1
00:01:18,423 --> 00:01:23,342
زندگي سه بيليون نفر در 29 آگوست 1997
به پايان رسيد

2
00:01:24,281 --> 00:01:26,414
به كساني كه از جنگ اتمي
زنده مانده بودند ...

3
00:01:26,489 --> 00:01:29,092
لقب جنگ را رستاخيز دادند

4
00:01:29,436 --> 00:01:32,278
اونا زنده موندند تا با يك
كابوس جديد روبرو شوند ...

5
00:01:32,348 --> 00:01:34,688
اون كابوس جنگ عليه آدم آهني ها بود

6
00:02:53,184 --> 00:02:56,755
كامپيوتري كه اين آدم آهني ها رو
كنترل ميكرد بنام اسكاي نت ...

7
00:02:56,832 --> 00:02:59,172
دو تا از پايان دهنده ها رو
از نظر زمان به عقب فرستاد

8
00:02:59,912 --> 00:03:03,792
مأموريت اونا نابودي كسي بود
كه در برابرشان مقاومت ميكرد

9
00:03:03,861 --> 00:03:06,931
اون جان كانر ، پسر من بود

10
00:03:10,890 --> 00:03:13,128
به اولين پايان دهنده برنامه داده بودن كه

11
00:03:13,200 --> 00:03:15,070
در سال 1984 به من حمله كنه ...

12
00:03:15,142 --> 00:03:17,618
قبل از اينكه جان به دنيا بياد

13
00:03:17,686 --> 00:03:19,592
اما اون موفق نشد

14
00:03:19,895 --> 00:03:22,302
به دومي برنامه داده بودند
كه به خود جان حمله كنه ...

15
00:03:22,371 --> 00:03:24,540
درست زماني كه اون پسر بچه اي بيش نبود

16
00:03:28,597 --> 00:03:29,567
مانند قبل ، اين مقاومت باعث شد كه
يك جنگجوي تنها فرستاده شود ...

17
00:03:32,647 --> 00:03:34,884
تا از جان محافظت كنه

18
00:03:34,957 --> 00:03:38,770
فقط اين سوال مطرح بود كه كدام يك
از اونا به اون دستيابي پيدا ميكنه

19
00:07:54,067 --> 00:07:57,445
من به لباسها و كفشهات و موتورت احتياج دارم

20
00:08:06,050 --> 00:08:07,818
يادت رفت بگي خواهش ميكنم

21
00:08:24,192 --> 00:08:25,127
ولش كن

22
00:08:47,254 --> 00:08:48,453
بكشش بيرون

23
00:09:09,146 --> 00:09:10,481
بگيرش

24
00:09:37,463 --> 00:09:39,369
نمي تونم بهت اجازه بدم كه وسيله نقليه
كسي رو همينطوري ببري

25
00:09:39,940 --> 00:09:42,108
حالا قبل از اينكه بيارمت پايين ، خودت بيا پائين

26
00:09:52,491 --> 00:09:53,588
درسته ، لعنتي

27
00:10:55,588 --> 00:10:57,117
R-31 ديويد ، كد شرمن 6 هستم

28
00:10:57,194 --> 00:10:59,432
در خيابان ششم بريج و سانتافه
اختلال الكتريكي داريم

29
00:11:02,818 --> 00:11:05,489
ده ، چهار ، R31 ديويد

30
00:12:14,315 --> 00:12:17,488
جما كوئري ، كانر جان

31
00:12:41,427 --> 00:12:44,565
جان بيا تو و اون كثافت كاريهات رو تميز كن

32
00:12:54,595 --> 00:12:56,033
اين پدر و مادر خونده ات يه جورايي
فضول هستند ، هان ؟

33
00:12:57,541 --> 00:12:59,948
قسم ميخورم كه من اينو به اون بچه لعنتي گفتم

34
00:13:00,017 --> 00:13:02,620
اون حتي جوابم رو هم نميده
عزيزم ، بيا اينطرف

35
00:13:02,696 --> 00:13:05,229
ميشه يه تكوني به خودت بدي و كمكم كني ؟

36
00:13:05,909 --> 00:13:08,648
تاد ؟
چيه ؟

37
00:13:08,721 --> 00:13:11,026
اون يه ماهه كه اتاقش رو تميز نكرده

38
00:13:12,770 --> 00:13:15,875
اوه ، يه كار ضروريه ، صبر كن من حلش ميكنم

39
00:13:22,813 --> 00:13:24,148
بيا

40
00:13:25,256 --> 00:13:28,098
بيا تو و اون كاري رو كه مادرت
بهت گفته رو انجام بده

41
00:13:29,339 --> 00:13:31,313
اون مادر من نيست تاد

42
00:13:58,862 --> 00:14:00,460
ايم مريض بعدي خيلي جالبه

43
00:14:00,536 --> 00:14:02,476
من سالهاست كه پرونداش رو دنبال ميكنم

44
00:14:03,080 --> 00:14:05,247
يه زن 29 ساله

45
00:14:05,322 --> 00:14:10,241
تشخيص داده شده كه به بيماري
روان گسيختگي شديد دچاره

46
00:14:10,309 --> 00:14:13,345
از علائمش ، فشار ، نگراني
اعمال خشونت آميز ...

47
00:14:13,423 --> 00:14:15,420
توهم به اينكه آزار و اذيت ميشه

48
00:14:21,958 --> 00:14:25,165
ساختار هذيان گوئي كاملاً غير عاديه

49
00:14:25,238 --> 00:14:28,011
اون معتقده كه آدم آهني
بنام پايان دهنده ...

50
00:14:28,084 --> 00:14:31,427
كه شبيه آدماست ، از نظر زمان
به عقب فرستاده شده ...

51
00:14:31,497 --> 00:14:33,495
تا اونو بكشه
اين خيلي منحصر بفرده

52
00:14:33,573 --> 00:14:36,984
و همينطور پدر بچه اش ...

53
00:14:37,054 --> 00:14:40,295
يه سرباز كه به عقب فرستاده شده
تا از اون حمايت كنه

54
00:14:40,602 --> 00:14:42,473
اونم از آينده به عقب فرستاده شده

55
00:14:42,543 --> 00:14:46,652
از سال 2.29 ، اگه درست بخاطرم مونده باشه

56
00:14:47,230 --> 00:14:49,330
اينجاست

57
00:14:50,208 --> 00:14:52,149
صبح بخير ، سارا

58
00:14:55,597 --> 00:14:58,005
صبح بخير دكتر سايبرمن ، زانوتون چطوره ؟

59
00:15:01,489 --> 00:15:02,481
خوبه ، سارا

60
00:15:06,075 --> 00:15:07,569
اون چند هفته پيش با خودكارم

61
00:15:07,648 --> 00:15:09,416
كشكك زانوم رو جر داد

62
00:15:10,593 --> 00:15:12,534
دوباره سعي ميكرد كه فرار كنه

63
00:15:22,241 --> 00:15:23,439
بهتره كه بريم ، ميشه ؟

64
00:15:25,555 --> 00:15:28,123
دوست ندارم خلوت مريضهام رو
تو اتاقشون به هم بزنم

65
00:15:28,233 --> 00:15:31,304
ببين تورازين رو بهش دادند
مطمئناً ميرم كه ببينم

66
00:15:54,843 --> 00:15:56,910
شما كساني هستيد كه از نظر قانوني
از جان كانر نگهداري ميكنيد ؟

67
00:15:57,790 --> 00:16:00,597
درسته سروان ، چيكار كرده؟

68
00:16:01,003 --> 00:16:03,948
ميشه باهاش صحبت كنم ، لطفا
اگه اينجا بود ، ميتونستيد

69
00:16:04,016 --> 00:16:06,859
صبح سوار موتور شد و رفت هر جا كه ميتونه باشه

70
00:16:06,860 --> 00:16:09,394
عكس جان رو داريد ؟

71
00:16:09,472 --> 00:16:11,035
بله صبر كنيد

72
00:16:13,086 --> 00:16:15,323
نميتونيد بهم بگيد كه چه اتفاقي افتاده ؟

73
00:16:15,899 --> 00:16:17,873
من فقط بايد چند تا سوال ازش بپرسم

74
00:16:20,149 --> 00:16:23,528
اون پسر قشنگيه اشكالي نداره
من اين عكس رو نگه دارم ؟

75
00:16:23,597 --> 00:16:27,008
نه برداري ، امروز صبح يه آقاي ديگه
هم اومده بود دنبالش

76
00:16:27,077 --> 00:16:28,674
آره ، يه مرد گنده كه سوار موتور بود

77
00:16:28,751 --> 00:16:30,623
اون ربطي به اين قضيه داره ؟

78
00:16:35,144 --> 00:16:36,846
من اصلا كاري به اون ندارم

79
00:16:38,759 --> 00:16:40,128
از همكاريتون متشكرم

80
00:16:42,643 --> 00:16:44,514
لطفا حالا كارت دزديه شده تون رو وارد كنيد

81
00:16:51,613 --> 00:16:52,845
شماره رمز

82
00:16:55,563 --> 00:16:57,594
عجله كن ، خيلي طول كشيد

83
00:16:57,672 --> 00:16:59,201
زود باش پسر

84
00:16:59,947 --> 00:17:01,145
خوب

85
00:17:01,755 --> 00:17:05,601
شماره رمز 9003
از كجا اينكارها رو ياد گرفتي ؟

86
00:17:05,671 --> 00:17:07,337
از مامانم منظورم مامان واقعيمه

87
00:17:08,919 --> 00:17:12,262
300 دلار بيار بيرون

88
00:17:12,734 --> 00:17:14,732
زود باش پسر زود باش

89
00:17:15,178 --> 00:17:17,585
آهان !
هي ، موفقيت آميز بود

90
00:17:18,022 --> 00:17:21,765
خوب ، پول در آوردن بي دردسر راه بيفت !

91
00:17:23,981 --> 00:17:25,852
آره ! مثل آب خوردن

92
00:17:31,344 --> 00:17:33,683
اين مادرته ؟
آره

93
00:17:34,725 --> 00:17:36,665
اون خيلي خوبه ، هان ؟

94
00:17:36,733 --> 00:17:39,075
نه ، اون كاملا روانيه

95
00:17:39,076 --> 00:17:42,055
بخاطر همين تو پسكادروئه اونجا
يه انستيتو براي روانيهاست

96
00:17:43,094 --> 00:17:46,872
اون سعي داشت كه كامپيوتر يه كارخونه رو
منفجر كنه ولي تير خورد و دستگير شد

97
00:17:47,078 --> 00:17:49,051
نه لعنتي

98
00:17:49,386 --> 00:17:51,121
اون كاملا عقلش رو از دست داده

99
00:17:51,863 --> 00:17:53,861
راه بيفت بيا بريم يه خورده از پول ها رو خرج كنيم

100
00:18:32,910 --> 00:18:34,941
ميدونم كه خوابهام هر شب مثل هم هستند

101
00:18:36,257 --> 00:18:38,962
من براي چي مجبورم
لطفاً ادامه بده

102
00:18:47,805 --> 00:18:48,866
سياه

103
00:18:50,048 --> 00:18:51,383
تكون نخور

104
00:19:05,747 --> 00:19:07,948
مثل برگ اينور و اونور ميرن

105
00:19:09,963 --> 00:19:11,333
روياها

106
00:19:37,813 --> 00:19:40,254
خداي من شما فكر مي كنيد در امان هستيد

107
00:19:40,324 --> 00:19:42,525
شما همتون مردي
خيلي وقته

108
00:19:42,599 --> 00:19:45,202
تو خيلي وقته مردي

109
00:19:45,277 --> 00:19:48,050
همه چيزي كه مي بيني رفتنيه

110
00:19:48,122 --> 00:19:52,573
تو يكي از اونايي كه توي رويا زندگي مي كنه

111
00:19:52,642 --> 00:19:54,981
اون اتفاق افتاد

112
00:20:05,594 --> 00:20:06,929
من الان بهترم

113
00:20:08,641 --> 00:20:10,274
معلومه

114
00:20:10,683 --> 00:20:13,387
بله رفتارت اخيراً ...

