﻿1
00:00:37,435 --> 00:00:44,435
مترجم: Mr. Price

2
00:00:51,801 --> 00:00:53,603
<i>...یادت باشه</i>

3
00:00:59,076 --> 00:01:00,677
<i>"یادت باشه، "جان</i>

4
00:01:03,881 --> 00:01:05,082
یادت باشه

5
00:01:10,587 --> 00:01:11,856
چی رو یادم باشه؟

6
00:01:13,391 --> 00:01:14,724
که دوستت دارم

7
00:01:16,760 --> 00:01:18,896
"فکر نمیکردم شکی درش باشه، "زی

8
00:01:32,809 --> 00:01:34,678
فقط میخواستم به زبون بیارمش

9
00:01:34,744 --> 00:01:37,348
...قبل از اینکه -
قبل از هیچی -

10
00:01:37,415 --> 00:01:38,615
لیگ این مسئله رو حل میکنه

11
00:01:38,682 --> 00:01:40,885
ما هم تا دم غروب کارمون تموم شده
و داریم نوشیدنیمونو میخوریم

12
00:01:43,054 --> 00:01:44,922
یا هر چیزی که این اطراف پیدا میشه

13
00:01:56,800 --> 00:01:59,103
خوشحالم به لیگ ملحق شدی

14
00:01:59,170 --> 00:02:00,837
برای تو هر کاری میکنم، عزیزم

15
00:02:00,905 --> 00:02:03,174
فقط ازم نخواه شنل بپوشم

16
00:02:06,877 --> 00:02:09,612
<i>تمامی اعضای لیگ عدالت
به مقر گزارش بدید، همین حالا</i>

17
00:02:10,714 --> 00:02:12,549
!به خر مگس معرکه لعنت

18
00:02:14,986 --> 00:02:15,853
...خب

19
00:02:16,454 --> 00:02:17,620
وقت رفتنه

20
00:02:30,101 --> 00:02:32,036
از اینکه خیلی سریع خودتون رو
رسوندید، ازتون ممنونم

21
00:02:33,670 --> 00:02:35,772
بعضیاتون میدونید برای چی اینجایید

22
00:02:35,839 --> 00:02:38,275
ولی میخواستم اعضای جدید هم
کاملا مطلع باشن

23
00:02:39,477 --> 00:02:41,312
این سیاره "اپاکلیپس"ـه

24
00:02:41,379 --> 00:02:43,314
"زادگاه "دارکساید

25
00:02:43,381 --> 00:02:44,915
یه موجود ظالم و تشنه قدرت

26
00:02:44,982 --> 00:02:47,985
که فرماندهی دو حمله تهاجمی
به زمین رو بر عهده داشته

27
00:02:48,052 --> 00:02:51,288
که اولین حمله موجب تشکیل
لیگ عدالت شد

28
00:02:51,355 --> 00:02:54,158
و حمله دوم از طریق هم رده های خودمون

29
00:02:54,225 --> 00:02:57,594
یعنی "سایبورگ سوپرمن" و
نیروهای سایبریش انجام شد

30
00:03:01,232 --> 00:03:02,732
ریون" چی شده؟"

31
00:03:04,768 --> 00:03:05,970
چیزی نیست

32
00:03:07,872 --> 00:03:09,572
این تصویر ده ساعت پیش
در حاشیه منظومه شمسی

33
00:03:09,639 --> 00:03:12,176
توسط سیستم های نظارتی گرفته شده

34
00:03:12,243 --> 00:03:14,245
سیاره "اپاکلیپس" وارد بُعد ما شد

35
00:03:14,311 --> 00:03:15,779
تعدادی هواپیمای جاسوسی آزاد کرد

36
00:03:15,845 --> 00:03:17,248
و خارج شد

37
00:03:17,314 --> 00:03:19,984
این قضیه فقط میتونه
مقدمه یه جنگ باشه

38
00:03:20,051 --> 00:03:21,785
دارکساید" قصد داره"
زمین رو فتح کنه

39
00:03:21,852 --> 00:03:24,288
و اون رو زیر پاهاش له کنه

40
00:03:24,355 --> 00:03:25,655
از این آدم بدای کلیشه ایه

41
00:03:27,124 --> 00:03:29,060
ببینین، میدونم این یارو
یه روانی خونخواره

42
00:03:29,126 --> 00:03:31,062
ولی این نقشه رو فورا میخواد اجرا کنه

43
00:03:31,128 --> 00:03:33,797
یا مثلا داره برای هزار سال دیگه مقدمه چینی میکنه؟

44
00:03:35,299 --> 00:03:38,802
این تصاویر سیاراتیه که
دارکساید فتحشون کرده

45
00:03:39,437 --> 00:03:40,770
<i>منابع اطلاعاتی ما نشون داده</i>

46
00:03:40,837 --> 00:03:42,540
<i>که اون سربازهای نخبه</i>

47
00:03:42,605 --> 00:03:43,807
<i>و گروه "فیوریز" رو فرستاده </i>

48
00:03:43,874 --> 00:03:45,675
تا به عنوان نیروهای اشغالگر

49
00:03:45,742 --> 00:03:48,179
تمامی نیروهای مقاومت رو از بین ببرن

50
00:03:49,246 --> 00:03:51,614
بذارید رک و رو راست باهاتون صحبت کنم

51
00:03:51,681 --> 00:03:53,750
سیاره ما رو یه خطر حیاتی

52
00:03:53,817 --> 00:03:55,286
تهدید میکنه

53
00:03:55,352 --> 00:03:59,056
نمیتونیم دست روی دست بذاریم
تا دارکساید اولین حرکتشو شروع کنه

54
00:03:59,123 --> 00:04:01,192
ممکنه هممون کشته بشیم

55
00:04:03,227 --> 00:04:05,062
باید حمله کنیم

56
00:04:06,297 --> 00:04:07,597
کار سختیه

57
00:04:07,664 --> 00:04:08,999
گذشته از ابر شرور داستانمون

58
00:04:09,066 --> 00:04:11,368
اونجا تا خرخره پر از
اون "پرادیمن" هاست

59
00:04:11,435 --> 00:04:13,404
لیگ قبلا باهاشون روبرو شده

60
00:04:13,471 --> 00:04:15,239
میدونیم اینا نقاط ضعفشونه

61
00:04:15,306 --> 00:04:17,908
اگه با هم متحد بشیم
میتونیم پشت سرشون بذاریم

62
00:04:17,975 --> 00:04:19,910
بعدش، منم کاری که باید انجام بشه
رو انجام میدم

63
00:04:19,977 --> 00:04:21,644
این کار دیوونگیه

64
00:04:21,711 --> 00:04:24,148
همیشه پای یه معامله در میونه

65
00:04:24,215 --> 00:04:27,218
"بیایید اول یه نماینده بفرستیم "اپاکلیپس

66
00:04:27,284 --> 00:04:28,285
!نه

67
00:04:32,456 --> 00:04:35,126
دارکساید" یه هیولا بوجود آورد"
که تقریبا تونست منو بکشه

68
00:04:35,192 --> 00:04:37,827
به نظرت مردم عادی
چه شانسی در مقابلش دارن؟

69
00:04:37,895 --> 00:04:41,432
تنها انتخابی که داریم
اینه که اون رو از بین ببریم

70
00:04:41,499 --> 00:04:44,535
این یعنی ممکنه زمین
محل شروع یه جنگ جهانی باشه

71
00:04:44,602 --> 00:04:46,237
ببینید، میدونم بعضیاتون

72
00:04:46,303 --> 00:04:49,607
"به چیزایی که من توی دنیای "فلشپوینت
...دیدم اعتقاد ندارید، ولی

73
00:04:49,672 --> 00:04:51,308
یه جنگ جهانی

74
00:04:51,375 --> 00:04:55,012
یعنی کشتار و تخریب توی مقیاسی
که تصورشم نمیتونید بکنید

75
00:04:55,079 --> 00:04:57,747
جون تک تک آدمای
روی زمین در خطره

76
00:04:57,814 --> 00:04:59,250
تک تک آدمایی که برامون مهمن

77
00:05:00,384 --> 00:05:02,153
حق با "فلش"ـه -
"جان" -

78
00:05:02,219 --> 00:05:03,720
درسته این یارو حقشه بمیره

79
00:05:03,786 --> 00:05:05,222
ولی نمیتونی همینجوری
بری توی دل خطر

80
00:05:05,289 --> 00:05:08,058
و انتظار داشته باشی
مردم روی زمین چیزیشون نشه

81
00:05:08,125 --> 00:05:12,263
ببینید، ازتون نمیخوام توی این مسئله
بیشتر از من مایه بذارید

82
00:05:12,329 --> 00:05:14,797
ولی باید بگم جای هیچ بحثی نیست

83
00:05:14,865 --> 00:05:16,433
باید یه بار برای همیشه

84
00:05:16,500 --> 00:05:18,002
جلوی "دارکساید" رو بگیریم

85
00:05:18,869 --> 00:05:20,171
:اینجوری انجامش میدیم

86
00:05:22,373 --> 00:05:23,607
تیم اصلی از طریق

87
00:05:23,673 --> 00:05:25,910
ورودی "اپاکلیپس" حمله میکنن

88
00:05:25,976 --> 00:05:27,677
اعضای "تایتانز" برای حفاظت

89
00:05:27,744 --> 00:05:29,013
روی زمین میمونن

90
00:05:31,382 --> 00:05:33,417
<i>حالا که گروه "فیوریز" و
سربازهای نخبه‌ش توی سیاره نیستن</i>

91
00:05:33,484 --> 00:05:35,818
<i>و تنها محافظ هاش "پرادیمن" ها هستن</i>

92
00:05:35,886 --> 00:05:38,088
<i>دارکساید آسیب پذیره</i>

93
00:05:43,760 --> 00:05:46,030
عزیزم، خواهش میکنم
برو یه جای امن

94
00:05:46,096 --> 00:05:48,566
<i>کلارک"، منم مثل تو"
کار دارم</i>

95
00:05:48,632 --> 00:05:51,902
<i>شاید نتونم توی این جنگ شرکت کنم
ولی میتونم اخبارشو گزارش بدم</i>

96
00:05:52,536 --> 00:05:53,836
<i>اینقدر نگران نباش</i>

97
00:05:56,440 --> 00:05:58,342
بهم قول بده تا جای ممکن
مراقب خودت باشی

98
00:05:59,210 --> 00:06:00,444
<i>قول میدم</i>

99
00:06:00,511 --> 00:06:02,012
<i>حالا برو و دنیا رو نجات بده</i>

100
00:06:03,414 --> 00:06:04,315
دوستت دارم

101
00:06:05,715 --> 00:06:06,783
<i>میدونم</i>

102
00:06:26,437 --> 00:06:27,371
مضطربی؟

103
00:06:28,405 --> 00:06:30,007
نه

104
00:06:30,074 --> 00:06:31,875
البته یه سیگار به کارم میومد

105
00:06:33,510 --> 00:06:36,213
آماده سازی "جولین" برای
باز کردن دریچه بین بُعدی

106
00:06:38,415 --> 00:06:39,717
"بسپارش به من، "بتمن

107
00:06:39,782 --> 00:06:40,851
راحت بشین و تماشا کن

108
00:06:45,889 --> 00:06:46,991
!برو که رفتیم

109
00:07:00,271 --> 00:07:01,205
!زیباست

110
00:07:11,482 --> 00:07:14,817
رادار نشون میده یه سری
جاندار دارن به سمتون میان

111
00:07:14,885 --> 00:07:17,187
ولی خیلی بزرگتر از اینن
که "پرادیمن" باشن

112
00:07:18,989 --> 00:07:21,091
پس دیگه چی میتونن باشن؟

113
00:07:31,168 --> 00:07:32,036
گندش بزنن

114
00:07:41,600 --> 00:07:54,300
<b>:لیگ عدالت تاریک
نبرد اپاکلیپس</b>

115
00:07:59,324 --> 00:08:07,124
<i>زمین - 2 سال بعد</i>

116
00:08:40,537 --> 00:08:41,638
گندش بزنن

117
00:08:43,841 --> 00:08:46,410
و اینم از آخرین بطری
ویسکی کدوی کوهی

118
00:08:47,344 --> 00:08:49,046
کوه ها پر از ویسکین

119
00:08:49,113 --> 00:08:51,682
یعنی خیلی ویسکی

120
00:08:57,321 --> 00:09:00,157
دیگه هیچی بعد از اینا مزه نمیده

121
00:09:00,224 --> 00:09:03,293
خیلی زیادن

122
00:09:03,994 --> 00:09:05,696
شنیدی؟

123
00:09:05,763 --> 00:09:08,399
هنوزم احساس ندامت میکنی؟

124
00:09:08,465 --> 00:09:11,001
خودتو سرزنش میکنی

125
00:09:11,068 --> 00:09:13,437
سلام بر دوست قدیمی خودم
"گلن مگوگن"

126
00:09:24,848 --> 00:09:26,116
بهش نیاز داریم

127
00:09:30,921 --> 00:09:32,022
دخلمون اومده

128
00:09:33,323 --> 00:09:34,658
"جان کستانتین"

