1
00:00:33,659 --> 00:00:37,037
JUICE by Tappy! JUICE by Tappy!
JUICE by Tappy!
مخفف عبارت JUICE]
[است Join Us In Creating Excellence

2
00:00:38,330 --> 00:00:41,666
OOOhhh, Tappy's got a JUICE!
Tappy's got a JUICE!
اين شوي تلويزيوني توسط]
[اداره مي شد Tappy Tibbons

3
00:00:41,707 --> 00:00:45,877
Whoa, Tappy!
[او يک رژيم غذايي سي روزه
براي کاهش وزن ارايه کرده بود]

4
00:00:45,920 --> 00:00:49,214
JUICE! JUICE! JUICE!

5
00:00:49,256 --> 00:00:51,465
Juice by you! Juice by you!

6
00:00:51,508 --> 00:00:56,428
Juice! Juice by you!
خيلي ممنون، متشکرم، مرسي

7
00:00:56,471 --> 00:00:59,390
يه برنده داريم -
يه برنده داريم -

8
00:00:59,432 --> 00:01:02,017
فکر کنم گفتم ما يک برنده داريم -
ما يک برنده داريم -

9
00:01:02,059 --> 00:01:04,102
يه برنده داريم

10
00:01:04,144 --> 00:01:07,188
يک مهماندار هواپيما از
Washington, DC

11
00:01:07,231 --> 00:01:09,691
را تشويق کنيد Mary Kellington لطفا

12
00:01:09,733 --> 00:01:13,695
Juice by Mary!
Juice by Mary! Whoa...

13
00:01:14,153 --> 00:01:17,072
خواهش مي کنم دوباره نه (Harold) هارولد
تلويزيونو مي خوامش

14
00:01:17,115 --> 00:01:21,201
مامان بيخيال! مامان
چرا مي خواي الکي بزرگش کني؟

15
00:01:21,243 --> 00:01:24,829
خودت مي دوني کمتر از
چند ساعت ديگه بر مي گرده

16
00:01:26,707 --> 00:01:29,417
چرا همش يه کاري مي کني
من احساس گناه بکنم؟

17
00:01:36,674 --> 00:01:38,758
خدا! منظورت چيه از اينکار؟

18
00:01:38,801 --> 00:01:42,762
نکنه مي خواي من تلويزيون مامان خودمو
بشکونم؟ شايدم رادياتورش رو

19
00:01:42,804 --> 00:01:45,097
شايدم بايد کل خونه رو منفجر کنم

20
00:01:45,140 --> 00:01:49,810
گوشت و خون خودت! اين کاريه که
با من مي کني؟ با پسر خودت؟

21
00:01:52,314 --> 00:01:55,608
چرا اينقدر منو بازي مي دي؟
خدا رو خوش نمياد

22
00:01:55,649 --> 00:01:57,942
هارولد، منظور من اين نيست

23
00:01:58,944 --> 00:02:02,822
زنجير به خاطر تو نيست که
واسه دزدهاس

24
00:02:02,865 --> 00:02:04,908
خب پس چرا نمياي بيرون؟

25
00:02:09,913 --> 00:02:13,165
حالا فهميدي چي مي گم؟
ديدي هميشه منو آزار مي دي؟

26
00:02:13,208 --> 00:02:14,917
لا اله الا الله

27
00:02:27,929 --> 00:02:29,387
مامان؟

28
00:02:31,265 --> 00:02:32,724
!مامان

29
00:02:35,269 --> 00:02:38,063
بيا بيرون ديگه. خواهش مي کنم

30
00:02:41,524 --> 00:02:43,817
اَاَاَاَه ! به درک

31
00:02:44,903 --> 00:02:46,570
هيچ اتفاقي نيافتاده

32
00:02:46,612 --> 00:02:50,531
و نبايد هم بيافته
همه چي درست مي شه

33
00:02:50,574 --> 00:02:55,078
(Seymour) نمي خواد نگران باشي سيمور
خودش حل مي شه

34
00:02:55,120 --> 00:02:58,998
مي دوني که
پايان شب سيه سپيد است

35
00:03:04,587 --> 00:03:09,091
ذکي! فکر نمي کني يک مقدار
تخمي به نظر برسه؟

36
00:03:09,132 --> 00:03:11,175
حتما تو بايد نظر بدي؟

37
00:03:12,261 --> 00:03:15,680
اصلا به من چه؟
... نون من در بياد از توش

38
00:03:15,722 --> 00:03:18,558
به جا اينکه حرف بزني، يه مددي برسون (Tyrone) تايرون

39
00:03:21,060 --> 00:03:22,811
نيگاش کن

40
00:03:26,399 --> 00:03:28,692
سلام -
سلااام -

41
00:05:33,722 --> 00:05:35,431
لعنت! ميزشم که داغونه

42
00:05:35,474 --> 00:05:39,060
خب مي خواي چي کار کنم باهاش؟
مثل حمالا به دوش بکشمش؟

43
00:05:39,143 --> 00:05:43,063
مگه رفيقت نيست؟ -
اين که حمال نيس -

44
00:05:43,147 --> 00:05:47,359
چه پسر خوبي
خره مامانت بهت احتياج داره

45
00:06:14,384 --> 00:06:16,427
بي پدر مادر

46
00:06:16,511 --> 00:06:19,263
لامصب عجب جنس نابيه

47
00:06:19,347 --> 00:06:23,559
يعني ديناميته ها -
واااي. اين يه چيز ديگه اس -

48
00:06:29,356 --> 00:06:31,191
مي دوني بايد چي کار کنيم؟

49
00:06:32,984 --> 00:06:37,613
جنس بگيريم (Brody) بايد از برودي
بسته بنديش بکنيم و بفروشيمش

50
00:06:37,697 --> 00:06:40,199
مي تونيم به راحتي دو برابر قيمت بفروشيمشون

51
00:06:40,283 --> 00:06:43,660
يه چيزي بخري يه چيز ديگه تحويل بدي

52
00:06:43,744 --> 00:06:45,578
چه عادلانه

53
00:06:45,662 --> 00:06:51,334
بهت قول مي دم تو کمترين زمان
کلي پول دستمون بياد

54
00:06:51,376 --> 00:06:52,668
Oooh!

55
00:06:52,752 --> 00:06:56,129
عزيزم، اين چيزيه که دربارش
صحبت مي کنم. بي هيچ زحمتي

56
00:06:58,341 --> 00:07:00,800
چطوري؟ -
چه خبرا؟ -

57
00:07:00,843 --> 00:07:03,094
امن و امان؟ -
آره. نفسي مياد... ميره -

58
00:07:38,794 --> 00:07:41,587
چيز ديگه اي هم مي خواستي؟ هوي

59
00:07:43,715 --> 00:07:47,218
چيز ديگه اي؟ -
او، نه -

60
00:07:47,260 --> 00:07:49,469
هيچي. مرسي

61
00:07:57,018 --> 00:08:01,438
(Goldfarb) بعد ازظهر به خير خانم گلدفارب -
(Rabinowitz) بعد از ظهر به خير آقاي رابينوويتز

62
00:08:01,481 --> 00:08:04,608
من که نمي دونم چه حالي
دارم! شما خوب هستين؟

63
00:08:04,651 --> 00:08:08,529
چي بگم والا؟ واسه تلويزيونتون اومدين؟ -
بله، اگه مشکلي نيست -

64
00:08:09,947 --> 00:08:12,615
خانم گلدفارب
مي تونم يه سوالي ازتون بپرسم؟

65
00:08:12,658 --> 00:08:14,534
جسارت نباشه

66
00:08:15,411 --> 00:08:19,080
چند ساله که همديگه رو ميشناسيم؟
کيه که بشماره؟

67
00:08:19,122 --> 00:08:22,875
چرا با پليس صحبت نمي کنين؟
رو ادبش کنن (Harry) شايد اونا بتونن هري
[اسم اصلي هري هارولد است]

68
00:08:22,917 --> 00:08:27,504
شايد از تلويزيون دزدي دست برداره -
نمي تونم چنين کاري بکنم -

69
00:08:27,547 --> 00:08:31,675
اون تنها فرزندمه
تمام چيزيه که واسم مونده

70
00:08:31,717 --> 00:08:34,468
ممنون آقاي رابينوويتز

71
00:08:36,013 --> 00:08:39,515
به ما بپيونديد براي ساخت زندگي بهتر
JUICE!

72
00:08:41,767 --> 00:08:44,895
آنگاه اشتياق بيشتري براي حيات
پيدا خواهيد کرد

73
00:08:44,937 --> 00:08:47,939
'Be excited!
Be, be excited!
[Excited=هيجان زده]

74
00:08:47,982 --> 00:08:50,901
'Be excited! Be, be excited!

75
00:08:51,193 --> 00:08:54,028
'Be excited! Be, be excited!

76
00:08:54,321 --> 00:08:57,156
'Be excited! Be, be excited!'

77
00:08:57,199 --> 00:08:59,158
'They got the juice?'

78
00:08:59,201 --> 00:09:02,244
- 'Yeah, they got the juice!'
- 'Juice it up.'

79
00:09:30,229 --> 00:09:33,564
کيه؟

80
00:09:48,620 --> 00:09:51,622
لعنت! حالا چيکار کنيم؟

81
00:10:14,977 --> 00:10:16,435
بفرماييد؟

82
00:10:16,478 --> 00:10:19,605
خانم سارا گلدفارب؟ -
خودم هستم -

83
00:10:19,648 --> 00:10:22,441
هستم از lyle Russel
Maylin and Block

84
00:10:22,484 --> 00:10:26,237
علاقه اي ندارم -
صبر کنيد. من که نمي خوام چيزي بفروشم -

85
00:10:26,279 --> 00:10:30,782
فقط مي خواستم شانس شرکت در يک
برنامه ي تلويزيوني رو پيشکش شما کنم

86
00:10:30,825 --> 00:10:32,284
تلويزيون؟

87
00:10:32,326 --> 00:10:35,829
درسته خانم گلدفارب
تلويزيون. تبريک مي گم

88
00:10:35,872 --> 00:10:39,207
...ببينيد من پ -
مگه من گفتن پول بديد؟ -

89
00:10:39,249 --> 00:10:42,251
دارم مي گم شما قبلا برنده شده ايد

90
00:10:42,294 --> 00:10:46,130
شناسايي افراد Maylin and Block کار
علاقه مند به شرکت در مسابقات تلويزيونيه

91
00:10:46,173 --> 00:10:48,799
شما از يک ليست طويل انتخاب شده ايد

92
00:10:48,841 --> 00:10:50,967
به اين معنيه که پيش از اين برنده شده بوديد

93
00:10:51,010 --> 00:10:54,053
- Ohh...
بـــــــلـــــه خانم گلدفارب -

94
00:10:54,096 --> 00:10:57,515
حتي خوابشم نمي ديدم که برم
... تلويزيون. من

95
00:10:57,557 --> 00:10:59,892
درسته. شما در تلويزيون خواهيد بود

96
00:10:59,934 --> 00:11:03,020
فرم اطلاعات ضروري رو واستون پست مي کنيم

97
00:11:03,062 --> 00:11:06,064
تبريک مي گم. مراقب خودتون باشيد
خدا نگهدار

98
00:12:12,042 --> 00:12:16,921
من نمي فهمم
تو چرا اينقدر با خونوادت دشمني؟

99
00:12:16,963 --> 00:12:19,297
خب، اونا که همه چي بهت مي دن

100
00:12:19,340 --> 00:12:23,218
يه آپارتمان نقلي واست خريده ان

101
00:12:23,260 --> 00:12:27,096
...آره خوبه. مي دوني عاليه. فقط

102
00:12:27,138 --> 00:12:30,933
پول تمام اون چيزي نيست که ازشون مي خواستم

103
00:12:30,976 --> 00:12:34,186
چيزاي زيادي هست که بايد بهم بدن

104
00:12:35,271 --> 00:12:37,981
چرا ازشون جدا نمي شي؟

105
00:12:38,023 --> 00:12:41,943
اونوقت بعدش چيکار کنم؟ -
نميدونم -

106
00:12:41,986 --> 00:12:44,070
درباره ي کار پوشاک چي ميگي؟

107
00:12:44,113 --> 00:12:47,782
طراحيت فوق العادس
مي توني يه بوتيک باز کني

108
00:12:48,449 --> 00:12:51,285
نمي تونم -
چرا؟ -

109
00:12:51,327 --> 00:12:53,912
کي وقت مي کنم با تو باشم؟

110
00:13:06,924 --> 00:13:11,803
واي! پارتي تشريف مي برين انشاالله؟ -
اگه بهت بگم خودتو از پنجره پرت مي کني بيرون -

111
00:13:16,850 --> 00:13:18,851
سخته يه خورده

112
00:13:22,898 --> 00:13:25,274
ميگما من يه کتاب رژيم خوب دارم

113
00:13:27,860 --> 00:13:29,861
Hey.

