﻿1
00:00:47,000 --> 00:00:54,000
زیرنویس از
عرفان مرادی

2
00:02:50,671 --> 00:02:53,705
‫توجه کنین لطفاً.
‫به من توجه کنید لطفاً

3
00:02:53,707 --> 00:02:57,976
‫متنفرم که شما رو از غذا و شراب‌تون دور کنم

4
00:02:57,978 --> 00:03:00,045
<i>‫ولی می‌خواستم سریع یه چیزی رو اعلام کنم</i>

5
00:03:00,047 --> 00:03:02,281
<i>‫در مورد پسرم، ریچی</i>

6
00:03:02,283 --> 00:03:05,918
<i>‫امشب، ما می‌خوایم اونو جوون‌ترین مدیر عامل تاریخ ...</i>

7
00:03:05,920 --> 00:03:08,320
<i>‫شرکت کوچیک‌مون کنیم</i>

8
00:03:08,322 --> 00:03:10,689
‫آفرین پسرم.
‫لیاقتش رو داشتی

9
00:03:10,691 --> 00:03:13,692
‫آفرین. یالا.
‫پاشو، ریچی

10
00:03:13,694 --> 00:03:15,561
‫یالا.
‫پاشو

11
00:03:15,563 --> 00:03:18,897
‫می‌دونین، من بدون همسر زیبایم «هانتر»

12
00:03:18,899 --> 00:03:22,734
‫نمی‌تونستم هیچکدوم از این کارا رو بکنم

13
00:03:22,736 --> 00:03:25,871
<i>‫اون، ...</i>

14
00:03:25,873 --> 00:03:28,240
<i>‫فداکار و ازخود‌گذشته بوده</i>

15
00:03:29,310 --> 00:03:31,677
‫و اون نور زندگیمه

16
00:03:31,679 --> 00:03:33,212
‫

17
00:03:34,915 --> 00:03:37,382
‫اوه، والدین ما یه خونه برامون خریدن

18
00:03:37,384 --> 00:03:39,952
‫پس تشکر می‌کنم بابت خونه

19
00:05:26,660 --> 00:05:28,860
‫وای!
‫خودتو ببین!

20
00:05:29,930 --> 00:05:31,463
‫دلت واسم تنگ نشد؟

21
00:05:43,310 --> 00:05:44,943
‫این عالیه

22
00:05:50,651 --> 00:05:54,619
‫فکر کنم اون بیرون
‫واسه گُل کاری فضا داشته باشیم

23
00:05:54,621 --> 00:05:57,022
‫نزدیک استخر

24
00:05:57,024 --> 00:05:59,825
‫اگه مشکلی نداشته باشه
‫می‌خواستم یکم گُل بکارم

25
00:05:59,827 --> 00:06:02,928
‫اوه، جدی؟
‫چه جور گلی؟

26
00:06:02,930 --> 00:06:06,798
‫نیلوفر، لاله، سوسن

27
00:06:06,800 --> 00:06:08,500
‫شرمنده عزیزم،
‫یه لحظه وایسا

28
00:06:08,502 --> 00:06:12,237
‫- باید جواب اینو بدم
‫- باشه، البته

29
00:06:18,178 --> 00:06:20,612
<i>‫اسم خوبی واسه یه گُل‌ـه. مگه نه؟</i>

30
00:06:21,982 --> 00:06:23,915
‫سوسن.
‫[شکوه صبح‌ها]

31
00:06:26,153 --> 00:06:28,620
‫مثل شکوه یه صبح زیبا

32
00:06:30,891 --> 00:06:33,558
‫این روزا از صبح‌ها خوشم میاد

33
00:06:33,560 --> 00:06:35,560
‫این خونه نور خوبی داره

34
00:06:41,902 --> 00:06:44,035
‫حس می‌کنم خیلی خوش‌شانسم

35
00:06:48,008 --> 00:06:50,275
‫حس می‌کنم خیلی خوش‌شانسم

36
00:07:41,161 --> 00:07:43,361
‫مامان، داریم صاحب بچه میشیم

37
00:07:45,265 --> 00:07:46,298
‫آره

38
00:07:47,334 --> 00:07:48,467
‫آره

39
00:07:50,804 --> 00:07:52,370
‫می‌دونم

40
00:07:54,708 --> 00:07:55,974
‫حتماً

41
00:07:57,377 --> 00:07:59,544
‫وای!

42
00:07:59,546 --> 00:08:01,913
‫وای!
‫وای!

43
00:08:01,915 --> 00:08:03,281
‫وای!

44
00:08:04,384 --> 00:08:05,484
‫فقط ...

45
00:08:11,058 --> 00:08:13,925
‫اومدین!

46
00:08:13,927 --> 00:08:16,027
‫عزیزم، عجب روزی!

47
00:08:16,029 --> 00:08:18,997
‫- آره، آره. عالیه
‫- خبر خوبیه!

48
00:08:18,999 --> 00:08:20,799
‫- سلام عزیزم
‫- سلام

49
00:08:20,801 --> 00:08:22,200
‫اینجا رو باش

50
00:08:22,202 --> 00:08:24,903
‫مدیرعامل آینده شرکت‌مون اینجاست

51
00:08:24,905 --> 00:08:26,238
‫دقیقاً اینجا

52
00:08:26,240 --> 00:08:30,509
‫واسه زایمان ریچی
‫30ساعت توی اتاق عمل بودم

53
00:08:30,511 --> 00:08:33,278
‫نمی‌خواست به دنیا بیاد.
‫اونجا جا خشک کرده بود

54
00:08:33,280 --> 00:08:36,648
‫30ساعت.
‫و بعد موقع زایمان آبی بود

55
00:08:36,650 --> 00:08:38,149
‫- آبی؟
‫- آبی کم رنگ

56
00:08:38,151 --> 00:08:39,484
‫همه فکر کردیم که مُرده

57
00:08:39,486 --> 00:08:42,721
‫ولی بعد شروع کرد به
‫دست و پا زدن و گریه کردن

58
00:08:42,723 --> 00:08:44,356
‫و مکیدن دم گربه

59
00:08:44,358 --> 00:08:46,658
‫- چی؟
‫- آره. آره

60
00:08:46,660 --> 00:08:50,428
‫ظاهراً من دم گربه رو
‫به پستانکم ترجیح میدادم

61
00:08:50,430 --> 00:08:52,631
‫دم اون گربه همیشه خیس بود

62
00:08:52,633 --> 00:08:55,066
<i>‫می‌دونی، هانتر هم یه بچه شیطون بوده</i>

63
00:08:55,068 --> 00:08:57,435
‫بهشون در مورد ...
‫چی بود؟

64
00:08:57,437 --> 00:08:59,771
‫مردی که کنار جاده ...

65
00:08:59,773 --> 00:09:01,106
<i>‫- آره، آره، آره. بهشون بگو
‫- این ...</i>

66
00:09:01,108 --> 00:09:03,308
<i>‫نه. بگو.
‫خوبه، خوبه</i>

67
00:09:03,877 --> 00:09:05,710
<i>‫یالا</i>

68
00:09:05,712 --> 00:09:07,012
<i>‫این عالیه</i>

69
00:09:07,014 --> 00:09:09,281
‫این واقعاً یه داستان نیست

70
00:09:12,119 --> 00:09:15,086
‫یه مردی بود

71
00:09:15,088 --> 00:09:18,189
‫از اون آدمای محلی دیوونه

72
00:09:18,191 --> 00:09:20,559
‫که کنار جاده می‌ایستاد

73
00:09:20,561 --> 00:09:22,394
‫و واسه هر ماشینی که رد میشد ...

74
00:09:22,396 --> 00:09:25,096
‫یه بوس می‌فرستاد

75
00:09:25,098 --> 00:09:26,431
‫و اول منو می‌ترسوند

76
00:09:26,433 --> 00:09:30,535
‫چون ریش داشت

77
00:09:30,537 --> 00:09:34,272
‫و موهاش کثیف و دندون‌های خراب بودن

78
00:09:34,274 --> 00:09:37,509
‫یه جور ندای مذهبی بود

79
00:09:37,511 --> 00:09:39,377
‫- اون مجبور بود ...
‫- در ضمن ریچی

80
00:09:39,379 --> 00:09:43,481
‫قبل از اینکه یادم بره.
‫اوضاع با شرکت کارور چطور پیش رفت؟

81
00:09:43,483 --> 00:09:47,085
‫قرارداد رو فرستادن
‫و امضاش الکترونیکیه

82
00:09:47,087 --> 00:09:49,287
‫چون یکی از همکاراشون واسه سفر ...

83
00:09:49,289 --> 00:09:51,022
<i>‫به آفریقا رفته</i>

84
00:09:51,024 --> 00:09:53,158
<i>‫کی؟ نمی‌دونستم.
‫از این موضوع خبر نداشتم</i>

85
00:09:53,160 --> 00:09:55,293
<i>‫- ظاهراً یه پسرو به سرپرستی گرفته
‫- واقعاً؟</i>

86
00:09:55,295 --> 00:09:57,262
<i>‫- خودشه ...
‫- نمیدونستم</i>

87
00:09:57,264 --> 00:09:59,331
‫ختم معامله

88
00:10:24,291 --> 00:10:26,091
‫خیلی‌خب.
‫باید بهش رسیدگی کنی

89
00:10:26,093 --> 00:10:30,161
‫نه، نه، دوشنبه صبح زود
‫براش ایمیل می‌فرستم

90
00:10:30,163 --> 00:10:31,896
‫- باشه. خوبه
‫- درستش می‌کنم

91
00:10:31,898 --> 00:10:34,065
‫اون سفره.
‫نه واقعاً

92
00:10:34,067 --> 00:10:35,567
‫خب، اگه اون سفره ...

93
00:10:35,569 --> 00:10:36,968
‫- نه. جدی میگم. جدی میگم
‫- می‌دونم

94
00:10:36,970 --> 00:10:38,236
‫- باشه، خیلی‌خب
‫- ولی اون خارج از کشوره ...