129
00:09:37,594 --> 00:09:38,962
خوشحالم پیدات کردیم

130
00:09:39,898 --> 00:09:42,099
برین یه مشروب فروشی دیگه
برای خودتون پیدا کنین

131
00:09:42,166 --> 00:09:44,301
داریم با مشروب خوردن
با این واقعه کنار میاییم

132
00:09:44,368 --> 00:09:48,005
در واقع، کل این خیابون مال مائه
پس بزنین به چاک

133
00:09:48,605 --> 00:09:50,174
جان"، منم"

134
00:09:52,142 --> 00:09:53,243
"کلارک کنت"

135
00:09:54,011 --> 00:09:55,546
منو با اسم "سوپرمن" میشناسی

136
00:10:04,521 --> 00:10:06,858
اوه خودتی

137
00:10:06,925 --> 00:10:08,692
!فکر کردم ریق رحمتو سر کشیدی

138
00:10:12,897 --> 00:10:14,965
آخ لامصب

139
00:10:15,032 --> 00:10:16,333
خودت شروع کردی

140
00:10:18,202 --> 00:10:19,670
جان" صبر کن"

141
00:10:19,736 --> 00:10:20,971
ما نیومدیم اینجا باهات دعوا کنیم

142
00:10:26,009 --> 00:10:28,078
پس جای اشتباهی اومدین

143
00:10:30,714 --> 00:10:31,815
<i>...ازراث متریون</i>

144
00:10:31,883 --> 00:10:34,585
تمومش کن

145
00:10:36,753 --> 00:10:37,621
تمومش کن

146
00:10:43,427 --> 00:10:45,762
بازیگوشی رو بذار کنار دیگه
بزن لهشون کن

147
00:10:45,829 --> 00:10:47,364
نمیتونم

148
00:10:51,870 --> 00:10:53,604
هر دوتون به درد نخورین

149
00:11:04,181 --> 00:11:05,950
بد نیست یکم کمک کنیا

150
00:11:22,901 --> 00:11:24,401
خیلی رو مخن

151
00:11:30,073 --> 00:11:32,809
دیگه داریم تعطیل میکنیم، نکبت

152
00:11:37,781 --> 00:11:40,183
دوباره از مستی از سرم پرید

153
00:11:40,250 --> 00:11:42,653
بعضی وقتا جادو خیلی ضد حاله

154
00:11:49,293 --> 00:11:51,128
هدیه "دارکساید"ـه؟

155
00:11:51,996 --> 00:11:53,530
...کریپتونایت مایع

156
00:11:53,597 --> 00:11:55,632
تا دیگه نتونم بهشون آسیبی بزنم

157
00:11:57,234 --> 00:11:58,502
پس گذاشت زنده بمونی

158
00:11:58,569 --> 00:12:01,438
تا همینجوری پرسه بزنی
و روحیه بقیه رو تضعیف کنی

159
00:12:03,540 --> 00:12:04,976
تحسین بر انگیزه

160
00:12:05,043 --> 00:12:08,612
خواهش میکنم تمومش کن

161
00:12:08,679 --> 00:12:10,480
بعضی وقتا اینجوری میشه

162
00:12:13,817 --> 00:12:17,956
<i>انتقامم رو ازت میگیرم، دختر</i>

163
00:12:18,022 --> 00:12:19,023
<i>آزادم کن</i>

164
00:12:19,089 --> 00:12:21,625
<i>ولد چموش و قدر نشناس</i>

165
00:12:23,560 --> 00:12:25,495
این چیزیه که همیشه میشنوه

166
00:12:25,562 --> 00:12:27,999
تعجبی نداره همیشه داره درد میکشه

167
00:12:28,066 --> 00:12:30,133
و قدرتای ترمیمش هم کار نمیکنن

168
00:12:30,200 --> 00:12:31,301
"جان"

169
00:12:31,368 --> 00:12:33,170
...داری کجا میری؟ ما یه

170
00:12:33,236 --> 00:12:35,472
نقشه دارین که دنیا رو نجات میده، نه؟

171
00:12:35,539 --> 00:12:38,675
و این دفعه حتما هم کار میکنه

172
00:12:38,742 --> 00:12:40,310
ولمون کن بابا

173
00:12:42,346 --> 00:12:44,281
بهت که گفتم فقط وقتمونو هدر میده

174
00:12:44,348 --> 00:12:45,749
همه بزدلا همینن

175
00:12:48,352 --> 00:12:50,855
من نبودم که هممونو
به کشتن دادم

176
00:12:50,922 --> 00:12:52,356
تو بودی

177
00:12:52,422 --> 00:12:55,059
زتانا" یه قهرمان بود"
که شجاعانه جنگید

178
00:12:55,125 --> 00:12:57,327
ولی وقتی که عمیقا بهت نیاز داشت
کجا بودی؟

179
00:13:03,467 --> 00:13:06,169
از جلوی چشمام گم شین، هر دوتون

180
00:13:09,640 --> 00:13:12,376
اگه "زتانا" اینجا بود ازت
میخواست حرفامونو بشنوی

181
00:13:14,578 --> 00:13:16,613
پاتو از گلیمت درازتر نکن، پسر جون

182
00:13:18,181 --> 00:13:20,918
پرادیمن" ها بازم سر و کلشون پیدا میشه"

183
00:13:20,985 --> 00:13:22,452
اگه میخواین همراهم بیایین

184
00:13:23,687 --> 00:13:24,554
یا نیایین

185
00:13:25,355 --> 00:13:26,823
تو چی، "اتریگن"؟

186
00:13:30,160 --> 00:13:32,362
...حالا هر چی

187
00:13:42,839 --> 00:13:44,374
عاشق تغییر دکوراسیونت شدم

188
00:13:46,643 --> 00:13:49,346
چه استعاره ای بهتر از این
برای ملکه پیر انگلستان؟

189
00:13:51,082 --> 00:13:51,949
نوشیدنی میخورین؟

190
00:13:52,984 --> 00:13:54,651
میتونین لیوانای خوبشو بردارین

191
00:14:00,490 --> 00:14:03,961
از وقتی دوستش مُرده
افسرده و بد عنق شده

192
00:14:04,028 --> 00:14:05,796
دیگه حتی جمله هاش قافیه هم نداره

193
00:14:06,797 --> 00:14:08,665
فایده‌ش چیه؟

194
00:14:11,735 --> 00:14:14,271
ببینم، بهمون کمک میکنی یا نه؟

195
00:14:14,337 --> 00:14:17,175
اینکه جونتونو توی مشروب فروشی نجات دادم
حساب نمیشه نه؟

196
00:14:17,240 --> 00:14:19,911
بهتون ویسکی تعارف کردم
!اونم توی لیوان سالم

197
00:14:19,977 --> 00:14:21,913
بشکنه این دست که نمک نداره

198
00:14:22,880 --> 00:14:23,881
خب

199
00:14:23,948 --> 00:14:25,849
نقشه‌تون از اولشم مزخرف بود

200
00:14:25,917 --> 00:14:27,551
ولی کجای کار اشتباه پیش رفت؟

201
00:14:27,617 --> 00:14:29,486
بگین ببینم چی شد

202
00:14:35,225 --> 00:14:37,895
<i>دارکساید" از همه نقشه هامون خبر داشت"</i>

203
00:14:39,897 --> 00:14:41,264
<i>اون موجوداتی که بهمون حمله کردن</i>

204
00:14:41,331 --> 00:14:43,633
<i>دو رگه "پرادیمن" و "دومزدی" بودن </i>

205
00:14:46,803 --> 00:14:49,073
<i>بری" و "هل" با قدرت جنگیدن"</i>

206
00:14:49,140 --> 00:14:50,507
<i>ولی نتونستن مقاومت کنن</i>

207
00:14:55,980 --> 00:14:58,381
<i>بقیه‌مون هم خیلی
نتونستیم دووم بیاریم</i>

208
00:15:06,924 --> 00:15:08,226
<i>شزم" زخمی شد"</i>

209
00:15:08,291 --> 00:15:10,027
<i>ولی با کمک "سایبورگ" تونست فرا کنه</i>

210
00:15:24,876 --> 00:15:26,244
!نه

211
00:15:35,086 --> 00:15:37,287
<i>دارکساید" همه رو نکشت"</i>

212
00:15:37,354 --> 00:15:39,891
<i>برای بعضیامون نقشه داشت</i>

213
00:15:57,942 --> 00:16:00,477
...چند روز بعد، "دارکساید" اون

214
00:16:00,544 --> 00:16:02,512
پرادوم" ها رو به زمین فرستاد"

215
00:16:03,247 --> 00:16:04,681
ما شانسی در مقابلشون نداشتیم

216
00:16:06,583 --> 00:16:07,784
درد داره؟

217
00:16:12,756 --> 00:16:14,091
خوبه

218
00:16:14,158 --> 00:16:15,259
حتی بدون قدرت هاش

219
00:16:15,325 --> 00:16:16,626
کلارک" هنوز داره مقابله میکنه"

220
00:16:16,693 --> 00:16:18,695
برای تو زحمتی نداره
یه بار انجامش بدی

221
00:16:29,207 --> 00:16:30,707
"جان"

222
00:16:44,621 --> 00:16:46,123
<i>نمیدونم چرا فرار کردم</i>

223
00:16:47,824 --> 00:16:49,559
همیشه با انواع و اقسام
موجودات عجیب و غریب

224
00:16:49,626 --> 00:16:51,996
دست و پنجه نرم میکردم و هیچ وقت جا نزدم

225
00:16:52,063 --> 00:16:53,697
ولی این دفعه فرار کردم

226
00:16:55,166 --> 00:16:56,566
چرا این کارو کردم؟

227
00:16:57,134 --> 00:16:58,035
آخه چرا؟

228
00:17:05,309 --> 00:17:07,011
حالا من به چه دردتون میخورم؟

229
00:17:07,078 --> 00:17:09,846
جادویی که براتون باقی مونده
به خوبی جادوی من کار میکنه

230
00:17:09,914 --> 00:17:11,916
فقط یه طلسم موقعیت یاب میخواییم

231
00:17:14,352 --> 00:17:16,020
طلسم موقعیت یاب؟

232
00:17:16,087 --> 00:17:18,622
ولی بعدش باید دمتونو بذارین رو کولتون و برین، خب؟

233
00:17:19,857 --> 00:17:20,790
خیلی خب

234
00:17:25,263 --> 00:17:27,265
یه مشت خرت و پرت لازم دارم، همین جا بمونین

235
00:17:27,331 --> 00:17:28,598
"اتریگن"

236
00:17:28,665 --> 00:17:30,134
به وقت تلف کردنت ادامه بده

237
00:17:31,135 --> 00:17:32,003
چشم

238
00:18:21,319 --> 00:18:24,587
سومین دستگاه پاکسازی سیاره
به سطح زمین رسید

239
00:18:24,654 --> 00:18:26,857
عملیات حفاری برای رسیدن
به هسته ماگمایی شروع شد

240
00:18:27,524 --> 00:18:29,126
با اون تجهیزات

241
00:18:29,193 --> 00:18:30,527
محافظان "اوآ" مجبور میشن

242
00:18:30,593 --> 00:18:32,964
جلوی من زانو بزنن

243
00:18:33,030 --> 00:18:36,367
و کل این بخش فضا مال من میشه

244
00:18:36,434 --> 00:18:39,669
چرا این عملیات زودتر انجام نشده؟

245
00:18:39,736 --> 00:18:41,439
"خسارات وارده به رآکتور "اپاکلیپس

246
00:18:41,504 --> 00:18:44,875
...حین حمله دو سال پیش -
حمله شماها -

247
00:18:46,143 --> 00:18:47,844
راهکار من عملیه

248
00:18:47,912 --> 00:18:49,013
اما برق تولیدی

249
00:18:49,080 --> 00:18:51,115
کمتر رآکتور قبلی شماست

250
00:18:53,384 --> 00:18:54,852
شاید شستشوی مغزی

251
00:18:54,919 --> 00:18:58,889
نتونسته تو رو به یه خدمتگزار
کاملا لایق تبدیل کنه

252
00:18:58,956 --> 00:19:02,759
شاید بهتر باشه به عنوان یه نگهبان
بدون قدرت تفکر، بهم خدمت کنی

253
00:19:04,929 --> 00:19:07,064
من هنوزم شایسته ترین
دستیار شما هستم

254
00:19:07,131 --> 00:19:08,265
"لرد "دارکساید

255
00:19:10,567 --> 00:19:12,336
"همکار سابقت، "لوثر

256
00:19:12,403 --> 00:19:14,038
نظر دیگه‌ای داره

257
00:19:15,172 --> 00:19:16,374
تعجبی نداره

258
00:19:16,440 --> 00:19:19,343
تنها هدف "لوثر" اینه که خودشو نجات بده

259
00:19:19,410 --> 00:19:22,679
ولی من وظایفم رو برای
خوشایند شما انجام میدم، سرور من

260
00:19:22,746 --> 00:19:26,350
دیگه نباید وقفه‌ای پیش بیاد

261
00:19:26,417 --> 00:19:28,085
به هر حال

262
00:19:28,152 --> 00:19:30,988
!فاتح باید فتح کنه

263
00:19:41,831 --> 00:19:43,666
فکر کردم آتیش میزنه بیرون

264
00:19:43,733 --> 00:19:46,037
!فقط وقتایی که میگوزم

265
00:19:46,103 --> 00:19:48,272
<i>باید دوباره وضعیت رو بررسی کنیم</i>

266
00:19:48,339 --> 00:19:50,607
<i>همه نیروهامون رو
توی یه مکان جدید جمع کنیم</i>

