1
00:00:50,087 --> 00:01:00,687
ترجمه و تنظيم زيرنويس
سروش م
SoroushM@live.com
(former CinemaDiary)

2
00:02:35,688 --> 00:02:37,523
خب، الان کجايي؟

3
00:02:37,606 --> 00:02:39,650
تو يه هتلِ کنار جاده اي هستي

4
00:02:39,734 --> 00:02:41,902
... از خواب بيدار ميشي و مي بيني

5
00:02:41,986 --> 00:02:44,280
که تو يه اتاقِ هتلي. اينم کليدشه ...

6
00:02:44,363 --> 00:02:48,033
... حس مي کني بار اولته که اينجايي، اما

7
00:02:48,117 --> 00:02:50,703
... احتمالا دو هفته اي ميشه که اينجايي ...

8
00:02:50,786 --> 00:02:53,372
... يا شايد 3 ماه ...

9
00:02:53,456 --> 00:02:55,666
سخته که بخواي دقيق بگي ... نمي دونم

10
00:02:55,750 --> 00:02:57,835
براي من يه اتاق ناشناخته ست

11
00:02:59,545 --> 00:03:02,715
اين يارو. الان اينجاست

12
00:03:04,592 --> 00:03:05,801
!لني

13
00:03:06,427 --> 00:03:08,262
اسم من لئونارده

14
00:03:09,889 --> 00:03:13,100
همونطور که قبلا بهت گفتم -
گفته بودي؟ بايد فراموش کرده باشم -

15
00:03:14,769 --> 00:03:16,937
فکر کنم وضعيتم رو برات توضيح داده باشم

16
00:03:17,021 --> 00:03:19,690
خب، فقط هر بار که مي بينمت بهم ميگي

17
00:03:28,449 --> 00:03:31,285
با ماشين من مي ريم -
خب اين ماشين توئه -

18
00:03:31,368 --> 00:03:32,870
مثل اينکه شوخيت گرفته

19
00:03:34,455 --> 00:03:38,334
کارِ خوبي نيست که ناتوانيِ کسي رو به مسخره بگيري -
فقط خواستم يه خرده بخنديم -

20
00:03:45,341 --> 00:03:48,427
شيشه رو بده بالا

21
00:03:53,390 --> 00:03:55,643
شکسته -
مي تونم بدم برات درستش کنن -

22
00:03:56,894 --> 00:03:59,980
خب، قراره کجا بريم، شرلوک هلمز؟ -
يه جايي يه سرنخ پيدا کردم -

23
00:04:00,064 --> 00:04:03,359
واسه چي مي خواي بري اونجا آخه؟ -
مي دوني کجاست؟ -

24
00:04:03,442 --> 00:04:06,153
آره، فقط يه ساختمون درب و داغونه
مي خواي بري اونجا چيکار؟

25
00:04:07,488 --> 00:04:09,532
يادم نمياد

26
00:04:28,259 --> 00:04:32,388
انگار کسي تو خونه ست -
نه بابا، اين ماشين چند ساله که همين جاست -

27
00:04:35,808 --> 00:04:39,103
چي داري ميگي؟
خط تايرش مال چند روز پيشه

28
00:04:39,186 --> 00:04:41,897
خط تاير؟ تو کي هستي، دختر جنگل؟

29
00:04:43,065 --> 00:04:44,483
بي خيال بابا

30
00:04:52,241 --> 00:04:54,493
بريم داخل يه نگاهي بندازيم

31
00:05:12,178 --> 00:05:14,221
تدي

32
00:05:14,305 --> 00:05:18,476
دروغ هاش رو باور نکن
خودشه. بکشش

33
00:05:18,559 --> 00:05:20,603
بالاخره پيداش کردم

34
00:05:20,686 --> 00:05:22,855
چند وقته که دنبالشم؟

35
00:05:24,023 --> 00:05:26,067
چيزي پيدا کردي؟

36
00:05:26,525 --> 00:05:28,569
مي دونستم

37
00:05:28,652 --> 00:05:29,987
بهتره بريم، نه؟

38
00:05:30,071 --> 00:05:32,364
ول کن بابا

39
00:05:33,491 --> 00:05:35,159
تقاصِ کاري رو که کردي بايد پس بدي

40
00:05:35,993 --> 00:05:38,996
اول واسه بخشش التماس مي کني و بعد تاوانِ کارت رو ميدي

41
00:05:42,708 --> 00:05:45,669
!تو اصلا نمي دوني چي به چيه، رواني

42
00:05:45,753 --> 00:05:49,548
قبل از اينکه مغزت رو بپاشونم از همسرم تقاضاي بخشش کن

43
00:05:49,632 --> 00:05:52,593
لئونارد، تو اصلا نمي دوني چه خبره

44
00:05:52,676 --> 00:05:55,137
تو حتي اسم منو نمي دوني -
تدي -

45
00:05:55,221 --> 00:05:57,389
اونو از روي عکسي که داري خوندي

46
00:05:57,473 --> 00:06:00,768
تو حتي خودت رو هم نمي شناسي

47
00:06:00,851 --> 00:06:05,398
من لئونارد شلبي هستم از سن فرانسيسکو -
... اين چيزيه که قبلا بودي. الان -

48
00:06:05,481 --> 00:06:07,400
تبديل به چيزِ ديگه اي شدي ...

49
00:06:07,483 --> 00:06:10,778
دهنت رو ببند -
مي خواي واقعيت رو بدوني؟ بيا -

50
00:06:11,153 --> 00:06:13,197
بيا بريم تو زير زمين

51
00:06:13,280 --> 00:06:16,242
بيا بريم، من و تو با هم

52
00:06:16,325 --> 00:06:19,495
اون وقت مي فهمي که واقعا کي هستي

53
00:06:22,748 --> 00:06:24,792
!نه

54
00:06:26,419 --> 00:06:28,462
فقط يه اتاق ناشناخته ست

55
00:06:28,546 --> 00:06:31,048
چيزي توي کشوها نيست
اما گشتن ضرري نداره

56
00:06:31,132 --> 00:06:33,592
... چيزي توش نيست بجز يه انجيل

57
00:06:33,676 --> 00:06:37,555
که هر از گاهي از روي دينداري مي خونم ...

58
00:06:37,638 --> 00:06:41,600
مي دوني کي هستي و تقريبا همه چيز
رو درباره خودت مي دوني

59
00:06:42,726 --> 00:06:47,606
اما براي کارهاي روزمره
يادداشت برداشتن خيلي بدرد مي خوره

60
00:06:48,065 --> 00:06:52,695
سمي جنکيس هم همچين مشکلي داشت
اما از اصول و روش خاصي استفاده نمي کرد

61
00:06:52,778 --> 00:06:57,116
اون يادداشت هاي بي شماري روي کاغذ مي نوشت
اما بيشتر اوقات با هم قاطيشون مي کرد

62
00:06:57,199 --> 00:06:59,326
... اگه مي خوايد بهتون جواب بده

63
00:06:59,410 --> 00:07:01,454
بايد از اصول خاصي پيروي کنيد ...

64
00:07:01,755 --> 00:07:05,755
دروغ هاش رو باور نکن"
"خودشه، بکشش

65
00:07:56,342 --> 00:07:58,260
سلام -
سلام -

66
00:07:58,344 --> 00:08:01,597
من آقاي شلبي هستم، اتاق 304 -
چه کمکي از دست من بر مياد، لئونارد؟ -

67
00:08:01,680 --> 00:08:03,557
... اممم -
برت -

68
00:08:03,641 --> 00:08:06,977
برت، دقيقا مطمئن نيستم، اما فکر کنم ازت خواسته بودم
هيچ تلفني رو به اتاق من وصل نکني

69
00:08:07,061 --> 00:08:09,897
نمي دوني؟ -
راستش زياد با تلفن ميونه خوبي ندارم -

70
00:08:09,980 --> 00:08:12,775
گفته بودي ترجيح ميدي موقع صحبت کردن
تو چشماي طرف مقابل نگاه کني

71
00:08:12,858 --> 00:08:14,151
آره، آره

72
00:08:14,235 --> 00:08:18,072
يادت نمياد اين حرف رو زده باشي -
موضوع همينه. من يه مشکلي دارم -

73
00:08:18,155 --> 00:08:20,533
مشکل؟ -
در مورد حافظه م -

74
00:08:20,616 --> 00:08:23,244
فراموشي گرفتي؟ -
نه، نه، با اون فرق داره -

75
00:08:23,327 --> 00:08:27,540
حافظه کوتاه مدتم کار نمي کنه
... مي دونم کي هستم، همه چيزِ خودم رو مي دونم، فقط

76
00:08:27,623 --> 00:08:31,460
از زمان آسيب ديدنم حافظه م نمي تونه اتفاقات رو ثبت کنه
همه چيز پاک ميشه

77
00:08:31,544 --> 00:08:35,089
اگه صحبتمون طولاني بشه فراموش مي کنم
... که موضوع بحث چي بوده

78
00:08:35,172 --> 00:08:37,842
و دفعه بعد که ببينمت اينکه با هم صحبت کرديم يادم نمي مونه ...

79
00:08:37,925 --> 00:08:40,428
حتي يادم نمياد که تو رو قبلا ديده باشم

80
00:08:40,678 --> 00:08:44,598
... بخاطر همين اگه يه وقت چيز عجيب يا گستاخانه اي از من ديدي

81
00:08:45,558 --> 00:08:48,102
اينا رو قبلا بهت گفتم، نه؟

82
00:08:48,185 --> 00:08:52,273
قصد جسارت ندارم اما يکم عجيبه

83
00:08:52,356 --> 00:08:54,567
يعني منو اصلا يادت نمياد؟ -
نه -

84
00:08:54,650 --> 00:08:57,486
ما کلي با هم صحبت کرديم -
مطمئنم همينطوره -

85
00:08:58,571 --> 00:09:00,614
آخرين چيزي که يادت مياد چيه؟

86
00:09:00,823 --> 00:09:02,867
همسرم

87
00:09:03,200 --> 00:09:05,244
شبيه چي مي مونه؟

88
00:09:09,331 --> 00:09:11,375
شبيه بيدار شدن

89
00:09:11,667 --> 00:09:13,878
انگار همين الان بيدار شدي

90
00:09:14,503 --> 00:09:16,547
خيلي ضدحاله

91
00:09:16,630 --> 00:09:18,257
همه چيز برعکسه

92
00:09:18,340 --> 00:09:21,260
... مثلا پيش خودت فکر مي کني که چند دقيقه بعد چيکار کني

93
00:09:21,343 --> 00:09:23,554
اما يادت نمياد که چند دقيقه قبلش چيکار کردي ...

94
00:09:23,637 --> 00:09:26,223
آخه من دقيقا برعکس توأم

95
00:09:26,307 --> 00:09:29,393
چند وقته که من اينجا اتاق گرفتم؟ -
چند روزي ميشه -

96
00:09:29,477 --> 00:09:31,937
و تماس هايي که با من گرفته ميشه رو بي جواب گذاشتي؟ -
همونطور که خودت گفتي -

97
00:09:32,021 --> 00:09:34,440
خوبه، اما اين يارو با بقيه فرق داره

98
00:09:34,523 --> 00:09:35,900
مي شناسيش؟

99
00:09:37,359 --> 00:09:41,197
آره، دوستته، درسته؟ -
چرا فکر مي کني اون دوست منه؟ -

100
00:09:41,280 --> 00:09:43,616
آخه چند باري با هم ديدمتون -
اون دوست من نيست -

101
00:09:43,699 --> 00:09:45,117
خيلي خب

102
00:09:45,201 --> 00:09:48,913
اگه تماس گرفت يا اينجا پيدا شد
يه زنگ بمن بزن، باشه؟

103
00:09:48,996 --> 00:09:51,040
اسمش تديه؟ -
آره، تدي -

104
00:09:51,123 --> 00:09:52,958
باشه

105
00:09:53,334 --> 00:09:56,253
اميدوارم با وضعيت من مشکلي نداشته باشي

106
00:09:56,337 --> 00:09:58,714
تا زماني که يادت نره اجاره اتاقت رو بدي مشکلي نيست

107
00:09:59,340 --> 00:10:01,383
آره. درسته

108
00:10:01,467 --> 00:10:02,802
چهل دلار

109
00:10:04,637 --> 00:10:06,055
اين يارو

110
00:10:07,932 --> 00:10:09,141
مثل اينکه پيداش شد

111
00:10:11,102 --> 00:10:12,937
!لني

112
00:10:13,408 --> 00:10:13,938
اصلاح کن

113
00:10:14,105 --> 00:10:18,234
اگه مي خواي جواب بگيري بايد از اصول خاصي پيروي کني

114
00:10:18,317 --> 00:10:22,863
ياد مي گيري که به دست خط خودت اعتماد کني
تبديل به بخش مهمي از زندگيت ميشه

115
00:10:22,947 --> 00:10:26,909
براي خودت يادداشت مي نويسي
و اينکه کجا قرارشون بدي بازم خيلي مهمه

116
00:10:26,992 --> 00:10:29,703
به يه پالتو نياز پيدا مي کني
... که 6 تا جيب داشته باشه

117
00:10:29,787 --> 00:10:31,872
هر جيب مخصوص يه وسيله خاص ...

118
00:10:31,956 --> 00:10:36,335
يه جورايي ياد مي گيري که هر کدوم از وسايلت کجاست
و کلا سيستم اين کار به چه صورته

119
00:10:36,419 --> 00:10:38,796
... بايد حواست به افرادي که برات يادداشت مي نويسن باشه

120
00:10:38,879 --> 00:10:41,966
چون ممکنه يادداشتشون بي معني باشه يا گمراهت کنه ...

121
00:10:42,049 --> 00:10:44,260
... نمي دونم چي باعث ميشه که بعضي افراد

122
00:10:44,343 --> 00:10:46,387
از يه نفر با همچين وضعيتي سوء استفاده کنن ...

123
00:10:46,470 --> 00:10:50,391
... اگه اطلاعاتي که داري خيلي

124
00:10:50,975 --> 00:10:55,104
مهم و حياتيه، نوشتن روي بدنت بجاي کاغذ مي تونه ...
راهکار مناسبي باشه

125
00:10:55,187 --> 00:10:57,231
اينجوري مادام العمر باهات مي مونه

126
00:11:04,363 --> 00:11:06,198
شما؟

127
00:11:13,748 --> 00:11:16,709
سمي جنکيس رو بياد بيار

128
00:11:23,710 --> 00:11:28,610
واقعيات

129
00:11:46,155 --> 00:11:48,491
ببخشيد قربان، اينا رو روي ميزتون جا گذاشتيد -
ممنون -

130
00:11:49,533 --> 00:11:51,619
خيابان لينکلن کجاست؟

131
00:11:51,702 --> 00:11:53,537
... مستقيم بريد تا به خيابان ششم برسيد

132
00:11:53,621 --> 00:11:55,790
... از اونجا بريد به سمت شرق ...
اجازه بده بنويسمش -

133
00:11:55,873 --> 00:11:59,168
... زياد سخت نيست. مستقيم بريد -
باور کن، بنويسمش بهتره -

134
00:12:06,092 --> 00:12:08,135
مسافرخونه ديسکانت

135
00:12:31,909 --> 00:12:33,953
مسافرخونه ديسکانت

136
00:12:34,745 --> 00:12:36,789
ناتالي

137
00:12:38,374 --> 00:12:40,167
ماشينم

138
00:12:41,877 --> 00:12:43,921
تدي

139
00:12:54,622 --> 00:12:55,922
براي لئونارد"
"از طرف ناتالي

140
00:12:56,767 --> 00:12:58,811
جان ادوارد گمل

141
00:13:00,688 --> 00:13:02,481
اون بهم گفته بود اسمش تديه

142
00:13:07,403 --> 00:13:09,363
"دروغ هاش رو باور نکن"

143
00:13:24,670 --> 00:13:26,714
بله؟ -
آقاي گمل؟ -

144
00:13:26,797 --> 00:13:28,841
لني، تويي؟ -
جان گمل؟ -

145
00:13:28,924 --> 00:13:31,343
لني، اسم من تديه
همونجا بمون. دارم ميام

146
00:13:31,427 --> 00:13:34,513
باشه.  منتظرم

147
00:14:32,947 --> 00:14:34,990
سفيد پوست. مرد

148
00:14:36,075 --> 00:14:38,244
اسم کوچيک، جان

149
00:14:38,327 --> 00:14:42,164
فاميل: گ مثل گمل

150
00:14:46,335 --> 00:14:48,170
مواد مخدر

151
00:14:48,254 --> 00:14:49,922
شماره ماشين

152
00:14:51,173 --> 00:14:53,426
S G 1 3 ...