95
00:10:38,238 --> 00:10:39,938
‫جایی نیست که بتونی اینترنت گیر بیاری

96
00:10:39,940 --> 00:10:42,040
‫تو صحرای آفریقاست

97
00:10:42,042 --> 00:10:43,875
‫عیبی نداره.
‫اهمیتی نمیدم

98
00:10:43,877 --> 00:10:45,744
‫فکر نکنم چیزی واسه نگرانی باشه

99
00:10:50,684 --> 00:10:52,117
‫شرمنده

100
00:10:52,119 --> 00:10:56,755
‫این یخ خیلی خوشمزه‌اس

101
00:11:27,688 --> 00:11:30,989
‫- آه!
‫- شرمنده، عزیزم!

102
00:11:30,991 --> 00:11:32,424
‫بدون اجازه اومدم تو

103
00:11:32,426 --> 00:11:35,427
‫- منو ترسوندی
‫- معلومه

104
00:11:35,429 --> 00:11:38,630
‫فقط می‌خواستم اینو واست بیارم

105
00:11:38,632 --> 00:11:40,665
‫کتاب خود-آموز!

106
00:11:40,667 --> 00:11:42,500
‫وقتی حامله بودم
‫این کتاب رو خوندم

107
00:11:42,502 --> 00:11:46,337
‫و بعد زایمان واقعاً کمکم کرد

108
00:11:46,339 --> 00:11:49,874
‫خدای من.
‫عاشقشم

109
00:11:51,411 --> 00:11:53,178
‫می‌خوام نهار درست کنم

110
00:11:53,180 --> 00:11:55,513
‫ساندویچ پنیر کباب شده و سوپ گوجه فرنگی

111
00:11:55,515 --> 00:11:57,982
می‌تونی بمونی؟

112
00:11:57,984 --> 00:12:00,051
‫- اوه. ای کاش می‌تونستم
‫- می‌تونم چیز دیگه‌ای درست کنم

113
00:12:00,053 --> 00:12:03,722
<i>‫نه، نه، نه. به خودت زحمت نده.
‫بهتره برم</i>

114
00:12:05,625 --> 00:12:08,560
‫تو با موی بلند خیلی خوشحل میشی

115
00:12:09,529 --> 00:12:11,596
‫باید بذاری بلند بشه

116
00:12:11,598 --> 00:12:14,966
‫ریچی از دخترایی که موهاشون
‫بلند و زیباست خوشش میاد

117
00:14:31,671 --> 00:14:33,271
‫واسه چی اینقدر خوشحالی؟

118
00:14:33,273 --> 00:14:35,640
‫به خودم افتخار می‌کنم

119
00:14:35,642 --> 00:14:38,843
‫امروز یه کار غیرمنتظره کردم

120
00:14:38,845 --> 00:14:40,078
<i>‫چی؟</i>

121
00:14:41,715 --> 00:14:44,382
‫بهم قول میدی
‫اگه بهت بگم بهم نخندی؟

122
00:14:44,384 --> 00:14:46,651
‫قول میدم
چی شده؟

123
00:15:00,467 --> 00:15:02,433
‫پرده ...

124
00:15:02,435 --> 00:15:05,904
‫واسه سینما خانگی پرده آبی انتخاب کردم

125
00:15:05,906 --> 00:15:08,172
‫خوبه

126
00:15:08,174 --> 00:15:10,675
‫اونقدرا هم غیر منتظره نیست

127
00:15:10,677 --> 00:15:12,176
‫ولی مطمئنی رنگ درستی انتخاب کردی؟

128
00:15:12,178 --> 00:15:14,178
‫یه خورده عجیبه

129
00:15:16,082 --> 00:15:17,515
‫بنظرم جواب میده

130
00:15:17,517 --> 00:15:18,950
‫و تو گفتی می‌تونم
‫هر رنگی بخوام انتخاب کنم

131
00:15:18,952 --> 00:15:21,953
‫گفتم. و می‌تونی.
‫البته که می‌تونی

132
00:15:21,955 --> 00:15:25,189
‫به تو بستگی داره.
‫از چیزای غیرمنتظر‌ه خوشم میاد

133
00:15:26,559 --> 00:15:28,092
‫بیا اینجا

134
00:15:28,094 --> 00:15:30,061
‫من تو رو خوشحال می‌کنم؟

135
00:15:30,063 --> 00:15:32,797
‫من شادترین مرد کُل دنیام

136
00:15:32,799 --> 00:15:37,468
<i>‫همچی تو رو دوست دارم.
‫هر چیزیت رو</i>

137
00:15:37,470 --> 00:15:38,736
‫از دستم عصبانی نیستی؟

138
00:15:38,738 --> 00:15:42,206
‫در مورد چی؟
‫پرده؟

139
00:15:42,208 --> 00:15:43,808
‫نمی‌دونم

140
00:15:43,810 --> 00:15:46,511
‫فقط می‌خوام مطمئن بشم
‫که کار اشتباهی نمی‌کنم

141
00:15:46,513 --> 00:15:47,912
‫نمی‌کنی

142
00:15:47,914 --> 00:15:49,480
‫حتی اگه سعی کنی ...

143
00:15:49,482 --> 00:15:51,182
‫نمی‌تونی کار اشتباهی بکنی

144
00:15:57,691 --> 00:15:59,958
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب
‫خیلی‌خب

145
00:16:22,983 --> 00:16:24,582
‫عزیزم؟

146
00:16:25,518 --> 00:16:28,219
‫عزیزم، تو این کراوات رو اتو کشیدی؟

147
00:16:33,960 --> 00:16:36,027
‫آره

148
00:16:36,029 --> 00:16:37,362
‫چروک شده بود

149
00:16:37,364 --> 00:16:40,264
‫نباید این چیزا رو اتو بکشی

150
00:16:40,266 --> 00:16:42,700
<i>‫به ابریشم کراوات آسیب دائمی میزنه</i>

151
00:16:42,702 --> 00:16:44,669
<i>‫باید با اتو بخار انجام بشه</i>

152
00:16:45,872 --> 00:16:47,505
‫می‌بینی؟

153
00:16:47,507 --> 00:16:50,475
‫اوه. لعنتی.
‫شرمنده

154
00:16:50,477 --> 00:16:51,843
‫کراوات دیگه‌ی داری که بپوشی؟

155
00:16:51,845 --> 00:16:53,978
‫نه چیزی که با لباسم بخونه

156
00:16:55,081 --> 00:16:57,582
‫لعنت

157
00:16:57,584 --> 00:16:59,584
‫الآن باید چه غلطی بکنم؟

158
00:17:03,890 --> 00:17:05,223
‫عیبی نداره

159
00:18:48,194 --> 00:18:50,161
<i>‫شواهد جدید پزشکی نشون میده ...</i>

160
00:18:50,163 --> 00:18:52,263
<i>‫که خوردن گوشت اضافه داخل رحم، بعد از زایمان</i>

161
00:18:52,265 --> 00:18:56,267
<i>‫می‌تونه هورمون‌ها رو بالا
‫و میزان شیردهی رو افزایش بده</i>

162
00:18:56,269 --> 00:18:59,003
<i>‫و امکان مبتلا شدن به
‫افسردگی بعد زامیان رو کاهش میده</i>

163
00:19:00,273 --> 00:19:02,573
<i>‫اگه فقط گوشت اضافه داخل رحم رو خشک کنین ...</i>

164
00:19:02,575 --> 00:19:04,442
<i>‫و اونو داخل رژیم غذایی‌تون جا بدین</i>

165
00:19:17,957 --> 00:19:19,157
‫سلام!

166
00:19:21,161 --> 00:19:22,693
‫آره

167
00:19:22,695 --> 00:19:24,962
‫الآن میام اونجا!

168
00:19:24,964 --> 00:19:27,298
‫خداحافظ

169
00:19:34,307 --> 00:19:36,407
‫خوبه.
‫عالیه

170
00:19:40,413 --> 00:19:44,482
‫منم می‌خواستم یه هنرمند بشم.
‫می‌دونی؟

171
00:19:44,484 --> 00:19:46,651
‫واقعاً؟

172
00:19:46,653 --> 00:19:49,954
‫خب، یه بازیگر

173
00:19:52,859 --> 00:19:56,561
‫می‌تونم ببینم.
‫تو یه آدم با استعدادی

174
00:19:56,563 --> 00:19:59,730
‫ممنون.
‫تو هم همینطور

175
00:20:00,567 --> 00:20:02,366
‫ممنون

176
00:20:04,504 --> 00:20:08,406
‫خب قبل از اینکه با پسرم آشنا بشی
‫واسه پول در آوردن چیکار می‌کردی؟

177
00:20:12,679 --> 00:20:16,147
‫اکثراً اوقات خرده فروشی می‌کردم

178
00:20:16,149 --> 00:20:20,418
‫- فروشندگی تو فروشگاه؟
‫- آره

179
00:20:20,420 --> 00:20:22,353
‫چی می‌فروختی؟

180
00:20:24,524 --> 00:20:27,325
‫لوازم بهداشتی

181
00:20:27,327 --> 00:20:31,696
‫مایع حموم،
‫شامپوی بدن

182
00:20:31,698 --> 00:20:33,331
‫صابون

183
00:20:33,333 --> 00:20:36,434
‫خب، عجب شانسی آوردی
‫که با پسر من آشنا شدی

184
00:20:36,436 --> 00:20:37,802
<i>‫آره</i>

185
00:20:37,804 --> 00:20:42,940
‫واسه کارهای طراحی و تبلیغات ...

186
00:20:42,942 --> 00:20:46,210
‫مصاحبه میدادم

187
00:20:46,212 --> 00:20:50,448
‫ولی جوری نبود که بخوان منو استخدام کنن

188
00:20:52,352 --> 00:20:54,986
‫فقط شکر گذارم ...

189
00:20:54,988 --> 00:20:57,154
‫واسه ریچی و شماها

190
00:20:57,156 --> 00:21:01,359
‫که یه زمین سخت برام ساختین
‫که بتونم روش بایستم. می‌دونی؟

191
00:21:02,929 --> 00:21:05,730
‫ضمن اینکه الآن وقت آزاد زیادی دارم

192
00:21:05,732 --> 00:21:09,967
‫واسه نقاشی و هر چیزی که دلم خواست

193
00:21:09,969 --> 00:21:13,771
‫بهترین نصیحی که یه نفر بهم داد این بود که ...