267
00:19:50,673 --> 00:19:52,842
<i>یکی دیگه توی چین فرود اومد</i>

268
00:19:52,910 --> 00:19:54,412
نظری داری کارشون چی میتونه باشه؟

269
00:19:54,478 --> 00:19:55,712
<i>نه</i>

270
00:19:55,779 --> 00:19:57,148
<i>ولی هر چی هست چیز خوبی نیست</i>

271
00:19:57,214 --> 00:19:58,581
<i>...باید یه استراتژی جدید</i>

272
00:20:00,284 --> 00:20:02,819
اه نه، زود باش

273
00:20:02,887 --> 00:20:04,889
خب پس بریم کارت رو راه بندازیم

274
00:20:11,495 --> 00:20:12,796
قراره کی رو پیدا کنم؟

275
00:20:13,531 --> 00:20:14,899
"دیمین وین"

276
00:20:15,966 --> 00:20:18,302
مخت پاره سنگ برداشته، رفیق؟

277
00:20:18,369 --> 00:20:21,505
اون بچه خفاش دقیقا چه کمکی میتونه بهتون بکنه؟

278
00:20:21,571 --> 00:20:22,772
مگه برات مهمه؟

279
00:20:24,674 --> 00:20:25,842
پس بریم تو کارش

280
00:20:41,358 --> 00:20:42,860
خب

281
00:20:42,927 --> 00:20:45,795
از اون جایی که دیگه انبار وسایل
جادو و جنبلمو ندارم

282
00:20:45,863 --> 00:20:47,664
باید از صفر شروع کنم یه پورتال

283
00:20:47,730 --> 00:20:49,467
که جای هممون توش بشه درست کنم

284
00:20:49,533 --> 00:20:51,402
یه ده ساعتی طول میکشه
کم و بیش

285
00:20:51,469 --> 00:20:53,670
و راستی، تا وقتی تموم نشده
همه باید سر جاشون بمونن

286
00:20:53,736 --> 00:20:55,339
اه، ولمون کن بابا

287
00:20:55,406 --> 00:20:57,607
<i>ازراث متریون زینتوس</i> -
ریون"، نه تو قدرتشو نداری" -

288
00:21:02,931 --> 00:21:06,431
<i>متروپلیس</i>

289
00:21:07,251 --> 00:21:10,254
من... اصلا چنین قصدی نداشتم

290
00:21:10,321 --> 00:21:13,090
وقتی لرد "دارکساید" ازم پرسید
که میتونم از پس کار تو بر بیام

291
00:21:13,157 --> 00:21:15,658
...گفتم: "شاید یه روزی تونستم"، ولی

292
00:21:15,725 --> 00:21:17,361
<i>لوثر"، برای من نقش بازی نکن</i>

293
00:21:19,696 --> 00:21:21,132
<i>ادامه گزارشت رو بده</i>

294
00:21:22,199 --> 00:21:23,733
"چشم، "بتمن

295
00:21:23,800 --> 00:21:25,503
آخرین منابع زمین داره

296
00:21:25,569 --> 00:21:27,338
به "اپاکلیپس" منتقل میشه

297
00:21:27,404 --> 00:21:30,608
همه چیز داره طبق زمان بندی
دارکساید" پیش میره"

298
00:21:31,774 --> 00:21:33,544
میگم شما میدونید

299
00:21:33,611 --> 00:21:36,280
منم توی نقشه های
اعلی حضرت نقشی دارم یا نه؟

300
00:21:36,347 --> 00:21:40,683
در آینده ای که منم توش زنده
باشم و به هر دوتون خدمت کنم؟

301
00:21:40,750 --> 00:21:44,321
<i>کار من اینه که مطمئن بشم
هدف "دارکساید" عملی بشه</i>

302
00:21:44,388 --> 00:21:45,523
<i>و حکومتش به</i>

303
00:21:45,589 --> 00:21:47,757
<i>گوشه گوشه کهکشان گسترش پیدا کنه</i>

304
00:21:49,059 --> 00:21:51,395
<i>نگران نقشی که تو اون نقشه ها داری نباش</i>

305
00:21:51,462 --> 00:21:53,830
<i>نگران این باش که کاری رو که من
بهت میگم انجام بدی</i>

306
00:21:54,565 --> 00:21:56,534
"کاملا درسته، "بتمن

307
00:22:20,790 --> 00:22:23,360
کافران به عبادتگاه ما نفود کردن

308
00:22:23,427 --> 00:22:24,361
تکه تکه‌شون کنید

309
00:22:28,332 --> 00:22:29,799
حالا راضی شدی؟

310
00:22:29,867 --> 00:22:31,135
آدمکشا

311
00:22:34,804 --> 00:22:36,839
یکم چالش؟

312
00:22:37,341 --> 00:22:38,775
خوابم گرفت

313
00:23:01,831 --> 00:23:03,901
اتریگن" سلاخ اینجاست"

314
00:23:03,968 --> 00:23:06,470
وای بر تو! و بر تو

315
00:23:08,205 --> 00:23:09,273
و تو همچنین

316
00:23:11,909 --> 00:23:13,177
بمیر، اهریمن

317
00:23:20,551 --> 00:23:21,619
حالا هر چی

318
00:23:28,926 --> 00:23:30,127
کافیه

319
00:23:48,312 --> 00:23:49,179
سلام

320
00:23:51,282 --> 00:23:52,483
!تو

321
00:23:52,549 --> 00:23:55,486
دیمین"، خواهش میکنم به حرفاش گوش کن"

322
00:23:57,154 --> 00:23:58,656
مشکلش چیه؟

323
00:23:58,722 --> 00:24:00,591
چقدر وقت داری، رفیق؟

324
00:24:00,658 --> 00:24:02,159
میدونم ازم متنفری

325
00:24:02,226 --> 00:24:04,395
ولی اگه لازم نبود
اینجا نمیومدم

326
00:24:09,533 --> 00:24:10,800
میذارم زنده بمونی

327
00:24:11,201 --> 00:24:12,102
فعلا

328
00:24:18,475 --> 00:24:19,977
ازش خوشم اومد

329
00:24:31,221 --> 00:24:32,356
زود باش

330
00:24:37,061 --> 00:24:39,029
<i>جادوگر نمک نشناس</i>

331
00:24:39,096 --> 00:24:41,865
<i>انتقامم رو ازت میگیرم، دختر</i> -
نه -

332
00:24:41,932 --> 00:24:44,435
بهت اجازه نمیدم -
آزادم کن -

333
00:24:44,501 --> 00:24:45,436
هرگز

334
00:24:47,905 --> 00:24:52,309
دیگه چیزی نمونده، پرنده کوچولو

335
00:24:53,944 --> 00:24:56,413
دیگه چیزی نمونده

336
00:24:58,182 --> 00:25:00,184
قرار نیست جایی بری، پدر

337
00:25:00,250 --> 00:25:02,553
من قدرت و اراده
کاری رو که باید انجام بشه دارم

338
00:25:08,092 --> 00:25:09,993
دختره گستاخ

339
00:25:10,060 --> 00:25:11,195
اگه تو بمیری

340
00:25:11,261 --> 00:25:13,330
من توی این جهنم زندانی میشم

341
00:25:13,764 --> 00:25:15,032
آزادم کن

342
00:25:15,099 --> 00:25:17,568
یادت باشه چی بهت گفتم

343
00:25:18,302 --> 00:25:19,570
آزادم کن

344
00:25:19,636 --> 00:25:22,172
وگرنه اون پسره رو میکشم

345
00:25:31,014 --> 00:25:32,649
راهی برای درمانش هست؟

346
00:25:35,386 --> 00:25:38,322
اگه "ترایگان" رو بیاری بیرون، آره
حالش خوب میشه

347
00:25:38,389 --> 00:25:40,257
...ولی -
ولی اون دنیا رو نابود میکنه -

348
00:25:49,266 --> 00:25:50,768
تونستی استراحت کنی؟

349
00:25:50,834 --> 00:25:51,902
آره به قدر کافی

350
00:25:52,569 --> 00:25:53,570
پس باهام بیا

351
00:25:56,840 --> 00:25:58,877
"تو هم همینطور، "کنت

352
00:25:58,942 --> 00:26:02,212
میخوام ببینی این جنگ
چه بلایی سر خونواده‌م آورده

353
00:26:04,748 --> 00:26:07,684
چیزی بدزدی دستاتو قطع میکنم

354
00:26:11,655 --> 00:26:14,691
نه واقعا خوشم اومد ازش

355
00:26:20,464 --> 00:26:23,233
از همون اولش میترسیدم
نقشه‌ت شکست بخوره

356
00:26:23,300 --> 00:26:26,069
یه لشکر بدون قاتل، اصلا لشکر نیست

357
00:26:26,136 --> 00:26:28,038
ولی "بتمن" باورت داشت

358
00:26:29,339 --> 00:26:31,275
بخاطر تو پدرمو از دست دادم

359
00:26:31,975 --> 00:26:33,410
<i>و هم تیمی هام رو</i>

360
00:26:37,648 --> 00:26:39,049
<i>اینو هیچوقت نمیبخشم</i>

361
00:27:05,709 --> 00:27:06,878
نایتوینگ" متقاعدم کرد"

362
00:27:06,945 --> 00:27:09,379
اعتراضی نکنم

363
00:27:09,446 --> 00:27:11,982
"گفت: "توی جنگ همیشه باید ریسک کرد

364
00:27:15,085 --> 00:27:16,720
دیگه این حرفو نمیزنه

365
00:27:28,900 --> 00:27:30,902
از چشمه "لزارس" استفاده کردی

366
00:27:30,969 --> 00:27:32,236
گفتی این کارو نمیکنی

367
00:27:33,070 --> 00:27:34,371
قول دادی

368
00:27:36,306 --> 00:27:38,141
اون برادرم بود

369
00:27:38,208 --> 00:27:40,110
باید تلاشمو میکردم

370
00:27:42,914 --> 00:27:44,314
ولی کار نکرد

371
00:27:45,917 --> 00:27:47,084
نباید بذاریم اتفاقی که

372
00:27:47,150 --> 00:27:49,453
برای "دیک" و بقیه افتاد
بیهوده باشه

373
00:27:50,354 --> 00:27:51,722
کمکمون کن اوضاع رو درست کنیم

374
00:27:52,389 --> 00:27:53,190
چطوری؟

375
00:27:53,257 --> 00:27:54,658
تو دیگه قدرتی نداری

376
00:27:54,725 --> 00:27:57,194
ازت میخواییم به ذهن "بتمن" نفوذ کنی

377
00:27:57,261 --> 00:27:59,830
تو میتونی برنامه نویسی "دارکساید" رو بشکنی

378
00:27:59,898 --> 00:28:01,131
به طرز تهوع آوری تأثیری رو که

379
00:28:01,198 --> 00:28:03,367
روی پدرم دارم دست بالا گرفتی

380
00:28:04,234 --> 00:28:06,036
بتمن" به تو اهمیت میده"

381
00:28:07,437 --> 00:28:10,073
حتی پدر و مادرای مزخرف هم
به بچه هاشون اهمیت میدن

382
00:28:10,975 --> 00:28:12,643
از من بپرس

383
00:28:12,709 --> 00:28:15,579
وقتی "بروس" فهمید "دیک" مُرده
من اون جا بودم

384
00:28:15,646 --> 00:28:16,813
خیلی متأثر شد

385
00:28:16,881 --> 00:28:18,181
تقریبا دلش رو به رحم آورد

386
00:28:20,985 --> 00:28:24,521
قبلا تونست به شستشوی مغزی
مادرم غلبه کنه

387
00:28:24,588 --> 00:28:27,190
اگه یه نفر باشه که بتونه از برنامه نویسی
دارکساید" جون سالم به در ببره"

388
00:28:27,257 --> 00:28:28,458
پدر منه

389
00:28:29,159 --> 00:28:30,427
این یعنی تلاشتو میکنی؟

390
00:28:31,795 --> 00:28:34,197
وظیفه منه که نجاتش بدم

391
00:28:34,264 --> 00:28:36,733
یا اینکه بکشم اگه نشه نجاتش داد

392
00:28:39,303 --> 00:28:40,604
اونم چنین چیزی رو میخواد

393
00:28:43,540 --> 00:28:45,742
ولی تنها راه رفتن به "اپاکلیپس" از طریق

394
00:28:45,809 --> 00:28:47,311
بوم تیوب" توی برج "لکس کورپ"ـه"

395
00:28:47,377 --> 00:28:49,246
چجوری میخوای انجامش بدی؟

396
00:28:53,470 --> 00:28:56,770
<i>"جزیره‌ی "استرایکر</i>

397
00:29:05,063 --> 00:29:06,296
وضعت داره بدتر میشه

398
00:29:06,363 --> 00:29:08,532
ممنون بابت حرفای روحیه بخشت

399
00:29:09,934 --> 00:29:11,268
بیا، بذار کمکت کنم

400
00:29:16,273 --> 00:29:19,242
لوئیس" گفت داره با رهبرشون"
مذاکره میکنه

401
00:29:19,309 --> 00:29:20,577
اون آدم مردم دوستیه

402
00:29:20,644 --> 00:29:23,014
بخاطر همین مطمئنم
...همه چیز تحت

403
00:29:23,081 --> 00:29:24,615
کنترله

404
00:29:33,657 --> 00:29:34,725
ضربه خوبی بود

405
00:29:34,791 --> 00:29:35,860
اینو از کجا یاد گرفتی؟

406
00:29:36,928 --> 00:29:38,428
من توی یه خونواده نظامی بزرگ شدم

407
00:29:38,495 --> 00:29:41,665
هیچکس نباید از من بهتر مبارزه کنه

408
00:29:43,901 --> 00:29:46,570
آها، ایول

409
00:29:46,637 --> 00:29:47,939
لوئیس"؟"