153
00:14:55,845 --> 00:14:57,346
... 7 l U

154
00:15:02,059 --> 00:15:04,103
خودشه

155
00:15:09,608 --> 00:15:12,236
پيدات کردم، پست فطرت

156
00:15:17,237 --> 00:15:23,237
دروغ هاش رو باور نکن
خودشه

157
00:15:39,630 --> 00:15:46,630
جان جي به همسرم تجاوز کرد و اون رو به قتل رسوند

158
00:16:02,631 --> 00:16:07,631
خودشه. بکشش

159
00:16:13,631 --> 00:16:16,008
گفتي قبلا با هم صحبت کرديم
يادم نمياد

160
00:16:16,092 --> 00:16:18,135
آره، اما فراموشي نگرفتم

161
00:16:18,219 --> 00:16:20,638
همه چيز رو تا قبل از آسيب ديدنم بياد دارم
فقط نمي تونم حافظه جديد بسازم

162
00:16:20,721 --> 00:16:22,973
واسه همين صحبت کردن با تو رو يادم نمياد
راجع به چي حرف زديم؟

163
00:16:23,057 --> 00:16:25,101
سمي جنکيس

164
00:16:25,184 --> 00:16:27,853
فکر کنم داستان سمي رو براي مردم ميگم
تا بهتر بتونن وضعيت منو درک کنن

165
00:16:27,937 --> 00:16:31,190
داستان سمي به منم براي درک وضعيتم کمک مي کنه

166
00:16:31,273 --> 00:16:33,943
سمي تا مي تونست براي خودش يادداشت مي نوشت

167
00:16:34,026 --> 00:16:35,903
اما با هم قاطيشون مي کرد

168
00:16:36,612 --> 00:16:40,408
من راه حل بهتري براي مشکل حافظه دارم

169
00:16:42,034 --> 00:16:44,078
من منظم و مرتب کار مي کنم

170
00:16:44,161 --> 00:16:46,956
عادت و روزمرگي امکان زندگي کردن رو براي من بوجود مياره

171
00:16:47,373 --> 00:16:49,417
... سمي هيچ انگيزه

172
00:16:49,500 --> 00:16:51,544
يا دليلي براي ادامه دادن نداشت ...

173
00:16:52,086 --> 00:16:53,087
من؟

174
00:16:53,963 --> 00:16:55,589
آره

175
00:16:55,673 --> 00:16:57,716
يه دليل دارم

176
00:17:14,984 --> 00:17:18,070
امروز، ساعت 1 بعد از ظهر، براي گرفتن
اطلاعات ناتالي رو ملاقات کن

177
00:17:19,238 --> 00:17:23,451
اون هم يه نفر رو از دست داده
از روي دلسوزي به تو کمک مي کنه

178
00:17:40,551 --> 00:17:43,012
ناتالي -
منو يادت نمياد -

179
00:17:43,095 --> 00:17:45,765
... ببخشيد، بايد توضيح مي دادم. من يه مشکلي -
قبلا توضيح دادي، لني -

180
00:17:46,515 --> 00:17:49,518
لطفا منو لئونارد صدا کن
همسرم منو لني صدا مي کرد

181
00:17:49,602 --> 00:17:53,189
مي دونم، بهم گفتي -
پس بايد بهت گفته باشم که از اين اسم متنفرم -

182
00:17:53,272 --> 00:17:55,191
آره

183
00:17:55,274 --> 00:17:58,194
ميشه عينکت رو برداري؟
... براي من سخته که

184
00:17:59,779 --> 00:18:00,571
ممنون

185
00:18:00,654 --> 00:18:03,240
خب، اطلاعاتي واسه من داري؟

186
00:18:03,324 --> 00:18:06,077
توي يادداشتت اينو نوشته؟ -
آره -

187
00:18:06,160 --> 00:18:09,622
بايد خيلي سخت باشه که زندگيت رو بر اساس
چند تيکه کاغذ پاره پيش ببري

188
00:18:09,705 --> 00:18:13,167
ممکنه ليست مواد غذايي رو با ليست لباسشويي
اشتباه بگيري و يه وقت لباس زيرت رو بجاي صبحانه بخوري

189
00:18:14,710 --> 00:18:17,004
فکر کنم دليل اون خالکوبي هاي عجيب و غريبت همين باشه

190
00:18:17,421 --> 00:18:19,715
آره، خيلي سخته. تقريبا غير ممکنه

191
00:18:20,800 --> 00:18:24,303
ببين، معذرت مي خوام که تو رو بياد نميارم
مشکل شخصي با تو ندارم

192
00:18:27,264 --> 00:18:29,975
واست اطلاعات دارم

193
00:18:30,351 --> 00:18:32,603
به من يه شماره ماشين داده بودي

194
00:18:33,396 --> 00:18:36,148
از دوستم توي راهنمايي و رانندگي خواستم که رديابيش کنه

195
00:18:36,357 --> 00:18:38,067
حدس بزن اسم طرف چيه؟

196
00:18:39,402 --> 00:18:42,655
جان ادوارد گمل، جان جي

197
00:18:42,738 --> 00:18:44,031
مي شناسيش؟

198
00:18:44,115 --> 00:18:47,868
نه. اما عکس روي گواهينامه ش خيلي آشناست

199
00:18:47,952 --> 00:18:50,621
احتمالا توي بار ديدمش

200
00:18:50,704 --> 00:18:54,166
اين يه کپي از گواهينامه، اطلاعات، عکس و بقيه چيزاشه

201
00:18:54,250 --> 00:18:56,293
مطمئني که اينا رو مي خواي؟

202
00:18:56,377 --> 00:18:59,088
بهت گفتم که اين شخص چيکار کرده؟ -
آره -

203
00:18:59,171 --> 00:19:01,507
خب، پس ديگه نبايد بپرسي

204
00:19:01,590 --> 00:19:03,843
حتي اگه انتقام بگيري، بعدا يادت نمياد

205
00:19:03,926 --> 00:19:05,970
حتي نمي دوني که اتفاق افتاده

206
00:19:06,053 --> 00:19:09,390
انتقام همسرم بايد گرفته بشه. مهم نيست که من
يادم بمونه يا نه

207
00:19:09,473 --> 00:19:11,809
... نميشه گفت چون من بعضي چيزها رو بخاطر نميارم

208
00:19:11,892 --> 00:19:14,228
کارهايي که انجام ميدم بي معني هستن ...

209
00:19:14,311 --> 00:19:17,815
با بستن چشم ها دنيا ناپديد نميشه

210
00:19:17,982 --> 00:19:21,610
بهرحال، شايد يه عکس گرفتم تا يادم بمونه

211
00:19:21,694 --> 00:19:23,738
شايدم يه خالکوبي عجيب و غريب ديگه

212
00:19:27,992 --> 00:19:30,244
درباره همسرت برام بگو

213
00:19:31,287 --> 00:19:32,705
چرا؟

214
00:19:32,788 --> 00:19:35,541
چون دوست داري که يادت بياد

215
00:19:37,418 --> 00:19:39,462
خيلي خوشگل بود

216
00:19:41,005 --> 00:19:43,257
از نظر من فوق العاده بود -
نه -

217
00:19:43,340 --> 00:19:46,218
نمي خوام فقط کلمات رو تکرار کني

218
00:19:47,219 --> 00:19:50,723
چشمات رو ببند و اونو بياد بيار

219
00:20:01,358 --> 00:20:03,402
ميشه جزئيات رو حس کرد

220
00:20:06,155 --> 00:20:09,450
چيزهايي که هيچوقت زحمت حرف زدن درباره شون رو
به خودت نمي دادي

221
00:20:13,996 --> 00:20:17,083
و مي توني اين لحظات رو احساس کني

222
00:20:17,166 --> 00:20:18,959
حتي اگه بر خلاف ميلت باشه

223
00:20:21,629 --> 00:20:24,632
اين ها رو کنار هم مي ذاري و مي توني
يه نفر رو احساس کني

224
00:20:27,134 --> 00:20:29,095
اونقدر که بدوني چقدر دلت براش تنگ شده

225
00:20:35,267 --> 00:20:39,397
و چقدر از کسي که اونو ازت گرفت متنفري

226
00:20:48,447 --> 00:20:51,659
آدرس يه جايي رو اينجا نوشتم

227
00:20:51,742 --> 00:20:55,204
شايد بدردت بخوره
يه مکان متروک خارج از شهره

228
00:20:55,287 --> 00:20:58,207
يه زماني يکي از دوستام اونجا معامله مي کرد

229
00:21:00,501 --> 00:21:02,336
کسي اون دور و برا نيست

230
00:21:02,420 --> 00:21:04,463
عاليه

231
00:21:07,091 --> 00:21:10,302
من چيزي به تو بدهکارم؟ -
من براي پول اينکار رو نکردم -

232
00:21:10,386 --> 00:21:12,596
ببخشيد -
اشکالي نداره -

233
00:21:12,680 --> 00:21:14,765
آخه تو يه مشکل داري

234
00:21:16,809 --> 00:21:20,771
هنوز تو مسافرخونه ديسکانت اقامت داري؟
اتاق 304؟ تو خونه من جا مونده بود

235
00:21:25,943 --> 00:21:27,778
آره

236
00:21:29,697 --> 00:21:32,450
باهات خوب رفتار مي کنن؟ -
يادم نمياد -

237
00:21:35,327 --> 00:21:37,371
مي دوني وجه اشتراک ما دو تا چيه؟

238
00:21:39,373 --> 00:21:41,751
هر دو مون نجات يافته هستيم

239
00:21:45,171 --> 00:21:47,214
مواظب خودت باش، لئونارد

240
00:22:14,825 --> 00:22:17,078
سمي جنکيس رو بياد بيار

241
00:22:18,120 --> 00:22:22,249
من با سمي از طريق کارم آشنا شدم. بيمه
يه مأمور بيمه بودم

242
00:22:22,333 --> 00:22:24,835
کار من بررسي درستي يا دروغ بودن ادعاهاي مشتري ها بود

243
00:22:24,919 --> 00:22:26,962
بايد دستشون رو رو مي کردم

244
00:22:27,046 --> 00:22:29,757
تجربه مفيدي بود چون الان زندگي خودم هم همينطوره

245
00:22:29,840 --> 00:22:33,135
وقتي کسي رو ملاقات مي کنم، نمي دونم قبلا ديدمش يا نه

246
00:22:33,219 --> 00:22:35,679
بايد تو چشماشون نگاه کنم و سعي کنم راست و دروغشون
رو در بيارم

247
00:22:35,763 --> 00:22:39,058
شغلم اين رو بهم ياد داد که بهترين راه واسه اطلاعات گرفتن
از کسي اينه که بهش اجازه حرف زدن بدي

248
00:22:39,141 --> 00:22:41,018
به چشماشون و حرکات بدنشون نگاه کني

249
00:22:41,102 --> 00:22:45,189
اگه کسي دماغش رو بخارونه از نظر متخصص ها داره دروغ ميگه

250
00:22:45,272 --> 00:22:48,776
در اصل اون ها عصبي هستن. مردم به دلايل
مختلفي عصبي ميشن

251
00:22:48,859 --> 00:22:50,069
همه ش به شرايط مربوط ميشه

252
00:22:50,152 --> 00:22:52,196
آره، من کارم خوب بود

253
00:22:52,279 --> 00:22:55,324
سمي اولين چالش بزرگ من بود

254
00:23:01,789 --> 00:23:05,042
لني! فکر کردم ديگه ميري و پيدات نميشه

255
00:23:05,126 --> 00:23:07,545
خب، اوضاع تغيير کرده -
که اينطور -

256
00:23:07,628 --> 00:23:10,714
اسم من تديه -
فکر کنم درباره مشکلم بهت توضيح داده م -

257
00:23:10,798 --> 00:23:14,802
فقط هر بار که مي بينمت
بريم، ناهار مهمون من

258
00:23:20,433 --> 00:23:22,685
تا حالا درباره سمي جنکيس چيزي بهت گفته م؟ -
آره -

259
00:23:22,768 --> 00:23:24,812
ديگه حالم از يارو بهم مي خوره

260
00:23:24,895 --> 00:23:27,106
جان جي چطور؟
فکر مي کني هنوز اين دور و بر باشه؟

261
00:23:27,189 --> 00:23:29,775
کي؟ -
جان جي، همون که دنبالشي -

262
00:23:29,859 --> 00:23:32,319
به همين دليله که هنوز شهر رو ترک نکردي، درسته؟ -
شايد -

263
00:23:32,403 --> 00:23:35,698
لئونارد، تو بايد خيلي مراقب باشي -
چرا؟ -

264
00:23:35,781 --> 00:23:38,868
اون روز بهم گفتي که احتمال داره کسي
برات پاپوش درست کنه

265
00:23:38,951 --> 00:23:40,536
که بجاي قاتل کسِ ديگه اي رو بکشي

266
00:23:40,619 --> 00:23:44,206
من واقعيت ها رو در نظر مي گيرم، نه پيشنهادهاي ديگران رو
اما در هر صورت ممنون

267
00:23:44,290 --> 00:23:47,334
لني، زندگي مردم شوخي نيست که با چند تا
يادداشت و عکس در موردش تصميم بگيري

268
00:23:47,418 --> 00:23:50,212
چرا؟ -
چون يادداشت هات ممکنه قابل اعتماد نباشن -

269
00:23:50,296 --> 00:23:52,006
حافظه هم قابل اطمينان نيست -
بس کن تو رو خدا -

270
00:23:52,089 --> 00:23:55,760
نه، جدي ميگم. حافظه هم بعضي جاها کم مياره
از پليس ها بپرس

271
00:23:55,843 --> 00:23:58,262
شهادت يه شاهد عيني هم قابل اعتماد نيست

272
00:23:58,345 --> 00:24:00,848
پليس ها با يادآوري خاطراتشون که يه قاتل رو دستگير نمي کنن

273
00:24:00,931 --> 00:24:03,934
اونا حقايق رو جمع آوري مي کنن، يادداشت بر مي دارن و نتيجه رو استباط مي کنن -
منظور من اين نيست -

274
00:24:04,018 --> 00:24:06,187
واقعيت نه خاطرات

275
00:24:06,270 --> 00:24:08,606
تحقيق کردن اينجوريه
من مي دونم، چون قبلا کارم اين بوده

276
00:24:08,689 --> 00:24:12,651
ببين، حافظه مي تونه ظاهر يه اتاق يا
رنگ يه ماشين رو تغيير بده

277
00:24:12,943 --> 00:24:15,154
گاهي وقتا خاطره از واقعيت فرسنگ ها فاصله داره

278
00:24:15,237 --> 00:24:17,281
اونا تفسير هستن، نه يه واقعيت ثبت شده

279
00:24:17,364 --> 00:24:19,450
وقتي واقعيت توي دستاته خاطره ارزشش رو از دست ميده

280
00:24:19,533 --> 00:24:22,536
خيلي دوست داري اون يارو رو پيدا کني، نه؟

281
00:24:22,620 --> 00:24:26,165
اون همسرم رو به قتل رسوند
حافظه م رو هم ازم گرفت

282
00:24:28,084 --> 00:24:30,669
اون توانايي زندگي کردن رو ازم گرفت

283
00:24:33,547 --> 00:24:34,965
الان که زنده اي

284
00:24:35,966 --> 00:24:37,802
فقط براي اينکه انتقام بگيرم

285
00:24:38,135 --> 00:24:40,179
پيدا مي کنيم اون حرومزاده رو

286
00:24:40,262 --> 00:24:42,431
کجا اقامت داري؟

287
00:24:45,059 --> 00:24:49,438
هتل ديسکانت. شماره اتاق رو نمي دونم
کليداش پيشم نيست

288
00:24:49,522 --> 00:24:51,732
احتمالا تو خود اتاق جاش گذاشتي

289
00:25:05,788 --> 00:25:06,956
سلام

290
00:25:07,039 --> 00:25:09,291
من تو اين هتل پذيرش کردم
اما کليد اتاقم گم شده

291
00:25:09,375 --> 00:25:13,629
حالت چطوره، لئونارد؟
مثل هميشه تو اتاقت جا گذاشتي، درسته؟

292
00:25:32,314 --> 00:25:34,859
من کليدي اينجا نمي بينم -
اوه. اتاق رو اشتباهي اومديم -

293
00:25:34,942 --> 00:25:36,819
اينجا اتاق تو نيست. ببخشيد

294
00:25:36,902 --> 00:25:39,697
اينجا اتاق من نيست؟ -
نه، بيا بريم -

295
00:25:39,780 --> 00:25:41,657
پس دستخط من اينجا چيکار مي کنه؟

296
00:25:45,494 --> 00:25:49,790
خب ... اينجا اتاق تو بود
اما الان توي 304 هستي

297
00:25:49,874 --> 00:25:52,126
کِي اينجا بودم؟ -
هفته پيش -

298
00:25:52,209 --> 00:25:55,629
بعدش من يه اتاق ديگه بهت اجاره دادم -
چرا؟ -

299
00:25:55,713 --> 00:26:00,342
... کار و بار کساد شده، من داستان تو رو به رئيسم گفتم و

300
00:26:00,426 --> 00:26:02,136
و اون گفت يه اتاق ديگه هم بهش اجاره بده ...

301
00:26:02,219 --> 00:26:04,472
خب، تا حالا من چند تا اتاق تو اين آشغالدوني اجاره کرده م؟

302
00:26:04,555 --> 00:26:07,016
فعلا دو تا

303
00:26:07,099 --> 00:26:07,850
... خب

304
00:26:07,933 --> 00:26:10,561
حداقلش اينه که صادقانه ميگي که داري منو سرکيسه مي کني ...