194
00:21:13,773 --> 00:21:16,474
‫"تظاهر کن تا موقعی که بهش بررسی"

195
00:21:18,244 --> 00:21:21,445
‫تو داری تظاهر می‌کنی
‫یا از قبل بهش رسیدی؟

196
00:21:23,783 --> 00:21:25,349
‫ببخشید؟

197
00:21:25,351 --> 00:21:29,487
‫تو شادی یا تظاهر می‌کنی که شادی؟

198
00:21:33,459 --> 00:21:35,293
‫من شادم

199
00:27:13,332 --> 00:27:16,000
‫- سلام. سلام، سلام، سلام.
‫- چه خبر شده؟

200
00:27:20,406 --> 00:27:22,306
<i>‫نه، نه، نه
‫نه، نه، من بودم ...</i>

201
00:27:22,308 --> 00:27:26,410
<i>‫می‌خوای کاری کنی
‫که بدونیم چقدر مستی؟</i>

202
00:27:26,412 --> 00:27:29,647
<i>‫- از پسش بر میام
‫- من اصلاً هم مست نیستم</i>

203
00:27:29,649 --> 00:27:31,649
<i>‫خوبه که من تو رو رسوندم خونه</i>

204
00:27:42,595 --> 00:27:44,795
‫- آره، مرد. چه سکسی!
‫- آره، برو اون تو، رفیق!

205
00:27:44,797 --> 00:27:46,997
‫یالا

206
00:28:16,062 --> 00:28:17,661
‫یه لحظه!

207
00:28:31,243 --> 00:28:33,877
‫هی، عزیزم؟
‫اون تو چه خبره؟

208
00:28:36,115 --> 00:28:37,681
‫چیه؟

209
00:28:40,286 --> 00:28:42,853
‫چی شده؟
‫داری میلرزی

210
00:28:42,855 --> 00:28:45,689
‫چیزی نیست.
‫من خوبم

211
00:28:50,229 --> 00:28:53,430
‫- الآن میام پایین
‫- باشه

212
00:29:28,868 --> 00:29:32,302
<i>‫- امکان نداره. امکان نداره
‫- از اونجا بیا بیرون</i>

213
00:29:32,304 --> 00:29:35,405
<i>‫امکان نداره. امکان نداره
‫تو دستبند دستته</i>

214
00:29:35,407 --> 00:29:37,040
<i>‫حتی تست الکل هم لازم نداری</i>

215
00:29:37,042 --> 00:29:41,178
<i>‫دستبند دستته.
‫کارت تمومه. کارت تمومه</i>

216
00:29:41,180 --> 00:29:43,647
<i>‫کی نفر بعدیه؟
‫کی نفر بعدیه؟</i>

217
00:29:43,649 --> 00:29:47,117
<i>‫انگار تو کمپ نظامی هستی</i>

218
00:30:07,273 --> 00:30:08,672
‫چی شده؟

219
00:30:13,379 --> 00:30:15,679
‫- چی؟
‫- خیس شدی

220
00:30:20,886 --> 00:30:22,753
‫آره. شرمنده

221
00:30:22,755 --> 00:30:25,389
‫آره، من آرن هستن.
‫با ریچارد کار می‌کنم

222
00:30:25,391 --> 00:30:27,925
‫من هانترم.
‫با ریچارد ازدواج کردم

223
00:30:27,927 --> 00:30:29,293
‫تبریک میگم

224
00:30:29,295 --> 00:30:31,328
<i>‫- واسه چی؟
‫- واسه بچه</i>

225
00:30:31,330 --> 00:30:33,897
‫اوه. آره

226
00:30:36,936 --> 00:30:40,237
‫هی، میشه بغلت کنم؟

227
00:30:40,239 --> 00:30:42,005
<i>‫- چی؟
‫- بغل؟</i>

228
00:30:42,007 --> 00:30:44,341
‫میشه منو بغل کنی؟

229
00:30:46,011 --> 00:30:47,711
<i>‫چرا؟</i>

230
00:30:47,713 --> 00:30:50,314
‫چون اونقدر مست نیستم
‫که ازت بوس بخوام

231
00:30:53,752 --> 00:30:58,155
‫- من همسر ریچی هستم. یادته؟
‫- خب ...

232
00:30:58,157 --> 00:31:01,024
‫فقط یه بغله

233
00:31:01,026 --> 00:31:02,659
‫فقط یه بغل عزیزم

234
00:31:03,963 --> 00:31:05,696
‫من تنهام

235
00:31:09,501 --> 00:31:11,468
‫باشه، بیا اینجا

236
00:31:41,533 --> 00:31:45,068
<i>‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم</i>

237
00:32:55,407 --> 00:32:56,974
‫حاضری؟

238
00:32:59,845 --> 00:33:00,877
‫وای

239
00:34:18,190 --> 00:34:19,990
‫اوه، اونجا رو ببین

240
00:34:25,330 --> 00:34:28,999
‫انگار یه چیز دیگه هم اونجاست

241
00:34:32,071 --> 00:34:34,271
‫- چی؟
‫- منظورت چیه؟

242
00:34:34,273 --> 00:34:36,540
‫تصویرش تاره.
‫بذار جابجاش ...

243
00:34:37,709 --> 00:34:39,576
‫ریچی! ریچی!

244
00:34:39,578 --> 00:34:41,978
‫ریچی، کجایی؟
‫- من ...

245
00:34:41,980 --> 00:34:43,713
‫- این لازم نیست! من خوبم!
‫- من... من همینجام!

246
00:34:43,715 --> 00:34:45,482
‫- من حالم خوبه.
‫- هانتر من همینجام!

247
00:35:20,252 --> 00:35:23,453
<i>‫تو چه مرگته. هان؟</i>

248
00:35:23,455 --> 00:35:27,824
‫واقعاً. واقعاً... می‌خوام سعی کنم که تو رو درک کنم

249
00:35:27,826 --> 00:35:30,660
‫چرا؟ چرا باید همچین کاری بکنی؟

250
00:35:30,662 --> 00:35:33,697
‫منظورم اینه که، واقعاً تو چه مرگته؟

251
00:35:35,367 --> 00:35:38,235
‫- نمی‌دونم
‫- چرا، می‌دونی

252
00:35:38,237 --> 00:35:40,003
‫نمی‌دونم

253
00:35:41,406 --> 00:35:43,540
‫فقط ...

254
00:35:43,542 --> 00:35:46,376
‫فقط می‌خواستم این کارو بکنم
‫پس اینکارو کردم

255
00:35:46,378 --> 00:35:47,811
‫اوه، عجب بهونه خوبی

256
00:35:47,813 --> 00:35:50,881
‫حتی تا حالا خوردن وسایل به گوشم نخورده بود

257
00:35:50,883 --> 00:35:52,516
‫- فقط صدات رو بلند نکن!
‫- می‌دونی چیه؟

258
00:35:52,518 --> 00:35:54,151
‫این از اون چیزاییه که باید قبل ازدواج ...

259
00:35:54,153 --> 00:35:55,752
‫به طرفت بگی

260
00:35:55,754 --> 00:35:57,254
‫باید در این مورد بهم می‌گفتی

261
00:35:57,256 --> 00:35:59,523
‫من در موردش نمی‌دونستم!

262
00:35:59,525 --> 00:36:01,191
‫اوه، مضخرف میگی، هانتر!

263
00:36:01,193 --> 00:36:03,760
‫باشه؟
‫اینجوری بهم دروغ نگو!

264
00:36:08,500 --> 00:36:10,300
‫خیلی متأسفم

265
00:36:12,638 --> 00:36:14,571
‫تا حالا از این کارا نکردم

266
00:36:14,573 --> 00:36:17,908
‫دست خودم نیست

267
00:36:21,747 --> 00:36:23,680
‫لعنت!
‫لعنت بهش!

268
00:36:23,682 --> 00:36:25,982
‫آخه تو چر مرگته؟

269
00:36:25,984 --> 00:36:28,285
‫سنگ مسخره

270
00:36:28,287 --> 00:36:31,121
<i>‫آره، حتماً.
‫منو مجبور میکنی پول همشونو بدم</i>

271
00:36:31,123 --> 00:36:33,123
<i>‫عیبی نداره.
‫تو که قدرشو نمی‌دونی</i>

272
00:36:33,125 --> 00:36:34,791
<i>‫نه، تمام روز توی خونه می‌شینی</i>

273
00:36:34,793 --> 00:36:37,561
<i>‫مجله می‌خونی و پرده انتخاب می‌کنی</i>

274
00:36:37,563 --> 00:36:40,463
‫خب، بنظرم اول با دارو شروع کنیم.
‫درسته آلیس؟

275
00:36:40,465 --> 00:36:42,899
‫منظورم اینه که
‫فقط کمی آرومش کنیم

276
00:36:42,901 --> 00:36:44,534
<i>‫نمی‌خوام بهت بگم چطوری کارتو انجام بدی</i>

277
00:36:44,536 --> 00:36:50,507
‫ولی من پول اینا رو میدم.
‫پس نتیجه... ما نتیجه می‌خوایم

278
00:36:50,509 --> 00:36:53,577
‫فکر کنم بهتر باشه که

279
00:36:53,579 --> 00:36:55,812
‫کمی با هانتر تنها باشم

280
00:36:55,814 --> 00:36:59,916
‫اوه، نه.
‫نه، من می‌خوام بمونم

281
00:36:59,918 --> 00:37:01,985
‫آره، می‌خوام مطمئن بشم که اون ...