115
00:20:13,461 --> 00:20:15,938
خيلي بهبود پيدا كرده

116
00:20:25,209 --> 00:20:27,548
اين به من كمك ميكنه كه

117
00:20:28,356 --> 00:20:30,159
به هدفي كه داشتم برسم

118
00:20:31,034 --> 00:20:32,734
اون چيه ؟

119
00:20:32,808 --> 00:20:34,748
شما گفتيد كه ...

120
00:20:34,816 --> 00:20:38,229
اگه من بعد از شش ماه بهبود پيدا كنم ...

121
00:20:39,201 --> 00:20:41,335
منو به بخشي كه مراقبتهاش كمتره منتقل ميكنيد ...

122
00:20:41,410 --> 00:20:44,287
ومن ميتونم ملاقات كننده داشته باشم

123
00:20:45,761 --> 00:20:48,330
خب الان شش ماه شده ...

124
00:20:48,440 --> 00:20:50,779
و ...

125
00:20:50,849 --> 00:20:54,158
من بي صبرانه منتظر بودم
كه پسرم رو ببينم

126
00:20:54,230 --> 00:20:55,600
ميفهمم

127
00:20:59,552 --> 00:21:03,695
بهتره كه برگرديم سر اون چيزايي كه تو
درباره اون آدم آهني هاي پايان دهنده ميگفتي

128
00:21:04,406 --> 00:21:06,779
حالا فكر ميكني كه اونا وجود ندارند ؟

129
00:21:07,854 --> 00:21:09,690
اونا وجود ندارند

130
00:21:10,397 --> 00:21:12,303
حالا اين رو ميدونم

131
00:21:12,573 --> 00:21:14,169
اما تو چندين بار به من گفتي كه چجوري

132
00:21:15,218 --> 00:21:17,249
يكيشون رو با فشار پرس داغون كردي

133
00:21:18,933 --> 00:21:21,570
اگه اينكار رو كرده بودم بايد
اونجا يه مدركي پيدا ميشد

134
00:21:22,414 --> 00:21:24,651
اونا يه چيزي توي كارخونه پيدا كردند

135
00:21:24,723 --> 00:21:26,526
ميفهمم

136
00:21:26,899 --> 00:21:30,402
پس تو ديگه معتقد نيستي كه كارخونه
روي اين قضيه سرپوش گذاشته ؟

137
00:21:32,623 --> 00:21:34,929
نه ، چرا بايد اينكار رو كرده باشن ؟

138
00:21:36,573 --> 00:21:39,448
بذار يه موقعيت جديد رو امتحان كنيم

139
00:21:48,556 --> 00:21:50,027
آقاي ديسون ؟

140
00:21:52,070 --> 00:21:53,977
تيم مربوطه يه ...

141
00:21:54,816 --> 00:21:56,618
آقاي ديسون ؟
بله

142
00:21:56,689 --> 00:21:59,531
تيم مربوطه امروز عصر يه
دوره ديگه رو بكار  انداختن

143
00:21:59,601 --> 00:22:02,580
شما بايد اون امضاء كنيد

144
00:22:02,581 --> 00:22:04,646
بايد اونو امضاء كنيد
باشه اينكار رو مي كنم

145
00:22:07,535 --> 00:22:11,608
ميدونيد خيلي وقته اينجا نبودم
ولي ميخوام بدونم شما ميدونيد

146
00:22:11,685 --> 00:22:13,021
چي رو ميدونم؟

147
00:22:13,092 --> 00:22:15,624
ميدونيد كه اين از كجا اومده

148
00:22:15,936 --> 00:22:19,178
ميدوني منم يه بار همچين سوالي رو ازشون كردم ميدوني چي جوابم رو دادند ؟

149
00:22:19,251 --> 00:22:22,161
سوال نكن

150
00:22:27,250 --> 00:22:29,190
صبح بخير آقاي دايسون
اوضاع چطوره ؟

151
00:22:30,329 --> 00:22:33,174
كليد رو بزاريد با شماره سه سمت چپ

152
00:22:33,175 --> 00:22:34,909
دو ، يك ، بچرخونيد

153
00:22:38,865 --> 00:22:40,839
خانم بچه ها چطورند ؟
خوبند ، متشكرم

154
00:23:09,827 --> 00:23:11,265
خوب ، شما چي فكر مي كنيد ، دكتر ؟

155
00:23:13,208 --> 00:23:15,148
من بهبوديم رو نشون ندادم ؟

156
00:23:16,387 --> 00:23:18,989
خوب ، سارا يه مشكلي وجود داره

157
00:23:20,237 --> 00:23:21,971
ميدونم تو خيلي باهوشي

158
00:23:22,981 --> 00:23:25,150
الان هم اون چيزايي كه من
ميخوام بشنوم رو بهم ميگي

159
00:23:26,061 --> 00:23:28,502
فكر نمي كنم كه واقعاً به چيزايي كه امروز
به من گفتي اعتقاد داشته باشي

160
00:23:29,207 --> 00:23:32,243
اگه من تو رو به بخشي كه محافظاش كمتره
ببرم ، تو دوباره سعي ميكني فرار كني

161
00:23:38,078 --> 00:23:40,211
شما بايد به من اجازه بديد كه پسرم رو ببينم

162
00:23:41,325 --> 00:23:43,059
خواهش ميكنم

163
00:23:47,148 --> 00:23:49,921
اون توي خطر بزرگيه بدون  من صدمه ميبينه

164
00:23:51,400 --> 00:23:53,202
اگه بتونم يه تلفن بزنم

165
00:23:53,273 --> 00:23:56,251
متأسفم نميشه براي مدتي نميشه

166
00:23:58,028 --> 00:24:00,229
هيچ راهي وجود نداره مگه اينكه
به قسمت بازبيني سفارش كنم كه ...

167
00:24:00,303 --> 00:24:02,504
شش ماه ديگه تو رو اينجا نگه دارند

168
00:24:06,429 --> 00:24:08,597
مي كشمت كثافت

169
00:24:12,420 --> 00:24:14,017
كثافت

170
00:24:14,295 --> 00:24:16,532
ده سي سي سديم آمو باريتال بهش بزنيد

171
00:24:18,177 --> 00:24:19,204
تو نميدوني چيكار داري ميكني !

172
00:24:19,282 --> 00:24:21,347
سريع چند تا محافظ بيار اينجا!

173
00:24:23,299 --> 00:24:25,535
تو نميدوني چيكار داري ميكني !

174
00:24:30,262 --> 00:24:31,699
نمونه يه شهروند

175
00:25:11,834 --> 00:25:13,967
همين الان از اينجا رفت تا
15 دقيقه پيش اينجا بود

176
00:25:14,779 --> 00:25:16,810
رفت پاساژ
آره

177
00:25:17,993 --> 00:25:19,625
پاساژ؟

178
00:26:05,758 --> 00:26:07,561
ميرم يه خورده پول خرد بگيرم
همين الان برميگردم باشه

179
00:26:23,297 --> 00:26:26,539
اوه نه !
شما جان كانر رو ميشناسيد ؟

180
00:26:28,491 --> 00:26:30,259
هي ، تو اين پسره رو ميشناسي ؟

181
00:26:31,369 --> 00:26:32,568
نه ، نميشناسمش

182
00:26:38,768 --> 00:26:39,931
جان
حالا نه

183
00:26:41,377 --> 00:26:43,751
اين پليسه دنبال تو ميگشت يه نگاهي بنداز

184
00:26:48,809 --> 00:26:49,299
اونجاست
خراب شد

185
00:26:49,377 --> 00:26:51,043
برو
باشه

186
00:26:55,971 --> 00:26:57,500
من ديدم كه اون بچه ...

187
00:27:13,511 --> 00:27:15,040
تو نبايد اينجا باشي !

188
00:27:40,691 --> 00:27:41,523
بخواب روي زمين

189
00:28:53,895 --> 00:28:55,333
آقا حالتون خوبه ؟

190
00:28:56,505 --> 00:28:57,909
حالتون خوبه ؟

191
00:29:12,673 --> 00:29:13,974
زودباش

192
00:34:35,481 --> 00:34:36,211
خوب ، وقت استراحته موتور رو نگه دار

193
00:34:38,058 --> 00:34:39,964
وقت استراحته موتور رو نگه دار

194
00:34:53,957 --> 00:34:56,593
حالا ، خودت رو به اون راه نزن

195
00:34:56,902 --> 00:34:58,603
تو ، پايان دهنده اي ، درسته ؟
بله

196
00:34:59,011 --> 00:35:01,316
سيستم سايبردين ، مدل 101

197
00:35:12,736 --> 00:35:14,767
باور نميشه

198
00:35:15,853 --> 00:35:16,948
تو واقعاً واقعي هستي

199
00:35:18,833 --> 00:35:19,962
منظورم اينه كه...

200
00:35:23,518 --> 00:35:25,459
تو درونت مثل آدم آهني مي مونه ، درسته ؟

201
00:35:26,263 --> 00:35:27,700
اما بيرونت مثل يه موجود زنده است ؟

202
00:35:28,070 --> 00:35:29,633
من از سيستم سايبرنتيك هستم

203
00:35:29,710 --> 00:35:31,913
يه موجود زنده روي يه اسكلت آهني

204
00:35:47,383 --> 00:35:48,649
باور نكردنيه

205
00:35:49,862 --> 00:35:51,859
تحت تأثير قرار گرفتي جان ، خوب

206
00:35:52,974 --> 00:35:56,009
تو كه نيومدي كه منو بكشي

207
00:35:57,392 --> 00:36:00,565
البته خودم اينجوري فرض كردم پس جريان چيه ؟

208
00:36:01,409 --> 00:36:02,881
مأموريت من اينه كه از تو محافظت كنم

209
00:36:04,455 --> 00:36:06,656
آره ؟ كي تو رو فرستاده ؟

210
00:36:07,769 --> 00:36:08,864
تو اينكار رو كردي

211
00:36:09,443 --> 00:36:11,211
سي و پنج سال ديگه تو دوباره
روي من برنامه ريزي ميكني

212
00:36:11,451 --> 00:36:13,756
تا من از تو ، در اين زمان محافظت كنم

213
00:36:14,864 --> 00:36:16,428
پيچيده است

214
00:36:19,149 --> 00:36:21,488
خوب اون يكي هم مثل تو پايان دهنده هست
درسته ؟

215
00:36:21,893 --> 00:36:26,572
مثل من نيست A.T 1000
يه نمونه پيشرفته است

216
00:36:27,684 --> 00:36:29,282
پيشرفته تر از تو ؟

217
00:36:29,526 --> 00:36:32,001
بله تقليدي از چند آلياژ

218
00:36:32,773 --> 00:36:33,936
يعني چي ؟

219
00:36:34,011 --> 00:36:35,643
فلز مايع

220
00:36:37,359 --> 00:36:38,556
كجا داريم ميريم ؟

221
00:36:38,630 --> 00:36:41,666
بايد سريع از شهر بريم بيرون
و از مأمورها دوري كنيم

222
00:36:42,347 --> 00:36:45,153
بايد بريم خونه ما ، مي خوام وسايلم رو بردارم

223
00:36:45,659 --> 00:36:49,335
منفيه بدون شك T 1000 سعي ميكنه
كه تو رو اونجا پيدا كنه

224
00:36:49,710 --> 00:36:51,741
مطمئني ؟
بله

225
00:37:03,367 --> 00:37:05,865
ببين ، تاد و ژانل يه خورده فضولند ...