305
00:26:10,644 --> 00:26:15,232
اما تو همه ش رو فراموش مي کني -
ديگه لازم نيست انقدر صادق باشي، برت -

306
00:26:15,316 --> 00:26:18,069
لئونارد. هميشه رسيد بگير

307
00:26:18,861 --> 00:26:21,197
آره. مي نويسمش

308
00:26:23,240 --> 00:26:26,619
ساعت چنده؟ -
يه ربع به يک -

309
00:26:26,952 --> 00:26:28,788
ببخشيد

310
00:26:28,871 --> 00:26:30,498
... اتاقت

311
00:26:43,302 --> 00:26:45,346
ناتالي -
منو يادت نمياد -

312
00:26:45,679 --> 00:26:48,599
چيزي از شروع کارم به عنوان مأمور بيمه نگذشته بود
که به مورد سمي برخورد کردم

313
00:26:48,682 --> 00:26:52,395
آقاي ساموئل آر جنکيس، عجيب ترين موردي که ممکنه نصيب آدم بشه

314
00:26:52,478 --> 00:26:55,648
پنجاه و هشت ساله
يه حسابدارِ نيمه بازنشسته

315
00:26:55,731 --> 00:26:58,025
خودش و زنش با ماشين تصادف مي کنن
اما چيزِ مهمي نبوده

316
00:26:58,109 --> 00:27:01,278
ولي رفتارش عجيب بود
نمي تونست بفهمه دور و برش چي مي گذره

317
00:27:02,780 --> 00:27:06,450
دکترها احتمال آسيب رسيدن به قسمت هيپوکامپ
مغز رو مي دادن، اما صد در صد مطمئن نبودن

318
00:27:06,534 --> 00:27:10,204
سمي چيزي بيشتر از دو سه دقيقه قبل رو يادش نمياد

319
00:27:10,287 --> 00:27:11,705
هيچ کاري نمي تونه انجام بده

320
00:27:11,789 --> 00:27:15,042
هزينه درمانش بالا ميره و خانمش با شرکت بيمه تماس مي گيره
و منو مي فرستن

321
00:27:16,210 --> 00:27:21,382
اين اولين پرونده رسمي من بود و منم قصد داشتم
با نهايت دقت روش کار کنم

322
00:27:21,465 --> 00:27:25,177
سمي از نظر فکري مشکلي نداشت
اما مغزش نمي تونست خاطره جديد بسازه

323
00:27:25,261 --> 00:27:27,805
فقط چيزهايي يادش مي موند که يکي دو دقيقه
قبلش اتفاق افتاده باشه

324
00:27:29,473 --> 00:27:32,727
... اگه برنامه تلويزيون بيشتر از دو سه دقيقه طول مي کشيد

325
00:27:32,810 --> 00:27:34,895
يادش مي رفت که چطور شروع شده ...

326
00:27:34,979 --> 00:27:37,314
از پيام هاي بازرگاني خوشش مي اومد
چون کوتاه بودن

327
00:27:37,398 --> 00:27:39,316
سمي، وقت آمپولمه

328
00:27:39,400 --> 00:27:42,445
... اما براي من خيلي عجيب بود

329
00:27:42,528 --> 00:27:45,072
... کسي که نمي تونه داستان يه فيلم رو دنبال کنه ...

330
00:27:45,156 --> 00:27:47,241
... مي تونه پيچيده ترين کارها رو انجام بده ...

331
00:27:47,324 --> 00:27:49,577
... اگر قبل از اون حادثه يادشون گرفته باشه ...

332
00:27:52,037 --> 00:27:54,290
و تا زماني که روي کاري که انجام ميده، تمرکز کنه ...

333
00:27:55,249 --> 00:27:58,210
... دکترها منو قانع کردن

334
00:27:58,294 --> 00:28:02,548
که همچين بيماري اي وجود داره ...
از دست دادن حافظه کوتاه مدت

335
00:28:02,631 --> 00:28:04,633
خيلي نادر اما وجود داره

336
00:28:06,051 --> 00:28:08,846
... اما هر بار که مي ديدمش

337
00:28:09,054 --> 00:28:11,307
... چشمم مي خورد به نگاهش ...

338
00:28:11,724 --> 00:28:14,810
نگاهي که مي گفت تو رو مي شناسه ...

339
00:28:15,227 --> 00:28:17,688
اما مي گفت که منو يادش نمياد

340
00:28:18,314 --> 00:28:20,357
سمي. خودم باز مي کنم

341
00:28:20,733 --> 00:28:23,110
سلام، آقاي شلبي -
سلام، خانم جنکيس -

342
00:28:23,194 --> 00:28:27,531
اما من مي تونم حدس بزنم چي تو سرش مي گذره
"و پيش خودم ميگم: "بازيگر خوبي نيستي

343
00:28:27,615 --> 00:28:30,326
مشکوک شدم و درخواست آزمايش هاي بيشتري رو دادم

344
00:28:33,746 --> 00:28:35,790
بيدار ميشم

345
00:28:37,083 --> 00:28:39,794
اينجا کجاست؟

346
00:28:42,129 --> 00:28:44,423
يه اتاق خواب

347
00:28:46,217 --> 00:28:48,511
احتمالا اتاق اون باشه

348
00:28:49,512 --> 00:28:51,555
اما اون کيه؟

349
00:28:59,480 --> 00:29:01,399
چيزي نيست، منم

350
00:29:03,526 --> 00:29:06,654
خوب خوابيدي؟ -
آره. تو چي؟ -

351
00:29:08,239 --> 00:29:10,282
لعنتي

352
00:29:10,366 --> 00:29:12,118
يه جايي قرار دارم

353
00:29:15,996 --> 00:29:17,415
خيلي عجيبه

354
00:29:18,499 --> 00:29:22,253
اما بدرد مي خوره. تا حالا نشده يه
شماره تلفن رو  روي دستت بنويسي؟

355
00:29:22,336 --> 00:29:26,632
... احتمالا امروز بتونم با دوستم صحبت کنم

356
00:29:26,715 --> 00:29:29,802
درباره پلاک ماشين ...
آره، پلاک ماشين -

357
00:29:29,885 --> 00:29:32,346
پلاک ماشينِ جان جي

358
00:29:35,182 --> 00:29:37,226
روي پات خالکوبي شده

359
00:29:55,536 --> 00:29:57,580
ناتالي

360
00:29:59,749 --> 00:30:03,669
اون هم يه نفر رو از دست داده
از روي دلسوزي به تو کمک مي کنه

361
00:30:08,924 --> 00:30:10,885
... اگه ماشين به اسمش ثبت شده باشه

362
00:30:10,968 --> 00:30:13,262
پيدا کردنش کار چند ثانيه ست ...

363
00:30:13,345 --> 00:30:15,806
به محض اينکه باهاش صحبت کردم بهت زنگ مي زنم

364
00:30:15,890 --> 00:30:18,851
ميشه همين الان يه قرار بذاريم؟
من با تلفن زياد ميونه خوبي ندارم

365
00:30:28,194 --> 00:30:30,446
... واقعا ممنونم که

366
00:30:30,654 --> 00:30:32,490
... که داري ...

367
00:30:32,782 --> 00:30:34,408
... به من ...

368
00:30:34,658 --> 00:30:36,077
کمک مي کني ...

369
00:30:36,160 --> 00:30:39,497
چون تو به من کمک کردي منم دارم بهت کمک مي کنم

370
00:30:51,634 --> 00:30:54,095
... دفعه بعد که همديگه رو ديديم

371
00:30:54,178 --> 00:30:55,638
من رو يادت مي مونه؟ ...

372
00:31:12,655 --> 00:31:14,907
من که ميگم يادت مي مونه

373
00:31:16,075 --> 00:31:18,119
متأسفم

374
00:31:20,413 --> 00:31:24,041
لني، قبل از اينکه بري
ميشه پيرهنم رو در بياري؟

375
00:31:40,391 --> 00:31:43,310
لني! فکر کردم ديگه ميري و پيدات نميشه

376
00:31:43,602 --> 00:31:46,397
سمي هيچ چيز جديدي رو نمي تونست ياد بگيره

377
00:31:46,480 --> 00:31:48,899
اما من تو تحقيقاتم به يه موضوعي پي بردم

378
00:31:48,983 --> 00:31:50,568
شرطي شدن

379
00:31:50,651 --> 00:31:53,612
سمي بايد بتونه با تکرار يه سري چيزها رو ياد بگيره

380
00:31:53,696 --> 00:31:57,032
درست مثل ياد گرفتن دوچرخه سواري
با تمرين بيشتر بهتر ميشي

381
00:31:57,116 --> 00:31:59,368
مربوط به قسمتي از مغز ميشه که هيچ
ارتباطي با حافظه کوتاه مدت نداره

382
00:31:59,452 --> 00:32:03,038
به همين خاطر از دکترها خواستم که سمي
رو در معرض شرطي شدن قرار بدن

383
00:32:03,122 --> 00:32:07,251
سه تا رو به انتخاب خودت بردار -
داريد امتحان مي گيريد؟ -

384
00:32:07,334 --> 00:32:09,712
وقتي مدرک حسابداريم رو گرفتم کجا بوديد؟

385
00:32:09,795 --> 00:32:11,213
ببخشيد

386
00:32:13,382 --> 00:32:14,842
تادا

387
00:32:15,509 --> 00:32:17,762
اين ديگه چي بود؟

388
00:32:17,845 --> 00:32:20,264
اين يه آزمايشه، سمي -
بيا اينو آزمايش کن، دکتر قلابي -

389
00:32:22,892 --> 00:32:26,020
چند تا از اون اشياء برق داشتن
بهش شوک مي دادن

390
00:32:26,103 --> 00:32:29,231
اونا آزمايش رو چنديدن بار تکرار کردن
و هميشه به همون اشياء برق وصل مي کردن

391
00:32:29,315 --> 00:32:32,777
... هدف اين بود که ببينيم آيا سمي مي تونه از اشياء برقي دوري کنه

392
00:32:32,860 --> 00:32:35,112
نه از طريق حافظه بلکه با کمک غريزه ش ...

393
00:32:55,841 --> 00:32:58,511
تو ناتالي هستي، درسته؟
داد کيه؟

394
00:33:00,971 --> 00:33:03,682
فکر کنم ديگه لازم نيست نگرانش باشم

395
00:33:03,766 --> 00:33:05,726
منو وارد چه بازي اي کردي؟ -
بيا تو -

396
00:33:10,022 --> 00:33:12,983
اون کيه؟ -
آروم باش -

397
00:33:13,067 --> 00:33:16,570
اين مشکل به من مربوط ميشه. تو پيشنهاد کمک دادي
ارتباطي با موضوع تو نداره

398
00:33:16,654 --> 00:33:18,155
چطور منو وارد اين ماجرا کردي؟

399
00:33:18,239 --> 00:33:20,282
وقتي ديدي با صورتم چيکار کرده
گفتي کمکت مي کنم

400
00:33:20,366 --> 00:33:23,911
از کجا بدونم که اون تو رو به اين روز انداخته؟ -
چون بعدش مستقيم اومدم پيش تو -

401
00:33:23,994 --> 00:33:26,288
بهت نشون دادم چه بلايي سرم آورده و ازت درخواست کمک کردم

402
00:33:26,372 --> 00:33:29,250
منم حرفت رو باور کردم؟ -
آره -

403
00:33:29,667 --> 00:33:31,919
يه چيزي اين وسط درست نيست

404
00:33:32,002 --> 00:33:34,422
يه نفر داره اين وسط موش مي دوونه و
مي خواد کاري کنه که من يه بي گناه رو بکشم

405
00:33:34,505 --> 00:33:35,840
اينکار رو کردي؟ -
چي رو؟ -

406
00:33:35,923 --> 00:33:37,758
کشتيش؟

407
00:33:37,925 --> 00:33:41,345
!معلومه که نه -
هي. بشين، خب؟ بشين -

408
00:33:42,054 --> 00:33:47,017
اين ماجرا هيچ ارتباطي به تو نداره
تو به من کمک کردي و من ازت ممنونم

409
00:33:47,685 --> 00:33:49,437
بايد بسوزونيش

410
00:33:52,982 --> 00:33:56,986
لئونارد، تو خواستي که به من کمک کني
به تصميمي که گرفتي اعتماد داشته باش

411
00:33:57,069 --> 00:34:00,531
راجع به هر چيزي ميشه مشکوک شد
هيچ چيز رو نميشه بطور صد در صد دونست

412
00:34:00,614 --> 00:34:03,284
يه سري چيزها هست که کاملا مي دوني چي هستن -
مثلا؟ -

413
00:34:04,285 --> 00:34:07,997
مي دونم اگه بهش دست بزنم چه صدايي ميده

414
00:34:08,080 --> 00:34:11,500
ميدونم اگه اينو بلند کنم چه حسي داره، مي بيني؟

415
00:34:11,584 --> 00:34:14,378
قطعيت. اين نوع حافظه ناخودآگاه توي ذهنت وجود داره

416
00:34:15,921 --> 00:34:18,883
مي دوني، من خيلي چيزها يادم مياد

417
00:34:20,009 --> 00:34:22,053
... احساسِ دنيا

418
00:34:22,553 --> 00:34:24,597
و اون ...
(همسرش رو ميگه)

419
00:34:30,394 --> 00:34:32,438
اون مُرده

420
00:34:32,521 --> 00:34:36,442
و زمان حال يه حقيقت بي ارزشه
که من تبديلش کردم به چند تا يادداشت

421
00:34:36,525 --> 00:34:39,195
هي. سعي کن آروم باشي

422
00:34:39,278 --> 00:34:42,364
نمي تونم آروم باشم

423
00:34:42,615 --> 00:34:44,867
کتت رو در بيار

424
00:34:44,950 --> 00:34:47,244
آروم باش

425
00:34:48,704 --> 00:34:50,539
هي

426
00:34:50,873 --> 00:34:52,917
فکر نمي کردم تو از اونجور آدما باشي

427
00:35:02,259 --> 00:35:04,303
برعکس نوشته شده

428
00:35:05,304 --> 00:35:07,973
بيا اينجا. بيا اينجا

429
00:35:29,578 --> 00:35:31,622
اينجا چي؟

430
00:35:33,165 --> 00:35:35,626
شايد ... واسه زمانيه که پيداش کردم

431
00:35:38,170 --> 00:35:40,965
منم يه نفر رو از دست دادم

432
00:35:42,216 --> 00:35:44,260
متأسفم

433
00:35:44,343 --> 00:35:46,262
اسمش جيمي بود

434
00:35:46,345 --> 00:35:48,723
چه اتفاقي واسش افتاد؟ -
با يه نفر قرار داشت -

435
00:35:49,557 --> 00:35:51,767
اما هيچ وقت برنگشت

436
00:35:52,810 --> 00:35:55,896
با کي قرار داشت؟ -
يه نفر به اسم تدي -

437
00:35:56,772 --> 00:35:58,816
نظر پليس چي بود؟

438
00:35:59,066 --> 00:36:02,820
آدمايي مثل جيمي براي پليس
اهميتي ندارن

439
00:36:03,487 --> 00:36:06,157
... وقتي پيداش کردي

440
00:36:06,240 --> 00:36:09,493
جان جي رو ...
مي خواي چيکار کني؟

441
00:36:11,912 --> 00:36:13,956
مي کشمش

442
00:36:15,708 --> 00:36:18,544
شايد بتونم کمکت کنم پيداش کني

443
00:36:22,673 --> 00:36:26,427
حتي نمي دونم چند وقته که مُرده

444
00:36:29,513 --> 00:36:33,225
... انگار از خواب بيدار شده م و اون کنارم نيست

445
00:36:34,935 --> 00:36:39,106
چون احتمالا رفته دستشويي ...

446
00:36:42,359 --> 00:36:44,820
... اما يه جورايي

447
00:36:45,571 --> 00:36:49,909
يه جورايي بهم الهام شده که ديگه بر نمي گرده روي تخت

448
00:36:53,871 --> 00:36:55,956
... اگه مي تونستم

449
00:36:56,290 --> 00:37:00,086
... دستم رو دراز کنم و جاي اونو روي تخت لمس کنم ...

450
00:37:01,378 --> 00:37:04,173
مي فهميدم که جاش سرده ...

451
00:37:06,425 --> 00:37:08,677
اما نمي تونم

452
00:37:12,348 --> 00:37:14,392
مي دونم که ديگه بر نمي گرده

453
00:37:16,310 --> 00:37:21,107
ديگه دوست ندارم وقتي از خواب بيدار ميشم
فکر کنم هنوز پيشمه

454
00:37:21,649 --> 00:37:26,195
اينجا دراز مي کشم در حاليکه نمي دونم چند وقته که تنها شدم

455
00:37:32,034 --> 00:37:34,078
... پس چطور

456
00:37:34,703 --> 00:37:36,831
چطور مي تونم التيام پيدا کنم؟

457
00:37:39,291 --> 00:37:42,420
... چطور مي تونم التيام پيدا کنم

458
00:37:43,254 --> 00:37:45,381
وقتي نمي تونم گذر زمان رو حس کنم؟ ...

459
00:38:57,453 --> 00:39:02,208
اون هم يه نفر رو از دست داده
از روي دلسوزي به تو کمک مي کنه

460
00:39:27,274 --> 00:39:30,111
آزمايش هاي سمي چند ماهي طول کشيد

461
00:39:30,194 --> 00:39:33,155
و هميشه همون اشياء قبلي ولتاژ برق داشتن

462
00:39:33,280 --> 00:39:35,324
اين مسخره بازي ها چيه؟

463
00:39:35,408 --> 00:39:37,827
اين يه آزمايشه، سمي -
!بيا اينو آزمايش کن، دکتر قلابي -

464
00:39:37,910 --> 00:39:39,995
... حتي با فقدان حافظه کوتاه مدت

465
00:39:40,079 --> 00:39:43,457
سمي بايد ياد مي گرفت که با استفاده از غريزه ...
از برداشتن اشياء الکتريکي دوري کنه

466
00:39:43,541 --> 00:39:47,586
شرطي شدن براي موردهاي ديگه مؤثر بود
اما در مورد سمي جواب نداد

467
00:39:47,670 --> 00:39:51,257
معنيش اين بود که مشکل سمي رواني بود
نه فيزيکي

468
00:39:51,340 --> 00:39:55,886
ما ادعاش رو رد کرديم و اون تحت پوشه بيمه رواني نبود

469
00:39:55,970 --> 00:39:59,473
همسرش گرفتار خرج و مخارج درمان شد
و من ترفيع رتبه گرفتم

470
00:40:00,182 --> 00:40:04,103
شرطي شدن براي سمي جواب نداد
واسه همين درمونده شد

471
00:40:04,186 --> 00:40:06,230
اما براي من مفيد بود

472
00:40:06,313 --> 00:40:08,399
من جوري زندگي مي کنم که سمي نتونست

473
00:40:08,482 --> 00:40:10,985
عادت و روزمرگي امکان زندگي کردن رو براي من بوجود مياره

474
00:40:11,068 --> 00:40:13,863
شرطي شدن. عمل بر اساس غريزه

475
00:40:22,830 --> 00:40:24,874
بيدار ميشم

476
00:40:25,166 --> 00:40:27,209
کجا هستم؟

477
00:40:28,711 --> 00:40:30,755
يه هتل کنار جاده

478
00:40:31,213 --> 00:40:33,257
اوه

479
00:40:36,927 --> 00:40:39,764
يه اتاق نا آشنا

480
00:40:43,267 --> 00:40:46,771
چيزي توي کشوها نيست
اما بهرحال يه نگاه ميندازم

481
00:40:46,896 --> 00:40:48,939
... چيزي نيست بجز يه

482
00:40:49,023 --> 00:40:50,900
انجيل ...