410
00:29:48,006 --> 00:29:50,340
"لوئیس" -
انگار میتونه از پس خودش بربیاد -

411
00:29:50,407 --> 00:29:52,110
زود باش، "هارلی" دخلشو بیار

412
00:29:52,175 --> 00:29:53,945
هیچی مثل این نیست که یه آبجوی خنک بخوری

413
00:29:54,012 --> 00:29:55,947
دعوای چندتا دختر تر و تمیزو ببینی، نه رفیق؟

414
00:29:56,014 --> 00:29:57,547
آبجو میزنی؟

415
00:29:58,749 --> 00:30:00,350
ریختشو بریز به هم

416
00:30:01,085 --> 00:30:02,686
"زن "کلارک

417
00:30:02,753 --> 00:30:04,022
انگلیسی ها

418
00:30:04,088 --> 00:30:05,155
استرالیایی ها

419
00:30:05,222 --> 00:30:06,891
بریتانیایی ها -
مجرم ها -

420
00:30:06,958 --> 00:30:08,059
ابله ها -
ابله ها -

421
00:30:08,126 --> 00:30:09,660
همه تلاشتو بکن، عزیزم

422
00:30:20,370 --> 00:30:21,738
حتما شوخیت گرفته

423
00:30:21,805 --> 00:30:23,240
شک نکن

424
00:30:23,306 --> 00:30:25,342
هارلی"، زود باش"

425
00:30:44,428 --> 00:30:47,798
سرم داره گیج میره

426
00:30:55,873 --> 00:30:57,507
ترکوندی، خوشگله

427
00:30:57,574 --> 00:30:59,810
...و برنده و قهرمان جدید کسی نیست جز

428
00:30:59,877 --> 00:31:01,578
لوئیس لین" دل انگیز خودمون"

429
00:31:06,750 --> 00:31:08,953
کاپیتان بومرنگ" در خدمت شما"

430
00:31:09,020 --> 00:31:10,587
...قبلا گفته بودم که

431
00:31:10,654 --> 00:31:12,823
کارم توی تخت خیلی خوبه؟
اگه بدونی منظورم چیه

432
00:31:14,491 --> 00:31:16,793
"نه یعنی نه، "بومرنگ

433
00:31:17,895 --> 00:31:18,896
خیلی خب، خانوم خانوما

434
00:31:18,963 --> 00:31:20,831
انگار یه معامله‌ای با هم داشتیم

435
00:31:20,898 --> 00:31:22,632
همگی گوش کنین

436
00:31:22,699 --> 00:31:25,069
"حالا میریم سراغ "لکس لوثر

437
00:31:25,136 --> 00:31:28,005
!و قلعه تنهاییش

438
00:31:28,072 --> 00:31:29,272
خب پس تا میتونید ریخت و پاش کنید

439
00:31:29,339 --> 00:31:31,175
خانوم ها و آقایون محترم

440
00:31:31,241 --> 00:31:33,211
"جوخه خودکشی"

441
00:31:33,276 --> 00:31:35,245
چون فردا

442
00:31:35,312 --> 00:31:38,149
این سیاره رو ازشون پس میگیریم

443
00:31:45,957 --> 00:31:47,724
چرا همیشه خودتو میندازی توی خطر؟

444
00:31:47,791 --> 00:31:49,994
از بهترینش یاد گرفتم

445
00:31:56,666 --> 00:31:58,970
اوه گندش بزنن، دوست دختر سابقمه

446
00:31:59,036 --> 00:32:00,303
تو و "هارلی"؟

447
00:32:01,072 --> 00:32:02,272
چندشم شد

448
00:32:02,339 --> 00:32:03,774
عصبانی به نظر میام؟

449
00:32:12,415 --> 00:32:14,584
آمندا والر" چجوری"
یه دیوونه‌ای مثل تو رو

450
00:32:14,651 --> 00:32:16,486
کرد رهبر "جوخه"؟

451
00:32:17,121 --> 00:32:19,289
به سادگی! چون مُرد

452
00:32:19,356 --> 00:32:20,590
سرطان داشت

453
00:32:28,765 --> 00:32:31,301
ببخشید، این یه مکانیسم دفاعیه

454
00:32:32,769 --> 00:32:34,138
"کینگ شارک"

455
00:32:34,205 --> 00:32:35,639
یه کوسه‌ست

456
00:32:37,707 --> 00:32:40,310
یه هفته بعدش، عشقم "جوکر" مُرد

457
00:32:40,377 --> 00:32:42,345
به لطف "بتمن" جدید

458
00:32:42,412 --> 00:32:44,916
که باید بگم، اصلا آدم باحالی نیست

459
00:32:45,649 --> 00:32:46,817
بخاطر همین، من و دار و دسته‌ی

460
00:32:46,884 --> 00:32:49,586
خل و چلا تصمیم گرفتیم برای خودمون کار کنیم

461
00:32:49,653 --> 00:32:51,655
ما هم از وقتی اوضاع قاراشمیش شد داریم

462
00:32:51,721 --> 00:32:53,590
سهممونو از قطارای
حمل مهمات "لوثر" برمیداریم

463
00:32:54,791 --> 00:32:57,028
ما خیلی "رابین هود" واری عمل میکنیم

464
00:32:57,094 --> 00:33:00,463
از ثروتمندا میدزدیم
!و به فقرا میفروشیم

465
00:33:00,530 --> 00:33:01,966
به فقرا میبخشین

466
00:33:02,699 --> 00:33:03,466
بله؟

467
00:33:03,533 --> 00:33:04,801
نه اشتباه گفت

468
00:33:05,802 --> 00:33:07,305
یه جای خلوت داری؟

469
00:33:07,370 --> 00:33:08,772
باید اینو ببینی

470
00:33:08,839 --> 00:33:10,274
بریم دفترم

471
00:33:10,340 --> 00:33:14,245
همه چیزو حین خالی کردن
بطری شراب درجه یک من بررسی میکنیم

472
00:33:14,312 --> 00:33:15,947
این شد یه چیزی

473
00:33:18,582 --> 00:33:20,417
نه! بهت اجازه نمیدم

474
00:33:20,483 --> 00:33:21,953
هیچوقت

475
00:33:24,021 --> 00:33:25,822
فکر کنم یکم باید استراحت کنم

476
00:33:25,890 --> 00:33:27,691
جایی برای استراحت دارین؟

477
00:33:27,757 --> 00:33:31,095
اوه، پس شما بچه های امروزی
اسمشو گذاشتین "استراحت"؟

478
00:33:33,530 --> 00:33:35,599
چیتا" جاشو بهتون نشون میده"

479
00:33:35,665 --> 00:33:37,367
از بچه ها خوشم نمیاد

480
00:33:37,434 --> 00:33:39,070
دستاشون چسبناکه

481
00:33:49,881 --> 00:33:52,549
خفه شو

482
00:33:56,220 --> 00:33:57,687
ببخشید

483
00:33:57,754 --> 00:34:00,091
بعضی وقتا صداش اونقدر بلند میشه
که مجبورم جوابشو بدم

484
00:34:01,859 --> 00:34:03,526
حتما فکر میکنی خیلی ضعیفم

485
00:34:04,362 --> 00:34:05,695
"ریون"

486
00:34:05,762 --> 00:34:07,831
تو یکی از قوی ترین آدمایی هستی
که میشناسم

487
00:34:12,502 --> 00:34:14,537
خب، چی شد که با "کنت" جور شدی؟

488
00:34:15,805 --> 00:34:17,641
تو رفتی و من تنها موندم

489
00:34:20,344 --> 00:34:22,079
<i>فقط میخواستم دردم از بین بره</i>

490
00:34:46,436 --> 00:34:48,471
ببخشید که باهات نیومدم

491
00:34:50,807 --> 00:34:51,943
وقتی ازت خواستم که برای رهبری

492
00:34:52,009 --> 00:34:54,145
لیگ آدمکش ها" بهم ملحق بشی"

493
00:34:54,211 --> 00:34:56,746
فقط بخاطر اینکه مبارز خوبی بودی نبود

494
00:34:57,348 --> 00:34:58,215
...من

495
00:34:59,649 --> 00:35:01,085
یه احساساتی نسبت بهت داشتم

496
00:35:02,320 --> 00:35:04,521
اگه قبول نکردی، تصمیم درستی گرفتی

497
00:35:05,622 --> 00:35:07,524
اصلا بخاطر این نبود

498
00:35:07,590 --> 00:35:10,094
رفتم چون پدرم میخواد بکشتت

499
00:35:11,195 --> 00:35:12,595
بعد از همه این اتفاقات

500
00:35:12,662 --> 00:35:14,131
نمیتونستم ریسک کنم

501
00:35:33,583 --> 00:35:36,087
دستگاهای "دارکساید" توی کنگو

502
00:35:36,153 --> 00:35:39,023
و چین و نزدیک ساحل انگلستان، فعال شدن

503
00:35:39,756 --> 00:35:42,159
این ماس‌ماسکا دیگه چه کوفتین؟

504
00:35:42,226 --> 00:35:45,029
اونا ماگماهای زمین رو تبدیل به زیرساخت های "دارکساید" میکنن

505
00:35:46,163 --> 00:35:48,899
پس باید نابود بشن

506
00:35:48,966 --> 00:35:50,901
این راهکار موقتیه

507
00:35:50,968 --> 00:35:53,037
باید "اپاکلیپس" رو منفجر کنیم

508
00:35:53,670 --> 00:35:55,638
اوه، همین؟

509
00:35:55,705 --> 00:35:56,874
عین آب خوردنه

510
00:35:56,941 --> 00:35:59,143
با زور بازو کاری نمیتونیم بکنیم

511
00:35:59,210 --> 00:36:02,446
"دارکساید" توی "اپاکلیپس"
ارتش "پرادوم" ها رو داره

512
00:36:02,512 --> 00:36:05,149
پرادیمن" هایی که با دی‌ان‌ای"
سوپرمن" تقویت شدن"

513
00:36:06,183 --> 00:36:07,650
"درست مثل "دومزدی

514
00:36:07,717 --> 00:36:09,420
نیازی نیست خیلی بشکافیش، عزیزم

515
00:36:09,487 --> 00:36:12,589
برای اینکه شانسی داشته باشیم
باید از "اپاکلیپس" بیاریمشون بیرون

516
00:36:13,623 --> 00:36:14,992
برای این کار، نقشه‌مون اینه که

517
00:36:15,059 --> 00:36:18,496
به صورت همزمان به
دو تا از دستگاها حمله کنیم

518
00:36:18,561 --> 00:36:19,796
این کار باعث میشه "پرادوم" ها

519
00:36:19,864 --> 00:36:22,532
به عنوان نیروی کمکی به زمین فرستاده شن

520
00:36:22,599 --> 00:36:24,135
چرا به هر سه تاشون حمله نمیکنیم

521
00:36:25,403 --> 00:36:29,073
به اندازه کافی افراد نداریم

522
00:36:29,140 --> 00:36:32,609
اگه هر دو تیم به قدر کافی به دستگاها
خسارت بزنن، کارمون راه میفته

523
00:36:32,675 --> 00:36:35,712
دروازه "بوم تیوب" توی
برج "لکس کورپ" واقع شده

524
00:36:38,648 --> 00:36:40,583
این جا جاییه که ما وارد عمل میشیم

525
00:36:40,650 --> 00:36:41,986
وارد برج میشیم

526
00:36:42,053 --> 00:36:44,687
تیم ضربتمون به "اپاکلیپس" منتقل میشن

527
00:36:44,754 --> 00:36:46,790
باعث میشه ژنراتورش
در وضعیت بحرانی قرار بگیره

528
00:36:46,857 --> 00:36:48,225
مسیر "بوم تیوب" رو معکوس میکنه

529
00:36:48,292 --> 00:36:50,494
و همه "پرادوم" ها رو به "اپاکلیپس" برمیگردونه

530
00:36:50,560 --> 00:36:52,229
و قبل از اینکه منفجر شه
از اون جا خارج میشیم

531
00:36:53,264 --> 00:36:56,599
!به همین سادگی، به همین خوشمزگی

532
00:36:56,666 --> 00:36:59,702
کینگ شارک" یه کوسه‌ست"

533
00:36:59,769 --> 00:37:02,572
یه مورد کوچولو رو فراموش نکردی؟

534
00:37:02,639 --> 00:37:04,808
دارکساید"؟"

535
00:37:04,875 --> 00:37:07,378
این "آبجوی گرم و چیپس آب کشیده" راست میگه

536
00:37:07,445 --> 00:37:09,113
ما نمیتونیم شکستش بدیم

537
00:37:09,180 --> 00:37:10,514
هیچکس نمیتونه

538
00:37:10,580 --> 00:37:12,349
"دارکساید" داره میره به "اوآ"