226
00:37:07,952 --> 00:37:09,150
اما من بهشون اخطار ميدم

227
00:37:09,793 --> 00:37:11,790
لعنتي ، تو پول خرد داري ؟

228
00:37:20,504 --> 00:37:22,742
الو
ژانل ، منم

229
00:37:23,751 --> 00:37:26,729
جان ؟
همه چيز روبراهه ؟

230
00:37:26,796 --> 00:37:28,794
شماها خوبيد ؟
آره عزيزم ، همه چيز روبراهه

231
00:37:28,872 --> 00:37:31,748
حالت خوبه ؟
آره خوبم

232
00:37:32,085 --> 00:37:35,532
جان ، دير وقته نگرانت شده بودم

233
00:37:35,601 --> 00:37:38,305
اگه سريع بياي خونه ، ميتونيم با هم باشيم
و شام رو در كنار هم بخوريم

234
00:37:38,378 --> 00:37:40,045
خورشت گوشت گاو درست كردم

235
00:37:40,119 --> 00:37:42,093
يه خبرايي هست اون هيچوقت
تا حالا اونقدر مهربون نبوده

236
00:37:43,634 --> 00:37:44,969
كجايي ؟

237
00:37:45,039 --> 00:37:47,481
اين سگ لعنتي براي چي اينقدر پارس ميكنه ؟

238
00:37:47,651 --> 00:37:50,629
هي خفه شو بي خاصيت !

239
00:37:51,198 --> 00:37:52,362
سگه واقعاً داره پارس ميكنه

240
00:37:53,040 --> 00:37:55,311
به اون بچه گفتي كه ميخوايم از
شر اون سگ خيابوني راحت بشيم

241
00:37:58,930 --> 00:38:01,463
جان ، دير وقته خواهش ميكنم منو نگران نكن

242
00:38:01,541 --> 00:38:03,013
اون ميتونه اونجا باشه ؟

243
00:38:05,189 --> 00:38:06,560
حالت خوبه ؟

244
00:38:16,403 --> 00:38:18,708
آره اينجام ، حالا خوبه
مطمئني حالت خوبه ؟

245
00:38:18,779 --> 00:38:20,720
هي ژان ، ولفي چش شده ؟

246
00:38:22,562 --> 00:38:23,999
ولفي خوبه عزيزم خوبه ، عزيزم ولفي خوبه

247
00:38:26,043 --> 00:38:27,412
پدر و مادر خوندت مردند

248
00:39:04,474 --> 00:39:05,443
من يه دقيقه وقت اجتياج دارم

249
00:39:06,281 --> 00:39:09,749
تو ميخواي بگي كه اين موجود ميتونه
از هر چي كه باهاش تماس داشته بدلش رو بسازه

250
00:39:10,498 --> 00:39:12,735
ميتونه از هر چيزي كه تماس داشته الگوسازي كنه

251
00:39:13,778 --> 00:39:15,250
واقعاً

252
00:39:15,318 --> 00:39:18,263
اون ميتونه خودش رو به
يه پاكت سيگار تبديل كنه ؟

253
00:39:18,867 --> 00:39:20,841
نه ، فقط چيزايي كه از نظر اندازه
با اون برابري داشته باشند

254
00:39:21,377 --> 00:39:23,317
چرا بمب يا چيزي مثل اون نشد
تا بتونه منو بگيره ؟

255
00:39:23,619 --> 00:39:25,491
نميتونه نمونه ماشين هاي پيچيده رو بسازه

256
00:39:25,561 --> 00:39:27,694
اسلحه و مواد منفجره مواد شيميايي دارند

257
00:39:28,071 --> 00:39:29,772
از اين طريق نمي تونه عمل كنه

258
00:39:29,845 --> 00:39:32,482
اما ميتونه اشيايي رو كه جامدند
و از فلز هستند رو بسازه

259
00:39:32,557 --> 00:39:34,325
چاقو و شمشير

260
00:39:35,469 --> 00:39:37,535
اينا روي دوربين مخفيه ...

261
00:39:37,813 --> 00:39:41,453
اداره پليس وست هايلند در سال 1984 گرفته

262
00:39:42,766 --> 00:39:44,866
اون در اون شب 17 تا افسر پليس رو كشت

263
00:39:47,151 --> 00:39:48,919
مردايي كه خانواده و ...

264
00:39:50,833 --> 00:39:52,533
بچه داشتند

265
00:39:53,845 --> 00:39:56,150
اينا امروز توي پاساژ گرفته شده

266
00:39:56,690 --> 00:39:58,025
اينا امروز توي پاساژ گرفته شده

267
00:39:59,870 --> 00:40:02,676
خانم كانر ، ما ميدونيم كه
شما ميدونيد اين مرده كيه

268
00:40:06,531 --> 00:40:08,904
من كه روبروي شما نشستم به شما ميگم
كه پسر شما هم غيبش زده و ...

269
00:40:10,214 --> 00:40:12,120
پدر و مادر خونداش به قتل رسيدند

270
00:40:13,192 --> 00:40:15,029
ما ميدونيم اين مرده هم با اين قضيه ارتباط داره

271
00:40:15,971 --> 00:40:19,041
اين هيچ معني براي شما نداره ؟
براتون مهم نيست ؟

272
00:40:24,138 --> 00:40:25,609
ما داريم وقتمون رو تلف مي كنيم

273
00:40:26,280 --> 00:40:27,478
بريم

274
00:40:27,986 --> 00:40:29,961
معذرت مي خوام ، آقايون

275
00:40:30,832 --> 00:40:34,540
اون همينطور كه زمان ميگذره
بيشتر از واقعيت فاصله ميگيره

276
00:40:35,016 --> 00:40:37,048
متأسفم اون الان نميتونه ما رو كمك كنه

277
00:40:37,627 --> 00:40:40,628
اگه اون عكس العملي نشون داد و تونست
اطلاعاتي به ما بده ، باهاتون تماس ميگيرم

278
00:40:40,707 --> 00:40:42,077
مطمئناً

279
00:40:42,782 --> 00:40:45,588
داگلاس ببرش تو اتاقش

280
00:40:45,661 --> 00:40:46,961
بله قربان

281
00:40:48,104 --> 00:40:49,976
بيا عزيزم ، بيا عزيزم

282
00:40:50,414 --> 00:40:52,284
ميدوني ...

283
00:40:52,355 --> 00:40:55,265
ما مدت زيادي رو توي نيكاراگوئه
و جاهايي مثل اين گذرونديم

284
00:40:57,410 --> 00:41:01,222
براي يه مدتي اون با اين مرديكه
ديوونه گرين برت بود و ...

285
00:41:01,293 --> 00:41:02,730
اسلحه ميبرد

286
00:41:02,799 --> 00:41:05,240
با هر كسي كه بتونه چيزي ازش ياد بگيره بود ...

287
00:41:06,112 --> 00:41:07,710
تا بتونه به من ياد بده كه چه جوري

288
00:41:07,786 --> 00:41:11,963
فرمانده بزرگ ارتش باشم

289
00:41:12,974 --> 00:41:14,811
بعد بازداشت شد

290
00:41:14,882 --> 00:41:19,127
گفتند متإسفيم بچه مادرت روانيه
تو نميدونستي ؟

291
00:41:21,041 --> 00:41:24,955
جوري بايد باور ميكردم كه تمام چيزي
كه باهاش بزرگ شده بودم چرند بوده

292
00:41:25,793 --> 00:41:27,996
بخاطر همين ازش متنفر بودم

293
00:41:30,848 --> 00:41:33,221
اما هر چي گفته بود راست بود

294
00:41:34,865 --> 00:41:37,033
اون ميدونست ...

295
00:41:38,915 --> 00:41:42,863
اما هيچكس حرفهاي اونو باور نكرد ...

296
00:41:42,932 --> 00:41:46,275
حتي من

297
00:41:46,615 --> 00:41:48,485
گوش كن ما بايد اونو از اون تو بياريم بيرون

298
00:41:48,555 --> 00:41:51,499
منفيه ، T1000 به احتمال خيلي زياد
براي اينكه موفق بشه تا حالا ...

299
00:41:51,568 --> 00:41:55,243
يه كپي از سارا كانر ساخته و منتظره
كه تو بري باهاش تماس بگيري

300
00:41:55,317 --> 00:41:57,450
چه اتفاقي براي اون ميفته ؟

301
00:41:57,525 --> 00:42:00,562
معمولاً اون چيزي كه از
روش كپي ميشه ، نابود ميشه

302
00:42:00,639 --> 00:42:03,445
لعنتي ! چرا بهم نگفته بودي ؟
ما بايد همين الان بريم اونجا !

303
00:42:03,517 --> 00:42:05,651
منفيه اين عمليات براي چيزي
حق تقدم قائل نيست

304
00:42:05,726 --> 00:42:08,671
لعنت به تو اون براي من حق تقدم داره !

305
00:42:10,044 --> 00:42:13,993
لعنتي ! مشكلت چيه ؟ كمك !

306
00:42:14,061 --> 00:42:15,727
اين به عمليات ما كمك نمي كنه

307
00:42:15,969 --> 00:42:18,501
منو از دست اين رواني نجات بديد !

308
00:42:19,250 --> 00:42:19,946
منو دزديده

309
00:42:21,358 --> 00:42:23,024
بذار برم

310
00:42:27,283 --> 00:42:29,223
چرا اينكار رو كردي ؟

311
00:42:29,291 --> 00:42:31,265
بخاطر اينكه تو گفتي اينكار رو بكنم

312
00:42:33,810 --> 00:42:36,412
چي ؟

313
00:42:40,337 --> 00:42:42,436
بايد هر كاري كه من ميگم رو بكني ؟

314
00:42:42,746 --> 00:42:44,847
اين يكي از پارامتر هاي عمليات منه

315
00:42:45,759 --> 00:42:49,639
ثابتش كن ، روي پات وايسا

316
00:42:51,718 --> 00:42:53,487
آره

317
00:42:55,332 --> 00:42:58,471
عاليه ، يه پايان دهنده مال خود من

318
00:43:00,253 --> 00:43:01,450
تو حالت خوبه پسر ؟

319
00:43:01,525 --> 00:43:03,327
راهتون رو بگيريد و بريد

320
00:43:03,700 --> 00:43:05,607
بيا بريم

321
00:43:05,944 --> 00:43:08,215
لعنت به تو ، تو كثافت !