483
00:41:03,913 --> 00:41:06,248
!هي! باز کن

484
00:41:07,625 --> 00:41:09,668
!يه لحظه

485
00:41:09,752 --> 00:41:11,629
!در رو باز کن

486
00:41:12,463 --> 00:41:15,257
لني؟

487
00:41:16,050 --> 00:41:19,136
!در رو باز کن

488
00:41:23,307 --> 00:41:25,351
!زود باش

489
00:41:27,103 --> 00:41:30,606
سلام، تدي -
داشتي با خودت ور مي رفتي، لني؟ -

490
00:41:31,065 --> 00:41:34,068
آه

491
00:41:42,118 --> 00:41:44,703
گرفتم

492
00:41:45,538 --> 00:41:48,040
همسايه مشغول عشق بازي -
اينجا چيکار مي کني؟ -

493
00:41:48,124 --> 00:41:51,836
خودت بهم زنگ زدي
گفتي به کمک من احتياج داري

494
00:41:51,919 --> 00:41:55,381
مي دوني، از دوست هاي ديگه م بيشتر از تو راضي هستم

495
00:41:55,464 --> 00:41:58,884
البته خوبيِ تو اينه که ميشه جک هاي تکراري بهت گفت

496
00:41:58,968 --> 00:42:00,678
اين صدا از کجا مياد؟

497
00:42:07,143 --> 00:42:08,644
اون ديگه کيه؟

498
00:42:08,728 --> 00:42:10,771
تو نمي شناسيش؟ -
نه! بايد بشناسم؟ -

499
00:42:10,980 --> 00:42:15,109
صبر کن ببينم. اون جان جي نيست؟ -
فکر نمي کنم -

500
00:42:15,192 --> 00:42:17,236
فکر نمي کني؟
يادداشتش نکردي؟

501
00:42:17,319 --> 00:42:20,656
احتمالا قبل از اينکه بنويسم خوابم برده -
خداي من -

502
00:42:21,741 --> 00:42:23,784
ازش بپرس

503
00:42:27,413 --> 00:42:30,124
اسمت چيه؟ اسمت؟

504
00:42:30,499 --> 00:42:32,543
داد -
کي اين بلا رو سرت آورده؟ -

505
00:42:32,626 --> 00:42:34,670
چي؟ -
کي اين بلا رو سرت آورده؟ -

506
00:42:35,337 --> 00:42:37,381
تو

507
00:42:39,383 --> 00:42:43,304
من تو کشتن اين يارو دخالتي نمي کنم -
نه، نه. يه لحظه بذار فکر کنم -

508
00:42:49,060 --> 00:42:52,063
ناتالي. ناتالي کيه؟ کدوم ناتالي؟

509
00:42:52,146 --> 00:42:54,398
چرا؟ -
شايد بشناسمش -

510
00:42:54,482 --> 00:42:57,068
ببين، بايد اينو از اينجا ببريمش بيرون

511
00:42:57,151 --> 00:42:59,195
خيلي خب، خيلي خب، خيلي خب

512
00:43:00,112 --> 00:43:02,198
اون حتما يه ماشين داره، درسته؟

513
00:43:02,281 --> 00:43:05,576
مي بريمش پيش ماشين، بهش مي گيم از شهر
خارج بشه وگرنه مي کشيمش

514
00:43:05,659 --> 00:43:07,703
نميشه دست و پا بسته و در حال خونريزي از اينجا ببريمش

515
00:43:07,787 --> 00:43:10,206
اصلا چه جوري آورديش اينجا؟ -
!نمي دونم -

516
00:43:10,289 --> 00:43:12,750
نمي دوني

517
00:43:14,043 --> 00:43:18,005
چرا، مي دونم. اين اتاق من نيست
بايد اتاق اون باشه. عالي شد. بريم

518
00:43:18,089 --> 00:43:20,132
نه، نه، نه. نمي تونيم اينجا ولش کنيم -
چرا؟ -

519
00:43:20,216 --> 00:43:25,388
چون خدمتکار مياد داخل. مي بينش و پليس رو خبر مي کنه
اون وقت اين يارو مي تونه ما رو شناسايي کنه

520
00:43:26,555 --> 00:43:29,433
خيلي خب. دستاش رو باز مي کنيم
... و سر و صورتش رو تميز مي کنيم

521
00:43:29,517 --> 00:43:31,602
و با يه تفنگ پشت سرش، اسکورتش مي کنيم ...

522
00:43:31,685 --> 00:43:33,771
تفنگ. تنفنگ از کجا بيارم؟

523
00:43:34,980 --> 00:43:39,151
بايد مال اون باشه. فکر نکنم اجازه بدن کسي تو وضعيت من
تفنگ دستش بگيره

524
00:43:39,443 --> 00:43:41,278
اميدوارم

525
00:43:48,661 --> 00:43:50,704
کدوم؟

526
00:43:53,290 --> 00:43:55,918
شايد بهتر باشه ماشينش رو بدزديم
تا ادب بشه

527
00:43:56,001 --> 00:43:58,963
خفه شو -
براي تو مهم نيست، چون جگوار داري -

528
00:43:59,046 --> 00:44:02,133
خيلي خب، سوار شو
من باهاش ميرم. تو هم دنبالمون بيا

529
00:44:02,216 --> 00:44:04,260
سوئيچ ماشينت رو بده

530
00:44:04,343 --> 00:44:06,387
با ماشين خودت بيا

531
00:44:33,456 --> 00:44:35,499
ترسيده بود؟

532
00:44:35,583 --> 00:44:37,501
فکر کنم بيشتر بخاطر سيبيل ترسناک تو بود

533
00:44:37,585 --> 00:44:40,421
برو گمشو. بايد ماشينش رو مي گرفتيم

534
00:44:40,504 --> 00:44:44,467
چرا؟ مگه هميني که داري چشه؟ -
چيزيش نيست. حاضري عوض کني؟ -

535
00:44:46,761 --> 00:44:48,846
خب حالا چيکار مي کني؟

536
00:44:48,929 --> 00:44:52,141
بايد بفهمم اين آتيش از گور کي بلند ميشه

537
00:44:58,814 --> 00:45:01,400
تو ناتالي هستي، درسته؟
داد کيه؟

538
00:45:03,527 --> 00:45:07,073
مخارج درمان سمي بدجوري روي دوش همسرش سنگيني مي کرد

539
00:45:07,156 --> 00:45:10,242
همينطور درگيري با شرکت بيمه

540
00:45:10,743 --> 00:45:13,412
اما دليل ناراحتي اون پول نبود

541
00:45:13,496 --> 00:45:15,956
من هيچوقت نگفتم که سمي فيلم بازي مي کنه

542
00:45:16,040 --> 00:45:18,084
سمي، يه فکري به ذهنم رسيده

543
00:45:18,167 --> 00:45:21,504
فقط گفتم مشکلش روانيه نه فيزيکي

544
00:45:21,587 --> 00:45:24,298
يه خودکار مي ذاري تو جيبت

545
00:45:24,382 --> 00:45:26,217
اما براي اون (همسرش) قابل درک نبود

546
00:45:26,300 --> 00:45:28,928
من کارِ اشتباهي کردم؟ -
!آره کارِ اشتباهي کردي -

547
00:45:29,011 --> 00:45:32,348
بايد يه فکري براش بکنيم
بايد يه خرده بيشتر تلاش کنيم

548
00:45:32,431 --> 00:45:35,434
... تو چشماش نگاه مي کرد و همون سميِ خودش رو مي ديد

549
00:45:35,518 --> 00:45:38,145
پيش خودش مي گفت: اگه مشکلش فيزيکي نيست ...
بايد بتونه از اين وضعيت خارج بشه

550
00:45:38,229 --> 00:45:39,230
الن تماس گرفت -
الن تماس گرفت -

551
00:45:39,313 --> 00:45:42,274
الن تماس گرفت
!الن امروز نمي تونه بياد

552
00:45:42,358 --> 00:45:44,944
!الن نمي تونه بياد -
!متأسفم! متأسفم -

553
00:45:45,027 --> 00:45:47,363
!متأسفم! دارم سعيم رو مي کنم

554
00:45:50,366 --> 00:45:55,204
پس، آقاي لئونارد شلبي از شرکت بيمه
باعث ميشه که به شوهرش مشکوک بشه

555
00:45:55,287 --> 00:45:57,915
همون طور که دکترها رو به شک انداخت

556
00:45:57,998 --> 00:46:00,418
اما من هيچ وقت نگفتم که سمي فيلم بازي مي کنه

557
00:46:00,501 --> 00:46:02,545
هيچ وقت

558
00:46:07,299 --> 00:46:10,010
احساس مست بودن نمي کنم

559
00:47:22,374 --> 00:47:24,376
خدمتکار -
لعنتي -

560
00:47:25,211 --> 00:47:28,172
!باشه واسه بعد -
ببخشيد -

561
00:47:56,283 --> 00:48:01,330
داد. بسپارش به تدي
يا اينکه بخاطر ناتالي سر به نيستش کن

562
00:48:06,252 --> 00:48:08,295
داد

563
00:48:12,883 --> 00:48:16,303
بخاطر ناتالي سر به نيستش کن

564
00:48:18,013 --> 00:48:19,807
تدي، تدي

565
00:48:30,484 --> 00:48:32,695
شماره ت رو بذار
خودت مي دوني چيکار بايد بکني

566
00:48:32,778 --> 00:48:35,823
اين يه پيغام براي تديه

567
00:48:35,906 --> 00:48:38,075
خيابان پنجم Mount Crest من تو مسافرخونه
اتاق شماره 6 هستم

568
00:48:38,159 --> 00:48:41,036
به محض اينکه پيغام رو گرفتي به اين آدرس بيا
موضوع مهميه

569
00:48:41,120 --> 00:48:43,247
من لئونارد هستم. ممنون. خداحافظ

570
00:48:45,583 --> 00:48:47,418
!اوف

571
00:48:47,710 --> 00:48:49,545
!لعنتي

572
00:48:58,012 --> 00:49:02,141
خانم جنکيس نمي تونست درک کنه که نميشه
يه نفر رو به زور وادار به يادآوريِ چيزي کرد

573
00:49:02,224 --> 00:49:05,311
هر چي بيشتر تحت فشار باشي
کارت سخت تر ميشه

574
00:49:05,895 --> 00:49:09,148
خب، پس بهم زنگ بزن

575
00:49:30,669 --> 00:49:32,713
خيلي خب. دارم چيکار مي کنم؟

576
00:49:35,049 --> 00:49:36,675
آها، دنبال اين يارو هستم

577
00:49:39,261 --> 00:49:42,181
نه. اون دنبال منه

578
00:50:03,577 --> 00:50:05,663
!لعنتي

579
00:50:09,792 --> 00:50:13,713
داد، سفيد پوست
خيابان پنجم Mount Crest مسافر خونه

580
00:50:15,089 --> 00:50:16,966
قبل از تو خودم رو مي رسونم، عوضي

581
00:50:54,503 --> 00:50:56,547
!لعنتي

582
00:50:57,715 --> 00:50:59,759
ببخشيد

583
00:51:33,209 --> 00:51:35,252
يه اسلحه لازم دارم

584
00:51:38,547 --> 00:51:39,715
همين خوبه

585
00:52:03,447 --> 00:52:05,866
احساس مست بودن نمي کنم

586
00:52:21,067 --> 00:52:29,163
ترجمه و تنظيم زيرنويس
سروش م
SoroushM@live.com
(former CinemaDiary)

587
00:52:15,500 --> 00:52:17,507
خالکوبي: واقعيت ها
سر و کار با مواد مخدر

588
00:52:47,366 --> 00:52:49,493
اين يارو رو مي شناسم؟

589
00:52:50,244 --> 00:52:52,496
انگار اون منو مي شناسه

590
00:52:57,334 --> 00:52:59,378
چه مرگته؟

591
00:53:12,058 --> 00:53:14,518
از ماشينت خوشم مياد -
ممنون -

592
00:53:14,602 --> 00:53:16,604
از کجا خريديش؟ -
خريداري؟ -

593
00:53:16,687 --> 00:53:19,148
انگار خودمو درست بهت معرفي نکردم

594
00:53:19,231 --> 00:53:21,901
اگه جاي تو بودم زياد سخت نمي گرفتم

595
00:53:31,952 --> 00:53:34,246
خيلي خب. دارم چيکار مي کنم؟

596
00:53:44,590 --> 00:53:46,634
شما؟

597
00:55:04,879 --> 00:55:07,798
بس کن

598
00:55:38,579 --> 00:55:41,749
چطور مي توني يه چيز تکراري رو بخوني؟ -
قشنگه -

599
00:55:41,832 --> 00:55:46,545
فکر کنم هزار بار خونديش -
ازش خوشم مياد -

600
00:55:46,629 --> 00:55:50,549
فکر مي کردم لذت خوندن کتاب به اينه که
منتظر بموني تا بفهمي بعدش چي ميشه

601
00:55:50,633 --> 00:55:54,178
اذيت نکن. کتاب خوندن من چه ضرري واسه تو داره؟
خوشم مياد

602
00:55:56,138 --> 00:55:58,766
بذار بخونمش. لطفا؟

603
00:56:09,527 --> 00:56:11,862
احتمالا قبلا هم اينکارها رو کردم

604
00:56:14,073 --> 00:56:17,284
احتمالا کلي از وسايل تو رو تا حالا سوزوندم

605
00:56:19,286 --> 00:56:21,956
فراموش کردنت رو يادم نمياد

606
00:56:39,348 --> 00:56:40,766
آره

607
00:56:40,850 --> 00:56:42,977
آهان

608
00:56:43,060 --> 00:56:48,274
اين چيزي که مي گيد دقيقا با يه سري از يافته هاي من
همخوني کامل داره

609
00:56:48,357 --> 00:56:51,485
اميدوار بودم اطلاعات بيشتري درباره ارتباطش با مواد مخدر پيدا کنم
يه لحظه گوشي رو نگه مي داريد؟

610
00:57:00,578 --> 00:57:03,330
تو گزارش پليس اومده بود که مواد توي ماشين
جلوي خونه من پيدا شده بود

611
00:57:03,414 --> 00:57:05,499
ماشين دزدي بوده
اثر انگشتش روي تمام ماشين پيدا شده

612
00:57:05,583 --> 00:57:07,626
تو اداره پليس آشنا دارم
يه کپي از گزارش رو بهم دادن

613
00:57:07,710 --> 00:57:09,670
کارِ من بيمه بود و با پليس زياد سر و کار داشتم

614
00:57:09,754 --> 00:57:15,342
با وضعيتي که من دارم خيلي مشکله
نمي تونم همه ش رو تو ذهنم نگه دارم

615
00:57:15,426 --> 00:57:17,136
بايد بعضي قسمت هاش رو خلاصه کنم

616
00:57:17,219 --> 00:57:20,431
چند صفحه کم داره

617
00:57:20,514 --> 00:57:22,767
نمي دونم چرا بعضي هاش خط خورده

618
00:57:22,850 --> 00:57:24,935
اونا اصلا دنبال جان جي نبودن

619
00:57:25,019 --> 00:57:27,813
موادي که تو ماشين پيدا کردن با برداشت
... اونا از حادثه همخوني داشت

620
00:57:27,897 --> 00:57:30,066
به همين خاطر ديگه دنبال قضيه رو نگرفتن ...