539
00:37:12,416 --> 00:37:14,518
بعد از اینکه رفت شروع میکنیم

540
00:37:14,584 --> 00:37:18,155
همین که رسیدیم اون جا، پورتال رو
خاموش میکنیم تا نتونه برگرده

541
00:37:18,222 --> 00:37:21,025
بدون "اپاکلیپس" نمیتونه زمین رو نابود کنه

542
00:37:21,892 --> 00:37:23,693
از کجا میدونی داره میره؟

543
00:37:23,760 --> 00:37:26,130
دفترچه خاطراتشو دزدیدی؟

544
00:37:26,197 --> 00:37:29,300
"یه منبع اطلاعاتی توی اردوگاه "دارکساید
به اسم "اسلیپر" دارم

545
00:37:29,366 --> 00:37:32,903
اون چندین ماهه که مخفیانه
باهام در ارتباطه

546
00:37:32,970 --> 00:37:34,972
تعجبی نداره تو و "کنت" با همدیگه هستین

547
00:37:35,973 --> 00:37:38,342
هر دوتون احمق و ساده لوحین

548
00:37:38,409 --> 00:37:40,277
دارکساید" داره بازیتون میده"

549
00:37:40,344 --> 00:37:42,012
"یا شاید "بتمن

550
00:37:42,079 --> 00:37:43,613
"اطلاعات منبع "لوئیس

551
00:37:43,680 --> 00:37:47,118
باعث همه پیروزی هایی شده
که بعد از اون جنگ داشتیم

552
00:37:47,184 --> 00:37:50,287
تصور جالبی از کلمه "پیروزی" داری، رفیق

553
00:37:50,354 --> 00:37:53,924
هسته مذاب زمین
تا یه هفته دیگه نابود میشه

554
00:37:53,991 --> 00:37:56,560
بعدش دیگه همه چی تموم میشه

555
00:37:56,626 --> 00:38:00,663
میدونم این نقشه خطرای بیشمار
و احتمالات غیر ممکنی داره

556
00:38:00,730 --> 00:38:02,099
ولی دیگه زمانی برامون نمونده

557
00:38:04,935 --> 00:38:08,606
چقدر حرف مفت میزنین
بریم قال قضیه رو بکنیم

558
00:38:18,282 --> 00:38:20,750
سلام، ما ون‌تون رو لازم داریم

559
00:38:29,026 --> 00:38:31,095
ای بابا، حالمون به هم خورد

560
00:38:42,339 --> 00:38:43,706
!سام علیک

561
00:38:48,212 --> 00:38:50,114
خلافکارا به دوستم حمله کردن

562
00:38:50,181 --> 00:38:52,116
ما هم همشونو کشتیم، آره

563
00:38:52,183 --> 00:38:54,251
!آره، دخلشونو آوردیم جون تو

564
00:38:54,318 --> 00:38:56,587
باید دوستمو ببرم پیش دکتر، حالت چطوره؟

565
00:38:56,654 --> 00:38:57,720
میتونیم بریم؟

566
00:39:07,198 --> 00:39:09,633
لرد "دارکساید"، گزارش ها نشون میدن

567
00:39:09,699 --> 00:39:11,734
تقریبا همه "لنترن" ها از بین رفتن

568
00:39:11,801 --> 00:39:12,870
خوبه

569
00:39:14,038 --> 00:39:17,474
باید برم "اوآ" رو برای امپراتوریم طلب کنم

570
00:39:17,541 --> 00:39:19,610
نیروهای مقاومت باقیمونده

571
00:39:19,677 --> 00:39:21,844
مشکلی ایجاد نمیکنن

572
00:39:23,981 --> 00:39:25,983
مزاحمم نشو

573
00:39:27,551 --> 00:39:28,818
بله، ارباب

574
00:39:47,938 --> 00:39:50,441
اسلیپر" پیام فرستاد. "دارکساید" رفته"

575
00:39:50,507 --> 00:39:53,143
دارم برای حمله به دستگاها علامت میفرستم

576
00:39:54,511 --> 00:39:56,213
<i>تیم چین وارد عمل شد</i>

577
00:40:06,056 --> 00:40:08,325
تیم دریای شمالی وارد عمل شد

578
00:40:08,392 --> 00:40:10,561
"اورکید" هم باهاشونه، "جان"

579
00:40:10,628 --> 00:40:13,864
مونده بودم بعد از اینکه منو
از خونه پرت کرد بیرون، کجا رفته

580
00:40:35,586 --> 00:40:37,054
<i>چرا شورشگر ها تونستن</i>

581
00:40:37,121 --> 00:40:39,590
<i>به دستگاهای پاکسازی ما حمله کنن؟</i>

582
00:40:39,657 --> 00:40:40,991
من از کدوم گوری باید بدونم؟

583
00:40:41,058 --> 00:40:44,061
من که کل زمینو ایمن نکردم

584
00:40:44,128 --> 00:40:45,795
مگه وظیفه خودت نبود؟

585
00:40:48,365 --> 00:40:50,301
اینو با تمام احترامات میگم

586
00:40:53,170 --> 00:40:55,506
<i>آماده انتقال "پرادوم" ها باش</i>

587
00:40:57,074 --> 00:40:58,509
با علامت شما

588
00:41:00,077 --> 00:41:01,478
چی شده؟

589
00:41:01,545 --> 00:41:03,113
هنوز هیچ علامتی از خروج "پرادوم" ها

590
00:41:03,180 --> 00:41:04,748
از "اپاکلیپس" دریافت نکردم

591
00:41:04,814 --> 00:41:06,650
یه افتضاح دیگه -
"دیمین" -

592
00:41:06,717 --> 00:41:07,985
باید صبر میکردیم

593
00:41:08,052 --> 00:41:09,386
باید یه لشکر دیگه هم تشکیل میدادیم

594
00:41:09,453 --> 00:41:10,621
تقصیر منه

595
00:41:10,688 --> 00:41:11,821
خودم ترتیبشو میدم

596
00:41:21,432 --> 00:41:22,800
اینجایی؟

597
00:41:22,866 --> 00:41:26,337
گفتم بیام یه سری بزنم
تا درمورد کود و این چیزا صحبت کنیم

598
00:41:33,143 --> 00:41:35,446
پس اینجایی، "سوامپ" جون

599
00:41:35,512 --> 00:41:38,949
باهوش تر از اون چیزی
که میگن هستی

600
00:41:39,016 --> 00:41:41,752
خب، فکر کنم استانداردات خیلی بالا نیستن

601
00:41:41,819 --> 00:41:44,288
"یکی از همین روزا، "کنستانتین

602
00:41:44,355 --> 00:41:45,589
یکی از همین روزا

603
00:41:45,656 --> 00:41:47,257
به همین زودی تشریف میبرین؟

604
00:41:47,324 --> 00:41:48,926
ولی فقط اینو بدون
که این ماس‌ماسکی که اینجاست

605
00:41:48,992 --> 00:41:51,528
همه گیاهای جون‌جونیتو از بین میبره

606
00:41:58,102 --> 00:41:59,236
...یعنی

607
00:41:59,303 --> 00:42:02,272
قلب زمین رو میدزده؟

608
00:42:02,339 --> 00:42:06,276
یعنی تا حالا نفهمیده بودی، نه سالاد متحرک؟

609
00:42:06,343 --> 00:42:09,780
فقط دلت خوش بود
نصف آدمای زمین میمیرن، نه؟

610
00:42:09,847 --> 00:42:13,283
انسان‌ها به سرنوشت خودشون رسیدن

611
00:42:13,350 --> 00:42:16,420
با این حساب، وقت گیاها هم به رسیده

612
00:42:16,487 --> 00:42:19,156
عین آدما، سرش تو کار خودش بود

613
00:42:19,223 --> 00:42:22,659
...که یهو... ای وای
!حکم اعدام

614
00:42:24,495 --> 00:42:26,397
گیاه ها

615
00:42:26,463 --> 00:42:29,666
!نباید بمیرن

616
00:42:41,211 --> 00:42:43,347
سوامپ ثینگ" حسابی قاطی کرده"

617
00:42:43,414 --> 00:42:46,083
این دیگه باید اون حشره های زشتو
بکشونه این پایین

618
00:42:48,485 --> 00:42:49,653
کار کرد

619
00:42:49,720 --> 00:42:50,889
هارلی"، نوبت توئه"

620
00:42:50,954 --> 00:42:52,456
<i>!ای جان</i>

621
00:42:53,056 --> 00:42:54,324
<i>تمام</i>

622
00:42:55,526 --> 00:42:57,327
نقشه کشیدن کافیه

623
00:42:57,394 --> 00:42:58,529
وقت عمل کردنه

624
00:43:02,499 --> 00:43:05,469
چرا اینا تموم نمیشن؟

625
00:43:28,025 --> 00:43:30,862
<i>♪اگه خوشحالید و میدونید
یه کله بترکونید ♪</i>

626
00:43:32,729 --> 00:43:34,364
<i>♪اگه خوشحالید و میدونید
یه کله بترکونید ♪</i>

627
00:43:34,431 --> 00:43:35,934
<i>♪ اگه خوشحالید و میدونید ♪</i>

628
00:43:35,999 --> 00:43:37,936
<i>♪ پس لبخندتونو نشون بدید♪</i>

629
00:43:38,001 --> 00:43:39,336
<i>♪اگه خوشحالید و میدونید
یه کله بترکونید ♪</i>

630
00:43:45,309 --> 00:43:46,743
<i>♪ اگه خوشحالید و میدونید♪</i>

631
00:43:46,810 --> 00:43:48,880
<i>♪ و واقعا میخوایید نشونش بدید ♪</i>

632
00:43:48,947 --> 00:43:52,015
<i>♪ اگه خوشحالید و میدونید
یه مغز بترکونید ♪</i>

633
00:43:54,718 --> 00:43:55,752
بهترین رئیس تاریخه

634
00:43:59,823 --> 00:44:02,059
کینگ شارک" یه کوسه‌ست"

635
00:44:07,866 --> 00:44:10,000
سیگار میخوام

636
00:44:16,840 --> 00:44:18,575
<i>ازراث متریون زینتوس</i>

637
00:44:22,846 --> 00:44:24,214
"در آرامش بخواب، "شیوا

638
00:44:34,458 --> 00:44:37,160
پرادوم" ها رو برای کمک به شما فرستادیم"

639
00:44:37,227 --> 00:44:39,730
<i>ولی قربان، اینا دارن همه رو میخورن</i>

640
00:44:45,870 --> 00:44:48,138
منابع انسانی پوست کله‌مو میکنه

641
00:45:05,355 --> 00:45:06,958
اینجا توی خطریم

642
00:45:07,025 --> 00:45:08,692
من عاشق خطرم

643
00:45:09,293 --> 00:45:11,128
بدترین تیم تاریخ

644
00:45:11,194 --> 00:45:12,763
دروازه "بوم تیوب" اون جاست

645
00:45:12,829 --> 00:45:14,866
طبقه بالا، راه پله هم نداره

646
00:45:14,933 --> 00:45:16,633
از این طرف، همگی راه بیفتین

647
00:45:18,068 --> 00:45:20,170
تو که گفتی کار سختیه

648
00:45:20,237 --> 00:45:22,105
اصلا هم سخت نیست

649
00:45:29,914 --> 00:45:33,116
متاسفانه شماها اجازه ورود ندارین

650
00:45:34,018 --> 00:45:35,752
اه، گندش بزنن

651
00:45:41,059 --> 00:45:42,326
"دیمین"

652
00:45:52,803 --> 00:45:54,838
هیچ کس برات عزا نمیگیره

653
00:45:56,773 --> 00:45:58,141
!ریون"، نه"

654
00:45:58,208 --> 00:46:00,044
خودتو کنترل کن

655
00:46:11,622 --> 00:46:14,524
میشه همتون از کشتن "لوثر" دست بکشین؟

656
00:46:14,591 --> 00:46:15,459
بهش نیاز داریم

657
00:46:15,525 --> 00:46:17,561
اینم همدستشونه

658
00:46:17,628 --> 00:46:18,729
راست میگه

659
00:46:18,795 --> 00:46:20,597
بسپارینش به من

660
00:46:21,298 --> 00:46:22,633
بیخیال شین

661
00:46:22,699 --> 00:46:24,869
من تسلیم شده بودم
و جنگ تموم شده بود

662
00:46:24,936 --> 00:46:26,536
باید یه انتخاب میکردم

663
00:46:26,603 --> 00:46:28,805
از اون موقع داشتم به "لوئیس" کمک میکردم

664
00:46:29,806 --> 00:46:31,808
یعنی "اسلیپر" تویی؟

665
00:46:31,876 --> 00:46:33,077
اون یه خائنه

666
00:46:33,143 --> 00:46:34,879
که هر وقت به نفعش باشه
طرفشو عوض میکنه

667
00:46:34,946 --> 00:46:37,882
چی باعث شده فکر کنین
دوباره این کارو نمیکنه؟

668
00:46:37,949 --> 00:46:42,020
چون به من نیاز دارین
و وقت زیادی براتون نمونده

669
00:46:42,086 --> 00:46:43,921
بتمن" اجازه‌شو نمیده"

670
00:46:52,030 --> 00:46:53,965
نجاست ها

671
00:46:54,032 --> 00:46:56,433
...همتون رو

672
00:46:56,500 --> 00:46:58,769
ساقط میکنم

673
00:47:10,915 --> 00:47:12,716
دستگاه کنگو از بین رفت

674
00:47:12,783 --> 00:47:16,687
تمرکز نیروها رو روی دستگاهای
دریای شمالی و دیوار چین بذار

