﻿1
00:00:56,367 --> 00:01:11,368
<font color="#00ffff">ترجمه از ربین و آريـن
.:: Cardinal & RebiN ::.</font>

2
00:02:31,026 --> 00:02:32,395
ممنون

3
00:02:36,900 --> 00:02:39,704
بابا، این چوب واقعا برای آتیش روشن کردن خوبه

4
00:02:44,507 --> 00:02:45,775
کارت واقعا خوبه

5
00:03:39,062 --> 00:03:40,565
ممنون

6
00:04:43,895 --> 00:04:45,030
ببین

7
00:04:47,065 --> 00:04:49,032


8
00:04:49,034 --> 00:04:50,634
خوب جمع کردی

9
00:04:50,636 --> 00:04:52,702
کمک می‌خوای؟

10
00:04:52,704 --> 00:04:54,704
...میشه اونو با

11
00:04:54,706 --> 00:04:56,576
پیچی که اینجاست محکم کنی؟

12
00:04:59,112 --> 00:05:01,879
آره. آره-
نگهش دار. آره-

13
00:05:01,881 --> 00:05:03,814
می‌تونه قارچ بپزه؟

14
00:05:03,816 --> 00:05:05,652
باید قارچ بپزه

15
00:05:08,720 --> 00:05:11,658
باید بذارمش اینجا؟-
خودشه-

16
00:05:18,730 --> 00:05:21,231
ممکنه یه مدت طول بکشه-
شاید یکم طول بکشه-

17
00:05:25,872 --> 00:05:27,204


18
00:05:27,206 --> 00:05:29,307


19
00:05:29,309 --> 00:05:31,578
انگار گله‌شون بزرگتر شده

20
00:05:32,744 --> 00:05:34,844
آره

21
00:05:34,846 --> 00:05:36,714


22
00:05:46,726 --> 00:05:48,897
یکی دیگه هم می‌خوای؟-
آره-

23
00:06:07,113 --> 00:06:08,914
خیلی نشتی داره

24
00:06:08,916 --> 00:06:10,618
میشه نوار چسب رو بدی؟

25
00:06:16,390 --> 00:06:19,193
اوضاع چطوره؟-
این یه تیکه‌ی دیگه هم می‌خواد-

26
00:06:21,327 --> 00:06:23,361
اینجا هم همینطور

27
00:06:23,363 --> 00:06:24,998
آره

28
00:06:28,002 --> 00:06:29,269
خودت می‌تونی؟

29
00:06:32,339 --> 00:06:33,774
خیلی خب

30
00:07:13,047 --> 00:07:15,181
بیا

31
00:07:39,240 --> 00:07:41,678
بابا، هوا خیلی مرطوب بوده

32
00:07:51,486 --> 00:07:54,089
بابا. مشکلی نیست

33
00:07:55,324 --> 00:07:57,193
می‌تونیم از گاز پروپان استفاده کنیم

34
00:08:02,731 --> 00:08:04,099
.هدرش نده
.کم داریم

35
00:08:06,334 --> 00:08:08,003
من گشنه‌ام

36
00:08:29,257 --> 00:08:30,693
واقعا خوبه

37
00:08:31,427 --> 00:08:33,030
ممنون

38
00:08:42,838 --> 00:08:46,309
چیزی نیست. یه تیم کاریه. کمی قبل
.اونا رو دیدم. کنار جاده هستن

39
00:08:51,313 --> 00:08:52,348
وقت تمرینه

40
00:09:14,270 --> 00:09:17,138
.لو رفتی
.ردت همه جا هست

41
00:09:17,140 --> 00:09:19,342
بابا، من می‌تونم اینکارو بکنم-
خب، پس خوب انجامش بده-