621
00:58:05,351 --> 00:58:06,769
عزيزم؟

622
00:58:09,271 --> 00:58:11,315
عزيزم، دير شده

623
00:58:33,212 --> 00:58:35,256
همه چيز روبراهه؟

624
00:58:51,605 --> 00:58:54,108
مشکلي پيش اومده؟

625
00:58:57,027 --> 00:58:59,572
بهت خوش گذشت؟

626
00:59:01,782 --> 00:59:04,660
چيه؟ بايد در رو قفل مي کردم؟

627
00:59:05,828 --> 00:59:07,663
نه

628
00:59:08,998 --> 00:59:11,041
ازت مي خوام که از اينجا بري

629
00:59:31,520 --> 00:59:35,107
يه چيزي راجع به موادي که تو ماشين پيدا شد
وجود داره که با عقل جور در نمياد

630
00:59:35,191 --> 00:59:39,403
پليس ادعا مي کنه که يارو يه معتاد بوده که در به در دنبال
مواد مي گشته. مسخره ست

631
00:59:39,487 --> 00:59:43,824
وقتي اون همه مواد رو تو ماشين جاسازي کرده
دليل نداره بره دزدي خونه اين و اون

632
00:59:44,116 --> 00:59:46,702
فکر مي کنم جان جي اونا رو جا گذاشته
يا اينکه جاسازيشون کرده

633
00:59:48,537 --> 00:59:50,581
تو از کجا مي دوني؟

634
00:59:52,541 --> 00:59:54,585
لعنتي، درسته. با ماجرا جور در مياد

635
00:59:54,668 --> 00:59:56,712
پس اون يه دلاله

636
00:59:57,129 --> 00:59:59,298
يه لحظه گوشي

637
01:00:09,058 --> 01:00:11,227
داريم به يه جاهايي مي رسيم

638
01:00:11,977 --> 01:00:13,312
مسافرخونه ديسکانت

639
01:01:06,198 --> 01:01:07,825
آره، خوبه

640
01:01:07,908 --> 01:01:09,952
بلوند خوبه

641
01:01:10,786 --> 01:01:12,830
خب اين چيزيه که همه ميگن

642
01:01:13,664 --> 01:01:15,958
مسافرخونه ديسکانت. اتاق 304

643
01:01:17,043 --> 01:01:18,878
لئونارد

644
01:01:19,462 --> 01:01:20,880
خب، بعدش چي؟

645
01:01:20,963 --> 01:01:24,050
مي ريم روي تخت خواب
منتظر مي موني تا من خوابم ببره

646
01:01:24,133 --> 01:01:26,343
ميري دستشويي و در رو بهم مي کوبي

647
01:01:26,427 --> 01:01:28,971
بکوبم؟ -
آره. اونقدر محکم که من از خواب بيدار شم -

648
01:01:29,055 --> 01:01:30,973
همين؟ -
همين -

649
01:01:31,515 --> 01:01:32,516
... آه

650
01:01:33,809 --> 01:01:36,812
قبلش اينا رو بذار توي اتاق

651
01:01:39,565 --> 01:01:42,026
فکر کن وسايلت هستن و اينجا هم اتاق خودته

652
01:01:54,830 --> 01:01:59,668
بايد اينو بپوشم؟ -
نه، نه، نه. فکر کن تازه درش آوردي -

653
01:02:03,297 --> 01:02:05,091
نمي خوام ازش استفاده کني. ببخشيد

654
01:02:06,801 --> 01:02:12,306
فقط مي خوام تو اتاق پخششون کني
انگار که وسايل خودت هستن

655
01:02:15,976 --> 01:02:18,020
هر جور که بيشتر بهت حال ميده

656
01:02:42,002 --> 01:02:45,381
نمي تونم از پليس خرده بگيرم
که چرا حرفاي منو جدي نگرفتن

657
01:02:45,464 --> 01:02:48,384
درکِ همچين وضعيتي واقعا مشکله
نمونه ش سمي جنکيس

658
01:02:48,467 --> 01:02:50,553
حتي همسرش نمي تونست باهاش کنار بياد

659
01:02:50,636 --> 01:02:53,347
بهت گفتم که براي خارج کردن سمي از اين وضعيت
چيکار کرد

660
01:02:53,431 --> 01:02:55,766
اومد دفتر بيمه که منو ببينه
متوجه کلي چيز شدم

661
01:02:55,850 --> 01:02:59,353
درباره زندگيش با سمي برام گفت
اينکه چطور باهاش رفتار مي کنه

662
01:02:59,437 --> 01:03:00,896
ممنون که با اين ملاقات موافقت کرديد

663
01:03:00,980 --> 01:03:03,649
... از سمي مي خواست که چند جاي خونه غذا مخفي کنه

664
01:03:03,733 --> 01:03:06,527
بعدش واسه يه مدت بهش غذا نمي داد تا ببينه ...
آيا گرسنگي باعث ميشه چيزي رو بخاطر بياره؟

665
01:03:06,610 --> 01:03:09,905
... با هم رفتيم به يه پارکينگ ماشين

666
01:03:09,989 --> 01:03:13,576
اون آدم بي رحمي نبود
فقط دلش براي سميِ خودش تنگ شده بود

667
01:03:13,659 --> 01:03:16,454
آقاي شلبي، شما از شرايط سمي اطلاعِ کامل داريد
و نظرتون اين بود که داره فيلم بازي مي کنه

668
01:03:16,537 --> 01:03:19,290
... نظر شرکت اين نيست که سمي داره فيلم بازي مي کنه

669
01:03:19,373 --> 01:03:21,667
... بلکه اين موضوعه که مشکل سمي ...

670
01:03:21,751 --> 01:03:23,711
من فقط مي خوام نظر صادقانه شما رو درباره سمي بدونم

671
01:03:24,420 --> 01:03:27,715
فکر نمي کنم صحبت کردن ما اونم وقتي که پرونده هنوز
براي فرجام خواهي بازه، کارِ درستي باشه

672
01:03:27,798 --> 01:03:31,093
من قصد فرجام خواهي ندارم -
پس براي چي اومديد اينجا؟ -

673
01:03:31,177 --> 01:03:37,099
لطفا درک کنيد، سمي براي من يه مجسمه نيست

674
01:03:37,183 --> 01:03:39,727
با نگاه کردن بهش همون سميِ گذشته خودم رو مي بينم

675
01:03:40,519 --> 01:03:42,563
... فکر مي کنيد چه احساسي بهم دست ميده

676
01:03:42,646 --> 01:03:45,816
وقتي به اين مشکوکم که شايد اينا فقط تصوراتش باشه؟ ...

677
01:03:45,900 --> 01:03:47,985
... اينکه شايد بتونم يه کاري کنم

678
01:03:48,069 --> 01:03:52,239
تا از اين وضعيت در بياد و به حالت عادي برگرده ...

679
01:03:52,615 --> 01:03:54,658
... اگه

680
01:03:55,951 --> 01:03:59,288
... اگه مطمئن بشم که سميِ خودم ديگه بر نمي گرده

681
01:03:59,371 --> 01:04:04,377
اون وقت مي تونم باهاش خداحافظي کنم ...
اين سميِ جديد رو دوست داشته باشم

682
01:03:59,509 --> 01:04:00,509
دلال مواد مخدر

683
01:04:06,253 --> 01:04:09,340
اما تا وقتي که شک داشته باشم
نمي تونم اينکار رو بکنم

684
01:04:09,423 --> 01:04:11,467
از من چي مي خوايد؟

685
01:04:11,550 --> 01:04:14,637
ازتون مي خوام که براي سي ثانيه شرکتي که
... براش کار مي کنيد رو فراموش کنيد

686
01:04:14,720 --> 01:04:18,140
و به من بگيد آيا سمي واقعا داره فيلم بازي مي کنه؟ ...

687
01:04:19,475 --> 01:04:21,519
... من بايد بدونم

688
01:04:21,685 --> 01:04:24,146
که نظرِ صادقانه شما چيه ...

689
01:04:28,442 --> 01:04:32,363
من باور دارم که سمي از نظر فيزيکي مي تونه
حافظه جديد بسازه

690
01:04:39,537 --> 01:04:41,372
ممنون

691
01:04:42,915 --> 01:04:44,959
فکر مي کردم بهش کمک کردم

692
01:04:45,042 --> 01:04:49,046
فکر مي کردم فقط دنبال يه جوابه
فکر نمي کردم براش مهمه باشه که اون جواب چيه

693
01:04:49,672 --> 01:04:52,341
فقط يه چيزي که بتونه بهش باور داشته باشه

694
01:05:06,981 --> 01:05:09,817
همچين ماشيني رو بايد قفل کرد -
تو کي هستي؟ -

695
01:05:09,900 --> 01:05:12,737
تدي، دوستت -
!ثابت کن -

696
01:05:12,820 --> 01:05:15,698
سمي رو يادت مياد؟
!تو درباره سمي بهم گفتي

697
01:05:17,491 --> 01:05:20,453
لعنتي -
تو ماشين من چيکار مي کني؟ -

698
01:05:20,536 --> 01:05:25,124
چي شده؟ حس شوخ طبعيت هم با حافظه ت
از بين رفته؟ اصلا مي دوني واسه چي اينجا هستي؟

699
01:05:25,207 --> 01:05:27,251
کارهاي ناتموم -
... لني -

700
01:05:27,334 --> 01:05:31,172
بذار روشنت کنم ...
کار تو اينجا کاملا تموم شده

701
01:05:31,255 --> 01:05:34,258
تو بخاطر ناتالي اومدي اينجا -
ناتالي کيه؟ -

702
01:05:34,341 --> 01:05:38,262
ابله! بنظرت الان از خونه کي اومدي بيرون؟

703
01:05:39,847 --> 01:05:44,060
آره، يه نگاه به عکس هات بنداز
حتما از اونم يه عکس داري

704
01:05:45,019 --> 01:05:47,480
اوه، عجب عکسي، ليبوويتز
(عکاس آمريکايي)

705
01:05:48,647 --> 01:05:51,317
بايد يه يادداشت بنويسي
نبايد بهش اعتماد کني

706
01:05:51,400 --> 01:05:52,777
چرا؟

707
01:05:52,860 --> 01:05:56,197
... چون تا حالا حتما به ماشين و لباست هات يه نگاه انداخته

708
01:05:56,280 --> 01:06:00,451
و دنبال يه راه مي گرده تا از تو به نفع خودش استفاده کنه ...

709
01:06:02,161 --> 01:06:05,664
تا همين الانش هم موفق شده تو رو پيش خودش نگه داره
نبايد برگردي اون تو

710
01:06:05,748 --> 01:06:07,666
بذار اسمِ يه هتل رو بهت بدم

711
01:06:07,750 --> 01:06:10,378
شانس آوردي که اتفاقي ماشينت رو ديدم
اون زنيکه برات مشکل ساز ميشه

712
01:06:10,461 --> 01:06:14,006
منظور چيه "مشکل ساز ميشه"؟ -
با مواد مخدر سر و کار داره -

713
01:06:14,090 --> 01:06:15,383
ببين. اينا رو مي بيني؟

714
01:06:15,466 --> 01:06:20,513
توي اين بار کار مي کنه
دوست پسرش يه دلال مواد مخدره

715
01:06:20,596 --> 01:06:23,349
براش مشتري پيدا مي کنه، قرار ملاقات مي ذاره

716
01:06:23,432 --> 01:06:26,102
... پشت اينا پيغام مي نويسه

717
01:06:26,185 --> 01:06:28,854
بعد وقتي براش مشروب سرو مي کنه ...
اينا رو هم بهش مي رسونه

718
01:06:28,938 --> 01:06:32,942
به من چه ربطي داره؟ -
... ربطش اينه که وقتي تو شرايط سخت گير افتاد -

719
01:06:33,025 --> 01:06:35,069
براي محافظت از خودش از تو استفاده مي کنه ...

720
01:06:35,152 --> 01:06:36,654
در مقابل کي؟

721
01:06:36,737 --> 01:06:39,365
مشتري ها براشون سؤال پيش مياد
که دوست پسرش کجاست

722
01:06:39,448 --> 01:06:41,742
مشتري ها ميان دنبالش

723
01:06:41,826 --> 01:06:44,662
يه نفر بايد جواب پس بده، لني
هميشه يه نفر جواب پس ميده

724
01:06:44,745 --> 01:06:46,163
شايد اون يه نفر تو باشي

725
01:06:46,247 --> 01:06:49,750
واقعا؟
شايدم تو باشي

726
01:06:49,834 --> 01:06:52,044
نگران اين هستي که شايد از من
بر عليه تو استفاده کنه؟

727
01:06:52,128 --> 01:06:54,171
نه -
چرا نه؟ -

728
01:06:54,255 --> 01:06:57,174
چون اون منو نمي شناسه

729
01:06:57,758 --> 01:07:00,720
براي چي منو تعقيب مي کني؟ -
شايد مي خوام کمکت کنم -

730
01:07:00,803 --> 01:07:04,932
اون هيچ چيز درباره جستجوهاي تو نمي دونه
انيشتين

731
01:07:05,015 --> 01:07:07,184
پس اينو بنويس

732
01:07:07,685 --> 01:07:11,897
وقتي بهت پيشنهاد کمک کرد
بدون که براي منفعت خودشه

733
01:07:12,356 --> 01:07:17,111
بهت دروغ نمي گم
خودکار منو بگير، اينو بنويس

734
01:07:17,194 --> 01:07:19,405
بهش اعتماد نکن

735
01:07:26,537 --> 01:07:28,581
بفرما. حالا خوشحالي؟

736
01:07:28,664 --> 01:07:31,542
تا تو از اين شهر نري من خوشحال نمي شم -
چرا؟ -

737
01:07:31,625 --> 01:07:34,628
تا حالا به اين فکر کردي که وقتي همينجور
... واسه خودت تو شهر بچرخي

738
01:07:34,712 --> 01:07:37,048
مردم شروع به سؤال پرسيدن مي کنن؟ ...
چه سؤالي؟ -

739
01:07:37,131 --> 01:07:39,258
همون سؤالي که تو بايد از خودت بپرسي

740
01:07:39,341 --> 01:07:42,053
مثلا؟ -
مثلا اينکه اين لباس و اين ماشين رو از کجا آوردي؟ -

741
01:07:42,136 --> 01:07:43,596
من پول دارم -
از کجا؟ -

742
01:07:43,679 --> 01:07:47,058
مرگِ همسرم. من تو شرکت بيمه کار مي کردم
ما کاملا بيمه بوديم

743
01:07:47,141 --> 01:07:48,976
!اوه

744
01:07:49,310 --> 01:07:53,731
پس در حين عزاداري رفتي نمايشگاه ماشين
و يه جگوار خريدي؟

745
01:07:55,066 --> 01:07:58,986
تو از هيچي خبر نداري، مگه نه؟
تو حتي نمي دوني کي هستي

746
01:07:59,070 --> 01:08:00,362
چرا، مي دونم

747
01:08:00,446 --> 01:08:04,116
من فراموشي نگرفتم
همه چيز رو تا قبل از حادثه به ياد دارم

748
01:08:04,200 --> 01:08:06,243
من لئونارد شلبي هستم
... اهل سان فرانسيسکو

749
01:08:06,327 --> 01:08:08,370
اين چيزيه که قبلا بودي

750
01:08:08,454 --> 01:08:12,041
نمي دوني الان کي هستي
... نمي دوني به چي تبديل شدي بعد از

751
01:08:12,666 --> 01:08:14,710
اون حادثه ...

752
01:08:15,044 --> 01:08:19,757
واسه خودت مي گردي و کاراگاه بازي در مياري
حتي نمي دوني چند وقت از اون ماجرا گذشته

753
01:08:21,008 --> 01:08:25,638
بذار اينجوري بهت بگم. موقع فروش بيمه
همچين لباسي مي پوشيدي؟

754
01:08:25,721 --> 01:08:29,475
من بيمه نمي فروختم، موارد رو بررسي مي کردم -
درسته، درسته. موارد رو بررسي مي کردي -

755
01:08:30,226 --> 01:08:34,980
شايد موقعش رسيده که خودت رو بررسي کني -
بابت نصيحتت ممنون -

756
01:08:36,857 --> 01:08:39,735
يه لطفي به من بکن
برنگرد اونجا

757
01:08:40,444 --> 01:08:43,572
ميشه لطفا بري به اين هتل؟

758
01:08:46,117 --> 01:08:48,494
تا حالا بامزه بوده، لني

759
01:08:55,126 --> 01:08:57,169
بهش اعتماد نکن

760
01:08:58,838 --> 01:09:00,881
دروغ هاش رو باور نکن

761
01:09:14,311 --> 01:09:16,981
لعنتي. بايد يه جايي واسه خودم داشته باشم

762
01:09:23,112 --> 01:09:25,906
نه. نبايد مسؤليت همچين چيزي رو به من مي داد

763
01:09:26,699 --> 01:09:28,743
من کارشناس بيمه هستم، نه دکتر

764
01:09:31,036 --> 01:09:33,289
آره، آره، فکر کنم

765
01:09:33,372 --> 01:09:36,000
من کلي چيزهاي ديگه رو بايد در نظر بگيرم

766
01:09:37,043 --> 01:09:39,545
... مسؤليت قانوني، مسائل مالي

767
01:09:39,546 --> 01:09:41,246
هرگز به تلفن جواب نده

768
01:09:43,716 --> 01:09:46,802
شما؟

769
01:09:57,772 --> 01:09:59,065
بنويسش
بنويس چه اتفاقي افتاده

770
01:09:59,148 --> 01:10:02,693
بنويسش. زود باش، تمرکز کن
... ياد نره. يه خودکار

771
01:10:09,033 --> 01:10:11,911
چي شد؟ -
منو بدجوري کتک زد -

772
01:10:11,994 --> 01:10:13,412
کي؟

773
01:10:13,621 --> 01:10:15,039
کي؟

774
01:10:15,247 --> 01:10:17,708
!داد
داد اين بلا رو سرم آورد

775
01:10:17,792 --> 01:10:18,918
چرا؟

776
01:10:19,001 --> 01:10:22,463
بخاطر تو! چون اون کار که تو گفتي رو کردم
... گفتي برو باهاش حرف بزن

777
01:10:22,546 --> 01:10:26,133
!درباره تدي بهش بگو. ممنون بابت پيشنهادت ...
آروم باش، آروم باش -

778
01:10:26,217 --> 01:10:28,052
الان جات امنه. چيزي نيست

779
01:10:29,553 --> 01:10:32,932
بيا. بگير بشين

780
01:10:34,141 --> 01:10:36,310
بشين

781
01:10:36,811 --> 01:10:38,854
همه چي رو براهه

782
01:10:38,938 --> 01:10:41,816
ميرم يکم يخ بيارم بذاري روي صورتت

783
01:10:48,906 --> 01:10:50,658
بيا

784
01:10:56,664 --> 01:10:59,750
دقيقا همون کاري رو کردم که بهم گفتي

785
01:10:59,834 --> 01:11:01,961
... رفتم پيش داد

786
01:11:03,379 --> 01:11:07,299
... و بهش گفتم که پول هاي جيمي پيش من نيست ...

