1 00:00:03,900 --> 00:00:13,500 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 2 00:00:33,454 --> 00:00:42,354 :مترجمین M0hammad2020 & marYam محمد و مریم 3 00:00:44,978 --> 00:00:49,020 .‏نسل من، در جنگ به دنیا اومد 4 00:00:52,660 --> 00:00:56,192 ‏هیولای عظیم‌الجسه .‏به دنیای ما حمله کردند 5 00:00:56,640 --> 00:01:00,302 .‏که بهشون "کایجو" میگفتیم 6 00:01:00,760 --> 00:01:03,179 .‏از طریق شکاف اومدند 7 00:01:03,180 --> 00:01:08,269 ،‏مدخلی از یک بعد دیگر .‏در کف اقیانوس آرام 8 00:01:08,270 --> 00:01:11,629 ...‏توسط بیگانه‌های طرف دیگر فرستاده شده بودند 9 00:01:11,630 --> 00:01:14,349 .‏پریکرسرها 10 00:01:14,350 --> 00:01:16,589 ...‏ما باهاشون مقابله کردیم 11 00:01:16,590 --> 00:01:18,919 .‏هیولاهای خودمان را ساختیم 12 00:01:18,920 --> 00:01:22,089 .‏ییگرها، ربات‌های غول‌پیکر 13 00:01:22,090 --> 00:01:25,742 ‏اونقدر بزرگ که برای هدایت .‏به دو خلبان نیاز داشتند 14 00:01:26,530 --> 00:01:29,262 .‏پدرم یکی از آن‌ها بود 15 00:01:29,640 --> 00:01:33,342 .‏خودش را برای کمک به نجات دنیا فدا کرد 16 00:01:36,360 --> 00:01:40,052 .‏من شبیه پدرم نیستم 17 00:01:42,390 --> 00:01:47,792 ‏10سال از زمان پیروزی در جنگ .‏و بستن شکاف میگذره 18 00:01:47,860 --> 00:01:50,289 ...‏بیشتر دنیا ترمیم شد 19 00:01:50,290 --> 00:01:53,289 .‏ولی چند شهر ساحلی هرگز ترمیم نشد 20 00:01:53,290 --> 00:01:57,112 .‏و دنیا همچنان با خسارات دست و پنجه نرم میکنه 21 00:02:02,130 --> 00:02:06,192 .‏ولی بعضی از ما در دنیای خرد شده بهتر زندگی میکنیم 22 00:02:09,410 --> 00:02:12,299 ...‏و چمباتمه زدن در یک عمارت ناقص 23 00:02:12,300 --> 00:02:15,669 .‏بهتر از پول دادن برای آپارتمانی مزخرفه 24 00:02:15,670 --> 00:02:18,569 .‏اما در مناطق آسوده باید خلاق باشید 25 00:02:18,570 --> 00:02:19,799 .‏باید با خشونت رفتار کنید 26 00:02:19,800 --> 00:02:23,292 .‏یکی ممکنه صبحانه‌ت رو بخوره 27 00:02:24,440 --> 00:02:27,572 .‏همینطور کلوچه‌هات رو 28 00:02:28,580 --> 00:02:30,689 .‏همینطور سس‌های تندت رو 29 00:02:30,690 --> 00:02:35,102 .‏میری بیرون و ارزش متفاوتی روی اجناس میذاری 30 00:02:36,420 --> 00:02:39,569 ‏نیروی دفاعی اقیانوس آرام .‏معمولا خودش رو به اون راه میزنه 31 00:02:39,570 --> 00:02:42,839 ‏تا زمانی که توی چیزی .‏که بهت تعلق نداره فضولی نکنی 32 00:02:42,840 --> 00:02:47,809 .‏مثلا محل اوراقی های "ییگر"ها 33 00:02:47,810 --> 00:02:50,899 ...‏ریسک زیاد به معنی پاداش زیاد است 34 00:02:50,900 --> 00:02:54,479 ‏و هیچ چیز مثل سرقت .‏تکنولوژی "ییگر"ها سودآور نیست 35 00:02:54,480 --> 00:02:59,412 ‏کلی خل و چل هست .‏که میخوان "ییگر" خودشون رو بسازن 36 00:03:01,090 --> 00:03:04,232 .‏ولی برای اینکار قطعات لازم دارند 37 00:03:04,800 --> 00:03:09,152 ‏پس اگر بتونی چیزی رو بدزدی ...‏که کس دیگر نمیتونه 38 00:03:10,430 --> 00:03:13,762 .‏میتونی پادشاهانه زندگی کنی 39 00:03:18,440 --> 00:03:19,979 ‏مطمئنی اینجاست؟ 40 00:03:19,980 --> 00:03:23,059 کبلای نیرو قبل از اینکه از رده خارج بشن جدا میشن 41 00:03:23,060 --> 00:03:26,429 .‏ولی گاهی وقت‌ها سومین خازن پلاسما را فراموش میکنند 42 00:03:26,430 --> 00:03:30,292 .‏و این خیلی ارزشمنده .‏هنوزم شارژ داره 43 00:03:32,270 --> 00:03:34,459 .‏بهتره امیدوار باشی 44 00:03:34,460 --> 00:03:38,149 .‏باشه. آروم باش .‏هیجان‌زده نشو 45 00:03:38,150 --> 00:03:39,349 /.‏من دارم با توجه به احتمالات رفتار میکنم 46 00:03:39,350 --> 00:03:42,689 ‏سر "باراندا" و "خاویر" کلاه گذاشتی .‏و از دست "چائو" در هنگ‌کنگ هم فرار کردی 47 00:03:42,690 --> 00:03:46,599 .‏-اون سوء تفاهم بود .‏-از من هم دزدی کردی. از حیاط خونه‌ام 48 00:03:46,600 --> 00:03:50,479 .‏الان برای تو میدزدم .‏چرخه‌ی حیات 49 00:03:50,480 --> 00:03:53,869 ‏-مشکلی نیست؟ ...‏-تحویل بده 50 00:03:53,870 --> 00:03:56,309 .‏آره 51 00:03:56,310 --> 00:04:00,612 .‏-مشکلی نیست .‏-باشه 52 00:04:06,840 --> 00:04:11,132 .‏-بریم پول‌دار شیم .‏-ایول 53 00:04:19,190 --> 00:04:21,699 .‏هدف قفل شده 54 00:04:21,700 --> 00:04:24,422 ‏کجاست؟ 55 00:04:24,630 --> 00:04:27,239 ...‏هی پسر .‏یه مشکلی پیش اومده 56 00:04:27,240 --> 00:04:30,309 .‏میگه اینجاست .‏باید دقیقا اونجا باشه 57 00:04:30,513 --> 00:04:33,545 ‏میدونی چیه؟ .‏بذار ببینم چیه 58 00:04:35,030 --> 00:04:37,599 .‏یکی لطفا بجای من بکشش 59 00:04:37,600 --> 00:04:39,649 .‏هدف در حال حرکت 60 00:04:39,650 --> 00:04:43,169 ‏نه همینجاست. صبر کن .‏صبرکن. یکی دیگه اینجاست 61 00:04:43,170 --> 00:04:45,589 .‏خازن دست کس دیگه‌است .‏بیایید بریم. یالا 62 00:04:45,590 --> 00:04:48,802 .‏"جیک"! "جیک"! صبر کن 63 00:04:49,220 --> 00:04:51,452 ...‏حرومزا 64 00:04:53,110 --> 00:04:55,089 !‏برو برو برو 65 00:04:55,090 --> 00:04:57,382 .‏پخش شید 66 00:05:17,680 --> 00:05:19,942 !"‏کجایی "جیک 67 00:05:24,380 --> 00:05:26,679 !‏-رئیس، از اینجا رفت !‏-بجنب 68 00:05:26,680 --> 00:05:29,612 .‏دیدمش دیدمش 69 00:05:43,950 --> 00:05:48,622 "‏"جیک"، "جیک"، "جیک .‏تلاش خوبی بود 70 00:05:55,350 --> 00:05:58,422 .‏-آره مشکلی نیست "‏-"جیک 71 00:05:59,470 --> 00:06:01,732 ...‏"جیک" حرومزا 72 00:06:03,720 --> 00:06:07,932 .‏هدف قفل شده 73 00:06:10,720 --> 00:06:14,112 .‏هی برگرد اینجا 74 00:06:53,480 --> 00:06:56,602 .‏هدف در حال حرکت 75 00:07:32,890 --> 00:07:35,502 ‏کمک کنید جنگ را ببریم 76 00:07:37,190 --> 00:07:40,089 ."‏پایان جنگ "کایجو .‏جنگ "کایجو" پایان یافت 77 00:07:40,090 --> 00:07:44,202 ‏ 78 00:08:26,890 --> 00:08:30,439 ‏-چند سالته؟ .‏-به اندازه‌ای که حالت رو بگیرم 79 00:08:30,440 --> 00:08:33,749 .‏یه لحظه صبر کن .‏برو عقب. برو عقب 80 00:08:33,750 --> 00:08:36,679 ‏-اینو خودت ساختی؟ ‏-خودت چی فکر میکنی؟ 81 00:08:36,680 --> 00:08:39,569 ‏فکر میکنم میتونم اسباب‌بازیت رو .‏به قیمت خوبی بفروشم 82 00:08:39,570 --> 00:08:41,719 ‏"اسکراپر" اسباب‌بازی نیست .‏و فروشی هم نیست 83 00:08:41,720 --> 00:08:43,839 .‏کسی که لوله دستشه میگه هست 84 00:08:43,840 --> 00:08:46,572 ...‏پس گوش کن 85 00:08:47,010 --> 00:08:50,042 ‏-تو اوردیشون اینجا؟ .‏-غیرممکنه 86 00:08:52,620 --> 00:08:54,922 ‏دیگه چی؟ 87 00:09:10,770 --> 00:09:13,062 .‏یالا یالا یالا 88 00:09:13,430 --> 00:09:16,045 !‏آره کار میکنه 89 00:09:25,290 --> 00:09:27,469 !‏هی! برو بیرون ‏چکار میکنی؟ 90 00:09:27,470 --> 00:09:29,739 .‏-نه نه کافیه ‏-کجاست؟ 91 00:09:29,740 --> 00:09:32,949 .‏به اون دست نزن ‏هی! چکار میکنی؟ 92 00:09:32,950 --> 00:09:34,389 ‏-اون یکی کجاست؟ ‏-کدوم یکی؟ 93 00:09:34,390 --> 00:09:35,979 ،‏سیستم کنترلی دیگه .‏هر "ییگر" به دو خلبان نیاز داره 94 00:09:35,980 --> 00:09:38,459 ‏"اسکاپر" اونقدر کوچک هست بتونه .‏با یک لوب عصبی کار کنه 95 00:09:38,460 --> 00:09:40,419 .‏پس تو خارج شو تا من هدایتش کنم 96 00:09:40,420 --> 00:09:43,852 !‏-بیا بیرون .‏-غلط کردی 97 00:09:51,040 --> 00:09:53,579 .‏-گفتم اسباب‌بازی نیست .‏-هردومون را به کشتن میدی 98 00:09:53,580 --> 00:09:56,892 .‏-میتونم از اینجا خارج کنم .‏-خودم الان خارج شدم 99 00:10:02,010 --> 00:10:04,982 .‏خدای من 100 00:10:06,150 --> 00:10:08,149 .‏این "نوامبر ایجکس"ـه 101 00:10:08,150 --> 00:10:10,469 ،‏خلبانان "ییگر" ثبت نشده 102 00:10:10,470 --> 00:10:13,479 .‏نیروی دفاعی اقیانوس آرام صحبت میکنه 103 00:10:13,480 --> 00:10:17,802 .‏خاموش کنید و از محفظه هدایت خارج شوید 104 00:10:18,920 --> 00:10:22,669 ‏نه نه تسلیم نشو .‏خیلی زود تسلیم میشی 105 00:10:22,670 --> 00:10:25,322 .‏این چیزیه که اونا فکر میکنن 106 00:10:34,260 --> 00:10:36,552 .‏بایست 107 00:10:38,270 --> 00:10:41,489 ،‏قانون دهم بخش چهارده را نقض کردید 108 00:10:41,490 --> 00:10:44,069 ‏که مربوط به استفاده .‏از ییگر ثبت نشده است 109 00:10:44,070 --> 00:10:45,669 .‏-خودتو بگیر .‏-از اول گرفتم دیگه 110 00:10:45,670 --> 00:10:47,912 .‏محکم تر بگیر 111 00:10:58,810 --> 00:11:01,242 ‏واقعا؟ 112 00:11:02,310 --> 00:11:04,612 ‏ایست 113 00:11:20,430 --> 00:11:21,939 ‏دیدی؟ 114 00:11:21,940 --> 00:11:24,419 .‏الان از "نوامبر ایجکس" در رفتم 115 00:11:24,420 --> 00:11:27,582 .‏-نه نرفتی .‏-رفتم 116 00:11:29,250 --> 00:11:31,462 .‏نرفتی 117 00:11:32,410 --> 00:11:36,492 ‏باشه. پیشنهادت چیه؟ .‏و خارج نمیشم 118 00:11:36,500 --> 00:11:38,939 ‏-یکی از اون باطری‌های یونی مازاده؟ .‏-نه 119 00:11:38,940 --> 00:11:40,879 .‏-الان هست .‏-ولی نیازشون داریم 120 00:11:40,880 --> 00:11:41,889 .‏بالای سر "ایجکس" برو 121 00:11:41,890 --> 00:11:44,702 ‏-چی؟ !‏-برو 122 00:11:57,760 --> 00:12:00,002 ...‏خاموش کنید 123 00:12:05,660 --> 00:12:07,899 .‏اخطار کمبود ظرفیت باطری .‏دوازده درصد 124 00:12:07,900 --> 00:12:10,669 .‏-گفتم بهش احتیاج داریم ‏-جواب داد مگه نه؟ 125 00:12:10,670 --> 00:12:13,212 .‏یازده درصد 126 00:12:15,960 --> 00:12:19,332 "‏چقدر طول میکشه "ایجکس ‏سیستمش رو دوباره راه‌اندازی کنه؟ 127 00:12:22,700 --> 00:12:25,442 .‏اینقدر 128 00:12:29,140 --> 00:12:34,152 .‏خاموش کنید .‏این اخطار اخره 129 00:12:49,600 --> 00:12:52,922 .‏خیلی خب! بریم 130 00:13:02,890 --> 00:13:07,202 .‏ببین با "ییگر" من چکار کردی عوضی 131 00:13:18,109 --> 00:13:19,942 .‏باید میذاشتی من هدایتش کنم 132 00:13:20,519 --> 00:13:22,170 .‏انگار این تقصیر منه 133 00:13:22,772 --> 00:13:25,249 .‏تو مرکز فرماندهی منو و دادی 134 00:13:25,250 --> 00:13:28,649 ‏مرکز فرماندهیت؟ .‏شرمنده درست نشنیدم 135 00:13:28,650 --> 00:13:32,479 ‏و تو حق نداشتی بیایی .‏و بخوای به من بگی چکار کنم 136 00:13:32,480 --> 00:13:34,669 .‏من هرجا که بخوام میرم .‏این قسمت دنیا متفاوته 137 00:13:34,670 --> 00:13:35,849 .‏ببین کجاییم 138 00:13:35,850 --> 00:13:38,519 ‏لب بالا و لب پایینت .‏باید باهم ملاقات کنند و دوست شن 139 00:13:38,520 --> 00:13:43,149 ‏باید بسته شن. ‏خب؟ .خفه شو، خفه شو! ختم کلام 140 00:13:43,274 --> 00:13:45,766 .‏بچه اسقاطی 141 00:13:49,450 --> 00:13:52,169 ‏-چرا ساختیش؟ ‏-خفه بودن چی شد؟ 142 00:13:52,170 --> 00:13:55,539 .‏گفتی نمیخوای بفروشیش .‏میخواستی چه غلطی بکنی 143 00:13:55,766 --> 00:13:58,378 ‏بانکی چیزی بزنی؟ 144 00:13:58,920 --> 00:14:02,238 ‏ساختمش چون یک روز اونا برمیگردند 145 00:14:03,316 --> 00:14:04,739 "‏"کایجو 146 00:14:04,740 --> 00:14:07,109 ...‏و وقتی برگشتند صبر نمیکنم 147 00:14:07,134 --> 00:14:10,206 .‏تا یکی بیاد منو نجات بده 148 00:14:12,291 --> 00:14:14,983 .‏مثل قبل نه 149 00:14:21,980 --> 00:14:24,469 .‏تو، بریم 150 00:14:24,470 --> 00:14:27,259 .‏نمیخوام راجع بهش حرف بزنم .‏مسخره است 151 00:14:27,260 --> 00:14:30,162 ...‏من حق دارم ساکت 152 00:14:43,660 --> 00:14:45,952 "‏سلام "جیک 153 00:14:47,220 --> 00:14:49,209 .‏دوباره اینجاییم 154 00:14:49,749 --> 00:14:51,689 .‏فقط یه بدشانسی بود 155 00:14:51,690 --> 00:14:55,639 ‏پدرت همیشه میگفت شانس را .