42
00:09:21,044 --> 00:09:23,914
هی. خوب انجامش بده

43
00:09:25,582 --> 00:09:27,382
یه بار دیگه

44
00:09:27,384 --> 00:09:28,918
ده-
پونزده-

45
00:09:28,920 --> 00:09:31,189
نُه. هشت

46
00:09:32,223 --> 00:09:34,025
هفت

47
00:09:48,005 --> 00:09:50,206
بهتر بود

48
00:09:50,208 --> 00:09:51,539
جوراب‌هات

49
00:09:51,541 --> 00:09:53,878
چی؟-
جوراب‌هات تو رو لو دادن-

50
00:09:54,978 --> 00:09:56,578
باید اونا رو گلی کنی

51
00:09:56,580 --> 00:09:57,815
مچ‌های پا پایین بودن

52
00:09:58,549 --> 00:10:00,852
روشنایی. سایه

53
00:10:02,152 --> 00:10:03,452
شکل-
پدر-

54
00:10:03,454 --> 00:10:05,120
بهتره. چیه؟

55
00:10:05,122 --> 00:10:06,424
من گشنه‌ام

56
00:10:41,893 --> 00:10:44,260
بابا-
همم؟-

57
00:10:57,376 --> 00:10:58,578


58
00:11:05,550 --> 00:11:07,186
رنگ مورد علاقه‌ات چیه؟

59
00:11:10,689 --> 00:11:12,291
مال تو چیه؟

60
00:11:14,292 --> 00:11:16,293
زرد

61
00:11:26,471 --> 00:11:28,341
رنگ مورد علاقه‌ی مادرم چی بود؟

62
00:11:31,377 --> 00:11:33,313
زرد

63
00:11:36,048 --> 00:11:37,583
شاید اون اینو بهم یاد داده

64
00:11:41,354 --> 00:11:42,922


65
00:11:46,658 --> 00:11:48,895
کاش می‌تونستم اونو به یاد بیارم

66
00:11:51,196 --> 00:11:53,432
خب، اونم بود همینو می‌خواست

67
00:11:57,269 --> 00:11:58,905
یکم بخواب

68
00:12:01,441 --> 00:12:02,509
بخواب

69
00:12:04,610 --> 00:12:06,212
شب بخیر، زردی

70
00:12:08,281 --> 00:12:09,449
شب بخیر

71
00:12:47,187 --> 00:12:49,957
چرا امروز میریم به شهر؟-
اشتهات داره رشد می‌کنه-

72
00:12:50,790 --> 00:12:52,556
!خودم دارم رشد می‌کنم

73
00:12:52,558 --> 00:12:53,660
می‌دونم

74
00:12:56,730 --> 00:12:58,662
می‌بینی؟

75
00:12:58,664 --> 00:13:01,336
چکمه و ردپام رو می‌بینی؟-
آره-

76
00:13:03,236 --> 00:13:05,405
آره، فکر کنم یه مسیر جدید می‌خوایم

77
00:13:13,515 --> 00:13:14,683
بابا

78
00:13:17,318 --> 00:13:20,088
اگه وقتی برگشتیم هنوز اینجا بود، می‌تونم نگهش دارم؟

79
00:13:25,660 --> 00:13:27,563
باشه. منصفانه‌ست

80
00:13:28,530 --> 00:13:29,698
یالا

81
00:13:31,533 --> 00:13:34,436
جلوی دید

82
00:13:57,357 --> 00:13:58,626
بچرخ

83
00:14:30,191 --> 00:14:33,192
تله کابین موقع رد شدن از کنار برج تاب می‌خورد

84
00:14:33,194 --> 00:14:35,098
لطفا مراقب تعادل خود باشید

85
00:14:56,651 --> 00:15:00,154
ممنون که سوار تله کابین هوایی پورتلند شدید

86
00:15:00,156 --> 00:15:02,823
،موقع خروج
قبلِ رد شدن از مسیر دو طرف را نگاه کنید

87
00:15:27,783 --> 00:15:28,784
سلام

88
00:15:31,720 --> 00:15:34,555
میگم، یجورایی من بهش میگم...سکه‌ی نگرانی

89
00:15:34,557 --> 00:15:37,192
،اونو می‌ذاری توی جیبت
...اگه یه نگرانی پیش اومد

90
00:15:37,194 --> 00:15:40,328
اگه یه دوست یا عضو خانواده‌ی
،کهنه سرباز داری که توی دردسر افتاده