322
00:43:08,286 --> 00:43:10,557
كثافت ؟

323
00:43:11,835 --> 00:43:13,431
پات رو بذار زمين

324
00:43:14,211 --> 00:43:18,685
تو گفتي كثافت ؟
فقط ميخوام كه به اين آشغال كمك كنم

325
00:43:19,299 --> 00:43:20,896
اين پسره رو ببر بالا

326
00:43:23,348 --> 00:43:24,753
شرش رو از سرم كم كن

327
00:43:24,922 --> 00:43:26,622
حالا بگو ببينم كثافت كيه ...

328
00:43:37,408 --> 00:43:38,673
اسلحه رو بزار زمين

329
00:43:40,086 --> 00:43:42,527
از اينجا بريد !
بيا ، بيا بريم !

330
00:43:50,128 --> 00:43:52,068
داشتي اون پسره رو ميكشتي

331
00:43:52,570 --> 00:43:54,041
البته من پايان دهنده ام

332
00:43:56,654 --> 00:43:58,628
خوب به حرفهاي من گوش كن باشه ؟

333
00:43:59,834 --> 00:44:01,774
تو ديگه پايان دهنده نيستي ، باشه ؟

334
00:44:03,182 --> 00:44:04,745
فهميدي ؟

335
00:44:05,223 --> 00:44:07,494
نميتوني همينطوري تو خيابون راه بيفتي
و مردم رو بكشي

336
00:44:07,566 --> 00:44:08,935
چرا ؟

337
00:44:09,541 --> 00:44:12,542
منظورت از چرا چيه ؟ بخاطر اينكه نميتوني

338
00:44:13,256 --> 00:44:15,756
براي اينكه نميتوني تو اين مسئله به من اعتماد كن

339
00:44:21,891 --> 00:44:25,532
ببين من ميخوام برم مامانم رو بيارم

340
00:44:25,607 --> 00:44:28,483
بهت دستور ميدم كه بهم كمك كني

341
00:46:55,000 --> 00:46:56,369
شما اينجا سارا كانر داريد ؟

342
00:46:57,409 --> 00:46:59,007
يه خورده دير اومدي

343
00:46:59,352 --> 00:47:01,155
اونا حرود يه ساعتي هست كه اينجا هستن

344
00:47:01,661 --> 00:47:03,532
يه دقيقه صبر كن مي فرستمت تو

345
00:47:06,046 --> 00:47:08,146
بفرما ، دوستات اومدن

346
00:48:11,753 --> 00:48:14,194
جوين قهوه ميخواي ؟
نه متشكرم

347
00:48:15,367 --> 00:48:17,741
نوشيدني خنك چي ؟
آره مي خوام

348
00:48:42,046 --> 00:48:45,788
هي فول برام اومد
خوبه لوئيس

349
00:48:45,860 --> 00:48:47,332
بايد روز شانس من باشه

350
00:51:13,976 --> 00:51:16,920
دارو هارو به 25. ميليگرم افزايش بده

351
00:51:16,921 --> 00:51:18,519
همينطور ؟

352
00:51:34,327 --> 00:51:35,297
تو

353
00:51:39,516 --> 00:51:41,216
تو بازوي منو شكستي

354
00:51:41,590 --> 00:51:44,124
215 استخوان توي بدن آدمه

355
00:51:44,335 --> 00:51:46,640
اين يكيش بود حالا تكون نخور

356
00:51:52,804 --> 00:51:54,332
ميخواي چيكار كني ؟

357
00:51:57,093 --> 00:51:58,324
چرا ايستاديم ؟

358
00:52:00,640 --> 00:52:04,179
بايد بهم قول بدي كه كسي رو نكشي ، باشه ؟

359
00:52:04,390 --> 00:52:06,763
قسم ميخوري ؟

360
00:52:06,833 --> 00:52:08,567
چي ؟

361
00:52:08,640 --> 00:52:11,380
فقط دستت رو بذار و بگو
قسم ميخورم كسي رو نكشم

362
00:52:12,691 --> 00:52:15,932
قسم ميخورم كسي رو نكشم

363
00:52:16,339 --> 00:52:17,811
خوب بريم

364
00:52:24,205 --> 00:52:25,802
ساعت ملاقات از ساعت 10 تا 4 از ...

365
00:52:25,878 --> 00:52:27,909
دوشنبه تا جمعه است

366
00:52:31,837 --> 00:52:33,503
چه غلطي داري ميكني ؟

367
00:52:33,577 --> 00:52:36,556
تو كثافت به من شليك كردي

368
00:52:38,331 --> 00:52:39,666
احمق كثافت

369
00:52:42,949 --> 00:52:44,250
ديگه من شليك نكن . منونكش

370
00:52:49,310 --> 00:52:50,279
او زنده است

371
00:53:05,543 --> 00:53:06,604
حرومزاده

372
00:53:09,125 --> 00:53:10,562
سعي كنيد خونسرد باشيد

373
00:53:10,765 --> 00:53:12,499
در رو باز كنيد وگرنه
قبل از اينكه روي زمين بيفته مرده

374
00:53:12,572 --> 00:53:14,513
هيچ راهي نيست كانر بزار بره

375
00:53:14,715 --> 00:53:16,916
در رو باز كنيد
اين اتفاق نبايد ميفتاد

376
00:53:17,426 --> 00:53:18,863
آروم باش سارا

377
00:53:19,434 --> 00:53:22,037
تو آدم كش نيستي
من كه باورم نميشه تو بتوني اينكار رو بكني

378
00:53:22,581 --> 00:53:25,559
تو كه مردي همه دروغ ميگن
ميدوني من اينو باور كردم

379
00:53:25,627 --> 00:53:27,498
پس من رو عصباني نكن !

380
00:53:27,736 --> 00:53:29,642
در رو باز كنيد

381
00:53:36,170 --> 00:53:37,266
بريد عقب

382
00:53:38,012 --> 00:53:39,107
بريد عقب

383
00:53:39,182 --> 00:53:41,488
همه اين لعنتي رو فشار ميدم تو بدنش
قسم ميخورم

384
00:53:43,199 --> 00:53:44,569
تكون نخور

385
00:53:46,078 --> 00:53:47,174
اون لعنتي رو بندازيد

386
00:53:47,251 --> 00:53:48,745
اينكار رو بكنيد

387
00:53:49,727 --> 00:53:51,096
بريد تو دفتر

388
00:53:51,300 --> 00:53:53,241
روي زمين صورتها پائين ، تونه

389
00:53:53,309 --> 00:53:54,837
در رو باز كن

390
00:53:57,894 --> 00:53:59,297
برو روي زمني باز نگهش دار

391
00:53:59,368 --> 00:54:00,566
صورتت رو به ديوار

392
00:54:47,568 --> 00:54:49,542
زودباش! در رو باز كن ! در قفله

393
00:54:51,114 --> 00:54:52,347
بريم ! بازش كن !

394
00:54:53,325 --> 00:54:57,067
اون كليد رو شكوند

395
00:55:03,332 --> 00:55:05,866
بريم اطراف رو بگرديم ! زود باشيد !
تكون بخوريد !

396
00:55:37,542 --> 00:55:38,603
مامان صبر كن

397
00:55:51,332 --> 00:55:52,667
كمكش كن
همينجا صبر كن

398
00:55:53,073 --> 00:55:54,841
عجله كن
اون همه ما رو ميكشه!

399
00:55:56,554 --> 00:55:59,761
نگه دارش

400
00:55:59,868 --> 00:56:01,363
اون همه مار رو ميكشه!

401
00:56:22,930 --> 00:56:24,927
مامان ، حالت خوبه ؟ مامان !

402
00:56:29,959 --> 00:56:31,625
اگ ه ميخواي زنده بموني با من بيا

403
00:56:31,934 --> 00:56:33,566
مامان مسئله اي نيست
اون اومده اينجا تا كمك كنه

404
00:56:58,616 --> 00:56:59,448
بريد

405
00:57:32,489 --> 00:57:34,727
اين ديگه چيه ؟ چه خبره ؟

406
00:57:49,260 --> 00:57:49,990
بخوابي روي زمين

407
00:58:27,786 --> 00:58:29,018
از ماشين بيا بيرون

408
00:58:30,330 --> 00:58:31,425
همين الان

409
00:58:56,237 --> 00:58:57,138
برو

410
00:59:08,689 --> 00:59:09,419
من فشنگهام تموم شد

411
00:59:16,555 --> 00:59:18,392
زودباش
بيا

412
00:59:21,208 --> 00:59:21,972
پرش كن

413
00:59:32,087 --> 00:59:32,953
آخريشه

414
00:59:41,459 --> 00:59:42,291
بيا تو

415
01:00:09,376 --> 01:00:10,174
حاضره

416
01:00:24,939 --> 01:00:25,772
بيا رانندگي كن

417
01:01:19,833 --> 01:01:21,466
هيچكس پشت سر ما نيست

418
01:01:22,110 --> 01:01:23,810
حالت خوبه ؟
آره

419
01:01:26,562 --> 01:01:28,034
چيزي ميتونه ببينه؟

420
01:01:28,805 --> 01:01:31,475
من همه چيز رو مي بينم

421
01:01:33,055 --> 01:01:33,717
خوبه

422
01:01:38,076 --> 01:01:39,479
بيا اينجا

423
01:01:45,876 --> 01:01:47,212
گفتم حالم خوبه

424
01:01:48,721 --> 01:01:51,699
جان تو كار احمقانه اي كردي كه اومدي اونجا

425
01:01:53,374 --> 01:01:54,709
تو بايد عاقلتر از اين حرفها باشي

426
01:01:54,779 --> 01:01:56,308
تو داشتي خودت رو بهت كشتن ميدادي

427
01:01:57,825 --> 01:01:59,629
چي فكر كردي ؟

428
01:02:00,336 --> 01:02:03,142
تو نمي توني خودت رو
حتي بخاطر من هم بخطر بندازي

429
01:02:03,215 --> 01:02:04,652
ميفهمي؟

430
01:02:04,720 --> 01:02:05,587
تو خيلي مهمي

431
01:02:06,763 --> 01:02:08,794
مي فهمي

432
01:02:12,084 --> 01:02:13,614
اما ...

433
01:02:14,897 --> 01:02:19,439
من بايد تو رو از اونجا مي آوردم بيرون متأسفم

434
01:02:19,683 --> 01:02:21,714
من به كمك تو احتياجي نداشتم
خودم ميتونم از خودم مراقبت كنم

435
01:02:29,289 --> 01:02:31,229
چشمات چي شده ؟

436
01:02:32,838 --> 01:02:34,035
هيچي

437
01:02:44,318 --> 01:02:46,259
خوب قضيه تو چيه ؟

438
01:02:57,506 --> 01:02:58,339
تو حالت خوبه ؟

439
01:02:58,410 --> 01:03:00,007
خوبم

440
01:03:01,891 --> 01:03:04,425
ميگم كه ، موتور با حاليه

441
01:03:27,733 --> 01:03:29,033
مواظب باش

442
01:03:55,107 --> 01:03:57,787
وقتي تير مي خوري ، درد نداره ؟

443
01:03:57,788 --> 01:04:00,058
زخم ها رو حس ميكنم تو معلوماتم اسمش درده

444
01:04:04,756 --> 01:04:06,125
جان كمكم كن نور رو بنداز

445
01:04:06,797 --> 01:04:08,599
اين گوشتها به هم جوش مي خوره
بله

446
01:04:09,575 --> 01:04:12,279
خوبه اگه بدنت نسبت به انسانها
فرقي نداشته باشه بهتر از ما نيستي

447
01:04:13,357 --> 01:04:16,131
تو چقدر زندگي مي كني ؟
منظورم اينه كه عمرت چقدره

448
01:04:16,806 --> 01:04:19,213
صدو بيست سال
با قدرت سلولهايي كه الان دارم

449
01:04:19,784 --> 01:04:22,260
ميتوني چيزايي رو كه تو برنامه ريزيت نيست
ياد بگيري ...