114
00:13:39,913 --> 00:13:41,580
دارن ميان

115
00:14:05,561 --> 00:14:08,396
'Be excited! Be, be excited!'

116
00:15:16,917 --> 00:15:19,586
فکر مي کردم امروز بتونم
يخورده آفتاب بگيرم

117
00:15:19,628 --> 00:15:22,463
جدا؟ ديگه اين روزا ميري تو يه جعبه
کار آفتابو واست انجام مي ده

118
00:15:22,506 --> 00:15:27,802
فعلا راحت باش و به زيبايي مثال زدني
ظاهرت با موهاي جديد قرمز فکر کن

119
00:15:27,844 --> 00:15:30,971
امروز مو، فردا آفتاب

120
00:15:32,765 --> 00:15:35,100
کسي هست بخواد يه خورده وقت تلف کنه؟

121
00:15:39,229 --> 00:15:41,397
مي گه ديگه وقتشه (Angel) انجل

122
00:15:41,440 --> 00:15:44,775
زنگ ميزنم به برودي -
برودي کيه ديگه؟ -

123
00:15:44,818 --> 00:15:49,155
اون يه آشغال رويايي مي ده دستت -
عادلانه -

124
00:15:49,197 --> 00:15:53,074
ما يه فکرايي کرديم (Marion) ماريون -
چي؟ -

125
00:15:53,117 --> 00:15:57,162
جنس مي گيريم. بسته بنديش
مي کنيم و دو برابر مي فروشيمش

126
00:15:57,204 --> 00:16:00,372
بعد که پولدار شديم از اين
کار مي زنيم بيرون

127
00:16:00,415 --> 00:16:02,500
مي دوني يعني چي؟

128
00:16:02,542 --> 00:16:06,128
يعني با يه کار آسون کلي پول به جيب زدن

129
00:16:07,213 --> 00:16:09,088
خب حالا منو سننم؟

130
00:16:09,632 --> 00:16:12,342
قزمز، خب... قرمزه ديگه

131
00:16:12,384 --> 00:16:16,429
خب قرمز قرمز نيست اما
قرمزه. قرمز ديگه

132
00:16:16,472 --> 00:16:18,598
قرمز؟ -
آره، قرمز -

133
00:16:18,640 --> 00:16:21,767
داري مي گي به اين مي گن قرمز؟ -
آره -

134
00:16:21,810 --> 00:16:23,685
بعد پس نارنجي چيه آيا؟

135
00:16:23,728 --> 00:16:26,939
شما به من بگو! اگه اين قرمزه
پس نارنجي دقيقا چيه؟

136
00:16:30,192 --> 00:16:33,402
...خب، آره

137
00:16:35,197 --> 00:16:38,199
يه قرمز مايل به نارنجيه

138
00:16:40,159 --> 00:16:42,536
يه چي بگم؟

139
00:16:49,418 --> 00:16:53,672
هميشه فکر مي کردم تو
زيباترين دختر روي زميني

140
00:16:54,381 --> 00:16:55,840
واقعا؟

141
00:17:00,553 --> 00:17:02,929
از همون اولين باري که ديدمت

142
00:17:04,014 --> 00:17:06,141
هري خيلي قشنگ ميگي

143
00:17:11,896 --> 00:17:15,399
باعث مي شي احساس خوبي بکنم

144
00:17:17,777 --> 00:17:20,445
بقيه هم اينو بهم گفته ان قبلا

145
00:17:20,488 --> 00:17:23,031
اما واسم هيچ معني نمي داد

146
00:17:30,497 --> 00:17:35,793
چرا؟ چون خيال مي کردي
مي خواستن ترتيبتو بدن؟

147
00:17:35,835 --> 00:17:39,254
...نـــه، اينجوريام نيست. منظورم اينه که

148
00:17:39,338 --> 00:17:42,924
نمي دونم، نمي دونم
شايدم آره

149
00:17:43,009 --> 00:17:45,218
فقط وقتي اونا مي گفتن

150
00:17:47,387 --> 00:17:50,890
بي معني بود. مي دوني چي مي گم؟

151
00:17:52,017 --> 00:17:55,519
وقتي تو بگي من هم واقعا مي شنوم

152
00:17:57,730 --> 00:17:59,606
با تمام وجود

153
00:18:05,528 --> 00:18:10,324
يکي مثل تو مي تونه
دنيا رو واسم بهشت کنه

154
00:18:10,408 --> 00:18:12,284
اينجور فکر مي کني؟

155
00:18:15,121 --> 00:18:16,997
اين چيه؟

156
00:18:17,039 --> 00:18:20,208
حرفايي که راجع به بوتيک
زدم رو يادته؟

157
00:18:20,250 --> 00:18:21,709
آره

158
00:18:21,752 --> 00:18:24,212
...دربارش خيلي فکر کردم

159
00:18:24,296 --> 00:18:27,632
...و با کمي حساب کتاب به اين نتيجه رسيدم که

160
00:18:27,715 --> 00:18:29,758
اين کار اون قدرها هم ناممکن نيست

161
00:18:30,885 --> 00:18:33,470
منظورم اينه که، مي دوني، تو از پسش بر مياي

162
00:18:33,554 --> 00:18:35,430
بايد از پسش بر بياي

163
00:18:35,515 --> 00:18:38,433
البته هر دوتامون با هم

164
00:18:45,440 --> 00:18:47,233
نظرت چيه؟

165
00:19:50,749 --> 00:19:53,293
بسه ديگه

166
00:19:53,376 --> 00:19:58,088
تو لباس سرخ قشنگتر به نظر
مي رسي يا تو پنير دانمارکي؟

167
00:20:34,747 --> 00:20:37,373
سه تا چيز بود که زندگيمو عوض کرد
سه تا

168
00:20:37,416 --> 00:20:40,126
شماره ي يک
گوشت قرمز تعطيل

169
00:20:40,169 --> 00:20:43,296
تا حالا فکر کرديد ممکنه چه
چيزايي داخل گوشت قرمز بکنن؟

170
00:20:43,339 --> 00:20:47,842
به جايي رسيدم که حتي حاضر
بودم گوشت قرمز رو خام خام بخورم

171
00:20:47,884 --> 00:20:50,260
من عاشق هيکلم بودم. پس کوچيکش کردم

172
00:20:50,303 --> 00:20:53,972
بايد نسبت به خودتون متعهد باشيد
بايد به خودتون اهميت بدهيد

173
00:20:54,015 --> 00:20:57,518
سي روز بدون گوشت قرمز
گوشت قرمز تعطيل

174
00:20:57,559 --> 00:21:01,646
سه تا کار بود که واسه ي تغيير
زندگيم انجام دادم. سه تا

175
00:21:11,948 --> 00:21:15,200
بهمون گفت (Ada) ايدا
خيلي خوشگل شده

176
00:21:15,243 --> 00:21:17,410
مي خوايم يه کم تيره ترش کنيم

177
00:21:17,452 --> 00:21:19,703
چرا؟ -
آخه بايد به لباس قرمزم بخوره -

178
00:21:19,746 --> 00:21:22,748
شديا (Madonna) اما شکل مدونا -
نه بابا -

179
00:21:22,791 --> 00:21:26,085
هيکلم به همچنين. اما تدارک
يه رژيم غذايي رو ديده ام

180
00:21:26,128 --> 00:21:28,796
چه رژيمي؟ -
تخم مرغ و گريپ فروت -

181
00:21:28,838 --> 00:21:31,798
من اونو امتحان کرده ام. کاش جواب بگيري -
خيلي هم رژيم خوبيه -

182
00:21:31,841 --> 00:21:34,259
چند وقته تو رژيمي؟ -
تمام روز -

183
00:21:34,301 --> 00:21:38,513
تمام روز؟! يعني فقط يک ساعت؟

184
00:21:38,555 --> 00:21:41,098
من به لاغري فکر مي کنم -
بله اون به خودش تلقين مي کنه که لاغر مي شه -

185
00:21:41,141 --> 00:21:44,518
من مثل (louise) لوئيس
اين 25 کيلو کم کرد

186
00:21:44,561 --> 00:21:46,437
مثل چي؟ -
پوووف -

187
00:21:46,479 --> 00:21:49,731
نکنه انداختيش تو زندان انفرادي؟

188
00:21:49,773 --> 00:21:53,943
رفت دکتر. بهش يه قرصايي داد که
فکر نکنم دوست داشته باشي

189
00:21:53,986 --> 00:21:59,699
يعني مي گي راحت اينجا بشينم و به ساندويچ
گوشت خوک لاي نون برشته فکر نکنم؟

190
00:21:59,740 --> 00:22:02,951
جلوي يکي که رژيم داره از اين حرفا نزن

191
00:22:02,994 --> 00:22:06,413
خيلي سخته. من که دزدکي
يه تيکه ديگه گريپ فروت بر مي دارم

192
00:22:08,458 --> 00:22:12,043
من به لاغري فکر مي کنم -
اوه! سارا، پستچي -

193
00:22:12,085 --> 00:22:17,339
سارا گلدفارب؟ چيزي واسه من نداري؟
من منتظر يه چيزيم

194
00:22:17,382 --> 00:22:20,760
گلدفارب، گلدفارب، سارا گلدفارب

195
00:22:20,801 --> 00:22:23,219
همينه؟ -
خودشه -

196
00:22:23,262 --> 00:22:25,680
بياين -
بايد وسايلم رو جمع کنم -

197
00:22:25,723 --> 00:22:27,640
خيلي خوب -
من بگم؟ -

198
00:22:27,683 --> 00:22:30,894
اسمت، اسمتو اينجا بنويس

199
00:22:30,936 --> 00:22:34,189
S-A-R-A G-O-L-D...

200
00:22:34,230 --> 00:22:36,482
F-A-R-B!

201
00:22:36,524 --> 00:22:38,025
ديناميت؟

202
00:22:38,902 --> 00:22:40,402
به اين مي گن ديناميت

203
00:22:41,696 --> 00:22:44,406
آها! ديناميت

204
00:22:44,448 --> 00:22:46,908
ما تو راهيم

205
00:22:46,950 --> 00:22:50,453
زيردست برودي مي گه اين بد کوفتيه -
ايول -

206
00:22:51,455 --> 00:22:54,207
اينم از اين -
Ty هي -

207
00:22:55,750 --> 00:22:59,503
حواستو جمع کن کارو درست انجام بدي -
بيخيال رفيق، ببين غريزه ات چي مي گه -

208
00:23:02,882 --> 00:23:08,095
زود باشيد، زود باشيد! عجله کنيد -
يعني کي جوابش مياد -

209
00:23:08,136 --> 00:23:11,222
سلام -
منم ميام -

210
00:23:11,264 --> 00:23:16,060
Tavern On The Green شايد بفرستنت
[رستوراني در سنترال پارک نيويورک]
پيش بقيه ي ستاره ها

211
00:23:16,102 --> 00:23:19,479
Tavern On The Green آره. بريم
تخم مرغ و گريپ فروت بخوريم

212
00:23:19,522 --> 00:23:23,608
کاش اين غذا رو داشته باشن -
زود باش تا پستچي نيومده -

213
00:23:23,651 --> 00:23:25,527
اينم از اين -
پستش کن -

214
00:23:25,568 --> 00:23:27,986
Oh, Sara!

215
00:24:40,052 --> 00:24:43,138
بفرما -
هان؟ -

216
00:24:44,390 --> 00:24:48,393
ايناهاش عزيزم -
اوه! ايول -

217
00:24:48,436 --> 00:24:52,731
يه امتحاني بکنيم؟ -
يه لحظه -

218
00:24:52,773 --> 00:24:57,735
اين يه شانس عاليه واسه
توسعه دادن کارمون

219
00:24:57,778 --> 00:25:02,823
اگه درست بازي کنيم
کلي پول به جيب مي زنيم

220
00:25:02,865 --> 00:25:05,658
اما اگه حرومش کنيم

221
00:25:05,701 --> 00:25:09,245
از دستش مي ديم -
راست مي گي -

222
00:25:09,288 --> 00:25:12,916
هي، ببين نمي خوام چرند پرند
تحويلت بدم

223
00:25:12,957 --> 00:25:16,376
منم دوست ندارم همه عمرم
آواره کوچه خيابون باشم

224
00:25:16,419 --> 00:25:18,545
آب دماغم بياد تا روي چونه ام
[کنايه از نداري]

225
00:25:18,588 --> 00:25:22,841
من مي گم فقط يه خورده اشو برداريم براي امتحان
تا بدونيم بعدا چقدرشو بسته بندي کنيم واسه فروش

226
00:25:22,883 --> 00:25:24,342
بيزينسه ديگه

227
00:25:26,845 --> 00:25:28,513
آره، زيادم بيراه نمي گي

228
00:25:34,811 --> 00:25:38,313
Shit...