787
01:11:07,633 --> 01:11:09,677
همينطور مواد ...

788
01:11:09,760 --> 01:11:14,098
و اينکه احتمالا تدي همه چيزا رو برداشته

789
01:11:14,181 --> 01:11:15,808
اون چي گفت؟

790
01:11:16,934 --> 01:11:19,395
حرفمو باور نکرد

791
01:11:21,313 --> 01:11:24,608
گفت اگه تا فردا مواد دستش نباشه، منو مي کشه

792
01:11:24,692 --> 01:11:28,696
بعدش شروع کرد به کتک زدن من

793
01:11:29,530 --> 01:11:31,574
اون کجاست؟

794
01:11:31,657 --> 01:11:34,577
چرا؟ -
ميرم سراغش -

795
01:11:34,660 --> 01:11:38,914
يکي دو تا بادمجون زير چشماش مي کارم
و بهش ميگه بره سراغ يه يارويي به اسم تدي

796
01:11:39,206 --> 01:11:41,459
اون تو رو مي کشه، لني

797
01:11:43,794 --> 01:11:46,881
همسرم منو لني صدا مي کرد -
واقعا؟ -

798
01:11:48,424 --> 01:11:50,468
آره، خيلي بدم مي اومد

799
01:11:51,177 --> 01:11:55,514
اين يارو خيلي خطرناکه
بيا يه فکر ديگه بکنيم، باشه؟

800
01:11:56,223 --> 01:11:59,935
نه، نه، نه
فقط بهم بگو قيافه ش چه شکليه

801
01:12:00,019 --> 01:12:02,563
و اينکه کجا مي تونم پيداش کنم
خودکار داري؟

802
01:12:03,481 --> 01:12:05,524
تو کيفم

803
01:12:14,742 --> 01:12:17,453
اون ... اون احتمالا تو رو پيدا مي کنه

804
01:12:17,536 --> 01:12:18,829
منظورت چيه؟

805
01:12:18,913 --> 01:12:20,873
درباره ماشينت بهش گفتم

806
01:12:20,956 --> 01:12:22,625
چرا؟

807
01:12:24,001 --> 01:12:27,088
بدجوري داشت منو کتک مي زد
بايد يه چيزي بهش مي گفتم

808
01:12:28,756 --> 01:12:30,800
همه چيز رو بنويس

809
01:12:45,940 --> 01:12:47,983
مراقب باش

810
01:12:48,192 --> 01:12:50,236
چيزيم نميشه

811
01:12:57,326 --> 01:13:00,329
همچين ماشيني رو بايد قفل کرد -
تو کي هستي؟ -

812
01:13:16,721 --> 01:13:20,349
پذيرش؟ برت
من شلبي هستم اتاق شماره 21

813
01:13:21,392 --> 01:13:23,436
هيچ تماسي رو به اتاق من وصل نکن

814
01:13:23,519 --> 01:13:25,563
نه، اصلا

815
01:13:36,198 --> 01:13:38,534
چي شده؟ -
يکي اومده -

816
01:13:38,617 --> 01:13:40,661
کي؟ -
بهش ميگن داد -

817
01:13:40,745 --> 01:13:42,163
چي مي خواد؟

818
01:13:42,246 --> 01:13:45,207
مي خواد بدونه چه بلايي سر جيمي و پول ها اومده
فکر مي کنه من برشون داشتم

819
01:13:45,291 --> 01:13:46,375
تو برداشتي؟

820
01:13:47,376 --> 01:13:48,794
نه

821
01:13:52,673 --> 01:13:56,510
اين کارها واسه چيه؟ -
تو کلا از هيچي خبر نداري، درسته؟ -

822
01:13:56,594 --> 01:13:58,721
اصلا نمي دوني چي به چيه

823
01:13:58,804 --> 01:14:02,558
من مشکل حافظه دارم -
!آره، من کاملا از اين مشکل لعنتيت خبر دارم -

824
01:14:02,641 --> 01:14:06,187
احتمالا از خودت هم بيشتر، چون تو از هيچي خبر نداري

825
01:14:06,270 --> 01:14:10,149
چه اتفاقي افتاد؟ -
جيمي رفت که يه نفر به اسم تدي رو ببينه -

826
01:14:10,232 --> 01:14:12,902
کلي پول همراه خودش برد و ديگه برنگشت

827
01:14:12,985 --> 01:14:15,988
شرکاي جيمي فکر مي کنن من براش پاپوش درست کردم
نمي دونم تو اين تدي رو مي شناسي يا نه

828
01:14:16,072 --> 01:14:19,283
نمي شناسم -
ازش محافظت نکن! به من کمک کن -

829
01:14:19,366 --> 01:14:22,453
چطوري؟ -
داد رو سر به نيست کن -

830
01:14:22,536 --> 01:14:24,997
چي؟ -
بکشش. بهت پول ميدم -

831
01:14:25,081 --> 01:14:28,125
فکر کردي من کي هستم؟
من بخاطر پول کسي رو نمي کشم

832
01:14:28,209 --> 01:14:31,921
پس چي؟ عشق؟
بخاطر چي حاضري آدم بکشي؟

833
01:14:32,004 --> 01:14:34,715
اگه يخاطر زنت بود مي کشتي، مگه نه؟ -
اون فرق مي کنه -

834
01:14:34,799 --> 01:14:38,469
براي من فرق نمي کنه، من که باهاش ازدواج نکرده بودم -
هي، درباره زن من حرف نزن -

835
01:14:38,552 --> 01:14:40,596
!من درباره هر خري که بخوام حرف مي زنم

836
01:14:40,679 --> 01:14:43,140
مي تونم هر چيزي دلم مي خواد بگم
!و تو چيزي يادت نمياد

837
01:14:43,224 --> 01:14:45,393
مي تونم به زنت بگم فاحشه و دوستيمون بهم نخوره

838
01:14:45,476 --> 01:14:47,103
آروم باش -
گفتنش واسه تو آسونه. چون تو نمي توني بترسي -

839
01:14:47,186 --> 01:14:49,897
!ترسيدن رو بلد نيستي، احمق لعنتي

840
01:14:49,980 --> 01:14:51,982
آروم باش. اين موضوع هيچ ربطي بمن نداره

841
01:14:52,066 --> 01:14:56,028
تو از کجا مي دوني؟
!تو که از هيچي خبر نداري

842
01:14:56,112 --> 01:14:59,365
ترسيدن رو بلد نيستي، اما بلدي عصباني بشي؟ -
آره -

843
01:14:59,448 --> 01:15:01,742
آشغالِ رقت انگيز

844
01:15:01,826 --> 01:15:07,415
مي تونم هر چيزي دلم مي خواد بگم و تو هيچي
يادت نمي مونه، عقب مونده لعنتي

845
01:15:07,498 --> 01:15:11,627
... مي دوني چيه؟ مي خوام ازت استفاده کنم. الان هم دارم بهت ميگم

846
01:15:11,711 --> 01:15:15,798
چون وقتي بدونم اگه يه عقب مونده عوضي نبودي مي تونستي ...
جلوم رو بگيري. لذتش رو بيشتر مي کنه

847
01:15:15,881 --> 01:15:18,384
خودکارت رو گم کردي؟ خيلي بد شد، رواني

848
01:15:18,467 --> 01:15:22,471
وگرنه مي تونستي يه يادداشت بنويسي که ناتالي
... چقدر از تو متنفره

849
01:15:22,555 --> 01:15:24,473
و اينکه به زنت گفته فاحشه ...

850
01:15:24,557 --> 01:15:26,559
!يه کلمه ديگه از دهنت در نياد -
درباره اون زنِ فاحشه ت؟ -

851
01:15:30,521 --> 01:15:33,274
من درباره مشکلت مطالعه کردم، لئونارد

852
01:15:33,357 --> 01:15:38,779
مي دوني يکي از دلايل نداشتن حافظه کوتاه مدت چيه؟
بيماري مقاربتي

853
01:15:38,863 --> 01:15:40,698
... احتمالا زنِ هرزه ت

854
01:15:40,781 --> 01:15:44,535
براي کلي آدم مريض ساک زده و همين باعث ...
شده که تو تبديل به يه عفب مونده بشي

855
01:15:46,328 --> 01:15:49,165
روانيِ بدبخت

856
01:15:51,500 --> 01:15:56,672
من هر حرفي که بخوام بهت مي زنم
و تو چيزي يادت نمي مونه

857
01:15:57,590 --> 01:16:00,259
مي تونيم با هم دوست بمونيم

858
01:16:00,843 --> 01:16:03,220
شايد حتي عاشق هم بشيم

859
01:16:05,639 --> 01:16:06,640
!لعنتي

860
01:16:11,771 --> 01:16:13,814
زود مي بينمت

861
01:16:20,821 --> 01:16:22,865
تمرکز کن

862
01:16:22,948 --> 01:16:24,992
يه خودکار پيدا کن

863
01:16:25,076 --> 01:16:27,536
بايد اينو يادداشت کنم
بايد اينو يادداشت کنم

864
01:16:28,996 --> 01:16:32,416
تمرکز کن، تمرکز کن، تمرکز کن

865
01:16:32,500 --> 01:16:36,003
يادت نره، يادت نره، يادت نره

866
01:16:38,297 --> 01:16:40,674
زود باش. يه خودکار پيدا کن
يه خودکار پيدا کن

867
01:16:40,758 --> 01:16:44,720
همين حالا. بنويسش. دقيقا يادداشتش کن

868
01:16:44,804 --> 01:16:47,556
اتفاقي که افتاد رو يادداشت کن
!زود باش، زود باش! يه خودکار پيدا کن

869
01:16:47,640 --> 01:16:50,643
زود باش! تمرکز کن

870
01:16:50,726 --> 01:16:51,602
تمرکز کن

871
01:16:52,103 --> 01:16:55,398
يادت نره
يالا، يه خودکار پيدا کن

872
01:16:55,481 --> 01:16:58,025
يادداشت کن
اتفاقي که افتاد رو يادداشت کن

873
01:16:58,109 --> 01:17:00,444
زود باش، تمرکز کن
... يادت نره. يه خودکار

874
01:17:09,120 --> 01:17:10,246
چي شد؟

875
01:17:10,329 --> 01:17:12,373
بنظرت چي شده؟
اون بدجوري منو کتک زد

876
01:17:12,456 --> 01:17:14,500
کي؟ -
کي؟ -

877
01:17:14,583 --> 01:17:17,920
!داد
داد اين بلا رو سرم آورد

878
01:17:26,637 --> 01:17:28,681
آهاي؟

879
01:17:32,059 --> 01:17:34,311
برت هستم، از پذيرش هتل

880
01:17:35,980 --> 01:17:37,398
بله؟

881
01:17:37,481 --> 01:17:41,819
مي دونم که گفتي هيچ تلفني رو به اتاقت وصل نکنم
اما يه يارويي پشت تلفنه که ميگه پليسه

882
01:17:41,902 --> 01:17:43,946
پليس؟ -
آره -

883
01:17:44,029 --> 01:17:47,283
ميگه يه چيزي هست که حتما بايد بهت بگه

884
01:17:47,366 --> 01:17:50,661
من با تلفن زياد ميونه خوبي ندارم
ترجيح ميدم موقع حرف زدن تو چشماي طرف مقابل نگاه کنم

885
01:17:50,745 --> 01:17:52,288
... خب

886
01:17:56,125 --> 01:17:59,170
مي توني رو اين مبل استراحت کني

887
01:17:59,253 --> 01:18:02,131
راحته. بگير بشين

888
01:18:02,214 --> 01:18:04,050
ممنون

889
01:18:08,929 --> 01:18:11,390
فکر مي کني چقدر طول بکشه؟

890
01:18:11,849 --> 01:18:12,850
همم؟

891
01:18:12,933 --> 01:18:16,437
بهم گفتي که دنبال قاتل همسرت مي گردي

892
01:18:16,979 --> 01:18:22,818
خب بستگي داره هنوز تو شهر باشه يا اينکه
از شهر خارج شده باشه. من مدارک رو با خودم دارم

893
01:18:24,695 --> 01:18:26,739
مي تونم يه چيزي ازت بپرسم؟

894
01:18:26,822 --> 01:18:32,244
اگه انقدر ازش اطلاعات داري
چرا پليس نتونسته پيداش کنه؟

895
01:18:32,578 --> 01:18:35,664
اونا دنبالش نيستن -
چرا؟ -

896
01:18:35,748 --> 01:18:37,333
از نظر اونا همچين شخصي وجود نداره

897
01:18:38,626 --> 01:18:44,632
مي دوني، چيزايي که يادم بود رو بهشون گفتم
خواب بودم. با يه صدايي بيدار شدم

898
01:18:50,346 --> 01:18:54,058
جاي اون روي تخت سرد بود
معلوم بود يه مدتي ميشه که رفته

899
01:19:52,324 --> 01:19:54,869
يه نفرِ ديگه اونجا بود

900
01:19:55,077 --> 01:19:57,538
يه نفر از پشت سر بمن حمله کرد
يادم مياد

901
01:19:57,621 --> 01:19:59,290
اين آخرين چيزيه که يادم مياد

902
01:19:59,373 --> 01:20:02,084
پليس حرفمو باور نکرد
... اگه

903
01:20:02,168 --> 01:20:06,005
پس اون چيزايي که يادت بود رو چطور توضيح ميدن؟
تفنگ و اين چيزا؟

904
01:20:08,841 --> 01:20:10,885
جان جي خيلي باهوش بود

905
01:20:11,218 --> 01:20:13,054
خيلي باهوش

906
01:20:13,137 --> 01:20:18,100
اون تفنگ اوني که مرده بود رو برداشت و بجاش
اون چوبي رو گذاشت که منو باهاش زده بود

907
01:20:18,184 --> 01:20:22,313
تفنگ من و ماشيني که باهاش اومدن رو دست نزد
در واقع پرونده رو براي پليس جفت و جور کرد

908
01:20:22,396 --> 01:20:27,109
پليس اون چوب رو که به خون من آغشته بود
توي دست اون جسد پيدا کرد

909
01:20:27,193 --> 01:20:29,612
و تنها تفنگي که پيدا کردن تفنگ من بود

910
01:20:29,695 --> 01:20:32,573
لزومي نداشت دنبال کسِ ديگه اي بگردن

911
01:20:32,865 --> 01:20:36,535
تنها کسي که با اين موضوع مخالف بود من بودم
که مشکل مغزي داشتم

912
01:20:36,994 --> 01:20:39,455
پليس حرفاي کسي مثل من با اين وضعيت رو باور نمي کنه

913
01:20:40,164 --> 01:20:44,377
لئونارد. اگه بهت کمکي مي کنه مي توني چند روز اينجا بموني

914
01:20:45,002 --> 01:20:47,046
ممنون

915
01:20:47,213 --> 01:20:51,759
من بايد برگردم سر کار
اينجا رو خونه خودت بدون

916
01:20:51,842 --> 01:20:54,303
اگه دوست داري تلويزيون نگاه کن يا يه چيزي بخور

917
01:20:54,387 --> 01:20:56,931
هر کاري دوست داشتي، خب؟
احساس غريبي نکن

918
01:20:57,014 --> 01:20:58,557
فقط يه چيزي

919
01:21:01,852 --> 01:21:06,524
واسه اينکه تو رو يادم بمونه -
اسمم ناتاليه -

920
01:21:08,067 --> 01:21:10,111
ناتالي

921
01:21:42,101 --> 01:21:44,145
چي شده؟ -
يکي اومده -

922
01:22:33,444 --> 01:22:36,530
مجانيه -
ممنون -

923
01:22:40,868 --> 01:22:44,789
انگار تو واقعا مشکل داري
پس اون پليسه راست مي گفت

924
01:22:44,872 --> 01:22:48,209
همم؟ -
مشکلت رو ميگم -

925
01:22:49,043 --> 01:22:51,295
خب، هيچکس کامل نيست

926
01:22:52,088 --> 01:22:55,800
آخرين چيزي که يادت مياد چيه؟

927
01:22:58,928 --> 01:23:01,055
همسرم -
آخِي -

928
01:23:01,138 --> 01:23:02,014
در حال مردن

929
01:23:03,933 --> 01:23:06,394
مرگ همسرم رو يادم مياد

930
01:23:10,064 --> 01:23:12,942
بذار يکي ديگه برات بيارم

931
01:23:13,025 --> 01:23:14,985
فکر کنم اين يکي خاک رفته توش

932
01:23:19,240 --> 01:23:22,159
چرا بمن زنگ مي زني؟
چي مي خواي؟

933
01:23:22,243 --> 01:23:25,746
مي دونم تو پليسي. چي مي خواي؟
من کارِ اشتباهي کردم؟

934
01:23:26,038 --> 01:23:28,499
نمي دونم، شايد يه کار بد

935
01:23:29,917 --> 01:23:32,378
چرا از من مي پرسي؟
من يادم نمياد چيکار کردم

936
01:23:32,461 --> 01:23:34,505
در هر صورت حرفمو باور نمي کردي

937
01:23:34,588 --> 01:23:37,550
بخاطر وضعيتم، هيچکس منو با اين
وضعيت باور نمي کنه

938
01:23:37,633 --> 01:23:40,344
!هيچکس سمي رو باور نکرد
!حتي منم باورش نکردم

939
01:23:41,178 --> 01:23:43,222
بارِ فردي

940
01:23:45,391 --> 01:23:47,893
سراغ ناتالي رو بگير

941
01:24:02,825 --> 01:24:04,785
يه آبجو لطفا -
چي مي خواي؟ -

942
01:24:04,869 --> 01:24:05,870
يه آبجو

943
01:24:05,953 --> 01:24:08,372
نمي توني اين لباس ها رو بپوشي و بياي اينجا
و يه آبجو بخواي

944
01:24:08,456 --> 01:24:10,791
چرا؟ بايد لباس مخصوص بپوشم؟ -
اينجا چي مي خواي؟ -

945
01:24:10,875 --> 01:24:13,836
با يه نفر به اسم ناتالي قرار دارم -
خب، ناتالي منم -

946
01:24:13,919 --> 01:24:16,630
آره، ما قبلا همديگه رو ديديم، درسته؟

947
01:24:17,506 --> 01:24:19,759
پس چرا من اومدم اينجا؟ -
نمي دونم، چطوره تو بهم بگي -

948
01:24:19,842 --> 01:24:21,886
يادم نمياد
من حافظه کوتاه مدت ندارم

949
01:24:21,969 --> 01:24:23,763
پس تو هموني هستي که مشکل حافظه داره

950
01:24:23,846 --> 01:24:27,600
تو منو از کجا مي شناسي؟ -
دوست پسرم درباره ت بهم گفته -

951
01:24:27,683 --> 01:24:31,604
واقعا؟ دوست پسرت کيه؟ -
جيمي گرنتس. مي شناسيش؟ -

952
01:24:32,813 --> 01:24:34,231
نه

953
01:24:34,315 --> 01:24:39,653
اون تو رو مي شناسه. درباره تو بهم گفته
گفت که تو هتل ديسکانت اقامت داري

954
01:24:39,737 --> 01:24:43,032
در واقع، جلوتر از تو يه پليس اومده بود
و دنبال تو مي گشت

955
01:24:43,115 --> 01:24:45,242
... گفت دنبال کسي مي گرده که هيچي يادش نمياد

956
01:24:45,326 --> 01:24:47,370
نمي دونه چطور اومده اينجا يا اينکه چيکار کرده ...