450
01:04:22,328 --> 01:04:25,101
كه بتوني ...

451
01:04:25,173 --> 01:04:27,580
انسان تر باشي ...

452
01:04:28,185 --> 01:04:29,988
و هميشه اونقدر خشك نباشي ؟

453
01:04:32,437 --> 01:04:35,815
مدار مجتمع من يه عصب پردازشگر كامل
براي يادگرفتن داره

454
01:04:36,421 --> 01:04:40,129
هر چي بيشتر با آدما در تماس باشم
بيشتر ياد ميگيرم

455
01:04:40,704 --> 01:04:41,639
عاليه

456
01:05:12,907 --> 01:05:14,106
هنوز داريم ياد ميگيريم ؟

457
01:05:27,468 --> 01:05:29,533
بايد تا اونجايي كه مي تونيم از شهر دور بشيم

458
01:05:34,229 --> 01:05:35,325
برو به طرف جنوب

459
01:05:44,472 --> 01:05:45,499
سرعتت رو زير 65 نگه دار

460
01:05:46,347 --> 01:05:48,880
نميخوايم كه ماشينمون رو بزنند كنار
مثبته

461
01:05:52,271 --> 01:05:54,040
به صحبت كردن ما بايد گوش كني

462
01:05:54,883 --> 01:05:57,884
ما ، مثبته يا چرندياتي مثل اين رو نميگيم

463
01:05:58,664 --> 01:06:00,696
ميگي ، مشكلي نيست

464
01:06:01,409 --> 01:06:04,410
اگه كسي با اين طرز برخورد اومد پيش تو
ميگي من رو بخور

465
01:06:05,124 --> 01:06:09,472
و اگه از دست كسي خلاص شدي
بايد بگي هاستالاويستا ، پسر

466
01:06:14,866 --> 01:06:16,863
اگه كسي ناراحت بود بايد بگي خونسرد باش

467
01:06:17,710 --> 01:06:19,810
بعضي وقتها هم ميتوني اينا رو تركيب كني

468
01:06:19,920 --> 01:06:22,452
خونسر باش كاراگاه مچاله

469
01:06:23,099 --> 01:06:24,902
عاليه ، مي بيني ؟ قشنگ فهميدي

470
01:06:41,944 --> 01:06:43,107
كمي از غذاي منو مي خواي ؟

471
01:06:53,961 --> 01:06:54,896
كمك مي خواي ؟

472
01:06:55,869 --> 01:06:56,667
نه

473
01:06:57,542 --> 01:06:59,140
ميگيرمت
نه نمي توني

474
01:07:08,086 --> 01:07:09,855
ما موفق نميشيم ، مگه نه ؟

475
01:07:12,940 --> 01:07:14,206
منظورم گروه انسانهاست

476
01:07:17,258 --> 01:07:19,095
طبيعت شما طوريه كه خودتون رو
زير دست بگيريد

477
01:07:20,303 --> 01:07:23,247
آره بايد اعمال نفوذ داشته باشيم هان ؟

478
01:07:23,651 --> 01:07:25,248
قبل از اينكه دو تاتون رو بزنم بس كنيد

479
01:07:28,739 --> 01:07:30,679
ميخوام بدونم كه اسكاي نت
چه جوري ساخته ميشه

480
01:07:31,383 --> 01:07:32,855
كي مسئوليت اينكار رو به عهده داره ؟

481
01:07:33,157 --> 01:07:36,260
مردي كه مستقيماً مسئوليت اينكار رو
به عهده داره مايل نبت دايسونه

482
01:07:37,341 --> 01:07:38,403
اون كيه ؟

483
01:07:38,914 --> 01:07:42,189
اون مدير كل پروژه هاي مخصوص
در سيستم مؤسسه سايبردانيه

484
01:07:45,307 --> 01:07:46,711
چرا اون ؟

485
01:07:47,349 --> 01:07:50,420
اون ظرف چندين ماه
نوعي از ريزپردازنده هاي بنيادي رو ميسازه

486
01:07:51,801 --> 01:07:54,072
خوب ادامه بده ، بعد چي ميشه ؟

487
01:07:54,144 --> 01:07:56,781
ظرف سه سال سايبرد
اين بزرگترين تأمين كننده ...

488
01:07:56,856 --> 01:07:59,354
سيستمهاي ارتش كامپيوتري ميشه

489
01:07:59,600 --> 01:08:02,236
تمام بمب افكنهاي نهانكار بوسيله
كامپيوتر هاي سايبرداين بهسازي ميشن ...

490
01:08:02,311 --> 01:08:03,944
تا كاملاً خودكار بشن

491
01:08:04,186 --> 01:08:06,958
بعداً اونا با برنامه هاي عملياتي عالي
كه بهشون داده شده پرواز ميكنند

492
01:08:08,001 --> 01:08:10,102
برنامه بودجه سرمايه گذاري اسكاي نت
تصويب ميشه

493
01:08:10,178 --> 01:08:13,419
سيستم در 4 آگوست 1997 شروع به كار ميكنه

494
01:08:13,658 --> 01:08:16,501
انسان ها تصميم ميگيرند
كه از پدافند استراتژيك فاصله بگيرند

495
01:08:16,571 --> 01:08:19,548
اسكاي نت شروع ميكنه
درباره بر آوردهاي هندسي ، چيزي ياد بگيره

496
01:08:19,549 --> 01:08:24,366
اون در 2:14 صبح بيستم آگوست
كه عيد پاكه اعلام وجود ميكنه

497
01:08:24,972 --> 01:08:27,106
با غوغاي زيادي اونا سعي ميكنند
كه اتصالات رو قطع كنند

498
01:08:28,621 --> 01:08:31,189
جنگ اسكاي نت خيانته ؟
بله

499
01:08:31,265 --> 01:08:34,107
اونا موشكهاشون رو به جهت هدفي
كه در روسيه است پرتاب مي كنند

500
01:08:34,177 --> 01:08:37,054
چرا به روسيه حمله مي كنند ؟
مگه اونا دوستاي ما نيستند ؟

501
01:08:37,123 --> 01:08:39,154
چون اسكاي نت ميدونه
كه روسيه در حمله متقابل

502
01:08:39,231 --> 01:08:41,365
دشمنايي كه اينجا هستند رو نابود ميكنه

503
01:08:41,709 --> 01:08:43,112
يا عيسي مسيح

504
01:08:46,227 --> 01:08:48,168
در اين مورد راجع يه دايسون چقدر ميدوني ؟

505
01:08:49,675 --> 01:08:51,511
در اين مورد ريز به ريز پرونده ها رو دارم

506
01:08:53,089 --> 01:08:54,493
مي خوام همه چيز رو بدونم

507
01:08:56,169 --> 01:08:59,307
اينكه شبيه چيه ، كجا زندگي ميكنه ، همه چيز رو

508
01:09:27,470 --> 01:09:28,404
تو ماشين منتظر باشيد

509
01:10:07,670 --> 01:10:09,507
تو خيلي زبر و زرنگ شدي ، كانر

510
01:10:30,698 --> 01:10:31,669
هي ، جان بزرگ

511
01:10:32,875 --> 01:10:33,776
چه خبره ؟

512
01:10:34,415 --> 01:10:36,514
اون خودمونيه انريكو

513
01:10:36,590 --> 01:10:37,582
اون با منه

514
01:10:37,660 --> 01:10:39,966
عمو بابه

515
01:10:40,708 --> 01:10:42,909
عمو باب ، اينم انريكوئه

516
01:10:43,151 --> 01:10:44,954
عمو باب ، هان ؟

517
01:10:45,528 --> 01:10:46,829
باشه

518
01:10:54,464 --> 01:10:55,434
نوشيدني مي خواي ؟

519
01:11:00,824 --> 01:11:01,885
عمو باب ؟

520
01:11:04,272 --> 01:11:06,645
تو خيلي معروف شدي
تو تمام برنامه هاي تلويزيون نشونت ميدن

521
01:11:06,916 --> 01:11:09,449
عكس تو ، جلن اين دوست گنده ات

522
01:11:09,526 --> 01:11:11,090
پليسها ديوونه وار دنبالتونند

523
01:11:15,618 --> 01:11:18,792
اومدم دنبال اسباب و اثاثيه ام
به لباس و غذا و ماشين احتياج دارم

524
01:11:20,171 --> 01:11:21,768
اون چيزي كه باهاش دندونم رو پر كردم چي ؟

525
01:11:21,844 --> 01:11:23,944
همين الان انريكو

526
01:11:25,192 --> 01:11:27,794
شما دو تا با جزئيات اسلحه ها آشنايي داريد

527
01:11:28,305 --> 01:11:29,640
راه بيفت

528
01:11:49,929 --> 01:11:51,264
يه چيزي درباره مامانم

529
01:11:54,045 --> 01:11:55,277
اون هميشه از پيش نقشه ميكشه

530
01:12:06,999 --> 01:12:08,094
عاليه

531
01:12:18,916 --> 01:12:22,294
اين بهترين ماشينيه كه دارم
فقط استارتش خرابه

532
01:12:22,363 --> 01:12:23,995
وقت داري عوضش كنم ؟

533
01:12:24,271 --> 01:12:26,975
آره تا وقتي كه هوا تاريك بشه مي مونيم

534
01:12:30,430 --> 01:12:32,336
من تو جاهايي مثل اينجا بزرگ شدم

535
01:12:32,404 --> 01:12:34,401
فكر ميكردم مردم اينطوري زندگي ميكنند

536
01:12:35,049 --> 01:12:38,358
سوار هليكوپتر ميشن و ياد ميگيرن
كه چه جوري همه چيز رو منفجر كنند

537
01:12:44,153 --> 01:12:45,317
اين حتماً براي تو ساخته شده

538
01:12:57,543 --> 01:13:00,921
بيشتر آدمايي كه دور و بر مامانم جمع بودند
خيلي بدقلقند

539
01:13:00,990 --> 01:13:03,660
اما اين يكيك ، خيلي معاشرتي و خوش برخورده

540
01:13:04,069 --> 01:13:05,975
اون درباره موتور ماشين چيزايي به من ياد داد

541
01:13:06,044 --> 01:13:07,574
اينو نگه دار

542
01:13:08,287 --> 01:13:10,227
بايد كار رو خراب كرده باشم

543
01:13:10,697 --> 01:13:13,139
اون هميشه درباره روز رستاخيز
براي من ميگفت ...