675
00:47:44,148 --> 00:47:45,649
"!شزم"

676
00:47:58,829 --> 00:48:00,697
تو ترتیبشو میدی، درسته؟

677
00:48:02,332 --> 00:48:04,902
اگه پدرم کنترلمو به دست بگیره

678
00:48:04,969 --> 00:48:07,972
میخوای روح تو رو هم به
لیستم اضافه کنم؟

679
00:48:09,272 --> 00:48:10,707
...طلسمش باید خیلی

680
00:48:11,209 --> 00:48:12,342
قوی باشه

681
00:48:12,409 --> 00:48:14,578
بدنم باید چیزی فراتر از یه جسد باشه

682
00:48:20,118 --> 00:48:23,487
"آخرین خنجر نفرین شده "آستووا

683
00:48:23,553 --> 00:48:26,057
خوبه، همین جواب میده

684
00:48:26,124 --> 00:48:27,357
باباتو توی زندان نگه دار

685
00:48:27,424 --> 00:48:29,359
این جوری مجبور نمیشیم
انجامش بدیم

686
00:48:30,393 --> 00:48:31,595
من قویم

687
00:48:32,262 --> 00:48:33,430
از پسش برمیام

688
00:48:44,674 --> 00:48:46,443
این لباس یکمی تنگه

689
00:48:46,510 --> 00:48:48,779
عزیزم، توی تابستون دو لایه لباس پوشیدی

690
00:48:48,845 --> 00:48:49,846
مشکلی برات پیش نمیاد

691
00:48:50,847 --> 00:48:52,749
بهترین اختراعمه

692
00:48:52,816 --> 00:48:54,518
موشک کریپتونایتی و

693
00:48:54,584 --> 00:48:56,854
گلوله های منفجره شلیک میکنه

694
00:48:56,921 --> 00:48:59,322
راست کار "پرادوم" هاست

695
00:48:59,389 --> 00:49:01,491
ولی درستش کرده بودی تا شوهرمو بکشی

696
00:49:01,558 --> 00:49:03,961
چی میتونم بگم، آبمون با هم
توی یه جوب نمیرفت

697
00:49:06,429 --> 00:49:08,431
چقدر کریپتونایت اینجاست

698
00:49:33,090 --> 00:49:34,391
ما این جا رو پوشش میدیم

699
00:49:35,059 --> 00:49:36,359
..."لوئیس"، تو

700
00:49:36,426 --> 00:49:39,362
یه نفر باید مطمئن بشه
که پورتال بسته میمونه

701
00:49:39,429 --> 00:49:40,932
...ولی باید -
هی -

702
00:49:41,665 --> 00:49:42,967
تا آخرش با همیم

703
00:49:45,402 --> 00:49:47,104
"دوستت دارم، "لوئیس لین

704
00:49:48,471 --> 00:49:49,539
میدونم

705
00:49:52,210 --> 00:49:53,945
حالا برو و دنیا رو نجات بده

706
00:49:54,011 --> 00:49:55,980
چه صحنه احساسی‌ای

707
00:49:56,047 --> 00:49:59,217
حالا میشه تا نظر کوفتیم عوض نشده بریم؟

708
00:49:59,283 --> 00:50:01,484
تو چرا هنوز اینجایی، "جان"؟

709
00:50:01,551 --> 00:50:04,387
خودمم دقیق نمیدونم، "کلارک" جون

710
00:50:04,454 --> 00:50:06,991
فکر کنم فقط میخوام ببینم
آخرش چی میشه

711
00:50:12,362 --> 00:50:13,998
"برگرد پیشم، "اسمالویل

712
00:50:31,781 --> 00:50:34,118
این باید کمک کنه مخفی شیم

713
00:50:34,185 --> 00:50:36,020
ولی پیشنهاد میکنم به حرکتمون ادامه بدیم

714
00:50:44,761 --> 00:50:46,396
<i>لوثر"، از پورتال"
"لکس کورپ"</i>

715
00:50:46,463 --> 00:50:48,565
<i>بدون اجازه استفاده شده</i>

716
00:50:48,632 --> 00:50:50,533
<i>باید توضیح بدی</i>

717
00:50:50,600 --> 00:50:52,236
"فقط نوسانات برقی بود، "بتمن

718
00:50:52,303 --> 00:50:54,205
چیزی نیست، خودم ترتیبشو دادم

719
00:50:54,272 --> 00:50:55,907
"درود بر "دارکساید

720
00:50:57,208 --> 00:50:59,143
<i>پس بالاخره تصمیم گرفتی</i>

721
00:50:59,210 --> 00:51:02,113
<i>ذات خیانتکارت رو نشون بدی</i>

722
00:51:02,179 --> 00:51:05,049
<i>لرد "دارکساید" تو رو به آرومی میکشه</i>

723
00:51:09,287 --> 00:51:12,555
خب، به گمونم الان دیگه کاملا
طرف شماهام

724
00:51:13,423 --> 00:51:14,859
ایول به تیم خودمون

725
00:51:58,402 --> 00:51:59,703
<i>"لرد "دارکساید</i>

726
00:51:59,769 --> 00:52:01,805
<i>معذرت میخوام که مصدع اوقاتتون شدم</i>

727
00:52:01,872 --> 00:52:05,443
"مطمئنم کار مهمی داری، "بتمن

728
00:52:05,508 --> 00:52:08,645
<i>یه "بوم تیوب" بدون اجازه
از برج "لکس کورپ" باز شده</i>

729
00:52:09,447 --> 00:52:11,082
در درخشان ترین روزها

730
00:52:11,815 --> 00:52:13,550
در تاریک ترین شب ها

731
00:52:16,988 --> 00:52:20,925
پس "لوثر" ثابت کرد
شکت به جا بوده

732
00:52:20,992 --> 00:52:23,928
هیچ اهریمنی از دید من مخفی نخواهد ماند

733
00:52:23,995 --> 00:52:26,629
فیوریز" رو بفرست"
تا مهاجم ها رو دستگیر کنه

734
00:52:26,696 --> 00:52:29,632
خودم ترتیبشونو میدم

735
00:52:29,699 --> 00:52:32,535
...بگذار آنهایی که قدرت شیطان را میپرستند

736
00:52:32,602 --> 00:52:33,904
به علاوه

737
00:52:33,971 --> 00:52:36,773
یه مقدار از ماگمای زمین
رو تلپورت کن اینجا

738
00:52:36,840 --> 00:52:39,110
میخوام یه چیزی رو اثبات کنم

739
00:52:39,176 --> 00:52:41,112
...از قدرتم بر حذر باش

740
00:52:42,113 --> 00:52:43,713
<i>اطاعت امر میشه</i>

741
00:52:52,423 --> 00:52:54,557
"نور "گرین لنترن

742
00:54:10,534 --> 00:54:11,734
"دایانا"

743
00:54:12,836 --> 00:54:14,972
متاسفم که این بلا سرت اومده

744
00:54:16,107 --> 00:54:17,208
از همتون معذرت میخوام

745
00:54:23,547 --> 00:54:26,450
راستشو بخوای، ظاهر جدیدت
خیلی به دلم ننشست، عشقم

746
00:54:26,517 --> 00:54:28,185
یه کوچولو شبیه قاتلا شدی

747
00:54:40,697 --> 00:54:43,267
کوری"، منم"

748
00:54:43,334 --> 00:54:44,634
داری کنترل میشی

749
00:54:46,769 --> 00:54:48,973
<i>ازراث متریون زینتوس</i>

750
00:55:32,849 --> 00:55:34,285
اه لعنتی

751
00:55:38,489 --> 00:55:39,789
آروم باش، پرنسس

752
00:55:43,726 --> 00:55:46,696
بالاخره، یه چالش

753
00:55:51,468 --> 00:55:52,735
خیلی طولش دادی

754
00:55:52,802 --> 00:55:55,139
دوست دارم ورودم جانانه باشه

755
00:56:55,599 --> 00:56:57,268
و اینگونه تمام شد

756
00:57:03,540 --> 00:57:05,876
من خوردم شکست

757
00:57:06,944 --> 00:57:08,879
پشیمان نیستم

758
00:57:11,781 --> 00:57:13,951
چرا که خوش گذشت

759
00:57:20,457 --> 00:57:22,926
هیچ کدومتون دووم نمیارین

760
00:57:22,993 --> 00:57:25,696
هیچ مبارز واقعی‌ای ندارین

761
00:57:25,763 --> 00:57:27,731
حق با توئه، پرنسس

762
00:57:27,797 --> 00:57:29,433
یکی از اونا به کارمون میاد

763
00:57:37,241 --> 00:57:40,544
اوه، جادوی قدیمی، اصل جنسه

764
00:57:40,611 --> 00:57:42,413
البته از هر دو طرف کار میکنه

765
00:57:45,115 --> 00:57:47,384
به من گوش کن، "واندروومن" لیگ عدالت

766
00:57:47,451 --> 00:57:50,120
تو برای مدتهاست یک جنگجوی تمام عیار بودی

767
00:57:50,187 --> 00:57:52,489
"نه نوکر "دارکساید

768
00:57:52,556 --> 00:57:54,491
آزاد شو، همین حالا

769
00:58:04,668 --> 00:58:06,470
...من

770
00:58:06,537 --> 00:58:08,372
دایانا"ی "تمسکیرا" هستم"

771
00:58:09,106 --> 00:58:10,941
"دختر "هیپالیتا

772
00:58:12,776 --> 00:58:15,112
من بنده خدایان قدیم هستم

773
00:58:15,179 --> 00:58:18,315
و هرگز دوباره در مقابل
خدایان جدید تعظیم نمیکنم

774
00:58:19,550 --> 00:58:20,951
افتخار میدی؟

775
00:58:35,299 --> 00:58:38,335
پشت سرتون یه تونله که
به ژنراتور منتهی میشه

776
00:58:39,770 --> 00:58:41,071
اینا رو بسپارین به من

777
00:58:43,407 --> 00:58:46,143
بخاطر اتفاقاتی که افتاده
ازم کینه‌ای به دل نداشته باشید، دوستان

778
00:59:10,634 --> 00:59:13,837
"همیشه بهترینا رو برای خودت نگه میداری، "لکس

779
00:59:13,904 --> 00:59:14,972
"لکس"

780
00:59:23,213 --> 00:59:25,382
خب، اینم یه مشکله

781
00:59:25,449 --> 00:59:27,151
برای اینکه "کلارک" و اعضای تیم
بتونن شانسی داشته باشن

782
00:59:27,217 --> 00:59:30,020
"اون هیولاها نباید برگردن به "اپاکلیپس

783
00:59:30,087 --> 00:59:31,588
باید جلوشونو بگیریم

784
00:59:32,891 --> 00:59:34,291
پس پیک آخره

785
00:59:36,026 --> 00:59:38,695
کینگ شارک" یه کوسه‌ست"

786
00:59:38,762 --> 00:59:41,432
جوخه انتحاریا، آماده باشین

787
00:59:42,499 --> 00:59:43,967
امروز روزیه که

788
00:59:44,034 --> 00:59:46,203
برای خودمون اسم و رسمی
دست و پا میکنیم

789
00:59:57,614 --> 00:59:59,583
!یا سیب زمینی سرخ کرده

790
01:00:01,084 --> 01:00:02,519
خدای من

791
01:00:43,694 --> 01:00:46,263
بری"؟ "بری"؟"

792
01:00:46,330 --> 01:00:48,332
"کلارک"

793
01:00:49,366 --> 01:00:50,567
فکر میکردیم مُردی

794
01:00:50,634 --> 01:00:53,070
وقتی "امگا بیم" بهش اصابت کرد

795
01:00:53,136 --> 01:00:55,439
رآکتور "اپاکلیپس" خراب شد

796
01:00:55,506 --> 01:00:58,475
منو جایگزینش کرد

797
01:00:58,542 --> 01:00:59,543
یه کاری کن تموم شه

798
01:01:00,979 --> 01:01:03,046
باید تمومش کنی

799
01:01:03,113 --> 01:01:04,181
بسپارش به من

800
01:01:06,717 --> 01:01:07,784
بخواب، رفیق

801
01:01:16,159 --> 01:01:17,394
اون باعث شده

802
01:01:18,262 --> 01:01:19,931
"دنیای "فلشپونیت

803
01:01:19,998 --> 01:01:22,199
داری راجع به چی حرف میزنی؟

804
01:01:22,266 --> 01:01:24,268
اگه برنگرده مامانشو نجات بده

805
01:01:24,334 --> 01:01:26,169
دارکساید" اینجا نیست"

806
01:01:26,236 --> 01:01:28,572
ولی اگه "فلش" خود ژنراتوره

807
01:01:28,639 --> 01:01:30,975
این یعنی ژنراتوری نیست که منفجرش کنیم

808
01:01:31,041 --> 01:01:33,644
پس نمیتونیم جلوی برگشتن
دارکساید" رو بگیریم"