91
00:15:40,330 --> 00:15:42,362
،فقط درش میاری، یه تلفن پیدا می‌کنی

92
00:15:42,364 --> 00:15:44,899
بهشون زنگ می‌زنی و
با اون شماره "یک" رو فشار میدی

93
00:15:44,901 --> 00:15:46,436
میشه این رو بردارم؟-
حتما-

94
00:15:48,305 --> 00:15:50,637
.اون یه قفل تفنگه
.میره توی لوله‌ی تفنگ

95
00:15:50,639 --> 00:15:53,341
اجازه نمیده اتفاقی به کسی شلیک بشه

96
00:15:53,343 --> 00:15:55,410
،و به آدم زمان فکر کردن میده

97
00:15:55,412 --> 00:15:58,850
...قبل اینکه کار اشتباهی بکنه
...یا حتی بدتر، پس

98
00:16:18,970 --> 00:16:21,206
دونه بلند یا کوتاه؟-
بلند-

99
00:16:27,778 --> 00:16:29,813
بابا. می‌تونیم اینا رو بگیریم؟

100
00:16:35,518 --> 00:16:36,819
خیلی خب

101
00:16:36,821 --> 00:16:38,490
می‌خوایم یا نیاز داریم؟

102
00:16:40,624 --> 00:16:41,759
جفتش

103
00:16:59,577 --> 00:17:02,745
اگه کهنه سربازی هستید که برای"
،اختلال پس از سانحه بنزوز مصرف می‌کنه

104
00:17:02,747 --> 00:17:05,315
"این چیزیه که الان نیاز دارید

105
00:17:05,317 --> 00:17:06,385
اینکه بفروشی‌شون به من

106
00:17:08,720 --> 00:17:10,489
زاناکس

107
00:17:11,823 --> 00:17:13,757
پرزوسین

108
00:17:13,759 --> 00:17:16,394
آخرین باری که جلوی یه کابوس رو گرفت کی بود؟

109
00:17:17,596 --> 00:17:20,329
به هر حال بیشترشون تقریبا بی‌فایده‌ان

110
00:17:20,331 --> 00:17:24,536
من دو سال و 7 ماه و 28 روزه که اونا رو نخوردم

111
00:17:26,805 --> 00:17:29,939
میتونی دکترت رو بیشتر بازی بدی؟-
نمی‌خوام لو برم-

112
00:17:29,941 --> 00:17:31,941
اولش مثل نقل و نبات اونا رو بذل و بخشش می‌کنن

113
00:17:31,943 --> 00:17:33,910
بعدش دیگه خبری نیست

114
00:17:33,912 --> 00:17:35,711
...خب

115
00:17:35,713 --> 00:17:38,683
،هرچی گیر آوردی، بیارش پیش من
من تو رو از شرش خلاص می‌کنم

116
00:18:21,527 --> 00:18:23,661
.اسب‌های آبی برای زندگی جفت میشن

117
00:18:23,663 --> 00:18:28,432
صبح‌ها اولین کاری که می‌کنن اینه که همدیگه رو
پیدا می‌کنن تا پیوندشون رو تقویت کنن

118
00:18:37,743 --> 00:18:39,312
سلام؟

119
00:18:40,713 --> 00:18:42,316
کسی اون بالاست؟

120
00:18:43,816 --> 00:18:45,019
!سلام

121
00:18:46,520 --> 00:18:47,689
سلام؟

122
00:19:10,410 --> 00:19:13,380
حرکت دادن سرباز جلوی شاه خطرناکه؟

123
00:19:14,548 --> 00:19:15,983
تا وقتی قلعه گیری نکردی، آره

124
00:19:42,843 --> 00:19:45,545
این یه تمرین نیست

125
00:20:22,116 --> 00:20:24,453
آره، این بالا

126
00:20:30,090 --> 00:20:31,691
پیدا کن

127
00:20:31,693 --> 00:20:33,462
هی. هی

128
00:20:49,812 --> 00:20:52,546
پیداش کرد

129
00:20:59,554 --> 00:21:01,190
آروم باش-
پاشو-

130
00:21:02,625 --> 00:21:04,093
آروم باش

131
00:21:06,829 --> 00:21:08,829
دستات رو بذار پشت سرت

132
00:21:08,831 --> 00:21:10,766
هی. آروم باش

133
00:21:11,600 --> 00:21:13,069
تکون نخور

134
00:21:16,272 --> 00:21:19,576
چیزی داری که بتونه به من صدمه بزنه؟-
فقط چند تا چاقو-