229
00:25:54,328 --> 00:25:56,913
متشکرم
سه چيز تمام کاري بود که انجام دادم

230
00:25:56,956 --> 00:25:58,915
فقط سي روز وقت مي خواد

231
00:25:58,958 --> 00:26:02,085
شماره ي دو! شکر و قند موقوف

232
00:26:02,128 --> 00:26:04,546
اين روزا همه جا شکر پيدا مي شه

233
00:26:04,588 --> 00:26:07,799
اونا حتي دارن آب قند تو
بطري مي کنن

234
00:26:07,841 --> 00:26:10,884
شکر مريضم مي کنه
اين دواي دردمه

235
00:26:10,927 --> 00:26:14,847
ذهن پيچ در پيچم رو اينطور پرورش
دادم که من يه بازنده ام

236
00:26:14,889 --> 00:26:16,557
'Juice by you!'

237
00:26:16,598 --> 00:26:21,227
قانون دوم: مواد قندي، هرگز

238
00:26:21,270 --> 00:26:24,647
نوشابه؟! فکر نوشابه رو هم
از سرتون بندازيد بيرون

239
00:26:24,690 --> 00:26:28,609
شکلات هاي مسخره به همين ترتيب
همشون. فقط از اين چيزا پرهيز کنيد

240
00:26:28,651 --> 00:26:32,946
مصرف شکر، نه. براي سي روز

241
00:26:32,989 --> 00:26:34,823
من درست تغذيه خواهم کرد

242
00:26:34,866 --> 00:26:38,618
جونم رو نجات خواهم داد
به امتحانش مي ارزه

243
00:26:38,660 --> 00:26:43,497
من اميد رو يافتم
و به دنبالش راهم رو

244
00:26:52,214 --> 00:26:53,882
خفه بمير

245
00:27:27,580 --> 00:27:29,247
سلام؟

246
00:27:29,290 --> 00:27:30,874
؟ (Rosie) رزي -
چيه؟ -

247
00:27:30,916 --> 00:27:32,500
سارا هستم -
خب؟ -

248
00:27:32,542 --> 00:27:34,794
شماره ي اون دکتره چي بود؟

249
00:27:36,588 --> 00:27:40,007
من که نمي فهمم. واسه
چي مي خواي ببينيش؟

250
00:27:40,050 --> 00:27:43,177
واسه رضاي خدا هم که شده
شرشو از سرت کم کن

251
00:27:43,219 --> 00:27:47,597
چون به خونواده ام مي گه
درمانمو قطع کردم

252
00:27:47,640 --> 00:27:50,767
اونا همينجوريشم دنبال بهونه ان
شر منو کم کنن

253
00:27:51,893 --> 00:27:54,228
هري، من که نمي خوام باهاش برم تو تخت

254
00:27:54,270 --> 00:27:57,439
بعد از کنسرت بر ميگردم خونه

255
00:27:57,482 --> 00:27:59,775
خيلي حسودي

256
00:28:00,819 --> 00:28:03,237
هري حسوده

257
00:28:04,696 --> 00:28:07,949
دستاتو بپيچ دورم -
نمي خوام -

258
00:28:07,991 --> 00:28:11,160
خيلي سمجي! گفتم
دستاتو بپيچ دورم

259
00:28:13,538 --> 00:28:15,247
بسه ديگه

260
00:28:16,290 --> 00:28:19,042
چشماتو از حدقه در ميارم -
- Mm-hm.

261
00:28:20,128 --> 00:28:21,545
...بسيار خوب

262
00:28:21,587 --> 00:28:24,965
نااميدم کردي. خيلي سرد برخورد مي کني

263
00:28:27,259 --> 00:28:29,593
بيرون شهره؟ (Anita) آنيتا

264
00:28:30,804 --> 00:28:32,555
چطور مگه؟

265
00:28:32,597 --> 00:28:36,058
فکر کنم اخيرا يه خورده
بي ميل شده باشه

266
00:28:40,771 --> 00:28:42,230
نخير

267
00:28:42,273 --> 00:28:46,568
خيلي هم خوبه
الان رفته فلوريدا در واقع

268
00:28:46,609 --> 00:28:50,654
يه چيزي بپرسم ازت (Arnold) آرنولد -
البته -

269
00:28:54,367 --> 00:28:56,201
هر چي که بخواي

270
00:28:56,243 --> 00:28:58,953
يه چيزي به اينجات چسبيده -
رفت؟ -

271
00:28:58,996 --> 00:29:01,831
يه کم، يه خورده پايين تر

272
00:29:01,874 --> 00:29:04,500
اکي، چيزي نيست
خيلي بهتر شد

273
00:29:04,543 --> 00:29:06,002
!آرنولد

274
00:29:08,755 --> 00:29:11,006
حالتون چطوره خانم گلدفارب؟

275
00:29:11,048 --> 00:29:14,926
حالم چطوره؟ مثل بادکنک شدم
واسه همينه که اينجام

276
00:29:14,969 --> 00:29:17,888
خيلي بدترشم ديده ام -
اِاِه، خيلي ممنون

277
00:29:18,972 --> 00:29:22,475
بينايي و شنواييتون چطوره؟
جفتشو دارم بحمدالله

278
00:29:23,560 --> 00:29:26,103
آقاي دکتر تا چند لحظه ديگه ميان

279
00:29:33,944 --> 00:29:36,780
اندکي اضافه وزن داريد -
اندکي؟ -

280
00:29:36,822 --> 00:29:39,491
بيست و پنج کيلو دارم
کسي نمي خواد بدم بهش؟

281
00:29:39,532 --> 00:29:42,409
حل ميشه. مسئله اي نيست

282
00:30:32,997 --> 00:30:34,873
کارمون گرفته عزيزم

283
00:30:34,916 --> 00:30:37,292
کارمون گرفته

284
00:30:37,377 --> 00:30:41,380
واي خدا! نمي دوني چه وضعي
بود اون بيرون. همه تشنه ان

285
00:30:41,423 --> 00:30:44,341
بيا پيشم

286
00:30:44,383 --> 00:30:47,885
هري! من خيلي خوشحالم

287
00:30:53,558 --> 00:30:55,517
غريضاتاً

288
00:30:59,063 --> 00:31:01,022
غريضاتاً

289
00:31:06,236 --> 00:31:08,195
غريضاتاً

290
00:31:31,968 --> 00:31:34,094
بنفش صبح

291
00:31:34,137 --> 00:31:36,013
آبي بعد از ظهر

292
00:31:36,096 --> 00:31:37,972
نارنجي عصر

293
00:31:39,433 --> 00:31:42,435
اين سه وعده ي غذاي منه
Mr Smarty-pants
[شخصيتي کارتوني]

294
00:31:44,271 --> 00:31:47,190
و سبز قبل از خواب. همين

295
00:31:47,231 --> 00:31:48,940
يک، دو، سه، چهار

296
00:32:59,339 --> 00:33:01,465
برگرد تو تخت عزيزم

297
00:33:01,549 --> 00:33:04,759
(Alice) ولمون کن آليس
واسه اون کار کلي وقت داريم

298
00:33:04,844 --> 00:33:08,304
فعلا دارم با اين آينه هاي
جديدي که گرفته ام حال مي کنم

299
00:33:08,389 --> 00:33:10,432
Oooh!

300
00:33:29,158 --> 00:33:32,452
مامان گفتم که
بالاخره يه روزي انجامش مي دم

301
00:33:32,536 --> 00:33:35,371
تو نياز نيست کاري انجام بدي
عسلم

302
00:33:35,413 --> 00:33:37,956
تو فقط بايد مامانتو دوست
داشته باشي. ها

303
00:33:37,999 --> 00:33:40,208
عزيزم چيکار مي کني؟

304
00:33:40,251 --> 00:33:41,710
هان؟

305
00:33:41,753 --> 00:33:44,796
عزيزم چيکار مي کني؟ -
هيچي -

306
00:33:48,675 --> 00:33:50,593
داشتم به تو فکر مي کردم

307
00:33:52,220 --> 00:33:55,222
و درباره ي کاراي کثيفي
که مي خوام باهات بکنم

308
00:33:55,264 --> 00:33:57,766
هرزه! بيا اينجا بينم

309
00:33:59,727 --> 00:34:02,479
در حد مرگ ترسونديم Ty
[Tyrone مخفف Ty]

310
00:34:02,521 --> 00:34:07,317
نه، من هيچ وقت نمي ترسونمت
من هيچ کسي رو دوست ندارم بترسونم

311
00:34:09,361 --> 00:34:14,114
تمام چيزي که از زندگي مي خوام
کمي صلح و صفا است. همين

312
00:34:15,075 --> 00:34:16,867
...در حال حاضر

313
00:34:18,160 --> 00:34:22,246
تو لطيف ترين روباهي هستي
که به عمرم ديده ام

314
00:34:24,166 --> 00:34:27,168
اين کاريه که مي خوام بکنم -
- Hmm?

315
00:34:27,210 --> 00:34:31,838
براي مامانم. چند وقتي بود تو
فکر بودم چي واسش بگيرم

316
00:34:31,881 --> 00:34:34,132
...يه هديه اي چيزي

317
00:34:34,175 --> 00:34:37,469
اما تا قبل از امروز نمي دونستم
چي واسش خوبه

318
00:34:37,511 --> 00:34:40,262
و ؟ -
...بالاخره از خودم پرسيدم -

319
00:34:40,305 --> 00:34:42,807
چي حالشو سر جا مياره؟

320
00:34:42,849 --> 00:34:44,809
تلويزيون ديگه. مگه نه؟

321
00:34:44,851 --> 00:34:47,937
حتي اگه يه تلويزيون
در به داغون باشه

322
00:34:47,979 --> 00:34:51,399
به خاطر تمام زحماتي که واسم
کشيده، يه تلويزيونو بهش بدکارم

323
00:34:51,440 --> 00:34:54,651
اين همه اون تلويزيونو اين
طرف و اونطرف کشيد

324
00:34:54,694 --> 00:34:56,903
تو واقعا عاشقشي نه؟

325
00:34:59,322 --> 00:35:01,824
...فکر کنم. مي دوني

326
00:35:04,661 --> 00:35:08,163
اغلب اوقات مي خوام خوشحال باشه

327
00:35:08,206 --> 00:35:11,500
بريم بخريمش

328
00:35:11,542 --> 00:35:13,918
اول بزنيم تو رگ؟

329
00:35:17,005 --> 00:35:20,800
الان زوده. بايد تا شب
انرژيمونو نگه دارم

330
00:36:08,135 --> 00:36:10,678
'Be excited. Be, be excited.

331
00:36:10,971 --> 00:36:13,848
'Be excited. Be, be excited.

332
00:36:13,890 --> 00:36:15,474
'Be excited.

333
00:36:15,516 --> 00:36:18,018
متعهد باشيد و مسئول

334
00:36:18,061 --> 00:36:23,690
من يک وصيت نامه به زبان حال هستم
سي و دو کيلو سبک تر با احساسي بهتر

335
00:36:31,865 --> 00:36:35,576
شماره ي سه. اوووه، شماره ي سه

336
00:36:35,618 --> 00:36:40,205
اين يکي اکثر مردم رو مجنون مي کنه

337
00:36:40,247 --> 00:36:45,126
تا حالا که آسون بوده

338
00:37:40,051 --> 00:37:43,929
خيلي لاغر شدي -
اين اون آدم قبلي نيست -

339
00:37:43,972 --> 00:37:48,559
ديگه تقريبا مي تونم زيپ لباس
قرمزه رو بالا بکشم. چيزي نمونده

340
00:37:48,601 --> 00:37:50,477
پستچي -
- Oh!

