﻿1
00:00:30,992 --> 00:00:35,992
::. شــوتـايـم با افتخار تقديم مي‌کند .::
« WwW.Show-Time.iN »

2
00:01:22,641 --> 00:01:23,709
اوهوم

3
00:02:01,145 --> 00:02:02,614
تو زنده‌ای؟

4
00:02:56,434 --> 00:02:58,971
داری چه خوابی می‌بینی فرشته کوچولو؟

5
00:05:17,007 --> 00:05:18,175
...خب

6
00:05:22,180 --> 00:05:24,546
دوباره سعی کن

7
00:05:24,548 --> 00:05:26,815
خب، فعلا بهترین کاری که می‌تونم بکنم همینه

8
00:05:26,817 --> 00:05:27,916
واقعا ازتون ممنونم دکتر

9
00:05:27,918 --> 00:05:29,851
هفته‌ی دیگه اضافه کاری می‌گیرم

10
00:05:29,853 --> 00:05:31,120
آره، هر وقت تونستی می‌تونی پولشو بدی

11
00:05:31,122 --> 00:05:32,991
بیا، این برای توئه

12
00:05:33,757 --> 00:05:35,924
همسرم در مزرعه‌ی 22 کار می‌کنه

13
00:05:35,926 --> 00:05:37,294
ممنون

14
00:05:38,262 --> 00:05:39,731
بعدا می‌بینمت

15
00:05:40,632 --> 00:05:41,698
اگه همینجوری به جای پول میوه قبول کنی

16
00:05:41,700 --> 00:05:43,668
بعدا مجبور میشیم خودمون برداشت کنیم

17
00:05:47,372 --> 00:05:48,740
سلام خوابالو

18
00:05:50,976 --> 00:05:51,976
سلام

19
00:05:53,377 --> 00:05:54,680
چه حسی داری؟

20
00:05:56,580 --> 00:05:57,813
خوب

21
00:05:57,815 --> 00:05:59,685
جاییت درد می‌کنه؟

22
00:06:00,217 --> 00:06:01,252
نه

23
00:06:01,920 --> 00:06:03,955
بی‌حسی؟ -
نه -

24
00:06:05,255 --> 00:06:06,924
اختلال در عملکرد موتور؟

25
00:06:07,659 --> 00:06:09,928
یکمی گرسنمه

26
00:06:10,361 --> 00:06:11,894
اینو بخور

27
00:06:11,896 --> 00:06:13,398
سطح قند خونت رو بالا میبره

28
00:06:20,904 --> 00:06:23,240
گیرنده‌های چشاییش کار می‌کنن

29
00:06:24,142 --> 00:06:25,907
ممنون

30
00:06:25,909 --> 00:06:29,346
وقتی پوستش رو کامل بکنی بیش‌تر خوشت میاد

31
00:06:30,748 --> 00:06:32,714
...قصد بی‌ادبی ندارم ولی

32
00:06:32,716 --> 00:06:34,820
شما دونفرو می‌شناسم؟

33
00:06:35,420 --> 00:06:36,818
...راستش

34
00:06:36,820 --> 00:06:38,320
تا حالا همدیگه رو ندیدیم

35
00:06:38,322 --> 00:06:41,859
من دکتر دایسون ایدو هستم
ایشون پرستار گرهاد هستن

36
00:06:43,894 --> 00:06:46,197
و می‌دونید من کیم؟

37
00:06:47,897 --> 00:06:50,233
...خب، امیدوار بودیم

38
00:06:50,235 --> 00:06:52,034
خودت این قسمت رو پر کنی

39
00:06:52,036 --> 00:06:54,303
...از اونجایی که یه سایبورگی‌ـه کاملا تعویض شده هستی و

40
00:06:54,305 --> 00:06:57,472
اکثر بدن سایبورگیت تخریب شده بود

41
00:06:57,474 --> 00:06:59,108
نتونستیم هیچ اطلاعاتی پیدا کنیم

42
00:06:59,110 --> 00:07:03,782
ولی مغز کاملا انسانیِ تو
به طرز معجزه‌آسایی صدمه ندیده بود

43
00:07:04,849 --> 00:07:07,649
از نظر تئوری، باید یه چیزی یادت بیاد

44
00:07:07,651 --> 00:07:10,122
...اوه، خب

45
00:07:11,488 --> 00:07:13,224
هنوز تقریبا همه چی تیره و تاره

46
00:07:14,825 --> 00:07:17,762
نه، راستش کاملا تیره و تاره

47
00:07:21,765 --> 00:07:23,834
حتی اسم خودم رو هم نمی‌دونم

48
00:07:28,606 --> 00:07:30,909
بیا به نیمه‌ی پر لیوان نگاه کنیم

49
00:07:31,541 --> 00:07:34,111
اشکت هنوز میاد

50
00:07:45,488 --> 00:07:46,858
اوممم

51
00:07:49,324 --> 00:07:50,195
این خیلی خوبه

52
00:07:50,728 --> 00:07:51,930
اسمش چیه؟

53
00:08:17,822 --> 00:08:20,688
واو!! اون چیه؟

54
00:08:20,690 --> 00:08:22,558
زالم‌ـه -
اوه -

55
00:08:22,560 --> 00:08:24,963
از آخرین شهرهای آسمان بزرگ

56
00:08:26,932 --> 00:08:30,265
چی اونو اون بالا نگه داشته؟ جادو؟ -
نه -

57
00:08:30,267 --> 00:08:33,338
یه چیز قوی‌تر
مهندسی

58
00:08:40,143 --> 00:08:42,510
و این پایین ما شهر آهنین داریم

59
00:08:42,512 --> 00:08:43,978
با تمام جذابیتش

60
00:08:43,980 --> 00:08:47,415
دکتر دایسون ایدو، خودتی

61
00:08:47,417 --> 00:08:50,522
حالا که دارم اسما رو یاد می‌گیرم
اسمی هم برای من درنظر داری؟

62
00:08:51,555 --> 00:08:52,556
آلیتا

63
00:08:57,262 --> 00:08:58,262
اسم خوبیه

64
00:08:59,531 --> 00:09:00,531
دوسش دارم

65
00:09:00,965 --> 00:09:02,463
میشه نگهش دارم؟

66
00:09:02,465 --> 00:09:05,000
حداقل تا وقتی که اسم واقعی خودم یادم بیاد؟

67
00:09:05,002 --> 00:09:06,637
اوهوم -
ممنون -

68
00:09:08,073 --> 00:09:09,771
باشه

69
00:09:09,773 --> 00:09:11,473
می‌خوای یه نگاه بندازی؟ -
آره -

70
00:09:17,114 --> 00:09:19,180
چرا انقدر زبانای مختلف وجود داره؟

71
00:09:19,182 --> 00:09:21,449
...بعد از جنگ بزرگی که بهت گفتم

72
00:09:21,451 --> 00:09:22,351
سقوط

73
00:09:22,353 --> 00:09:25,053
بعد از سقوط فقط زالم باقی موند

74
00:09:25,055 --> 00:09:28,158
و بازمانده‌ها از سرتاسر جهان به اینجا اومدن

75
00:09:29,193 --> 00:09:31,593
هر کسی که این پایینه برای زالم کار می‌کنه

76
00:09:31,595 --> 00:09:33,763
...کارخونه، مزرعه

77
00:09:33,765 --> 00:09:35,497
تا حالا کسی به زالم رفته؟

78
00:09:35,499 --> 00:09:36,365
باید بریم

79
00:09:36,367 --> 00:09:38,300
هیچ کس از این پایین تا حالا نرفته بالا

80
00:09:38,302 --> 00:09:40,037
قانونیه که تا حالا هرگز شکسته نشده

81
00:09:40,570 --> 00:09:41,906
چی؟

82
00:09:46,377 --> 00:09:49,778
!اوه
!و اونو حسابی به زمین زد

83
00:09:49,780 --> 00:09:51,283
اون چیه؟

84
00:09:52,450 --> 00:09:53,951
موتوربال‌ـه

85
00:09:54,484 --> 00:09:55,885
خیلی باحاله

86
00:09:55,887 --> 00:09:59,224
چیزی نیست که بخوای وقتتو با دیدنش هدر بدی

87
00:10:16,641 --> 00:10:18,043
آلیتا

88
00:10:19,042 --> 00:10:20,512
یه لحظه

89
00:10:27,484 --> 00:10:28,519
سلام

90
00:10:30,287 --> 00:10:31,355
سلام

91
00:10:31,890 --> 00:10:33,489
یکمی می‌خوای؟

92
00:10:33,491 --> 00:10:34,559
بفرمایید

93
00:10:37,929 --> 00:10:39,564
می‌تونم بغلت کنم؟

94
00:10:39,863 --> 00:10:41,065
سلام

95
00:10:41,265 --> 00:10:42,465
"تحت تعقیب، جرم قتل، شش زن"

96
00:11:02,051 --> 00:11:03,919
برو کنار

97
00:11:03,921 --> 00:11:06,255
از سر راه برو کنار

98
00:11:19,737 --> 00:11:21,439
خیره کننده‌ست

99
00:11:24,575 --> 00:11:26,643
چرا جلو پاتو نگاه نمی‌کنی؟

100
00:11:29,446 --> 00:11:30,678
...باید اعتراف کنم که

101
00:11:30,680 --> 00:11:33,618
تا حالا ندیده بودم کسی در
مقابل یه "سنچوریون" قد علم کنه

102
00:11:35,954 --> 00:11:38,455
واو، خیلی سنگینی

103
00:11:38,989 --> 00:11:40,190
...منظورم اینه که

104
00:11:40,992 --> 00:11:42,191
اوه

105
00:11:42,193 --> 00:11:43,695
تو یه سایبورگی

106
00:11:45,863 --> 00:11:47,732
متاسفم، فقط داشتم دستت رو تحسین می‌کردم

107
00:11:48,700 --> 00:11:50,234
می‌تونم ببینم؟

108
00:11:56,440 --> 00:11:57,441
واو

109
00:11:59,009 --> 00:12:00,444
واقعا خوب روش کار شده

110
00:12:02,112 --> 00:12:03,381
دکتر ایدو اینکارو کرده؟

111
00:12:03,914 --> 00:12:05,747
به طور کامل منو ساخته

112
00:12:05,749 --> 00:12:08,818
به غیر از مغزم، اون مال خودمه

113
00:12:08,820 --> 00:12:11,388
خب، اون کارشو واقعا عالی انجام داده

114
00:12:13,992 --> 00:12:15,457
هی، اونا چین؟

115
00:12:15,459 --> 00:12:16,661
سنچوریون؟

116
00:12:17,493 --> 00:12:19,761
از کدوم سیاره اومدی؟

117
00:12:19,763 --> 00:12:21,996
ایدو منو تو قبرستان ماشین‌ها پیدا کرده

118
00:12:21,998 --> 00:12:23,966
قبرستان ماشین‌ها؟ -
اوهوم -

119
00:12:23,968 --> 00:12:25,900
...اما این یعنی

120
00:12:25,902 --> 00:12:27,169
هی، دکتر

121
00:12:27,171 --> 00:12:29,507
بورد محرکی که دنبالش بودی رو برات آوردم

122
00:12:30,807 --> 00:12:32,006
آلیتا تازه اومده اینجا

123
00:12:32,008 --> 00:12:33,909
هنوز داره یه سری چیزا رو یاد می‌گیره

124
00:12:33,911 --> 00:12:35,044
من باید برم

125
00:12:35,046 --> 00:12:36,377
بعدا اونا رو بهتون تحویل میدم

126
00:12:36,379 --> 00:12:39,215
باید یه سرو موتور چهار هسته‌‌ای رو تعمیر کنم

127
00:12:39,217 --> 00:12:40,785
شاید بعدا این دور و بر ببینمت

128
00:12:44,088 --> 00:12:45,356
اون کیه؟

129
00:12:45,790 --> 00:12:47,192
هیوگو

130
00:12:48,059 --> 00:12:50,358
...اون سخت کوشه، ولی

131
00:12:50,360 --> 00:12:52,529
آلیتا، زود باش، باید بریم خونه

132
00:12:59,671 --> 00:13:01,439
هیوگو -
بیا بریم خونه -

133
00:14:16,479 --> 00:14:17,712
...اون دزدای قطعاته سایبورگه لعنتی

134
00:14:17,714 --> 00:14:20,348
همونجا منو تیکه پاره کردن

135
00:14:20,350 --> 00:14:24,218
و اون سنچورینای حرومزاده هیچ تکونی به خودشون ندادن

136
00:14:24,220 --> 00:14:26,755
چرا یکی باید بازوها و پاهای تو رو بخواد؟

137
00:14:26,757 --> 00:14:27,758
کلاچ ایمنی

138
00:14:29,727 --> 00:14:32,797
اون دزدای قطعات اعضات رو برای بازار سیاه می‌خوان

139
00:14:33,830 --> 00:14:35,564
تا بتونن از بازی‌های موتوربال حمایت کنن

140
00:14:35,566 --> 00:14:37,298
خوش شانس بودی

141
00:14:37,300 --> 00:14:40,434
دیشب نزدیک همونجا یه دختر دیگه به قتل رسید

142
00:14:40,436 --> 00:14:43,972
...آره، شنیدم اون یارو اون دخترا رو تیکه تیکه می‌کنه و

143
00:14:43,974 --> 00:14:45,640
اعضای بدنشون رو می‌فروشه

144
00:14:49,278 --> 00:14:51,513
متاسفم، دکتر

145
00:14:51,515 --> 00:14:53,115
از حالا به بعد، بعد از تاریکی بیرون نمیری

146
00:14:53,117 --> 00:14:54,449
متوجه شدی؟

147
00:14:54,451 --> 00:14:55,586
باشه

148
00:14:56,454 --> 00:14:57,886
و اگه در طول روز بیرون رفتی

149
00:14:57,888 --> 00:15:00,021
زیاد از این محله دور نشو

150
00:15:00,023 --> 00:15:01,122
باشه

151
00:15:01,124 --> 00:15:02,189
قول میدی؟

152
00:15:02,191 --> 00:15:03,560
قول میدم

153
00:15:14,738 --> 00:15:15,974
هی، بچه

154
00:15:30,021 --> 00:15:31,756
هی، مشکلت چیه؟

155
00:15:45,802 --> 00:15:46,970
اون دختره کیه؟

156
00:15:48,405 --> 00:15:50,541
دستیار جدیدم

157
00:15:52,709 --> 00:15:55,944
تعجب کردم که تو بدن دخترمون دیدمش

158
00:15:55,946 --> 00:15:58,649
خیلی سال پیش قرار بود اونو نابود کنی

159
00:16:01,151 --> 00:16:03,387
نتونستم -
مشخصه -

160
00:16:05,223 --> 00:16:07,959
و بهش گفتی که اون بدن رو برای کی ساخته بودی؟

161
00:16:11,395 --> 00:16:14,196
دختر ما مرده، شرین

162
00:16:14,198 --> 00:16:16,030
باید فراموشش کنی -
اوه -

163
00:16:16,032 --> 00:16:19,070
مشخصه اینجا من نیستم
که به یه چیزی چسبیدم

164
00:16:33,751 --> 00:16:34,919
!اینجا

165
00:16:47,363 --> 00:16:49,530
هیوگو -
هی، آلیتا -

166
00:16:49,532 --> 00:16:51,033
این موتورباله؟

167
00:16:51,035 --> 00:16:52,967
این فقط یه بازی تمرینی‌ـه

168
00:16:52,969 --> 00:16:54,339
می‌خوای بهمون ملحق بشی؟

169
00:16:56,239 --> 00:16:57,908
زود باش، هر بچه‌ای باید موتوربال بازی کنه

170
00:16:59,877 --> 00:17:01,709
البته، چرا که نه؟

171
00:17:01,711 --> 00:17:03,580
دلم می‌خواد دوباره یه تیم بشیم

172
00:17:05,016 --> 00:17:06,651
یه برنامه‌ی جدید عالی

173
00:17:07,485 --> 00:17:09,351
با تجهیزات دارم

174
00:17:09,353 --> 00:17:11,022
درخورِ مهارتاته

175
00:17:12,288 --> 00:17:14,523
...با همدیگه می‌تونیم بهترین قهرمان‌هایی که

176
00:17:14,525 --> 00:17:15,993
این بازی تا حالا به خودش دیده رو بسازیم

177
00:17:16,927 --> 00:17:18,459
می‌تونه بلیط برگشتم به خونه باشه

178
00:17:18,461 --> 00:17:21,496
کی می‌خوای بفهمی که هیچ راه برگشتی وجود نداره؟

179
00:17:21,498 --> 00:17:23,130
این اتفاق دیگه نمیوفته

180
00:17:23,132 --> 00:17:24,299
وکتور می‌تونه امکان پذیرش کنه

181
00:17:24,301 --> 00:17:26,267
باورم نمیشه به وکتور اعتماد داری

182
00:17:26,269 --> 00:17:28,605
اون ارتباطات خیلی زیادی داره

183
00:17:30,540 --> 00:17:32,876
برای ساختن هیولا بهت کمک نمی‌کنم

184
00:17:40,616 --> 00:17:42,786
باید هر طوری شده به زالم برگردم

185
00:17:43,886 --> 00:17:47,157
اگه مجبور باشم با دست خالی راهمو به اونجا باز می‌کنم