135
00:21:26,081 --> 00:21:27,783
کجا فرار می‌کردی؟

136
00:21:29,784 --> 00:21:31,956
ها؟ این بیرون تنهایی؟

137
00:21:34,623 --> 00:21:36,125
دخترم پیشمه

138
00:21:37,259 --> 00:21:38,962
تام، بیا بیرون

139
00:21:41,831 --> 00:21:43,630
!تام، بیا بیرون

140
00:21:45,067 --> 00:21:47,537
وایسا

141
00:21:49,238 --> 00:21:51,941
زودباش-
بابا؟-

142
00:21:55,678 --> 00:21:57,715
برو اون پایین

143
00:21:59,049 --> 00:22:02,649
.همکاری کن
.ما کار اشتباهی نکردیم

144
00:22:02,651 --> 00:22:06,321
همکاری کن-
ما نمی‌دونیم تو کی هستی یا چه خبره-

145
00:22:06,323 --> 00:22:08,691
بیا بریم

146
00:22:10,593 --> 00:22:12,630
!بابا

147
00:22:18,067 --> 00:22:19,602
بابا؟

148
00:22:22,304 --> 00:22:24,574
بابا-
می‌تونی بهم بگی کجا زندگی می‌کنی؟-

149
00:22:27,777 --> 00:22:29,014
توی پارک؟

150
00:22:31,881 --> 00:22:33,884
فقط بیا این پایین پیش من. باشه؟

151
00:22:35,620 --> 00:22:38,152
من می‌خوام با پدرم برم

152
00:22:38,154 --> 00:22:40,222
خواهش می‌کنم. می‌خوام با پدرم برم

153
00:22:40,224 --> 00:22:42,757
می‌دونم-
!خواهش می‌کنم. می‌خوام با پدرم برم-

154
00:22:42,759 --> 00:22:44,892
و شاید بتونی با پدرت بری

155
00:22:44,894 --> 00:22:48,197
ولی الان باید چندتا سوال ازت بپرسیم-
چرا ما رو دنبال کردید؟-

156
00:22:48,199 --> 00:22:51,132
باید سر در بیاریم اینجا چه خبره

157
00:22:51,134 --> 00:22:54,038
برای سر در آوردن یه سگ نیاز داشتید؟-
اینجا پارک بزرگیه-

158
00:23:03,113 --> 00:23:06,750
می‌خوام یکم درباره‌ی پدرت بهم بگی

159
00:23:07,817 --> 00:23:09,885
،مست می‌کنه یا قرص مصرف می‌کنه

160
00:23:09,887 --> 00:23:11,890
یا هر کاری که باعث بشه عجیب رفتار کنه؟

161
00:23:14,792 --> 00:23:18,726
اینجا سلاح داره؟
چیزی که بتونه به کسی صدمه بزنه؟

162
00:23:18,728 --> 00:23:19,898
نه

163
00:23:21,064 --> 00:23:23,902
باشه. چیزایی رو قایم می‌کنه؟

164
00:23:38,083 --> 00:23:40,252
ما ابزار و مدارک مهممون رو اینجا نگه می‌داریم

165
00:23:42,688 --> 00:23:45,056
یه لحظه

166
00:23:46,223 --> 00:23:47,792
ممنون

167
00:24:51,022 --> 00:24:52,858
فقط قراره اونجا وایسی؟

168
00:25:17,817 --> 00:25:19,884
چیکار می‌کنید؟

169
00:25:19,886 --> 00:25:21,920
ما داریم...کاغذ دیواری رویاها درست می‌کنیم

170
00:25:21,922 --> 00:25:25,990
باید عکسایی رو ببُری که به آینده‌ات ربط دارن

171
00:25:25,992 --> 00:25:30,831
،مثلا...خونه‌ها، حیوون‌های خونگی
شغل‌ها، همچین چیزایی