809
01:01:35,212 --> 01:01:36,280
خب، پس زود باشین

810
01:01:37,481 --> 01:01:40,217
برای برگشتن دیگه دیره

811
01:01:40,284 --> 01:01:42,119
باید پیش بریم

812
01:01:42,185 --> 01:01:44,187
نقشه‌ت چیه، "کنستانتین"؟

813
01:01:44,856 --> 01:01:46,156
جادوئه

814
01:01:46,223 --> 01:01:47,791
تو ازش سر در نمیاری

815
01:01:49,861 --> 01:01:51,295
از جادو متنفرم

816
01:02:19,156 --> 01:02:20,892
..."کینگ شارک"

817
01:02:20,959 --> 01:02:24,528
یه کوسه‌ست

818
01:02:34,104 --> 01:02:35,439
بیایین جلو ببینم، نکبتا

819
01:02:35,505 --> 01:02:37,407
هی، یه بومرنگ میخوای؟

820
01:02:37,474 --> 01:02:40,110
بفرما! بیا جلو! بیاین جلو
تو هم میخوای؟ تو چی؟

821
01:02:40,177 --> 01:02:43,047
اینم نوش جونت
نوش جون همتون

822
01:02:43,113 --> 01:02:45,616
هواتو دارم

823
01:02:56,293 --> 01:02:57,661
مهماتم داره تموم میشه

824
01:03:00,430 --> 01:03:01,832
نباید بذاریم رد شن

825
01:03:05,036 --> 01:03:06,670
همه بیایین روی سکو

826
01:03:20,918 --> 01:03:22,719
<i>ازراث متریون زینتوس</i>

827
01:03:28,059 --> 01:03:29,593
خیلی نمیتونم نگهش دارم

828
01:03:31,896 --> 01:03:33,463
<i>..."ریون"</i>

829
01:03:33,931 --> 01:03:36,034
<i>خودتو رها کن</i>

830
01:03:36,100 --> 01:03:37,668
<i>بهم اعتماد کن، دخترم</i>

831
01:03:39,070 --> 01:03:40,905
<i>خودتو رها کن</i>

832
01:03:58,555 --> 01:04:00,091
"ریون"

833
01:04:00,158 --> 01:04:02,726
میکشمت، پسر

834
01:04:09,399 --> 01:04:13,037
خب، این بابام بود

835
01:04:13,104 --> 01:04:15,672
هیچ کس نمیتواند در مقابل
دارکساید" مقاومت کند"

836
01:04:23,014 --> 01:04:25,282
"درود بر "دارکساید

837
01:04:25,348 --> 01:04:27,217
من دیواره اطلاعاتی هستم

838
01:04:28,518 --> 01:04:31,354
لرد "دارکساید" دستور داده
زنده دستگیر بشید

839
01:04:31,421 --> 01:04:33,891
تا شخصا مجازاتتون رو ببینه

840
01:04:55,712 --> 01:04:58,448
لطفا تا بازگشت لرد "دارکساید" صبر کنید

841
01:04:58,515 --> 01:05:00,350
به تک تک شما رسیدگی خواهد شد

842
01:05:00,417 --> 01:05:04,021
"اینقدر نگو "دارکساید

843
01:05:04,088 --> 01:05:05,756
باید به لرد "دارکساید" هشدار بدم

844
01:05:05,822 --> 01:05:07,624
من دیواره اطلاعاتی هستم -
داری چی کار میکنی، "کنستانتین"؟ -

845
01:05:07,691 --> 01:05:08,993
کنترل تکنولوژی با جادو

846
01:05:09,060 --> 01:05:12,029
شبیه امتحانی میمونه که
درسشو نخوندی

847
01:05:12,096 --> 01:05:14,464
خوشبختانه، من تقلب میکنم

848
01:05:14,531 --> 01:05:15,832
"لرد "دارکساید

849
01:05:15,900 --> 01:05:18,301
"لرد "دارکساید
چه اتفاقی در حال رخ دادن است؟

850
01:05:18,368 --> 01:05:19,871
دارم از اول برنامه ریزیت میکنم، رفیق

851
01:05:20,771 --> 01:05:21,805
خیلی دردت میگیره

852
01:05:40,490 --> 01:05:43,027
همتون فوق العاده جنگیدید

853
01:05:46,763 --> 01:05:49,000
"تکنیک خوبی بود، "مرا

854
01:05:52,103 --> 01:05:53,737
حالا بریم دوستامونو پیدا کنیم

855
01:05:57,307 --> 01:05:58,876
چی... چی شده؟

856
01:05:58,943 --> 01:05:59,944
نه! این کارو نکن

857
01:06:01,245 --> 01:06:04,015
"کاملا باهاش تلفیق شدم، "کلارک

858
01:06:04,081 --> 01:06:07,818
دیگه چیزی ازم نمونده که بخوام
از اینجا برم

859
01:06:07,885 --> 01:06:10,520
...گوش کنین، "بتمن" اومده بیرون تا با

860
01:06:10,587 --> 01:06:12,656
بتمن" برگشته"

861
01:06:12,722 --> 01:06:14,926
به همراه سرور و اربابش

862
01:06:17,228 --> 01:06:18,930
!تو

863
01:06:26,469 --> 01:06:29,006
میدونستم "کلارک" یه روزی میاد

864
01:06:29,073 --> 01:06:30,774
اجتناب ناپذیر بود

865
01:06:30,841 --> 01:06:32,409
ولی هیچوقت فکر نمیکردم

866
01:06:32,475 --> 01:06:34,544
"عضو یه گروه شکست خورده باشی، "کنستانتین

867
01:06:34,611 --> 01:06:37,048
من اینجام تا بازی رو متعادل کنم

868
01:06:37,114 --> 01:06:39,616
این دفعه فراری در کار نیست

869
01:06:39,683 --> 01:06:43,520
شاید مرگ "زتانا" بالاخره
تو رو در هم شکست

870
01:06:43,587 --> 01:06:46,523
تا سر حد مرگ الکل خوردن
کافی نبود؟

871
01:06:46,590 --> 01:06:49,492
به این راحتی نمیتونی
بینمون تفرقه بندازی، پدر

872
01:06:49,559 --> 01:06:51,628
با چه جرئتی منو با این اسم خطاب میکنی؟

873
01:06:54,664 --> 01:06:58,035
مادرت بهم مواد خوروند
تا تو رو باردار شه

874
01:06:58,102 --> 01:06:59,971
مجبورم کرد تو رو بزرگ کنم

875
01:07:00,037 --> 01:07:01,939
و از نظر روانی خردم کرد

876
01:07:02,006 --> 01:07:05,475
"ولی همین که لرد "دارکساید
چشمامو به روی حقایق باز کرد

877
01:07:05,542 --> 01:07:07,744
میبینم تو هیچوقت پسر من نبودی

878
01:07:09,613 --> 01:07:11,048
فقط سربار بودی

879
01:07:12,350 --> 01:07:13,918
"به حرفاش گوش نکن، "دیمین

880
01:07:13,985 --> 01:07:15,052
اینا حرفای "دارکساید"ـه

881
01:07:17,221 --> 01:07:18,788
پش بیا جلو

882
01:07:18,856 --> 01:07:21,959
یه بار برای همیشه
سربارتو از بین ببر

883
01:07:22,026 --> 01:07:25,963
این بچه چرا هنوز زنده‌ست؟

884
01:07:26,030 --> 01:07:28,165
"درستش کن، "بتمن

885
01:07:31,903 --> 01:07:35,006
صندلی "موبیس"، پروتکل "آلفا-رد" رو فعال کن

886
01:07:38,309 --> 01:07:39,176
لعنتی

887
01:07:46,783 --> 01:07:48,551
قبلا، گذاشتم برنده شی

888
01:07:48,618 --> 01:07:49,753
...این دفعه

889
01:07:50,388 --> 01:07:51,989
کوتاه نمیام

890
01:08:35,565 --> 01:08:37,134
بروس"، این کارو نکن"

891
01:08:49,113 --> 01:08:50,714
"بکشش، "بتمن

892
01:08:50,780 --> 01:08:52,416
بکشش و جایگاهت رو

893
01:08:52,482 --> 01:08:55,086
به عنوان اولین خدمتگزار من بدست بیار

894
01:09:10,533 --> 01:09:13,371
شنیدی چی گفتم، برده من

895
01:09:13,437 --> 01:09:14,604
بکشش

896
01:09:20,044 --> 01:09:21,012
برو به جهنم

897
01:09:28,518 --> 01:09:30,787
تو نا امیدم کردم

898
01:09:32,789 --> 01:09:35,092
نه

899
01:09:35,993 --> 01:09:37,061
"دیمین"

900
01:09:45,403 --> 01:09:47,604
...من

901
01:09:48,105 --> 01:09:50,607
آزادم

902
01:09:55,645 --> 01:09:58,082
جان"، داره میاد"

903
01:09:58,149 --> 01:09:59,016
انجامش بده، الان

904
01:10:27,545 --> 01:10:29,313
ارتباطتون تضعیف شده

905
01:10:29,380 --> 01:10:30,915
ولی هنوز از بین نرفته

906
01:10:30,981 --> 01:10:34,485
تا وقتی که عهدتو به من وفا کنی

907
01:10:34,552 --> 01:10:38,255
دارم بهت یه میزبان جادویی
داوطلب پیشنهاد میکنم

908
01:10:38,322 --> 01:10:39,890
بیا اون عوضی رو بکشیم

909
01:10:40,958 --> 01:10:43,227
من یه فکر بهتر دارم

910
01:10:49,699 --> 01:10:50,767
گندش بزنن

911
01:11:12,822 --> 01:11:14,391
این چیه؟

912
01:11:14,458 --> 01:11:17,161
چی کار کردی، کریپتونی؟

913
01:11:17,228 --> 01:11:19,530
خبری از کرپیتونی نیست

914
01:11:19,597 --> 01:11:21,664
اون رفته

915
01:11:22,299 --> 01:11:24,034
مهم نیست

916
01:11:39,116 --> 01:11:40,717
خب، پس تو

917
01:11:40,783 --> 01:11:44,054
!یکی از اون خدایان جدیدی که میگن

918
01:11:46,823 --> 01:11:48,791
اصلا تحت تاثیر قرار نگرفتم

919
01:11:55,366 --> 01:11:57,201
"دیمین"

920
01:11:57,268 --> 01:11:59,870
خوشحالم دوباره میبینمت، پدر

921
01:12:02,106 --> 01:12:03,440
صبر کن

922
01:12:03,507 --> 01:12:04,707
بابا

923
01:12:04,774 --> 01:12:08,078
میدونم پسر ایده‌آلی نبودم

924
01:12:08,145 --> 01:12:11,748
ولی تو منو به خونه‌ت راه دادی
و آغوش باز پذیرفتیم

925
01:12:11,814 --> 01:12:13,951
یه راه بهتر بهم نشون دادی

926
01:12:14,018 --> 01:12:16,020
و بخاطرش ازت ممنونم

927
01:12:16,086 --> 01:12:17,388
پسرم

928
01:12:17,454 --> 01:12:18,989
یادت باشه، پدر

929
01:12:20,790 --> 01:12:24,295
عدالت، نه انتقام

930
01:12:26,630 --> 01:12:27,697
نجاتشون بده

931
01:12:28,566 --> 01:12:29,699
نجاتش بده

932
01:12:40,710 --> 01:12:42,413
<i>کلارک"؟"</i>

933
01:12:42,479 --> 01:12:43,614
<i>کلارک"، اون جایی؟"</i>

934
01:12:43,681 --> 01:12:44,714
<i>"کلارک"</i>

935
01:12:44,781 --> 01:12:46,450
<i>عزیزم؟ جواب بده، خواهش میکنم</i>

936
01:13:01,232 --> 01:13:02,099
<i>"کلارک"</i>

937
01:13:03,701 --> 01:13:05,102
<i>"لوئیس"</i>

938
01:13:05,169 --> 01:13:06,904
بروس"؟"

939
01:13:06,971 --> 01:13:10,207
<i>چهل ثانیه تا رسیدن به
حداقل فاصله ایمن</i>

940
01:13:18,015 --> 01:13:19,550
باید با "کلارک" صحبت کنم

941
01:13:19,617 --> 01:13:21,852
زمان زیادی نمونده

942
01:13:29,360 --> 01:13:31,794
ویک"، همین حالا پیغام رو به لباس"
مکانیکی "کلارک" بفرست

943
01:13:31,862 --> 01:13:33,063
تا بتونه ببینتش

944
01:13:33,130 --> 01:13:35,065
"خوبه که برگشتی، "بتمن

945
01:13:43,674 --> 01:13:45,242
<i>کلارک"، عزیزم"</i>

946
01:13:45,309 --> 01:13:48,811
<i>میدونم قرار بود همیشه
با همدیگه بمونیم</i>

947
01:13:48,879 --> 01:13:51,081
<i>ولی دیگه قرار نیست
این اتفاق بیفته</i>

948
01:13:51,148 --> 01:13:52,049
لوئیس"؟"

949
01:13:54,752 --> 01:13:57,021
این دیگه چیه؟

950
01:13:57,087 --> 01:13:59,089
کینگ شارک" یه کوسه‌ست"

951
01:13:59,156 --> 01:14:00,858
کینگ شارک" یه کوسه‌ست"

952
01:14:00,924 --> 01:14:02,660
کینگ شارک" یه کوسه‌ست"

953
01:14:02,726 --> 01:14:06,330
و "کاپیتان بومرنگ" هم
یه بومرنگه، اسکل عقب مونده