544
01:13:13,207 --> 01:13:16,152
و اينكه من قراره فرمانده اين دنيا بشم

545
01:13:16,220 --> 01:13:17,988
درباره همه اينا نوشته

546
01:13:19,600 --> 01:13:21,267
لطفاً آچار رو بده

547
01:13:22,180 --> 01:13:23,412
بيا

548
01:13:24,223 --> 01:13:26,459
آرزومه كه ميتونستم پدر واقعيم رو ببينم

549
01:13:26,833 --> 01:13:28,636
مي بيني

550
01:13:28,708 --> 01:13:30,043
آره حدس ميزنم

551
01:13:31,252 --> 01:13:33,728
وقتي 45 ساله شدم

552
01:13:34,934 --> 01:13:37,706
اونا اون رو از نظر زماني عقب ميفرستن
ميبرن به سال 1984

553
01:13:38,715 --> 01:13:40,017
پسر

554
01:13:41,762 --> 01:13:43,291
اون هنوز حتي متولد هم نشده

555
01:13:45,945 --> 01:13:47,212
سرت رو درد آوردم

556
01:13:50,665 --> 01:13:53,141
يه پيچ ديگه

557
01:14:00,139 --> 01:14:02,580
مامانم و اون فقط يه كم با هم بودند

558
01:14:03,719 --> 01:14:05,820
فكر كنم هنوز دوستش داره

559
01:14:06,131 --> 01:14:07,967
بعضي وقتها ديدم كه داره گريه مي كنه

560
01:14:09,075 --> 01:14:13,686
البته هر برا كه بهش ميگم انكار ميكنه
و ميگه يه چيزي تو چشمش رفته

561
01:14:17,945 --> 01:14:19,383
شما چرا گريه مي كنيد ؟

562
01:14:20,490 --> 01:14:21,653
منظورت آدماست ؟
آره

563
01:14:22,799 --> 01:14:23,928
نميدونم

564
01:14:24,003 --> 01:14:25,910
فقط وقتي گريه مي كنيم كه ...

565
01:14:25,979 --> 01:14:28,078
ميدوني خيلي شرايط دردناكي باشه

566
01:14:34,481 --> 01:14:35,918
درد باعث گريه ميشه ؟

567
01:14:36,757 --> 01:14:39,861
نه فرق ميكنه

568
01:14:39,937 --> 01:14:42,813
وقتي از نظر بدني هيچ آسيبي نديدي
ولي به هر حال درد داري

569
01:14:43,049 --> 01:14:45,082
فهميدي
نه

570
01:14:46,330 --> 01:14:47,859
آفرين مرد من

571
01:14:49,375 --> 01:14:50,779
بزن قدش

572
01:14:53,259 --> 01:14:54,856
فقط دستت رو اينجوري بيار جلو

573
01:14:56,606 --> 01:15:00,145
آهان ! حالا بزن به دستم بزن قدش
همين كار رو بكن

574
01:15:05,477 --> 01:15:08,079
باشه خوبه از بالا

575
01:15:09,091 --> 01:15:10,061
حالا پايين

576
01:15:11,267 --> 01:15:12,259
خيلي آروم زدي

577
01:15:14,948 --> 01:15:17,288
داشتم شوخي ميكردم يه بار ديگه

578
01:15:17,627 --> 01:15:19,122
خوبه حالا سعي كن

579
01:15:19,703 --> 01:15:21,539
حالا من سعي ميكنم بزن قدش

580
01:15:23,484 --> 01:15:27,365
وقتي به جان
و آدم آهني همراهش نگاه ميكردم

581
01:15:28,170 --> 01:15:30,510
ناگهان اين مسئله برام خيلي روشن شد

582
01:15:31,083 --> 01:15:34,529
كه يه پايان دهنده هيچوقت
از كارش دست نميكشه

583
01:15:35,199 --> 01:15:38,338
هيچوقت سرش دادنميزنه
يا اينكه مست نميكنه و كتكش نميزنه

584
01:15:38,413 --> 01:15:41,254
يا هيچ وقت اونقدر خودش رو مشغول نميكنه

585
01:15:41,693 --> 01:15:44,135
كه وقت نداشته باشه وقتش رو با اون بگذرونه

586
01:15:44,204 --> 01:15:46,372
اون هميشه اونجا خواهد بود ...
و جونش رو در راه دفاع از جان ميذاره

587
01:15:48,488 --> 01:15:51,365
بالاتر از همه اينا براش پدريه
كه سالها نداشته

588
01:15:51,434 --> 01:15:53,533
و اين چيز ، اين آدم آهني ...

589
01:15:53,609 --> 01:15:55,641
تنها چيزي بود كه دست بكار شد

590
01:15:56,823 --> 01:15:58,729
در اين دنياي ديوونه

591
01:15:58,798 --> 01:16:01,239
اين معقول ترين راهي بود كه ميشد انتخاب كرد

592
01:19:35,464 --> 01:19:37,632
گفتس همونطوري كه نقشه كشيده بوديد
بريد به سمت جنوب

593
01:19:37,708 --> 01:19:39,510
فردا مي بينتتون

594
01:19:40,485 --> 01:19:42,516
مامان صبر كن

595
01:19:58,226 --> 01:19:59,059
نابودي نه

596
01:20:01,305 --> 01:20:02,868
نابودي نه اما نقش ما چيه

597
01:20:05,522 --> 01:20:06,857
پدرم اينو بهش گفته بود

598
01:20:10,209 --> 01:20:13,586
من پدرم رو در اينده مجبور ميكنم ...
كه اينو بعنوان يه پيغام به مادرم برسونه

599
01:20:14,733 --> 01:20:15,668
مهم نيست

600
01:20:17,042 --> 01:20:20,180
خوب ، تمام چيزا طوري برقراره كه ...

601
01:20:20,255 --> 01:20:23,291
آينده اي وجود نداره

602
01:20:23,368 --> 01:20:25,742
آينده اي وجود نداره مگه چيزي كه ما خودمون
براي خودمون ميسازيم

603
01:20:26,783 --> 01:20:28,654
اون ميخواد آينده رو تغيير بده

604
01:20:29,694 --> 01:20:31,098
آره فكر كنم

605
01:20:32,640 --> 01:20:34,808
اوه لعنتي

606
01:20:35,051 --> 01:20:36,682
آره
دايسون

607
01:20:36,758 --> 01:20:39,702
خودشه مايكل دايسون

608
01:20:40,305 --> 01:20:42,280
رفته كه اونو از بين ببره

609
01:20:42,481 --> 01:20:44,421
بيا ! بيا بريم

610
01:20:59,250 --> 01:21:00,311
تند تر برو

611
01:21:00,389 --> 01:21:02,523
T1000  هم همون پروندهائي
كه من دارم رو داره

612
01:21:06,380 --> 01:21:07,442
برام مهم نيست بايد جلوشو بگيريم

613
01:21:13,509 --> 01:21:15,313
هنوز هيچي ياد نگرفتي ؟

614
01:21:15,385 --> 01:21:17,690
هنوز نفهميدي كه چرا
نميتوني آدما رو بكشي ؟

615
01:21:23,886 --> 01:21:26,556
دني برو بگير بخواب شوخي نميكنم

616
01:21:26,832 --> 01:21:29,034
فقط چند دقيقه مامان

617
01:21:38,480 --> 01:21:40,546
دني وقتت تموم شد

618
01:21:40,623 --> 01:21:43,293
بيا دندونات رو بشور برو بگير بخواب

619
01:22:12,455 --> 01:22:13,619
دني

620
01:22:25,007 --> 01:22:25,875
دني

621
01:22:26,982 --> 01:22:28,682
دني برو برو

622
01:22:31,065 --> 01:22:32,001
مايلز

623
01:22:37,994 --> 01:22:39,831
تورسيا برو
اوه خداي من

624
01:22:46,831 --> 01:22:48,634
دني رو بردار و فرار كن

625
01:22:49,977 --> 01:22:51,712
اوه يا عيسي مايلز

626
01:23:11,266 --> 01:23:12,293
بابا

627
01:23:13,709 --> 01:23:14,770
هيچكس تكون نخوره

628
01:23:16,220 --> 01:23:17,282
باباي من رو اذيت نكن

629
01:23:17,526 --> 01:23:18,963
بخواب روي زمين كثافت

630
01:23:19,031 --> 01:23:20,263
همين الان

631
01:23:20,337 --> 01:23:22,505
تكون بخور

632
01:23:23,349 --> 01:23:24,788
به اون صدمه اي نزن

633
01:23:26,228 --> 01:23:27,928
همين لان بخواب روي زمين

634
01:23:30,547 --> 01:23:32,487
فقط بزار پسرم بره

635
01:23:32,989 --> 01:23:34,119
خفه شو خفه شو

636
01:23:34,194 --> 01:23:35,756
خفه شو

637
01:23:36,236 --> 01:23:38,873
تقصير همه اينا گردن توئه ، كثافت

638
01:23:38,948 --> 01:23:40,419
تقصير توئه
چي ؟

639
01:23:41,390 --> 01:23:43,890
نميذارم اينكار و بكني

640
01:24:34,675 --> 01:24:35,873
لعنتي خيلي دير رسيديم

641
01:24:41,437 --> 01:24:42,338
اونا رو ببين

642
01:24:46,156 --> 01:24:47,422
منو نگاه كن مامان

643
01:24:48,165 --> 01:24:49,100
صدمه ديدي ؟

644
01:24:54,156 --> 01:24:55,560
من تقريباً

645
01:25:08,014 --> 01:25:09,109
همه چيز رو براه ميشه

646
01:25:10,592 --> 01:25:12,462
ما زا يه چيزايي سر در آورديم باشه ؟

647
01:25:13,771 --> 01:25:14,866
قول ميدم

648
01:25:19,059 --> 01:25:20,794
اومدي اينجا كه جلو منو بگيري

649
01:25:22,540 --> 01:25:23,944
آره

650
01:25:27,596 --> 01:25:28,931
دوستت دارم جان

651
01:25:31,176 --> 01:25:32,979
هميشه دوستت دارم

652
01:25:34,625 --> 01:25:35,754
ميدونم

653
01:25:43,729 --> 01:25:44,927
يه سوراخ عميقه

654
01:25:46,909 --> 01:25:47,901
استخوان رو سوراخ نكرده

655
01:25:48,415 --> 01:25:51,359
اينجا رو نگه دار فشار جلو خون ريزي رو مي گيره

656
01:26:02,808 --> 01:26:03,904
شما كي هستيد ؟

657
01:26:04,983 --> 01:26:05,851
نشونش بده

658
01:26:09,435 --> 01:26:13,179
دني ميخوام كه الان همرام بياي
و اتاقت رو نشونم بدي

659
01:26:42,506 --> 01:26:44,206
اوه خداي من

660
01:26:55,661 --> 01:26:57,602
حالا خيلي خوب به حرفاي من گوش كن

661
01:27:03,496 --> 01:27:06,373
دايسون به تمام جزئياتي
كه پايان دهنده گفت گوش داد

662
01:27:07,345 --> 01:27:09,981
اسكاي نت روز رستاخيز

663
01:27:11,397 --> 01:27:13,371
تاريخ چيزايي كه قرار بود اتفاق بيفته

664
01:27:15,413 --> 01:27:17,685
هر روز اين اتفاق نميفته
كه تو بخواي خودت رو مسئول مرگ ...

665
01:27:17,756 --> 01:27:19,696
سه بيليون نفر بدوني

666
01:27:20,802 --> 01:27:22,570
اون خيلي خوب فهميد

667
01:27:24,819 --> 01:27:26,313
جالام داره بهم ميخوره

668
01:27:33,856 --> 01:27:35,122
شما بخاطر چيزايي كه من ...