186
00:18:06,443 --> 00:18:08,111
هی همگی، این آلیتاست

187
00:18:10,014 --> 00:18:11,079
سلام

188
00:18:11,081 --> 00:18:12,917
بهترین راه برای یادگیری اینه که وارد بازی بشی

189
00:18:28,665 --> 00:18:29,931
!توپ رو بنداز

190
00:18:29,933 --> 00:18:31,065
همینه

191
00:18:31,067 --> 00:18:32,936
موقع چرخش به همون سمت متمایل شو
دنبال یه راه در رو باش

192
00:18:34,004 --> 00:18:36,040
فکر کنم دارم می‌فهمم

193
00:18:41,911 --> 00:18:43,847
الان دیگه می‌تونی کنترل از راه دور رو ول کنی

194
00:18:45,850 --> 00:18:47,151
اوه لعنتی

195
00:18:54,257 --> 00:18:56,425
!زود باش، بگیرش -
!زود باش، بگیرش -

196
00:18:56,427 --> 00:18:57,525
ارتباطش رو قطع کن

197
00:18:57,527 --> 00:18:58,930
کیومی، توپ رو بهش پاس بده

198
00:19:00,363 --> 00:19:01,665
!و گرفتش! گرفتش

199
00:19:03,467 --> 00:19:04,768
!بگیرش

200
00:19:10,306 --> 00:19:11,709
!متاسفم پرنسس

201
00:19:13,044 --> 00:19:14,141
!عالیه، واقعا ممنون تانجی

202
00:19:14,143 --> 00:19:16,012
!تا حالا بازی نکرده

203
00:19:20,484 --> 00:19:21,686
متاسفم

204
00:19:33,830 --> 00:19:35,096
!دارمش

205
00:19:35,098 --> 00:19:36,099
!مال خودمه

206
00:19:43,707 --> 00:19:44,941
!گرفتیم

207
00:20:01,257 --> 00:20:02,259
!ضربه‌ی خوبی بود

208
00:20:07,398 --> 00:20:10,198
دوست دختر عجیب غریبت
واقعا مخش اتصالی داره

209
00:20:10,200 --> 00:20:11,799
واقعا متاسفم

210
00:20:11,801 --> 00:20:13,601
بدجوری تحقیرت کرد

211
00:20:15,739 --> 00:20:17,605
خیله‌خب، امشب می‌بینمت

212
00:20:17,607 --> 00:20:20,210
و اون دوست دخترم نیست

213
00:20:21,946 --> 00:20:22,947
!حالا هر چی

214
00:20:29,686 --> 00:20:31,822
واسه این بازی استعداد داری

215
00:20:32,856 --> 00:20:34,156
باید الان برم خونه

216
00:20:34,158 --> 00:20:36,294
ایدو می‌خواد قبل از تاریکی هوا خونه باشم

217
00:20:39,528 --> 00:20:41,065
می‌خوای برسونمت؟

218
00:20:47,004 --> 00:20:48,504
پس هیچی یادت نمیاد؟

219
00:20:48,506 --> 00:20:49,803
دارم سعی می‌کنم

220
00:20:49,805 --> 00:20:52,940
خانواده، دوستان، غذای موردعلاقه؟

221
00:20:52,942 --> 00:20:55,476
هیچی، خب شاید پرتقال دوست داشته باشم

222
00:20:55,478 --> 00:20:56,844
اما از دیروز بهش علاقمند شدم

223
00:20:56,846 --> 00:20:58,746
پرتقال؟ -
آره -

224
00:20:58,748 --> 00:21:00,785
نه، غیر قابل قبوله

225
00:21:01,651 --> 00:21:03,688
بذار یه چیزی نشونت بدم

226
00:21:04,520 --> 00:21:06,289
خیلی ممنون خانم

227
00:21:09,727 --> 00:21:11,293
و بفرمایید

228
00:21:11,295 --> 00:21:12,427
ممنون

229
00:21:12,429 --> 00:21:13,896
آماده‌ای؟

230
00:21:13,898 --> 00:21:14,899
اینو امتحان کن

231
00:21:15,266 --> 00:21:16,267
بهم اعتماد کن

232
00:21:17,567 --> 00:21:18,868
شکلاته

233
00:21:24,074 --> 00:21:24,939


234
00:21:24,941 --> 00:21:26,978
خیلی عالیه -
خوبه، نه؟ -

235
00:21:28,511 --> 00:21:30,778
الان غذای موردعلاقمو می‌دونم

236
00:21:30,780 --> 00:21:32,013
ممنون -
این غذای موردعلاقه‌ی منه -

237
00:21:32,015 --> 00:21:33,281
خب، من اینجوری صداش نمی‌کنم

238
00:21:33,283 --> 00:21:34,349
من می‌کنم

239
00:21:34,351 --> 00:21:36,320
هی، ببین، اینو ببین

240
00:21:37,286 --> 00:21:38,719
اون یه شکارچیِ جنگجوئه

241
00:21:38,721 --> 00:21:42,256
یه شکارچیِ جایزه‌بگیره
اسمش زاپانه

242
00:21:42,258 --> 00:21:43,960
داره دنبال هدفش می‌گرده

243
00:21:45,629 --> 00:21:47,331
دلم نمی‌خواد جای اون یارو باشم

244
00:21:48,865 --> 00:21:50,834
شمشیرشو ببین

245
00:21:51,668 --> 00:21:53,838
همه‌ی اسلحه‌ها تو شهر آهنین ممنوع هستن

246
00:21:54,504 --> 00:21:56,240
مجازاتشونم مرگه

247
00:21:58,441 --> 00:22:00,777
هرچیزی که زالم رو به چالش بکشه

248
00:22:25,635 --> 00:22:28,335
بهت نگفتم قبل از تاریکی هوا باید خونه باشی؟

249
00:22:28,337 --> 00:22:31,805
حالا مگه چی شده؟
فقط زمان از دستم دررفت

250
00:22:31,807 --> 00:22:35,142
آره، به هیچکس اعتماد نکن

251
00:22:35,144 --> 00:22:38,014
اینجا مردم بلاهای وحشتناکی سرهمدیگه میارن

252
00:22:38,782 --> 00:22:40,448
بازوت چی شده؟

253
00:22:40,450 --> 00:22:41,682
بیا، اینو بخور

254
00:22:41,684 --> 00:22:42,952
حالت خوبه؟

255
00:22:49,058 --> 00:22:51,461
هنوز برای مغزت به تغذیه‌ی مناسب نیاز داری

256
00:22:54,863 --> 00:22:56,132
شکلات داری؟

257
00:23:01,238 --> 00:23:02,838
دنیای بی‌رحمی‌ـه

258
00:23:02,840 --> 00:23:05,540
این پایین قوی‌ترا ضعیف‌ترا رو شکار می‌کنن

259
00:23:05,542 --> 00:23:07,745
باید روی رویات تمرکز کنی

260
00:23:08,679 --> 00:23:10,411
رویای تو چیه؟

261
00:23:10,413 --> 00:23:12,016
بهت نشون میدم

262
00:23:31,567 --> 00:23:33,770
اینجا مکان مخفیِ منه

263
00:23:34,805 --> 00:23:36,172
بهترین منظره‌ی شهر رو داره

264
00:23:40,544 --> 00:23:41,746
واو

265
00:23:43,313 --> 00:23:44,448
خیلی باحاله

266
00:23:45,248 --> 00:23:46,851
نه، ببین

267
00:23:47,551 --> 00:23:48,853
اون منظره رو داشته باش

268
00:23:50,153 --> 00:23:51,154
اوه

269
00:23:52,021 --> 00:23:53,056
درسته

270
00:23:58,828 --> 00:24:01,030
خیلی دوست دارم بدونم اون بالا چه شکلیه

271
00:24:03,066 --> 00:24:05,502
هر چی باشه بهتر از این آشغالدونیه

272
00:24:07,703 --> 00:24:09,504
گوش کن

273
00:24:12,174 --> 00:24:15,378
محصولات از کارخونه به سمت بالا به زالم میرن

274
00:24:17,213 --> 00:24:20,350
ولی لوله‌ها فقط برای حمل بار هستن نه برای مردم

275
00:24:21,684 --> 00:24:23,118
اگه به اندازه‌ی تو قوی بودم

276
00:24:23,120 --> 00:24:25,586
همین الان از اون لوله‌ها به سمت زالم بالا می‌رفتم

277
00:24:25,588 --> 00:24:27,155
اجازه نمیدن هیچکس بره اون بالا

278
00:24:27,157 --> 00:24:29,624
آره، اونا می‌خوان تو اینجوری فکر کنی

279
00:24:29,626 --> 00:24:31,726
فقط باید با آدمای درستی آشنا شی

280
00:24:31,728 --> 00:24:34,064
از شانسم به آدم درستی برخوردم -
اوه -

281
00:24:37,066 --> 00:24:39,236
باید تمایل داشته باشی کاری
که لازمه رو انجام بدی

282
00:24:42,271 --> 00:24:43,973
به هر قیمتی که شده

283
00:24:46,643 --> 00:24:49,012
جالب اینجاست که تو دیدیش

284
00:24:49,546 --> 00:24:51,248
ولی نمی‌تونی به یاد بیاری

285
00:24:51,782 --> 00:24:53,184
منظورت چیه؟

286
00:24:55,853 --> 00:24:57,555
دکتر توی قبرستان ماشین‌ها پیدات کرده

287
00:24:59,289 --> 00:25:02,192
همه‌ی اون چیزا تو قبرستان ماشین‌ها از زالم اومده

288
00:25:02,992 --> 00:25:05,028
پس تو هم باید واسه اون بالا باشی

289
00:25:10,432 --> 00:25:11,868
فکر کنم

290
00:25:13,036 --> 00:25:15,536
کاش می‌تونستی بهم بگی
که اون چشم‌ها چیو دیدن

291
00:25:15,538 --> 00:25:16,938
کاشکی می‌تونستم

292
00:25:16,940 --> 00:25:19,142
...همش سعی می‌کنم یادم بیاد، ولی

293
00:25:19,942 --> 00:25:23,078
بازم همه چی تیره و تاره

294
00:25:23,080 --> 00:25:25,482
دارم کم کم حس می‌کنم که
اونقدرا مهم نبودم

295
00:25:26,784 --> 00:25:28,049
...فقط یه دختر بی‌ارزش بودم که

296
00:25:28,051 --> 00:25:30,287
با بقیه‌ی آشغالا دور ریخته شده

297
00:27:12,622 --> 00:27:14,522
نه! بس کن -
آلیتا -

298
00:27:14,524 --> 00:27:15,526
!اینکارو نکن

299
00:27:16,459 --> 00:27:17,460
اوه، نه

300
00:27:18,327 --> 00:27:19,759
این یه تله‌ست

301
00:27:19,761 --> 00:27:23,496
دنبال من می‌گشتید دکتر؟

302
00:27:23,498 --> 00:27:28,002
یا بهتره بگم جنگجوی شکارچی؟

303
00:27:28,004 --> 00:27:29,437
جنگجوی شکارچی؟

304
00:27:33,977 --> 00:27:36,009
اوه نه

305
00:27:36,011 --> 00:27:39,048
انگار گیرمون انداخته

306
00:27:41,051 --> 00:27:42,453
تکون نخور

307
00:27:44,188 --> 00:27:46,254
هی، ممنون که اون دختره رو آوردی

308
00:27:46,256 --> 00:27:48,459
اینجوری می‌تونیم یکم زمان بخریم

309
00:28:01,871 --> 00:28:06,009
برای یه آدمیزاد ضربه خوبی بود

310
00:28:15,451 --> 00:28:17,353
!نه

311
00:28:18,956 --> 00:28:21,125
اومده بودی منو نجات بدی؟

312
00:28:21,990 --> 00:28:24,661
چقدر دوست داشتنی

313
00:28:27,230 --> 00:28:29,063
چشمای قشنگی داری

314
00:28:29,065 --> 00:28:32,268
اون واسه منه
دختره مال تو

315
00:28:35,072 --> 00:28:36,803
به شرط اینکه چشماش واسه من باشه

316
00:28:36,805 --> 00:28:37,807
!آلیتا، فرار کن

317
00:28:55,325 --> 00:28:56,459
!خدای من

318
00:28:58,694 --> 00:29:00,530
!اون کَک رو تیکه پاره کن

319
00:29:06,370 --> 00:29:08,505
تو خیلی خوشگلی

320
00:29:09,672 --> 00:29:14,344
می‌خوام تیکه پاره‌ت کنم و
ببینم درونت زشته یا نه

321
00:29:16,580 --> 00:29:17,581
مثل بقیه

322
00:29:36,732 --> 00:29:38,401
مردنش رو تماشا کن

323
00:30:22,245 --> 00:30:24,344
...بیا اینجا کَک کوچولو

324
00:30:24,346 --> 00:30:26,749
تا بتونم سرتو از تنت جدا کنم

325
00:30:44,700 --> 00:30:46,303


326
00:30:54,044 --> 00:30:55,544
99!