282
00:37:01,987 --> 00:37:04,854
‫من خوبم.
‫واقعاً میگم

283
00:37:05,891 --> 00:37:08,325
‫- باشه
‫- باشه

284
00:37:08,327 --> 00:37:10,327
‫ما بیرون منتظر می‌مونیم

285
00:37:21,473 --> 00:37:23,106
‫می‌خوای دراز بکشی؟

286
00:37:24,076 --> 00:37:27,944
‫میشه فقط... واسم دارو بنویسین؟

287
00:37:27,946 --> 00:37:30,847
‫می‌تونیم سلکسا یا ولبیوترین رو امتحان کنیم.
‫حتماً

288
00:37:30,849 --> 00:37:33,883
‫ولی صحبت کردن هم مهمه

289
00:37:33,885 --> 00:37:36,152
‫مایلی در مورد والدینت حرف بزنی؟

290
00:37:36,154 --> 00:37:38,355
‫فقط وقت تلف کردنه

291
00:37:39,858 --> 00:37:41,992
‫اونا باهام خوب بودن

292
00:37:41,994 --> 00:37:44,127
‫یه بچگی معمولی داشتم

293
00:37:44,129 --> 00:37:48,131
‫خانواده‌م منو خیلی دوست داشتن.
‫ختم ماجرا

294
00:37:48,133 --> 00:37:51,468
‫فقط می‌خوام دست از خوردن اشیاء بردارم
‫تا بتونیم ریچی رو خوشحال کنم

295
00:37:51,470 --> 00:37:54,371
‫و بتونیم باهم به زندگی‌مون برگردیم

296
00:37:56,241 --> 00:38:00,977
<i>‫وقتی یه چیزی رو می‌خوری
‫چه حسی بهت دست میده؟</i>

297
00:38:03,448 --> 00:38:05,282
‫نمی‌دونم

298
00:38:05,284 --> 00:38:06,916
‫فکر کنم حس خوبی پیدا می‌کنم

299
00:38:06,918 --> 00:38:09,019
‫از چه نظر؟

300
00:38:16,895 --> 00:38:20,864
‫فقط از شکل‌شون تو دهنم خوشم میاد

301
00:38:21,900 --> 00:38:24,501
‫از حسی که تو دهنم دارن خوشم میاد

302
00:38:27,673 --> 00:38:29,939
‫تشک ...

303
00:38:31,443 --> 00:38:35,945
‫یخ، آهن،
‫مخصوصاً آهن سرد

304
00:38:35,947 --> 00:38:38,148
‫ات و آشغال‌های مثل این

305
00:38:38,150 --> 00:38:41,418
<i>‫دردش تو رو اذیت نمی‌کنه؟</i>

306
00:38:41,420 --> 00:38:45,188
<i>‫بعضی از اشیای که خوردی واقعاً تیز بودن</i>

307
00:38:48,226 --> 00:38:52,262
‫خیلی‌خب. بیا آبشونو بگیریم

308
00:38:53,098 --> 00:38:54,597
‫ما می‌خوایم یه نوشیدنی روزانه

309
00:38:54,599 --> 00:38:58,601
‫از میوه و سبزیجات با کلی آهن درست کنیم

310
00:38:58,603 --> 00:39:02,305
‫می‌دونی، ذهن و بدنت
‫باهم در ارتباطن

311
00:39:02,307 --> 00:39:04,374
‫ولی الآن بدنت گرسنه‌اس

312
00:39:04,376 --> 00:39:06,676
‫و سیگنال اشتباهی رو
‫در مورد اینکه چی می‌خواد بخوری ...

313
00:39:06,678 --> 00:39:09,079
‫برای مغز می‌فرسته

314
00:39:09,081 --> 00:39:12,816
‫پس ما می‌خواین رابطه بین مغز و بدن رو ...

315
00:39:12,818 --> 00:39:16,653
‫دوباره وصل کنیم

316
00:39:16,655 --> 00:39:19,656
‫آره. حتماً

317
00:39:19,658 --> 00:39:21,391
‫حتماً

318
00:39:28,300 --> 00:39:29,499
‫سلام عزیزم

319
00:39:29,501 --> 00:39:31,234
‫می‌خوایم یه لحظه تو رو قرض بگیرم

320
00:39:31,236 --> 00:39:33,269
‫- داریم آبمیوه میگیریم
‫- اوه، آره

321
00:39:33,271 --> 00:39:35,238
‫یه نفر هست
‫که می‌خوام باهاش آشنا بشی

322
00:39:37,376 --> 00:39:38,708
‫- یالا
‫- الآن برمیگردم

323
00:39:38,710 --> 00:39:40,510
<i>‫- باشه
‫- یالا</i>

324
00:39:41,847 --> 00:39:43,346
‫- کیه؟
‫- خودت می‌بینی

325
00:39:43,348 --> 00:39:45,448
‫طبقه پایینه

326
00:39:58,063 --> 00:40:00,997
‫سلام. از دیدنتون خوشحالم.
‫لوی هستم

327
00:40:00,999 --> 00:40:03,867
‫- سلام لویی
‫- لوی

328
00:40:03,869 --> 00:40:05,702
‫اون کیه؟

329
00:40:05,704 --> 00:40:08,238
‫لوی می‌خواد تو کارای خونه بهمون کمک کنه

330
00:40:08,240 --> 00:40:10,006
‫یه پرستاره.
‫یه پرستار خانگی

331
00:40:10,008 --> 00:40:13,243
‫با آدمایی پیر مهربون
‫و خیلی احساساتیه

332
00:40:13,979 --> 00:40:16,012
‫دقیقاً چیکار می‌کنه؟

333
00:40:16,014 --> 00:40:18,181
‫و یه آدم پیر نیستم

334
00:40:20,318 --> 00:40:24,921
‫ببین، من باید کار کنم.
‫نمی‌تونم همیشه خونه باشم

335
00:40:26,291 --> 00:40:28,825
‫پس اون اینجاست که حواسش به من باشه؟

336
00:40:28,827 --> 00:40:31,227
‫نه، اون واسه کمک اینجاست

337
00:40:31,229 --> 00:40:33,430
‫اگه خسته شدی
‫می‌تونه برات آشپزی کنه

338
00:40:33,432 --> 00:40:35,398
‫می‌تونه به فروشگاه بره
‫و وسایلت رو بخره

339
00:40:35,400 --> 00:40:37,534
‫چیه؟
‫می‌خواد منو از همچی قدغن کنه؟

340
00:40:37,536 --> 00:40:41,104
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.
‫فقط آروم باش، عزیزم. باشه؟

341
00:40:41,106 --> 00:40:43,807
‫مامان؟
‫میشه لطفاً بیای اینجا و اینو توضیح بدی؟

342
00:40:43,809 --> 00:40:48,411
‫این فکر خودت بود
‫و من الآن... نمی‌تونم باهاش سر و کله بزنم

343
00:40:48,413 --> 00:40:52,549
‫میدونی منم وقتی حامله بودم
‫تو خونه کمک داشتم

344
00:40:52,551 --> 00:40:54,918
‫واقعاً فشارها رو از روم بر میداشت

345
00:40:54,920 --> 00:40:56,286
‫ضمن اینکه تو هنوز از
‫اقامت کوتاهت در بیمارستان ...

346
00:40:56,288 --> 00:40:58,822
‫خوب نشدی

347
00:40:58,824 --> 00:41:02,358
‫عزیزم، لوی تو کارش بهترینه

348
00:41:03,462 --> 00:41:05,695
‫کمکمون کن بهت کمک کنیم

349
00:41:37,529 --> 00:41:39,329
‫خودم می‌تونم

350
00:41:40,432 --> 00:41:42,098
‫خودم می‌تونم!

351
00:41:42,100 --> 00:41:43,867
‫آقای ریچی ازم می‌خواد کمکتون کنم

352
00:41:43,869 --> 00:41:45,268
‫من می‌تونم تنهایی آشپزی کنم

353
00:41:45,270 --> 00:41:48,872
‫می‌خوام تنهایی غذای شوهرم رو بپزم

354
00:41:48,874 --> 00:41:51,841
‫برو تلوزیون تماشا کن

355
00:41:51,843 --> 00:41:53,710
‫خواهش می‌کنم

356
00:42:04,322 --> 00:42:06,456
‫خب، اهل کجایی؟

357
00:42:06,458 --> 00:42:07,857
‫دمشق

358
00:42:07,859 --> 00:42:10,460
‫سوریه، نه سن پترزبورگ

359
00:42:10,462 --> 00:42:12,295
‫چرا از اونجا رفتی؟

360
00:42:12,297 --> 00:42:13,630
‫جنگ

361
00:42:17,869 --> 00:42:19,969
‫تو اهل کجایی؟

362
00:42:19,971 --> 00:42:23,439
‫مریدیت شرق.
‫بالا نیویورک

363
00:42:24,576 --> 00:42:26,609
‫اونجا هیچ جنگی نیست

364
00:42:26,611 --> 00:42:29,746
‫تا چشم کار می‌کنه، درخت و گاو و مزرعه‌اس

365
00:42:29,748 --> 00:42:33,683
‫اگه توی جنگ بودی
‫این مشکل روانی رو نداشتی

366
00:42:36,354 --> 00:42:39,722
‫وقتی قراره بهت شلیک کنن
‫فرصتی واسه مشکل روانی نمی‌مونه

367
00:42:50,602 --> 00:42:53,236
‫باید برم دستشویی

368
00:42:54,172 --> 00:42:56,105
‫خواهش می‌کنم خانوم

369
00:42:57,075 --> 00:42:58,408
‫می‌دونی که اونا چی می‌خوان؟

370
00:42:58,410 --> 00:43:00,777
‫می‌دونی که باید چیکار کنم

371
00:43:21,666 --> 00:43:23,800
‫خیلی‌خب، برو

372
00:44:20,125 --> 00:44:25,495
‫بیمارستان گزارش جزئیات
‫چیزای داخل معدت رو برام فرستاد

373
00:44:25,497 --> 00:44:27,730
‫نوشته بود یه باطری قورت دادی

374
00:44:36,007 --> 00:44:39,308
‫فقط... چیز بزرگی نیست

375
00:44:40,578 --> 00:44:42,612
‫همه دارن بزرگش می‌کنن

376
00:44:46,518 --> 00:44:50,353
‫آره، من یه چیزایی رو خوردم که نباید می‌خوردم

377
00:44:52,190 --> 00:44:55,491
‫خب، باطری بنظر چیز بزرگی میاد

378
00:44:56,528 --> 00:44:57,927
‫اگه توی معده‌ات سوراخ میشد

379
00:44:57,929 --> 00:44:59,362
‫ممکن بود تو رو بکشه

380
00:44:59,364 --> 00:45:01,564
‫این منو نگران می‌کنه

381
00:45:05,003 --> 00:45:09,472
‫یه سوزن، سنگ، باطری

382
00:45:09,474 --> 00:45:11,841
‫چرا اون اشیاء رو انتخاب کردی؟

383
00:45:11,843 --> 00:45:13,976
‫نمی‌دونم

384
00:45:13,978 --> 00:45:15,945
‫باعث میشه حس کنم ..