669
01:27:35,730 --> 01:27:37,705
هنوز انجام ندادم برايم من قضاوت كرديد

670
01:27:42,391 --> 01:27:44,389
از كجا مطمئنيم ؟

671
01:27:46,809 --> 01:27:48,577
آره

672
01:27:48,884 --> 01:27:50,049
درسته

673
01:27:51,128 --> 01:27:53,125
از كجا مطمئنيم؟

674
01:27:54,776 --> 01:27:56,409
آدماي كثافتي مثل تو

675
01:27:56,483 --> 01:27:58,582
بمب هيدروژني رو ميسازند

676
01:27:58,659 --> 01:28:00,758
آدمايي مثل تو

677
01:28:00,834 --> 01:28:02,706
اين بمب ها رو اختراع ميكنند

678
01:28:06,524 --> 01:28:08,053
تو فكر مي كني خيلي خلاقي

679
01:28:09,839 --> 01:28:12,783
تو نميدوني واقعا يه چيز درست رو
خلق كردند يعني چي ...

680
01:28:12,851 --> 01:28:14,791
زندگي رو خلق كردند ...

681
01:28:14,859 --> 01:28:16,560
احساس اينكه چيزي در درونت
داره رشد ميكنه يعني چي

682
01:28:16,634 --> 01:28:19,075
تنها چيزي كه مي دوني اينه كه
چه جوري مرگ و نابودي بوجود بياري

683
01:28:19,144 --> 01:28:20,810
مامان

684
01:28:21,889 --> 01:28:24,594
بايد يه خورده سازنده تر اينجا برخورد كنيم
باشه؟

685
01:28:25,337 --> 01:28:26,969
ما هنوز بايد جلو اين اتفاق رو بگيريم

686
01:28:27,043 --> 01:28:28,915
اما من فكر ميكنم

687
01:28:30,358 --> 01:28:34,169
ما اوضاع رو تغيير نداديم ، ميخوام بگم
اون جوري كه قرار بود اتفاق بيفته تغيير نداديم ؟

688
01:28:34,675 --> 01:28:39,149
درسته من هيچ جوري نميتونم اين پردازشگر
جديد رو تموم كنم تا حالا كه نتونستم

689
01:28:39,629 --> 01:28:42,608
فراموشش كن من از اينكار دست ميكسم
فردا سايبردان رو ول ميكنم

690
01:28:42,910 --> 01:28:44,347
اين مسئله به تنهايي مفيد نيست

691
01:28:45,118 --> 01:28:46,613
هيچكس نبايد كارت رو دنبال كنه

692
01:28:47,227 --> 01:28:48,790
درسته

693
01:28:49,102 --> 01:28:53,107
باشه پس ما بايد هر چي كه
توي آزمايشگاه هست رو از بين ببريم

694
01:28:53,185 --> 01:28:54,887
پرونده ها و ديسك رو

695
01:28:54,960 --> 01:28:57,196
هر چي كه اينجاست رو

696
01:28:58,105 --> 01:28:59,874
همه چيز رو

697
01:29:00,147 --> 01:29:01,848
برام مهم نيست

698
01:29:03,261 --> 01:29:04,698
چيپ

699
01:29:04,766 --> 01:29:06,706
ميدوني چيپ چيه ؟
چيپ چيه ؟

700
01:29:06,774 --> 01:29:09,148
توي سايبردانه
از يكي ديگه مثل تو بدست اومده

701
01:29:09,386 --> 01:29:11,326
مدار مجتمع اولين پايان دهنده

702
01:29:11,762 --> 01:29:13,965
كثافت ميدونستم

703
01:29:14,240 --> 01:29:16,978
اونا به ما گفتند كه نپرسيم
اونا اينو از كجا آوردند ؟

704
01:29:17,352 --> 01:29:19,326
اون كثافتهاي دروغگو

705
01:29:19,394 --> 01:29:21,426
اون ترس آوره بطور اساسي پيشرفته است

706
01:29:21,504 --> 01:29:22,473
شكسته

707
01:29:22,541 --> 01:29:25,884
كار نميكنه اما نظر كلي ما رو به ما ميده
دستور العملهاي جديد رو به ما ميده

708
01:29:25,955 --> 01:29:28,397
چيزايي كه ما هيچوقت

709
01:29:30,406 --> 01:29:31,935
تمام كار من پايه و اساسش روي اونه

710
01:29:32,917 --> 01:29:34,253
اون بايد از بين بره

711
01:29:36,599 --> 01:29:39,543
تو ميتوني ما رو ببري تو ؟
ميتوني از محافظا ردمون كني ؟

712
01:29:39,646 --> 01:29:42,955
فكر كنم بتونم آره كي ؟

713
01:29:46,608 --> 01:29:47,909
همين الان ؟

714
01:29:51,929 --> 01:29:54,634
آينده هميشه براي من واضح بود

715
01:29:54,708 --> 01:29:57,949
مثل يه اتوبان سياه در دل شب

716
01:29:58,021 --> 01:30:00,395
ما در يه سرزمين ناشناخته بوديم

717
01:30:00,666 --> 01:30:03,142
و همينطور كه جلو مي رفتيم
تاريخ خود رو ميسازيم

718
01:30:42,205 --> 01:30:43,837
كارل درسته ؟

719
01:30:45,519 --> 01:30:48,554
اينا يسري از دوستانم هستند
كه از خارج شهر اومدند فكر كردم كه ...

720
01:30:48,933 --> 01:30:51,239
ببرمشون بالا و دور و اطراف رو نشونشون بدم

721
01:30:51,444 --> 01:30:54,445
آقاي دايسون شما كه قوانين ورود
بازديد كننده ها رو از آزمايشگاه ميدونيد

722
01:30:54,690 --> 01:30:56,459
بايد جواز مي نوشتم

723
01:30:57,636 --> 01:30:59,233
من اصرار دارم

724
01:30:59,979 --> 01:31:01,850
حتي فكرشم نكن

725
01:31:12,899 --> 01:31:13,663
اوضاع روبراهه

726
01:31:15,711 --> 01:31:18,690
دو تا كليد رو بايد همزمان بچرخونيم
تا در اتاق باز بشه

727
01:31:18,757 --> 01:31:21,632
اون يكي توي قفسه تو قسمت امنيتيه

728
01:31:22,373 --> 01:31:24,211
گيبنز ؟

729
01:31:26,960 --> 01:31:28,957
گيبنز بيا ديگه

730
01:31:29,034 --> 01:31:31,134
تو نميتوني همينطوري ميز رو ترك كني

731
01:31:35,997 --> 01:31:37,904
اوه لعنتي

732
01:31:56,014 --> 01:31:57,349
با كارت من بايد اجازه ورود بهمون بده

733
01:32:02,038 --> 01:32:03,671
اين چيه ؟

734
01:32:05,285 --> 01:32:06,517
آژير بدون صدا روشن شده

735
01:32:13,553 --> 01:32:14,990
اين تمام كدهايي است
كه ساختمون رو از كار انداخته

736
01:32:16,098 --> 01:32:17,535
هيچي حالا ديگه هيچ جايي رو باز نميكنه

737
01:32:18,809 --> 01:32:19,779
ما بايد كارمون رو لغو كنيم

738
01:32:24,264 --> 01:32:27,208
ما تا آخرش ميريم باشه ؟

739
01:32:29,821 --> 01:32:32,856
شماها ميتوني كارتون رو در آزمايشگاه
شروع كنيد ميتونم اين رو باز كنم

740
01:32:33,669 --> 01:32:35,610
فكر كنم همون مرديه كه توي پاساژ بوده

741
01:32:35,846 --> 01:32:37,580
آره اونه و زنه

742
01:32:39,829 --> 01:32:42,398
فقط همين الان هر چي رو مي خواين رو
به محل بفرستيد

743
01:32:45,552 --> 01:32:48,325
من يه كد شخصي براي آزمايشگاه دارم
ممكنه هنوز كار كنه

744
01:32:53,385 --> 01:32:54,184
بذار من راه خودم رو آزمايش كنم

745
01:32:54,390 --> 01:32:55,691
بذار من راه خودم رو آزمايش كنم

746
01:33:00,783 --> 01:33:02,277
جان برو تو سوراخ

747
01:33:15,411 --> 01:33:19,416
صبر كن تو نمي توني بري اونجا
آتيش سيستم هالون رو براه انداخته

748
01:33:26,958 --> 01:33:28,932
بايد صبر كني تا گازها محو بشه

749
01:33:31,811 --> 01:33:32,746
اينا رو بزنيد

750
01:33:47,610 --> 01:33:48,980
خوب بهتره كار رو شروع كنيم

751
01:34:11,542 --> 01:34:14,076
تمام واحدهاي نزديك و تمام واحدهايي
كه مي تونن جواب بدند...

752
01:34:14,154 --> 01:34:19,164
211 در حال پيشرفته ، شماره 2144 خيابون كارمز
ساختمون سايبرداين

753
01:34:19,276 --> 01:34:20,872
متهم اول زن سفيد پوست

754
01:34:20,949 --> 01:34:23,516
با نام فاميلي كانر
و اسم سارا شناسايي شده

755
01:34:24,597 --> 01:34:27,609
كه شب گذشته از بيمارستان سپكادور
فرار كرده

756
01:34:27,610 --> 01:34:30,919
متهم دوم يه مرد سفيد پوست
كه خيلي تنومنده

757
01:34:30,990 --> 01:34:34,805
و متهم به قتل افسران پليس در سال 1984 است

758
01:34:34,806 --> 01:34:37,145
اين متهمين مسلح هستند

759
01:35:29,366 --> 01:35:30,028
خوب

760
01:35:30,371 --> 01:35:32,939
7-2-5-6

761
01:35:39,160 --> 01:35:39,856
پول بي دردسر

762
01:35:45,286 --> 01:35:46,256
اوه نه

763
01:35:49,604 --> 01:35:52,206
اوه لعنتي بد شد

764
01:35:57,235 --> 01:35:58,365
چطور پيش ميريم

765
01:35:58,675 --> 01:35:59,165
سيم اول آماده است

766
01:36:00,415 --> 01:36:02,390
يه بشكه ديگه مونده ، دو دقيقه ديگه وقت داريم

767
01:36:04,599 --> 01:36:08,708
چجوري اينا رو كار ميندازيم ؟
با كنترل

768
01:36:10,056 --> 01:36:11,391
مثل آب خوردن

769
01:36:12,297 --> 01:36:14,294
ما يه سري مهمون داريم

770
01:36:14,373 --> 01:36:16,872
چند تا هستند ؟
فكر كنم همه شون اومدند

771
01:36:17,654 --> 01:36:19,250
بريد من كار رو اينجا تموم مي كنم

772
01:36:20,766 --> 01:36:21,462
بيائيد

773
01:36:23,110 --> 01:36:24,445
من مراقب پليسها هستم

774
01:36:24,950 --> 01:36:26,479
صبر كن تو قسم خوردي

775
01:36:29,470 --> 01:36:30,440
به من اعتماد كن

776
01:36:45,134 --> 01:36:46,161
تو كه پشت پنجره اي

777
01:36:46,439 --> 01:36:49,577
اسلحه ايت رو بنداز
دستات و بذار پشت سرت

778
01:36:50,925 --> 01:36:52,089
واي

779
01:36:52,666 --> 01:36:53,932
اسلحه مينيه

780
01:37:19,744 --> 01:37:20,874
بريد بريد بريد

781
01:38:07,945 --> 01:38:08,435
شليك كنيد

782
01:38:27,493 --> 01:38:28,930
همزمان سمت چپ بچرخون

783
01:38:28,999 --> 01:38:31,441
يك دو سه بچرخون

784
01:38:44,362 --> 01:38:45,355
براي اينكه اينو در بياريم

785
01:38:53,601 --> 01:38:55,107
حالا اسكاي نت هم تو مهمونيمون شركت داره

786
01:38:55,108 --> 01:38:57,013
راه بيفت بريم

787
01:38:58,689 --> 01:38:59,955
شليك نكنيد

788
01:39:25,634 --> 01:39:27,334
براي رفتن حاضريد ؟
حاظريم

789
01:39:31,459 --> 01:39:32,520
وقت رفتنه

790
01:39:32,764 --> 01:39:33,528
همين الان

791
01:39:34,438 --> 01:39:36,538
اينو بگير اونا احتمالاً
از گاز اشك آور استفاده ميكنند