341
00:37:50,519 --> 00:37:52,895
وقتي بياد همه جا جار مي زنم

342
00:37:52,938 --> 00:37:55,606
مطمئني؟ -
بله، مطمئنم -

343
00:37:55,649 --> 00:37:59,360
چي گفت؟ -
سارا ناراحتش نباش. بالاخره مياد -

344
00:38:00,445 --> 00:38:02,946
آره راست مي گه

345
00:38:04,824 --> 00:38:06,241
اين که هريه

346
00:38:06,284 --> 00:38:07,743
هري اوه

347
00:38:07,785 --> 00:38:12,456
سلام مامان. آي آروم
حالا لهم مي کني

348
00:38:12,497 --> 00:38:14,623
بيا داخل -
سلام -

349
00:38:14,666 --> 00:38:18,711
سلام هري -
مهمون داريم -

350
00:38:18,754 --> 00:38:21,630
خب. اصل حالت چطوره؟
به نظر خوب مياي

351
00:38:21,672 --> 00:38:24,341
چيزي مي خوري -
نه مامان -

352
00:38:24,383 --> 00:38:28,678
نوشيدني؟ يه تيکه کيک؟
هر چي خواستي مي رم از بيرون مي گيرم

353
00:38:28,721 --> 00:38:32,140
هيچي تو خونه ندارم
اما ايدا بايد يه چيزايي داشته باشه

354
00:38:32,183 --> 00:38:34,684
کاپ کيک؟ هيچي؟
[cupcake=نوعي کيک کوچک]

355
00:38:34,726 --> 00:38:37,728
نه، نه مامان. هيچي نمي خوام
لطفا بشين

356
00:38:37,771 --> 00:38:40,731
گيجم کردي. تو رو خدا بسش کن

357
00:38:40,774 --> 00:38:44,360
چيزي به نظرت تغيير نکرده؟
لاغرتر نشده ام؟

358
00:38:44,401 --> 00:38:46,402
آره. فکر کنم لاغر شدي

359
00:38:46,445 --> 00:38:49,989
دوازده و نيم کيلو کم کردم
دوازده و نيم. باورت مي شه؟

360
00:38:50,032 --> 00:38:53,659
تازه اين اولشه -
مامان! عاليه -

361
00:38:53,701 --> 00:38:57,245
واقعا خوشحالم واست
اما مي شه بشيني؟ لطفا

362
00:39:00,041 --> 00:39:05,587
شرمنده يه مدت اين طرفا نيومده بودم
يه خورده سرم شلوغ بود

363
00:39:05,629 --> 00:39:08,589
جدي؟ کار گير آوردي؟
خوب پيش مي ره؟

364
00:39:08,632 --> 00:39:11,884
آره عاليه. جدي مي گم -
چه جور کاري هست؟ -

365
00:39:11,927 --> 00:39:16,555
والا من يه جورايي پخش کننده ام
واسه يه وارد کننده ي کله گنده

366
00:39:16,597 --> 00:39:21,434
واي! نمي دوني چقدر خوشحال شدم -
مام... آروم تر. حالا مي کُشيم -

367
00:39:21,477 --> 00:39:24,270
يا ابرفرز! اخيرا دمبل مي زني؟

368
00:39:24,313 --> 00:39:27,107
مي دونستم بالاخره يه کاري صورت مي دي -
آره ديگه -

369
00:39:27,148 --> 00:39:30,442
ديگه وقتش نيست با يه دختر خانم
...خوشگل آشنا بشي؟ بچه دار بشي

370
00:39:31,986 --> 00:39:34,279
اتفاقا قبلا با يکي آشنا شده ام

371
00:39:34,322 --> 00:39:36,907
مامان چل بازي در نيار

372
00:39:36,949 --> 00:39:40,118
کي هست حالا؟ خونوادش آدم حسابين؟ -
مي شناسيش -

373
00:39:40,160 --> 00:39:44,330
ماريون؟ ماريون سيلور؟ يادت اومد؟
اوه! سيلور -

374
00:39:44,373 --> 00:39:47,417
البته. ساحل منهتن

375
00:39:47,458 --> 00:39:50,669
ويلاي گردشگاه
کار پوشاک

376
00:39:50,712 --> 00:39:52,879
در عرصه ي شرت زنونه
حسابي معروفه

377
00:39:52,922 --> 00:39:57,801
قبل از اينکه دوباره بالا پايين
...بپري و همه چي يادم بره

378
00:39:58,927 --> 00:40:02,596
مي خواستم بگم که
واست يه هديه گرفتم

379
00:40:02,639 --> 00:40:05,850
من نيازي به هديه ندارم
من فقط يه بچه ي گوگول مگولي مي خوام

380
00:40:05,892 --> 00:40:09,562
مي ذاري بگم چي واست گرفتم؟
مي ذاري يا نه؟

381
00:40:10,646 --> 00:40:15,025
اصلا امروز يه آدم ديگه شدي
مي دونستي اينو؟

382
00:40:15,067 --> 00:40:17,652
...ببين. مي دونم

383
00:40:19,112 --> 00:40:20,571
...والا

384
00:40:22,157 --> 00:40:26,952
ببخشيد اگه اينقدر تخم سگ بازي در مياوردم
ولي مي خوام همه چيو درست کنم

385
00:40:26,995 --> 00:40:30,831
منظورم اينه که، خب مي دونم نمي تونم
همه ي کاراي بدم رو جبران کنم

386
00:40:30,873 --> 00:40:33,291
...اما مي خوام بدوني

387
00:40:33,334 --> 00:40:37,253
که خيلي دوستت دارم و واقعا متأسفم

388
00:40:37,296 --> 00:40:42,467
و دوست دارم خوشحال باشي
به همين دليل يک فقره ست تلويزون بسيار جديد واست خريده ام

389
00:40:42,508 --> 00:40:46,762
بايد تا چند روز ديگه برسه به دستت
خريدمش (Macy) از ميسي

390
00:40:46,804 --> 00:40:48,555
اوه! هري

391
00:40:51,350 --> 00:40:53,225
پدرت ازت راضي مي شد

392
00:40:53,268 --> 00:40:56,729
اگه مي تونست ببينه تو واسه
مامانت چه کارايي مي کني

393
00:41:00,275 --> 00:41:02,193
؟ (Seymour) مي بيني سيمور

394
00:41:02,234 --> 00:41:05,403
مي بيني چه پسر خوبي تربيت کردي؟

395
00:41:05,446 --> 00:41:09,616
اون خوب مي دونه تنها زندگي کردن
واسه مامانش چقدر مشکله

396
00:41:09,659 --> 00:41:11,826
هيچ کس واسه ديدنش نمياد

397
00:41:23,170 --> 00:41:25,046
هي مامان؟

398
00:41:25,089 --> 00:41:27,715
گفتي رژيم گرفتي؟ -
چي؟ -

399
00:41:27,758 --> 00:41:31,678
تو رژيمي
قرص لاغري مصرف مي کني، آره؟

400
00:41:31,720 --> 00:41:34,263
گفتم که. رفتم پيش يه متخصص

401
00:41:34,305 --> 00:41:37,724
فکرشو مي کردم. داري
سريع لاغر مي شي؟ مگه نه

402
00:41:37,767 --> 00:41:40,102
هري، دارم مي رم دکتر

403
00:41:40,144 --> 00:41:43,605
بهت قرص داده؟ -
پس چي؟ اون دکتره -

404
00:41:43,648 --> 00:41:47,025
چه جور قرصي؟ -
...بنفش، آبي، نارنجي -

405
00:41:47,067 --> 00:41:49,026
منظورم اينه که چي توشون هست؟

406
00:41:49,069 --> 00:41:53,990
هري، من سارا گلدفاربم. آلبرت
اينستين که نيستم. من چه مي دونم

407
00:41:54,032 --> 00:41:56,993
باعث مي شه احساس خوب بکني؟
بهت انرژي مي ده؟

408
00:41:57,034 --> 00:41:59,744
خب... آره، يه کم

409
00:41:59,787 --> 00:42:02,455
مامان، من صداي کشيده شدن
دندونهات رو شنيدم

410
00:42:02,498 --> 00:42:04,958
شب ها خودش خوب مي شه -
شب ها؟ -

411
00:42:05,001 --> 00:42:09,295
آره. وقتي سبزه رو مي خورم
بعد از 30 دقيقه خوابم مي بره. پوف

412
00:42:09,337 --> 00:42:12,464
مامان، مامان
بايد همشو بريزي دور

413
00:42:12,507 --> 00:42:14,591
دارم بهت مي گم. اينا خوب نيست واست

414
00:42:14,634 --> 00:42:17,636
يعني چي، خوب نيست واسم؟
دوازده و نيم کيلو کم کرده ام

415
00:42:17,678 --> 00:42:20,304
خب که چي؟ نکنه مي خواي معتاد بشي؟

416
00:42:20,347 --> 00:42:24,934
معتاد؟ به نظرت دهنم کف کرده؟
اون يه دکتر کار درسته

417
00:42:24,977 --> 00:42:27,270
گوش کن به حرفم. مي گم خوب نيست

418
00:42:27,311 --> 00:42:31,481
چطوري اين همه چيز مي دوني؟ از
دکتر هم بيشتر سرت مي شه؟

419
00:42:33,192 --> 00:42:37,195
مامان به من اعتماد کن. حتما
يه چيزي مي دونم ديگه. باشه؟

420
00:42:38,238 --> 00:42:40,406
خودتو داغون مي کني

421
00:42:40,449 --> 00:42:43,492
بيخيال. ديگه همين روز هاس که
لباس قرمزه اندازه ام بشه

422
00:42:43,535 --> 00:42:46,620
هموني که واسه جشن
فارغ التحصيلي دبيرستانت پوشيدم

423
00:42:46,663 --> 00:42:48,956
همون که بابات عاشقش بود

424
00:42:48,998 --> 00:42:53,209
واي، هنوز يادمه وقتي اونو
مي پوشيدم چطور نگاهم مي کرد

425
00:42:54,670 --> 00:42:58,131
مامان، حالا چي شده اون
لباس اينقدر مهم شده؟

426
00:43:00,133 --> 00:43:02,509
...مي خوام اونو توي

427
00:43:03,636 --> 00:43:05,721
نکنه نمي دوني

428
00:43:05,764 --> 00:43:10,601
قراره برم تلويزيون
يه تماس و فرم تقاضا داشتم

429
00:43:10,643 --> 00:43:13,561
راستشو بگو مامان! کي
مي خواد ترتيبتو بده؟

430
00:43:13,604 --> 00:43:15,521
نه، نه، نه. دارم راست مي گم

431
00:43:15,564 --> 00:43:18,775
قراره که توي يه مسابقه ي
تلويزيوني شرکت کنم

432
00:43:18,817 --> 00:43:21,444
هنوز خبرشو بهم نداده ان

433
00:43:21,486 --> 00:43:26,615
حتما وقتي مامانتو با اون لباس قرمز
تو تلويزيون ببيني خيلي افتخار مي کني

434
00:43:26,699 --> 00:43:31,912
حالا که چي بشه مثلا؟ اون قرص ها
قبل از اينکه بري تلويزيون از پا درت ميارن

435
00:43:31,995 --> 00:43:33,996
حالا که چي بشه؟

436
00:43:34,039 --> 00:43:35,915
...وقتي از تاکسي پياده شدي

437
00:43:35,957 --> 00:43:38,918
ديدي من بهترين جا نشسته بودم؟

438
00:43:38,960 --> 00:43:41,629
حالا واسه خودم کسي شده ام

439
00:43:41,672 --> 00:43:44,215
همه دوستم دارن

440
00:43:44,298 --> 00:43:46,007
...به زودي

441
00:43:46,050 --> 00:43:50,095
ميليونها انسان من رو خواهند
ديد و دوستم خواهند داشت

442
00:43:50,846 --> 00:43:52,973
...درباره ي تو واسشون صحبت مي کنم

443
00:43:53,014 --> 00:43:54,682
و همينطور پدرت

444
00:43:55,350 --> 00:43:57,226
که چقدر مرد خوبي بود

445
00:43:57,310 --> 00:43:58,978
يادت مياد؟

446
00:44:02,232 --> 00:44:04,858
اين دليليه واسه زود بيدار شدن

447
00:44:05,901 --> 00:44:10,697
دليلي براي کم کردن وزن
و جا شدن در لباس قرمز

448
00:44:12,324 --> 00:44:14,450
دليلي براي لبخند زدن

449
00:44:16,327 --> 00:44:19,496
باعث مي شه فرداي بهتري داشته باشم

450
00:44:21,666 --> 00:44:24,292
هري، مگه من چي دارم؟

451
00:44:25,043 --> 00:44:26,502
Hmm?