385
00:45:17,315 --> 00:45:19,515
‫تحت کنترولم

386
00:45:19,517 --> 00:45:21,884
‫حس می‌کنی کنترول نداری؟

387
00:45:25,223 --> 00:45:27,890
‫یه چیزی هست ...

388
00:45:27,892 --> 00:45:32,295
‫که می‌خواستم بهتون بگم

389
00:45:32,297 --> 00:45:35,965
‫مامانم و رابطه‌مون

390
00:45:39,704 --> 00:45:42,138
‫می‌دونی چیه؟
‫بیخیال

391
00:45:42,140 --> 00:45:44,440
‫هانتر

392
00:45:44,442 --> 00:45:47,810
‫تولد ریچی‌ـه.
‫واقعاً باید برم

393
00:45:47,812 --> 00:45:49,479
‫خداحافظ

394
00:45:49,481 --> 00:45:52,415
‫- سلام، تولدت مبارک عزیزم
‫- سلام عزیزم

395
00:45:52,417 --> 00:45:54,851
‫- سلام هانتر. مهمونیه خوبیه
‫- سلام سارا. حالت چطوره؟

396
00:45:54,853 --> 00:45:56,552
‫مهمونی خوبیه

397
00:45:56,554 --> 00:45:58,488
‫- سلام لورن
‫- سلام

398
00:45:59,691 --> 00:46:01,657
‫- لباست رو دوست دارم
‫- هانتر ...

399
00:46:01,659 --> 00:46:04,360
‫عاشق طراحی خونه شدم

400
00:46:04,362 --> 00:46:07,663
‫این ساندویچ‌ها رو ببین.
‫فوق‌العاده‌ان

401
00:46:07,665 --> 00:46:10,600
‫- یکی بردار
‫- اونا رو ازم دور کن

402
00:46:10,602 --> 00:46:14,003
‫اگه یکی بخورم مجبور میشم
‫معده‌م رو شستشو بدم

403
00:46:16,241 --> 00:46:17,807
‫خدای من، هانتر

404
00:46:17,809 --> 00:46:19,876
‫عزیزم، متأسفم.
‫نمی‌خواستم ...

405
00:46:19,878 --> 00:46:21,344
‫- من یه احمقم. نمی‌خواستم ...
‫- چی؟

406
00:46:21,346 --> 00:46:22,979
‫اصلاً حواسم نبود و فقط ...

407
00:46:22,981 --> 00:46:24,280
‫نه، نه، نه، بو، بو

408
00:46:24,282 --> 00:46:25,615
‫نگرانش نباش

409
00:46:25,617 --> 00:46:27,884
‫چیزی نیست. چیزی نیست.
‫همچی مرتبه

410
00:46:27,886 --> 00:46:30,787
‫و حال ما عالیه

411
00:46:30,789 --> 00:46:35,057
‫آره، هانتر کلی پیشرفت کرده و ...

412
00:46:35,059 --> 00:46:37,293
‫درسته

413
00:46:37,295 --> 00:46:39,328
‫مامانم یه رژیم جدید بهش داده

414
00:46:39,330 --> 00:46:42,565
‫- درسته؟
‫- چه رژیمی؟

415
00:46:45,136 --> 00:46:49,972
‫پُر از... آهن و فیبره

416
00:46:49,974 --> 00:46:53,075
‫- خیلی سالمه
‫- و ماهی و ...

417
00:46:53,077 --> 00:46:54,410
‫- درسته
‫- درسته، درسته. آره

418
00:46:54,412 --> 00:46:56,412
<i>‫- عالی شدی
‫- دیدی؟!</i>

419
00:46:56,414 --> 00:46:57,513
<i>‫- می‌دونم. عاشق رژیمم
‫- آره</i>

420
00:46:57,515 --> 00:46:59,315
‫بدن مورد علاقه‌مو ساخت

421
00:47:00,385 --> 00:47:02,285
‫آره

422
00:47:02,287 --> 00:47:04,520
‫ترجیح میدم کسی ندونه

423
00:47:05,690 --> 00:47:09,759
‫خب ...
‫از دستم عصبانی هستی؟

424
00:47:09,761 --> 00:47:13,863
‫عزیزم،... تمام کسایی که اینجان بهت اهمیت میدن.
‫خیلی بهت اهمیت میدن

425
00:47:13,865 --> 00:47:17,266
‫غذات خوشمزه شده.
‫خیلی خوشمزه شده

426
00:47:17,268 --> 00:47:19,068
‫باید از این خوشحال باشی

427
00:47:19,070 --> 00:47:20,803
‫آره

428
00:47:20,805 --> 00:47:22,738
‫باورم نمیشه بهشون گفتی

429
00:47:22,740 --> 00:47:25,208
‫خیلی‌خب، میشه لطفاً جشن تولد منو خراب نکنی؟

430
00:47:25,210 --> 00:47:27,443
‫بعداً در موردش حرف میزنیم

431
00:47:37,889 --> 00:47:39,956
‫- سلام
‫- سلام

432
00:47:39,958 --> 00:47:41,924
‫میشه ...

433
00:47:41,926 --> 00:47:43,492
‫میشه منو بغل کنی؟

434
00:47:44,295 --> 00:47:46,062
<i>‫من تنهام</i>

435
00:48:05,250 --> 00:48:07,116
‫حالتون خوبه، خانوم؟

436
00:48:07,118 --> 00:48:08,951
‫آره، ممنون

437
00:48:08,953 --> 00:48:10,419
<i>‫خیلی‌خب</i>

438
00:48:10,421 --> 00:48:12,855
<i>‫اگه چیزی خواستین بهم خبر بدین</i>

439
00:48:18,263 --> 00:48:20,630
‫میرم بیرون

440
00:48:25,000 --> 00:48:30,000
زیرنویس از
عرفان مرادی

441
00:50:02,467 --> 00:50:04,633
‫من ارضا نشدم

442
00:50:09,774 --> 00:50:12,208
‫بگو متأسفی ...

443
00:50:14,712 --> 00:50:17,046
‫واسه مهمونی

444
00:50:17,048 --> 00:50:18,981
‫و اینکه به تمام آدمای دفترت گفتی

445
00:50:20,184 --> 00:50:24,153
‫متأسفم.
‫متأسفم

446
00:50:26,057 --> 00:50:29,825
‫واسه منم آسون نبود

447
00:50:29,827 --> 00:50:32,061
‫به حمایت نیاز داشتم

448
00:50:33,631 --> 00:50:36,198
‫هنوز بی قید و شرط منو دوست داری؟

449
00:50:38,469 --> 00:50:39,869
‫البته

450
00:50:41,472 --> 00:50:43,339
‫آره

451
00:50:43,341 --> 00:50:45,474
‫آره، دارم

452
00:50:45,476 --> 00:50:48,277
‫و می‌خوام بیشتر سعی کنم ...

453
00:50:48,279 --> 00:50:50,746
‫که بیشتر درکش کنم

454
00:50:54,419 --> 00:50:55,951
‫باشه

455
00:50:58,689 --> 00:51:00,723
‫منم دوست دارم

456
00:51:02,860 --> 00:51:05,161
‫متأسفم که یه خل و چلم

457
00:51:06,230 --> 00:51:08,531
‫ولی خل و چل خودمی

458
00:51:08,533 --> 00:51:10,833
‫خل و چل کوچیک خودم

459
00:51:37,128 --> 00:51:40,329
‫بذار واسه یه دقیقه برگردیم سراغ خانواده‌ت

460
00:51:40,331 --> 00:51:41,931
‫چرا؟

461
00:51:44,469 --> 00:51:45,801
‫بهت گفتم که اونا معمولی بودن

462
00:51:45,803 --> 00:51:49,305
‫جلسه قبلی در مورد یه مشکل ...

463
00:51:49,307 --> 00:51:51,707
‫با مادرت صحبت کردی

464
00:51:58,082 --> 00:52:01,083
‫اوه، خدایا

465
00:52:02,887 --> 00:52:05,821
‫فکر کنم ازم می‌خوای
‫در مورد قضیه «تجاوز» بهت بگم

466
00:52:05,823 --> 00:52:08,324
‫کدوم قضیه تجاوز؟

467
00:52:08,326 --> 00:52:10,392
‫خیلی‌خب

468
00:52:10,394 --> 00:52:14,230
‫اگه بهت بگم ...

469
00:52:14,232 --> 00:52:18,300
‫باید بهم قول بدی
‫که بزرگش نکنی

470
00:52:18,302 --> 00:52:20,069
‫قول میدم

471
00:52:22,940 --> 00:52:27,209
‫پدرم، پدر واقعی من نیست

472
00:52:27,211 --> 00:52:32,081
‫تو دهه 90 یه نفر
‫به مامانم تجاوز می‌کنه

473
00:52:32,083 --> 00:52:34,750
‫و من نتیجه اون تجاوزم. می‌دونی؟

474
00:52:38,456 --> 00:52:40,756
‫اون طرف رو گرفتن؟

475
00:52:40,758 --> 00:52:43,792
‫آره. به زندان رفت

476
00:52:45,763 --> 00:52:48,397
‫اسمش ویلیام اروین بود

477
00:52:48,399 --> 00:52:50,299
‫یعنی هنوزم هست

478
00:52:51,269 --> 00:52:53,869
‫می‌خوای یه عکس ازش ببینی؟

479
00:52:53,871 --> 00:52:56,238
<i>‫نه. نه راستش</i>

480
00:52:57,408 --> 00:52:59,041
<i>‫نه، ببین</i>

481
00:53:00,011 --> 00:53:01,310
‫ببین

482
00:53:02,547 --> 00:53:04,480
‫خودشه

483
00:53:04,482 --> 00:53:07,149
<i>‫با خودت حملش می‌کنی؟</i>

484
00:53:07,151 --> 00:53:08,717
‫آره

485
00:53:11,455 --> 00:53:12,988
‫باهاش کنار اومدم

486
00:53:13,858 --> 00:53:16,392
<i>‫چطور باهاش کنار اومدی؟</i>

487
00:53:18,029 --> 00:53:20,696
‫خیلی بهش فکر کردم

488
00:53:20,698 --> 00:53:25,100
‫مادرت به فکر سقط نیوفتاده بود؟

489
00:53:25,102 --> 00:53:30,439
‫مامانم... یه آدم فوق مذهبیه

490
00:53:32,276 --> 00:53:34,009
‫واقعاً مهربونه

491
00:53:35,146 --> 00:53:39,481
‫خانواده من به ...