327
00:30:55,546 --> 00:30:56,747
سمت چپت

328
00:31:01,950 --> 00:31:03,484


329
00:31:16,098 --> 00:31:18,766
بهاشو پس میدی کَک کوچولو

330
00:31:18,768 --> 00:31:20,570
!گرویشکا یادش نمیره

331
00:31:21,237 --> 00:31:22,605
میام سراغت

332
00:31:25,542 --> 00:31:26,643
سراغ هردوتون

333
00:31:35,017 --> 00:31:37,554
!گرویشکا یادش نمیره

334
00:31:40,824 --> 00:31:43,858
وقتی داشتم می‌جنگیدم یه چیزی یادم اومد

335
00:31:43,860 --> 00:31:45,793
تو یه میدون جنگِ عظیم بودم

336
00:31:45,795 --> 00:31:47,394
سورپرایزم کردی

337
00:31:47,396 --> 00:31:49,298
خب، تو هم منو سورپرایز کردی

338
00:31:50,866 --> 00:31:52,666
...قبل از سقوط

339
00:31:52,668 --> 00:31:56,303
پلیس‌هایی بودن که
جلوی جنایتکارا رو می‌گرفتن

340
00:31:56,305 --> 00:31:59,642
حالا کارخونه بهمون پول میده تا
کارای کثیفشونو بکنیم

341
00:32:01,111 --> 00:32:04,348
جنگجوی شکارچی 17739

342
00:32:04,980 --> 00:32:06,915
تو یه جنگجوی شکارچی هستی

343
00:32:11,254 --> 00:32:12,656
همینجا بمون

344
00:32:13,456 --> 00:32:14,891
کسیو هم نکش

345
00:32:45,721 --> 00:32:49,292
برای سایبورگ نسیانا 2000 وجه نقد در نظر گرفته شده بود

346
00:32:53,662 --> 00:32:56,197
باید بهم می‌گفتی که واقعا کی هستی

347
00:32:56,199 --> 00:32:58,165
اینکارو بخاطر پول می‌کنی؟

348
00:32:58,167 --> 00:33:00,501
پول می‌گیرم

349
00:33:00,503 --> 00:33:03,504
وگرنه کلینیک خیلی وقت پیش بسته شده بود

350
00:33:03,506 --> 00:33:05,073
...اینکارو به دلایل دیگه‌ای که

351
00:33:05,075 --> 00:33:06,341
ترجیح میدم دربارش حرف نزنم انجام میدم

352
00:33:06,343 --> 00:33:08,441
باید راجبش حرف بزنی

353
00:33:08,443 --> 00:33:10,646
یه چیزی در طول مبارزه حافظه‌امو تحریک کرد

354
00:33:11,380 --> 00:33:13,880
من توی ماه بودم

355
00:33:13,882 --> 00:33:16,519
بیش‌تر از اون چیزی که ادعا می‌کنی
درباره‌ی من میدونی

356
00:33:17,386 --> 00:33:19,088
این بدن کیه؟

357
00:33:20,690 --> 00:33:21,792
من کیم؟

358
00:33:32,000 --> 00:33:33,903
این دخترت بوده؟

359
00:33:37,539 --> 00:33:39,475
این بدن رو برای اون ساختی؟

360
00:33:40,876 --> 00:33:42,976
اسمش آلیتا بود

361
00:33:42,978 --> 00:33:45,079
واقعا منتظر این بود که
...یه روزی با پاهایی بیدار بشه که

362
00:33:45,081 --> 00:33:46,717
بتونه باهاشون بدوئه

363
00:33:50,519 --> 00:33:52,855
تو یه جفت پای سریع براش ساختی

364
00:33:55,592 --> 00:33:57,794
هیچ وقت نتونست ازشون استفاده کنه

365
00:33:58,894 --> 00:34:00,730
به قتل رسید

366
00:34:02,364 --> 00:34:03,632
چه اتفاقی افتاد؟

367
00:34:05,401 --> 00:34:07,935
یه شب یکی از مریضام دنبال دارو

368
00:34:07,937 --> 00:34:09,439
اومد کلینیک

369
00:34:10,640 --> 00:34:13,107
...من مکانیکِ بازی‌های موتوربال بودم

370
00:34:13,109 --> 00:34:17,447
و مجبور شدم براش یه بدن مکانیکی
با یه قدرت ناپسند بسازم

371
00:34:21,484 --> 00:34:24,685
اون شیطان من بود که اومده بود سراغ خودم

372
00:34:24,687 --> 00:34:26,957
هی! اونجا چیکار می‌کنی؟

373
00:34:40,837 --> 00:34:43,573
آلیتا به قدر کافی سریع نبود که
بتونه از سرراهش بره کنار

374
00:34:45,375 --> 00:34:47,574
...مادرش، شرین

375
00:34:47,576 --> 00:34:49,779
نتونست با مرگ آلیتا کناربیاد

376
00:34:52,582 --> 00:34:55,051
شایدم فقط نتونست با من کنار بیاد

377
00:34:58,353 --> 00:34:59,989
پس منم رفتم شکارش کردم

378
00:35:02,091 --> 00:35:03,893
باید می‌کشتمش

379
00:35:05,895 --> 00:35:09,196
شایدم فقط امیدوار بودم که اون منو بکشه

380
00:35:09,198 --> 00:35:11,132
حس آرامشی بهم دست نداد

381
00:35:11,134 --> 00:35:13,234
شیطان‌های دیگه‌ای مثل اون، اون بیرون بودن

382
00:35:13,236 --> 00:35:17,641
و یه جورایی حس کردم که در
قبال همشون مسئولم

383
00:35:18,741 --> 00:35:21,176
پس به عنوان جنگجوی شکارچی ثبت نام کردم

384
00:35:21,178 --> 00:35:23,180
همچین چیز خاصی نیست

385
00:35:25,314 --> 00:35:27,183
اصلا آرامش پیدا کردی؟

386
00:35:29,518 --> 00:35:31,120
تو رو پیدا کردم

387
00:35:33,390 --> 00:35:34,623
من دخترت نیستم

388
00:35:37,660 --> 00:35:39,196
نمی‌دونم چیم

389
00:35:40,395 --> 00:35:42,795
من می‌دونم

390
00:35:42,797 --> 00:35:45,100
یه نگاهی به هسته‌ی سایبری‌ـه اصلیت کردم

391
00:35:46,636 --> 00:35:48,603
این مغز توئه

392
00:35:48,605 --> 00:35:51,908
مغز یه دختر نوجوونه سالم و طبیعی

393
00:35:52,642 --> 00:35:54,578
اگه همچین چیزی وجود داشته باشه

394
00:35:56,145 --> 00:35:58,178
اما این قلب توئه

395
00:35:58,180 --> 00:36:00,714
...قسمتی از منشا اصلیت

396
00:36:00,716 --> 00:36:04,851
که با یه پادماده‌ی میکرو-راکتور تقویت شده

397
00:36:04,853 --> 00:36:07,687
پس من قلب قدرتمندی دارم؟

398
00:36:07,689 --> 00:36:08,755
...اونقدر قلبت قدرتمنده که

399
00:36:08,757 --> 00:36:11,660
می‌تونه سال‌ها نیروی کل شهر آهنین رو تامین کنه

400
00:36:13,997 --> 00:36:15,730
...این تکنولوژی منقرض شده

401
00:36:15,732 --> 00:36:17,934
...از قبل از سقوط

402
00:36:19,201 --> 00:36:20,368
دیگه کسی همچین چیزی رو ندیده

403
00:36:20,370 --> 00:36:22,205
آره، درسته

404
00:36:23,272 --> 00:36:25,075
پس من سیصد سالمه؟

405
00:36:25,975 --> 00:36:27,978
عزیزدلم، درسته

406
00:36:44,794 --> 00:36:47,763
نمی‌خوام بازیکنانم ببازن مگه اینکه خودم بهشون بگم

407
00:36:48,864 --> 00:36:51,632
نمیشه شانسی جلو رفت

408
00:36:51,634 --> 00:36:53,567
تو بهم قول یه مشت قهرمان رو دادی

409
00:36:53,569 --> 00:36:56,437
و تو قول بهترین چیز‌ها رو بهم دادی

410
00:36:56,439 --> 00:36:58,973
اون ارتش آهنین که قولشو بهم داده بودی رو آماده کن

411
00:36:58,975 --> 00:37:00,911
تو پتانسیل برنده شدن نداری

412
00:37:01,743 --> 00:37:04,580
فقط برای بازی فردا آماده باش

413
00:37:28,605 --> 00:37:29,737
کمکم کن

414
00:37:29,739 --> 00:37:31,174
گرویشکا؟

415
00:37:32,640 --> 00:37:35,243
چرا استعدادم رو روی تو حروم کردم؟

416
00:37:35,245 --> 00:37:37,247
ببین باهام چیکار کرده

417
00:37:38,281 --> 00:37:40,984
دختر کوچولوی سایبریِ ایدو

418
00:37:44,520 --> 00:37:46,222
چی گفتی؟

419
00:37:50,091 --> 00:37:54,795
زن تو خاطره‌ام منو 99 صدا می‌کنه

420
00:37:54,797 --> 00:37:59,400
چیزی که دیدی یه لحظه‌ی زودگذر از زندگیِ گذشتت بوده

421
00:37:59,402 --> 00:38:00,900
من کی بودم؟

422
00:38:00,902 --> 00:38:02,738
به موقعش یادت میاد

423
00:38:48,151 --> 00:38:49,652
می‌خوام دو تیکه‌اش کنم

424
00:38:50,486 --> 00:38:51,688
گرویشکا

425
00:38:53,355 --> 00:38:55,725
اوه، چطوری همچین غول تشنی شکست خورده

426
00:38:56,725 --> 00:38:58,493
می‌خوایم قطعاتش رو جدا کنیم؟

427
00:38:58,495 --> 00:38:59,962
می‌خوام به یه چیزی یه نگاهی بندازی

428
00:39:03,700 --> 00:39:06,033
این یه تراشه‌ی کنترل از راه دوره
بهش شنود وصل شده

429
00:39:06,035 --> 00:39:08,402
یه نفر تو زالم کنترلش می‌کنه

430
00:39:08,404 --> 00:39:11,638
در سراسر شهر ناظرانی مخفی وجود دارن

431
00:39:11,640 --> 00:39:12,806
دیگه الان عادی شده

432
00:39:12,808 --> 00:39:14,411
...وقتی که دوباره بازسازیش کنم

433
00:39:15,011 --> 00:39:16,444
خیلی سریع خارجش می‌کنم

434
00:39:16,446 --> 00:39:17,643
...چرا داری وقتت رو روی

435
00:39:17,645 --> 00:39:19,714
این آشغال اوراق هدر میدی؟

436
00:39:19,716 --> 00:39:21,114
یه موضوع شخصیه

437
00:39:21,116 --> 00:39:23,919
وکتور، کارت رو دوست داری؟

438
00:39:24,819 --> 00:39:26,654
...اگه موقعیتت و راحتی‌ای که

439
00:39:26,656 --> 00:39:28,821
همراهش هست رو دوست داری

440
00:39:28,823 --> 00:39:32,961
به شدت توصیه می‌کنم به دکتر شرین گوش بدی

441
00:39:34,997 --> 00:39:36,065
نوا؟

442
00:39:37,399 --> 00:39:38,767
ببخشید

443
00:39:39,500 --> 00:39:42,203
کی اینکارو با گرویشکا کرده؟

444
00:39:42,205 --> 00:39:43,940
یه دختر کوچولوی سایبورگی

445
00:39:44,774 --> 00:39:45,906
...هرچند نقاط مورد اصابت

446
00:39:45,908 --> 00:39:47,810
...نشون دهنده‌ی قدرت فوق‌العاده‌ایه

447
00:39:49,544 --> 00:39:51,178
...ولی نمی‌فهمم چطوری تونسته همچین نیرویی رو

448
00:39:51,180 --> 00:39:53,813
با همچین بدن کوچیکی درست کنه

449
00:39:53,815 --> 00:39:57,417
قدرت بدنیش نبوده که اینکارو کرده

450
00:39:57,419 --> 00:39:58,518
قدرت ذهنیش بود

451
00:39:58,520 --> 00:40:02,890
اون تکنیکای مبارزه‌ی پانزار کونست رو بلده

452
00:40:02,892 --> 00:40:04,790
گرویشکا رو بازسازی کن

453
00:40:04,792 --> 00:40:06,995
مجبورش کن دختره رو بیاره پیش من

454
00:40:07,462 --> 00:40:08,464
مرده

455
00:40:17,239 --> 00:40:18,241
رفته

456
00:40:19,575 --> 00:40:21,310
نرفته

457
00:40:22,444 --> 00:40:23,979
دوباره متصل شده

458
00:40:25,647 --> 00:40:27,850
تو زن باهوشی هستی دکتر

459
00:40:29,417 --> 00:40:32,521
و مصممی که به هر قیمتی به هدفت برسی

460
00:40:35,558 --> 00:40:37,924
پس این پیشنهاد رو بهت میدم

461
00:40:37,926 --> 00:40:40,861
...و اگه بتونی منو راضی کنی

462
00:40:40,863 --> 00:40:43,767
سرنوشتی که دنبالشی رو بهت میدم

463
00:40:44,399 --> 00:40:45,468
زالم

464
00:40:47,335 --> 00:40:48,902
منو می‌فرستی زالم؟

465
00:40:48,904 --> 00:40:50,907
خودم الان اونجام

466
00:40:52,473 --> 00:40:55,077
خدماتم رو انجام شده در نظر بگیرید

467
00:41:15,131 --> 00:41:17,129
هیچ جایزه‌ای برای گرویشکا در نظر نگرفتن

468
00:41:17,131 --> 00:41:19,900
اما تو به کارخونه گزارش دادی

469
00:41:19,902 --> 00:41:21,634
...با اون همه زنی که اون کشته

470
00:41:21,636 --> 00:41:23,203
یه نفر داره ازش محافظت می‌کنه

471
00:41:23,205 --> 00:41:25,174
کی قدرت همچین کاری رو داره؟

472
00:41:27,477 --> 00:41:29,879
یکی که خیلی از ما برتره

473
00:41:31,814 --> 00:41:34,216
بهتره فعلا از خیابونا دور بمونیم

474
00:41:35,651 --> 00:41:37,886
منم می‌خوام مثل تو جنگجوی شکارچی باشم

475
00:41:38,687 --> 00:41:40,388
آلیتا، غیرممکنه

476
00:41:40,390 --> 00:41:41,855
می‌تونیم تو یه تیم باشیم

477
00:41:41,857 --> 00:41:43,690
آلیتا، خطرناکه، کار کثیفیه

478
00:41:43,692 --> 00:41:45,493
می‌دونم -
نه، نمی‌دونی -

479
00:41:45,495 --> 00:41:47,029
پس تو چرا همچین انتخابی کردی؟

480
00:41:47,763 --> 00:41:48,895
سوال نباشه

481
00:41:48,897 --> 00:41:50,763
...شاید برای اینکه یادم بیاد کی بودم

482
00:41:50,765 --> 00:41:52,065
نیاز به یه موقعیت مرگ و زندگی داشته باشم

483
00:41:52,067 --> 00:41:54,201
حتی اگه برای 1ثانیه باشه

484
00:41:54,203 --> 00:41:56,370
آلیتا، بعضی چیزا بهتره فراموش شده باقی بمونن

485
00:41:56,372 --> 00:41:59,306
نمی‌خوام این دستا هم آغشته به خون بشه

486
00:41:59,308 --> 00:42:01,210
پس خودم واسه‌ی خودم پیدا می‌کنم

487
00:42:01,643 --> 00:42:03,178
آلیتا

488
00:42:07,984 --> 00:42:09,583
فقط از دستش خسته شدم

489
00:42:09,585 --> 00:42:12,319
اون فقط می‌خواد دختر کوچولوی بی‌نقصش باشم

490
00:42:12,321 --> 00:42:15,388
خب حالا می‌خوای با قوانین اون زندگی کنی یا خودت؟

491
00:42:15,390 --> 00:42:16,556
!چه رقابتی

492
00:42:16,558 --> 00:42:19,792
این دوتا که رفتن تو همه چیز با هم تطابق دارن

493
00:42:19,794 --> 00:42:21,529
به موتوربال خوش اومدی

494
00:42:27,937 --> 00:42:30,506
جاشوگان توپ رو در اختیار داره

495
00:42:32,107 --> 00:42:33,942
کلایمور حمله می‌کنه

496
00:42:35,810 --> 00:42:37,980
جاشوگان از دور خارجش می‌کنه

497
00:42:47,022 --> 00:42:50,125
!ماسوکاس، جاشوگان رو تارومار می‌کنه

498
00:42:52,194 --> 00:42:55,131
حالا توپ دسته کاتی‌ـه
یک امتیاز

499
00:42:55,864 --> 00:42:58,167
زاریکی به شدت در تعقیبشه

500
00:43:05,808 --> 00:43:08,645
زاریکی نابود میشه -
واو -

501
00:43:13,114 --> 00:43:16,051
و اون کاتی رو مثل یه عروسک کهنه پرت می‌کنه

502
00:43:24,826 --> 00:43:27,363
زود باش
می‌خوام یه چیزی بهت نشون بدم

503
00:43:31,167 --> 00:43:33,000
من همه‌ی کارکنان مسابقه و مکانیکا رو می‌شناسم

504
00:43:33,002 --> 00:43:34,270
اطرافو بهت نشون میدم

505
00:43:36,406 --> 00:43:37,974
کی بازیکنِ برتره؟

506
00:43:40,576 --> 00:43:41,574
...در حال حاضر، میگم جاشوگان

507
00:43:41,576 --> 00:43:43,743
بالاترین شانس قهرمانی نهایی شدن رو داره

508
00:43:43,745 --> 00:43:46,145
خمیدگی‌ـه چرخ عقب هنوز کار نمی‌کنه

509
00:43:46,147 --> 00:43:48,949
تو دور ششم بیش از حد پیچیدم

510
00:43:48,951 --> 00:43:50,484
قهرمانی نهایی چیه؟

511
00:43:50,486 --> 00:43:53,219
بهترین چیزیه که یه قهرمان موتوربال می‌تونه ببره