‏خودمون به وجود میاریم 156 00:14:55,640 --> 00:14:57,479 .‏آره خب بابا حرف زیاد زده 157 00:14:57,480 --> 00:14:59,839 .‏در "ییگر" سرکش دستگیر شدی 158 00:14:59,840 --> 00:15:02,539 .‏صبر کن یه لحظه ...‏"ییگر" مال من نبود. قدش اینقدر 159 00:15:02,540 --> 00:15:06,416 .‏سابقه داری .‏این جدیه 160 00:15:07,750 --> 00:15:10,019 ‏به همین خاطر نیاز دارم آبجی بزرگم 161 00:15:10,020 --> 00:15:11,849 .‏کمکم کنه از اینجا برم 162 00:15:11,850 --> 00:15:13,709 .‏برای آخرین بار 163 00:15:13,710 --> 00:15:16,449 .‏نمیذارن همینجوری بری 164 00:15:16,450 --> 00:15:18,502 .‏ولی ممکنه یه راه دیگه باشه 165 00:15:18,587 --> 00:15:21,016 ‏باشه. منم همینو میخوام بشنوم .‏بیا حرف بزنیم 166 00:15:21,086 --> 00:15:23,415 .‏راه دیگه. بگو ببینم ‏باید چکار کنم؟ 167 00:15:23,550 --> 00:15:26,499 ‏دوباره داوطلب شو .‏و کاری که شروع کردی را تموم کن 168 00:15:26,500 --> 00:15:29,489 .‏من اینکارو نمیکنم .‏برای دانشجوی افسری سنم بالاست 169 00:15:29,490 --> 00:15:31,349 .‏نمیخوام دانشجوی افسری باشی 170 00:15:31,350 --> 00:15:33,039 .‏میخوام در آموزش اونا کمک کنی 171 00:15:33,040 --> 00:15:35,459 ‏آموزش کی؟ آموزش چی؟ .‏من بچه‌ آموزش نمیدم 172 00:15:35,460 --> 00:15:38,749 ‏وسیله حرکتی آماده‌ست .‏تا هردوی شما را به "مویولن" ببره 173 00:15:38,966 --> 00:15:39,939 ‏هردو؟ 174 00:15:39,940 --> 00:15:41,839 .‏تو و سرباز جدیدت 175 00:15:41,840 --> 00:15:44,062 "‏"ماکو 176 00:15:49,070 --> 00:15:52,412 ‏باورم نمیشه هلوگرامی منو قال گذاشت 177 00:15:57,413 --> 00:15:59,813 [PPDC ‏[آکادمی خلبانی 178 00:15:59,814 --> 00:16:02,014 [.‏[مویولن، شتردوم چین 179 00:16:12,990 --> 00:16:15,529 .‏آره ببین حق انتخاب نداشتم 180 00:16:15,530 --> 00:16:17,759 ‏میدونم میفهمم ولی چرا من؟ 181 00:16:17,760 --> 00:16:19,819 ‏چرا منو برای برنامه میخوان؟ 182 00:16:19,820 --> 00:16:21,799 .‏تو "ییگر" خودت رو ساختی و هدایت کردی 183 00:16:21,800 --> 00:16:23,919 .‏این آدما از اینجور چیزها خوششون میاد 184 00:16:23,920 --> 00:16:28,202 ‏پس چرا من یه سربازم ‏و تو یک رنجر میشی؟ 185 00:16:28,633 --> 00:16:31,185 "‏"ولور امگا 186 00:16:32,420 --> 00:16:38,102 .‏خدای من این "ولور امگا"ست 187 00:16:38,170 --> 00:16:40,472 ‏اسکراپر 188 00:16:44,296 --> 00:16:45,296 !هی 189 00:16:47,020 --> 00:16:48,789 .‏حتما شوخیت گرفته 190 00:16:48,790 --> 00:16:51,259 .‏وقتی گفتند تو اومدی باورم نشد 191 00:16:51,421 --> 00:16:54,249 ‏-حالت چطوره "نیت"؟ .‏-تکاور "لمبرت" هستم ‏ 192 00:16:54,250 --> 00:16:55,439 .‏آره با عشق 193 00:16:55,440 --> 00:16:57,840 .‏اینجا کمپ نظامیه .‏میدونی چطوریه 194 00:16:57,878 --> 00:16:59,652 ."‏تکاور "پنتکاست 195 00:17:00,230 --> 00:17:04,645 .‏-تو هم باید "آمارا نمانی" باشی .‏-بله قربان. قربان تکاور 196 00:17:04,793 --> 00:17:06,855 .‏بریم جات رو نشونت بدم 197 00:17:08,260 --> 00:17:12,362 .‏و سعی کن تا اینجایی چیزی ندزدی 198 00:17:13,010 --> 00:17:15,339 ‏اون مو قشنگ تو رو ‏"پنتکاست" صدا زد؟ 199 00:17:15,340 --> 00:17:17,739 ‏همون "استکر پنتکاست خفن"؟ 200 00:17:17,740 --> 00:17:22,349 "‏خلبان "کایوت تانگو ‏قهرمان تمام دنیا؟ 201 00:17:22,350 --> 00:17:25,319 .‏-فقط یک اسمه .‏-آره یه اسم خیلی باحال 202 00:17:27,690 --> 00:17:31,599 ‏تمرین با شبیه‌ساز ساعت 6:00 برگزار میشه ‏دیر کنی تمرین روز رو از دست میدی 203 00:17:31,600 --> 00:17:33,669 ‏عقب بمونی ‏سوار وسیله حمل و نقل بعدی میشی 204 00:17:33,670 --> 00:17:35,469 .‏و برمیگردی همونجایی پیدات کردند 205 00:17:35,470 --> 00:17:38,772 .‏اون "تایتان ریدیمر"ـه «‏«نجات‌دهنده تایتان 206 00:17:39,380 --> 00:17:43,069 "‏و "بریسر فینیکس .‏اون 3خلبانه‌است 207 00:17:43,070 --> 00:17:46,609 ‏"سیبر آتن"؟ .‏عاشق "سیبر آتن"ـم 208 00:17:46,610 --> 00:17:48,829 .‏سریع‌ترین "ییگر"ـه ‏میدونستین؟ 209 00:17:48,830 --> 00:17:51,579 .‏اخطار: از آسناسور فاصله بگیرید 210 00:17:51,580 --> 00:17:54,022 ‏کدوم مال توـه؟ 211 00:17:56,330 --> 00:17:58,862 .‏جیپسی 212 00:18:01,360 --> 00:18:04,219 ‏-تو خلبان "جیپسی اونجر"ـی؟ .‏-قبلا بود 213 00:18:04,220 --> 00:18:07,369 ‏تا اینکه خلبان مشترکش .‏پیشنهاد بهتری از بخش خصوصی گرفت 214 00:18:07,370 --> 00:18:09,329 .‏"جولز ریس" بخش فنی 215 00:18:09,330 --> 00:18:11,448 .‏"آمارا" دانشجوی افسری 216 00:18:12,286 --> 00:18:13,675 "‏"جیک 217 00:18:13,700 --> 00:18:17,699 .‏-ظاهرا تکاور ."‏-خیلی ازت شنیدم "پنتکاست 218 00:18:17,840 --> 00:18:20,859 ‏-میدونی هنوز سابقه داری؟ ‏-چه سابقه‌ای؟ .‏-خفه شو 219 00:18:20,860 --> 00:18:24,429 ‏چطور تونستند برت گردونن؟ ‏چون حتما حقوق نبوده 220 00:18:24,430 --> 00:18:26,159 ،‏آره داستانش مفصله ...‏ولی اگر 221 00:18:26,160 --> 00:18:28,099 ‏میخوای راجع بهش حرف بزنیم ...‏میتونیم قرار بذاریم 222 00:18:28,100 --> 00:18:29,202 .‏سرش شلوغه 223 00:18:34,810 --> 00:18:37,672 "‏حواست به جلوت باشه "پنتکاست 224 00:18:41,950 --> 00:18:45,442 .‏-بیخیال "رناتا" صورت نه .‏-شرمنده مرد 225 00:18:48,150 --> 00:18:51,061 .‏شرط را دو ژتون حمام بالا میبرم 226 00:18:51,360 --> 00:18:54,379 "‏کنار بکش "ایلیا .‏هرچقدر حموم هست لازم داری 227 00:18:54,380 --> 00:18:57,419 .‏مشک دارم .‏بویی که استشمام میکنید مشک ـه 228 00:18:57,420 --> 00:18:58,689 .‏تکاور وارد میشود 229 00:18:58,690 --> 00:19:02,392 .‏سیستم صوتی غیرفعال 230 00:19:03,370 --> 00:19:06,849 .‏دانشجوها، این "آمارا نمانی" ـه 231 00:19:06,850 --> 00:19:09,149 .‏اونم همراه شما در تمرینات شبیه‌ساز شرکت میکنه 232 00:19:09,150 --> 00:19:12,439 .‏ایشون هم تکاور "پنتکاست" ـه ‏در آموزش شما کمک میکنه 233 00:19:12,440 --> 00:19:15,859 .‏تا بتونم خلبانی برای جایگزینی تکاور "برک" پیدا کنم 234 00:19:15,946 --> 00:19:17,655 ‏چیزی برای اضافه کردن داری؟ 235 00:19:18,940 --> 00:19:21,462 .‏چیزی نیست که بخواهید بشنوید 236 00:19:23,660 --> 00:19:26,889 ‏"مالیکوا"، "نمانی" را .‏مستقر و برای آموزش آماده کن 237 00:19:26,890 --> 00:19:30,772 !‏-بله قربان .‏-آزاد 238 00:19:34,100 --> 00:19:36,219 ‏پنتکاست 239 00:19:36,220 --> 00:19:38,209 .‏یک "پنتکاست" ما رو آموزش میده 240 00:19:38,210 --> 00:19:42,259 ‏خب؟ اونی که در .‏بستن شکاف کمک کرد نیست 241 00:19:42,260 --> 00:19:44,549 .‏حتی توی یک نبرد هم نبوده 242 00:19:44,550 --> 00:19:46,549 .‏"رناتا" آماده‌ی راند دوم باش 243 00:19:46,777 --> 00:19:49,043 ‏"ایلیا" اینو میبینی؟ 244 00:19:50,207 --> 00:19:51,207 !هی 245 00:19:51,560 --> 00:19:55,029 ...‏-پس، کجا باید .‏-شنیدم "ییگر" کوچک خودتو ساختی 246 00:19:55,030 --> 00:19:58,589 "‏آره اسمش "اسکراپر 247 00:19:58,590 --> 00:20:00,499 ...‏با هدایتگر انفرادی هدایتش هم کردم تا 248 00:20:00,500 --> 00:20:05,972 ‏اگر میخوای آشغال سرهم کنی .‏مکانیک باش. "مویلن" برای خلبان هاست 249 00:20:07,020 --> 00:20:11,052 .‏-هی بیا. هوات رو دارم .‏-ممنون 250 00:20:12,330 --> 00:20:16,329 "‏"جینهای"، "اویان جینهان ‏پس تو و "ویک" سریع رفیق شدین؟ 251 00:20:16,330 --> 00:20:19,689 ‏"ویک" مخفف "ویکتوریا"ست .‏ولی بهتره اینجور صداش نزنی 252 00:20:19,690 --> 00:20:20,999 ‏مشکلش چیه؟ 253 00:20:21,000 --> 00:20:23,549 .‏سه بار طول کشید تا آزمون ورودی رو قبول شه 254 00:20:23,550 --> 00:20:25,329 .‏فکر میکنم از نوع وارد شدنت خوشش نمیاد 255 00:20:25,330 --> 00:20:26,439 .‏خب تقصیر من که نیست 256 00:20:26,585 --> 00:20:28,629 .‏ استخدام کنندگان هیچوقت سمت ما نمیان 257 00:20:28,630 --> 00:20:31,739 ‏-هی روسی بلدی؟ .‏-نه 258 00:20:31,740 --> 00:20:33,889 .‏بهت یاد میدم .‏آرومش میکنه 259 00:20:33,890 --> 00:20:36,118 .‏یالا، بیا محل استقرارت رو نشونت بدم 260 00:21:08,350 --> 00:21:11,569 .‏عدم پیوند نیمکره‌ها .‏اخطار 261 00:21:11,570 --> 00:21:15,792 .‏-باید دوباره متصل شیم !‏-میدونم دارم سعی میکنم 262 00:21:23,990 --> 00:21:25,949 "‏غیرفعال سازی "مگلو 263 00:21:25,950 --> 00:21:28,789 .‏-نمیتونم اینکارو بکنم .‏-خیلی بد بود 264 00:21:28,790 --> 00:21:32,362 .‏شبیه‌سازی به اتمام رسید 265 00:21:33,513 --> 00:21:34,513 "‏عدم موفقیت "آمارا "‏عدم موفقیت "سورش 266 00:21:34,610 --> 00:21:39,049 ‏میدونی، وقتی کاری کردی ،‏"نوامبر ایجکس" کلی به زحمت بیفته 267 00:21:39,050 --> 00:21:42,734 .‏فکر کردم حتما چیزی داریم .‏ولی الان مطمئن نیستم 268 00:21:42,811 --> 00:21:45,125 ‏چطور باید توی این هدایت کنم؟ 269 00:21:45,443 --> 00:21:46,712 .‏بوی پا میده 270 00:21:47,010 --> 00:21:49,619 .‏بهانه نخواستم سرباز 271 00:21:49,620 --> 00:21:52,869 ‏اونو در مقابل "کایجو"یی قرار دادی .‏که نزدیک بود کهنه سربازها را بکشه 272 00:21:52,870 --> 00:21:54,399 .‏با عقل جور در نمیاد 273 00:21:54,400 --> 00:21:57,872 ‏شاید اون تنها کسی نیست .که به اینجا تعلق نداره 274 00:21:58,250 --> 00:22:00,819 ،"‏ببین "نیت ،‏میدونم با من مشکل داری 275 00:22:00,820 --> 00:22:02,569 .‏ولی بیخیال اون هنوز بچه‌است 276 00:22:02,570 --> 00:22:05,029 .‏ما هم بودیم .‏اصلش هم همینه 277 00:22:05,030 --> 00:22:07,569 ‏وقتی سنت کمتره .‏ارتباط قوی تری ایجاد میکنی 278 00:22:07,570 --> 00:22:09,659 ‏و اینجور ارتباطات .‏خلبان‌های هماهنگ‌تری میسازه 279 00:22:09,660 --> 00:22:14,202 .‏آره سخنرانی رو یادمه. ممنون 280 00:22:14,370 --> 00:22:16,359 .‏"ریوچی"، "رناتا" نوبت شماست 281 00:22:16,360 --> 00:22:19,792 .‏به سرباز جدید نشون بدین چطوریه 282 00:22:32,430 --> 00:22:36,172 ‏چه کوفتی پوشیدی؟ 283 00:22:36,640 --> 00:22:38,729 .‏"جولز" عاشقشه ‏آره بهم گفت خیلی خوبه 284 00:22:38,730 --> 00:22:40,859 .‏که یک آدم خوش‌پوش میبینه 285 00:22:40,984 --> 00:22:43,475 .‏تقصیر اون نیست من جذابم 286 00:22:43,991 --> 00:22:46,733 ‏-نوشیدنی میخوای؟ .‏-البته 287 00:22:49,961 --> 00:22:51,046 .‏ممنون 288 00:22:51,310 --> 00:22:55,692 .‏-بستنی بالا هست .‏-ایول 289 00:22:56,040 --> 00:22:59,189 ‏پس یک بار دیگه ها؟ ‏نشون بدی پدرت اشتباه میکرد؟ 290 00:22:59,190 --> 00:23:02,039 ‏نه میخواستم ببینم .‏کاشت چانه‌ت خوب دراومده یا نه 291 00:23:02,040 --> 00:23:04,159 .‏فکر میکنم خوب دراومده 292 00:23:04,160 --> 00:23:06,769 .‏آره خیلی فرمانده ماننده .‏حتما بچه‌ها عاشقشن 293 00:23:06,770 --> 00:23:10,469 .‏"جیک" این بچه‌ها ما رو الگو میدونند 294 00:23:10,470 --> 00:23:13,679 .‏باید نشون بدیم میتونیم همکاری کنیم 295 00:23:13,680 --> 00:23:15,959 .‏خب... جنگ 10سال پیش تموم شد 296 00:23:15,960 --> 00:23:18,979 ‏شاید بهتره بیخیالش شی ...‏فقط فیش 297 00:23:19,276 --> 00:23:22,838 ...‏باید بدونی برای اینکه 298 00:23:22,950 --> 00:23:25,212 ...‏باید 299 00:23:26,290 --> 00:23:27,569 .‏ببخشید 300 00:23:27,570 --> 00:23:29,829 ...‏باید هدف دشمن را 301 00:23:29,830 --> 00:23:31,709 .‏برای شکستشون بدونی .‏ما هنوز نمیدونیم 302 00:23:31,710 --> 00:23:33,999 .‏نه میتونم توی این مورد کمکت کنم 303 00:23:34,000 --> 00:23:35,929 ... ‏من فکر میکنم به این ارتباط داره 304 00:23:35,930 --> 00:23:38,169 .