452
00:44:26,545 --> 00:44:31,007
آخه چرا بايد ظرف بشورم و
تخت رو درست کنم؟

453
00:44:31,049 --> 00:44:34,468
درسته اين کار ها رو انجام
مي دم اما آخه چرا؟

454
00:44:35,761 --> 00:44:37,387
من که تنهام

455
00:44:38,514 --> 00:44:41,933
پدرت رفته از پيشم
تو هم همينطور

456
00:44:44,312 --> 00:44:46,855
...ديگه هيچ کسي رو ندارم که

457
00:44:46,938 --> 00:44:48,814
مراقبش باشم

458
00:44:49,649 --> 00:44:51,775
بايد چي کار کنم؟

459
00:44:56,864 --> 00:44:58,573
...هم تنهام

460
00:45:00,826 --> 00:45:02,618
هم پير و شکسته

461
00:45:02,661 --> 00:45:05,038
مامان تو دوستاني داري

462
00:45:05,080 --> 00:45:07,332
چه ربطي داره؟

463
00:45:08,916 --> 00:45:10,792
اونا که به من احتياج ندارن

464
00:45:15,923 --> 00:45:18,050
احساسي که الان دارم رو دوست دارم

465
00:45:20,052 --> 00:45:22,803
...فکر کردن درباره ي لباس قرمزه

466
00:45:22,846 --> 00:45:26,891
فکر کردن درباره ي تلويزيون
تو و همينطور پدرت

467
00:45:28,560 --> 00:45:32,146
حالا وقتي آفتاب مي گيرم، لبخند مي زنم

468
00:45:38,319 --> 00:45:40,111
مامان من ميام پيشت

469
00:45:41,279 --> 00:45:45,908
حالا که کار و کاسبيم گرفته
بيشتر بهت سر مي زنم

470
00:45:45,950 --> 00:45:48,494
با ماريون ميام واسه شام

471
00:45:48,578 --> 00:45:50,454
خوبه، اونم بيارش

472
00:45:50,496 --> 00:45:53,247
واستون سوپ قارچ و
کباب بريون درست مي کنم

473
00:45:54,208 --> 00:45:57,460
ايول. عاليه مامان

474
00:45:57,544 --> 00:46:01,339
قبلش بهت زنگ مي زنم. باشه؟ -
باشه -

475
00:46:03,174 --> 00:46:04,800
واقعا خوشحالم

476
00:46:04,884 --> 00:46:09,846
خيلي واست خوشحالم که يه دوست
دختر خوب و يه کار مناسب گير آوردي

477
00:46:16,353 --> 00:46:17,895
من ديگه بايد برم

478
00:46:17,980 --> 00:46:21,273
بايد برم منهتن واسه يه قرار
کاري. يه کم طول مي کشه

479
00:46:21,358 --> 00:46:23,234
اما حتما بر مي گردم

480
00:46:23,317 --> 00:46:26,945
خوبه، کليد داري که؟ -
بله مامان -

481
00:46:29,448 --> 00:46:31,074
خدانگهدار پسرم

482
00:47:09,026 --> 00:47:11,360
برودي مي گه داري خيلي سريع
پيشرفت مي کني

483
00:47:11,403 --> 00:47:14,655
ديگه ديگه. چاکريم

484
00:47:17,408 --> 00:47:21,494
ميگه که تو باهوشي، با وفايي
و شيره اي نيستي

485
00:47:25,124 --> 00:47:27,042
برودي مي خواد بهت ترفيع درجه بده

486
00:47:27,083 --> 00:47:30,002
بهت مسئوليت بيشتري بده. پايه اي؟

487
00:47:30,045 --> 00:47:32,046
آره! آره

488
00:47:32,088 --> 00:47:34,131
آره، پس چي؟

489
00:47:38,385 --> 00:47:40,887
برودي مي گه
باهاش شوخي کني دخلتو مياره

490
00:47:40,929 --> 00:47:43,222
گرفتم چي مي گي -
يادت باشه -

491
00:47:46,977 --> 00:47:49,103
ذکي! چرا راننده ات سفيد پوسته؟

492
00:47:55,985 --> 00:47:57,861
Fuck!

493
00:48:00,072 --> 00:48:02,406
چه گندي زده شد

494
00:48:11,707 --> 00:48:13,375
تکون نخور

495
00:48:47,156 --> 00:48:49,449
هري، خيلي دوستت دارم

496
00:48:52,703 --> 00:48:54,954
باعث مي شي احساس آدم بودن بکنم

497
00:48:57,582 --> 00:49:00,418
...اينکه خودم هستم

498
00:49:02,129 --> 00:49:04,005
و خوشگلم

499
00:49:05,631 --> 00:49:07,757
چون واقعا خوشگلي

500
00:49:12,054 --> 00:49:15,473
تو زيباترين دختر روي زميني

501
00:49:17,017 --> 00:49:19,184
تو رو توي روياهام مي بينم

502
00:49:25,441 --> 00:49:28,860
نه مطمئنم. دوباره چک کردم

503
00:49:28,902 --> 00:49:32,196
ولي شايد دفعه آخر يه
ضعيف ترش رو بهم دادين

504
00:49:32,239 --> 00:49:36,034
امکان نداره. همشون مثل همن

505
00:49:36,075 --> 00:49:38,160
اما يه چيزي ديگه مثل قبل نيست

506
00:49:38,578 --> 00:49:43,373
داريد بهشون عادت مي کنيد
چيز مهمي نيست

507
00:50:01,599 --> 00:50:04,059
يه برنده داريم -
يه برنده داريم -

508
00:50:04,101 --> 00:50:07,479
اون يک خانم زيبا و بانمکه

509
00:50:07,520 --> 00:50:09,104
با يک لبخند دلربا

510
00:50:09,147 --> 00:50:12,816
Brighton Beach, Brooklyn از
تشويق لطفاً

511
00:50:12,859 --> 00:50:14,526
خانم سارا گلدفارب

512
00:50:14,569 --> 00:50:19,198
'Juice by Sara!
Juice by Sara! Ohh, Sara!

513
00:50:19,239 --> 00:50:24,243
'Sara's got juice!
Sara's got juice! Ohh, Sara!'

514
00:50:32,585 --> 00:50:35,504
بياد Love, Tyrone C

515
00:50:35,546 --> 00:50:38,215
آلاشغالاتو جمع کن
با ضمانت آزاد شدي

516
00:50:38,257 --> 00:50:39,925
چقد گرفتن؟

517
00:50:39,967 --> 00:50:43,386
تقريباً هر چي داشتيم
به جرمت همدستي

518
00:50:43,428 --> 00:50:45,304
اه گندش بزنن

519
00:50:45,347 --> 00:50:49,267
انجل مي گه بين ايتالياييها
و سياه ها جنگ شده

520
00:50:49,308 --> 00:50:53,603
Sal the Geep حالا که برودي مرده
جنساشو از فلوريدا خارج نمي کنه

521
00:50:53,646 --> 00:50:54,688
Shit

522
00:50:54,730 --> 00:50:57,649
هيچکي چيزي گيرش نمياد -
Big Tim به جز -

523
00:50:57,692 --> 00:50:59,651
بزن بريم ببينيمش

524
00:50:59,693 --> 00:51:02,611
فقط در ازاي هرزه راضي مي شه

525
00:51:02,654 --> 00:51:04,196
چي؟

526
00:51:04,239 --> 00:51:07,032
هرزه. آويزونه بهش

527
00:51:07,075 --> 00:51:10,661
حاضرم هر کاري بخواد واسش بکنم
اما راضي نمي شه. مي گه من باحال نيستم

528
00:51:22,547 --> 00:51:25,590
و حالا شماره ي سه

529
00:51:25,633 --> 00:51:29,595
اين يکي اکثر افراد رو ديوونه مي کنه

530
00:51:29,637 --> 00:51:31,597
زياد ازش خوششون نمياد

531
00:51:31,639 --> 00:51:35,309
تا اينجاش که خيلي آسون بوده
...فقط کافيه سي روز تحمل کنيد. بعدش

532
00:51:48,696 --> 00:51:50,572
چيزي شده؟

533
00:51:53,283 --> 00:51:55,868
خواب بد ديدم

534
00:51:57,203 --> 00:51:58,912
آب مي خوري؟

535
00:52:20,642 --> 00:52:22,517
فکر کنم ديگه وقتشه بريم فضا

536
00:52:22,560 --> 00:52:25,437
نه! مگه بهت نگفتم؟ هان؟

537
00:52:27,397 --> 00:52:29,231
اين تمام چيزيه که واسمون مونده

538
00:52:29,274 --> 00:52:32,401
مگه قرار نيست فردا صبح تايرون
يه معامله ديگه بکنه؟

539
00:52:38,032 --> 00:52:39,908
...نمي دونم، ببين

540
00:52:39,951 --> 00:52:41,826
اون بيرون همه وحشين

541
00:52:43,746 --> 00:52:45,789
نترس. حل مي شه

542
00:52:47,749 --> 00:52:49,708
همه چيز روبراه مي شه

543
00:52:53,838 --> 00:52:56,048
...آره

544
00:52:56,091 --> 00:52:57,925
شايد

545
00:53:04,765 --> 00:53:06,975
دوستت دارم هري

546
00:53:45,468 --> 00:53:49,513
مشکل چيه؟
وزنتون که خوب پايين اومده؟

547
00:53:49,556 --> 00:53:51,932
آره. وزنم خوبه، خودم خوب نيستم

548
00:53:53,058 --> 00:53:55,143
...يخچاله

549
00:53:56,687 --> 00:53:58,563
اتفاقي افتاده؟

550
00:54:00,816 --> 00:54:02,567
...همه چي

551
00:54:06,946 --> 00:54:08,989
قاطي شده

552
00:54:09,032 --> 00:54:11,700
...به هم ريخته -
نمي خواد نگران باشيد -

553
00:54:11,743 --> 00:54:14,953
اينو پرش کنيد. واسه هفته ي
هم بعد يه وقت بگيريد

554
00:54:24,295 --> 00:54:25,712
خوب؟

555
00:54:26,839 --> 00:54:29,049
هنوز چيزي پيدا نکرده ان

556
00:54:31,010 --> 00:54:32,886
حالا بايد چيکار کنيم؟

557
00:54:32,929 --> 00:54:34,888
نمي دونم

558
00:54:34,930 --> 00:54:37,598
اما بايد يه کاري بکني

559
00:54:37,641 --> 00:54:39,975
اين اشتباه تو بود هري. ديگه
هيچي تو دست و بالمون نمونده

560
00:54:40,018 --> 00:54:44,188
بله؟ -
ديشب خيلي تو عشق و حال بودي -

561
00:54:44,229 --> 00:54:48,107
مزخرف نگو -
الان مي تونستيم يه کم ديگه داشته باشيم -

562
00:54:48,150 --> 00:54:52,070
انتظار داشتي چيکار کنيم؟ بشينم تو رو
نگاه کنم که مي ري تو خلأ و خودم مصرف نکنم؟

563
00:54:52,112 --> 00:54:54,238
ميشه همه چيزو گردن من نندازي؟

564
00:55:05,415 --> 00:55:08,709
نترس دادا، دوباره تا کله پرش مي کنيم

565
00:55:09,753 --> 00:55:11,629
...اوضاع که سر و سامون گرفت

566
00:55:11,672 --> 00:55:15,216
دوباره شروع مي کنيم به پر کردن
جعبه. مي دوني که چي مي گم

567
00:55:22,098 --> 00:55:25,058
خبرا به گوشت رسيده؟

568
00:55:25,101 --> 00:55:26,977
چه خبرايي؟

569
00:55:27,018 --> 00:55:30,729
اول خبر خوب يا اول بده؟

570
00:55:30,772 --> 00:55:32,439
هر چه بادا باد

571
00:55:32,482 --> 00:55:34,358
...خبر خوب اينکه

572
00:55:34,401 --> 00:55:37,361
قراره يه عمده فروشي تو خيابون بزارن

573
00:55:38,404 --> 00:55:41,030
واقعا؟ -
- Mm-hm.