957
01:24:47,453 --> 01:24:49,372
بهش گفتم همچين آدمايي زياد ميان اينجا

958
01:24:49,455 --> 01:24:53,918
خب، اعتياد شديد به الکل يکي از دلايل
از دست دادن حافظه کوتاه مدته

959
01:24:55,628 --> 01:24:58,714
تو تدي هستي؟ -
نه، اسمم لئونارده -

960
01:24:58,798 --> 01:25:00,925
تدي تو رو فرستاده؟ -
نمي دونم -

961
01:25:01,550 --> 01:25:03,594
چه اتفاقي واسه جيمي افتاد؟

962
01:25:03,677 --> 01:25:07,390
اين يکي رو هم نمي دونم. شرمنده -
تو هيچي يادت نمياد؟ -

963
01:25:07,473 --> 01:25:11,060
يادت نمياد کجا بودي يا اينکه چيکار کردي؟

964
01:25:11,143 --> 01:25:14,647
نه. ذهن من نمي تونه اتفاقات رو ثبت کنه
همه چيز انگار غيب ميشه

965
01:25:14,772 --> 01:25:17,525
پس چرا اومدي اينجا؟ -
اينو تو جيبم پيدا کردم -

966
01:25:20,820 --> 01:25:22,947
تو جيبت؟

967
01:25:47,304 --> 01:25:50,141
شرط بنديه. شرکت مي کني؟

968
01:25:50,224 --> 01:25:52,685
نه، ممنون -
پاي کلي پول در ميونه -

969
01:25:53,060 --> 01:25:56,981
زود باش. درآمدش مي رسه به خيريه
همکاري کن

970
01:26:08,367 --> 01:26:10,161
ممنون

971
01:26:27,094 --> 01:26:30,181
مجانيه -
ممنون -

972
01:26:34,018 --> 01:26:37,521
واقعا آزار دهنده ست چون هيچ کس حرفت رو باور نمي کنه

973
01:26:37,563 --> 01:26:41,275
جالبه که يه آسيب مغزي چقدر مي تونه
تو رو غير قابل باور کنه

974
01:26:41,358 --> 01:26:43,694
حدس مي زنم اين تاوانيه که بايد
براي باور نداشتن سمي بدم

975
01:26:43,778 --> 01:26:48,574
مي دوني حقيقتِ مشکلي که من دارم چيه جناب؟
اينه که از هيچي خبر نداري

976
01:26:48,657 --> 01:26:53,746
حس مي کني عصباني هستي، اما نمي دوني چرا
احساس گناه مي کني، اما دليلش رو نمي دوني

977
01:26:53,829 --> 01:26:57,333
مي توني هر کاري دوست داري بکني و 10 دقيقه
بعد هيچي يادت نياد

978
01:26:57,416 --> 01:27:00,419
مثل سمي
اگه منم يه کاري مثل سمي کرده باشم چي؟

979
01:27:00,503 --> 01:27:04,423
بهت نگفتم؟
که چه اتفاقي براي سمي و همسرش افتاد؟

980
01:27:04,507 --> 01:27:06,675
اومد دفتر بيمه که منو ببينه

981
01:27:06,759 --> 01:27:11,680
فکر مي کردم اومده تا منو غافلگير کنه، به همين خاطر حرف دلم رو
بهش نزدم. اما هيچ وقت نگفتم که سمي فيلم بازي مي کنه

982
01:27:11,764 --> 01:27:13,974
فقط گفتم که مشکلش روانيه نه فيزيکي

983
01:27:14,058 --> 01:27:16,685
بعدا شنيدم که رفته خونه و سمي رو براي آخرين بار امتحان کرده

984
01:27:18,521 --> 01:27:21,357
سمي؟ وقت آمپولمه

985
01:27:37,373 --> 01:27:40,459
... براش مثل روز روشن بود که سمي عاشقشه

986
01:27:40,543 --> 01:27:43,254
واسه همين يه راه براي امتحان کردنش پيدا کرد ...

987
01:27:55,224 --> 01:27:58,811
سمي؟ وقت آمپولمه

988
01:27:59,770 --> 01:28:01,814
اهمم

989
01:28:09,113 --> 01:28:12,867
واقعا فکر کرده بود که اينجوري دستشو رو مي کنه

990
01:28:12,950 --> 01:28:17,663
يا اينکه نمي خواست با شرايطي که سمي رو توش قرار داده بود
زندگي کنه

991
01:28:26,380 --> 01:28:27,798
سمي؟

992
01:28:29,967 --> 01:28:31,385
وقت آمپولمه

993
01:28:37,558 --> 01:28:39,351
درد نداره

994
01:29:23,187 --> 01:29:26,482
اون به کما رفت و هيچوقت بهوش نيومد

995
01:29:26,565 --> 01:29:29,819
سمي نمي تونست اتفاقي که افتاده بود رو
درک کنه يا توضيح بده

996
01:29:29,902 --> 01:29:30,903
!اوه

997
01:29:32,029 --> 01:29:36,492
از اون موقع تا حالا تو يه آسايشگاه زندگي مي کنه
حتي نمي دونه که همسرش مُرده

998
01:29:36,575 --> 01:29:39,954
من در مورد سمي و همسرش اشتباه کردم

999
01:29:40,037 --> 01:29:44,208
اون به پول علاقه اي نداشت
فقط مي خواست بدونه مشکل شوهرش چيه

1000
01:29:44,291 --> 01:29:48,003
مغزِ سمي به شرطي شدن جواب نداد
اما آدم خلافکاري نبود

1001
01:29:48,087 --> 01:29:51,507
توي چشماش که نگاه مي کرد فکر مي کرد
که اون مي تونه همون آدم گذشته باشه

1002
01:29:51,590 --> 01:29:53,676
اما وقتي من تو چشماش نگاه مي کردم
فکر مي کردم که منو مي شناسه

1003
01:29:53,759 --> 01:29:55,803
پيش خودم گفتم: مي دونم که داري فيلم بازي مي کني

1004
01:29:55,886 --> 01:29:58,973
اگه مي خواي نشون بدي که کسي رو مي شناسي
فقط کافيه تظاهر کني

1005
01:29:59,056 --> 01:30:02,643
تظاهر مي کني تا بتوني تأئيديه دکترها رو بگيري

1006
01:30:02,727 --> 01:30:05,813
فيلم بازي مي کني تا بهت نگن رواني

1007
01:30:07,523 --> 01:30:09,567
کدوم دلال؟

1008
01:30:35,176 --> 01:30:38,304
سلام، لني، حالت چطوره؟ -
اين يه مکان خصوصيه -

1009
01:30:38,387 --> 01:30:41,390
مشکلي نيست، ما همديگه رو مي شناسيم. مگه نه، رفيق؟ -
از کجا مي دونستي من اينجام؟ -

1010
01:30:41,474 --> 01:30:43,476
جگوار رو جلوي در پارک کردي

1011
01:30:43,559 --> 01:30:46,562
تو که هنوز اينجايي، لني؟
اين همه جا واسه خالکوبي تو شمال هست

1012
01:30:46,645 --> 01:30:50,149
فکر کنم مي خواستم قبل از اينکه يه چيزي
از يادم بره، يادداشتش کرده باشم

1013
01:30:50,232 --> 01:30:52,193
سوئيچ رو بده. من جا به جاش مي کنم -
لازم نيست -

1014
01:30:52,276 --> 01:30:54,320
بيرون منتظر باش -
خداي من -

1015
01:30:54,403 --> 01:30:56,530
چند دقيقه صبر کن
بايد يه چيزي برات بيارم

1016
01:31:01,160 --> 01:31:04,705
واقعيت ششم. پلاک ماشين
SG13 7lU

1017
01:31:11,045 --> 01:31:14,131
يه دقيقه به ما وقت بده

1018
01:31:16,801 --> 01:31:19,095
بايد از اينجا بري -
چرا؟ -

1019
01:31:19,178 --> 01:31:22,139
بس کن ديگه لئونارد
چند بار بايد بهت بگم؟

1020
01:31:22,223 --> 01:31:24,683
اينجا ديگه براي تو جاي امني نيست -
خب چرا؟ -

1021
01:31:24,767 --> 01:31:28,104
چون اون پليسه دنبالت مي گرده
بايد برات يه هويت جديد درست کنم

1022
01:31:28,187 --> 01:31:31,565
يه دست لباس جديد و يه ماشين جديد فعلا کفايت مي کنه
اينا رو بپوش

1023
01:31:31,649 --> 01:31:33,526
وايسا ببينم. کدوم پليس؟

1024
01:31:33,609 --> 01:31:37,697
اون پليس خوبي نيست. همونيه که برات توي هتل
ديسکانت يه اتاق اجاره کرده

1025
01:31:37,780 --> 01:31:41,701
چند روزه داره بهت زنگ مي زنه، از زير در اتاق نامه مي فرسته داخل

1026
01:31:41,784 --> 01:31:45,788
تو اينا رو از کجا مي دوني؟ -
خودش بهم گفت. تو رو مسخره کرده. بهت مي خنده -

1027
01:31:45,871 --> 01:31:47,289
داري مزخرف ميگي -
نه، اينطور نيست -

1028
01:31:47,373 --> 01:31:49,417
مي دونه که با تلفن صحبت کردن مشکل داري
براي همين بهت زنگ مي زنه

1029
01:31:49,500 --> 01:31:51,502
... بعضي وقتا که تلفن رو جواب نميدي

1030
01:31:51,585 --> 01:31:54,380
از زير در اتاق برات نامه مي فرسته که تو رو ...
... بترسونه تا جواب تلفن رو بدي

1031
01:31:54,463 --> 01:31:59,635
کلي مزخرفات درباره دلال مواد مخدر بودنِ جان جي گفته ...
جيمي گرنتس

1032
01:31:59,719 --> 01:32:02,513
جيمي گرنتس کيه؟ -
لئونارد، جيمي همون دلال مواد مخدره -

1033
01:32:02,596 --> 01:32:06,100
اون پليسه مي خواد از معامله هاي يارو سر در بياره
شکمش رو بدجوري صابون زده

1034
01:32:06,183 --> 01:32:08,728
يه جورايي تو هم قاطي ماجرا شدي -
تو اونو از کجا مي شناسي؟ -

1035
01:32:08,811 --> 01:32:14,483
من يه جاسوسم. اون مال اين شهر نيست
ما رو يه جورايي بهم معرفي کردن

1036
01:32:14,608 --> 01:32:16,944
اگه بفهمه که دارم بهت کمک مي کنم
منو مي کشه

1037
01:32:17,027 --> 01:32:20,823
پس اين لباس ها رو بگير، بپوش و بزن به چاک

1038
01:32:20,906 --> 01:32:22,783
زود باش، لئونارد، برو

1039
01:32:39,584 --> 01:32:41,680
دروغ هاش رو باور نکن

1040
01:32:43,095 --> 01:32:45,014
البته که داري مزخرف ميگي

1041
01:32:47,850 --> 01:32:49,935
سراغ ناتالي رو بگير

1042
01:32:50,603 --> 01:32:52,521
بار فردي

1043
01:33:34,397 --> 01:33:36,607
سلام، جيمي

1044
01:33:38,192 --> 01:33:41,278
ببخشيد، شما رو با کسِ ديگه اي اشتباه گرفتم

1045
01:33:41,696 --> 01:33:43,531
ببخشيد

1046
01:33:43,614 --> 01:33:45,658
اشکال نداره

1047
01:33:59,422 --> 01:34:03,467
پس اين جيمي گرنتس تو اون باري که دوست دخترش
کار مي کنه، مواد مخدر معامله مي کنه؟

1048
01:34:03,843 --> 01:34:07,555
اما دوست دخترش رو که همراه خودش نمياره؟
تنها مياد، درسته؟

1049
01:34:07,638 --> 01:34:11,559
مي دونستم که ارتباطش با مواد مخدر بهترين
راه براي گير انداختنشه

1050
01:34:11,767 --> 01:34:15,187
نه، جناب. من کاملا آماده م

1051
01:34:15,271 --> 01:34:18,190
توي لابي هستيد؟
قيافه تون چه شکليه؟

1052
01:34:19,483 --> 01:34:20,443
الان ميام اونجا

1053
01:35:03,569 --> 01:35:04,487
!لني

1054
01:35:06,739 --> 01:35:08,783
سروان گمل؟

1055
01:35:11,786 --> 01:35:13,829
آره. بيا

1056
01:35:30,596 --> 01:35:33,557
لبخند بزن -
نه ... اينجا نه -

1057
01:35:34,392 --> 01:35:36,435
اين طرف

1058
01:35:40,940 --> 01:35:43,609
جناب سروان يا ستوان؟

1059
01:35:43,692 --> 01:35:46,696
مي دوني چيه؟
ننويس گمل، بنويس تدي

1060
01:35:46,779 --> 01:35:49,407
چرا؟ -
من پليس مخفي هستم -

1061
01:35:52,118 --> 01:35:54,870
اين مسير اونجاست

1062
01:35:54,954 --> 01:35:57,832
... شماره م رو هم اون پائين نوشتم که اگه کارم داشتي -
شما نميايد؟ -

1063
01:35:57,915 --> 01:36:00,710
نه، کارِ درستي نيست

1064
01:36:04,672 --> 01:36:07,341
عکس خوبيه. لاغر افتادم

1065
01:36:10,094 --> 01:36:11,512
!هي، لني

1066
01:36:13,055 --> 01:36:14,473
کاري کن التماس کنه

1067
01:37:37,098 --> 01:37:39,141
!تدي

1068
01:37:41,268 --> 01:37:42,436
!هي، تدي

1069
01:37:45,481 --> 01:37:47,316
!تدي

1070
01:37:50,486 --> 01:37:52,321
جيمي

1071
01:37:52,780 --> 01:37:56,033
تو اينچا چه غلطي مي کني؟ -
تو جيمي گرنتس هستي؟ -

1072
01:37:56,117 --> 01:37:58,119
انتظار جيميِ ديگه اي رو داشتي
مردِ حافظه اي؟

1073
01:37:58,202 --> 01:38:02,456
منو يادت مياد؟ -
آره، يادم مياد -

1074
01:38:02,540 --> 01:38:04,959
تدي کدوم گوريه؟

1075
01:38:05,042 --> 01:38:06,127
خب؟

1076
01:38:09,797 --> 01:38:11,716
!حرومزاده

1077
01:38:11,799 --> 01:38:12,633
داري چيکار مي کني؟

1078
01:38:14,802 --> 01:38:16,011
لخت شو

1079
01:38:16,095 --> 01:38:18,556
!داري اشتباه بزرگي مي کني -
!لخت شو -

1080
01:38:20,141 --> 01:38:23,227
همکارهاي من از اونايي نيستن که بشه سر به سرشون گذاشت

1081
01:38:23,310 --> 01:38:24,979
يه کلمه ديگه حرف نزن

1082
01:38:25,062 --> 01:38:28,065
مي دونستم نميشه به اون لعنتي اعتماد کرد -
درش بيار -

1083
01:38:33,362 --> 01:38:35,406
شلوارت

1084
01:38:35,573 --> 01:38:38,034
چرا؟ -
نمي خوام خوني بشه -

1085
01:38:38,117 --> 01:38:42,121
وايسا، وايسا
بهت گفته که من چي همراه خودم دارم؟