‏که هیولاهاشون رو فرستادند تا ما رو بترسونن 305 00:23:38,170 --> 00:23:42,009 ،‏نه "پریکرسر"ها، اگر میخواستند ما را از بین ببرند 306 00:23:42,010 --> 00:23:43,819 ‏نمیومدند "کایجو" را بفرستند .‏چندتا شهر را صاف کنه 307 00:23:43,820 --> 00:23:45,919 .‏ببین من با تو مشکلی ندارم 308 00:23:45,920 --> 00:23:47,189 .‏باید تصمیمی میگرفتم 309 00:23:47,190 --> 00:23:50,099 ‏بین چهره زیبای تو و زندان 310 00:23:50,100 --> 00:23:51,759 .‏من چهره زیبات رو انتخاب کردم 311 00:23:51,760 --> 00:23:53,919 .‏تحت تاثیر قرار گرفتم 312 00:23:53,920 --> 00:23:55,639 ‏چقدر چاشنی میخوای؟ 313 00:23:55,640 --> 00:23:59,552 .‏بیخیال چاشنی های من شو مرد .‏با چاشنی‌های من در نیفت 314 00:23:59,720 --> 00:24:01,399 ‏پس دانشجوهای افسری چقدر وقت دارن؟ 315 00:24:01,400 --> 00:24:03,779 ‏دوماه تا فارغ التحصیل شدن؟ 316 00:24:03,780 --> 00:24:06,249 .‏-شش ...‏-باشه بذار قراری بذاریم 317 00:24:06,250 --> 00:24:08,659 ...‏هربار خواستی چیزی سربازوار بهشون بگی 318 00:24:08,660 --> 00:24:09,809 ...‏سر تکون میدم 319 00:24:09,810 --> 00:24:11,929 "‏یا اینکه "ها، همین که اون گفت 320 00:24:11,930 --> 00:24:14,079 ‏و چشم بهم بزنی اونا خلبان میشن 321 00:24:14,080 --> 00:24:17,232 .‏-منم برمیگردم به زندگیم .‏-عالیه 322 00:24:18,960 --> 00:24:20,989 .‏ممکنه زودتر از چیزی که فکر میکنی بری 323 00:24:20,990 --> 00:24:24,089 ‏-چطور؟ .‏-فردا نمایش بزرگیه 324 00:24:24,090 --> 00:24:28,009 ‏"شاو" و تیمش میخوانن ‏برنامه رباتی که دارند را ارائه بدهند 325 00:24:28,010 --> 00:24:33,072 .‏-ممکنه هممون رو بیکار کنه .‏-بنظر راه فرار از زندان منه 326 00:24:34,560 --> 00:24:37,437 ...‏میدونی، هرچقدر میخواهی مخالفت کن 327 00:24:39,381 --> 00:24:42,739 .‏ولی هردو میدونیم میتونستی عالی باشی 328 00:24:55,197 --> 00:24:59,578 .‏بانو "شاو". مارشال "چوان" هستم .‏ملاقات با شما باعث افتخاره 329 00:25:00,322 --> 00:25:01,216 .عذر میخوام 330 00:25:01,240 --> 00:25:03,169 .‏دست و این چیزا رو انجام نمیده 331 00:25:03,170 --> 00:25:04,369 "‏دکتر "نیوتن گایزلر 332 00:25:04,370 --> 00:25:06,759 "‏رئیس بخش تحقیقات صنایع "شاو 333 00:25:06,760 --> 00:25:09,563 .‏دست خیلی محکم و استواری میدی 334 00:25:10,203 --> 00:25:13,576 !خیلی محکم دست میده- .تشکر بابت حضورتان- 335 00:25:13,625 --> 00:25:15,950 .‏من و "لمبرت" کمکتان میکنیم 336 00:25:21,860 --> 00:25:24,109 .‏این خیلی بیشتر بهت میاد 337 00:25:24,110 --> 00:25:27,417 .‏گمونم بهتر از فرم زندانه .‏اندکی 338 00:25:27,940 --> 00:25:29,539 ‏متاسفم. خودشه؟ 339 00:25:29,540 --> 00:25:31,799 .‏حتما خودشه .‏پسر "استکر" هستی 340 00:25:31,800 --> 00:25:34,869 .‏سلام! من "نیوت" هستم .‏هوادار بزرگ پدرت بودم 341 00:25:34,870 --> 00:25:36,589 .‏نویسنده سخنرانی عالی بود 342 00:25:36,590 --> 00:25:38,079 ‏اونی که آخرالزمان رو باطل میکنه شنیدین؟ 343 00:25:38,080 --> 00:25:39,989 "‏-"نیوتن "‏-"هرمن 344 00:25:39,990 --> 00:25:41,619 .‏امیدوار بودم تو هم بیای 345 00:25:41,620 --> 00:25:44,449 ‏توی آزمایشی که دارم .‏به کمکت نیاز دارم 346 00:25:44,450 --> 00:25:47,969 ‏فقط یک دقیقه طول میکشه .‏میدونم چقدر درگیری 347 00:25:47,970 --> 00:25:50,619 ...‏نمیخوام تحمیل کنم ولی 348 00:25:50,620 --> 00:25:52,609 ...‏بیخیال نمیتونی خودت رو بهم تحمیل کنی 349 00:25:52,610 --> 00:25:55,139 ‏ما درون سر همدیگه بودیم مگه نه؟ 350 00:25:55,140 --> 00:25:58,999 ‏دنیا رو نجات دادیم .‏با "کایجو" جنگیدیم 351 00:25:59,000 --> 00:26:01,839 ‏اگر ما اطلاعات رو از ‏مغز "کایجو" استخراج نکرده بودیم 352 00:26:01,840 --> 00:26:03,649 .‏"رالی" نمیتونست شکاف را ببنده 353 00:26:03,650 --> 00:26:06,199 .‏تو و من بودیم 354 00:26:06,200 --> 00:26:09,629 ...‏در اصل بیشتر من بودم ولی... میتونی سریعتر باشی 355 00:26:09,981 --> 00:26:11,090 ‏قراردادن 356 00:26:11,666 --> 00:26:15,505 ‏قراردادن "ییگر"ها در نبرد ‏خیلی زمان میبره 357 00:26:15,530 --> 00:26:18,489 "‏خساراتی که یک "کایجو ...‏میتونه وارد کنه قبل از اینکه حتی 358 00:26:18,670 --> 00:26:21,791 .‏ایناهاش. فکر میکنم راه حلش رو پیدا کردم 359 00:26:24,695 --> 00:26:27,228 ...‏میدونی هیچوقت نمیتونم خطتت 360 00:26:28,410 --> 00:26:33,069 .‏رانشگر؟ نه 361 00:26:33,070 --> 00:26:36,849 ‏سوختی توی دنیا وجود نداره .‏که بتونه به نسبیت این جرم غلبه کنه 362 00:26:36,874 --> 00:26:38,670 .‏توی این دنیا نه 363 00:26:42,810 --> 00:26:45,479 .‏-حالا ‏-خون "کایجو"ـه؟ 364 00:26:45,886 --> 00:26:47,295 .‏دقیقا 365 00:26:47,610 --> 00:26:50,969 ‏کشف کردم که خون "کایجو" وقتی با عناصر کمیاب 366 00:26:50,970 --> 00:26:52,949 .‏زمین ترکیب شه خیلی واکنش پذیره 367 00:26:52,950 --> 00:26:56,039 .‏-عناصری مثل سریوم، لانتانم گادولینیوم .‏-میدونم 368 00:26:56,040 --> 00:26:58,019 .‏نباید با این چیزها ور بری 369 00:26:58,020 --> 00:26:59,149 .‏خودت رو منفجر میکنی 370 00:26:59,150 --> 00:27:01,789 .‏هیچکس به اندازه تو راجع به "کایجو"ها اطلاعات نداره 371 00:27:01,790 --> 00:27:05,189 .‏-اگر یک نگاهی بکنی .‏-نه "هرمن" باید متوقفت کنم 372 00:27:05,190 --> 00:27:07,949 ‏ببین هیچکدوم از اینا اهمیت نداره ‏وقتی ربات‌های رئیسم 373 00:27:07,950 --> 00:27:10,469 ،‏مورد تایید قرار بگیرند ‏زمان قرارگیری مشکلی نخواهد بود 374 00:27:10,470 --> 00:27:13,951 .‏یک سال نشده همه جا ربات خواهد بود 375 00:27:15,090 --> 00:27:16,789 ‏پس کمکم نمیکنی؟ 376 00:27:16,790 --> 00:27:19,969 ‏ببین چرا سر شام در خونه‌ی خودم حرف نزنیم؟ 377 00:27:19,970 --> 00:27:21,599 .‏میتونی بلاخره "آلیس" رو ببینی 378 00:27:21,600 --> 00:27:26,602 "‏غذای گرم نمیخوام "نیوت .‏چیزی که میخوام یک پاسخ برای مسأله مشخصه 379 00:27:26,730 --> 00:27:30,199 .‏با من کار دارند رفیق .‏متاسفم. ندای وظیفه‌ست 380 00:27:30,200 --> 00:27:31,869 .‏از صحبت باهات خوشحال شدم 381 00:27:31,870 --> 00:27:34,942 ‏نیوتن 382 00:27:37,208 --> 00:27:41,767 ...‏من هنوزم کابوس چیزهایی که 383 00:27:42,581 --> 00:27:46,500 .‏در زمان تقابل با مغز "کایجو" دیدیم را میبینم 384 00:27:50,181 --> 00:27:52,402 ‏ولی کیف خودش رو داشت درسته؟ 385 00:27:53,809 --> 00:27:54,809 "‏دکتر "گایزلر 386 00:27:55,309 --> 00:27:56,309 .وقتشه 387 00:27:56,528 --> 00:27:57,528 .بله بله 388 00:28:01,678 --> 00:28:05,930 ‏تو و دکتر "گاتلیب" در زمان جنگ ‏باهم صمیمی بودید درسته؟ 389 00:28:06,058 --> 00:28:10,647 ...‏-خب ما یک آزمایشگاه .‏-انگلیسی حرف بزن. شبیه احمق‌ها شدی 390 00:28:11,160 --> 00:28:13,625 .‏میدونم من افتضاحم .‏بله آزمایشگاه مشترک داشتیم 391 00:28:13,650 --> 00:28:15,608 راجع به چی حرف زدین؟ 392 00:28:15,884 --> 00:28:19,035 ‏یک ایده احمقانه .‏راجع به رانشگر روی "ییگر" داشت 393 00:28:19,319 --> 00:28:23,447 تا زمانی که دبیرکل از ما حمایت نکنه .نباید هیچ خطایی سر بزنه 394 00:28:23,762 --> 00:28:27,608 .تا بعد از رای گیری باهاش ارتباطی برقرار نکن 395 00:28:27,709 --> 00:28:28,709 .آره... خب 396 00:28:29,211 --> 00:28:30,885 .‏کاملا بی آزاره 397 00:28:30,983 --> 00:28:32,006 .کاری نکن وفاداریت رو زیر سوال ببرم 398 00:28:32,030 --> 00:28:32,956 !‏باشه 399 00:28:32,980 --> 00:28:37,400 میتونی دوباره بگی ولی اینبار 80 درصد آرام تر؟ 400 00:28:37,435 --> 00:28:41,561 ‏گفتم کاری نکن وفاداریت را ‏زیر سوال ببرم. مفهومه؟ 401 00:28:43,623 --> 00:28:45,275 ‏چی برای زیر سوال بردن هست؟ 402 00:28:46,472 --> 00:28:48,448 .‏ببین من اصلا به ندرت با طرف حرف میزنم 403 00:28:48,473 --> 00:28:51,560 ...پس نباید مشکلی باشه .روی ماموریتت کار کن 404 00:28:51,688 --> 00:28:53,363 .از تکرار کردن متنفرم 405 00:28:53,467 --> 00:28:55,083 .به هر زبانی که باشه 406 00:28:55,410 --> 00:28:58,829 ‏ربات‌های من قدم بعدی .‏در انقلاب "ییگر"‌ها هستند 407 00:28:58,830 --> 00:29:01,809 ‏سیستمی که طراحی کردم ‏دستورات را از طریق 408 00:29:01,810 --> 00:29:03,749 .‏هسته اطلاعاتی کوانتوم پیروی میکنه 409 00:29:03,750 --> 00:29:07,896 ،‏این یعنی یک خلبان .‏میتونه ربات را از راه دور کنترل کنه 410 00:29:08,345 --> 00:29:10,585 .‏از سراسر دنیا 411 00:29:11,100 --> 00:29:13,694 ،‏به محض اینکه شورا، قرارگیری را تایید کند 412 00:29:13,719 --> 00:29:16,499 ..."‏براساس آخرین گزارش دبیرکل "موری 413 00:29:16,693 --> 00:29:19,692 ‏روزهای تلاش برای یافتن خلبان‌های 414 00:29:19,717 --> 00:29:22,796 .‏قابل تطبیق، به تاریخ میپیوندد 415 00:29:22,930 --> 00:29:25,559 ‏و شما فکر میکنی یه مشت پشت میز نشین بهتر از ما هستند؟ 416 00:29:25,560 --> 00:29:27,729 .‏ما برای تعطیل کردن شما نیومدیم 417 00:29:27,730 --> 00:29:31,989 .‏همکاری بین برنامه‌های ما بسیار حیاتی است 418 00:29:32,115 --> 00:29:36,199 ...‏-اگر سوالی هست .‏-آره من سوال دارم 419 00:29:36,200 --> 00:29:38,799 .‏ما خلبانیم نه چندتا کارمند دفتری 420 00:29:38,800 --> 00:29:42,112 .‏و حالا داریم فریاد میزنیم .‏نیازی به فریاد نیست 421 00:29:46,990 --> 00:29:48,436 .‏خیلی جذاب بود 422 00:29:48,730 --> 00:29:51,339 ‏خب چقدر طول میکشه .‏تا تعطیلش کنند و من برم خونه 423 00:29:51,340 --> 00:29:53,919 .‏من به تکنولوژی اعتماد ندارم .‏حداقل هنوز ندارم 424 00:29:53,920 --> 00:29:56,009 .‏بنظر من که خیلی خوبه 425 00:29:56,010 --> 00:29:59,588 ‏سیستم از راه دور میتونه ‏هک شه و به خطر بیفته 426 00:30:00,166 --> 00:30:02,088 ‏تو رای اصلی را داری درسته؟ 427 00:30:02,113 --> 00:30:04,361 ‏پس تموم شد و رفت .‏تصمیمش با توعه 428 00:30:04,810 --> 00:30:07,746 .‏کاش میتونستم همینجوری برم تایید کنم 429 00:30:08,370 --> 00:30:11,338 ‏نزدیک نیمی از شورا .‏پشت "لیون" هستند 430 00:30:12,440 --> 00:30:15,033 .‏از تصمیمم خوششون نمیاد 431 00:30:15,596 --> 00:30:17,279 ‏چه اهمیتی داره اونا از چی خوششون میاد؟ 432 00:30:17,280 --> 00:30:18,829 ‏یا از چی خوششون نمیاد؟ 433 00:30:18,830 --> 00:30:21,159 .‏اصلا بذار من باهات میام 434 00:30:21,160 --> 00:30:24,368 .‏کمک روحی .‏بعلاوه میخوام از اینجا خارج شم 435 00:30:24,735 --> 00:30:27,619 ‏خوشحالم پیشنهاد دادی ‏چون از قبل درخواست دادم 436 00:30:27,977 --> 00:30:30,996 ‏که "جبپسی اونجر" بعنوان .‏محافظ افتخاری مراسم حضور داشته باشه 437 00:30:31,201 --> 00:30:32,900 .‏میدونی "جیپسی" حق "نیت"ـه 438 00:30:32,925 --> 00:30:36,384 .‏خلبان مشترکش الان برای "لیون" کار میکنه .‏به یکی دیگه نیاز داره 439 00:30:36,456 --> 00:30:39,353 .‏کسی که میدونی باهاش انطباق پذیره 440 00:30:40,284 --> 00:30:41,284 ،‏باشه 441 00:30:42,386 --> 00:30:43,871 .اینکارو میکنم. ‏هوات رو دارم 442 00:30:43,918 --> 00:30:45,679 ...‏ولی وقتی به "نیت" میگی میخوام باشم چون 443 00:30:45,680 --> 00:30:47,839 ‏میخوام قیافش رو ببینم .‏خیلی عصبانی میشه 444 00:30:47,840 --> 00:30:49,689 ... ‏همونجا وایمیسته 445 00:30:49,690 --> 00:30:52,619 ‏"آره، فکر نمیکنم ‏تو به "ییگر" تعلق نداری جیک 446 00:30:52,620 --> 00:30:56,328 .