512
00:43:53,221 --> 00:43:56,156
هر چند سال یکبار بازیکنانی رو
که نمیشه شکست داد انتخاب می‌کنن

513
00:43:56,158 --> 00:43:57,891
و اون می‌تونه به زالم بره

514
00:43:57,893 --> 00:43:59,460
هی، هیوگو

515
00:43:59,462 --> 00:44:02,462
آهسته و پیوسته باید حرکت کنه

516
00:44:02,464 --> 00:44:03,964
یکبار انجامش بده، درست انجامش بده

517
00:44:03,966 --> 00:44:06,169
جاگرنات همین الان باید بره به زمین مسابقه

518
00:44:06,768 --> 00:44:08,201
دلت می‌خواد ببازی؟

519
00:44:08,203 --> 00:44:10,138
پس بیارش اینجا

520
00:44:11,973 --> 00:44:15,044
کلیمور بازسازی شده
چرا سراغ اونو نمی‌گیری؟

521
00:44:17,812 --> 00:44:19,379
آلیتا اینجاست

522
00:44:19,381 --> 00:44:20,980
اون وکتوره

523
00:44:20,982 --> 00:44:22,882
اساسا اون موتوربال رو اداره می‌کنه

524
00:44:22,884 --> 00:44:24,951
با تیمش تجارت زیادی انجام میدیم

525
00:44:24,953 --> 00:44:26,752
قطعات جدید رو به خودش
و مکانیک جدیدش می‌فروشیم

526
00:44:26,754 --> 00:44:27,920
شرین

527
00:44:27,922 --> 00:44:29,390
بیاید بریم بچه‌ها، زود باشید
منو برگردونید اونجا

528
00:44:29,392 --> 00:44:31,727
چیه؟ تو تنها کسی نیستی که ارتباطات داری

529
00:44:32,995 --> 00:44:35,565
کاتی سد راه جاگرنات میشه

530
00:44:37,466 --> 00:44:39,768
کینوبا، کاتی رو تو دیدش داره

531
00:44:52,247 --> 00:44:53,913
...اوه! کینوبا با اون چنگکاش

532
00:44:53,915 --> 00:44:56,817
حسابی ناکارش کرد

533
00:44:56,819 --> 00:44:58,755
این سلاح‌ها اصلا قانونی هستن؟

534
00:45:02,924 --> 00:45:04,857
کینوبا با اون سلاح جدید خیلی قویه

535
00:45:04,859 --> 00:45:06,762
دهن بقیه رو آسفالت می‌کنه

536
00:45:07,663 --> 00:45:09,395
...میدونی

537
00:45:09,397 --> 00:45:11,767
...واقعا می‌تونم از چنگکاش

538
00:45:12,768 --> 00:45:14,337
برای پروژه‌ی دیگمون استفاده کنم

539
00:45:17,506 --> 00:45:19,705
کریسمون ویند راهشو تو زمین پیدا می‌کنه

540
00:45:19,707 --> 00:45:20,742
خب، نظرت چیه؟

541
00:45:24,413 --> 00:45:25,615
خوشم میاد

542
00:45:27,850 --> 00:45:29,748
هیوگو، باید بریم

543
00:45:29,750 --> 00:45:31,384
هی، یه اتفاقی افتاده

544
00:45:31,386 --> 00:45:33,687
داری کجا میری؟ -
باید یه کاری بکنم -

545
00:45:33,689 --> 00:45:35,290
خودت می‌تونی برگردی؟

546
00:45:36,024 --> 00:45:37,560
آره، البته

547
00:45:38,593 --> 00:45:40,627
می‌تونی فردا بیای بیرون؟

548
00:45:40,629 --> 00:45:42,228
می‌خوام یه جایی رو که فقط من
و تانجی می‌شناسیم بهت نشون بدم

549
00:45:42,230 --> 00:45:43,998
بیرون از بدلندزـه

550
00:45:44,000 --> 00:45:45,501
شاید به حافظت کمک کنه

551
00:45:46,602 --> 00:45:47,770
ممنون میشم

552
00:45:48,569 --> 00:45:50,002
ممنون

553
00:45:50,004 --> 00:45:51,440
برای همه چی

554
00:45:53,408 --> 00:45:56,411
!واو! داره به پایین پرتاب میشه

555
00:45:58,946 --> 00:46:01,183
!واو

556
00:46:07,723 --> 00:46:08,724
!اوه، لعنتی

557
00:46:09,857 --> 00:46:11,160
چه کوفتیه؟ -
لعنتی -

558
00:46:29,745 --> 00:46:31,279
!عجله کن

559
00:46:34,616 --> 00:46:35,618
!کارتون تمومه

560
00:46:38,553 --> 00:46:39,920
!فسقلیای کثیف

561
00:46:39,922 --> 00:46:41,557
جمجمه‌هاتون رو خرد می‌کنم

562
00:46:48,096 --> 00:46:49,865
!نمی‌تونید با من اینکارو بکنید

563
00:46:51,033 --> 00:46:52,602
آماده -
بدش به من -

564
00:46:54,102 --> 00:46:55,768
مراقب باش

565
00:46:55,770 --> 00:46:56,636
!لاشیای خیابونی

566
00:46:56,638 --> 00:46:58,707
کاری می‌کنم تاوانش رو پس بدید

567
00:47:22,730 --> 00:47:23,799
کارتون خوب بود

568
00:47:25,167 --> 00:47:26,636
از گروهت تشکر کن

569
00:47:27,870 --> 00:47:29,638
ممنون قربان

570
00:47:32,975 --> 00:47:34,475
بهتون تحویلش میدم

571
00:47:34,477 --> 00:47:36,944
هی مرد، سهم من کو؟

572
00:47:36,946 --> 00:47:38,111
...هی، کی قراره به رفیق آهنیت بگی که

573
00:47:38,113 --> 00:47:39,446
قطعات سایبورگا رو درمیاری هان؟

574
00:47:39,448 --> 00:47:40,846
قرار نیست بگم

575
00:47:40,848 --> 00:47:42,181
و تو هم چیزی نمیگی

576
00:47:42,183 --> 00:47:44,620
نکنه میترسی باهات بهم بزنه؟

577
00:47:52,761 --> 00:47:55,261
فورا چنگک رو به دست شرین برسونید

578
00:47:55,263 --> 00:47:56,731
از دروازه خدمات استفاده کنید

579
00:47:57,866 --> 00:47:58,868
برو

580
00:48:13,314 --> 00:48:15,214
وکتور عوضی

581
00:48:15,216 --> 00:48:16,683
باید می‌دونستم

582
00:48:16,685 --> 00:48:18,754
...چیزی که باید می‌دونستی دوست من

583
00:48:19,721 --> 00:48:21,357
...اینه که

584
00:48:23,225 --> 00:48:25,328
هیچ‌کس بزرگ‌تر از بازی نیست

585
00:48:46,114 --> 00:48:48,114
بیرون شهر چیه؟

586
00:48:48,116 --> 00:48:49,248
چیز زیادی نیست

587
00:48:49,250 --> 00:48:50,817
...جنگ همه‌ی خدمات رفاهی و

588
00:48:50,819 --> 00:48:52,287
اکثر چیزای دیگه رو از بین برد

589
00:48:55,924 --> 00:49:00,393
...تنها چیزی که می‌دونیم اینه که وقتی

590
00:49:00,395 --> 00:49:02,562
دشمن آخرین حمله‌اش رو با تک تک
... کشتیایی که داشت شروع کرد

591
00:49:02,564 --> 00:49:04,000
همه‌ی شهرهای آسمون در یک شب از بین رفتن

592
00:49:05,033 --> 00:49:06,501
دشمن کی بود؟

593
00:49:07,169 --> 00:49:09,036
ج-م-م

594
00:49:09,038 --> 00:49:12,875
جمهوری متحد مریخ
ج-م-م

595
00:49:13,576 --> 00:49:14,440
ج-م-م

596
00:49:14,442 --> 00:49:17,044
...در آخرین شبِ جنگ

597
00:49:17,046 --> 00:49:19,712
زمین به لرزه دراومد و آسمون سوخت

598
00:49:19,714 --> 00:49:22,884
اما وقتی صبح شد زالم هنوز پابرجا بود

599
00:49:23,419 --> 00:49:24,853
همونجوری بالاسرمون بود

600
00:49:32,694 --> 00:49:35,429
این کشتی متعلق به جنگ زالمه

601
00:49:35,431 --> 00:49:36,596
...گفتم شاید چیزایی که

602
00:49:36,598 --> 00:49:38,401
...مربوط به جنگ باشه رو ببینی حافظتو

603
00:49:46,741 --> 00:49:48,241
...طی چندین سال اوراقیا یه سری وسیله رو

604
00:49:48,243 --> 00:49:49,612
بخاطر فلزات ازش بیرون کشیدن

605
00:49:50,245 --> 00:49:51,545
اما همش متعلق به تکنولوژی جمهوری متحد مریخ‌‌ـه

606
00:49:51,547 --> 00:49:52,846
پس اکثرش بی استفاده مونده

607
00:49:52,848 --> 00:49:55,281
این کشتی جمهوری متحد مریخه؟ -
اوهوم -

608
00:49:55,283 --> 00:49:56,583
...می‌دونی، فروختن اینجور چیزا

609
00:49:56,585 --> 00:49:58,551
...چون که هیچ‌کس نمی‌دونه چیه خیلی سخته

610
00:49:58,553 --> 00:49:59,654
!هیس

611
00:50:08,163 --> 00:50:09,765
باید به عرشه‌ی فرماندهی بریم

612
00:50:11,901 --> 00:50:13,368
جلوی کشتیه

613
00:50:14,134 --> 00:50:15,768
از کجا می‌دونه؟

614
00:50:15,770 --> 00:50:18,641
هی، نمی‌تونیم بریم اونجا
زیر آبه

615
00:50:51,538 --> 00:50:53,843
فکر می‌کنی چقدر می‌تونه نفسشو نگه داره؟

616
00:50:54,877 --> 00:50:56,145
نمی‌دونم

617
00:52:42,250 --> 00:52:43,919
اوه، خوب به نظر نمیرسه

618
00:53:08,843 --> 00:53:09,844
فراموشش کن

619
00:53:10,578 --> 00:53:11,881
اینکارو نمی‌کنم

620
00:53:12,279 --> 00:53:13,281
...اما

621
00:53:14,082 --> 00:53:16,449
باید اینکارو بکنی

622
00:53:16,451 --> 00:53:17,917
...این بهمون کمک می‌کنه که با گرویشکا و

623
00:53:17,919 --> 00:53:20,055
هرکس دیگه‌ای که دنبالمون می‌فرسته بجنگیم

624
00:53:22,022 --> 00:53:23,024
...این بدن

625
00:53:24,091 --> 00:53:26,658
قدرتی که نیاز دارمو داره

626
00:53:26,660 --> 00:53:29,763
ارتباطی باهاش حس می‌کنم
که نمی‌تونم توضیحش بدم

627
00:53:29,765 --> 00:53:31,596
این ممکنه هویتم باشه

628
00:53:31,598 --> 00:53:34,033
...بهت فرصتی برای شروع دوباره با

629
00:53:34,035 --> 00:53:35,167
یه گذشته‌ی پاک داده شده

630
00:53:35,169 --> 00:53:36,502
چند نفرمون همچین فرصتی گیرمون میاد؟

631
00:53:36,504 --> 00:53:38,907
...چرا یه کشتی جنگی دشمن

632
00:53:40,509 --> 00:53:42,044
به من واکنش نشون داد؟

633
00:53:42,676 --> 00:53:44,113
چون که من اون کشتی رو می‌شناختم

634
00:53:44,980 --> 00:53:47,182
منم مثل همه‌ی افراد اون کشتی بودم مگه نه؟

635
00:53:48,584 --> 00:53:50,083
مگه نه؟

636
00:53:50,085 --> 00:53:53,252
هر چیزی که قبلا بودی
الان دیگه نیستی

637
00:53:53,254 --> 00:53:54,757
!نه

638
00:53:56,825 --> 00:53:58,826
من یه جنگجوئم، مگه نه؟

639
00:54:00,261 --> 00:54:01,763
و خودتم میدونی

640
00:54:02,297 --> 00:54:04,199
همیشه میدونستی

641
00:54:09,703 --> 00:54:11,172
بهش میگن برزرکر

642
00:54:13,207 --> 00:54:17,145
یه سیستم سلاحی شبه انسانه که توسط
تکنولوژی جمهوری متحد مریخ ساخته شده

643
00:54:18,113 --> 00:54:19,212
...مغز تو

644
00:54:19,214 --> 00:54:21,951
برای ارتباط برقرار کردن با
همچین بدنی ساخته شده

645
00:54:23,085 --> 00:54:26,185
کد هویتت اونو فعال کرده

646
00:54:26,187 --> 00:54:28,790
...تکنیک مبارزه غریزی که تو استفاده کردی

647
00:54:30,225 --> 00:54:35,428
پانزار کونسته، یه هنر جنگیِ
منقضی شده برای بدن‌های ماشینیه

648
00:54:35,430 --> 00:54:37,964
که توسط برزرکر استفاده میشده

649
00:54:37,966 --> 00:54:41,967
بخاطر همین بدون هیچ تردیدی
به سمت درگیری کشیده شدی

650
00:54:41,969 --> 00:54:43,870
این بخشی از آموزش‌ته

651
00:54:43,872 --> 00:54:47,076
آلیتا، تو فقط یه جنگجو نیستی

652
00:54:48,877 --> 00:54:50,909
تو یه برزرکر جمهوری متحد مریخ هستی

653
00:54:50,911 --> 00:54:54,882
پیشرفته‌ترین سلاح سایبورگی که تاحالا ساخته شده

654
00:54:55,549 --> 00:54:56,982
و دقیقا بخاطر همینه که

655
00:54:56,984 --> 00:55:00,189
من هرگز تو رو به این بدن پیوند نمیزنم

656
00:55:04,292 --> 00:55:05,661
اشکالی نداره

657
00:55:07,328 --> 00:55:08,663
اشکالی نداره

658
00:55:36,757 --> 00:55:38,824
کارت چیه؟

659
00:55:38,826 --> 00:55:41,296
اینجام که به عنوان یه شکارچیِ جنگجو ثبت نام کنم

660
00:55:48,002 --> 00:55:49,705
چطور پیش رفت؟

661
00:55:54,475 --> 00:55:56,308
خیلی‌خب، دیگه یه شکارچیِ جنگجو هستی

662
00:55:56,310 --> 00:55:57,743
دکی بدجور کفری میشه

663
00:55:57,745 --> 00:55:59,414
قراره با قوانین کی زندگی کنم؟

664
00:56:07,522 --> 00:56:09,254
از این بابت مطمئنی؟

665
00:56:09,256 --> 00:56:10,957
اینجا فقط برای شکارچی‌های جایزه‌بگیره
نه کس دیگه

666
00:56:10,959 --> 00:56:12,591
به نظرت این چیه؟

667
00:56:12,593 --> 00:56:15,361
از اینا گذشته، ايدو گفت
من به سمت درگیری کشیده میشم