792
01:39:37,417 --> 01:39:40,189
با در شروع كن ، مايلز ، فتيله رو بده به من

793
01:40:04,831 --> 01:40:07,330
مامان مامان

794
01:40:53,064 --> 01:40:53,621
لعنتي

795
01:40:53,622 --> 01:40:55,151
اون تو اتاق نظافته
اونجا هيچ راهي به بيرون نداره

796
01:41:06,441 --> 01:41:06,931
بخواب روي زمين

797
01:41:14,676 --> 01:41:15,268
بيا

798
01:41:41,655 --> 01:41:43,891
نميدونم چقدر ديگه ميتونم اينو نگه دارم

799
01:41:49,219 --> 01:41:50,451
بريد عقب

800
01:41:50,659 --> 01:41:51,856
همه بريد بيرون

801
01:41:51,931 --> 01:41:54,099
بريد عقب بريد بريد بريد

802
01:42:30,390 --> 01:42:31,726
اينجا صحنه اي از يه منطقه جنگي داشتيم

803
01:43:04,432 --> 01:43:05,299
چشمات رو ببند

804
01:43:12,265 --> 01:43:14,067
همينجا بمونيد من برميگردم

805
01:43:23,444 --> 01:43:25,076
بخواب روي زمين صورت رو به زمين

806
01:43:28,465 --> 01:43:29,492
روي زمين همين الان

807
01:43:32,214 --> 01:43:33,206
باشه بزنيدش

808
01:44:53,086 --> 01:44:54,056
بيا اينو بگير

809
01:45:11,194 --> 01:45:12,129
اوه خدا

810
01:45:28,433 --> 01:45:29,060
برو

811
01:46:08,399 --> 01:46:09,060
لعنتي

812
01:46:22,524 --> 01:46:23,390
برو بيرون

813
01:46:43,410 --> 01:46:44,209
گوش كن

814
01:46:45,051 --> 01:46:47,424
مهمنيست چه اتفاقي ميفته
ولي اين جليقه رو در نمياري

815
01:46:47,662 --> 01:46:49,065
فهميدي ؟

816
01:46:49,135 --> 01:46:50,104
آره

817
01:47:05,269 --> 01:47:06,261
هليكوپتر داره مياد

818
01:47:06,474 --> 01:47:07,535
خودشه

819
01:48:05,519 --> 01:48:06,044
لعنتي

820
01:48:09,703 --> 01:48:10,467
بخواب روي زمين

821
01:49:26,153 --> 01:49:27,250
لعنتي

822
01:49:27,861 --> 01:49:28,853
حالتون خوبه

823
01:49:36,095 --> 01:49:37,065
زودباش مامان بايد از اينجا بريم بيرون

824
01:49:39,578 --> 01:49:40,342
اسلحه رو بنداز

825
01:49:45,536 --> 01:49:46,301
صدمه ديديد ؟

826
01:49:59,863 --> 01:50:00,524
خداي من

827
01:50:00,833 --> 01:50:02,396
بيا مامان

828
01:50:02,741 --> 01:50:03,573
ما به ماشين شما احتياج داريم

829
01:50:04,313 --> 01:50:04,906
عجله كن

830
01:50:11,343 --> 01:50:13,443
زود باش عجله كن

831
01:50:15,895 --> 01:50:17,333
برو

832
01:50:22,660 --> 01:50:23,321
اين ديگه چيه ؟

833
01:50:30,492 --> 01:50:33,163
بد جوري ازم داره خون ميره

834
01:50:34,844 --> 01:50:36,145
روش رو فشار بده

835
01:50:42,342 --> 01:50:43,208
اون داره ميرسه

836
01:50:46,157 --> 01:50:46,990
حداكثر سرعت اين ماشين همينه

837
01:50:47,296 --> 01:50:50,536
حداكثر سرعت اين ماشين همينه
من تند تر از اون ميتونم بدوم

838
01:51:01,855 --> 01:51:02,825
برو سمت راست

839
01:51:05,471 --> 01:51:06,372
مواظب باش مواظب باش

840
01:51:29,973 --> 01:51:31,136
رانندگي كن
كجا داري ميري؟

841
01:51:39,546 --> 01:51:40,378
برو بطرف خروجي

842
01:51:51,395 --> 01:51:51,760
لعنتي

843
01:51:56,115 --> 01:51:56,606
صبر كن

844
01:52:42,976 --> 01:52:43,706
نايست

845
01:52:52,516 --> 01:52:53,246
مستقيم برو

846
01:52:56,666 --> 01:52:57,636
مواظب باش

847
01:53:13,570 --> 01:53:14,665
از اينجا بريد بيرون

848
01:53:20,064 --> 01:53:22,596
از اينجا بريد بيرون بريم بياين

849
01:54:40,264 --> 01:54:42,500
هاستالاويستا پسر

850
01:55:32,214 --> 01:55:33,742
خيلي فرصت نداريم

851
01:55:56,348 --> 01:55:56,941
بيا بريم

852
01:56:00,029 --> 01:56:00,930
ما بايد از اينجا بريم

853
01:56:01,268 --> 01:56:02,832
بيا بلند شو

854
01:56:16,498 --> 01:56:17,398
اسلحه رو بده به من

855
01:56:22,958 --> 01:56:23,985
مامان وزنت رو بنداز روي من

856
01:56:25,669 --> 01:56:26,262
عجله كن

857
01:56:31,460 --> 01:56:32,326
عجله كن مامان

858
01:56:40,062 --> 01:56:40,655
بلند شو

859
01:56:56,631 --> 01:56:58,034
از اينطرف بيائيد

860
01:57:09,150 --> 01:57:12,151
صبر كن نه نه خيلي گرمه

861
01:57:12,564 --> 01:57:13,500
برگرد عقب

862
01:57:22,171 --> 01:57:24,373
بريد فرار كنيد
نه ما بايد كنار هم باشيم

863
01:57:25,316 --> 01:57:26,686
جان تو بايد الان بري

864
01:57:27,660 --> 01:57:29,360
جان
برو حالا

865
01:58:44,044 --> 01:58:45,072
از پله ها بيا بالا

866
01:58:45,751 --> 01:58:47,154
بيا

867
01:58:55,291 --> 01:58:56,762
بيا مامن من دارمت

868
01:59:31,910 --> 01:59:33,941
زنجير رو بگير بگيرش

869
01:59:35,424 --> 01:59:37,296
بگيرش برو برو

870
01:59:48,779 --> 01:59:50,880
مامان بيا مامان

871
02:00:40,565 --> 02:00:42,003
جان رو صدا كن

872
02:00:45,218 --> 02:00:46,484
من اين درد رو ميشناسم

873
02:00:49,067 --> 02:00:49,694
جان رو صدا كن

874
02:01:07,310 --> 02:01:08,714
همين الان جان رو صدا كن

875
02:01:11,326 --> 02:01:12,296
لعنت به تو

876
02:04:30,758 --> 02:04:31,853
كمك

877
02:04:53,121 --> 02:04:54,057
مامان

878
02:04:54,127 --> 02:04:56,602
كمكم كن

879
02:05:00,653 --> 02:05:01,783
از سر راه برو كنار

880
02:05:02,360 --> 02:05:03,090
شليك كن

881
02:05:58,024 --> 02:05:58,824
بخواب روي زمين

882
02:07:33,390 --> 02:07:35,387
بلند شو بيا

883
02:07:37,842 --> 02:07:38,869
خدا

884
02:07:39,683 --> 02:07:41,211
من به تعطيلات احتياج دارم

885
02:07:55,917 --> 02:07:56,945
مرده ؟

886
02:07:58,427 --> 02:07:59,625
نابود شد

887
02:08:03,448 --> 02:08:04,440
اون تو آب ميشه ؟

888
02:08:07,799 --> 02:08:09,568
آره پرتش كن

889
02:08:17,306 --> 02:08:18,401
چيپ رو هم بنداز

890
02:08:33,975 --> 02:08:35,105
تموم شد

891
02:08:43,013 --> 02:08:44,713
يه چيپ ديگه مونده

892
02:08:49,004 --> 02:08:51,411
اينم بايد نابود بشه

893
02:08:56,736 --> 02:08:57,728
بيا

894
02:08:58,243 --> 02:09:02,249
من خودم نميتونم خودم رو نابود كنم
تو منو بفرست تو مواد مذاب

895
02:09:14,945 --> 02:09:16,976
متأسفم جان متأسفم

896
02:09:17,556 --> 02:09:19,621
نه مسئله اي نيست پيش ما بمون

897
02:09:19,798 --> 02:09:21,865
طوري نميشه
من بايد از سر راه برم كنار

898
02:09:21,941 --> 02:09:24,074
نه اينكار رو نكن خواهش ميكنم

899
02:09:24,284 --> 02:09:25,813
من بايد برم جان

900
02:09:25,990 --> 02:09:28,296
نه صبر كن

901
02:09:29,070 --> 02:09:30,565
تو نبايد اينكار رو بكني

902
02:09:30,878 --> 02:09:31,870
متأسفم

903
02:09:33,054 --> 02:09:35,028
نه اينكار رو نكن نرو

904
02:09:35,631 --> 02:09:36,966
بايد همين جا تموم بشه

905
02:09:38,743 --> 02:09:40,114
بهت دستور ميدم كه نري

906
02:09:50,057 --> 02:09:51,928
حالا مي فهمم كه چرا گريه مي كنيد

907
02:09:54,375 --> 02:09:56,315
اما من هيچوقت نمي تونم اينكا رو بكنم

908
02:10:31,096 --> 02:10:32,067
خداحافظ

909
02:12:12,485 --> 02:12:14,984
آينده نامعلوم بطرف ما مياد

910
02:12:15,431 --> 02:12:18,432
من براي اولين بار با اميدواري با اون روبرو شدم

911
02:12:19,380 --> 02:12:21,982
چون اگه يه آدم آهني يه پايان دهنده ...

912
02:12:22,059 --> 02:12:23,998
بتونه ارزشهاي زندگي انسان رو ياد بگيره

913
02:12:25,204 --> 02:12:26,836
شايد ما هم بتونيم