‏از "ییگر" من برو بیرون "‏من خوشتیپ و جذابم 447 00:30:56,820 --> 00:30:58,979 .‏خوشتیپ و جذاب هم هست 448 00:30:59,175 --> 00:31:00,594 ."‏ممنونم "جیک 449 00:31:10,595 --> 00:31:12,595 [‏[سیدنی، استرالیا 450 00:31:16,370 --> 00:31:20,249 .‏خوش‌آمدین، خورشید امروز می‌درخشه ،‏شروع آخرهفته 451 00:31:20,250 --> 00:31:22,359 ‏عصر بخیر، "پیتر اورترن" هستم 452 00:31:22,360 --> 00:31:24,509 ..‏از استودیو نهم سیدنی جدیدترین اخبار را 453 00:31:24,510 --> 00:31:28,189 ‏تا الان پلیس میگوید .‏حداقل 49 افسر پلیس آسیب دیدند 454 00:31:28,190 --> 00:31:31,469 ‏طرفداران "کایجو" ماسک پوشیدند .‏و سنگ و بطری پرتاب میکنند 455 00:31:31,470 --> 00:31:35,289 PPDC ‏نیروهای امنیتی ....‏در تلاشند تا 456 00:31:38,590 --> 00:31:41,529 "‏"جیپسی اونجر .‏مارشال "چن" هستم 457 00:31:41,530 --> 00:31:44,289 ‏تنها کاری که باید بکنید .‏اینه که وایستید و خوشکل باشید 458 00:31:44,290 --> 00:31:48,039 .‏-تمرکز کنید و سعی کنید نیفتید .‏-دریافت شد قربان 459 00:31:48,040 --> 00:31:49,539 .‏فرود بیایید 460 00:31:49,540 --> 00:31:53,672 .‏سه، دو، یک .‏فرود 461 00:32:03,670 --> 00:32:05,942 .‏جیک 462 00:32:06,220 --> 00:32:08,229 .‏پیوند ناپایدار 463 00:32:08,230 --> 00:32:10,919 .‏ریلکس باش .‏داره درست میشه 464 00:32:11,243 --> 00:32:12,603 ‏مطمئنی؟ 465 00:32:12,690 --> 00:32:13,459 .‏باطری یون فعال شد 466 00:32:13,460 --> 00:32:15,729 ‏هی ما تو سر همدیگه‌ایم یادته؟ 467 00:32:15,730 --> 00:32:18,929 .‏پس ممنون میشم به "جولز" فکر نکنی 468 00:32:18,930 --> 00:32:20,219 .‏شدنی نیست 469 00:32:20,220 --> 00:32:23,179 .‏خب تو هنوز فکر میکنی حال منو بگیری 470 00:32:23,180 --> 00:32:25,669 .‏اینم شدنی نیست 471 00:32:25,670 --> 00:32:28,622 .‏روز سختی میشه 472 00:32:36,870 --> 00:32:40,622 .‏وسیله نقلیه در راه 473 00:33:20,025 --> 00:33:23,857 .‏-اخطار ‏-از "جیپسی" به فرماندهی. اینو دریافت میکنید؟ 474 00:33:36,640 --> 00:33:41,302 ‏"جیپسی" فرماندهی صحبت میکنه .‏آماده باشید که "ییگر" سرکش داریم 475 00:33:43,030 --> 00:33:45,549 ،‏خلبان "ییگر" ثبت نشده 476 00:33:45,550 --> 00:33:48,738 ‏خاموش کنید و فورا .‏از محفظه کنترل خارج شوید 477 00:33:48,763 --> 00:33:54,075 ‏تکرار میکنم خاموش کنید و فورا .‏‏از محفظه کنترل خارج شوید 478 00:33:54,980 --> 00:33:57,522 ‏شلیک موشک 479 00:34:17,847 --> 00:34:20,749 .‏-اخطار ضربه .‏-داریم انرژی از دست میدیم 480 00:34:32,420 --> 00:34:37,062 .‏"جیک" داده‌های نیرو اون "ییگر" شبیه شماست 481 00:34:38,570 --> 00:34:41,002 .‏ارتباطات را مختل کرده 482 00:34:43,330 --> 00:34:46,142 "‏-"نیت .‏-انرژی بالا اومده 483 00:35:58,550 --> 00:36:01,202 ‏-چکار کنیم؟ .‏-از من پیروی کن 484 00:36:16,330 --> 00:36:18,602 .‏"ماکو" ضربه خورد 485 00:36:19,320 --> 00:36:22,565 .‏-باید بریم .‏-فعال‌سازی شکاف جاذبه 486 00:36:39,930 --> 00:36:43,819 ‏فوری فوری فوری ‏چارلی 052 هستم 487 00:36:43,820 --> 00:36:46,249 .‏مورد حمله قرار گرفتیم و داریم سقوط میکنیم 488 00:36:46,250 --> 00:36:48,622 !‏-درحال سقوط .‏-ارسال 489 00:37:12,850 --> 00:37:16,362 !"‏-"ماکو .‏-"جیک" صبر کن 490 00:38:40,972 --> 00:38:43,071 .‏عدم پیوند پایدار 491 00:38:43,120 --> 00:38:45,399 .‏یالا "سارا" کاری کن 492 00:38:45,400 --> 00:38:47,154 .‏ای چیز مغزی لعنتی 493 00:38:58,158 --> 00:39:03,614 ...‏من در چیزهای احساسی خوب نیستم ولی 494 00:39:05,392 --> 00:39:07,756 .‏واقعا برای خواهرت متاسفم 495 00:39:08,980 --> 00:39:11,449 ‏خواهر ناتنی؟ 496 00:39:11,450 --> 00:39:14,601 .‏آره خانوادش را در حمله از دست داد 497 00:39:15,390 --> 00:39:16,804 .‏پدرم اونو قبولش کرد 498 00:39:17,640 --> 00:39:20,874 .‏و خواهرم بود و خانوادم 499 00:39:22,631 --> 00:39:24,460 ‏چرا یونیفرم تنت نیست؟ 500 00:39:26,098 --> 00:39:28,405 "‏بعد از حادثه "سیدنی .‏فکرم مشغول بود 501 00:39:29,366 --> 00:39:31,369 .‏گمونم فقط میخواستم راحت باشم 502 00:39:31,557 --> 00:39:34,022 .‏نذار تکاور "لمبرت" اینجوری ببینت 503 00:39:34,080 --> 00:39:36,859 ‏ممکنه چوب از کونش .‏در بیاره و باهاش بزنت 504 00:39:36,860 --> 00:39:39,922 .‏فکر میکنم خطری نیست 505 00:39:41,526 --> 00:39:43,401 .‏پس هنوزم از سارا استفاده میکنی 506 00:39:45,261 --> 00:39:47,745 .‏آره به دلایلی نمیتونم باهاش تطابق پیدا کنم 507 00:39:48,000 --> 00:39:51,577 ...‏همه‌ی دانشجوهای دیگه سال‌ها تمرین کردند و من 508 00:39:52,757 --> 00:39:55,529 .‏-متنفرم از اینکه این حس را دارم .‏-باید آرام باشی 509 00:39:55,780 --> 00:39:57,959 .‏فقط اعصابت خورده .‏من کمکت میکنم 510 00:39:57,960 --> 00:39:59,269 .‏باشه مربی 511 00:39:59,270 --> 00:40:01,659 .‏-بهم نگو مربی .‏-باشه استاد 512 00:40:01,660 --> 00:40:02,765 .‏تمرکز کن 513 00:40:03,730 --> 00:40:05,469 .‏باید ارتباط خوبی داشته باشی 514 00:40:05,470 --> 00:40:08,482 .‏اگر عصبی باشی نمیتونی اینکارو بکنی 515 00:40:13,366 --> 00:40:15,386 ‏-حاضری؟ .‏-حاضرم 516 00:40:16,310 --> 00:40:17,989 .‏باشه 517 00:40:18,247 --> 00:40:20,363 .‏ببینیم ما باهم تطابق داریم یا نه 518 00:40:23,880 --> 00:40:25,621 .‏یالا دخترا. بگیریدش 519 00:40:29,780 --> 00:40:31,199 .‏پرتاب کن 520 00:40:34,560 --> 00:40:36,709 .‏بار عصبی بیش از حد مجاز 521 00:40:36,858 --> 00:40:38,362 .‏تمرکز کن آمارا 522 00:40:39,080 --> 00:40:43,277 ‏یادت باشه، هرچه ارتباط .‏قوی‌تر باشه بهتر مبارزه میکنی 523 00:40:44,480 --> 00:40:46,802 .‏همینه 524 00:40:47,570 --> 00:40:52,692 .‏بپر عزیزم !‏بپر یالا 525 00:40:53,060 --> 00:40:56,619 .‏در خاطره باقی نمون .‏بذار از درونت بگذره 526 00:40:56,620 --> 00:40:58,340 .‏آمارا، بپر اینور 527 00:40:59,250 --> 00:41:03,864 .‏یالا وایستین .‏آماده؟ یک، دو، سیب 528 00:41:04,520 --> 00:41:06,559 ‏گرفتم. میبینی؟ 529 00:41:07,370 --> 00:41:08,622 ‏یک لحظه صبر کن 530 00:41:11,720 --> 00:41:15,582 .‏"آمارا"، باید بیخیالش شی 531 00:41:17,100 --> 00:41:20,302 .‏به صدای من گوش کن 532 00:41:20,320 --> 00:41:22,872 !‏آمارا 533 00:41:38,790 --> 00:41:42,032 !‏-آمارا .‏-بابا 534 00:41:42,110 --> 00:41:43,299 .‏-یالا بپر !‏-آمارا 535 00:41:43,300 --> 00:41:46,759 .‏آمارا! باید پیوند را قطع کنیم 536 00:41:46,760 --> 00:41:48,019 !‏-بپر پیشم، سریع .‏-میترسم 537 00:41:48,020 --> 00:41:50,509 ‏عزیزم میگیرمت قول میدم .‏زود باش 538 00:41:50,510 --> 00:41:54,032 "‏-یالا "آمارا !‏-بپر 539 00:41:59,040 --> 00:42:01,262 .‏درش بیار 540 00:42:04,281 --> 00:42:05,696 ‏خوبی؟ 541 00:42:10,360 --> 00:42:12,176 .‏اونجا بودم 542 00:42:15,541 --> 00:42:17,411 .‏حسش کردم 543 00:42:18,990 --> 00:42:20,161 .‏منم حسش کردم 544 00:42:22,230 --> 00:42:24,299 ‏"جیک" منم. اونجایی؟ 545 00:42:25,869 --> 00:42:26,949 .‏آره اینجام 546 00:42:26,950 --> 00:42:29,109 .‏سریعا بیا آزمایشگاه .‏مارشال میخواد ما رو ببینه 547 00:42:29,110 --> 00:42:31,170 .‏باشه، دارم میام 548 00:42:32,550 --> 00:42:33,795 ‏تو خوبی؟ 549 00:42:45,430 --> 00:42:47,999 ‏-این چیه؟ "‏-یک پیام از "ماکو 550 00:42:48,000 --> 00:42:50,099 ‏دقیقا قبل از سقوط هلی‌کوپتر 551 00:42:50,100 --> 00:42:51,389 .‏میخواسته اینو بفرسته 552 00:42:51,390 --> 00:42:53,739 ‏پکیج اطلاعاته .‏با تراکم بالا 553 00:42:53,740 --> 00:42:55,729 "‏"آبسدین فیوری .‏ارتباطات را مختل کرد 554 00:42:55,730 --> 00:42:57,319 ‏طور سیگنال اون رد شد؟ 555 00:42:57,320 --> 00:43:00,329 .‏-رد نشد. حداقل کامل نه .‏-پس از بین رفته 556 00:43:00,330 --> 00:43:02,769 .‏در عصر دیجیتال از بین رفتن نسبیه رفیق 557 00:43:02,770 --> 00:43:04,779 ‏با اجرای الگوریتم بازسازی 558 00:43:04,780 --> 00:43:08,102 .‏ممکنه چند مگابایت بازسازی کنم 559 00:43:11,100 --> 00:43:13,362 .‏ایناهاش 560 00:43:14,772 --> 00:43:16,093 ‏یک "کایجو"ـه؟ 561 00:43:16,423 --> 00:43:20,327 .بررسی میکنم PPDC "‏با آرشیو "کایجو 562 00:43:24,510 --> 00:43:26,479 .‏هیچ تطبیقی پیدا نشد 563 00:43:26,480 --> 00:43:29,789 ‏بازم بگرد. هرچی که بوده .‏برای اون اهمیت داشته 564 00:43:30,016 --> 00:43:31,393 .‏میخوام دلیلش رو بدونم 565 00:43:31,516 --> 00:43:35,388 ‏و میخوام بدونم کی هدایت .‏اون "ییگر" سرکش را به عهده داشت 566 00:43:39,389 --> 00:43:41,389 ‏[صنایع شاو [‏شانگهای، چین 567 00:43:53,980 --> 00:43:57,230 .‏شرمنده دیر کردم .‏فکر میکردم هنوز در "سیدنی" هستید 568 00:43:57,255 --> 00:44:00,466 ،‏در جلسه اضطراری .‏شورا استفاده از ربات‌ها را تایید کرد 569 00:44:03,128 --> 00:44:04,246 .‏عالیه 570 00:44:04,271 --> 00:44:06,980 .‏فکر میکردم بیشتر مشتاق باشی 571 00:44:07,140 --> 00:44:09,269 .‏آره خیلی خوشحال شدم عالیه 572 00:44:09,270 --> 00:44:10,809 ...‏زمان‌بندی و این‌ها 573 00:44:10,810 --> 00:44:12,909 ...‏با حمله، احساس میشه که 574 00:44:12,910 --> 00:44:15,438 .‏من اونجا بودم .‏میدونم چی شد 575 00:44:16,328 --> 00:44:20,540 .اگر ربات‌های ما بودند این اتفاق نمیفتاد 576 00:44:21,010 --> 00:44:23,417 .‏ارتباط عصبی خاتمه یافت 577 00:44:23,442 --> 00:44:25,481 .حالا همه میتونند ببینند 578 00:44:26,315 --> 00:44:28,572 .‏آره گمونم همینه 579 00:44:28,672 --> 00:44:32,095 .پس اون حمله از همه نظر مثبت بود 580 00:44:34,560 --> 00:44:38,637 ‏اگر از این زاویه بهش نگاه کنی ...‏ممکنه بتونی بگی که 581 00:44:38,840 --> 00:44:41,132 ...‏متاسفم این ‏چه خبره اینجا؟ 582 00:44:41,133 --> 00:44:43,663 شورا انتظار داره ظرف 48 ساعت .فرایند توزیع تکمیل شود 583 00:44:45,524 --> 00:44:47,781 ...48ساعت یکم- .تمام عمرم را صرف این کردم- 584 00:44:48,149 --> 00:44:49,226 .‏انجامش بده 585 00:44:50,047 --> 00:44:50,917 .باشه 586 00:44:50,942 --> 00:44:51,942 .آره 587 00:44:52,080 --> 00:44:53,092 ...‏مشکلی نیست 588 00:44:53,117 --> 00:44:55,828 .48ساعت؟ امکان نداره برسیم 589 00:44:55,950 --> 00:44:57,679 ‏فکر میکنی امکانش نیست؟ 590 00:44:57,680 --> 00:45:00,829 .‏بباشه پس اخراجی ‏این چطوره؟ 591 00:45:00,830 --> 00:45:02,629 .‏یا شاید ترفیع گرفتی نمیدونم 592 00:45:02,630 --> 00:45:05,289 ‏ببینیم چی میشه .‏فقط انجامش بده 593 00:45:05,290 --> 00:45:07,562 .اینو بده من 594 00:45:26,630 --> 00:45:29,459 .هی عزیزم، من برگشتم 595 00:45:29,460 --> 00:45:33,019 .شرمنده که دیر کردم ...اوضاع 596 00:45:33,020 --> 00:45:37,562 ،اوضاع امروز خیلی دیوونه‌کننده بود .با اتفاقی که تو سیدنی افتاد 597 00:45:38,010 --> 00:45:41,199 .همه‌ی اون آدما .ظاهر خوشی نداشت 598 00:45:41,200 --> 00:45:44,109 .رئیسم نزدیک بود کشته بشه .اونطور بد میشد 599 00:45:44,110 --> 00:45:46,239 .به گمونم شاید .چمیدونم 600 00:45:46,240 --> 00:45:48,909 ،راستش ممکن بود عالی بشه ...رئیسم 601 00:45:48,910 --> 00:45:51,779 .ول‌کُنم نیست .آخه نمی‌تونم از دستش نفس راحت بکشم 602 00:45:51,780 --> 00:45:54,169 .