574
00:55:41,073 --> 00:55:43,157
کي بهت گفته؟ -

575
00:55:44,285 --> 00:55:46,452
انجل -
جدي؟ -

576
00:55:46,495 --> 00:55:50,957
مي خواد واسه Sal the Geep
کريسمس يه حالي به ملت بده

577
00:55:50,999 --> 00:55:53,166
هر چي باشه اون يه مسيحيِ معتقده

578
00:55:53,209 --> 00:55:56,295
و نمي خواد اين موقع احساس
بدي داشته باشه

579
00:55:56,337 --> 00:55:58,880
تو هم باورت شد؟ -
...باورم شده بود تا وقتي که -

580
00:55:58,922 --> 00:56:00,923
خبر بده رو شنيدم

581
00:56:06,763 --> 00:56:08,556
که چي هست؟

582
00:56:08,599 --> 00:56:11,517
قيمت دوبرابره
و بايد وزن بالا بخري

583
00:56:11,559 --> 00:56:14,894
حداقل نيم کيلو -
چقدر پول مي خواد؟ -

584
00:56:16,147 --> 00:56:18,148
دو هزار تا -
دو؟ -

585
00:56:18,190 --> 00:56:21,276
خيلي ستمه -
حالا مي خواي چيکار کني؟ -

586
00:56:21,318 --> 00:56:23,861
من که اينهمه ندارم

587
00:56:23,945 --> 00:56:25,779
حالا دو هزار تا از کجا بياريم

588
00:56:25,822 --> 00:56:27,990
منظورت آرنولده؟

589
00:56:28,033 --> 00:56:31,952
خب پدر مادرت که حتي
جواب تلفنتم نمي دن

590
00:56:33,329 --> 00:56:35,330
چند ماهي ميشه نديدمش

591
00:56:35,372 --> 00:56:39,417
هنوز که زنگ مي زنه بهت، نه؟ -
نمي دونم -

592
00:56:40,878 --> 00:56:43,671
ببين، من راه ديگه اي به ذهنم نمي رسه

593
00:56:43,713 --> 00:56:46,590
اين آخرين شانسمون واسه
برگشتن به ميدونه

594
00:56:46,633 --> 00:56:50,218
ديگه بسه هر چي خماري کشيديم

595
00:56:52,596 --> 00:56:54,472
بايد سرمايه داشته باشيم

596
00:56:54,514 --> 00:56:58,100
هري، گرفتن پول مسئله نيست که

597
00:56:58,143 --> 00:57:00,269
پس مشکل چيه؟

598
00:57:00,354 --> 00:57:03,314
من فقط نمي دونم بايد چيکار
بکنم تا پولو بگيرم

599
00:57:10,321 --> 00:57:11,988
...ببين

600
00:57:12,031 --> 00:57:13,740
...عزيزم

601
00:57:15,367 --> 00:57:17,910
دوباره در کمترين زمان
به بيزينسمون بر ميگرديم

602
00:57:18,954 --> 00:57:21,163
دوباره پيشرفتمونو شروع مي کنيم

603
00:57:21,248 --> 00:57:23,457
و کلي پس انداز مي کنيم

604
00:57:25,251 --> 00:57:29,671
دوباره مثل قبل عالي مي شه
ماريون، بهت قول مي دم

605
00:57:33,425 --> 00:57:35,051
حالا مي بيني

606
00:57:43,768 --> 00:57:49,231
نه، من فقط... اين
سرماخوردگي رو هميشه داشته ام

607
00:57:50,691 --> 00:57:54,110
افسرده نشدي؟ -
نه بابا اينجوريا نيست -

608
00:57:54,152 --> 00:57:56,904
فقط... سرم شلوغ بود

609
00:57:56,946 --> 00:58:00,699
راستش، بي وقفه طراحي مي کردم

610
00:58:00,783 --> 00:58:04,369
شگفت انگيزه. خوشحالم که
مي شنوم نقش سازنده داري

611
00:58:09,207 --> 00:58:11,083
رک بگم

612
00:58:11,126 --> 00:58:13,961
از تو يکي انتظارشو نداشتم

613
00:58:17,299 --> 00:58:21,510
مشکلي پيش اومده؟ -
نه، چطور مگه؟ -

614
00:58:21,552 --> 00:58:26,973
هميشه همينطوريه. وقتي از يه نفر
که خيلي وقته نديديش، خبري ميشه

615
00:58:27,725 --> 00:58:29,684
همه چيز رو به راهه

616
00:58:33,479 --> 00:58:35,272
راستش

617
00:58:39,192 --> 00:58:41,319
يه درخواستي داشتم

618
00:58:47,242 --> 00:58:50,411
مرتيکه ي حرومزاده

619
00:58:50,494 --> 00:58:52,287
چي مي خواي؟

620
00:58:57,460 --> 00:58:59,252
به پول نياز دارم

621
00:58:59,295 --> 00:59:01,546
مي تونم بپرسم براي چه کاري؟

622
00:59:03,340 --> 00:59:07,468
ميشه چراغها رو خاموش کني؟ -
واسه چي چراغها رو خاموش کنم؟ -

623
00:59:07,552 --> 00:59:09,511
همينطوري

624
00:59:10,597 --> 00:59:13,432
مگه دفعه اولته؟ -
آرنولد، لطفا -

625
01:02:42,789 --> 01:02:45,374
بقيه کجان؟ -
دِ نمي دونم -

626
01:02:45,416 --> 01:02:48,585
:تمام چيزي که انجل گفت اين بود
Waldbaum محل قرار

627
01:02:51,797 --> 01:02:55,466
مطمئني همين -
منظورش بوده؟ Waldbaum
آره، يقين دارم -

628
01:02:56,718 --> 01:03:00,262
تو فقط هواي منو داشته باش
منم حواسم به تو هست

629
01:03:03,808 --> 01:03:06,518
حالا چه غلطي بکنيم؟ -
- Hey

630
01:03:19,280 --> 01:03:21,323
همه با مامانشون اومده ان

631
01:03:23,075 --> 01:03:25,535
الانه که ماشين برسه. بريد عقب

632
01:03:28,413 --> 01:03:29,747
بريد عقب

633
01:04:53,365 --> 01:04:55,241
برگرد

634
01:04:57,828 --> 01:05:02,164
شيره ايِ عوضي
به فاکِ عظما رفتيم

635
01:05:02,207 --> 01:05:04,375
يارو راحت نشته کنار خورشيد

636
01:05:04,417 --> 01:05:07,794
اونوقت ما داريم تو برف فرو مي ريم

637
01:05:11,591 --> 01:05:13,466
اگه خودمون بريم پيشش چي؟

638
01:05:13,509 --> 01:05:16,219
جدي مي گي؟ -
چرا که نه؟ -

639
01:05:16,261 --> 01:05:18,262
زر نزن بينيم با

640
01:05:18,305 --> 01:05:22,683
مي خواي از يه کارگر هتل
بخوايم بشه رابطمون؟

641
01:05:22,726 --> 01:05:26,687
يعني مي گي تو نمي توني بوي
موادو از دور و برت حس کني؟

642
01:05:26,729 --> 01:05:29,647
خره ديگه هيچي واسه از دست
دادن نداريم

643
01:05:29,690 --> 01:05:33,735
اگه به موقع عمل کنيم، مي تونيم
واسه خودمون قيمت تعيين کنيم

644
01:05:33,777 --> 01:05:36,988
و اون احمقا رو مي ذاريم
کف خيابون ازمون محافظت بکنن

645
01:05:39,240 --> 01:05:43,911
راسم مي گي. ياد تابستون به خير
چه حالي مي کرديم

646
01:05:48,165 --> 01:05:52,335
انگار يه قرن پيش بود

647
01:05:52,377 --> 01:05:54,503
دوباره همون طوري ميشه پسر

648
01:05:58,591 --> 01:06:01,092
بايد با انجل صحبت کنم
يه ملاقات واسمون جور کنه

649
01:06:01,135 --> 01:06:03,887
با وعده ي جنس ناب، خرش مي کنم

650
01:07:21,417 --> 01:07:23,918
خدا رو شکر. کجا بودي؟

651
01:07:23,960 --> 01:07:26,503
فکر کردي کجا رفته بودم؟

652
01:07:27,338 --> 01:07:30,549
جنسا کجان؟ -
به يه مشکل کوچيک بر خورديم -

653
01:07:30,592 --> 01:07:34,469
همه چي داشت خوب پيش ميرفتا
...که يه دفعه

654
01:07:34,511 --> 01:07:37,096
...يه شيره ايِ عوضي -
چيکار کرد؟ -

655
01:07:37,139 --> 01:07:40,558
...يه شيره ايِ عوضي چيکار کرد -
بازم گند زدي؟

656
01:07:40,601 --> 01:07:44,979
چه مرگته؟ -
مگه قول ندادي همه چيز راس و ريس بشه؟

657
01:07:45,021 --> 01:07:48,940
به اون پدر سگ دادم
خودمو انداختم تو جهنم به خاطر تو

658
01:07:48,983 --> 01:07:53,737
فکر کردي اون بيرون چه خبره -
!هيچ اهميتي نمي دم. بدبخت بازنده -

659
01:07:56,406 --> 01:07:58,866
حالا اگه اينقدر موردت ضروريه

660
01:07:58,909 --> 01:08:01,827
درباره ي يه يارويي صحبت Ty
مي کرد که يه کم جنس تو دستش داره

661
01:08:01,870 --> 01:08:04,079
اما واسه ي فروش نه

662
01:08:04,122 --> 01:08:06,123
چيه؟

663
01:08:06,165 --> 01:08:08,917
شماره ي اون يارو رو بده -
کدوم يارو؟ -

664
01:08:08,959 --> 01:08:11,461
!همون که هرزه دوست مي داره -
واسه چي مي خوايش؟ -

665
01:08:11,504 --> 01:08:13,421
کاريت نباشه. تو فقط شماره رو بده

666
01:08:13,464 --> 01:08:17,342
934-8777 بنويس

667
01:08:19,010 --> 01:08:22,638
اگه خيلي نگراني، برو يه حالي بهش بده

668
01:08:22,680 --> 01:08:27,434
نه خودت الاف مي شي نه منو
اذيت مي کني

669
01:08:27,476 --> 01:08:29,310
کثافت

670
01:09:03,551 --> 01:09:05,885
بله! يک برنده داريم

671
01:09:05,928 --> 01:09:08,847
يه برنده داريم -
يه برنده داريم -

672
01:09:08,888 --> 01:09:11,515
يه برنده داريم -
يه برنده داريم -

673
01:09:11,558 --> 01:09:15,477
اون يک خانم زيبا و بانمکه

674
01:09:15,520 --> 01:09:17,145
عاشقش خواهيد شد

675
01:09:17,188 --> 01:09:19,481
Brighton Beach, Brooklyn از

676
01:09:19,523 --> 01:09:24,944
juicy لطفا يک تشويق
براي سارا گلدفارب خودمون

677
01:09:24,987 --> 01:09:29,782
'Juice by Sara!
Juice by Sara! Ohh, Sara!'

678
01:09:31,742 --> 01:09:33,577
'Ohh, Sara!'

679
01:09:33,619 --> 01:09:36,288
باعث افتخاره که اينجام

680
01:09:36,330 --> 01:09:40,876
باعث افتخار ما است که شما
اينجاييد، با اين لباس زيبا

681
01:09:43,753 --> 01:09:49,425
Tappy ممنونم
دوست دارم سلامي کرده باشم به شوهرم، سيمور

682
01:09:49,467 --> 01:09:52,553
و پسر خوشگل و موفقم، هارولد

683
01:09:54,680 --> 01:09:56,973
عزيزم اميدوارم که هنوز عاشق باشي

684
01:09:57,016 --> 01:10:00,852
لطفا به ديدنم بيا و با خودت
ماريون رو هم بيار

685
01:10:00,895 --> 01:10:03,104
مطمئنم او به زودي اينجا خواهد بود

686
01:10:03,146 --> 01:10:06,982
ديگه وقتشه. آماده ايد؟

687
01:10:07,025 --> 01:10:09,067
من آماده ام

688
01:10:11,529 --> 01:10:13,906
نترسيد، نترسيد

689
01:10:16,909 --> 01:10:19,285
تو اينجا چيکار مي کني؟

690
01:10:19,369 --> 01:10:22,705
چرا اينجايي؟

691
01:10:22,748 --> 01:10:25,791
چي مي خواي؟ -
- Oh, Tappy!