492
00:53:39,483 --> 00:53:41,917
‫سقط باور نداره
‫حتی زمانی که ...

493
00:53:41,919 --> 00:53:45,221
‫زنا یا تجاوز پیش بیاد

494
00:53:45,223 --> 00:53:49,325
‫پس منم الآن اینجام

495
00:53:55,833 --> 00:53:59,201
‫ولی ناپدریم واقعاً باهام خوب بود

496
00:53:59,203 --> 00:54:02,905
‫و مامانم هیچوقت بهم بی‌توجه‌ی نکرد

497
00:54:04,642 --> 00:54:06,508
‫خواهرام منو دوست داشتن

498
00:54:17,888 --> 00:54:19,922
‫چطور اتفاق افتاد؟

499
00:54:24,028 --> 00:54:28,998
‫مامانم به بار میره
‫و اون براش یه نوشیدنی می‌گیره

500
00:54:31,302 --> 00:54:33,936
‫مامانم میره

501
00:54:33,938 --> 00:54:38,540
‫و اون تا خونه دنبالش می‌کنه

502
00:54:38,542 --> 00:54:40,442
‫و میره داخل

503
00:54:42,413 --> 00:54:44,046
‫فقط همینو می‌دونم

504
00:54:48,085 --> 00:54:50,319
‫میشه بحث رو عوض کنیم؟

505
00:54:50,321 --> 00:54:53,622
‫فکر کنم این خیلی مهم باشه

506
00:54:53,624 --> 00:54:56,992
‫بنظرم ارتباط زیادی با بیماریت داشته باشه

507
00:54:58,629 --> 00:55:00,062
‫باشه

508
00:55:04,135 --> 00:55:06,535
‫زمان جلسه‌مون تموم شده

509
00:55:16,814 --> 00:55:18,814
‫چند روز دیگه می‌بینمت

510
00:55:20,918 --> 00:55:23,352
‫این رنگ واقعاً بهتون میاد

511
00:55:23,354 --> 00:55:25,421
‫اوه، ممنون

512
00:55:37,668 --> 00:55:39,368
‫به زودی می‌بینمت

513
00:55:52,383 --> 00:55:53,949
‫دوست دارم

514
00:55:55,619 --> 00:55:57,920
‫منم دوست دارم

515
00:56:06,997 --> 00:56:08,964
‫بیا بغلم

516
00:56:16,874 --> 00:56:18,941
‫زیباست!

517
00:56:30,187 --> 00:56:32,888
‫الو؟
‫ریچارد هستم

518
00:57:10,060 --> 00:57:11,960
<i>‫به گذشته‌اش مربوطه</i>

519
00:57:13,063 --> 00:57:15,597
‫منظورت از گذشته چیه؟

520
00:57:22,406 --> 00:57:25,307
<i>‫فکر کنم زندگیش تو خطر باشه</i>

521
00:57:25,309 --> 00:57:27,376
<i>‫اون نمی‌تونه بدون عشق و موافقت تو ...</i>

522
00:57:27,378 --> 00:57:29,845
<i>‫از شر این حس گناه خلاص بشه</i>

523
00:57:29,847 --> 00:57:32,381
‫نه، نه، نه، نه.
‫گذشته‌اش چی شده؟

524
00:57:32,383 --> 00:57:33,982
‫خواهش می‌کنم، باید بهم بگی

525
00:57:33,984 --> 00:57:36,318
<i>‫نمی‌تونم بگم.
‫از خودش بپرس</i>

526
00:57:36,320 --> 00:57:38,353
<i>‫گوش کن، ما یه قرار داشتیم. باشه؟</i>

527
00:57:38,355 --> 00:57:40,689
<i>‫تو باید همچی رو بهم بگی</i>

528
00:57:40,691 --> 00:57:42,257
<i>‫همچی رو</i>

529
00:57:44,161 --> 00:57:47,729
<i>‫اگه بهم نگی
‫دیگه نمی‌خوام ببینیش</i>

530
00:57:51,035 --> 00:57:53,502
‫مربوط به یه تجاوز میشه

531
00:57:56,273 --> 00:57:57,673
<i>‫الو؟</i>

532
00:57:59,677 --> 00:58:01,343
<i>‫اونجایین؟</i>

533
00:58:02,680 --> 00:58:04,580
<i>‫الو؟</i>

534
00:58:04,582 --> 00:58:06,215
‫نه، اینجام

535
00:58:07,718 --> 00:58:10,552
<i>‫خب، همونجور که فهمیدم</i>

536
00:58:10,554 --> 00:58:13,422
<i>‫بابای هانتر به مادرش تجاوز کرده</i>

537
00:58:13,424 --> 00:58:16,892
<i>‫و اون نتیجه اون جرمه</i>

538
00:58:19,296 --> 00:58:21,430
<i>‫چیزی از این بهتون گفته؟</i>

539
00:58:21,432 --> 00:58:23,298
<i>‫بهش اشاره‌ای کرده؟</i>

540
00:58:23,300 --> 00:58:26,235
<i>‫نه.
‫نه، من نمی‌دونستم</i>

541
00:58:31,208 --> 00:58:33,675
<i>‫نه، متوجه‌ام</i>

542
00:58:44,121 --> 00:58:46,054
‫اوه، اینجایی

543
00:58:46,056 --> 00:58:48,190
‫دارم میرم باشگاه

544
00:58:49,226 --> 00:58:51,760
‫می‌خوام امروز یه چیزی واست بگیرم

545
00:58:51,762 --> 00:58:56,365
‫هر چی بخوای.
‫لباس می‌خوای یا گردنبند؟

546
00:58:56,367 --> 00:58:59,568
‫هر چی تو بخوای، فقط بگو

547
00:58:59,570 --> 00:59:00,602
‫دستبند

548
00:59:00,604 --> 00:59:03,572
‫دستبند. دستبند.
‫باشه

549
00:59:03,574 --> 00:59:05,140
‫حله

550
00:59:35,673 --> 00:59:37,105
‫لعنت

551
00:59:40,911 --> 00:59:42,744
‫لعنتی

552
00:59:57,728 --> 00:59:59,328
‫لعنتی

553
01:00:00,164 --> 01:00:01,430
‫لعنت

554
01:00:32,429 --> 01:00:35,497
‫هانتر؟
‫حالت خوبه؟

555
01:00:37,301 --> 01:00:39,167
‫زیز تختم.
‫برو پی کارت

556
01:00:39,169 --> 01:00:40,769
<i>‫بنظر ناراحت میرسی</i>

557
01:00:40,771 --> 01:00:42,704
‫نه بابا، شرلوک!

558
01:00:42,706 --> 01:00:45,107
‫خواهش می‌کنم بیا بیرون.
‫آقای ریچی از این وضعیت خوشش نمیاد

559
01:00:45,109 --> 01:00:46,842
<i>‫نه</i>

560
01:01:06,430 --> 01:01:08,430
‫اینجا خیلی خاکیه

561
01:01:11,902 --> 01:01:15,237
‫شاید بعداً تمیزش کردم

562
01:01:15,239 --> 01:01:17,939
‫شاید بعداً کُل اتاق رو تمیز کنم

563
01:01:38,228 --> 01:01:40,595
‫اینجا جات امنه

564
01:01:40,597 --> 01:01:42,564
‫جات امنه

565
01:03:49,960 --> 01:03:51,326
‫خانوم!
‫خانوم!

566
01:03:53,997 --> 01:03:55,630
‫نه، خانوم!

567
01:04:53,790 --> 01:04:57,893
‫بنظر فکر خیلی خوبیه

568
01:04:57,895 --> 01:05:02,764
‫فقط واسه مدت کوتاهی.
‫تا وقتی که بچه به دنیا میاد

569
01:05:04,201 --> 01:05:06,401
‫عزیزم، نگاه کن

570
01:05:07,537 --> 01:05:09,838
‫ببین چقدر زیباست

571
01:05:09,840 --> 01:05:14,542
‫ما نمی‌تونیم 24 ساعته مراقبت باشیم
‫ولی اونا می‌تونن