172
00:25:32,031 --> 00:25:34,298
یه چیزی که مشتاقش باشی

173
00:25:34,300 --> 00:25:37,469
...مثلا من می‌خوام عشق توی آینده‌ام باشه، پس

174
00:25:37,471 --> 00:25:40,307
این فقط کاریه که هر هفته انجام میدیم و
به ما یه مسیری میده

175
00:25:45,578 --> 00:25:47,749
خب، اینجا چیکار می‌کنی؟

176
00:25:49,316 --> 00:25:53,117
من جایی بودم که قرار نبود باشم، پس منو بردن

177
00:25:53,119 --> 00:25:57,154
خب، اونا فکر می‌کنن جایی بودم که قرار نبود باشم

178
00:25:57,156 --> 00:25:59,059
باشه. کجا بودی؟

179
00:26:00,059 --> 00:26:02,059
با پدرم توی پارک

180
00:26:02,061 --> 00:26:03,798
پس بی‌خانمانی؟

181
00:26:04,897 --> 00:26:06,131
نه

182
00:26:06,133 --> 00:26:08,936
در غیر این صورت چرا باید توی جنگل زندگی کنی؟

183
00:26:10,538 --> 00:26:12,572
اگه یه خونه داشتی، تو رو نمیاوردن اینجا

184
00:26:12,574 --> 00:26:15,410
فقط درک نمی‌کنن که اونجا خونه‌ی من بود

185
00:26:19,947 --> 00:26:21,349
الان پدرت کجاست؟

186
00:26:23,518 --> 00:26:27,452
.فکر کنم یه جایی توی این ساختمونه
.اون میاد دنبالم

187
00:26:27,454 --> 00:26:30,256
تیفانی، کسی رو می‌شناسی که والدینش
اومده باشن دنبالش؟

188
00:26:30,258 --> 00:26:32,427
نه-
منم همینطور-

189
00:26:53,213 --> 00:26:57,950
باید مطمئن بشی هر جای خالی رو پر می‌کنی

190
00:26:57,952 --> 00:27:01,287
هیچ علامت غیرضروری‌ای ایجاد نکن
،چون کامپیوتر این تست رو اصلاح می‌کنه

191
00:27:01,289 --> 00:27:05,193
و کامیپوتر فرق بین جاهای خالی و
علائم دیگه رو تشخیص نمیده

192
00:27:21,443 --> 00:27:22,545
دال

193
00:27:24,613 --> 00:27:25,849
ب

194
00:27:28,349 --> 00:27:29,918
جیم

195
00:27:31,654 --> 00:27:32,588
الف

196
00:27:33,521 --> 00:27:34,557
الف

197
00:27:40,628 --> 00:27:44,664
جواب‌های منو چطوری بررسی می‌کنی؟
فکر می‌کنی قراره معنی خاصی بدن؟

198
00:27:44,666 --> 00:27:47,433
شاید بتونن یکم بیشتر درباره‌ی تو بهمون بگن

199
00:27:47,435 --> 00:27:50,069
می‌تونی فقط بپرسی

200
00:27:50,071 --> 00:27:52,638
آره، ولی شاید تو نتونی جواب بدی

201
00:27:52,640 --> 00:27:56,410
.ما سوابقی برای مدرسه رفتنت نداریم
کی خوندن بهت یاد داده؟

202
00:27:56,412 --> 00:27:58,679
پدرم بهم یاد میده

203
00:27:58,681 --> 00:28:01,683
راستش الان یکم بیشتر از چیزی که
،باید بدونی رو می‌دونی

204
00:28:01,685 --> 00:28:05,422
،ولی مدرسه درباره‌ی مهارت‌های اجتماعی هم هست
نه فقط مهارت‌های ذهنی

