18:45,749 --> 01:18:49,277
پس لارا دختر شاهزاده لاراناست

1001
01:18:51,189 --> 01:18:54,555
همه شما...؟
داغونه، راه بيفت بچه MiB

1002
01:18:55,359 --> 01:18:56,587
بريم؟

1003
01:18:56,761 --> 01:19:01,027
هزاران نفر توي شهر نيويورک و نيوجرسي
اين گَندِ کوچولوي ما رو ديدن

1004
01:19:01,198 --> 01:19:05,568
نقشه بايد دقيق باشه، نقشه بايد باحال باشه
داري چيکار...؟

1005
01:19:10,240 --> 01:19:12,208
هنوزم بايد بهت آموزش بدم بچه

1006
01:19:12,377 --> 01:19:13,900
يکي از اونا رو ميخوام

1007
01:19:14,078 --> 01:19:15,341
لعنتي

1008
01:19:20,185 --> 01:19:21,378
سلام
سلام

1009
01:19:21,552 --> 01:19:23,987
چطوري؟
خوبم

1010
01:19:24,154 --> 01:19:28,682
.درکت ميکنم، دختره رفته و ناراحت شدي
ميخواي حرف بزني؟

1011
01:19:28,859 --> 01:19:30,417
نه
ميتونم کمک کنم

1012
01:19:30,595 --> 01:19:31,583
نه

1013
01:19:31,762 --> 01:19:32,820
هنوز ناراحتي؟

1014
01:19:32,997 --> 01:19:33,985
نه
آره

1015
01:19:34,164 --> 01:19:38,396
از دستش دادي، واسه هممون پيش اومده
اين چيزاي جووني رو ميدونم

1016
01:19:38,569 --> 01:19:42,164
...وقتي جسممون، توي موقعيت کاماسوترا قرار مي‌گيره

1017
01:19:42,340 --> 01:19:43,636
زِد

1018
01:19:44,074 --> 01:19:45,939
بي‌خيال مـَرد، لعنت

1019
01:19:46,344 --> 01:19:48,038
هي جِي يه چيزي درباره زن‌ها بهت ميگم

1020
01:19:48,212 --> 01:19:51,774
اونا ميگن که دوست دارن خراشيده بشن
...ولي چيزي که واقعا دوست دارن

1021
01:19:51,983 --> 01:19:53,609
هي فرانک

1022
01:19:53,818 --> 01:19:56,514
چيه؟ هنوز توي خودتي؟
توصيه منو ميخواي؟

1023
01:19:56,688 --> 01:19:58,587
نه، نه توصيه ميخوام

1024
01:19:58,756 --> 01:20:00,314
!!نه زر مفت

1025
01:20:00,925 --> 01:20:02,221
هيچي نگو

1026
01:20:02,392 --> 01:20:05,055
رفقا، قسم ميخورم حالم خوبه

1027
01:20:06,029 --> 01:20:08,828
زنده باد جِي
زنده باد جِي

1028
01:20:09,367 --> 01:20:12,962
از گرند سنترال آوردمشون
چرا گذاشتيش توي قفسه من؟

1029
01:20:12,990 --> 01:20:15,470
فکر کردم که موجوداتي هستن که بهت احترام ميذارن

1030
01:20:15,480 --> 01:20:18,336
نه کِي، اين يه جورايي ناراحت کننده‌ست
بايد آزادشون کنيم برن

1031
01:20:18,510 --> 01:20:21,707
اونا بايد بدونن که دنيا بزرگتر از اون قفسه‌ست

1032
01:20:21,880 --> 01:20:23,369
هنوزم تازه کاري

1033
01:20:26,583 --> 01:20:27,743
!!جــــــــــان؟

1034
01:20:33,000 --> 01:20:41,000
R@HM@N_FD : ترجمه
:.:.: 9movie.co :.:.:
Edit : AriamehR