692
01:10:25,833 --> 01:10:28,502
به ما بپيونديد براي ساخت زندگي بهتر

693
01:10:28,544 --> 01:10:31,630
فکر نمي کردم هيچ وقت بپرسي

694
01:10:35,550 --> 01:10:38,219
نيگاش کن

695
01:10:38,261 --> 01:10:41,597
حالمو به هم مي زنه -
چه توقعي داري؟ -

696
01:10:41,681 --> 01:10:44,683
خودت اگه مي توني بهترشو بگير

697
01:10:44,725 --> 01:10:46,601
اين يکيو

698
01:10:46,685 --> 01:10:50,688
اينجا يه ساختمون قديميه
خيلي ساله که رنگ نشده

699
01:10:50,731 --> 01:10:53,441
من پير شده ام و تنها

700
01:10:53,484 --> 01:10:55,693
چرا نمي فهمي

701
01:10:55,735 --> 01:10:58,111
خواهش مي کنم. بذاريد توضيح بدم

702
01:11:39,358 --> 01:11:41,860
اين چيه ديگه؟ نمي خوامش

703
01:11:41,944 --> 01:11:44,946
چيکار مي کني؟
دور شو از من

704
01:11:45,030 --> 01:11:47,157
آماده ايد خانم گلدفارب؟
چي؟ -

705
01:11:47,199 --> 01:11:49,242
...سه، دو

706
01:11:49,284 --> 01:11:52,995
قراره چي بگم؟

707
01:12:31,572 --> 01:12:33,031
به من غذا بده

708
01:12:40,831 --> 01:12:42,540
خودت سيرش کن

709
01:12:42,624 --> 01:12:47,085
من غذا مي خوام، سارا

710
01:12:47,128 --> 01:12:50,088
خوردني بده، سارا

711
01:12:50,173 --> 01:12:54,009
سيرم کن، سارا. سيرم کن، سارا

712
01:13:01,642 --> 01:13:04,977
من فقط مي خوام برم تلويزيون! لطفا

713
01:13:41,719 --> 01:13:44,346
ممنونم انجل

714
01:13:44,389 --> 01:13:46,390
Whoo-hoo!

715
01:13:46,431 --> 01:13:51,394
اين لامصب که کار مي کنه؟
ماتحتم سردش شده

716
01:13:51,436 --> 01:13:55,523
چقدر وقت تو راهيم؟ -
يه روزه مي رسيم -

717
01:13:55,566 --> 01:13:57,692
يه روز؟ برو بابا

718
01:13:57,733 --> 01:14:00,152
کاليفرنيا! ما داريم ميايم

719
01:14:00,194 --> 01:14:02,362
فلوريدا تاي، فلوريدا

720
01:14:02,405 --> 01:14:04,156
...کاليفرنيا، فلوريدا

721
01:14:04,198 --> 01:14:07,033
...حالا هر چي
اون کون رنگ و رو رفته مون دوباره سرخ بشه

722
01:14:07,076 --> 01:14:09,494
Ah!

723
01:14:10,579 --> 01:14:13,706
؟ Madison Avenue اين قطار ميره

724
01:14:13,748 --> 01:14:15,708
رو مي شناسين؟ Maylin and Block شما

725
01:14:15,750 --> 01:14:19,128
من آدرسشو بلدم
Madison Avenue بايد بريم

726
01:14:19,170 --> 01:14:22,839
مي خوام برم تلويزيون -
دهنت سرويسه -

727
01:14:24,550 --> 01:14:27,427
هي! هي! سلام؟

728
01:14:27,470 --> 01:14:31,431
شما نمي دونيد اين قطار
مي ره يا نه؟ Madison Avenue

729
01:14:31,473 --> 01:14:34,349
قراره برم تلويزيون

730
01:14:35,768 --> 01:14:38,270
فقط بايد زمانشو بفهمم

731
01:14:39,855 --> 01:14:41,564
فلوريدا؟

732
01:14:44,776 --> 01:14:46,903
کي بر مي گرده؟

733
01:14:48,489 --> 01:14:52,825
چند روز ديگه؟
انجل من بايد تو اين مدت چيکار کنم؟

734
01:14:53,951 --> 01:14:56,036
خواهش مي کنم! کمکم کن

735
01:14:56,078 --> 01:14:59,039
اذيت نکن! خب پولت مي دم

736
01:15:00,124 --> 01:15:03,877
بايد يه چيزي تهش مونده باشه
هيچي؟ انجل خواهش مي کنم

737
01:15:03,919 --> 01:15:06,629
پس چرا باهام تماس نمي گيرين؟

738
01:15:06,671 --> 01:15:10,257
بايد بدونم کي قراره برم تلويزيون

739
01:15:11,384 --> 01:15:14,178
اسم من سارا گلدفاربه

740
01:15:14,220 --> 01:15:18,389
و شما موظفيد به من بگيد
کي نوبتم مي شه

741
01:15:18,432 --> 01:15:21,059
چند لحظه بفرماييد بشينيد
تا باهاشون تماس بگيرم

742
01:15:21,101 --> 01:15:23,520
فقط مي خوام بدونم کي

743
01:15:23,561 --> 01:15:28,941
حتما برگه ام رو گم کرديد، خواهش مي کنم
يه نگاه ديگه بندازيد و خبرشو بهم بديد

744
01:15:28,983 --> 01:15:33,946
مسئله اصلا جايزه اش نيستا
اونو مي ندازمش دور

745
01:15:33,987 --> 01:15:36,155
من فقط مي خوام توي شو شرکت
داده بشم

746
01:15:36,198 --> 01:15:38,616
...خيلي وقته که منتظرم

747
01:15:38,659 --> 01:15:43,371
تا با هري و نوه ام شرکت کنم

748
01:15:43,413 --> 01:15:45,915
بفرماييد خانم گلدفارب، يه کمشو بخوريد

749
01:15:45,957 --> 01:15:50,460
بعضي وقتا بايد صبر کنيد تا
باهاتون تماس گرفته بشه

750
01:15:50,503 --> 01:15:53,964
Oh. Oooh.

751
01:15:56,133 --> 01:15:58,050
خودشه؟ -
بله -

752
01:15:58,093 --> 01:16:02,429
مي تونيد راه بريد؟ -
بايد وقتي به سمت سن راه مي رم -

753
01:16:02,472 --> 01:16:06,058
من و هري رو توي تلويزيون ببينيد

754
01:16:06,100 --> 01:16:08,309
ما که جايزه اشو پرت مي کنيم بيرون

755
01:16:08,352 --> 01:16:12,313
من فقط مي خوام توي شو شرکت کنم

756
01:16:13,732 --> 01:16:17,986
اسمش چيه؟ -
فکر کنم گفت سارا گلدفارب -

757
01:16:18,027 --> 01:16:21,738
لطفا به سيمور بگيد بياد
سالون زيبايي دنبالم

758
01:16:21,781 --> 01:16:25,826
اون لباس قرمزه رو پوشيدم
که مالِ فارغ التحصيليِ هريه

759
01:16:25,869 --> 01:16:28,287
خب خانم گلدفارب، حرکت مي کنيم

760
01:16:28,328 --> 01:16:30,997
...يک، دو، سه

761
01:16:31,039 --> 01:16:33,458
بذاريد راحت و سريع انجامش بديم

762
01:16:56,813 --> 01:16:59,356
بله؟

763
01:17:22,544 --> 01:17:24,212
بله؟

764
01:17:26,089 --> 01:17:28,883
...سلام

765
01:17:32,011 --> 01:17:35,430
به رز بگيد من دارم مي رم تلويزيون

766
01:17:52,404 --> 01:17:54,280
Whoo.

767
01:18:03,456 --> 01:18:05,165
اي

768
01:18:05,208 --> 01:18:07,751
لعنتي! چقدر وقته اينجوري شده

769
01:18:07,794 --> 01:18:12,464
يه چند روزي مي شه -
زياد قشنگ به نظر نمي رسه -

770
01:18:12,507 --> 01:18:14,925
وضعيتشم زياد خوب نيست

771
01:18:16,176 --> 01:18:19,762
اما يه خورده مواد حلش مي کنه

772
01:18:19,805 --> 01:18:21,848
خره از اونجا تزريق نکن

773
01:18:21,890 --> 01:18:24,225
اگه نزنم دردش مي کُشدم

774
01:18:25,059 --> 01:18:26,726
Fuck it.

775
01:18:35,819 --> 01:18:37,403
oh...

776
01:18:39,114 --> 01:18:40,614
Shit

777
01:18:56,045 --> 01:18:59,214
سلام. چطورين؟ صدامو مي شنويد؟ -
آره، سيمور -

778
01:18:59,257 --> 01:19:02,801
چيزي مي خوايد؟ -
...همون لباس قرمزمو پوشيدم و -

779
01:19:02,844 --> 01:19:05,554
اورژانس نيازي نيست. ببريدش پيش روانپزشک -
تلويزيون -

780
01:19:16,648 --> 01:19:18,316
بفرماييد

781
01:19:21,235 --> 01:19:22,694
ممنون

782
01:19:28,074 --> 01:19:29,909
اسمت چيه؟

783
01:19:31,953 --> 01:19:33,621
ماريون

784
01:19:33,663 --> 01:19:35,623
خب، چيا مي دوني؟

785
01:19:35,665 --> 01:19:37,583
کنيز ماريون

786
01:19:44,048 --> 01:19:46,257
من جان کوچولو هستم

787
01:19:49,135 --> 01:19:50,636
خونتون ويوش قشنگه

788
01:19:50,678 --> 01:19:53,388
مي دوني من از چيِ هرزه هاي
ايرلندي خوشم مياد؟

789
01:19:54,599 --> 01:19:57,309
ساک زدنو خوب بلدن

790
01:19:57,352 --> 01:20:00,062
هرزه هاي سياه هيچي دربارش نمي دونن

791
01:20:00,104 --> 01:20:01,979
نمي دونم چرا

792
01:20:02,022 --> 01:20:05,650
شايد يکي از رسوم قبايل
باستانيه

793
01:20:10,696 --> 01:20:12,781
بيا اينجا

794
01:20:25,418 --> 01:20:28,796
همم. بهتره يه کم انرژي ذخيره کنم

795
01:20:45,895 --> 01:20:48,439
اوه عزيزم، مي دونم خيلي خوشگله

796
01:20:48,481 --> 01:20:50,482
اما خب زياد واسه هواخوري نميارمش بيرون

797
01:21:01,076 --> 01:21:03,327
Yeah

798
01:21:07,665 --> 01:21:11,293
مگه بهت نگفتم بذار اون دستت
به حال خودش باشه؟ ديدي حالا؟

799
01:21:12,920 --> 01:21:15,088
پسر بايد يه زنگ به ماريون بزنم

800
01:21:15,130 --> 01:21:18,382
ديگه از اين به بعد تلفن راه دور
حساب مي شه

801
01:21:18,425 --> 01:21:23,262
!شيشصد مايله
شيشصد مايل به ميامي نزديکتر شده ايم

802
01:21:23,305 --> 01:21:26,974
شيشصد مايل هم از نيويورک
دور شده ايم

803
01:21:32,271 --> 01:21:34,773
بلدم کجا ميشه يه حال اساسي کرد

804
01:21:34,815 --> 01:21:37,734
بيشتر شبيه يه بازيه
شبِ يکشنبه آزادي؟

805
01:21:37,776 --> 01:21:41,445
جمعِ بر و بچ باحال جمعه

806
01:21:41,488 --> 01:21:43,614
شرمنده، سرم شلوغه

807
01:21:43,656 --> 01:21:45,949
من که بند تو نشده ام

808
01:21:45,992 --> 01:21:49,244
خودت خوب مي دوني
چه مزه اي داره

809
01:21:55,626 --> 01:21:57,960
پس يکشنبه مي بينمت، کنيز ماريون

810
01:21:59,545 --> 01:22:02,255
خوبه، فقط سعي کنيد
به سؤالهام پاسخ بديد

811
01:22:02,298 --> 01:22:07,177
از کي شروع به خوردن قرص کرديد؟ -
از تابستون -

812
01:22:07,220 --> 01:22:11,223
همين تابستون اخير؟ -
بهترين جا رو واسه آفتاب گرفتن داشتم -

813
01:22:11,264 --> 01:22:15,267
ايدا موهامو درست کرد -
همه چيز حل مي شه -

814
01:22:15,310 --> 01:22:17,812
به زودي درمانتون خواهيم کرد

815
01:22:39,165 --> 01:22:42,084
محکم بگيرش -
نمي تونم تحمل کنم -

816
01:22:42,126 --> 01:22:44,460
بايد يه کاريش بکنم

817
01:22:44,503 --> 01:22:46,379
بذار ببينم چه شکلي شده

818
01:22:53,553 --> 01:22:55,887
اوه، لعنت

819
01:22:57,056 --> 01:22:58,515
واي، پسر

820
01:22:58,558 --> 01:23:01,268
پدرسگ چقدر زشته

821
01:23:01,309 --> 01:23:03,936
بايد با ماريون صحبت کنم -
بشاش بش -

822
01:23:03,979 --> 01:23:06,647
بايد برسونمت بيمارستان -

823
01:23:11,695 --> 01:23:13,446
اون چيه؟

824
01:23:13,487 --> 01:23:17,115
از اونا نمي خوام
از اونا نمي خوام

825
01:23:17,158 --> 01:23:19,451
Ah! Oh...