205
00:28:08,090 --> 00:28:10,258
الان میشه پدرم رو ببینم؟

206
00:28:10,260 --> 00:28:13,360
به هر سوال جواب درست یا نادرست بده

207
00:28:13,362 --> 00:28:16,263
با صدا کار می‌کنه، پس فقط جواب رو توی میکروفون بگو

208
00:28:16,265 --> 00:28:18,665
435تا سوال هست

209
00:28:18,667 --> 00:28:21,368
،اگه نتونی چیزی رو جواب بدی، سه ثانیه وقت داری

210
00:28:21,370 --> 00:28:24,305
بعدش صدا میده و میره سراغ جمله‌ی بعدی

211
00:28:24,307 --> 00:28:25,342
بفرما

212
00:28:27,543 --> 00:28:31,080
.خوش آمدید
.امتحان بعد از سه ثانیه آغاز می‌شود

213
00:28:33,483 --> 00:28:37,050
من اکثر صبح‌ها استراحت کرده و
آرام از خواب بیدار می‌شوم

214
00:28:37,052 --> 00:28:38,187
درست

215
00:28:40,122 --> 00:28:43,324
از مطالعه‌ی مقالاتی درباره‌ی جنایت لذت می‌برم

216
00:28:43,326 --> 00:28:45,593
نادرست

217
00:28:45,595 --> 00:28:49,500
زندگی روزانه‌ی من سرشار از چیزهایی است که
من را علاقه‌مند نگه می‌دارند

218
00:28:50,599 --> 00:28:52,200
درست

219
00:28:52,202 --> 00:28:54,637
من کابوس یا خواب‌های آزار دهنده دارم

220
00:28:57,475 --> 00:29:01,679
من به چیزایی فکر می‌کنم که انقدر بد هستن
که نمیشه دربارشون حرف زد

221
00:29:06,350 --> 00:29:09,587
اوضاع اون طوری که پیش‌بینی
می‌شد، از آب در نیومد

222
00:29:11,789 --> 00:29:13,258
نادرست

223
00:29:16,060 --> 00:29:18,663
به نظر می‌آید کسی من را درک نمی‌کند

224
00:29:19,696 --> 00:29:21,065
نادرست

225
00:29:23,266 --> 00:29:26,071
وقتی با پدرت زندگی می‌کنی احساس امنیت داری؟-
آره-

226
00:29:27,705 --> 00:29:29,738
دیدم که شما دوتا توی یه چادر می‌مونید

227
00:29:29,740 --> 00:29:32,540
این تا حالا باعث شده احساس راحت نبودن بکنی؟-
نه-

228
00:29:32,542 --> 00:29:36,345
شبا اگه دو نفر پیش هم باشن، گرم‌تره-
درسته-

229
00:29:36,347 --> 00:29:39,084
تا حالا کسی بدون اجازه‌ات به بدنت دست زده؟-
نه-

230
00:29:40,184 --> 00:29:42,251
نیازی نبود کسی ما رو نجات بده

231
00:29:42,253 --> 00:29:45,119
پدرت باید برای تو یه پناهگاه و

232
00:29:45,121 --> 00:29:46,288
یه مکان زندگی فراهم کنه

233
00:29:46,290 --> 00:29:48,690
اینکارو کرده. می‌کنه

234
00:29:48,692 --> 00:29:51,193
بی‌خانمان بودن جرم نیست

235
00:29:51,195 --> 00:29:53,396
خیلی‌ها بی‌خانمانن

236
00:29:53,398 --> 00:29:56,202
ولی زندگی توی زمین‌های عمومی غیرقانونیه

237
00:29:59,271 --> 00:30:01,838
پدرم هم همچین امتحان‌هایی میده؟

238
00:30:05,177 --> 00:30:07,310
،می‌دونم سوالات زیادی هست

239
00:30:07,312 --> 00:30:10,612
و تو اولین کسی نیستی که با این امتحان مشکل داری