668
00:56:17,698 --> 00:56:20,400
تو رو یادمه

669
00:56:20,402 --> 00:56:22,734
چه خبرا، رفیق کوچولو؟

670
00:56:22,736 --> 00:56:24,772
خوبی؟

671
00:56:26,408 --> 00:56:27,409
فقط هوامو داشته باش

672
00:56:29,410 --> 00:56:30,411
اوه، پسر

673
00:56:47,763 --> 00:56:50,165
هی، زاپان
اسباب و اثاثیه رو داغون نکن

674
00:57:00,142 --> 00:57:02,143
چی تو رو به اینجا آورده، خوشگله؟

675
00:57:03,178 --> 00:57:05,178
اومدی شکارچی‌ها رو از نزدیک نظاره کنی؟

676
00:57:05,180 --> 00:57:06,448
نه دقیقا

677
00:57:14,556 --> 00:57:16,492
این کاپ کیک یه شکارچی جایزه‌بگیره

678
00:57:17,225 --> 00:57:18,926
چی؟

679
00:57:19,560 --> 00:57:21,259
پس، رفتی اونجا

680
00:57:21,261 --> 00:57:23,763
فرم درخواستت رو پرکردی

681
00:57:23,765 --> 00:57:25,230
کارت شناسایی‌ت رو گرفتی

682
00:57:25,232 --> 00:57:27,502
و حالا یکی از ما هستی، آره؟

683
00:57:28,904 --> 00:57:29,969
بذار چندتا از همکارای حرفه‌ای‌ت رو

684
00:57:29,971 --> 00:57:31,473
بهت معرفی کنم

685
00:57:33,174 --> 00:57:36,442
ایشون استاد کلایو لی از وايت هوت بالم‌ـه

686
00:57:36,444 --> 00:57:38,881
اون بیشتر از 200تا قتل تایید شده داره

687
00:57:39,714 --> 00:57:41,547
207تا

688
00:57:41,549 --> 00:57:43,248
خب، ایشونم سكروهِدـه

689
00:57:43,250 --> 00:57:46,087
یکی از مرگبارترین شکارچی‌های جایزه‌بگیرمونه

690
00:57:47,455 --> 00:57:49,621
و حالا، ایشون مک‌تیگ‌ـه

691
00:57:49,623 --> 00:57:52,658
استاد سگ با سگ‌های جهنمی‌ش

692
00:57:54,129 --> 00:57:55,661
بزرگترین مشکلش اینه که
هیچ چیز قابل شناسایی

693
00:57:55,663 --> 00:57:58,431
از قربانیش نمی‌مونه
که بتونه جایزه رو بگیره

694
00:58:02,036 --> 00:58:03,906
و حالا، اینم از بنده

695
00:58:04,605 --> 00:58:06,406
زاپان

696
00:58:06,408 --> 00:58:09,478
محافظ افسانه‌ای شمشیر دمشق

697
00:58:11,212 --> 00:58:16,348
لبه‌ی تیز شده با ضخامتی به اندازه‌ی یک ملکول
که زره رو مثل کره می‌بره

698
00:58:16,350 --> 00:58:19,752
قبل از سقوط توسط هنرهای فراموش شده‌ی
آهنگری جمهوری متحد مریخ ساخته شده

699
00:58:19,754 --> 00:58:21,924
و برای به دست آوردنش کی رو کشتی؟

700
00:58:26,294 --> 00:58:30,299
یه شکارچیِ جنگجو
یه شکارچی تک و تنهاست

701
00:58:31,332 --> 00:58:34,400
باید برای کشتن با ما رقابت کنی

702
00:58:34,402 --> 00:58:36,371
می‌تونی ببینی که با کیا طرفی

703
00:58:40,875 --> 00:58:42,110
مرسی

704
00:58:45,046 --> 00:58:47,846
اومدم ازتون درخواست کمک کنم

705
00:58:47,848 --> 00:58:51,750
علیه دشمن مشترک‌مون گرويشکا

706
00:58:51,752 --> 00:58:53,786
اون توسط سیستم محافظت میشه

707
00:58:53,788 --> 00:58:56,525
و همچنان داره بدون کنترل به وحشیگری ادامه میده

708
00:58:57,292 --> 00:58:59,460
و حالا، دنبال من و ايدوـه

709
00:59:00,495 --> 00:59:02,728
برای همین اومدم سراغ شما

710
00:59:02,730 --> 00:59:05,167
برادرهای شکارچیِ جنگجوم

711
00:59:05,834 --> 00:59:07,933
بیاید باهم متحد بشیم

712
00:59:07,935 --> 00:59:10,872
و یکبار برای همیشه شکستش بدیم

713
00:59:18,846 --> 00:59:20,582
کسی پایه‌ست؟ هان؟

714
00:59:21,817 --> 00:59:23,218
نه؟

715
00:59:23,750 --> 00:59:25,086
عجب سورپرایز بزرگی

716
00:59:26,486 --> 00:59:29,590
می‌دونی، معمولا
تازه کارها رو زیر بال و پرم نمی‌گیرم

717
00:59:30,390 --> 00:59:32,125
و چیزی که می‌دونم رو درمیون نمی‌ذارم

718
00:59:32,127 --> 00:59:34,861
می‌خوام درمورد تو استثناء قائل بشم

719
00:59:34,863 --> 00:59:36,629
البته اگه با این آدمیزاد که اینجاست به هم بزنی

720
00:59:36,631 --> 00:59:37,931
و بذاری یه نوشیدنی برات بخرم

721
00:59:37,933 --> 00:59:39,568
هی، حواست به حرف زدنت باشه

722
00:59:41,301 --> 00:59:44,504
و اونوقت چی می‌تونم از یه پسر وراج

723
00:59:44,506 --> 00:59:46,571
که همه پولش رو خرج قیافه‌اش می‌کنه یاد بگیرم؟

724
00:59:52,247 --> 00:59:54,946
شاید دست و پاهات رو بکنم

725
00:59:54,948 --> 00:59:57,417
و سرت رو هم بندازم تو خیابون

726
00:59:57,419 --> 00:59:59,652
تا شاید آداب معاشرت یاد بگیری

727
01:00:00,955 --> 01:00:02,788
مدل موهات یه وقت خراب نشه

728
01:00:06,194 --> 01:00:07,462
نمی‌خوای جوابش رو بدی، زاپان؟

729
01:00:08,629 --> 01:00:10,998
اون از دختر خوشگله ترسیده

730
01:00:11,765 --> 01:00:13,299
تـرجـمـه از مـیـلـاد طـاهـرخـانـی، فـهـیـمـه داوری

731
01:00:35,823 --> 01:00:38,092
تو لیاقت همچین سلاحی رو نداری

732
01:00:40,495 --> 01:00:43,464
شنیدم که شماها قهرمانان شهر آهنین هستین

733
01:00:45,000 --> 01:00:46,866
من که تحت تاثیر قرار نگرفتم

734
01:00:46,868 --> 01:00:48,534
داری چه غلطی می‌کنی؟

735
01:00:48,536 --> 01:00:50,538
می‌خوام که عقب وایسی

736
01:00:53,507 --> 01:00:56,210
من با هرکی که توی این اتاقِ مبارزه می‌کنم

737
01:00:56,910 --> 01:00:59,178
و اگه من برنده شدم

738
01:00:59,180 --> 01:01:01,183
دوشادوش من می‌جنگید

739
01:01:03,817 --> 01:01:05,353
این هرزه دماغم رو شکست

740
01:01:05,752 --> 01:01:07,221
آره، شکستم

741
01:01:09,357 --> 01:01:10,522
قهرمانان؟

742
01:01:10,524 --> 01:01:13,125
تنها چیزی که من می‌بینم یه مشت آهن پاره‌ی لندهورن
که بدرد سطل آشغال می‌خورن

743
01:01:13,127 --> 01:01:15,694
و یه مشت بازیکن موتوربال مست

744
01:01:15,696 --> 01:01:17,465
که برای بازی کردن خیلی کند هستن

745
01:01:59,408 --> 01:02:00,542
مرسی، هيوگو

746
01:02:12,053 --> 01:02:13,255
اوه، نه

747
01:02:26,866 --> 01:02:28,069
دست نگهدارین

748
01:02:29,805 --> 01:02:31,937
بسه دیگه

749
01:02:31,939 --> 01:02:33,808
وگرنه دیگه خبری از تعمیر مجانی نیست

750
01:02:45,120 --> 01:02:46,819
من با اونم

751
01:02:46,821 --> 01:02:48,589
بابت این ماجرا متاسفم

752
01:02:51,192 --> 01:02:53,259
من و تو باید یه کوچولو حرف بزنیم

753
01:02:53,261 --> 01:02:54,960
نه، ما حرفامون رو قبلا زدیم

754
01:02:54,962 --> 01:02:57,029
برام چاره‌ی دیگه‌ای نذاشتی

755
01:03:15,951 --> 01:03:17,152
تکون نخور

756
01:03:28,930 --> 01:03:30,328
گرويشکاـه

757
01:03:30,330 --> 01:03:31,533
چه اتفاقی براش افتاده؟

758
01:03:33,435 --> 01:03:35,337
خب، در جواب سوالت

759
01:03:40,975 --> 01:03:43,245
من یه ارتقا کوچولو داشتم

760
01:03:52,786 --> 01:03:54,455
فقط بخاطر دختره اینجام

761
01:03:56,690 --> 01:03:58,225
دربست در اختیار شماست

762
01:04:02,830 --> 01:04:04,295
بقیه‌تون چی؟

763
01:04:04,297 --> 01:04:06,031
هیچ جایزه‌ای برای این یارو درکار نیست، دکی

764
01:04:07,768 --> 01:04:08,904
این مشکل ما نیست

765
01:04:15,310 --> 01:04:17,176
اشکالی نداره، ايدو

766
01:04:22,683 --> 01:04:23,951
آخ

767
01:04:24,785 --> 01:04:26,720
تنها کسی که شجاعت داره

768
01:04:29,290 --> 01:04:31,089
چقدر معصوم

769
01:04:37,732 --> 01:04:42,536
شهر آهنین جایی برای بی‌گناه‌ها نیست، کَک کوچولو

770
01:04:52,379 --> 01:04:56,283
من درمقابل بدی سکوت نمی‌کنم

771
01:04:59,719 --> 01:05:03,658
من درمقابل بدی سکوت نمی‌کنم

772
01:05:21,042 --> 01:05:22,978
بیا تو دنیای من

773
01:05:27,080 --> 01:05:28,315
بیا، کَک کوچولو

774
01:05:29,116 --> 01:05:31,018
آلیتا! نه

775
01:05:39,460 --> 01:05:42,828
به جهان زیرین خوش اومدی. به دنیای من

776
01:05:42,830 --> 01:05:47,165
از اینجا، دنیاهایی وجود دارن
دنیاهای بالاتر و دنیاهای بالاترش

777
01:05:47,167 --> 01:05:49,935
بیشتر از اون چیزی که می‌تونی تصور کنی
بالاتر میره

778
01:05:49,937 --> 01:05:53,337
و آشغال هرکدوم به یک دنیا پایین‌تر جاری میشه

779
01:05:53,339 --> 01:05:55,977
تا آخرسر همه‌شون به اینجا میریزن

780
01:05:57,111 --> 01:05:59,344
اینجا جاییه که من قبلا زندگی می‌کردم

781
01:05:59,346 --> 01:06:01,649
و جاییه که توش میمیری

782
01:06:32,013 --> 01:06:33,681
برقص، کَک کوچولو

783
01:07:16,357 --> 01:07:18,625
اینجا ولم کرده بودن تا بپوسم

784
01:07:19,192 --> 01:07:20,594
ولی نجات پیدا کردم

785
01:07:20,995 --> 01:07:22,127
و از نو ساخته شدم

786
01:07:22,129 --> 01:07:25,567
توسط همون دستی که قراره
سرنوشت تو رو رقم بزنه

787
01:07:27,234 --> 01:07:28,366
دست کی؟

788
01:07:28,368 --> 01:07:31,437
استادم، نوا

789
01:07:31,439 --> 01:07:33,074
درمورد من چی می‌دونی؟

790
01:08:03,471 --> 01:08:06,371
تو یه روح سرسخت داری

791
01:08:08,676 --> 01:08:10,779
هیچوقت تسلیم نمیشی

792
01:08:14,214 --> 01:08:15,279


793
01:08:15,281 --> 01:08:16,785
بدان که چی پنهانه

794
01:08:17,818 --> 01:08:19,450
...همیشه در مورد چیزی که

795
01:08:19,452 --> 01:08:22,523
از مقابل چشمانت پنهان شده، سوال کن

796
01:08:23,456 --> 01:08:25,423
نوا؟

797
01:08:25,425 --> 01:08:28,595
اون اژدهاییه که باید کشته بشه

798
01:08:30,363 --> 01:08:31,565
دوباره

799
01:08:32,433 --> 01:08:34,932
ببین به چه روزی افتادی

800
01:08:34,934 --> 01:08:36,804
کجا میری؟

801
01:08:45,612 --> 01:08:47,480
موضوع چیه؟

802
01:08:47,482 --> 01:08:49,414
اسباب بازی کوچولوم دیگه نمی‌خواد بازی کنه؟

803
01:08:50,783 --> 01:08:53,084
به یه گردنبند زنده تبدیلت می‌کنم

804
01:08:53,086 --> 01:08:55,119
که بندازم گردنم

805
01:08:55,121 --> 01:08:58,524
اونوقت می‌تونم صدات رو هر لحظه از روز بشنوم

806
01:08:58,526 --> 01:09:00,795
که برای بخشش التماس می‌کنی

807
01:09:14,140 --> 01:09:15,742


808
01:09:20,982 --> 01:09:22,515
لعنت به بخششت

809
01:09:31,192 --> 01:09:32,727
نه

810
01:09:57,852 --> 01:09:59,551
برگردین

811
01:10:03,456 --> 01:10:07,094
اون عشق سگ نبود
ازش متنفرم

812
01:10:09,563 --> 01:10:11,265
بیاین

813
01:10:16,203 --> 01:10:18,005
متاسفم

814
01:10:19,139 --> 01:10:20,708
خیلی متاسفم

815
01:10:29,916 --> 01:10:33,151
به نظرت می‌تونی اونو به راحتی جایگزین ما کنی؟

816
01:10:33,153 --> 01:10:35,956
هرچندبار که دوست داری
به زندگی برگردونش

817
01:11:11,791 --> 01:11:14,127
هیچکس دیگه جرات نمی‌کنه بهت آسیب بزنه

818
01:11:29,577 --> 01:11:32,880
این تکنولوژی سازگارِ بدن برزرکرـه

819
01:11:35,248 --> 01:11:36,848
پوسته داره با

820
01:11:36,850 --> 01:11:39,252
تصویری که در ناخودآگاهش از
خودش داره تغییر شکل میده

821
01:11:41,688 --> 01:11:44,289
تاحالا همچین چیزی ندیده بودم

822
01:11:44,291 --> 01:11:48,228
داره تنظیمات دقیقی رو
در سراسر سیستم انجام میده

823
01:11:52,966 --> 01:11:55,268
انگار از اون چیزی که فکر می‌کردی یه ذره بزرگتره

824
01:12:16,255 --> 01:12:18,225
خب، نگاش کن

825
01:12:40,313 --> 01:12:42,580
خب، راست می‌گفتی

826
01:12:42,582 --> 01:12:45,085
روح یه جنگجو به یه بدن جنگجو نیاز داره

827
01:12:55,862 --> 01:12:59,198
هوا رو جذب می‌کنه
و یه قوس پلاسما تولید می‌کنه

828
01:12:59,200 --> 01:13:01,633
ولی اینکه چطوری کنترلش می‌کنی
رو نمی‌دونم

829
01:13:01,635 --> 01:13:04,535
دقیقا که دفترچه راهنما رو نخوندی، مگه نه؟

830
01:13:04,537 --> 01:13:06,174
این یه جور سلاحه

831
01:13:14,381 --> 01:13:16,149
حالا می‌دونی کی هستی

832
01:13:25,526 --> 01:13:27,428
ولی این فقط یه پوسته‌ست

833
01:13:28,729 --> 01:13:31,065
بد یا خوب نیست

834
01:13:32,299 --> 01:13:33,901
این دیگه به خودت بستگی داره

835
01:13:45,712 --> 01:13:46,913
اینو یه نگاه بنداز

836
01:13:48,248 --> 01:13:49,250
خیلی جدیده، مگه نه؟

837
01:13:55,456 --> 01:13:56,457
آلیتا

838
01:14:00,193 --> 01:14:01,195
وای

839
01:14:02,362 --> 01:14:04,062
...تو

840
01:14:04,064 --> 01:14:06,464
به هم وصل شدم؟ -
کاملا به هم وصل شدی -

841
01:14:09,536 --> 01:14:11,005
انگار

842
01:14:11,572 --> 01:14:12,704
فرق کردی

843
01:14:12,706 --> 01:14:14,106
همش نانوتکنولوژی‌ـه

844
01:14:14,108 --> 01:14:16,208
یه سری تجهيزات داره که حتی
ايدو هم هنوز ازش سر درنمیاره