دیگه دارم غرغر می‌کنم حرف در مورد کار کافیه 603 00:45:54,170 --> 00:45:56,809 .و همینطور در مورد رئیسم .واقعا باید فکر و ذکرم رو بذارم رو تو 604 00:45:56,810 --> 00:46:00,349 چطوره یه کم تو تخت عشق و حال کنیم؟ 605 00:46:00,350 --> 00:46:02,572 روز تو چطور بود؟ 606 00:46:03,310 --> 00:46:05,639 .اوه، عالیه 607 00:46:05,640 --> 00:46:10,269 .آره، هیجان‌انگیزه این چیه؟ 608 00:46:10,270 --> 00:46:13,282 یه کوچولو عشق و صفا؟ 609 00:46:14,960 --> 00:46:21,222 چی می‌تونم بگم؟ .فکرمو خوب خوندی 610 00:46:28,640 --> 00:46:32,719 ."اسمشو گذاشتن "آبسدین فیوری .تا حالا اینقدر سرکشی نکرده بوده 611 00:46:32,720 --> 00:46:36,319 منابع خبری میگن ده دوازده ‌تا .ییگر" میفرستن مراسم یادبود" 612 00:46:36,320 --> 00:46:38,349 ،وقتی من مُردم .میخوام همین تعداد بیان مراسمم 613 00:46:38,350 --> 00:46:41,379 وقتی رد شدی .بابات مجبورت می‌کنه بری تو خط مَمه 614 00:46:41,380 --> 00:46:43,189 .با این اوصاف سر و کله "ییگر"ها پیدا نمیشه 615 00:46:43,190 --> 00:46:45,599 ـ بابات با سینه سر و کار داره؟ .ـ جراح پلاستیک ـه 616 00:46:45,600 --> 00:46:47,289 ...کارش فقط با 617 00:46:47,290 --> 00:46:49,839 .رد نمیشم .قراره خلبان بشم 618 00:46:49,840 --> 00:46:54,259 با اینحال اگه مُردی، مرد .یه "ییگر" میفرستن مراسم ختمت 619 00:46:54,260 --> 00:46:56,819 ."شایدم یه نصفه "ییگر 620 00:46:56,820 --> 00:46:59,329 شنیدم همونجاست که "آمارا" رو پیدا کردن 621 00:46:59,330 --> 00:47:00,549 .تو یه "ییگر" نصفه 622 00:47:00,550 --> 00:47:02,499 .ییگر" کامل بود" 623 00:47:02,500 --> 00:47:08,212 ."فقط خیلی بزرگ نبود، "ویکتوریا 624 00:47:09,660 --> 00:47:12,812 .هر چی بزرگ‌تر بهتر 625 00:47:14,900 --> 00:47:18,919 .ـ برو به جهنم ـ چی گفتی؟ 626 00:47:18,920 --> 00:47:23,082 .برو به جهنم دارم درست میگم؟ 627 00:47:25,650 --> 00:47:28,689 .تموم عمرم کار کردم تا به اینجا برسم .تو هیچ کاری نکردی 628 00:47:28,690 --> 00:47:32,092 .مثل آشغال از کف خیابون برت داشتن 629 00:47:35,780 --> 00:47:37,509 میدونی اینو از کجا یاد گرفتم؟ 630 00:47:37,510 --> 00:47:41,662 ...ـ کف خیابون، جنده‌ی .ـ خدمه خبردار 631 00:47:43,560 --> 00:47:45,519 .ـ اون بهم حمله کرد .ـ اون به اینجا تعلق نداره 632 00:47:45,520 --> 00:47:47,752 .واسم مهم نیست 633 00:47:48,840 --> 00:47:52,609 ،وقتی اولین بار به ارتش ملحق شدم .عین شماها بودم 634 00:47:52,610 --> 00:47:56,622 .بدتر، هیچ کس نبودم 635 00:47:57,440 --> 00:48:03,409 ،اما اون زنی که امروز به خاک میسپاریم ...ماکو موری"، گفت، "هر کسی که هستی" 636 00:48:03,410 --> 00:48:06,709 ،همون لحظه که وارد این برنامه میشی .عضوی از خانواده شدی 637 00:48:06,710 --> 00:48:12,672 ،و مهم نیست اونا چیکار می‌کنن ...مهم نیست گاهی چقدر حماقت به خرج میدن 638 00:48:13,790 --> 00:48:17,809 ."می‌بخشیشون و به جلو حرکت می‌کنی 639 00:48:17,810 --> 00:48:22,689 ،پس باید به این باور برسید .به اینجا 640 00:48:22,690 --> 00:48:26,352 .بعدش به "ییگر" باور پیدا می‌کنید 641 00:48:27,280 --> 00:48:29,409 .مارشال داره دنبال شماها می‌گرده 642 00:48:29,410 --> 00:48:32,032 .میگه "گاتلیب" یه چیزی پیدا کرده 643 00:48:32,950 --> 00:48:36,259 .چیز نیست، یه مکان ـه 644 00:48:36,260 --> 00:48:40,509 ،"سورنایا زملیا" .در شبه‌جزیره‌ی کوچک سایبریا 645 00:48:40,510 --> 00:48:43,409 ـ تو "زملیا" چی هست؟ .ـ دیگه چیزی نیست 646 00:48:43,410 --> 00:48:48,099 در طول جنگ از کارخونه‌ای در این مکان برای ساخت نیروی مرکزی "ییگر" استفاده میشد 647 00:48:48,100 --> 00:48:50,829 .اما سال‌ها پیش تعطیل شد 648 00:48:50,830 --> 00:48:52,479 چرا "ماکو" باید بخواد در مورد 649 00:48:52,480 --> 00:48:54,779 یه کارخونه متروکه وسط ناکجاآباد بهمون بگه؟ 650 00:48:54,780 --> 00:49:00,972 "قربان، ماموریت بدید با "جیپسی اونجر .برم اونجا ببینم چه خبره 651 00:49:03,490 --> 00:49:07,802 [سورنایا زملیا، سایبریا] 652 00:49:30,290 --> 00:49:31,729 .در حال اسکن 653 00:49:31,730 --> 00:49:35,169 .ظاهراً با پیغام "ماکو" به بن‌بست خوردیم 654 00:49:35,170 --> 00:49:37,149 .اینجا متروکه‌س 655 00:49:37,150 --> 00:49:39,692 .یه لحظه صبر کن 656 00:49:40,260 --> 00:49:45,172 .ـ اطلاعات عجیبی دریافت می‌کنم .ـ داره میاد 657 00:49:59,840 --> 00:50:02,622 .پاهاشو بزن 658 00:50:39,160 --> 00:50:41,812 .باید از اینجا بزنیم بیرون 659 00:51:15,890 --> 00:51:18,402 .توپ پلاسما 660 00:51:24,580 --> 00:51:28,372 .ـ به نظرم کُفریش کردیم .ـ خوبه 661 00:51:33,330 --> 00:51:37,132 ـ حرکت قدیمی‌مون رو یادته؟ .ـ معلومه 662 00:51:49,070 --> 00:51:52,972 .ـ انگار زخمی شده .ـ نیروی مرکزیش رو هدف بگیر 663 00:52:12,210 --> 00:52:14,602 .هشدار 664 00:52:41,130 --> 00:52:46,312 ،"خلبانای "آبسدین فیوری .خبر مرگتون از اون تو بیایید بیرون 665 00:52:56,340 --> 00:52:59,092 این دیگه چه کوفتیه؟ 666 00:53:05,220 --> 00:53:07,889 .قطعاً یه "کایجو" ـه 667 00:53:07,890 --> 00:53:10,979 یه مغز دوم که برای کنترل .قسمت‌های پشتی استفاده میشده 668 00:53:10,980 --> 00:53:13,129 ـ چطور وارد دنیای ما شدن؟ .ـ 10 ساله که هیچ نفوذی نداشتیم 669 00:53:13,130 --> 00:53:15,029 .سنسور‌ها حتماً متوجه‌ش میشدن 670 00:53:15,030 --> 00:53:16,789 .فکر نمی‌کنم شکافی وجود داشته 671 00:53:16,790 --> 00:53:22,319 بدن "کایجو" یه نشانگر رادیواکتیوی متمایز داره .بخصوص نسبت به آنتی‌ویروس 672 00:53:22,320 --> 00:53:25,239 .این گونه این ویژگی رو نداره 673 00:53:25,240 --> 00:53:28,649 .یعنی میگی از دنیای خودمونه 674 00:53:28,650 --> 00:53:32,819 ...بررسی ژنتیکی حاکی از تکنیک‌های اصلاحات زمینی ـه 675 00:53:32,820 --> 00:53:36,419 احتمالاً از بدن کایجوهای بجا مونده .از جنگ مهندسی شده 676 00:53:36,420 --> 00:53:39,772 ...کار "پریکرسر"ها نبوده 677 00:53:40,440 --> 00:53:43,192 .کار انسان‌ها بوده 678 00:53:47,670 --> 00:53:51,239 اون سوسول آشغال "آبسدین فیوری" رو کنترل می‌کرده؟ 679 00:53:51,240 --> 00:53:52,449 .باید یه نگاهی به داخلش بندازیم 680 00:53:52,450 --> 00:53:55,659 ـ داخلش؟ .ـ اون جونور نیمی کایجو ـه 681 00:53:55,660 --> 00:53:57,249 .دست بردارید، بچه‌ها 682 00:53:57,250 --> 00:54:00,029 دیگه کِی فرصت میشه همچین چیزی رو ببینیم؟ 683 00:54:00,030 --> 00:54:01,879 .هیچ وقت، هیچ وقتش خوب نیست 684 00:54:01,880 --> 00:54:07,589 .ـ شماها اینجا بمونید، خودم میرم !"ـ نه، "آمارا 685 00:54:07,590 --> 00:54:11,812 .بچه‌ها، نباید اینجا باشیم 686 00:54:17,540 --> 00:54:20,929 .کاملاً به سیستم وصل شده 687 00:54:20,930 --> 00:54:25,552 .مثل بافت ماهیچه 688 00:54:26,430 --> 00:54:30,609 .اینطوری تونسته حرکت کنه .ایولا 689 00:54:30,610 --> 00:54:32,979 .آره، ایولا 690 00:54:32,980 --> 00:54:35,779 کار کردن با سینه داره .بهتر و بهتر به نظر میاد 691 00:54:35,780 --> 00:54:38,119 .نور بنداز اینطرف 692 00:54:38,120 --> 00:54:44,332 .آره، فقط دل و روده این کایجو عجیب رو بکش بیرون 693 00:54:45,800 --> 00:54:50,392 ـ چیه؟ ...ـ به نظرم یه جور 694 00:54:50,770 --> 00:54:53,929 ...ـ گفتم که نیاییم .ـ برو کمک بیار. برو دیگه 695 00:54:53,930 --> 00:54:56,752 .گاومون زایید 696 00:54:59,590 --> 00:55:03,292 .به حراست مربوط میشه .جای بحث نیست 697 00:55:08,680 --> 00:55:10,439 جینهای" خوبه؟" 698 00:55:10,440 --> 00:55:12,479 ،یه کم خراش برداشته .اما آره، زنده میمونه 699 00:55:12,480 --> 00:55:15,549 ،مارشال میخواد مجازات تعلیقی بهش بده ."همینطور به "ملین" و "سورش 700 00:55:15,550 --> 00:55:18,739 .ـ اشتباه کنن، همه‌شون میرن کنار .ـ نه، تقصیر اونا نبود 701 00:55:18,740 --> 00:55:21,219 ...ـ من متقاعدشون کردم تا ـ ببخشید، با مارشال حرف زدم اما 702 00:55:21,220 --> 00:55:24,612 .از برنامه کنار گذاشته شدی 703 00:55:24,800 --> 00:55:29,182 .ـ به هر حال هیچ وقت به اینجا تعلق نداشتم ـ جدّی؟ 704 00:55:29,750 --> 00:55:33,512 .منم خیلی وقت پیش همین حرف رو میزدم 705 00:55:35,730 --> 00:55:39,059 .نمیخواستم اینجا باشم .هنوزم نمیخوام 706 00:55:39,060 --> 00:55:43,529 ـ پس چرا ثبت‌نام کردی؟ .ـ تو جنگ بودیم 707 00:55:43,530 --> 00:55:46,119 ...بابام فرمانده بود و منم فکر کردم 708 00:55:46,120 --> 00:55:48,369 .شاید اینطوری بتونم بیشتر ببینمش 709 00:55:48,370 --> 00:55:50,949 .شاید حتی باهاش رابطه ذهنی برقرار کنم 710 00:55:50,950 --> 00:55:53,779 .یه شب من و "نیت" دعوامون شد 711 00:55:53,780 --> 00:55:56,679 .سر یه چیز مسخره .حتی یادم نمیاد چی بود 712 00:55:56,680 --> 00:55:59,469 پس سوار یه مدل "مارک 4" قدیمی شدم 713 00:55:59,470 --> 00:56:02,659 تا نشونش بدم .واسه اینکه یه خلبان عالی بشم، بهش نیاز ندارم 714 00:56:02,660 --> 00:56:05,509 .ـ کار خیلی احمقانه‌ای کردی .ـ آره 715 00:56:05,510 --> 00:56:06,849 چقدر تونستی بری؟ 716 00:56:06,850 --> 00:56:10,079 .ـ کم و بیش هفت قدم ـ چقدر رفتی؟ 717 00:56:10,080 --> 00:56:13,019 .دو قدمی شد .و از زور فشار بیهوش شدم 718 00:56:13,020 --> 00:56:15,769 و وقتی به هوش اومدم .اولین چیزی که دیدم صورت بابام بود 719 00:56:15,770 --> 00:56:18,749 .مات و مبهوت جلوم وایساده بود 720 00:56:18,750 --> 00:56:20,389 چی گفت؟ 721 00:56:20,390 --> 00:56:22,899 ،گفت از برنامه کنار گذاشته شدم گفت لیاقت ندارم 722 00:56:22,900 --> 00:56:26,572 .ییگر" بشم" .ببین، خیلی حرفا زد 723 00:56:28,480 --> 00:56:32,332 .و یه سال بعدش، پدرم مرد 724 00:56:32,550 --> 00:56:34,099 .فرصت نشد خلافشو بهش ثابت کنم 725 00:56:34,100 --> 00:56:37,989 ،و مهمتر از همه .فرصت نشد اینو به خودم ثابت کنم 726 00:56:37,990 --> 00:56:40,499 .گوش کن چی میگم 727 00:56:40,500 --> 00:56:44,189 اجازه نده نظر بقیه .شخصیتت رو بسازه 728 00:56:44,190 --> 00:56:46,729 .اصلا از آخر و عاقبتش خوشت نمیاد 729 00:56:46,730 --> 00:56:49,002 فهمیدی؟ 730 00:56:52,220 --> 00:56:53,622 ،و سرتو بالا بگیر 731 00:56:54,430 --> 00:56:55,679 اون موقع ممکنه 732 00:56:55,680 --> 00:56:59,249 تو این جور موقعیتا .به خوش‌تیپی من به نظر بیای. خدایی میگم 733 00:56:59,250 --> 00:57:02,099 .بر و روی خوبی دارم 734 00:57:02,100 --> 00:57:04,582 .زیبایی مسئولیت سنگینی داره 735 00:57:06,990 --> 00:57:09,732 .چیزیت نمیشه 736 00:57:12,440 --> 00:57:15,859 ."صنایع "شائو 737 00:57:15,860 --> 00:57:17,699 چی؟ 738 00:57:17,700 --> 00:57:21,799 آبسدین فیوری" دارای تکنولوژی‌اییه" .که توسط صنایع "شائو" ساخته شده 739 00:57:21,800 --> 00:57:23,219 .غیر ممکنه 740 00:57:23,220 --> 00:57:25,369 .جولز" و تیمش سانت سانت اون "ییگر" رو اسکن کردن" 741 00:57:25,370 --> 00:57:30,382 مواد فرا عایق‌بندی‌شده .خلاف جهت ساعت در سیم‌کشی شنت بکار برده شدن 742 00:57:30,400 --> 00:57:33,219 .شائو" تنها شرکتیِ که به این روش سیم‌پیچی می‌کنه" 743 00:57:33,220 --> 00:57:37,522 ـ"آمارا"، از این حرفت کاملاً ممطئنی؟ .ـ بله. آره 744 00:57:38,560 --> 00:57:42,142 "واسه ساختن "اسکرپر .یه عالمه از اونا دزدیدم 745 00:57:43,420 --> 00:57:46,469 .فکر کردم ممکنه مهم باشه 746 00:57:46,470 --> 00:57:50,079 .