240
00:30:10,614 --> 00:30:12,648
باشه؟

241
00:30:12,650 --> 00:30:15,185
ولی نمی‌تونی همه رو جواب ندی

242
00:30:15,187 --> 00:30:17,352
نمی‌خوام این بر ضد تو به حساب بیاد

243
00:30:17,354 --> 00:30:18,723
خیلی خب، پس درست یا نادرست

244
00:30:20,691 --> 00:30:22,560
من به دخترم افتخار می‌کنم

245
00:30:23,395 --> 00:30:24,597
درست

246
00:30:27,799 --> 00:30:30,503
اون واقعا بچه‌ی فوق العاده‌ایه

247
00:30:31,703 --> 00:30:33,606
خیلی خوب اونو بزرگ کردی

248
00:30:36,507 --> 00:30:39,475
پس بیا تا جای ممکن به اینا جواب بدیم

249
00:30:39,477 --> 00:30:41,212
من یه بازیکن تیمی قوی هستم

250
00:30:42,647 --> 00:30:44,446
قبلا بودم

251
00:30:44,448 --> 00:30:45,618
باشه

252
00:30:48,787 --> 00:30:53,259
تصورِ داشتن یه زندگی طولانی و
رسیدن به اهدافم برام مشکله

253
00:31:11,811 --> 00:31:14,777
،برای فراهم کردن یه مکان برای تو و تام

254
00:31:14,779 --> 00:31:17,281
در نظر گرفتیم چجور حمایت‌هایی

255
00:31:17,283 --> 00:31:19,617
می‌تونن برای شما مفیدتر باشن

256
00:31:19,619 --> 00:31:22,418
ما می‌خوایم برگردیم به سبک زندگی سابقمون

257
00:31:22,420 --> 00:31:24,557
ما یه گزینه پیدا کردیم

258
00:31:26,726 --> 00:31:29,292
پارک نیست

259
00:31:29,294 --> 00:31:32,862
.یجور محل اقامت خاصه
.از جاهای دیگه جداست

260
00:31:32,864 --> 00:31:37,534
هیچ قانونی و مقرراتی نیست که
،بگه نمی‌تونید اینجا بمونید

261
00:31:37,536 --> 00:31:40,140
چون یه نفر میگه که می‌تونید

262
00:32:07,366 --> 00:32:11,402


263
00:32:11,404 --> 00:32:14,206


264
00:32:19,478 --> 00:32:21,745
پارک جنگلی کجاست؟

265
00:32:21,747 --> 00:32:23,750
دقیقا پشت سر ماست

266
00:33:02,023 --> 00:33:04,356
ایشون آقای والترز هستن

267
00:33:04,358 --> 00:33:06,324
سلام، تام. خوش اومدی

268
00:33:06,326 --> 00:33:08,529
سلام. خوش اومدی

269
00:33:16,837 --> 00:33:19,575
من از قبل براتون یه سری مواد غذایی پایه گرفتم

270
00:33:24,911 --> 00:33:27,516
و اینم یه غذای کسرول برای بعد

271
00:33:28,749 --> 00:33:30,850
...وقتی توی روزنامه درباره‌ی شما خوندم

272
00:33:30,852 --> 00:33:33,986
.واقعا نمی‌تونیم به قدر کافی ازتون تشکر کنیم
.این واقعا بخشندگی شما رو می‌رسونه

273
00:33:33,988 --> 00:33:38,891
خب، فقط خوشحالم تونستیم این رو عملی کنیم

274
00:33:38,893 --> 00:33:42,699
خیلی‌ها دوست دارن تصور کنن که می‌تونستن
اونطوری که شما زندگی می‌کردید، زندگی کنن

275
00:33:43,699 --> 00:33:44,801


276
00:33:47,303 --> 00:33:48,834
خیلی خب

277
00:33:48,836 --> 00:33:50,672
.خب، ممنون

278
00:33:53,308 --> 00:33:56,008
تقریبا یه هفته بعد می‌بینمتون

279
00:33:56,010 --> 00:33:59,848
،فردا قراره سرتون شلوغ بشه
پس از پیشتون میرم تا بتونید مستقر بشید