572
01:05:14,544 --> 01:05:18,747
‫میشه اینجا پیش ریچی و شماها بمونم؟

573
01:05:21,285 --> 01:05:25,053
‫الآن بهترم.
‫واقعاً میگم. بهتر شدم

574
01:05:32,262 --> 01:05:34,729
‫می‌دونم که زیاده روی کردم

575
01:05:36,199 --> 01:05:38,600
‫می‌دونم این کارو کردم

576
01:05:38,602 --> 01:05:41,736
‫فقط یه بازی بود

577
01:05:44,574 --> 01:05:47,175
‫یه بازی مسخره

578
01:05:49,813 --> 01:05:51,579
‫- میدونم زیاده روی کردم
‫- نه

579
01:05:51,581 --> 01:05:54,983
‫تو باید بری اونجا تا خوب بشی

580
01:05:54,985 --> 01:05:58,553
‫و اگه نره ریچی ازت طلاق می‌گیره

581
01:06:05,595 --> 01:06:06,695
<i>‫فقط 7 ماهه</i>

582
01:06:06,697 --> 01:06:09,631
‫پس برگه رو امضا کن، عزیزم

583
01:06:13,003 --> 01:06:14,769
‫خوبه

584
01:06:14,771 --> 01:06:16,671
‫آفرین دختر خوب

585
01:06:30,120 --> 01:06:32,387
‫الآن میریم؟

586
01:06:32,389 --> 01:06:36,624
‫آره. هی، می‌خوای اوضاع رو باهم مرتب کنیم؟

587
01:06:37,627 --> 01:06:39,094
‫- آره، باهام بیا
‫- آره

588
01:06:39,096 --> 01:06:42,831
‫- باهام بیا. بیا
‫- آفرین. برو

589
01:06:54,044 --> 01:06:59,414
‫اوه، عزیزم، حلقه نامزدی و ساعتت رو بده

590
01:06:59,416 --> 01:07:02,283
‫برات نگه‌شون میداریم

591
01:07:02,285 --> 01:07:05,653
‫ما باید بریم.
‫اونا منتظرمونن

592
01:07:11,395 --> 01:07:14,696
‫شارژم رو فراموش کردم.
‫یه جایی توی اتاقمه

593
01:07:14,698 --> 01:07:16,031
‫اوه، اونجا گوشی لازمت نمیشه

594
01:07:16,033 --> 01:07:18,767
‫من گوشیم رو می‌خوام.
‫بازی‌هام توشه

595
01:07:18,769 --> 01:07:20,368
‫- باشه، من می‌تونم بیارم
‫- خودم میارمش

596
01:07:20,370 --> 01:07:22,537
‫بچه که نیستم

597
01:08:56,199 --> 01:08:59,634
<i>‫- کجاست؟
‫- دستشویی</i>

598
01:09:01,538 --> 01:09:03,371
‫چیزی نیست.
‫چکش کردم

599
01:09:11,481 --> 01:09:13,982
‫خواهش می‌کنم.
‫خواهش می‌کنم، یالا

600
01:09:13,984 --> 01:09:17,051
‫یالا، یالا.
‫یالا، یالا

601
01:09:19,556 --> 01:09:20,588
‫- هانتر!
‫- هانتر!

602
01:09:20,590 --> 01:09:21,789
‫- خدای من
‫- هانتر

603
01:09:21,791 --> 01:09:24,359
‫در رو باز کن

604
01:09:24,361 --> 01:09:25,727
‫هانتر!

605
01:09:25,729 --> 01:09:27,328
‫- خدای من
‫- هانتر!

606
01:09:27,330 --> 01:09:28,563
‫یالا.
‫برو کنار!

607
01:09:28,565 --> 01:09:29,764
‫هانتر!

608
01:09:29,766 --> 01:09:31,699
‫- خدا لعنتت کنه
‫- میتونی بازش کنی؟

609
01:09:31,701 --> 01:09:33,067
‫هانتر؟

610
01:09:33,069 --> 01:09:35,370
‫- اوه، خدایا. باز شروع شد
‫- لعنتی!

611
01:09:35,372 --> 01:09:38,573
‫هی، خواهش می‌کنم! وایسین!
‫وایسین! وایسین!

612
01:09:43,380 --> 01:09:45,213
‫هانتر!

613
01:09:46,183 --> 01:09:48,183
‫بیا، ماشین منو ببر

614
01:09:51,821 --> 01:09:54,522
‫وایسا!
‫خواهش می‌کنم وایسا!

615
01:09:54,524 --> 01:09:57,292
‫یالا، خواهش می‌کنم
‫عوضی نباش!

616
01:09:57,294 --> 01:10:00,962
‫یالا! هی، وایسا، وایسا

617
01:10:03,266 --> 01:10:04,732
‫سلام!

618
01:10:04,734 --> 01:10:06,034
<i>‫- ممنون!
‫- خواهش می‌کنم</i>

619
01:10:06,036 --> 01:10:08,970
<i>‫- ممنون!
‫- کجا میری؟</i>

620
01:11:02,525 --> 01:11:05,093
‫کجایی؟

621
01:11:05,095 --> 01:11:07,495
‫فقط می‌خواستم توضیح بدم

622
01:11:10,267 --> 01:11:13,101
‫هنوز دوست دارم و ...

623
01:11:15,272 --> 01:11:16,838
‫و ...

624
01:11:18,241 --> 01:11:22,810
‫فکر کنم تو یه سری چیزا زیاده روی کردم
‫که تو رو خوشحال کنم

625
01:11:24,147 --> 01:11:26,347
‫مثل جایی که زندگی می‌کنیم و ...

626
01:11:27,884 --> 01:11:29,484
‫بچه

627
01:11:31,888 --> 01:11:33,354
‫- می‌خواستم تو رو خوشحال کنم ...
‫- نه. نه، ببین

628
01:11:33,356 --> 01:11:36,924
‫- و فقط ...
‫- هیس. هیس. هیس

629
01:11:38,495 --> 01:11:41,095
‫فقط گوش کن. باشه؟

630
01:11:45,568 --> 01:11:48,703
‫من واقعاً دلم واست تنگ شده

631
01:11:48,705 --> 01:11:51,472
‫واسه رابطه‌مون

632
01:11:51,474 --> 01:11:52,540
‫می‌دونی، من ...

633
01:11:52,542 --> 01:11:54,008
‫من می‌خوام اوضاع ...

634
01:11:54,010 --> 01:11:56,311
‫به روال قدیمیش برگرده

635
01:11:56,313 --> 01:11:57,478
‫فقط برگرد

636
01:11:57,480 --> 01:11:59,914
‫قسم می‌خورم،
‫اوضاع فرق می‌کنه

637
01:11:59,916 --> 01:12:05,253
‫می‌تونیم هر جا خواستی بریم

638
01:12:05,255 --> 01:12:06,921
‫دوست دارم

639
01:12:08,858 --> 01:12:10,858
‫منم دلم واست تنگ شده

640
01:12:16,633 --> 01:12:18,533
‫پس برگرد

641
01:12:27,677 --> 01:12:29,510
‫نه

642
01:12:31,548 --> 01:12:33,147
‫نمی‌تونم

643
01:12:37,187 --> 01:12:41,356
‫پس می‌خوای چیکار کنی؟
‫می‌خوای ...

644
01:12:42,325 --> 01:12:44,559
‫می‌خوای کارتون خواب بشی؟

645
01:12:45,929 --> 01:12:48,930
<i>‫هیچ مهارتی نداری</i>

646
01:12:48,932 --> 01:12:51,466
<i>‫نمی‌تونی هیچ کاری بکنی</i>

647
01:12:51,468 --> 01:12:52,667
<i>‫همینه</i>

648
01:12:52,669 --> 01:12:56,971
<i>‫بهترین چیزی که می‌تونی بدست بیاری همینه</i>

649
01:12:58,007 --> 01:12:59,941
‫برگرد

650
01:13:02,245 --> 01:13:05,246
‫برگرد وگرنه تو رو نابود می‌کنم

651
01:13:06,516 --> 01:13:09,884
‫تو رو نابود می‌کنم، هرزه نمک نشناس

652
01:13:12,989 --> 01:13:16,991
‫باشه..
‫باید برم

653
01:13:16,993 --> 01:13:19,394
<i>‫با بچه‌م برگرد اینجا!</i>

654
01:16:04,027 --> 01:16:06,561
‫نه، ممنون.
‫می‌خوام برم

655
01:16:42,899 --> 01:16:46,467
‫سلام مامان.
‫چه خبر؟

656
01:16:46,469 --> 01:16:49,870
<i>‫سلام عزیزم.
‫خوشحالم صدات رو می‌شنوم</i>

657
01:16:53,743 --> 01:16:59,080
‫گوش کن

658
01:16:59,082 --> 01:17:01,148
‫می‌خوام بیام ببینمت

659
01:17:02,218 --> 01:17:04,552
‫یه جورایی اورژانسیه

660
01:17:05,755 --> 01:17:07,154
<i>‫البته</i>

661
01:17:07,156 --> 01:17:10,891
<i>‫خوبه که باهم کمی وقت بگذرونیم</i>

662
01:17:12,829 --> 01:17:14,996
‫واقعاً؟

663
01:17:14,998 --> 01:17:16,364
‫همینو می‌وای؟

664
01:17:16,366 --> 01:17:17,865
<i>‫حتماً عزیزم</i>

665
01:17:17,867 --> 01:17:19,800
<i>‫قدمت همیشه رو چشممه</i>

666
01:17:21,571 --> 01:17:24,605
<i>‫فقط خواهرت با بچه جدیدش اینجاست</i>

667
01:17:24,607 --> 01:17:27,642
<i>‫و یه خورده شلوغه</i>

668
01:17:27,644 --> 01:17:29,176
‫خواهش می‌کنم؟

669
01:17:29,178 --> 01:17:31,045
‫مزاحم‌تون نمیشم

670
01:17:31,047 --> 01:17:33,214
<i>‫اتاق نداریم، عزیزم</i>

671
01:19:01,337 --> 01:19:04,538
‫- باید بری اونجا
‫- نمی‌خوای که ...

672
01:20:04,700 --> 01:20:06,734
‫یک، دو، سه

673
01:20:06,736 --> 01:20:09,003
‫- بیا!

674
01:20:09,005 --> 01:20:11,539
‫آره.
‫عالیه

675
01:20:13,409 --> 01:20:15,276
‫- خیلی‌خب
‫- این زیباست

676
01:20:15,278 --> 01:20:17,444
‫واقعاً حیرت انگیزه

677
01:20:20,950 --> 01:20:22,483
‫کارت عالی بود

678
01:20:24,420 --> 01:20:26,520
‫ممنون

679
01:20:30,159 --> 01:20:31,692
‫چشمای دخترتون به شما رفته

680
01:20:31,694 --> 01:20:35,529
‫نه، چشماش به همسرم رفته

681
01:20:35,531 --> 01:20:37,198
‫چشمای من کوچیکن

682
01:20:37,200 --> 01:20:39,834
‫مثل من

683
01:20:45,474 --> 01:20:47,608
‫قبلاً باهم اشنا شدیم. درسته؟

684
01:20:48,845 --> 01:20:51,212
‫صورتت آشناست
‫ولی نمی‌تونم به یاد بیارم

685
01:20:52,915 --> 01:20:55,616
<i>‫اوه، یکم شربت بیشتر نیاز داریم</i>

686
01:20:55,618 --> 01:20:58,252
‫اوه. سلام. شرمنده

687
01:20:58,254 --> 01:21:00,087
‫من لوسی هستم.
‫اسم شما چه؟

688
01:21:00,089 --> 01:21:01,822
‫هانتر

689
01:21:01,824 --> 01:21:03,057
‫سلام من لیام هستم

690
01:21:03,059 --> 01:21:05,059
‫همه اورین صدام میزنن

691
01:21:08,497 --> 01:21:11,098
‫کدوم یکی از این آدما دوست شمان؟

692
01:21:12,702 --> 01:21:16,804
‫هیچکدوم
‫ولی من قراره به زودی بچه دار بشم

693
01:21:16,806 --> 01:21:20,007
‫- حامله‌م
‫- تبریک میگم

694
01:21:21,410 --> 01:21:22,776
‫عالیه!