آره. ممنون 747 00:57:50,080 --> 00:57:52,039 ."صنایع "شائو 748 00:57:52,040 --> 00:57:55,329 .ـ اونا حتی بخش زیست‌شناسی ندارن .ـ نه تا جایی که ما میدونیم 749 00:57:55,330 --> 00:57:57,609 ،سیم‌کشی ممکنه سرقتی باشه .درست مثل سیم‌کشی "ییگر" آمارا 750 00:57:57,610 --> 00:58:00,609 به مدرک بیشتری نیاز داریم .تا به "شائو" ربطش بدیم 751 00:58:00,610 --> 00:58:01,729 نیوت" چی؟" 752 00:58:01,730 --> 00:58:04,319 به سوابق داخلی .و فهرست تولیدشون دسترسی داره 753 00:58:04,320 --> 00:58:07,749 .خیله خب .برو پیشش، جلب توجه نکنی 754 00:58:07,750 --> 00:58:09,769 یه ماموریت ـه؟ .بالاخره 755 00:58:09,770 --> 00:58:12,752 .نیوت" رو میبریم پیش مارشال" 756 00:58:12,940 --> 00:58:17,852 [صنایع شائو] 757 00:58:24,853 --> 00:58:26,853 .ساختمان امن ـه 758 00:58:26,854 --> 00:58:29,854 .هیچ کس بدون تایید نمی‌تونه وارد بشه 759 00:58:29,855 --> 00:58:31,855 .هیچ چیزی نباید مانع فرایند تولید ربات بشه 760 00:58:34,856 --> 00:58:35,856 چی شده؟ 761 00:58:37,857 --> 00:58:39,857 .ـ من میرم تو دفترم .ـ خیله خب 762 00:58:46,280 --> 00:58:48,592 .نامردیه 763 00:58:50,530 --> 00:58:54,369 .متاسفم .حقت این نیست 764 00:58:54,370 --> 00:58:57,622 .تقصیر خودم بود 765 00:58:57,900 --> 00:59:01,062 .گردن منه 766 00:59:09,940 --> 00:59:12,532 ."آمارا" 767 00:59:13,210 --> 00:59:16,289 ،ییگر" بعدی‌ که میسازی" 768 00:59:16,290 --> 00:59:19,402 .یه بزرگش رو بساز 769 00:59:29,780 --> 00:59:31,599 .سیستم آن‌لاین شد 770 00:59:31,600 --> 00:59:37,669 .ملت، 100 درصد تحویل انجام شد 771 00:59:37,670 --> 00:59:39,909 .100درصد اینطوری باید انجامش داد. خب؟ 772 00:59:39,910 --> 00:59:41,899 گفتم که از پسش بر میاییم .و همینطورم شد 773 00:59:41,900 --> 00:59:45,569 .ـ نقص فنی .ـ ارتباطم رو با ربات 375 دارم از دست میدم 774 00:59:45,570 --> 00:59:48,689 چرا؟ .بفهمید دلیلش چیه 775 00:59:48,690 --> 00:59:53,762 .هر چی میدونیم رو شخصا میبریم نزد شورا .وسیله انتقال رو آماده کنید 776 00:59:54,180 --> 00:59:56,722 .یه لحظه صبر کن 777 00:59:56,723 --> 00:59:59,723 .اخلال در سیستم ربات‌ها .تولید رو متوقف کنید 778 01:00:07,650 --> 01:00:10,842 .خودتو به "جیپسی" برسون !برو 779 01:00:21,210 --> 01:00:26,022 ،همه‌ی خلبان‌ها .سوار "ییگر" بشید و با دشمن درگیر شید 780 01:00:40,420 --> 01:00:44,862 تو می‌تونی. خوبی؟ .آره، خیلی خوبم. فقط خونسرد باش 781 01:00:44,883 --> 01:00:46,263 .شائو" داره دنبالت می‌گرده" 782 01:00:46,350 --> 01:00:48,769 .میدونم. دارم میرم بالا .تو راهم 783 01:00:48,770 --> 01:00:51,579 هرمن"، اینجا چیکار می‌کنی؟" چطور وارد شدی؟ 784 01:00:51,580 --> 01:00:55,309 ،دارم PPDC اعتبارنامه و تازه همه یه کوچولو 785 01:00:55,310 --> 01:00:59,182 درگیر ربات‌های قاتلی شدن .که رئیست فعالشون کرده 786 01:01:27,340 --> 01:01:29,399 .ـ ازت سوءاستفاده کرد .ـ نه 787 01:01:29,400 --> 01:01:31,719 .با پول و یه عنوان شیک و پیک گولت زد 788 01:01:31,720 --> 01:01:33,689 و وقتی غرق اون چیزا بودی 789 01:01:33,690 --> 01:01:36,149 .تحقیقاتت رو برداشت و عوضش کرد 790 01:01:36,150 --> 01:01:37,809 ."کمکم کن جلوشو بگیرم، "نیوتن 791 01:01:37,810 --> 01:01:40,289 .مثل قدیما کمکم کن دنیا رو نجات بدم 792 01:01:40,290 --> 01:01:42,319 .شرمنده، از لحاظ فنی آخرین بار تو کمکم کردی 793 01:01:42,320 --> 01:01:43,809 .بیا تکلیف اینو روشن کنیم 794 01:01:43,810 --> 01:01:47,689 .باشه. کمکم کن تا کمکت کنم دنیا رو نجات بدیم چی میگی؟ 795 01:01:47,690 --> 01:01:51,672 .میگم... میگم !شلیک نکنید 796 01:01:53,140 --> 01:01:55,942 لعنتی، چرا زبونشون رو یاد نمی‌گیرم؟ 797 01:01:58,150 --> 01:01:59,619 چه اتفاقی افتاده؟ 798 01:01:59,620 --> 01:02:02,629 ـ اونا "ییگر" هستن؟ .ـ نه، ربات‌های صنایع "شائو" هستن 799 01:02:02,630 --> 01:02:06,102 ـ چیکار می‌کنن؟ .ـ نمیدونم. دیوونه شدن 800 01:02:06,710 --> 01:02:09,982 .همین حالا برگردید به اقامتگاهتون 801 01:02:11,340 --> 01:02:13,912 .بله، قربان !برید، برید، برید 802 01:02:18,450 --> 01:02:23,832 .ـ از اینجا بزنید به چاک .ـ زود باش، پاشو 803 01:02:34,190 --> 01:02:37,972 خدایی؟ تو این وضعیت؟ 804 01:02:54,250 --> 01:02:57,439 !ـ زود باش، بجنب ـ یه کم کمک میخوام، "هرمن"؟ 805 01:02:57,440 --> 01:03:01,792 .یاد بگیر چطور از تفنگ استفاده کنی 806 01:03:04,130 --> 01:03:06,822 ."ممنون، "نیوتن 807 01:03:06,823 --> 01:03:09,083 اگه ابراز علاقه تو جمع مانع نداشت .بغلت می‌کردم 808 01:03:09,094 --> 01:03:10,124 .ـ عیب نداره .ـ باشه. درسته 809 01:03:10,260 --> 01:03:14,542 ،وقتی بغل کردنت تموم شد بریم خدمت ربات‌ها برسیم، خب؟ 810 01:03:15,543 --> 01:03:16,543 !همه‌ی سیستم‌ها رو قطع کنید !همین حالا 811 01:03:16,700 --> 01:03:19,629 ،همه از آزمایشگاه برن بیرون .یا شلیک می‌کنم 812 01:03:19,630 --> 01:03:21,629 .دو بار بهتون شلیک می‌کنم 813 01:03:21,630 --> 01:03:23,969 .رسماً اخراج شدید .گمشید بیرون 814 01:03:23,970 --> 01:03:27,019 ـ چیکار کنیم؟ چطور جلوشو بگیریم؟ ."ـ یه در پشتی وجود داره، "هرمن 815 01:03:27,020 --> 01:03:29,359 ـ به چی؟ .ـ به سیستم کنترل ربات‌ها 816 01:03:29,360 --> 01:03:31,499 یه سیستم کنترل راه دور اضافه کردم محض احتیاط اگه خواستم 817 01:03:31,500 --> 01:03:33,449 .وارد اینجا بشم و سیخونک بزنم 818 01:03:33,450 --> 01:03:36,119 .حرومزاده موزی 819 01:03:36,120 --> 01:03:38,662 .این کاره‌م نه 820 01:03:39,060 --> 01:03:42,299 [فعالسازی پروتکل نفوذ تایید شد] 821 01:03:42,300 --> 01:03:44,319 الان چیکار کردی؟ 822 01:03:44,320 --> 01:03:47,662 .کاری که این ده سال اخیر نقشه داشتم بکنم 823 01:03:49,490 --> 01:03:52,522 .نابودی دنیا 824 01:03:52,810 --> 01:03:55,522 [هونولولو، ایالات متحده] 825 01:04:01,410 --> 01:04:03,509 ،هونولولو، هاوایی] [نفوذ شناسایی شد 826 01:04:03,510 --> 01:04:07,322 ،هنگ‌کنگ، چین] [نفوذ شناسایی شد 827 01:04:08,010 --> 01:04:11,822 ،آنکوراج، آلاسکا] [نفوذ شناسایی شد 828 01:04:21,188 --> 01:04:24,188 خلبانام کدوم گوری هستن؟ !گزارش وضعیت بده 829 01:04:24,189 --> 01:04:27,189 .اختلال در چندین مکان گزارش شده .کار ربات‌هاس 830 01:04:28,190 --> 01:04:30,819 .به همه‌ی خلبان‌ها، نفوذ‌ها شناسایی شدن 831 01:04:30,820 --> 01:04:36,062 ربات‌ها در میدان جنگ در حال باز کردن .چندین شکاف در حاشیه اقیانوس آرام هستن 832 01:04:46,340 --> 01:04:49,179 چرا باید همچین کاری کنی؟ 833 01:04:49,180 --> 01:04:51,339 چرا باید همچین کاری کنم؟ 834 01:04:51,340 --> 01:04:56,819 .خب، به گمونم دلم میخواد .در حالت عادی، سبک کارم واقعا این نیست 835 01:04:56,820 --> 01:04:59,739 .نمیدونم شاید ازت متنفرم که 836 01:04:59,740 --> 01:05:01,689 .مثل یه آدم پست مسخره باهام رفتار می‌کنی 837 01:05:01,690 --> 01:05:06,139 ."شاید واسه همین این کار رو کرد، "هرمن .من کردم 838 01:05:06,140 --> 01:05:10,502 .همینه. بفرما .مشکل همینجاست 839 01:05:11,100 --> 01:05:15,199 .فقط این روزا مثل همیشه‌م نیستم 840 01:05:15,200 --> 01:05:17,672 .تو 841 01:05:23,240 --> 01:05:25,772 ."پریکرسر" 842 01:05:27,240 --> 01:05:30,309 ."خیلی خوبه، "هرمن .متوجه شدی 843 01:05:30,310 --> 01:05:32,199 .و مثل همیشه یه قدم عقبی 844 01:05:32,200 --> 01:05:35,899 .نیوتن"، تو آدم خوبی هستی" .باید از این کار دست برداری 845 01:05:35,900 --> 01:05:37,819 ."ـ "هرمن .ـ باید دست بکشی 846 01:05:37,820 --> 01:05:41,959 ."ـ خواهش می‌کنم، باید مقابله کنی، "نیوتن .ـ من اونقدرا قوی نیستم 847 01:05:41,960 --> 01:05:48,412 .اونقدرا قوی نیست .هیچ کدومتون قوی نیستید 848 01:05:51,380 --> 01:05:54,502 ."متاسفم، "هرمن 849 01:05:55,390 --> 01:05:58,032 .اونا تو سرم هستن 850 01:06:01,860 --> 01:06:04,172 .هی، رئیس 851 01:06:17,610 --> 01:06:20,549 اینجا چه غلطی می‌کنید؟ .گفتم برگردید به اقامتگاهتون 852 01:06:20,550 --> 01:06:23,422 .ـ همه‌ی درها بسته شده ـ چیکار کنیم؟ 853 01:06:25,260 --> 01:06:29,329 .آخه 38 درصد شرکتت تمام اتوماتیک ـه 854 01:06:29,330 --> 01:06:32,579 اصلا سخت نبود تا یه کم اینجا و یه کم اونجا رو 855 01:06:32,580 --> 01:06:34,419 .دستکاری کنم 856 01:06:34,420 --> 01:06:37,812 و یه "کایجو" کوچولو رو بدون اینکه متوجه بشی .قایم کنم 857 01:06:37,813 --> 01:06:43,813 بخصوص چون همیشه خیال می‌کردی .خودت از بقیه باهوش‌تری 858 01:06:43,814 --> 01:06:45,814 .ـ تا یه لحظه دیگه باهوشترین منم !ـ دست نگه دار 859 01:06:46,050 --> 01:06:48,629 .وایسا. وایسا .نیوت" هیچ اختیاری از خودش نداره" 860 01:06:48,630 --> 01:06:51,589 .خودش نیست .پریکرسر"ها کنترلش می‌کنن" 861 01:06:51,590 --> 01:06:55,272 .ـ حتما وقتی به "کایجو" وصل شده ذهنش رو آلوده کردن .ـ خفه شو 862 01:06:55,273 --> 01:06:58,273 .دکتر "گایزلر" رو دستگیر کنید .اگه مقاومت کرد، شلیک کنید 863 01:06:58,350 --> 01:07:01,932 .همینجا باشید ."سعی می‌کنیم خودمون رو برسونیم به "جیپسی 864 01:07:03,150 --> 01:07:06,609 ـ حاضری؟ ـ نه. تو؟ 865 01:07:06,610 --> 01:07:11,539 ...ـ نه. با شمارش سه. یک، دو ـ سلام، کسی اونجاست؟ 866 01:07:11,540 --> 01:07:14,499 ـ "گاتلیب"؟ .ـ "جیک"، خدا رو شکرت 867 01:07:14,500 --> 01:07:17,319 .بهمون حمله شده 868 01:07:17,320 --> 01:07:20,429 .کار اون نیست، کار "لیون" نیست .کار "نیوت" ـه 869 01:07:20,430 --> 01:07:24,169 .پریکرسر"ها آلوده‌ش کردن" .ذهنش رو کنترل می‌کنن 870 01:07:24,170 --> 01:07:26,849 گاتلیب"، می‌تونی بهش بگی ربات‌ها رو غیرفعال کنه؟" 871 01:07:26,850 --> 01:07:29,072 .نه، فرار کرد 872 01:07:32,760 --> 01:07:35,702 .گاتلیب"، خاموششون کن" 873 01:07:37,450 --> 01:07:42,112 .ـ داره مانعت میشه .ـ حلقه‌ی بازخورد 874 01:07:50,170 --> 01:07:54,252 اینجا چه خبر شده، "گاتلیب"؟ 875 01:08:13,330 --> 01:08:16,872 ،گاتلیب"، غیرفعالشون کن" .یا همه‌مون میمیریم 876 01:08:17,710 --> 01:08:20,152 .خاموششون کن 877 01:08:58,620 --> 01:09:02,579 .لیون" ربات‌ها رو غیرفعال کرد" .نفوذ بسته شد 878 01:09:02,580 --> 01:09:06,062 .تکرار می‌کنم نفوذ بسته شد 879 01:09:08,160 --> 01:09:10,949 .ـ وای نه ـ وای نه چی؟ 880 01:09:10,950 --> 01:09:13,769 .سه تا "کایجو" رد شدن 881 01:09:13,770 --> 01:09:17,379 کره جنوبی، سواحل روسیه .و دریای چین شرقی 882 01:09:17,380 --> 01:09:20,999 .ـ دو تا رده چهار و یه رده پنج .ـ دریافت شد 883 01:09:21,000 --> 01:09:25,722 .برگرد به پایگاه به کمک همه نیاز داریم 884 01:09:28,530 --> 01:09:31,672 ـ شماها روبراهید؟ .ـ بله، خانم 885 01:09:38,330 --> 01:09:39,589 چی داریم؟ 886 01:09:39,590 --> 01:09:40,769 گزارشات هنوز داره ارسال میشه 887 01:09:40,770 --> 01:09:43,279 اما ربات‌ها به "ییگر"ها .در مقر "شتردوم" تو حاشیه اقیانوس حمله کردن 888 01:09:43,280 --> 01:09:44,999 !خیله خب اینجا چند تا "ییگر" داریم؟ 889 01:09:45,000 --> 01:09:46,709 قابل استفاده؟ .جیپسی اونجر"، اونم به زور" 890 01:09:46,710 --> 01:09:47,999 ـ فقط همین؟ .ـ آره 891 01:09:48,000 --> 01:09:50,749 به "ییگر"های بیشتری نیاز داریم .