826
01:23:55,567 --> 01:23:57,610
چه مشکلي داريد؟

827
01:23:57,694 --> 01:24:01,822
دستمه، بيچاره ام کرده -
بذار يه نگاهي بهش بندازم -

828
01:24:05,951 --> 01:24:07,452
خيلي خوب

829
01:24:11,749 --> 01:24:13,625
يک دقيقه ديگه بر مي گردم

830
01:24:40,441 --> 01:24:42,567
مي خوام تمام شبو ورق
بازي کنم

831
01:24:42,652 --> 01:24:47,531
واسه همين همش بهشون مي گم
شما بريد، من زياد حالم خوب نيست

832
01:24:47,615 --> 01:24:49,658
همچين که مطمئن شدن، مي رن پي کارشون

833
01:24:49,699 --> 01:24:52,076
آماده؟ يک، دو و سه

834
01:24:53,787 --> 01:24:55,913
به محض اينکه رفتن

835
01:24:55,997 --> 01:24:59,500
مي پرم تو کازينو
و يه راس مي رم پشت ميز ورق مي شينم

836
01:24:59,542 --> 01:25:01,584
تمام شبو همونجا مي مونم

837
01:25:01,669 --> 01:25:07,590
و در نهايت با پنج تا بسته ي
صد دلاري، بر مي گردم

838
01:25:07,675 --> 01:25:10,260
به خدا قسم، عمرمون خيلي زود مي گذره

839
01:25:10,343 --> 01:25:14,263
بر مي گردم به اون روزا. وقتي که
تازه هفده سالم بود. چه دوراني بود

840
01:25:14,347 --> 01:25:16,557
بعدش تنها چيزي که يادم مياد

841
01:25:16,641 --> 01:25:21,437
گارد حفاظته که بهم مي گه بايد بري

842
01:25:21,520 --> 01:25:24,856
ازش مي پرسم چرا بايد برم؟

843
01:25:24,940 --> 01:25:27,358
...اون مي گه بايد بري چون

844
01:25:33,114 --> 01:25:34,740
قورتش بده

845
01:25:38,411 --> 01:25:41,163
قورتش بده

846
01:26:10,607 --> 01:26:14,443
بايد غذا بخوري. اگه مي خواي
سالم باشي، بايد غذا بخوري

847
01:26:14,526 --> 01:26:19,030
با پرستارها همکاري کن
مي خوام داروهاي جديدي امتحان کنم

848
01:27:21,546 --> 01:27:23,713
سلام -
ماريون -

849
01:27:25,258 --> 01:27:26,967
هري؟

850
01:27:27,677 --> 01:27:32,180
ماريون، همش به تو فکر مي کردم

851
01:27:32,222 --> 01:27:34,056
حالت خوبه؟

852
01:27:37,018 --> 01:27:40,980
کي مياي خونه؟ -
زود -

853
01:27:41,021 --> 01:27:42,522
کي؟

854
01:27:44,024 --> 01:27:45,483
زود

855
01:27:46,610 --> 01:27:50,113
همه چي خوب پيش مي ره؟ -
هري؟ -

856
01:27:52,031 --> 01:27:54,408
مي توني همين امروز برگردي؟

857
01:27:58,163 --> 01:28:00,664
آره

858
01:28:07,004 --> 01:28:08,963
بر مي گردم

859
01:28:09,006 --> 01:28:12,383
همين امروز ميام

860
01:28:16,971 --> 01:28:20,140
فقط صبر کن واسم، باشه؟

861
01:28:23,268 --> 01:28:26,812
باشه -
دارم ميام ماريون -

862
01:28:26,855 --> 01:28:28,731
باشه -
ماريون؟ -

863
01:28:28,774 --> 01:28:30,191
چيه؟

864
01:28:31,318 --> 01:28:34,028
من واقعا متأسفم

865
01:28:34,070 --> 01:28:35,945
مي دونم

866
01:28:45,080 --> 01:28:47,039
خانم گلدفارب

867
01:28:49,084 --> 01:28:50,876
حالتون خوبه؟

868
01:28:52,420 --> 01:28:58,092
خب، خانم گلدفارب
ما روشهاي مختلفي رو امتحان کرديم

869
01:28:58,133 --> 01:29:00,635
ولي مثل اينکه شما تصميم نداريد جواب بديد

870
01:29:00,677 --> 01:29:04,722
فکر کنم بهتر باشه از روشهاي
جايگزين استفاده کنيم

871
01:29:04,764 --> 01:29:08,683
نتايج ECT در گذشته از
بسيار مثبتي عايدمون شده

872
01:29:08,726 --> 01:29:11,061
پس... اگر فقط مي تونستيم

873
01:29:11,104 --> 01:29:13,772
اون امضاي قشنگتون رو داشته باشيم

874
01:29:15,065 --> 01:29:16,857
کار رو به جريان مي انداختيم

875
01:29:16,900 --> 01:29:18,401
عالي. تشکر

876
01:29:19,653 --> 01:29:22,738
آخ، خداااا

877
01:29:22,781 --> 01:29:25,157
من يه دکتر مي خوام، مرد

878
01:29:25,200 --> 01:29:28,411
رفيقم مريضه. کمکش کنيد لطفا

879
01:29:28,452 --> 01:29:32,122
خره ديگه نمي تونم. طاقتم طاق شد
دستم، اين دست لعنتيم

880
01:29:33,541 --> 01:29:35,542
کمک

881
01:29:35,584 --> 01:29:40,004
کمکمون کنيد. يه کثافتي جواب بده
لطفا

882
01:30:00,314 --> 01:30:03,525
کنيز ماريون. خوش اومدي

883
01:30:03,568 --> 01:30:05,652
صدامو مي شنوي؟ مي توني ببينيم؟

884
01:30:05,695 --> 01:30:07,404
بله قربان -
خوبه، برو واسه کار -

885
01:30:07,447 --> 01:30:09,531
صدامو مي شنوي؟ مي توني ببينيم؟

886
01:30:09,614 --> 01:30:12,032
بله قربان -
خوبه، برو واسه کار -

887
01:30:12,075 --> 01:30:14,160
صدامو مي شنوي؟ مي توني ببينيم؟

888
01:30:14,202 --> 01:30:16,287
بله قربان -
خوبه، برو واسه کار -

889
01:30:16,329 --> 01:30:18,080
صدامو مي شنوي؟ مي توني ببينيم؟

890
01:30:18,123 --> 01:30:20,416
بله قربان -
خوبه، برو واسه کار -

891
01:30:20,458 --> 01:30:22,375
صدامو مي شنوي؟ مي توني ببينيم؟

892
01:30:22,418 --> 01:30:24,252
بله قربان -
خوبه، برو واسه کار -

893
01:30:24,295 --> 01:30:28,381
بچه ها، با ماريون آشنا شيد

894
01:30:28,424 --> 01:30:30,925
صدامو مي شنوي؟ مي توني ببينيم؟

895
01:30:30,967 --> 01:30:33,218
بله قربان -
خوبه، برو واسه کار -

896
01:30:33,261 --> 01:30:35,554
صدامو مي شنوي؟ مي توني ببينيم؟

897
01:30:35,597 --> 01:30:37,639
بله قربان -
خوبه، برو واسه کار -

898
01:30:37,682 --> 01:30:39,767
وقتشه

899
01:30:40,601 --> 01:30:43,853
خوبه، برو واسه کار -
صدامو مي شنوي؟ مي توني ببينيم؟

900
01:30:43,896 --> 01:30:45,772
بله
آخ

901
01:30:45,814 --> 01:30:49,650
بگو قربان
سياسوخته ي حروئينيِ نيويورکي

902
01:30:49,693 --> 01:30:51,736
يه ذره ادب داشته باش

903
01:30:51,778 --> 01:30:54,029
صدامو مي شنوي؟ مي توني ببينيم؟

904
01:30:54,072 --> 01:30:56,907
بله قربان -
خوبه، برو واسه کار -

905
01:30:56,949 --> 01:31:00,202
دهن گير رو گذاشتيم -
صدامو مي شنوي؟ مي توني ببينيم؟ -

906
01:31:00,244 --> 01:31:03,080
مي گه دستش يه مشکلي داره

907
01:31:04,581 --> 01:31:07,416
فکر نکنم بتونه بازم تو اين دست
حروئين تزريق کنه

908
01:31:07,459 --> 01:31:09,877
از اون چيزي که نشون مي ده بو گندو تره -
تست مي کنيم -

909
01:31:09,920 --> 01:31:12,963
ببرينش بيمارستان

910
01:31:13,005 --> 01:31:15,882
آماده؟
و... يک

911
01:31:39,780 --> 01:31:42,573
شما حروئينيا مي دونيد مشکلتون چيه؟

912
01:31:42,616 --> 01:31:45,034
کلا زندگيِ فاسدي دارين

913
01:31:45,868 --> 01:31:49,246
حالا بايد چي کار کنيم؟ -
پشت به پشت -

914
01:31:49,288 --> 01:31:53,083
پشت به پشت

915
01:32:01,717 --> 01:32:05,511
اون کمر صاب مرده تونو ببنديد به کار
زود باشيد

916
01:32:07,555 --> 01:32:10,306
آماده؟ و... دو

917
01:32:14,311 --> 01:32:16,396
پشت به پشت

918
01:32:19,691 --> 01:32:23,527
بذارش توش -
خودشه -

919
01:32:23,570 --> 01:32:26,655
آروم و راحت

920
01:32:26,698 --> 01:32:29,908
پوره ي سيب زمينى

921
01:32:29,950 --> 01:32:32,702
خيلي نزديکيم
يه گرم نياز دارم. بينگو

922
01:32:34,121 --> 01:32:38,624
تسليم نشو، ولش نکن
بجنبونش! بجنبونش! تکونش بده

923
01:32:39,709 --> 01:32:41,376
OK

924
01:32:41,419 --> 01:32:44,046
آماده؟ و... سه

925
01:32:49,092 --> 01:32:51,927
مني! مني! مني! مني

926
01:32:54,181 --> 01:32:57,308
بايد از شونه جداش کنيم

927
01:32:57,350 --> 01:33:00,227
ارگاسم! ارگاسم! ارگاسم! ارگاسم

928
01:33:05,775 --> 01:33:07,192
اَره

929
01:33:47,646 --> 01:33:49,772
ماريون

930
01:33:52,526 --> 01:33:56,112
چيزي نيست
نترس، توي بيمارستاني

931
01:33:56,153 --> 01:33:58,488
ماريون؟ -
اون کيه ديگه؟ -

932
01:33:58,531 --> 01:34:00,782
ميفرستن دنبالش. حتماً ميادش

933
01:34:03,326 --> 01:34:06,286
نه -
نه؟ -

934
01:34:08,498 --> 01:34:10,165
نه، اون نمياد

935
01:34:10,208 --> 01:34:12,376
مياد

936
01:36:16,614 --> 01:36:20,242
يه برنده داريم -
يه برنده داريم -

937
01:36:20,284 --> 01:36:23,745
يه برنده داريم -
يه برنده داريم -

938
01:36:23,787 --> 01:36:27,206
برنده ي بعدي ما يک شخص
دلفروز و دلپذيره

939
01:36:27,249 --> 01:36:29,500
Brighton Beach, Brooklyn از

940
01:36:29,543 --> 01:36:33,921
براي juicy لطفا يک تشويق
خانم سارا گلدفارب

941
01:36:36,090 --> 01:36:40,427
واقعاً محظوظم از اينکه اعلام مي کنم
شما برنده ي جايزه ي بزرگ ما شده ايد

942
01:36:40,469 --> 01:36:44,806
- Oh, no!
بذاريد بگم چي برنده شده ايد -

943
01:36:44,848 --> 01:36:47,891
او يک لبخند شيرين و
کار و کاسبي خودشو داره

944
01:36:47,934 --> 01:36:51,937
اخيرا نامزد کرده و قراره همين
تابستون، ازدواج کنه

945
01:36:51,980 --> 01:36:55,816
نثار juicy يک تشويق گرم و
هري گلدفارب

946
01:36:55,858 --> 01:36:58,776
Juice by Harry!
Juice by Harry!

947
01:36:58,819 --> 01:37:02,238
ohh, Harry's got juice!
Harry's got juice!

948
01:37:02,281 --> 01:37:04,657
ohh, Harry!

949
01:37:04,700 --> 01:37:08,202
هري، خيلي دوستت دارم -
مامان، منم دوستت دارم -

950
01:37:05,000 --> 01:41:32,000
ترجمه از
ARMAN1992