1086
01:38:42,204 --> 01:38:46,167
!شلوارت رو در بيار -
!من 200 هزار دلار پول تو ماشين دارم -

1087
01:38:46,250 --> 01:38:48,919
!برش دار -
مي خواي باهام معامله کني؟ -

1088
01:38:49,003 --> 01:38:51,338
پولا رو بردار و فرار کن -
من پولِ تو رو نمي خوام -

1089
01:38:51,422 --> 01:38:53,841
پس چي؟

1090
01:38:53,924 --> 01:38:57,219
از من چي مي خواي؟ -
زندگيمو مي خوام -

1091
01:40:28,686 --> 01:40:29,895
سمي

1092
01:40:36,694 --> 01:40:38,821
اون گفت سمي
سمي رو از کجا مي شناسه؟

1093
01:40:38,904 --> 01:40:40,948
لعنتي

1094
01:41:00,801 --> 01:41:02,845
من چيکار کردم؟

1095
01:41:04,138 --> 01:41:05,347
!هي، آقا! لطفا کمک کنيد

1096
01:41:05,431 --> 01:41:09,018
يکي اينجاست که حالش خيلي بده
بايد برسونيمش به يه دکتر

1097
01:41:09,101 --> 01:41:10,269
خيلي خب

1098
01:41:11,520 --> 01:41:13,814
نمي دونم چي شد
من مشکل حافظه دارم

1099
01:41:13,898 --> 01:41:16,859
من شما رو مي شناسم؟ -
نه، نگران نباش، من پليسم -

1100
01:41:16,942 --> 01:41:20,237
هنوز نفس مي کشه؟ -
نمي دونم. شايد -

1101
01:41:20,321 --> 01:41:25,326
شماها اينجا چيکار مي کرديد؟ -
يادم نمياد. من مشکل حافظه دارم -

1102
01:41:25,409 --> 01:41:28,412
اميدوارم مشکلت به اندازه اين يارو جدي نباشه
چون اون مرده

1103
01:41:28,871 --> 01:41:32,750
!لني! با اون ميشه آدم کشت -
حالا منو يادت اومد -

1104
01:41:32,833 --> 01:41:37,463
!تو واقعا يه پليس هستي -
آره و همون کسي هستم که کمکت کرد اين يارو رو پيدا کني -

1105
01:41:37,546 --> 01:41:42,051
!بلند شو! بلند شو -
لني، تو اشتباه برداشت کردي -

1106
01:41:44,929 --> 01:41:47,014
اون کيه؟ منو مي شناخت

1107
01:41:47,098 --> 01:41:49,767
بايد بشناسه، همونيه که به زنت تجاوز کرد
و تو رو به اين روز انداخت

1108
01:41:49,850 --> 01:41:51,894
مزخرف ميگي! اون قاتل همسرم نبود

1109
01:41:51,977 --> 01:41:55,856
اسمش جيمز اف گرنتسه. جان جي
خالکوبي هات رو نگاه کن

1110
01:41:55,940 --> 01:41:58,651
واسه چي 200 هزار دلار با خودش آورده بود؟ -
چي؟ -

1111
01:42:00,653 --> 01:42:02,947
براي چي آورده بود؟ -
بهش گفتم آمفتامين دارم -
(قرص روان گردان)

1112
01:42:03,030 --> 01:42:06,617
قرار بود معامله کنيد؟ -
نه. خب آره، هم معامله هم کارِ تو -

1113
01:42:06,701 --> 01:42:10,204
ببين، لئونارد. جيمي همونيه که دنبالش بودي
فقط خواستم در کنارش يه مقدار پول به جيب بزنيم

1114
01:42:10,287 --> 01:42:13,165
منو از کجا مي شناخت؟ -
مسافرخونه ديسکانت -

1115
01:42:13,249 --> 01:42:17,628
اونجا معامله مي کنه. اون يارويي که اونجا کار مي کنه
آمار رفت و آمد همه رو بهش ميده

1116
01:42:17,712 --> 01:42:20,005
به محض اينکه ديد داري عکس مي گيري
جيمي رو خبر کرد

1117
01:42:20,089 --> 01:42:22,508
تو داري از من سوء استفاده مي کني -
نه، نصف پول مال توئه -

1118
01:42:22,591 --> 01:42:25,094
اون سمي رو مي شناخت
من چرا بايد درباره سمي با اون حرف بزنم؟

1119
01:42:25,177 --> 01:42:28,556
!تو با همه درباره سمي حرف مي زني
!هر کي که به حرفات گوش ميده

1120
01:42:28,639 --> 01:42:30,766
"سمي جنکيس رو يادت مياد؟"
"سمي جنکيس رو يادت مياد؟"

1121
01:42:30,850 --> 01:42:33,769
عجب داستاني
هر بار که تعريفش مي کني بهتر ميشه

1122
01:42:34,019 --> 01:42:37,940
تو به خودت دروغ ميگي تا خوشحال باشي
هيچ اشکالي نداره

1123
01:42:38,023 --> 01:42:41,986
همه ما اينکار رو مي کنيم. کي اهميت ميده به اون
جزئياتي که تو ترجيح ميدي يادت نياد؟

1124
01:42:43,279 --> 01:42:46,782
اين مزخرفات چيه ميگي؟ -
نمي دونم -

1125
01:42:46,866 --> 01:42:51,704
زنده موندن زنت بعد از اون اتفاق
باور نکردنِ مشکل تو

1126
01:42:51,787 --> 01:42:55,708
درد و ناراحتي و عذابي که اونو از درون داغون کرد

1127
01:42:57,043 --> 01:42:58,335
انسولين

1128
01:42:59,628 --> 01:43:02,339
اينا مربوط به سميه، نه من
داستان سمي رو بهت گفته بودم

1129
01:43:02,423 --> 01:43:05,426
آره، درسته
همونطور که بارها و بارها براي خودت تعريف کردي

1130
01:43:05,509 --> 01:43:09,013
خودت رو مجبور به يادآوري اين موضوع کردي
ياد گرفتن از طريق تکرار

1131
01:43:09,096 --> 01:43:11,932
همسر سمي خودکشي کرد
اون رو بردن به يه آسايشگاه

1132
01:43:12,016 --> 01:43:15,311
سمي يه خلافکار بود. يه متظاهر

1133
01:43:15,394 --> 01:43:17,563
من هيچوقت نگفتم که سمي فيلم بازي مي کنه

1134
01:43:17,646 --> 01:43:20,524
تو دستش رو رو کردي

1135
01:43:20,608 --> 01:43:22,651
اشتباه مي کردم. نکته ش همينجا بود

1136
01:43:23,819 --> 01:43:27,073
... زنِ سمي اومد سراغ من -
سمي زن نداشت -

1137
01:43:29,784 --> 01:43:32,661
زنِ تو بود که ديابت داشت

1138
01:43:38,542 --> 01:43:39,543
!آخ

1139
01:43:41,670 --> 01:43:43,839
زنِ من ديابت نداشت

1140
01:43:44,590 --> 01:43:46,634
مطمئني؟

1141
01:43:51,055 --> 01:43:53,015
!آخ! بس کن

1142
01:43:53,099 --> 01:43:55,142
اون ديابت نداشت

1143
01:43:55,226 --> 01:43:58,979
فکر مي کني من زنِ خودمو نمي شناسم؟
تو چه مرگته؟

1144
01:43:59,063 --> 01:44:02,191
خب فکر کنم تو فقط چيزهايي که دلت مي خواد رو يادت مياد

1145
01:44:02,191 --> 01:44:04,944
مثل جيمي که اون پائينه -
اون قاتل زنِ من نيست -

1146
01:44:05,027 --> 01:44:07,196
براي تو بود

1147
01:44:07,279 --> 01:44:10,658
بس کن، تو انتقامت رو گرفتي
تا وقتي يادت مياد ازش لذت ببر

1148
01:44:10,741 --> 01:44:13,285
چه فرقي داره که حالا واقعا قاتل بوده يا نه؟

1149
01:44:13,369 --> 01:44:15,496
خيلي فرق داره -
چرا؟ تو که يادت نمي مونه -

1150
01:44:15,579 --> 01:44:17,373
يادم مي مونه -
نه، يادت نمي مونه -

1151
01:44:17,456 --> 01:44:19,875
يه جورايي يادم مي مونه -
!يادت نمي مونه -

1152
01:44:19,959 --> 01:44:21,419
وقتي بکشمش، يادم مي مونه

1153
01:44:21,502 --> 01:44:24,588
منم همين فکر رو مي کردم، در واقع مطمئن بودم
!اما يادت نموند

1154
01:44:28,259 --> 01:44:33,222
درسته، جان جيِ واقعي
حدود يک سال پيش با کمک هم پيداش کرديم

1155
01:44:33,305 --> 01:44:36,183
اون مُرده -
انقدر بهم دروغ نگو -

1156
01:44:36,267 --> 01:44:38,352
... ببين، لني

1157
01:44:38,436 --> 01:44:41,647
مأمور پرونده مرگِ همسرت من بودم ...
من حرفت رو باور کردم

1158
01:44:41,731 --> 01:44:44,233
باور داشتم که تو سزاوار انتقامت هستي

1159
01:44:44,316 --> 01:44:47,695
من کمکت کردم تا اون دومين نفري که اون شب
تو خونه ت بود رو پيدا کني

1160
01:44:47,778 --> 01:44:50,031
هموني که به زنت تجاوز کرد و تو رو به اين روز انداخت

1161
01:44:50,114 --> 01:44:52,533
ما با هم پيداش کرديم و تو کشتيش

1162
01:44:54,243 --> 01:44:56,078
اما تو يادت نموند

1163
01:44:56,704 --> 01:45:01,876
واسه همين دوباره باهات همراه شدم
دنبال کسي که قبلا کشته بوديش

1164
01:45:01,959 --> 01:45:06,672
واقعا؟ اون کي بود؟ -
يه نفر مثل بقيه آدما. مگه اهميت داره؟ -

1165
01:45:06,756 --> 01:45:11,302
هيچ توطئه اي در کار نبود، لني
فقط بدشانسي آوردي

1166
01:45:11,594 --> 01:45:15,097
دو تا معتادِ نئشه که فکر مي کردن زنت تنها زندگي مي کنه

1167
01:45:16,891 --> 01:45:21,020
اما وقتي کشتيش باورم شده بود که يادت مي مونه

1168
01:45:21,771 --> 01:45:24,273
اما يادت نموند

1169
01:45:24,357 --> 01:45:26,567
مثل تمام چيزها که هيچوقت يادت نمي مونه
مثل همين يارويي که الان کشتي

1170
01:45:30,821 --> 01:45:32,865
من اون عکس رو گرفتم

1171
01:45:33,115 --> 01:45:35,159
به محض اينکه اون يارو رو کشتي

1172
01:45:37,912 --> 01:45:42,917
ببين چقدر خوشحالي تو اين عکس
دوست داشتم دوباره اينجوري ببينمت

1173
01:45:43,000 --> 01:45:45,503
اوه، واقعا ممنونم -
برو گمشو -

1174
01:45:45,586 --> 01:45:49,632
من بهت يه دليل واسه زندگي کردن دادم و تو هم
از بابتش خيلي خوشحال بودي

1175
01:45:49,715 --> 01:45:55,513
تو دنبال حقيقت نيستي، تو حقيقتِ مخصوص خودت رو مي سازي
مثل اون پرونده اي که همراهت داري

1176
01:45:56,222 --> 01:45:59,308
وقتي بهت دادمش کامل بود
کي اون 12 صفحه رو از توش درآورد؟

1177
01:45:59,392 --> 01:46:00,768
احتمالا تو

1178
01:46:00,851 --> 01:46:03,270
نه، من نبودم. خودت بودي -
چرا بايد همچين کاري بکنم؟ -

1179
01:46:03,354 --> 01:46:06,190
تا براي خودت يه معما بسازي که هيچوقت قابل حل کردن نيست

1180
01:46:06,273 --> 01:46:08,275
... مي دوني تو چند تا شهر

1181
01:46:08,359 --> 01:46:12,571
چند تا جان جي يا جيمز جي وجود داره؟ ...
حتي منم يه جان جي هستم

1182
01:46:12,655 --> 01:46:15,866
اسمِ تو تديه -
مادرم منو تدي صدا مي کنه -

1183
01:46:15,950 --> 01:46:17,993
اسمِ واقعي من جان ادوارد گمله

1184
01:46:18,077 --> 01:46:22,832
اخماتو وا کن. کلي جان جي واسه پيدا کردن وجود داره

1185
01:46:26,335 --> 01:46:30,715
کارت شده فقط غر زدن! اوني که بايد خرابکاري هاي تو
رو ماست مالي کنه منم

1186
01:46:30,798 --> 01:46:32,842
منم که همه چيز رو راست و ريس مي کنم

1187
01:46:32,925 --> 01:46:37,596
تو واسه خودت مي گردي و کاراگاه بازي در مياري
داري واسه خودت حال مي کني

1188
01:46:37,680 --> 01:46:40,683
يه زنِ مرده که دلت براش تنگ بشه
... يه هدف براي ادامه زندگي

1189
01:46:40,766 --> 01:46:45,187
يه جستجوي عاشقانه که حتي اگه منم تو ماجرا نبودم ...
هيچوقت تموم نمي شد

1190
01:46:46,480 --> 01:46:49,650
حقشه بکشمت -
تمومش کن لني -

1191
01:46:49,734 --> 01:46:52,737
تو قاتل نيستي
براي همين انقدر اين کار رو خوب انجام ميدي

1192
01:46:54,864 --> 01:46:56,907
چيکار داري مي کني؟

1193
01:46:56,991 --> 01:47:01,203
مي دوني الان وقت چيه؟
وقتِ آبجو، مهمون من

1194
01:47:02,955 --> 01:47:04,999
!لعنتي

1195
01:47:14,425 --> 01:47:15,509
من قاتل نيستم

1196
01:47:16,844 --> 01:47:20,306
فقط مي خوام کارِ درست رو انجام بدم

1197
01:47:24,602 --> 01:47:28,564
مي تونم چيزهايي که بهم گفتي رو فراموش کنم؟

1198
01:47:34,565 --> 01:47:36,571
دروغ هاش رو باور نکن

1199
01:47:45,039 --> 01:47:47,083
مي تونم کارهايي که باعث شدي انجام بدم رو فراموش کنم؟

1200
01:48:02,681 --> 01:48:07,395
فکر مي کني من دنبال يه معماي ديگه براي حل کردنم؟
يه جان جي که دنبالش بگردم؟

1201
01:48:07,478 --> 01:48:09,772
تو يه جان جي هستي

1202
01:48:12,233 --> 01:48:14,318
پس مي توني جان جيِ من باشي

1203
01:48:22,660 --> 01:48:25,538
آيا من به خودم دروغ مي گم تا خوشحال بمونم؟

1204
01:48:25,621 --> 01:48:26,956
... در مورد تو، تدي

1205
01:48:29,083 --> 01:48:31,127
آره، اينکار رو مي کنم ...

1206
01:48:43,681 --> 01:48:45,725
هي! هي، اون ماشين تو نيست

1207
01:48:45,808 --> 01:48:48,894
حالا ديگه هست -
خداي من، تو نمي توني پشت اين ماشين بشيني -

1208
01:48:48,978 --> 01:48:51,313
چرا؟ -
چون صاحبش اون ياروئيه که الان کشتي -

1209
01:48:51,397 --> 01:48:53,691
شناسائيت مي کنن

1210
01:48:55,109 --> 01:48:58,237
مي دوني، ترجيح ميدم با يه آدم مُرده اشتباه گرفته بشم
تا يه قاتل

1211
01:48:59,196 --> 01:49:01,699
اين يه چند وقتي پيش من مي مونه

1212
01:49:02,533 --> 01:49:04,410
لني

1213
01:49:04,493 --> 01:49:07,038
ببين ... ميشه کمکم کني سوئيچ رو پيدا کنم؟

1214
01:49:08,164 --> 01:49:10,207
!کمک کن سوئيچ رو پيدا کنم

1215
01:49:10,291 --> 01:49:11,125
!لني

1216
01:49:17,506 --> 01:49:18,382
!لني

1217
01:49:32,480 --> 01:49:35,900
بايد به يه دنيايي خارج از دنياي ذهنم اعتقاد داشته باشم

1218
01:49:35,983 --> 01:49:38,027
بايد باور داشته باشم که يه معني و مفهومي پشت اعمالمه

1219
01:49:38,110 --> 01:49:41,072
حتي اگه بيادشون نيارم

1220
01:49:41,781 --> 01:49:47,078
بايد باور داشته باشم که وقتي چشمام رو مي بندم
دنيا هنوز سرجاشه

1221
01:49:48,287 --> 01:49:50,664
آيا باور دارم که دنيا هنوز سرجاشه؟

1222
01:49:53,626 --> 01:49:55,169
هنوز وجود داره؟

1223
01:49:55,300 --> 01:49:57,300
انجامش دادم

1224
01:49:58,297 --> 01:50:00,049
آره

1225
01:50:02,426 --> 01:50:05,179
همه ما نياز به خاطره هايي داريم که يادمون بياره کي هستيم

1226
01:50:07,556 --> 01:50:09,266
منم با بقيه فرقي ندارم

1227
01:50:21,821 --> 01:50:23,531
خب، کجا بودم؟

1228
01:50:25,532 --> 01:50:35,828
ترجمه و تنظيم زيرنويس
سروش م
SoroushM@live.com
(former CinemaDiary)