یا این جنگ هیچی نشده تموم میشه 892 01:09:50,750 --> 01:09:53,799 ،حتی اگه تعداد بیشتری داشته باشیم .همه‌ی خلبانا یا مُردن یا بدجور زخمی شدن 893 01:09:53,800 --> 01:09:57,462 .یکی یکی به فجایع میرسیم .بهتره رو همین "ییگر"ها تمرکز کنیم 894 01:09:58,380 --> 01:10:01,352 .نامانی". بیا اینجا" 895 01:10:04,500 --> 01:10:07,339 .به "جولز" تو کار تعمیرات کمک کن از عهدش بر میای؟ 896 01:10:07,340 --> 01:10:08,509 .گفتی اخراج شدم 897 01:10:08,510 --> 01:10:10,809 .دوباره میارمت سر کار 898 01:10:10,810 --> 01:10:15,429 .کارش تو تبدیل کردن آهن قراضه به "ییگر" عالیه مشکلی نداری؟ 899 01:10:15,430 --> 01:10:17,029 .نه 900 01:10:17,030 --> 01:10:20,772 .خیلی کار رو دستمون مونده .وقت زیادی نداریم 901 01:10:21,710 --> 01:10:24,242 .دارن میان 902 01:10:48,260 --> 01:10:51,532 .یه کم کمک آوردم 903 01:10:55,380 --> 01:10:59,549 "هاکوجا"، "شرایک‌ثرون" ."و رفیق گندهه، "رایجین 904 01:10:59,550 --> 01:11:02,699 .به خودم اجازه دادم روشون اسم بذارم 905 01:11:02,700 --> 01:11:04,509 خب اون یکی سیخ سیخی و احمق گندهه 906 01:11:04,510 --> 01:11:07,489 .از شهر دارن میرن سمت اقیانوس یعنی چی؟ 907 01:11:07,490 --> 01:11:11,259 "شاید میخوان با "هاکوجا .در دریای چین شرقی ارتباط بر قرار کنن 908 01:11:11,260 --> 01:11:13,669 .مطمئنم "نیوت" میدونه چی نقشه‌ای دارن 909 01:11:13,670 --> 01:11:15,109 .اگه بتونیم از زیر زبونش بکشیم بیرون 910 01:11:15,110 --> 01:11:18,622 .آره، اما اول باید پیداش کنیم 911 01:11:19,190 --> 01:11:21,249 ییگر" دیگه‌ای غیر از ما" به این "کایجو"ها نزدیک هست؟ 912 01:11:21,250 --> 01:11:23,569 چیزی که از "چین‌دو" و "ساکالیسنک" مونده 913 01:11:23,570 --> 01:11:26,019 .که ربات‌ها سعی کردن متوقفشون کنن .تاکید میشه سعی کردن 914 01:11:26,020 --> 01:11:29,279 .ـ متاسفانه ما تنهاییم .ـ باید یه چیزی اینجا باشه 915 01:11:29,280 --> 01:11:32,289 .یه چیزی تو دریای چین شرقی 916 01:11:32,290 --> 01:11:34,769 .شاید مقصدشون اونجا نیست 917 01:11:34,770 --> 01:11:36,729 .یه نقشه از حرکات "کایجو" از جنگ بیار 918 01:11:36,730 --> 01:11:41,289 .ـ انتقال اطلاعات به صفحه نمایش اصلی ـ خب، تو چیزی میدونی که ما ازش بی‌خبریم؟ 919 01:11:41,290 --> 01:11:44,389 ،گفتی باید متوجه‌ی اهداف دشمنانمون بشیم 920 01:11:44,390 --> 01:11:46,179 .بدونیم که شکستشون دادیم 921 01:11:46,180 --> 01:11:50,019 اگه "کایجو" در طول جنگ کورکورانه به شهرمون حمله نکرده باشی چی؟ 922 01:11:50,020 --> 01:11:52,622 چی میشه اگه فقط ما سد راهشون بودیم؟ 923 01:11:55,550 --> 01:11:59,249 .اینجا .کوه فوجی، ژاپن 924 01:11:59,250 --> 01:12:02,972 ."ارزیابی مکان "هاکوجا"، "شرایک‌ثرون" و "رایجین 925 01:12:05,560 --> 01:12:11,549 ـ کوه فوجی؟ آخه چرا؟ .ـ عناصر زمینی کمیابش 926 01:12:11,550 --> 01:12:15,769 کوه فوجی یه کوه آتشفشانیه .که غنی از عناصر کمیاب ـه 927 01:12:15,770 --> 01:12:19,269 ...واکنش شدید خون "کایجو" با عناصر کمیاب زمینی 928 01:12:19,270 --> 01:12:21,969 .پایه و اساس آزمایش سوخت رانشگرم ـه 929 01:12:21,970 --> 01:12:24,969 ـ اوضاع خیطه. خیطه، نه؟ .ـ بدجور 930 01:12:24,970 --> 01:12:27,699 .کوه فوجی فعاله .در نقطه‌ی فشار زمین‌شناسی 931 01:12:27,700 --> 01:12:30,069 ،بر اساس خون ـشون به نسبت بار الکتریکی به جرم 932 01:12:30,070 --> 01:12:32,489 .واکنش "کایجو" ممکنه یه حادثه آبشاری موجب بشه 933 01:12:32,490 --> 01:12:36,589 .روشن کردن حلقه‌ی آتش دور حاشیه اقیانوس آرام 934 01:12:36,590 --> 01:12:41,919 میلیاردها تن گاز سمی و خاکستر وارد اتمسفر میشه 935 01:12:41,920 --> 01:12:43,669 .کل حیات رو نابود می‌کنه 936 01:12:43,670 --> 01:12:47,729 .و زمین رو برای ورود "پریکرسر"ها آماده می‌کنه 937 01:12:47,730 --> 01:12:49,379 .نمیشه بذاریم به کوه فوجی برسن 938 01:12:49,380 --> 01:12:51,549 .ببینم "جولز" با تعمیرات "ییگر" به کجا رسیده 939 01:12:51,550 --> 01:12:55,299 ،حتی اگه صد تا "ییگر" هم داشتیم .محاله بتونیم به موقع جلوشون رو بگیریم 940 01:12:55,300 --> 01:12:58,789 ـ موتور رانشگرت چی؟ .ـ نه، نه، نه. حاضر نیستن 941 01:12:58,790 --> 01:13:00,389 میشه حاضر بشن؟ 942 01:13:00,390 --> 01:13:03,589 خب، از نظر تئوری آره .با کمک شما 943 01:13:03,590 --> 01:13:06,342 گاتلیب"، منظورت چیه از نظر تئورِی؟" 944 01:13:08,080 --> 01:13:13,812 ...امروز .یعنی آره، آماده‌ن 945 01:13:56,350 --> 01:13:58,579 .نیرو تا قسمتی در بخش 2 دخیره شد 946 01:13:58,580 --> 01:14:01,779 ،"سیبر آثینا"، "گاردین براوو" .و "بریسر فونیکس" آماده ماموریت هستن 947 01:14:01,780 --> 01:14:03,309 .چندان زیاد هم نیستن 948 01:14:03,310 --> 01:14:06,859 "لیون" در حال انتقال تکنولوژی "فیوری" .به "جیپسی" ـه، ممکنه به کار بیاد 949 01:14:06,860 --> 01:14:12,472 .ـ هر چیزی که برای اعزام داریم آماده کن .ـ باشه. خودتو به کشتن ندی 950 01:14:13,970 --> 01:14:16,682 .تو هم همینطور 951 01:14:20,810 --> 01:14:24,002 .خب، منکه گیج شدم 952 01:14:25,670 --> 01:14:27,699 .بیا حواسمون رو جمع کار کنیم 953 01:14:27,700 --> 01:14:31,179 5تا "ییگر" در برابر دو "کایجو" رده چهار .و یه رده پنجی داریم 954 01:14:31,180 --> 01:14:32,639 .از "جیپسی" تنها که خیلی بهتره 955 01:14:32,640 --> 01:14:36,852 .ـ هنوز خلبان کم داریم .ـ خلبان داریم 956 01:14:54,170 --> 01:14:58,369 ،اگه بابام اینجا بود احتمالا براتون یه سخنرانی طولانی می‌کرد 957 01:14:58,370 --> 01:15:01,232 .جوری که حس می‌کردید شکست‌ناپذیرید 958 01:15:02,900 --> 01:15:05,199 .من پدرم نیستم 959 01:15:05,200 --> 01:15:09,142 .مثل اون قهرمان نیستم 960 01:15:09,590 --> 01:15:12,149 "مثل "رالی بکت 961 01:15:12,150 --> 01:15:14,199 ."و "ماکا موری 962 01:15:14,200 --> 01:15:17,199 .اما اونام اینطوری شروع نکردن 963 01:15:17,200 --> 01:15:21,329 ،اونا به عنوان کارآموز شروع کردن .مثل شماها 964 01:15:21,330 --> 01:15:24,129 از اونا به عنوان آدمای بزرگی یاد می‌کنیم چون ایستادگی کردن 965 01:15:24,130 --> 01:15:26,782 .چون پشت همدیگه رو داشتن 966 01:15:27,090 --> 01:15:30,129 ،مهم نیست والدینتون کی هستن 967 01:15:30,130 --> 01:15:33,189 اهل کجایید .کی بهتون باور داره یا نداره 968 01:15:33,190 --> 01:15:37,479 ،الان یه خانواده هستیم .و آخرین سد دفاعی زمین 969 01:15:37,480 --> 01:15:41,659 .زمان ما فرا رسیده .این فرصت نصیبمون شده تا تاثیرگذار باشیم 970 01:15:41,660 --> 01:15:45,939 ،حالا سوار شید و قال قضیه رو بکَنید مفهوم شد؟ 971 01:15:45,940 --> 01:15:47,229 .بله، قربان 972 01:15:47,230 --> 01:15:50,779 ـ خلبانای "ییگر"، مفهوم شد؟ .ـ بله، قربان 973 01:15:50,780 --> 01:15:52,989 ـ مفهوم شد؟ .ـ بله، قربان 974 01:15:52,990 --> 01:15:55,369 .پس کمکم کنید دنیا رو نجات بدیم 975 01:15:55,370 --> 01:15:57,582 .شروع می‌کنیم 976 01:16:01,200 --> 01:16:04,099 .ـ سیستم آن‌لاین شد .ـ فعالسازی ارتباط عصبی 977 01:16:04,100 --> 01:16:09,322 .ـ برقراری ارتباط عصبی .ـ "آمارا"، بپر بالا 978 01:16:10,410 --> 01:16:13,249 .ارتباط عصبی قوی و با ثبات 979 01:16:13,250 --> 01:16:16,852 خب یه "ییگر" واقعی بودن چه حسی داره؟ 980 01:16:17,920 --> 01:16:19,869 .بزرگ‌تر بودن بدم نیست 981 01:16:19,870 --> 01:16:22,749 .همه‌ی "ییگر"ها .برای پرتاپ آماده باشید 982 01:16:22,750 --> 01:16:26,739 .ـ "گاردین براوو"، آماده .ـ "سیبر آثینا"، آماده 983 01:16:26,740 --> 01:16:31,179 .ـ "بریسر فونیکس"، بیا بریم دیگه .ـ دریافت شد 984 01:16:31,180 --> 01:16:36,369 .ـ به مرکز فرماندهی، آماده پرتاب هستیم ."ـ دریافت شد، "جیپسی اونجر 985 01:16:36,370 --> 01:16:39,139 ،ده ثانیه به پرتاب 986 01:16:39,140 --> 01:16:41,829 ...نه، هشت 987 01:16:41,830 --> 01:16:47,149 هفت، شش، پنج، چهار 988 01:16:47,150 --> 01:16:51,329 ...سه، دو، یک 989 01:16:51,330 --> 01:16:53,482 .پرتاب 990 01:17:17,340 --> 01:17:22,302 :هشدار .گذشتن از حد مجاز ساختاری 991 01:17:35,490 --> 01:17:37,249 چه کوفتیه دیگه؟ 992 01:17:37,250 --> 01:17:39,339 .مادر بزرگم برام میذاشت 993 01:17:39,340 --> 01:17:41,129 .آرومم می‌کنه 994 01:17:41,130 --> 01:17:44,572 من چی؟ .آروم نیستم، مرد. نیستم 995 01:17:55,780 --> 01:17:59,012 .میدونستم جواب میده 996 01:17:59,210 --> 01:18:03,522 [توکیو، ژاپن] 997 01:19:15,440 --> 01:19:18,939 .ـ از "جیپسی" به مرکز فرماندهی، هدف پیدا شد ."ـ دریافت شد، "جیپسی 998 01:19:18,940 --> 01:19:20,619 .همه‌ی مردم شهر در پناهگاه‌های زیرزمینی در امانن 999 01:19:20,620 --> 01:19:22,389 .شما می‌تونید درگیر بشید 1000 01:19:22,390 --> 01:19:23,789 ،دریافت شد .با تمام نیرو حمله می‌کنیم 1001 01:19:23,790 --> 01:19:26,619 .بریسر فونیکس"، با من" ."میریم سراغ "رایجین 1002 01:19:26,620 --> 01:19:27,709 ."دریافت شد، "جیپسی 1003 01:19:27,710 --> 01:19:30,149 ،"سیبر آثینا"، "گاردین براوو" .شمام برید سراغ اون دو تا 1004 01:19:30,150 --> 01:19:33,169 .دریافت شد .نوبت ماست دنیا رو نجات بدیم 1005 01:19:33,170 --> 01:19:38,992 .ـ امیدوارم .ـ با علامت من. سه، دو، یک، برید 1006 01:20:26,190 --> 01:20:28,502 !آتش 1007 01:20:42,170 --> 01:20:45,219 جیپسی"، صورت "رایجین" می‌تونه ضربات رو جذب کنه" 1008 01:20:45,220 --> 01:20:46,839 .و انرژی رو به خودتون پرتاب کنه 1009 01:20:46,840 --> 01:20:49,272 .ببینیم اینو چطور جذب می‌کنه 1010 01:21:04,210 --> 01:21:07,602 این جونور تحمل چند تا ساختمون رو داره؟ 1011 01:21:30,250 --> 01:21:32,469 .شرایک‌ثرون" وارد شده" 1012 01:21:32,470 --> 01:21:35,029 .بچه‌ها، اگه کمکمون کنید بد نمیشه 1013 01:21:35,030 --> 01:21:36,849 .ـ همین الان ."ـ دریافت شد، "سیبر 1014 01:21:36,850 --> 01:21:41,192 .ـ "ویک"، "شرایک‌ثرون" رو بزن .ـ باشه 1015 01:21:53,280 --> 01:21:58,772 .سیبر آثینا"، "گاردین براوو" داره برای کمک میاد" .تازیانه کمانی رو فعال کنید 1016 01:22:15,310 --> 01:22:18,639 .آره. همینه .بهتره فرار کنی 1017 01:22:18,640 --> 01:22:21,472 .اونقدرام پوست‌کلفت نیستن 1018 01:22:30,610 --> 01:22:34,029 .بریسر فونیکس"، مراقب موقعیت ساعت شش باش" .دشمن وارد شد 1019 01:22:34,030 --> 01:22:36,172 .دریافت شد 1020 01:22:54,450 --> 01:22:57,649 .باشه .بازم ربات غول‌پیکر. بسیار خب 1021 01:22:57,650 --> 01:22:58,929 .بچه‌های اصیلی هستن 1022 01:22:58,930 --> 01:23:04,312 .تحت تاثیر قرار نگرفتم .اصلا تحت تاثیر قرار نگرفتم 1023 01:23:12,310 --> 01:23:14,459 ،حرکاتی مشاهده میشه ،چندین نیروی مهاجم وارد شدن 1024 01:23:14,460 --> 01:23:16,139 .سه کیلومتری جنوب شرقی 1025 01:23:16,140 --> 01:23:21,312 ـ "لیون"، اطلاعات رو داری؟ .ـ از یکی از کارخونه‌های اتوماتیک خودمه 1026 01:23:22,040 --> 01:23:27,179 .کار "نیوت" ـه .اومده توکیو. مکانش رو مشخص کن 1027 01:23:27,180 --> 01:23:30,729 .ـ دشمن داره به سرعت نزدیک میشه .ـ همه‌ی "ییگر"ها، آماده برخورد باشید 1028 01:23:30,730 --> 01:23:33,122 .عقب بکشید و آماده برخورد باشید 1029 01:23:44,510 --> 01:23:48,682 .برید. خیله خب .برید، برید، عزیزای دلم 1030 01:23:52,260 --> 01:23:54,602 کجا دارن میرن؟ 