845
01:14:16,210 --> 01:14:18,410
پس الان قوی‌تر از اونی که بودی هستی؟

846
01:14:18,412 --> 01:14:20,148
آره. و همینطور سریعتر

847
01:14:21,215 --> 01:14:22,416
احساس می‌کنم که

848
01:14:23,416 --> 01:14:24,785
الان خود خودمم

849
01:14:28,788 --> 01:14:29,954
می‌دونی، بعضی از مردها ممکنه

850
01:14:29,956 --> 01:14:31,390
از دختری مثل تو بترسن

851
01:14:31,392 --> 01:14:32,557
واقعا؟ چرا اونوقت؟

852
01:14:32,559 --> 01:14:34,058
چون می‌تونی دستم رو از جا بکنی

853
01:14:34,060 --> 01:14:35,392
و منو با بی‌رحمی تمام بزنی

854
01:14:36,996 --> 01:14:39,866
خب، پس، رو اعصابم نرو

855
01:14:40,901 --> 01:14:43,368
چرا ازش خوشت نمیاد؟

856
01:14:43,370 --> 01:14:46,471
من هیچوقت این بدنای مکانیکی رو درک نمی‌کنم

857
01:14:46,473 --> 01:14:48,039
و درضمن اون عضو جمهوری متحد مریخ‌ـه

858
01:14:48,041 --> 01:14:50,609
این یعنی یه زمانی احتمالا دشمن بوده

859
01:14:50,611 --> 01:14:54,311
آره، 300 سال پیش

860
01:14:54,313 --> 01:14:55,482
فراموشش کن

861
01:14:58,352 --> 01:15:01,119
الان حساسیت بیشتری هم نسبت به لمس دارم

862
01:15:01,121 --> 01:15:03,590
تراکم خیلی بیشتر بازخورد نیرو و

863
01:15:04,791 --> 01:15:06,426
سنسورهای بافتی

864
01:15:08,428 --> 01:15:10,198
می‌خوای امتحانش کنی؟

865
01:15:18,304 --> 01:15:19,306
می‌تونی اینو حس کنی؟

866
01:15:20,006 --> 01:15:21,007
آره

867
01:15:25,979 --> 01:15:27,281
چشمات رو ببند

868
01:15:28,014 --> 01:15:29,916
چشمات رو ببند

869
01:15:36,556 --> 01:15:38,225
این چطور؟

870
01:15:38,692 --> 01:15:39,993
آره

871
01:15:44,797 --> 01:15:46,233
الان کجام؟

872
01:15:47,768 --> 01:15:49,170
تو

873
01:15:51,505 --> 01:15:52,540
پیش منی

874
01:16:11,524 --> 01:16:13,527
اینکه من

875
01:16:14,760 --> 01:16:17,628
کاملا انسان نیستم اذیتت می‌کنه؟

876
01:16:17,630 --> 01:16:21,501
تو انسان‌ترین فردی هستی
که من تاحالا دیدم

877
01:16:37,318 --> 01:16:39,651
حتی نمی‌ذاره چشم‌ش رو درست کنیم

878
01:16:39,653 --> 01:16:41,122
میگه می‌خواد درد بکشه

879
01:16:47,493 --> 01:16:48,496
بسه

880
01:16:54,501 --> 01:16:55,703
نوا

881
01:17:01,041 --> 01:17:02,610
ناامیدم کردی

882
01:17:05,412 --> 01:17:06,647
پاشو

883
01:17:10,384 --> 01:17:14,652
تا وقتی که نفهمی اون چیه
هرگز پیروز نمیشی

884
01:17:14,654 --> 01:17:16,454
اون آخرین شخص از گونه‌ی خودشه

885
01:17:16,456 --> 01:17:19,160
بهترین سلاح از تکنولوژی جمهوری متحد مریخ

886
01:17:20,294 --> 01:17:23,262
می‌خوام آلیتا رو نابود کنی

887
01:17:23,264 --> 01:17:25,333
می‌خوام قلبش رو برام بیاری

888
01:17:28,001 --> 01:17:29,736
فقط برای کشتن اونه که زنده‌ام

889
01:17:38,446 --> 01:17:40,214
از موقعی که نوا این کارو می‌کنه بیزارم

890
01:17:44,218 --> 01:17:46,453
اون مردی نیست که شکست رو تحمل کنه

891
01:17:48,121 --> 01:17:51,588
منم آدمی نیستم که آینده‌ام رو
به دست یه تیکه آهن بسپارم

892
01:17:51,590 --> 01:17:53,493
چی تو سرته؟

893
01:18:03,002 --> 01:18:04,304
به سلامتی رویاها

894
01:18:07,840 --> 01:18:09,908
عاشق رانندگیتم، هيوگو

895
01:18:09,910 --> 01:18:12,313
با تیم من آینده روشنی داری

896
01:18:13,813 --> 01:18:15,615
آینده‌ی من تو زالم‌ـه

897
01:18:16,382 --> 01:18:18,318
هر روز قولت رو بخاطر میارم

898
01:18:19,553 --> 01:18:20,621
که منو می‌فرستی اون بالا

899
01:18:21,488 --> 01:18:23,424
البته وقتی که یه میلیون پول رو برات بیارم

900
01:18:24,058 --> 01:18:25,493
شخصا

901
01:18:26,492 --> 01:18:29,729
ترجیح میدم که توی جهنم فرمانروایی کنم
تا اینکه توی بهشت خدمت کنم

902
01:18:32,599 --> 01:18:34,900
اون بالا ما در پایین زنجیره غذایی هستیم

903
01:18:34,902 --> 01:18:36,370
ولی این پایین

904
01:18:37,571 --> 01:18:39,607
می‌تونیم مثل پادشاه‌ها زندگی کنیم

905
01:18:42,475 --> 01:18:44,107
خب

906
01:18:44,109 --> 01:18:46,447
از اون دوستت بگو

907
01:18:47,546 --> 01:18:48,879
آلیتا؟

908
01:18:48,881 --> 01:18:50,382
اسمش اینه؟

909
01:18:50,384 --> 01:18:52,353
آلیتا

910
01:19:07,734 --> 01:19:08,736
سلام

911
01:19:09,903 --> 01:19:11,138
سلام

912
01:19:16,242 --> 01:19:18,243
چه اتفاقی برات افتاده؟

913
01:19:18,245 --> 01:19:20,613
تادیروقت با وکتور وقت می‌گذروندم

914
01:19:21,848 --> 01:19:23,617
یه کمی هم بخاطر مشروبه

915
01:19:24,885 --> 01:19:26,153
ظاهراً

916
01:19:27,120 --> 01:19:28,520
وکتور؟

917
01:19:28,522 --> 01:19:30,791
همون رابطت برای رفتن به زالم‌ـه؟

918
01:19:31,925 --> 01:19:33,127
آره

919
01:19:33,493 --> 01:19:34,495
اوه

920
01:19:35,428 --> 01:19:37,531
امیدوار بودم شاید بخوای بمونی

921
01:19:38,331 --> 01:19:41,435
هی، همین الان که نمی‌خوام برم

922
01:19:42,435 --> 01:19:44,703
فعلا اول باید بقیه پول رو جور کنم

923
01:19:44,705 --> 01:19:45,773
اشکالی نداره

924
01:19:47,206 --> 01:19:49,074
این رویای توئه

925
01:19:49,076 --> 01:19:51,645
می‌دونم این چیزیه که همیشه می‌خواستی

926
01:19:54,814 --> 01:19:55,815
می‌دونی

927
01:19:57,884 --> 01:19:59,319
همیشه خیلی مطمئن بودم

928
01:20:02,255 --> 01:20:03,690
حالا با اومدن تو

929
01:20:05,759 --> 01:20:07,394
هیچی دیگه معلوم نیست

930
01:20:23,376 --> 01:20:25,578
چقدر دیگه لازم داری که بتونی بری؟

931
01:20:27,880 --> 01:20:29,315
90هزارتا

932
01:20:29,815 --> 01:20:30,850
90هزارتا؟

933
01:20:31,919 --> 01:20:33,384
می‌تونم با جایزه‌ها ردیفش کنم

934
01:20:33,386 --> 01:20:34,485
فقط باید بفهمم که کیا

935
01:20:34,487 --> 01:20:35,753
سرشون بالاترین قیمت‌ها رو داره

936
01:20:35,755 --> 01:20:36,722
و اونوقت منم از بین می‌برمشون

937
01:20:36,724 --> 01:20:38,690
نه، نمی‌تونم ازت بخوام این کارو برام کنی

938
01:20:38,692 --> 01:20:41,395
من هرکاری که لازم باشه برات انجام میدم

939
01:20:42,461 --> 01:20:44,228
هرچی که دارم رو بهت میدم

940
01:20:44,230 --> 01:20:45,498
چیکار می‌کنی؟

941
01:20:48,268 --> 01:20:50,171
قلبم رو بهت میدم

942
01:20:51,438 --> 01:20:53,271
بگیرش

943
01:20:53,273 --> 01:20:55,440
برای تامین نیرو، یه میکرو-راکتورـه
جمهوری متحد مریخ رو تو خودش داره

944
01:20:55,442 --> 01:20:57,174
احتمالا میلیون‌ها ارزش داره

945
01:20:57,176 --> 01:20:58,877
با کمک رابط‌هات می‌تونی یه خریدار پیدا کنی

946
01:20:58,879 --> 01:21:01,245
می‌تونی پول کافی برای
رفتن هردومون به زالم رو جور کنی

947
01:21:01,247 --> 01:21:02,746
اونوقت یه قلب جایگزین ارزون پیدا می‌کنیم

948
01:21:02,748 --> 01:21:03,817
نه

949
01:21:05,085 --> 01:21:07,955
بیخیال، تو تمام روز اعضای بدن می‌خری و می‌فروشی

950
01:21:10,491 --> 01:21:12,393
برای آدما هرکاری رو نکن

951
01:21:13,794 --> 01:21:15,494
مهم نیست که فکر می‌کنی چقدر خوبن

952
01:21:15,496 --> 01:21:17,398
یا چقدر لایقش هستن

953
01:21:18,364 --> 01:21:20,267
این همه‌ی دار و ندار منه

954
01:21:22,202 --> 01:21:23,737
این چیزیه که هستم

955
01:21:25,037 --> 01:21:26,239
می‌دونم

956
01:21:28,942 --> 01:21:29,944
طوری نیست

957
01:21:31,044 --> 01:21:32,513
بذارش سرجاش

958
01:21:45,425 --> 01:21:46,961
خیلی با احساس بود، مگه نه؟

959
01:21:50,130 --> 01:21:51,963
آره، خیلی با احساس بود

960
01:21:53,867 --> 01:21:55,269
متاسفم

961
01:21:56,937 --> 01:21:59,270
شاید یه راه دیگه هم باشه

962
01:21:59,272 --> 01:22:02,207
وکتور می‌خواد که تو لیگ دست دو رو امتحان کنی

963
01:22:02,209 --> 01:22:03,542
چی؟

964
01:22:03,544 --> 01:22:05,776
تبدیل به یه ستاره‌ی بزرگ موتوربال میشی

965
01:22:05,778 --> 01:22:07,478
پول زیادی درمیاری

966
01:22:07,480 --> 01:22:09,446
می‌تونیم باهمدیگه بریم زالم

967
01:22:09,448 --> 01:22:10,749
درمورد چی حرف میزنی؟

968
01:22:10,751 --> 01:22:13,020
نمی‌تونم یه بازیکن حرفه‌ا‌ی موتوربال بشم

969
01:22:13,953 --> 01:22:15,022
آلی

970
01:22:16,188 --> 01:22:17,590
می‌تونی یه قهرمان باشی

971
01:22:18,825 --> 01:22:19,990
تو این مسابقه رو می‌بری

972
01:22:19,992 --> 01:22:22,595
و همه‌ی بازیکن‌ها برای رسیدن به تو
همدیگه رو میکشن

973
01:22:24,732 --> 01:22:25,765
آزادانه به خونه برمی‌گردیم

974
01:22:26,366 --> 01:22:28,269
البته اگه تو مربی‌م باشی

975
01:22:29,301 --> 01:22:30,368
خب، اگه این کاریه که باید انجام بدم، چرا که نه

976
01:22:30,370 --> 01:22:32,473
آره این کاریه که باید انجام بدی

977
01:22:39,513 --> 01:22:41,678
می‌خوای بکشیش؟

978
01:22:41,680 --> 01:22:42,683
نه

979
01:22:43,148 --> 01:22:44,718
بدتر

980
01:22:58,732 --> 01:23:00,466
ايدو، یه انسان می‌تونه عاشق یه سایبورگ بشه؟

981
01:23:02,269 --> 01:23:03,534
چطور؟

982
01:23:03,536 --> 01:23:05,739
این سایبورگ عاشق یه انسانه؟

983
01:23:10,108 --> 01:23:11,511
اوهوم

984
01:23:12,479 --> 01:23:15,445
یه انسان می‌تونه عاشق یه سایبورگ باشه

985
01:23:15,447 --> 01:23:17,084
ولی تو باید الان حواست به بازی باشه، آلیتا

986
01:23:18,585 --> 01:23:20,752
اون بیرون ممکنه شرایط خیلی سخت بشه

987
01:23:20,754 --> 01:23:22,689
حتی اگه یه رقابت باشه

988
01:23:23,855 --> 01:23:24,925
اینو امتحان کن

989
01:23:27,059 --> 01:23:28,795
اینو واسه منو درست کردی؟

990
01:23:29,696 --> 01:23:30,863
آره

991
01:23:32,366 --> 01:23:35,502
اون تو رو سریعتر نمی‌کنه
فقط جزو مقرراته

992
01:23:36,636 --> 01:23:38,639
ولی حداقلش اینه که باعث نمیشن شکست بخوری

993
01:23:43,076 --> 01:23:44,578
قرارمون اینه

994
01:23:45,912 --> 01:23:48,112
میری اونجا، و مسابقه میدی

995
01:23:48,114 --> 01:23:49,880
می‌بری، و برمی‌گردی همینجا

996
01:23:49,882 --> 01:23:54,985
تمام این محافظ‌ها رو هم می‌پوشی
مخصوصا این یکی

997
01:23:56,456 --> 01:23:58,188
من نیازی به این آت و آشغالا ندارم

998
01:23:58,190 --> 01:23:59,693
معلومه که داری

999
01:24:00,827 --> 01:24:02,227
یادت باشه

1000
01:24:02,229 --> 01:24:04,561
اگه این بدن رو درب و داغون کنی
نمی‌تونم تعمیرش کنم

1001
01:24:04,563 --> 01:24:07,464
این تکنولوژی جمهوری متحد مریخ‌ـه -
آره، می‌دونم -

1002
01:24:07,466 --> 01:24:08,799
حالا، برو یه جایی برای تماشا پیدا کن

1003
01:24:08,801 --> 01:24:10,136
چون داری میری رو اعصابم

1004
01:24:13,239 --> 01:24:14,841
موفق باشی

1005
01:24:15,642 --> 01:24:16,844
خداحافظ

1006
01:24:33,026 --> 01:24:36,227
ممنون که برای این جلسه‌ی دقیقه نودی اومدین

1007
01:24:36,229 --> 01:24:40,298
شما تفاله‌های بازی هستین

1008
01:24:40,300 --> 01:24:43,601
ولی امشب، تفاله‌های دستچین هستین

1009
01:24:43,603 --> 01:24:45,771
چون امشب یه بازی نیست

1010
01:24:45,773 --> 01:24:47,638
یه شکاره

1011
01:24:47,640 --> 01:24:49,973
من 500000تا

1012
01:24:49,975 --> 01:24:55,581
به کسی که دختری به اسم آلیتا رو بکشه میدم

1013
01:25:01,321 --> 01:25:02,419
سلام

1014
01:25:02,421 --> 01:25:04,455
کجایی؟
مسابقه داره شروع میشه

1015
01:25:04,457 --> 01:25:05,923
تو راهم

1016
01:25:05,925 --> 01:25:08,160
یه کاری هست که باید اول انجام بدم

1017
01:25:08,162 --> 01:25:09,526
دارم این کارو واسه هردومون انجام میدم، یادته که؟