954
01:14:06,397 --> 01:14:09,633
جنگیدن کنار شما، باعث افتخارم بود

955
01:14:09,700 --> 01:14:11,402
ما رو مسخره کردی؟

956
01:14:13,037 --> 01:14:15,939
چه حالی میده، عشقم

957
01:14:16,006 --> 01:14:19,009
<i>...ده، نه، هشت</i>

958
01:14:19,076 --> 01:14:20,644
<i>...هفت، شش</i>

959
01:14:20,711 --> 01:14:22,845
<i>باید قوی باشی</i>

960
01:14:22,913 --> 01:14:24,682
<i>...چهار، سه</i> -
<i>میدونم از پسش برمیای</i> -

961
01:14:24,748 --> 01:14:26,816
<i>دو، یک</i>
لوئیس"؟" -

962
01:14:27,817 --> 01:14:29,019
<i>"دوستت دارم، "کلارک</i>

963
01:14:34,792 --> 01:14:35,959
نه

964
01:14:53,110 --> 01:14:55,145
نباید این اتفاق بیفته

965
01:14:58,649 --> 01:15:01,085
غیر ممکنه

966
01:15:03,654 --> 01:15:05,389
و حالا وقتشه

967
01:15:07,524 --> 01:15:08,992
حساب تو رو برسم

968
01:15:33,617 --> 01:15:35,786
تو همه چی رو

969
01:15:35,854 --> 01:15:37,788
ازم گرفتی

970
01:15:37,856 --> 01:15:40,791
حالا کاری میکنم تقاصشو پس بدی

971
01:15:46,897 --> 01:15:49,433
تو هیچ کاری نمیتونی بکنی
جز اینکه بمیری

972
01:16:01,979 --> 01:16:03,814
مگه اینکه حدسم اشتباه باشه

973
01:16:03,882 --> 01:16:05,983
به "کنستانتین" نیاز داریم

974
01:16:06,049 --> 01:16:07,451
خب، اینم مشکله

975
01:16:17,694 --> 01:16:18,996
"سلام، "جان

976
01:16:20,497 --> 01:16:21,565
سلام

977
01:16:24,301 --> 01:16:27,070
پس بالاخره مزرعه رو خریدم

978
01:16:27,137 --> 01:16:29,673
به راحتی آب خوردن

979
01:16:29,740 --> 01:16:33,010
ولی خدایی چجوری تونستی
منو بیاری توی بهشت؟

980
01:16:34,311 --> 01:16:36,213
چندتا آشنا اینجا داشتم

981
01:16:37,347 --> 01:16:39,450
باید ازت عذرخواهی کنم

982
01:16:39,516 --> 01:16:42,019
بخاطر اینکه وقتی مُردم
مجبورت کردم فرار کنی

983
01:16:42,887 --> 01:16:44,087
یادته؟

984
01:16:45,823 --> 01:16:47,424
<i>یادت باشه</i>

985
01:16:50,194 --> 01:16:52,095
طلسم وادار کردن

986
01:16:55,900 --> 01:16:57,468
"بتمن"

987
01:16:57,534 --> 01:16:59,102
میگفت باید یه نقشه جایگزین داشته باشیم

988
01:16:59,169 --> 01:17:01,004
محض احتیاط اگه نقشه‌ اصلی شکست خورد

989
01:17:03,040 --> 01:17:04,408
منو میبخشی؟

990
01:17:05,843 --> 01:17:07,110
معلومه که میبخشم

991
01:17:07,177 --> 01:17:09,413
الان میتونم تا ابد با تو باشم

992
01:17:10,080 --> 01:17:11,281
سوال اول

993
01:17:11,348 --> 01:17:13,317
اینجا مشروب فروشی هم هست؟

994
01:17:13,383 --> 01:17:15,252
اگه نیست، یکی میسازیم

995
01:17:15,319 --> 01:17:17,254
باشه برای بعد

996
01:17:17,321 --> 01:17:19,423
امروز، دوستمون هنوز
به کمکت نیاز داره

997
01:17:22,259 --> 01:17:23,627
"اه، بیخیال، "زی

998
01:17:24,194 --> 01:17:25,562
من وظیفمو انجام دادم

999
01:17:26,497 --> 01:17:27,397
دیگه مُردم

1000
01:17:28,599 --> 01:17:29,833
"جان کنستانتین"

1001
01:17:29,901 --> 01:17:32,636
تو باید بهتر از همه مردم
بدونی که وقتی پای سرنوشت درمیون باشه

1002
01:17:32,703 --> 01:17:34,471
این هیچ اهمیتی نداره

1003
01:17:41,612 --> 01:17:42,613
..."دیمین"

1004
01:17:44,448 --> 01:17:45,315
...من

1005
01:17:49,720 --> 01:17:50,787
دوستت دارم

1006
01:18:02,366 --> 01:18:04,234
"فعلا خداحافظ، "جان

1007
01:18:18,348 --> 01:18:20,684
یا خدا، هنوز زنده‌ست

1008
01:18:20,751 --> 01:18:22,419
چطوری هنوز زنده‌ای؟

1009
01:18:22,486 --> 01:18:24,621
دست از سر مُرده‌مون هم برنمیدارن

1010
01:18:24,688 --> 01:18:27,524
سرنوشت نکبت هم
میتونه گورشو گم کنه

1011
01:18:42,439 --> 01:18:44,207
منو برگردوندی

1012
01:18:45,977 --> 01:18:47,678
باید تلاشمو میکردم

1013
01:18:51,148 --> 01:18:53,550
آزادم کن

1014
01:18:53,617 --> 01:18:56,520
شرط میبندم الان آرزو میکردی
پیشنهادمو قبول میکردی نه؟

1015
01:18:58,355 --> 01:19:00,257
بعد از اینکه اینا تموم شد
باید حرف بزنیم

1016
01:19:01,124 --> 01:19:03,126
حالا نقشه لعنتی چیه؟

1017
01:19:07,164 --> 01:19:08,832
ویک"، راه فراری داریم؟"

1018
01:19:08,900 --> 01:19:10,400
دارم روش کار میکنم

1019
01:19:28,987 --> 01:19:30,420
..."دیمین"

1020
01:19:30,487 --> 01:19:32,222
...اون حرفایی که زدم

1021
01:19:32,289 --> 01:19:34,358
قضیه رو خیلی احساسی نکن، پدر

1022
01:19:34,424 --> 01:19:36,126
تقصیر تو نبود

1023
01:19:36,193 --> 01:19:38,261
دوباره ارتباطمو با "مادرباکس" برقرار کردم

1024
01:19:38,328 --> 01:19:39,931
میتونم شما رو از پایگاه منتقل کنم

1025
01:19:39,998 --> 01:19:41,866
و "پرادوم" ها رو هم برگردونم

1026
01:19:41,933 --> 01:19:45,702
بعدش "اپاکلیپس" رو به
هیچ مقصدی نمیفرستم

1027
01:19:45,769 --> 01:19:48,505
دارکساید" برای همیشه"
با هیولاهاش زندانیه

1028
01:19:52,442 --> 01:19:54,578
نمیتونیم "کلارک" رو اینجا ول کنیم

1029
01:19:54,645 --> 01:19:55,980
اینطوری نمیشه

1030
01:19:56,047 --> 01:19:58,749
یه نفر باید "دارکساید" رو مشغول نگه داره
تا من بتونم کارمو بکنم

1031
01:20:02,519 --> 01:20:04,956
آره، آره، بذار فکر کنم

1032
01:20:05,023 --> 01:20:06,623
هنوزم از دستت کفریم

1033
01:20:12,396 --> 01:20:13,830
داری شوخی میکنی

1034
01:20:13,898 --> 01:20:14,765
اوهوم

1035
01:20:16,868 --> 01:20:18,102
حالا که دوباره بهش فکر میکنم

1036
01:20:18,168 --> 01:20:19,736
بی نقصه

1037
01:20:19,803 --> 01:20:21,304
همه با هم

1038
01:20:21,371 --> 01:20:24,307
<i>ازراث متریون زینتوس</i>

1039
01:20:32,150 --> 01:20:34,451
روحیه قوی‌ای داری، کریپتونی

1040
01:20:34,518 --> 01:20:37,421
...ولی قدرت یه عشق از دست رفته فقط

1041
01:20:44,227 --> 01:20:46,064
برو

1042
01:20:46,130 --> 01:20:50,233
مگه اینکه بخوای باهام بجنگی
تا خودت بتونی بکشیش

1043
01:20:59,110 --> 01:21:00,811
و حالا

1044
01:21:00,878 --> 01:21:02,412
خدای جدید

1045
01:21:02,479 --> 01:21:05,682
ببینیم کی حکومت میکنه

1046
01:21:06,583 --> 01:21:09,286
و کی لایقشه

1047
01:21:23,134 --> 01:21:25,635
خیلی، اتوبوس داره راه میفته
الان بهترین زمان ممکنه ا

1048
01:21:30,640 --> 01:21:31,808
ویکتور"؟"

1049
01:21:31,876 --> 01:21:33,211
نمیتونم بیام

1050
01:21:33,276 --> 01:21:34,611
ضمیر خودآگاهتو

1051
01:21:34,678 --> 01:21:36,881
به یه جعبه مادری چیزی انتقال بده

1052
01:21:36,948 --> 01:21:38,448
اینجوری کار نمیکنه، نابغه

1053
01:21:38,515 --> 01:21:39,951
حالا قبل از اینکه این عوضیا بفهمن

1054
01:21:40,017 --> 01:21:41,685
تا ابد اینجا زندانین، از اینجا برین

1055
01:21:42,954 --> 01:21:43,820
موفق باشی

1056
01:21:50,427 --> 01:21:52,262
برو، منم پشت سرت میام

1057
01:22:04,775 --> 01:22:07,711
چه هدیه فوق العاده ای، دخترم

1058
01:22:08,345 --> 01:22:09,881
به سلامت

1059
01:22:14,152 --> 01:22:15,552
خداحافظ، پدر

1060
01:22:19,857 --> 01:22:21,893
انگار حرف آخرو خودم باید بزنم

1061
01:22:24,028 --> 01:22:25,595
گور پدرتون، عوضیا

1062
01:22:28,933 --> 01:22:30,902
نه

1063
01:22:31,768 --> 01:22:35,405
!تو دیوونه‌ای، نه

1064
01:23:42,472 --> 01:23:43,941
اوضاع چطوره؟

1065
01:23:44,008 --> 01:23:45,709
با وجود اینکه دستگاهای پاکساز
قبل از اینکه کارشون تموم بشه

1066
01:23:45,775 --> 01:23:47,477
متوقف شدن

1067
01:23:47,544 --> 01:23:48,913
خسارت بدی به زمین وارد شده

1068
01:23:49,713 --> 01:23:50,948
تا چه بده؟

1069
01:23:51,015 --> 01:23:54,051
سی و یک درصد هسته مذاب زمین رو از دست دادیم

1070
01:23:54,118 --> 01:23:56,820
گردش زمین مختل شده

1071
01:23:56,888 --> 01:24:00,724
کوچک ترین تغییر از هر طرف
یعنی یا یخ زدن یا سوختن

1072
01:24:00,790 --> 01:24:03,027
بهترین تخمین من
مرگ یه میلیارد انسان دیگه‌ست

1073
01:24:03,094 --> 01:24:05,695
تا دوباره بتونیم کنترلو بدست بگیریم

1074
01:24:06,297 --> 01:24:07,764
اگه بتونیم

1075
01:24:09,499 --> 01:24:11,269
خیلی خب

1076
01:24:11,335 --> 01:24:13,170
میدونم همه سختیای زیادی کشیدن

1077
01:24:13,237 --> 01:24:14,504
ولی نمیتونیم جا بزنیم

1078
01:24:14,571 --> 01:24:16,173
لیگ عدالت

1079
01:24:16,240 --> 01:24:17,540
جا نمیزنه

1080
01:24:19,709 --> 01:24:22,445
اگه با هم کار کنیم
میتونیم موفق بشیم

1081
01:24:23,546 --> 01:24:25,649
میتونیم زمین رو نجات بدیم

1082
01:24:28,485 --> 01:24:30,154
میدونی باید چی کار کنی، رفیق

1083
01:24:31,222 --> 01:24:32,189
همه چی رو پاک کنی

1084
01:24:32,924 --> 01:24:33,925
از اول شروع کنی

1085
01:24:35,026 --> 01:24:36,459
یه "فلشپوینت" دیگه؟

1086
01:24:38,396 --> 01:24:40,730
...به "آیرس" قول دادم قبل از اینکه

1087
01:24:45,102 --> 01:24:46,037
نمیتونم

1088
01:24:49,240 --> 01:24:51,608
آره، حدس میزدم همینو بگی

1089
01:24:55,413 --> 01:24:56,746
همه چی تغییر میکنه

1090
01:24:57,882 --> 01:24:58,748
دوباره

1091
01:25:01,818 --> 01:25:04,855
و بعضی از اون تغییرات شاید مزخرف باشن

1092
01:25:04,922 --> 01:25:07,490
و شاید دوباره همون اشتباهاتمون
رو تکرار کنیم

1093
01:25:08,825 --> 01:25:10,493
...هیچوقت بی نقص نمیشه

1094
01:25:12,930 --> 01:25:15,900
ولی خیلی بهتر از چیزی میشه که الان هست

1095
01:26:54,341 --> 01:27:04,341
مترجم: Mr. Price