695
01:21:22,778 --> 01:21:24,311
‫میشه یکم کمک کنم؟

696
01:21:24,313 --> 01:21:25,946
‫- نه، نه، نه
‫- نه، نه، نه

697
01:21:25,948 --> 01:21:27,882
‫فقط، می‌دونی ...

698
01:21:27,884 --> 01:21:29,283
‫نه، عیب نداره.
‫لازم نیست اینکارو بکنی

699
01:21:29,285 --> 01:21:31,151
‫باعث خوشحالیمه

700
01:21:34,924 --> 01:21:37,591
‫واقعاً لازم نیست این کارو بکنی

701
01:21:37,593 --> 01:21:39,560
‫به هیچ وجه زحمتی نیست

702
01:21:39,562 --> 01:21:42,563
‫- آره
‫- خیلی‌خب

703
01:21:44,867 --> 01:21:46,934
‫ممنون

704
01:21:46,936 --> 01:21:49,970
‫خب، هانتر
‫کی تو رو به مهمونی دعوت کرده؟

705
01:21:49,972 --> 01:21:52,172
‫من ...

706
01:21:52,174 --> 01:21:54,508
‫من ...

707
01:21:54,510 --> 01:21:57,578
‫تو جیل مک‌کوی رو یادته. درسته؟

708
01:21:57,580 --> 01:21:59,713
‫اون مادرمه

709
01:22:02,184 --> 01:22:04,618
‫لوسی، سطل بازیافت جداگونه داری؟

710
01:22:04,620 --> 01:22:09,189
‫آره. خودم میبرم.
‫زیر سینکه

711
01:22:09,191 --> 01:22:11,558
‫شرمنده.
‫جیل کی؟

712
01:22:11,560 --> 01:22:13,827
‫- مک‌کوی
‫- اون یکی از دوستای قدیمی‌ منه

713
01:22:13,829 --> 01:22:16,130
‫من... خب، سال‌هاست که ندیدمش

714
01:22:16,132 --> 01:22:21,402
‫هی برت.
‫چطوره بری و با دوستات بازی کنی؟

715
01:22:21,404 --> 01:22:23,904
‫اوه، تا حالا در مورد جیل حرفی نزدی

716
01:22:25,541 --> 01:22:28,742
‫- جیل
‫- اره. اون...

717
01:22:28,744 --> 01:22:33,013
‫من، مامانش،
‫باهاش به یه دبیرستان می‌رفتم

718
01:22:33,015 --> 01:22:35,883
‫آره. الآن یادم اومد.
‫هفته پیش به جیل برخوردم ...

719
01:22:35,885 --> 01:22:40,187
‫و گفت که ممکنه دخترش ...

720
01:22:40,189 --> 01:22:42,323
‫یه سر به مهمونی‌مون بزنه

721
01:22:42,325 --> 01:22:45,626
‫یا خودش و دخترش باهم بیان

722
01:22:45,628 --> 01:22:47,294
‫فکر کنم مامانت نتونست بیاد. هان؟

723
01:22:47,296 --> 01:22:48,529
‫نه

724
01:22:48,531 --> 01:22:50,564
‫نه، سرش شلوغ بود

725
01:22:51,534 --> 01:22:54,201
‫خب، خب، چی می‌خوای؟

726
01:22:54,203 --> 01:22:57,137
‫نوشابه؟
‫شربت می‌خوای؟

727
01:22:59,208 --> 01:23:01,608
‫نمی‌دونم

728
01:23:01,610 --> 01:23:04,478
‫هنوز تصمیم نگرفتم

729
01:23:04,480 --> 01:23:06,547
‫میشه اتاقم رو به هانتر نشون بدم؟

730
01:23:06,549 --> 01:23:08,248
‫نه. نه، عزیزم

731
01:23:08,250 --> 01:23:09,984
‫باید بری بخوابی.
‫از وقت خوابت گذشته

732
01:23:11,554 --> 01:23:13,387
‫یالا.
‫بیا

733
01:23:13,389 --> 01:23:15,656
<i>‫و تو مسئول کباب پزی. باشه؟</i>

734
01:23:15,658 --> 01:23:18,425
‫- باشه. آره. حتماً
‫- ما همبرگر و هات داگ لازم داریم

735
01:23:18,427 --> 01:23:20,794
‫باشه. حتماً عزیزم

736
01:23:36,212 --> 01:23:37,578
‫خب ...

737
01:23:40,483 --> 01:23:43,851
‫می‌خوای زندگیم رو خراب کن یا چی؟

738
01:23:43,853 --> 01:23:46,687
<i>‫هنوز تصمیم نگرفتم</i>

739
01:23:46,689 --> 01:23:49,189
<i>‫فکر کنم باید همینکارو بکنم. درسته؟</i>

740
01:23:55,965 --> 01:23:59,400
<i>‫- بهم دست نزن
‫- صدات رو بیار پایین</i>

741
01:23:59,402 --> 01:24:02,669
‫من هر کاری دلم بخواد می‌کنم!

742
01:24:02,671 --> 01:24:05,272
‫من اینجا قانون میذارم

743
01:24:05,274 --> 01:24:08,342
‫من رئیسم. باشه؟

744
01:24:08,344 --> 01:24:09,810
‫بگو

745
01:24:11,881 --> 01:24:13,247
‫بگو

746
01:24:16,252 --> 01:24:19,653
‫باشه.
‫تو رئیسی

747
01:24:19,655 --> 01:24:22,322
‫هی. برگرها کجان؟
‫مُردیم از گرسنگی

748
01:24:22,324 --> 01:24:24,992
‫دریافت شد!

749
01:24:24,994 --> 01:24:26,460
‫- بیاین بیرون پیشمون، بچه‌ها
‫- آره

750
01:24:26,462 --> 01:24:28,128
‫نه، الآن میایم. فقط ...

751
01:24:28,130 --> 01:24:30,431
‫- میشه یه لحظه تنهامون بذاری؟
‫- باشه

752
01:24:30,433 --> 01:24:32,299
‫باشه. عالیه

753
01:24:41,577 --> 01:24:43,744
‫چرا اینکارو کردی؟!

754
01:24:43,746 --> 01:24:46,947
‫نمی‌تونم توضیحش بدم.
‫این ...

755
01:24:49,985 --> 01:24:52,386
‫من توهم داشتم.
‫منظورم اینه که، راهی نیست اینو توضیح بدی

756
01:24:52,388 --> 01:24:54,188
‫من ...

757
01:24:58,594 --> 01:25:00,127
‫باعث میشد حس خوبی بهم دست بده

758
01:25:02,731 --> 01:25:06,433
‫رازها می‌تونن آدمو قوی کنن. می‌دونی؟

759
01:25:06,435 --> 01:25:09,536
‫همه فکر می‌کردن من یه آدم معمولیم

760
01:25:09,538 --> 01:25:11,738
‫ولی از داخل مهم بودم

761
01:25:11,740 --> 01:25:14,274
‫یه آدم قوی بودم

762
01:25:14,276 --> 01:25:16,276
‫خدا بودم

763
01:25:23,652 --> 01:25:25,786
‫و ...

764
01:25:27,389 --> 01:25:29,022
‫و بعدش افتادم زندان

765
01:25:29,024 --> 01:25:34,528
و اتفاقات بد تو زندان میوفتن

766
01:25:34,530 --> 01:25:38,932
‫آره، اونقدر کتکم زدن
‫که مجبور شدم کیسه شاش بذارم

767
01:25:38,934 --> 01:25:42,136
‫و بعد متوجه شدم واقعاً کی هستم

768
01:25:42,138 --> 01:25:44,138
‫خدا نبودم

769
01:25:46,075 --> 01:25:48,342
‫یه کُسخل بودم

770
01:25:59,989 --> 01:26:02,756
‫از من خجالت می‌کشی؟

771
01:26:05,961 --> 01:26:07,261
‫نه

772
01:26:08,631 --> 01:26:10,831
‫ولی از کاری که کردم ...

773
01:26:14,670 --> 01:26:16,870
‫از اون خجالت می‌کشم

774
01:26:25,781 --> 01:26:28,315
‫من شبیه توئم؟

775
01:26:34,590 --> 01:26:36,290
‫نمی‌دونم

776
01:26:37,993 --> 01:26:39,226
‫هستی؟

777
01:26:41,564 --> 01:26:43,096
‫نه

778
01:26:44,767 --> 01:26:48,101
‫ولی لازم داشتم از دهن خودت بشنوم

779
01:26:53,842 --> 01:26:56,043
‫تو شبیه من نیستی

780
01:26:59,081 --> 01:27:00,280
‫تو ...

781
01:27:01,650 --> 01:27:03,850
‫تو کاری نکردی

782
01:27:05,154 --> 01:27:07,354
‫تو کار بدی نکردی

783
01:27:08,524 --> 01:27:11,024
‫تقصیر تو نیست

784
01:27:19,535 --> 01:27:21,568
<i>‫یه قرص اینجا بخور</i>

785
01:27:21,570 --> 01:27:23,403
<i>‫24 ساعت صبر کن</i>

786
01:27:23,405 --> 01:27:25,706
<i>‫بعدش 4 تا قرص باقی‌مونده رو بذار توی دهنت</i>

787
01:27:25,708 --> 01:27:27,574
<i>‫دو تا قرص واسه یه طرف دهن</i>

788
01:27:27,576 --> 01:27:31,211
‫صبرکن حل بشن
‫و محلولش رو بخور

789
01:30:00,000 --> 01:30:07,000
زیرنویس از
عرفان مرادی

790
01:30:07,024 --> 01:30:13,024
کانال زیرنویس‌های عرفان مرادی
@Sub_hub

791
01:30:13,048 --> 01:30:19,048
WEB-DL
1398/12/16