1018
01:25:09,528 --> 01:25:10,861
نمی‌تونی از دستش بدی

1019
01:25:10,863 --> 01:25:12,665
از دستش نمیدم، بهم اعتماد کن

1020
01:25:16,603 --> 01:25:19,337
خواهش می‌کنم، بس کنید

1021
01:25:19,339 --> 01:25:20,637
من که باهاتون کاری نکردم

1022
01:25:20,639 --> 01:25:23,509
مسئله کاریه
شخصی نیست

1023
01:25:26,078 --> 01:25:27,113
تانجي، دست نگهدار

1024
01:25:29,549 --> 01:25:30,818
اسمم رو صدا زدی؟

1025
01:25:32,352 --> 01:25:33,921
پسر، چت شده؟

1026
01:25:35,487 --> 01:25:37,821
نمی‌تونم دیگه این کارو کنم

1027
01:25:37,823 --> 01:25:40,024
چی شده؟
همینجوریشم اکثر وقتا پیدات نمیشه

1028
01:25:40,026 --> 01:25:42,360
حالا هم سروکله‌ات با این مزخرفات پیدا شده؟

1029
01:25:42,362 --> 01:25:44,562
بخاطر همون ابوقراضه کوچولوته، مگه نه؟

1030
01:25:44,564 --> 01:25:47,765
گوش کن، دیگه تمومه
می‌فهمی؟

1031
01:25:47,767 --> 01:25:48,967
من دیگه نیستم

1032
01:25:48,969 --> 01:25:52,005
و اگه عقلی تو کله‌ات داشته باشی
تو هم بیخیال میشی

1033
01:25:53,473 --> 01:25:54,975
من دیگه نیستم

1034
01:25:56,009 --> 01:25:57,176
برای همیشه

1035
01:25:58,810 --> 01:26:01,579
باید وقتی که فرصت داشتی
اعضای اون هرزه رو جدا می‌کردی

1036
01:26:01,581 --> 01:26:03,684
اونوقت الان تو راه زالم بودی

1037
01:26:19,299 --> 01:26:20,731
خب، کار خیلی حرفه‌ایه

1038
01:26:20,733 --> 01:26:22,232
هی، پسر، ما دنبال دردسر نیستیم

1039
01:26:22,234 --> 01:26:25,535
اگه این هدفته
متاسفیم، دربست دراختیار خودته

1040
01:26:27,806 --> 01:26:29,009
هيوگو

1041
01:26:29,943 --> 01:26:31,743
دزد قطعاته سایبورگ‌ها

1042
01:26:31,745 --> 01:26:32,977
دوست دختر کوچولوت ممکنه اینو

1043
01:26:32,979 --> 01:26:35,182
یه جورایی به دل بگیره
اینطور فکر نمی‌کنی؟

1044
01:26:35,448 --> 01:26:37,015
هان؟

1045
01:26:37,017 --> 01:26:39,116
تو که دخترها رو می‌شناسی

1046
01:26:39,118 --> 01:26:41,787
احتمالا وقتی سرت رو نشونش بدم

1047
01:26:43,288 --> 01:26:45,123
کلی آبغوره بگیره و ببخشتت

1048
01:26:45,125 --> 01:26:46,660
هدفی روی من وجود نداره

1049
01:26:53,399 --> 01:26:55,467
چرا هدف روت خواهد بود

1050
01:26:55,469 --> 01:26:57,638
قتل جایزه خیلی کوچیکی داره

1051
01:26:58,904 --> 01:27:01,105
حتی برای آشغالی مثل تو

1052
01:27:01,107 --> 01:27:03,010
من هرگز کسی رو نکشتم

1053
01:27:08,648 --> 01:27:10,283
الان کشتی

1054
01:27:16,523 --> 01:27:19,289
فکر می‌کنه می‌تونه منو تحقیر کنه، هان؟

1055
01:27:23,563 --> 01:27:24,963
هيوگو، فرار کن

1056
01:28:30,596 --> 01:28:33,597
مسابقه بعدی از مسابقات لیگ دست دوـه

1057
01:28:33,599 --> 01:28:36,803
تیم تمرینی کارخانه به خط پایان میرسه؟

1058
01:28:44,277 --> 01:28:46,777
برنده‌ی امشب یک قدم به

1059
01:28:46,779 --> 01:28:49,847
واجد شرایط شدن برای
لیگ قهرمانی نزدیکتر میشه

1060
01:28:49,849 --> 01:28:52,750
خب، این ترکیب سختیه

1061
01:28:52,752 --> 01:28:54,987
امشب این مسابقه قراره
یک مسابقه بزرگ بشه

1062
01:29:03,395 --> 01:29:05,032
این تیم کارخونه نیست

1063
01:29:06,032 --> 01:29:07,563
چی؟

1064
01:29:07,565 --> 01:29:09,767
اون دوتا تن لش که پشت هستن

1065
01:29:09,769 --> 01:29:11,905
برای سرشون جایزه هستش

1066
01:29:13,738 --> 01:29:17,143
و بقیه‌شون هم
شکارچیِ جنگجو هستن

1067
01:29:25,919 --> 01:29:30,021
و امشب یک شرکت کننده‌ی جدید اینجاست

1068
01:29:30,023 --> 01:29:34,795
خیلی‌خب، رفقا
آلیتا رو تشویق کنید

1069
01:29:36,395 --> 01:29:38,562
هيوگو مستقیم آوردش پیش ما

1070
01:29:38,564 --> 01:29:41,067
چه قولی بهش دادی؟

1071
01:29:42,635 --> 01:29:45,071
معلومه، قول اینکه می‌فرستمش به زالم رو دادم

1072
01:29:55,148 --> 01:29:57,384
آلیتا! آلیتا

1073
01:30:01,621 --> 01:30:02,919
سلام

1074
01:30:02,921 --> 01:30:04,253
از اونجا که فقط یک بازیکن جدید وجود داره

1075
01:30:04,255 --> 01:30:06,824
چه خبر؟ -
و تیمی هم درکار نیست -

1076
01:30:06,826 --> 01:30:10,263
اسم بازی گلو بریدنه

1077
01:30:14,968 --> 01:30:17,002
به من سخت نگیرید، بچه‌ها

1078
01:30:17,670 --> 01:30:19,469
حتما، بچه‌جون

1079
01:30:19,471 --> 01:30:21,073
نگران نباش

1080
01:30:24,210 --> 01:30:26,744
آلیتا -
داری چیکار می‌کنی؟ -

1081
01:30:26,746 --> 01:30:28,745
این یه تله‌ست
باید از اونجا خارج بشی

1082
01:30:28,747 --> 01:30:30,483
اونا می‌خوان بکشنت

1083
01:30:34,120 --> 01:30:35,453
کدوم یکیشون؟

1084
01:30:35,455 --> 01:30:36,857
همشون

1085
01:30:39,925 --> 01:30:42,995
بازیکن‌ها، 10 ثانیه تا شروع

1086
01:30:49,301 --> 01:30:50,536
5ثانیه

1087
01:31:09,354 --> 01:31:10,687
دختر جدید، آلیتا

1088
01:31:10,689 --> 01:31:13,292
به محض شروع مثل آب خوردن
توپ رو دراختیار می‌گیره

1089
01:31:22,068 --> 01:31:26,506
یه سه شنبه شب آروم، داره از
مسابقات حذفی هم پرشورتر میشه

1090
01:31:36,916 --> 01:31:39,350
انگار طرفدارها

1091
01:31:39,352 --> 01:31:40,584
یه تازه کار خوشگل

1092
01:31:40,586 --> 01:31:44,958
با قیافه‌ی یه فرشته و
بدن ساخته شده برای جنگ پیدا کردن

1093
01:31:52,564 --> 01:31:53,931
شاید یه ذره موتوربال

1094
01:31:53,933 --> 01:31:55,700
وسط این مبارزه راه بیوفته

1095
01:31:55,702 --> 01:31:57,537
آشغال

1096
01:32:08,648 --> 01:32:09,780
انگار اون بیرون

1097
01:32:09,782 --> 01:32:11,885
سه شنبه‌ی بی‌قانونه، رفقا

1098
01:32:23,962 --> 01:32:26,433
می‌دونید که درد داره

1099
01:32:30,537 --> 01:32:34,307
استینگر، آلیتا رو خیلی تو دردسر انداخته

1100
01:32:46,019 --> 01:32:48,652
باید یه چیزی توی رختکن گفته باشه که

1101
01:32:48,654 --> 01:32:50,890
اونا خوششون نیومده

1102
01:33:10,277 --> 01:33:12,743
شماره 99

1103
01:33:12,745 --> 01:33:14,480
آلـیـتـا

1104
01:33:19,785 --> 01:33:21,453
آلی، منم

1105
01:33:22,153 --> 01:33:23,619
یه مشکل بزرگ دارم

1106
01:33:23,621 --> 01:33:26,289
هيوگو، الان زمان مناسبی نیست

1107
01:33:26,291 --> 01:33:27,928
اون می‌خواد منو بکشه

1108
01:33:28,528 --> 01:33:29,860
کی می‌خواد تو رو بکشه؟

1109
01:33:29,862 --> 01:33:32,064
زاپان، شکارچیِ جنگجو

1110
01:33:32,765 --> 01:33:34,334
اون تانجي رو کشت

1111
01:33:34,899 --> 01:33:36,366
منظورت چیه؟

1112
01:33:36,368 --> 01:33:38,470
حالا، داره میاد سراغ من

1113
01:33:42,841 --> 01:33:44,609
مطمئن نیستم که فرشته‌ی جنگ‌مون

1114
01:33:44,611 --> 01:33:46,179
بتونه از این وضعیت خارج بشه

1115
01:33:47,479 --> 01:33:49,515
لعنتی. داره میاد

1116
01:33:51,417 --> 01:33:52,316
کجایی؟

1117
01:33:52,318 --> 01:33:54,220
دارم میرم سمت کلیسای قدیمی

1118
01:33:55,354 --> 01:33:57,256
باشه، دارم میام

1119
01:34:04,996 --> 01:34:07,397
باورم نمیشه
باورنکردنیه

1120
01:34:07,399 --> 01:34:10,103
هیچوقت همچین چیزی ندیده بودم

1121
01:35:10,795 --> 01:35:13,030
هی، تقریبا رسیدم

1122
01:35:13,032 --> 01:35:14,300
فهمیدم

1123
01:36:16,828 --> 01:36:18,197
کجا داری میری، هان؟

1124
01:36:47,593 --> 01:36:50,462
تحت تعقیب - قاتل
شهروند شماره 3677004 - جایزه 30000تا

1125
01:36:52,864 --> 01:36:54,567
انگار هيوگوت خیلی باهات روراست نبوده

1126
01:36:54,867 --> 01:36:55,902
راسته؟

1127
01:36:57,202 --> 01:36:58,604
آلی

1128
01:37:03,809 --> 01:37:05,612
تو درک نمی‌کنی

1129
01:37:06,711 --> 01:37:08,714
من هرگز کسی رو نکشتم

1130
01:37:10,183 --> 01:37:12,886
فقط اعضا رو درمیاوردیم

1131
01:37:15,453 --> 01:37:17,523
ما بی‌حس‌شون می‌کردیم
و اعضاشون رو جدا می‌کردیم، همش همین

1132
01:37:19,459 --> 01:37:21,728
برای رفتن به زالم پول نیاز داشتم

1133
01:37:25,063 --> 01:37:27,597
برو کنار و بذار کارم رو بکنم

1134
01:37:27,599 --> 01:37:28,565
اگه بازم بهش دست بزنی خودم می‌کشمت

1135
01:37:28,567 --> 01:37:30,601
دخالت بین

1136
01:37:30,603 --> 01:37:33,838
یه شکارچیِ جنگجوی دارای مجوز و شکارش

1137
01:37:33,840 --> 01:37:35,708
نقض قانون کارخونه و دستورالعمل شکارچی‌هاست

1138
01:37:37,242 --> 01:37:39,344
اون مال منه

1139
01:37:46,818 --> 01:37:48,787
پس خودت بکشش

1140
01:37:50,322 --> 01:37:52,522
یالا، شکارچیِ جنگجو

1141
01:37:58,997 --> 01:38:00,396
امشب، یکی از ما میشی

1142
01:38:00,398 --> 01:38:02,432
می‌دونی،  تو دستورالعمل شکارچی‌ها

1143
01:38:02,434 --> 01:38:03,835
هیچ جایی برای عشق و یا بخشش وجود نداره

1144
01:38:12,443 --> 01:38:14,947
بذار کارت رو راحتتر کنم

1145
01:38:22,587 --> 01:38:23,622
هيوگو

1146
01:38:28,361 --> 01:38:32,396
جنایتکار هيوگو
با جایزه شماره 9107 رو تحویل بدین

1147
01:38:32,398 --> 01:38:35,464
تحت تعقیب بخاطر قتل

1148
01:38:35,466 --> 01:38:38,134
بهتره قبل ما کارش رو تموم کنی

1149
01:38:38,136 --> 01:38:40,505
این قانون شکارچیه

1150
01:38:47,846 --> 01:38:49,279
باید ببرمت پیش ايدو

1151
01:38:49,281 --> 01:38:51,714
نه، سنچوريون‌ها

1152
01:38:51,716 --> 01:38:54,084
اگه با زنده‌ی من برگردی اون بیرون

1153
01:38:54,086 --> 01:38:55,787
هردومون رو میکشن

1154
01:38:59,325 --> 01:39:02,495
چیکار کردی؟
چیکار کردی؟

1155
01:39:04,929 --> 01:39:06,665
من اون یارو رو نکشتم

1156
01:39:08,867 --> 01:39:10,435
ولی چه اهمیتی داره؟

1157
01:39:12,772 --> 01:39:14,373
من اعضای ملت رو ازهم جدا می‌کردم

1158
01:39:15,140 --> 01:39:18,377
افرادی مثل تو رو، بخاطر پول

1159
01:39:20,879 --> 01:39:23,179
امشب کجا بودی؟

1160
01:39:23,181 --> 01:39:25,448
رفتم جلوی بقیه رو بگیرم

1161
01:39:25,450 --> 01:39:27,854
و بهشون بگم که دیگه نیستم -
چرا؟ -

1162
01:39:29,188 --> 01:39:31,120
چون دوست دارم

1163
01:39:35,260 --> 01:39:36,962
خدایا، متاسفم

1164
01:39:52,377 --> 01:39:53,612
پیداشون کردی؟

1165
01:39:54,979 --> 01:39:56,315
نه

1166
01:39:57,015 --> 01:39:58,651
رفتن

1167
01:40:02,822 --> 01:40:06,392
خیلی سردی
خواهش می‌کنم نمیر

1168
01:40:07,693 --> 01:40:09,328
خواهش می‌کنم نمیر

1169
01:40:17,769 --> 01:40:20,672
اگه می‌تونستم جونم رو بهش می‌دادم

1170
01:40:34,187 --> 01:40:35,854
شاید بتونی

1171
01:40:41,527 --> 01:40:44,227
قانون کارخونه و
دستورالعمل شکارچی‌ها رو

1172
01:40:44,229 --> 01:40:45,798
با محافظت کردن از یه جانی تحت تعقیب زیرپا گذاشتی