1031 01:24:50,140 --> 01:24:52,682 .خب. خیلی بزرگه 1032 01:25:05,640 --> 01:25:10,852 ،به همه‌ی "ییگر"ها .پیش برید و هر چی دارید شلیک کنید. به دستور من 1033 01:25:18,080 --> 01:25:20,332 .برید 1034 01:25:44,170 --> 01:25:46,719 .ـ "گاردین"، دست نگه دار .ـ خودمون می‌تونیم 1035 01:25:46,720 --> 01:25:50,509 .منفیه. این دستوره .نوجوونای لعنتی 1036 01:25:50,510 --> 01:25:51,639 .چشماشو نشونه بگیر 1037 01:25:51,640 --> 01:25:54,392 ـ کدوم یکی؟ .ـ همه‌شون 1038 01:26:21,910 --> 01:26:24,399 .ایلیا"، "سورش"، گزارش بدید" 1039 01:26:24,400 --> 01:26:27,319 صدامو دارید؟ .زود باشید، بچه‌ها 1040 01:26:27,320 --> 01:26:31,459 .گاردین براوو"، گزارش بدید" حالتون خوبه؟ 1041 01:26:31,460 --> 01:26:38,262 .گاردین" از پا در اومد" ..."من تو کابین کنترل هستم. "سورش 1042 01:26:40,720 --> 01:26:45,729 .ـ "سورش" زنده نموند ."ـ دریافت شد، "گاردین 1043 01:26:45,730 --> 01:26:49,572 .از جات تکون نخور .به محض اینکه بتونیم کمک می‌فرستیم 1044 01:26:52,530 --> 01:26:55,219 .بریسر فونیکس"، گزارش بدید" 1045 01:26:55,220 --> 01:26:56,639 حالتون خوبه؟ 1046 01:26:56,640 --> 01:27:00,259 .یه کم صدمه دیدیم، اما هنوز تو جنگیم 1047 01:27:00,260 --> 01:27:04,919 ."مام همینطور، "سیبر .منظورم "سیبر آثینا" هست، قربان 1048 01:27:04,920 --> 01:27:08,899 سیبر"، "بریسر"، آماده بشید" .به این مختصات برید 1049 01:27:08,900 --> 01:27:11,679 ،بیایید تمومش کنیم .راه بفتید و دیر نکنید 1050 01:27:11,680 --> 01:27:14,592 .دریافت شد .بریسر فونیکس" تو راهه" 1051 01:27:15,900 --> 01:27:19,719 ،جیپسی" به فرماندهی" اسکن تاکتیکی از دشمن دارید؟ 1052 01:27:19,720 --> 01:27:21,219 .جمع‌آوری داده‌ها از حسگر‌ها 1053 01:27:21,220 --> 01:27:23,349 ،"اطلاعات داریم، "جیپسی .اما هنوز آماده نیست 1054 01:27:23,350 --> 01:27:25,769 .وقت نداریم .میشه مکان مغزش رو مشخص کنید 1055 01:27:25,770 --> 01:27:27,329 .از توده‌ی مغز مرکزی دشمن به شدت محافظت میشه 1056 01:27:27,330 --> 01:27:28,749 .سلاح‌های شما نمی‌تونن بهش نفوذ کنن 1057 01:27:28,750 --> 01:27:31,959 مغز دوّمش چی؟ این حرومزاده مغز دوم هم داره؟ 1058 01:27:31,960 --> 01:27:35,979 ،دشمن سه تا مغز دوم داره ."هر یکی برای هر قطعه "کایجو 1059 01:27:35,980 --> 01:27:38,582 .در حال فرستادن اطلاعات 1060 01:27:38,650 --> 01:27:41,902 .بسته از طرف "سیبر آثینا" تایید شد 1061 01:27:43,400 --> 01:27:45,199 .از طرف "بریسر فونیکس" تایید شد 1062 01:27:45,200 --> 01:27:47,979 خیله خب، تیم .به دستور من باشید و گوش‌بزنگ 1063 01:27:47,980 --> 01:27:50,819 اون تکنولوژی "فیوری" رو که "لیون" برامون آماده کرد شلیک کنیم؟ 1064 01:27:50,820 --> 01:27:53,312 .ذهنمو خوندی، همکار 1065 01:28:35,700 --> 01:28:39,062 .ـ برید بیرون .ـ صدمات شناسایی شد 1066 01:28:41,700 --> 01:28:44,582 .همه‌ی خلبان‌ها برن بیرون 1067 01:30:19,250 --> 01:30:23,842 :اخطار .نیروی عصبی از حد مجاز فراتر رفت 1068 01:30:24,150 --> 01:30:29,819 ."نیت". طاقت بیار، "نیت" ."بلند شو، "نیت 1069 01:30:29,820 --> 01:30:32,192 .خلبان زخمی شده 1070 01:30:38,140 --> 01:30:41,932 .پاشو دیگه، آشغال کثافت 1071 01:31:05,050 --> 01:31:06,599 .خدافظ 1072 01:31:06,600 --> 01:31:09,349 لیون"، فقط همین از دستت بر میاد؟" 1073 01:31:09,350 --> 01:31:10,729 .وقت بیشتری لازم دارم 1074 01:31:10,730 --> 01:31:12,799 .وقت نداریم ...اگه دشمن به کوه فوجی برسه 1075 01:31:12,800 --> 01:31:16,832 .فهمیدم .نمیذارم همچین اتفاقی بیفته 1076 01:31:20,950 --> 01:31:23,499 .بدون کمک خلبان نمی‌تونی "جیپسی" رو هدایت کنی 1077 01:31:23,500 --> 01:31:27,192 .فشار مغزت رو از هم میپاشه 1078 01:31:30,180 --> 01:31:34,552 ـ الان چیکار کنیم؟ .ـ بریم پیش بقیه 1079 01:31:35,520 --> 01:31:39,129 .جیپسی اونجر"، "آمارا نامانی" هستم" 1080 01:31:39,130 --> 01:31:42,269 .ـ منتظر کمک بمون .ـ "آمارا"، نکن 1081 01:31:42,270 --> 01:31:43,819 .ـ زنده نمیمونی .ـ خفه شو 1082 01:31:43,820 --> 01:31:47,682 .ـ نیا. نیا .ـ خفه شو 1083 01:32:03,600 --> 01:32:07,589 .ـ بهت که گفتم ـ از کِی تا حالا به حرف کسی گوش میدم؟ 1084 01:32:07,590 --> 01:32:10,819 .آمارا"، بیا جای من" 1085 01:32:10,820 --> 01:32:12,559 چیکار می‌کنی؟ 1086 01:32:12,560 --> 01:32:17,692 .از لای دست و پاتون میرم کنار .تو می‌تونی، داداش 1087 01:32:19,300 --> 01:32:23,412 .پروسه خروج آغاز شد 1088 01:32:25,300 --> 01:32:27,649 .پروسه خروج با موفقیت انجام شد 1089 01:32:27,650 --> 01:32:31,762 ـ حاضری؟ .ـ فقط یه راه واسه فهمیدنش هست 1090 01:32:34,810 --> 01:32:41,072 .منتظر باشید، مرکز فرماندهی .ارتباط عصبی آغاز شد 1091 01:32:57,760 --> 01:33:00,189 ،قرار بود معرکه باشه .اما نبود 1092 01:33:00,190 --> 01:33:01,299 .قطعا نبود 1093 01:33:01,300 --> 01:33:05,339 هشدار: عدم موفقیت .چندین سیستم آف‌لاین شدن 1094 01:33:05,340 --> 01:33:06,889 .ـ ریبوت کن .ـ آره، باشه. همین الان 1095 01:33:06,890 --> 01:33:09,609 ."از فرماندهی به "جیپسی ...دشمن در فاصله دو کیلومتری 1096 01:33:09,610 --> 01:33:12,892 از قله کوه فوجی قرار داره .و به سرعت داره نزدیک میشه 1097 01:33:26,710 --> 01:33:29,419 گاتلیب"، سوخت کافی تو رانشگرت داری" 1098 01:33:29,420 --> 01:33:30,979 .تا ما رو تو جو پرتاپ کنی 1099 01:33:30,980 --> 01:33:32,909 ـ جو؟ .ـ آره 1100 01:33:32,910 --> 01:33:35,319 .احتمالاً، اما برای کاستن سرعت ورود مجدد شما کافی نیست 1101 01:33:35,320 --> 01:33:36,659 .لازم نیست از سرعتمون کم کنیم 1102 01:33:36,660 --> 01:33:38,349 .میخواییم "جیپسی" رو بندازیم رو سرش 1103 01:33:38,350 --> 01:33:43,079 .ـ محفظه فرارم رو انداختم بره .ـ مجبوری از ماله من استفاده کنی 1104 01:33:43,080 --> 01:33:45,359 .جیک"، فقط یه رانشگر با سوخت کافی مونده" 1105 01:33:45,360 --> 01:33:48,259 .ـ مختصات مکان رو میفرستم .ـ خیله خب، چک می‌کنم 1106 01:33:48,260 --> 01:33:50,852 .خیلی فاصله‌مون زیاده 1107 01:33:51,430 --> 01:33:52,689 .نمی‌رسیم 1108 01:33:52,690 --> 01:33:55,139 .جیپسی اونجر"، بسته رسید" 1109 01:33:55,140 --> 01:33:58,872 .سیستم‌های کنترل راه دور آن‌لاین شدن .کمک می‌فرستم 1110 01:34:02,680 --> 01:34:05,132 ."اسکرپر" 1111 01:34:20,380 --> 01:34:25,052 .مکان رانشگر رو پیدا کردم .منتظر بمونید 1112 01:34:31,880 --> 01:34:34,509 .بیا، پا کوچولو تکون بخور 1113 01:34:34,510 --> 01:34:37,119 .رانشگرها زیادی قدرتمند هستن .محاله بتونیم نگهشون داریم 1114 01:34:37,120 --> 01:34:40,619 ـ "لیون"، چی داری؟ .ـ می‌تونم به دستتون جوشش بدم 1115 01:34:40,620 --> 01:34:44,449 .ـ سلاح‌های "اسکرپر" رو ارتقا دادم .ـ خوبه. راستش خودم میخواستم همین کار رو بکنم 1116 01:34:44,450 --> 01:34:47,562 .ـ نه، نمیخواستی .ـ چرا میخواستم 1117 01:34:53,910 --> 01:34:58,952 .ـ فقط یه بار فرصت دارم .ـ آره. بیا عملیش کنیم 1118 01:35:12,000 --> 01:35:13,629 .گیر کردم 1119 01:35:13,630 --> 01:35:16,932 .همونجا باش .یه وزن اضافی دیگه که می‌تونیم رو جونوره بندازیم 1120 01:35:37,000 --> 01:35:40,492 .ـ داره از هم متلاشی میشه .ـ دیگه رسیدیم 1121 01:36:05,170 --> 01:36:08,179 .ـ داریم از مسیر خارج میشیم .ـ از توپ پلاسما استفاده کن 1122 01:36:08,180 --> 01:36:12,242 .ـ از کار انداخیتن پروتکل امنیتی .ـ توپ پلاسما فعال شد 1123 01:36:15,530 --> 01:36:18,469 :هشدار .عبور از حد مجاز ساختاری 1124 01:36:18,470 --> 01:36:20,459 .ـ داره جواب میده .ـ نقص ساختاری 1125 01:36:20,460 --> 01:36:22,842 .محکم بشین 1126 01:36:25,650 --> 01:36:29,189 .ـ زود باش .ـ هدف سمت چپ 1127 01:36:29,190 --> 01:36:32,152 .جیک"، "آمارا"، باید بپرید بیرون" 1128 01:36:34,570 --> 01:36:38,599 ."قطع ارتباط کن، "آمارا .جدا شو 1129 01:36:38,600 --> 01:36:41,569 .قول میدم، می‌گیرمت 1130 01:36:41,570 --> 01:36:43,972 .زود باش 1131 01:36:47,370 --> 01:36:50,569 .دارمت ،از "جیپسی" به فرماندهی 1132 01:36:50,570 --> 01:36:53,182 .از اینجا میزنیم بیرون 1133 01:36:53,450 --> 01:36:56,482 .عدم کارکرد محظه فرار 1134 01:37:01,720 --> 01:37:04,832 .متاسفم 1135 01:37:05,280 --> 01:37:09,842 واسه چی؟ .باید دنیا رو نجات بدیم 1136 01:37:10,980 --> 01:37:13,852 .اگه بابات بود بهت افتخار می‌کرد 1137 01:37:17,540 --> 01:37:22,979 .اسکرپر"، بیا اینجا" .بجنب 1138 01:37:22,980 --> 01:37:24,279 .تکون بخور 1139 01:37:24,280 --> 01:37:28,769 .20کیلومتر تا برخورد .بیایید بیرون 1140 01:37:28,770 --> 01:37:31,022 .برو. برو 1141 01:37:37,300 --> 01:37:40,172 .وارد شدیم. در رو ببند 1142 01:37:46,160 --> 01:37:48,199 .ـ محکم بشین .ـ محکم نشستم 1143 01:37:48,200 --> 01:37:50,512 !محکم‌تر بشین 1144 01:38:55,740 --> 01:39:00,282 باشه. میدونی چیه؟ .نقشه دوم. همیشه نقشه‌ی دوم هست 1145 01:39:03,100 --> 01:39:06,959 ،کسی صدامو داره .تکاور "لمبرت" هستم 1146 01:39:06,960 --> 01:39:10,919 .ـ به گوش باشید، "نیوت" رو گرفتم .ـ دریافت شد 1147 01:39:10,920 --> 01:39:13,779 .ایناهاش .خوشحالم صحیح و سالم می‌بینمت، مرد 1148 01:39:13,780 --> 01:39:16,649 .منم همینطور، داداش .میدونستم از پسش بر میای 1149 01:39:16,650 --> 01:39:20,702 .خب، یه کوچولو کمک داشتم 1150 01:39:21,320 --> 01:39:24,692 ."ـ کارت خوب بود، تکاور "نامانی .ـ ممنون، قربان 1151 01:39:28,990 --> 01:39:30,989 .تا حالا برف ندیده بودم 1152 01:39:30,990 --> 01:39:34,159 بین این همه چیز .فقط برف به نظرت در اومده 1153 01:39:34,160 --> 01:39:37,419 کایجو" بزرگ بده اونجا افتاده" ...و من نمیدونم 1154 01:39:37,420 --> 01:39:40,539 اینجاست که واسم یکی از اون سخنرانیای طولانی و مسخره‌ات رو می‌کنی؟ 1155 01:39:40,540 --> 01:39:42,519 همه فکر می‌کردن مسخره‌س یا فقط نظر تو بود؟ 1156 01:39:42,520 --> 01:39:44,499 چند بار جلو آینه تمرین کرده بودی؟ 1157 01:39:44,500 --> 01:39:47,812 .انگیزشی بود .میتونی هر کی بخوای باشی 1158 01:39:48,010 --> 01:39:49,799 .ـ آتش ـ باشه. میخوای برف بازی کنی؟ 1159 01:39:49,800 --> 01:39:54,242 .ـ من تو ذاتم هست. دست بردار .ـ نه، تو ذاتت نیست 1160 01:39:55,530 --> 01:39:58,652 .بفرما اینم از این 1161 01:40:00,230 --> 01:40:02,359 .موفق شدیم 1162 01:40:02,360 --> 01:40:07,749 :مترجمین M0hammad2020 & marYam 1163 01:40:07,750 --> 01:40:11,522 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::. 1164 01:40:23,400 --> 01:40:27,799 فکر می‌کنید تموم شده، هان؟ به خیال خودتون دنیای آشغالیتون رو نجات دادید؟ 1165 01:40:27,800 --> 01:40:30,649 .بازم میاییم سراغتون 1166 01:40:30,650 --> 01:40:32,239 ،دست بردار نیستیم 1167 01:40:32,240 --> 01:40:37,632 .و دیر یا زود شانس بهتون پشت می‌کنه 1168 01:40:41,150 --> 01:40:45,069 اون چیزای تو سرت، "پریکرسر" ها؟ 1169 01:40:45,070 --> 01:40:47,279 .بهشون بگو ازشون نمی‌ترسیم 1170 01:40:47,280 --> 01:40:48,809 ،بهشون بگو دفعه بعد 1171 01:40:48,810 --> 01:40:51,789 ،لازم نیست بیان سراغ ما 1172 01:40:51,790 --> 01:40:54,872 .چون قراره ما بریم سر وقتشون