1173
01:40:47,565 --> 01:40:52,037
جنایتکار هيوگو با جایزه شماره 9107 کجاست؟

1174
01:40:57,309 --> 01:40:58,544
هيوگو مرده

1175
01:40:59,044 --> 01:41:00,576
من جایزه‌ش رو می‌خوام

1176
01:41:00,578 --> 01:41:03,116
شکارچیِ جنگجوی شماره 26651

1177
01:41:04,550 --> 01:41:06,753
درخواست تایید شد

1178
01:41:13,326 --> 01:41:14,527
آه

1179
01:41:17,429 --> 01:41:19,362
آره، کلک خوبیه

1180
01:41:19,364 --> 01:41:21,800
فکر می‌کنی این کار جواب میده، هان؟

1181
01:41:23,068 --> 01:41:25,401
اونو بده من

1182
01:41:25,403 --> 01:41:27,102
تخلف

1183
01:41:27,104 --> 01:41:29,172
زاپان شکارچیِ جنگجو

1184
01:41:29,174 --> 01:41:30,908
دزدیدن جایزه دیگران

1185
01:41:30,910 --> 01:41:33,843
برخلاف قانون کارخونه و
دستورالعمل شکارچی‌هاست

1186
01:41:33,845 --> 01:41:35,013
مرسی

1187
01:41:38,951 --> 01:41:40,118
صورتم

1188
01:41:41,120 --> 01:41:42,654
صورتم

1189
01:41:43,921 --> 01:41:45,356
صورتم

1190
01:41:45,358 --> 01:41:46,826
نه

1191
01:42:01,806 --> 01:42:02,841
چطوره؟

1192
01:42:10,381 --> 01:42:13,752
این شهر حتی آدمای خوب هم فاسد می‌کنه

1193
01:42:19,492 --> 01:42:20,927
حالش خوبه

1194
01:42:21,326 --> 01:42:22,528
وضعیتش پایداره

1195
01:42:29,968 --> 01:42:32,839
تکنیک جراحی شرين
فوق‌العاده بود

1196
01:42:35,174 --> 01:42:37,210
صدمه‌ی مغزی‌ای درکار نیست

1197
01:42:44,315 --> 01:42:46,850
وکتور یه شیاد فراری بود

1198
01:42:46,852 --> 01:42:49,052
اگه روی زمین متولد بشی
روی زمین هم می‌مونی

1199
01:42:49,054 --> 01:42:51,120
و هیچ پولی نمی‌تونه اینو تغییر بده

1200
01:42:51,122 --> 01:42:54,223
تنها راه رسیدن از دنیای پایین به زالم

1201
01:42:54,225 --> 01:42:56,259
قهرمان نهایی شدنه

1202
01:42:56,261 --> 01:42:58,928
نمی‌تونی راهت به اون بالا رو بخری

1203
01:42:58,930 --> 01:43:01,032
ولی از کجا اینو انقدر با اطمینان می‌دونی؟

1204
01:43:05,069 --> 01:43:06,205
من اونجا متولد شدم

1205
01:43:08,806 --> 01:43:12,511
خودم علامت زالم رو برداشتمش

1206
01:43:14,479 --> 01:43:15,945
بخاطر بیماری دخترمون

1207
01:43:15,947 --> 01:43:19,649
من و شرين مجبور به اومدن
به شهرآهنین شدیم

1208
01:43:19,651 --> 01:43:22,685
مرد مسئول تبعید ما

1209
01:43:22,687 --> 01:43:25,187
ناظر پشت چشم‌ها

1210
01:43:25,189 --> 01:43:26,192
نوا‌ست

1211
01:43:28,693 --> 01:43:30,996
قلبش رو تو دستات داشتی

1212
01:43:32,730 --> 01:43:35,001
و اجازه دادی زنده بمونه

1213
01:43:36,434 --> 01:43:38,203
آره -
چرا؟ -

1214
01:43:40,372 --> 01:43:42,207
چون یه دکترم

1215
01:43:43,108 --> 01:43:44,110
و همینطور

1216
01:43:46,144 --> 01:43:47,979
یه مادر

1217
01:43:49,447 --> 01:43:51,816
و یجورایی اینو فراموش کرده بودم

1218
01:43:54,553 --> 01:43:56,756
دیگه نمی‌تونم این کارو کنم

1219
01:43:58,956 --> 01:44:00,125
دیگه نیستم

1220
01:44:03,261 --> 01:44:04,796
شرين، وایسا

1221
01:44:16,007 --> 01:44:17,910
فکر نمی‌کنی وقت رفتنت به زالم‌ـه؟

1222
01:44:20,645 --> 01:44:23,579
می‌تونم همین الان بفرستمت اون بالا

1223
01:44:23,581 --> 01:44:25,884
چیزی که می‌خوام

1224
01:44:27,419 --> 01:44:29,622
اون بالا نیست

1225
01:44:48,072 --> 01:44:50,906
باید یه کاری کنم

1226
01:44:50,908 --> 01:44:53,112
برمی‌گردم پیشت

1227
01:44:55,613 --> 01:44:57,649
این تقصیر منه

1228
01:45:00,551 --> 01:45:02,151
این تقصیر منه

1229
01:45:02,153 --> 01:45:04,790
هیچوقت نسبت به خودت احساس شرمندگی نکن

1230
01:45:06,023 --> 01:45:08,361
تو تنها کسی هستی که
برای این کار ساخته شدی

1231
01:45:10,162 --> 01:45:12,198
مرسی، بابا

1232
01:45:30,916 --> 01:45:32,351
وکـتـور

1233
01:45:33,919 --> 01:45:35,918
خواسته‌ی غیر دوستانه تشخیص داده شد

1234
01:45:35,920 --> 01:45:37,856
اسلحه‌ات رو تحویل بده

1235
01:45:46,465 --> 01:45:48,300
اسلحه‌ات رو تحویل بده

1236
01:46:07,385 --> 01:46:08,920
نگهبان رو خبرکن

1237
01:46:12,256 --> 01:46:13,759
تجاوز! تجاوز

1238
01:46:14,326 --> 01:46:15,861
تجاوز! تجاوز

1239
01:46:20,265 --> 01:46:21,800
گرفتیش؟

1240
01:46:22,233 --> 01:46:23,469
نگهبان؟

1241
01:46:31,077 --> 01:46:35,081
هرگز قرار نبود هيوگو رو به زالم بفرستی، مگه نه؟

1242
01:46:37,448 --> 01:46:39,315


1243
01:46:39,317 --> 01:46:41,854
همیشه سرقولم برای فرستادن
آدما به اون بالا هستم

1244
01:46:45,590 --> 01:46:47,727
مثل دکتر شرين که اینجاست

1245
01:46:49,827 --> 01:46:53,396
نوا اعضای بدن رو برای آزمایشاتش نیاز داره

1246
01:46:53,398 --> 01:46:56,301
بخصوص، مغز افرادی که تحسین می‌کنه

1247
01:47:00,205 --> 01:47:04,406
و این تنها راه هرکسی‌ـه که تاحالا به زالم رسیده

1248
01:47:10,381 --> 01:47:11,850
خیلی لفتش دادی

1249
01:47:15,287 --> 01:47:17,387
می‌دونستم که منتظر سرنوشتت نمی‌مونی

1250
01:47:17,389 --> 01:47:18,989
که پیدات کنه، کَک کوچولو

1251
01:47:18,991 --> 01:47:21,359
پاشو

1252
01:47:32,571 --> 01:47:34,140
حلقه‌ی دفاعی

1253
01:48:01,934 --> 01:48:03,335
ماموریت رو تموم کن

1254
01:48:03,836 --> 01:48:06,372
زالم رو نابود کن

1255
01:48:11,608 --> 01:48:14,813
زالم رو نابود کن

1256
01:48:28,093 --> 01:48:30,062
می‌دونم دشمنم کیه

1257
01:48:31,296 --> 01:48:33,331
و می‌دونم که الان داره ما رو تماشا می‌کنه

1258
01:48:35,701 --> 01:48:37,236
و تو فقط برده‌شی

1259
01:48:46,176 --> 01:48:49,113
و منم فقط یه دختر بی‌اهمیتم

1260
01:49:15,739 --> 01:49:16,873
حرف بزن

1261
01:49:16,875 --> 01:49:19,308
نه. نه. نه. وایسا

1262
01:49:19,310 --> 01:49:20,377
حرف بزن

1263
01:49:20,379 --> 01:49:22,244
چی می‌خوای بگم؟
همه‌چی رو میگم

1264
01:49:22,246 --> 01:49:23,812
تو نه

1265
01:49:23,814 --> 01:49:25,017
اون

1266
01:49:34,326 --> 01:49:36,194
بالاخره همدیگه رو دیدیم، آلیتا

1267
01:49:37,095 --> 01:49:39,262
البته، اسم واقعیت نیست

1268
01:49:39,264 --> 01:49:40,332
نوا؟

1269
01:49:53,711 --> 01:49:54,913
کجایی؟

1270
01:49:55,380 --> 01:49:58,313
الان که داریم حرف می‌زنیم. خونه

1271
01:49:58,315 --> 01:50:00,051
بالا رو ببین

1272
01:50:01,053 --> 01:50:02,218
خب، دخترم

1273
01:50:02,220 --> 01:50:05,187
قطعا فراتر از انتظاراتم پیش رفتی

1274
01:50:05,189 --> 01:50:07,990
قهرمانم گرويشکا رو کشتی

1275
01:50:07,992 --> 01:50:09,327
خیلی قابل تحسینه

1276
01:50:10,229 --> 01:50:13,995
و همینطور تغییر دادن موجود خودخواهی مثل شرین

1277
01:50:13,997 --> 01:50:16,298
توقع دیدن این اتفاق رو نداشتم

1278
01:50:16,300 --> 01:50:20,405
بنابراین، وقتی از اینجا بری بیرون
کارخونه جلوت رو نمی‌گیره

1279
01:50:21,839 --> 01:50:23,272
این بار

1280
01:50:23,274 --> 01:50:26,075
برای زنده موندن نیازی به اجازه تو ندارم

1281
01:50:26,077 --> 01:50:27,679
بقیه ممکنه نیاز داشته باشن

1282
01:50:28,612 --> 01:50:30,381
برای مثال دکتر ايدو‌ت

1283
01:50:31,382 --> 01:50:33,018
و هيوگو چی؟

1284
01:50:33,986 --> 01:50:35,520
اون هنوز زنده‌ست، مگه نه؟

1285
01:50:36,153 --> 01:50:37,954
پیداش می‌کنیم

1286
01:50:37,956 --> 01:50:39,155


1287
01:50:39,157 --> 01:50:42,027
متوجه شدم که تنها راه لذت بردن از جاودانگی

1288
01:50:42,794 --> 01:50:44,662
تماشای مرگ بقیه‌ست

1289
01:50:46,663 --> 01:50:48,399
همین الان یه عروسک خیمه شب بازی رو از دست دادی

1290
01:50:51,937 --> 01:50:54,707
خب، مرگبار به نظر میرسه

1291
01:50:55,674 --> 01:50:56,742
مهم نیست

1292
01:50:57,776 --> 01:50:59,745
وکتور هم داشت خسته کننده می‌شد

1293
01:51:03,014 --> 01:51:06,151
تو بزرگترین اشتباه زندگیت رو مرتکب شدی

1294
01:51:06,984 --> 01:51:08,519
و اون چیه؟

1295
01:51:09,621 --> 01:51:11,489
دست کم گرفتن کسی که هستم

1296
01:51:12,924 --> 01:51:15,094
پس تا دفعه دیگه

1297
01:51:16,528 --> 01:51:17,529
یادت باشه

1298
01:51:21,666 --> 01:51:24,036
همه‌چی رو می‌بینم

1299
01:51:29,040 --> 01:51:30,839
آلیتا

1300
01:51:30,841 --> 01:51:32,909
نیروهای کارخونه اومدن دنبال هیوگو

1301
01:51:32,911 --> 01:51:35,078
یه طوری می‌دونستن اون زنده نگه داشته شده

1302
01:51:35,080 --> 01:51:37,813
کمکش کردم فرار کنه
ولی اونا شهر رو محاصره کردن

1303
01:51:37,815 --> 01:51:40,051
پیداش می‌کنن -
کجاست؟ -

1304
01:51:40,719 --> 01:51:42,121
می‌خواد بره بالا

1305
01:52:02,907 --> 01:52:04,175
هيوگو

1306
01:52:04,876 --> 01:52:06,145
هيوگو

1307
01:52:06,911 --> 01:52:08,113
هيوگو

1308
01:52:08,813 --> 01:52:10,347
هيوگو

1309
01:52:10,349 --> 01:52:11,347
وایسا

1310
01:52:11,349 --> 01:52:13,316
باید بیای پایین
ما نمی‌تونیم اون بالا بمونیم

1311
01:52:13,318 --> 01:52:16,253
واسه سرم جایزه گذاشتن
این تنها راهه

1312
01:52:16,255 --> 01:52:18,954
نه، این کار خطرناکه
همین الان باید بریم پایین

1313
01:52:18,956 --> 01:52:20,589
اگه برگردم اون پایین، می‌میرم

1314
01:52:20,591 --> 01:52:22,792
نه، باید به حرفم گوش کنی، باشه؟

1315
01:52:22,794 --> 01:52:24,393
من قبلا اینجا بودم

1316
01:52:24,395 --> 01:52:26,862
اینجا دقیقا جاییه که نوا می‌خواد باشی

1317
01:52:26,864 --> 01:52:29,065
اون داره واسه رسیدن به من ازت استفاده می‌کنه

1318
01:52:29,067 --> 01:52:30,767
یالا، باید برگردیم پایین

1319
01:52:30,769 --> 01:52:32,571
ما متعلق به اون بالاییم، آلیتا

1320
01:52:34,005 --> 01:52:37,309
ما به هیچ جایی جز کنار همدیگه تعلق نداریم

1321
01:52:41,679 --> 01:52:43,282
ولی همیشه باید درحال فرار باشی

1322
01:52:45,416 --> 01:52:46,517
باهمدیگه

1323
01:52:47,986 --> 01:52:49,388
باهام بیا

1324
01:52:50,888 --> 01:52:52,256
خواهش می‌کنم

1325
01:52:55,059 --> 01:52:56,761
می‌تونیم آزاد باشیم

1326
01:53:07,639 --> 01:53:09,004
باشه

1327
01:53:13,044 --> 01:53:14,246
نه

1328
01:53:20,986 --> 01:53:22,587
نه

1329
01:53:36,434 --> 01:53:37,569
طاقت بیار

1330
01:53:38,435 --> 01:53:39,604
هواتو دارم

1331
01:53:43,174 --> 01:53:45,477
خیلی‌خب، خیلی‌خب. تکون نخور

1332
01:53:47,112 --> 01:53:49,078
تکون نخور

1333
01:53:49,080 --> 01:53:51,216
خیلی آروم میکشمت بالا

1334
01:54:08,532 --> 01:54:09,901
ممنون

1335
01:54:11,202 --> 01:54:13,102
که نجاتم دادی

1336
01:54:13,104 --> 01:54:14,473
دوستت دارم

1337
01:54:15,139 --> 01:54:16,340
نه

1338
01:54:24,549 --> 01:54:25,551
نه

1339
01:54:52,577 --> 01:54:54,576
فقط چند ماه طول کشید تا

1340
01:54:54,578 --> 01:54:57,646
از جدول لیگ دست دو بالا بیاد

1341
01:54:57,648 --> 01:55:00,917
و امشب اولین حضورش

1342
01:55:00,919 --> 01:55:02,685
رو در لیگ قهرمانان تجربه می‌کنه

1343
01:55:02,687 --> 01:55:05,987
جایی که فرصت داره تا قهرمان نهایی بشه

1344
01:55:05,989 --> 01:55:08,592
و به زالم بره

1345
01:55:36,388 --> 01:55:40,155
آلیتا! آلیتا! آلیتا

1346
01:55:40,157 --> 01:55:44,761
این شما و این هم فرشته‌ی جنگ

1347
01:55:44,763 --> 01:55:46,661
شماره 99

1348
01:55:46,663 --> 01:55:50,165
آلیتا

1349
01:56:29,608 --> 01:56:32,477
آلیتا! آلیتا! آلیتا