280
00:34:14,462 --> 00:34:16,798
دوباره تنها بودن حس خوبی داره

281
00:34:17,866 --> 00:34:19,302
همینطوره

282
00:34:28,009 --> 00:34:29,979
خوب باهات رفتار کردن؟

283
00:34:32,782 --> 00:34:34,985
ندونستن اینکه اوضاعت چطوره سخت بود

284
00:34:36,585 --> 00:34:38,454
منم نگرانت بودم

285
00:34:58,507 --> 00:35:00,777
الان همه چیز فرق می‌کنه

286
00:35:03,780 --> 00:35:05,749
هنوز افکار خودمون رو داریم

287
00:35:56,133 --> 00:35:57,635
بیا تو

288
00:36:03,173 --> 00:36:04,708
بیا

289
00:36:06,010 --> 00:36:07,678
ژاکت مورد علاقه‌ات

290
00:36:10,647 --> 00:36:12,613
یه چیزی فکرم رو مشغول کرده

291
00:36:12,615 --> 00:36:16,718
...اونا گفتن یه نفر تو رو دید

292
00:36:16,720 --> 00:36:17,756
...و

293
00:36:19,890 --> 00:36:21,826
اونطوری اردوگاه ما رو پیدا کردن

294
00:36:24,795 --> 00:36:27,565
یه نفر رو دیدم، ولی فکر کردم من رو ندید

295
00:36:28,666 --> 00:36:30,435
یه اشتباه بود

296
00:36:32,737 --> 00:36:35,505
چرا چیزی نگفتی؟

297
00:36:35,507 --> 00:36:36,775
من ترسیده بودم

298
00:36:39,543 --> 00:36:42,681
.نمی‌خواستم اردوگاهمون رو ترک کنم
.خیلی خوب بود

299
00:36:44,648 --> 00:36:45,882
آره

300
00:36:45,884 --> 00:36:47,753
خیلی اونجا مونده بودیم

301
00:36:57,596 --> 00:36:59,465
اینجا اوضاعمون روبراه میشه؟

302
00:37:04,869 --> 00:37:06,739
نهایت تلاشمون رو می‌کنیم

303
00:37:17,715 --> 00:37:20,486
.می‌تونیم این بیرون بخوابیم
.کسی متوجه نمیشه

304
00:37:21,653 --> 00:37:22,789
آره

305
00:37:35,267 --> 00:37:37,667
صبح بخیر

306
00:37:37,669 --> 00:37:41,272
نمی‌خواستم مزاحم صبحونه‌تون بشم

307
00:37:41,274 --> 00:37:44,307
امیدوار بودم بتونی برای درختا کمک کنی

308
00:37:44,309 --> 00:37:46,676
تا حالا تراکتور روندی؟

309
00:37:46,678 --> 00:37:48,048
توی اصطبل‌ها کاری ندارید؟

310
00:37:49,749 --> 00:37:52,582
آره، ولی...هنوز نمی‌خوام اونجا کار کنی

311
00:37:52,584 --> 00:37:56,986
اون حیوون‌ها گرون هستن و
تمرین لازمه

312
00:37:56,988 --> 00:37:59,923
ولی الان برای درخت‌ها کمک می‌خوام

313
00:37:59,925 --> 00:38:01,794
پولم رو از اونجا در میارم

314
00:38:08,901 --> 00:38:12,071
.بیا جای من
.پنج شیش تای دیگه مونده

315
00:38:15,976 --> 00:38:19,009
نمی‌خوایم همچین چیزی رو برای یه مشتری
توی کالیفرنیا بفرستیم

316
00:38:19,011 --> 00:38:21,078
از این خوششون نمیاد

317
00:38:21,080 --> 00:38:24,215
.یه سوراخ بزرگ توش داره
.نوکش در وسط قرار نداره

318
00:38:24,217 --> 00:38:27,221
.یکم نامرتبه
.ما فقط یه راس روی درخت کریسمس می‌خوایم

319
00:38:28,188 --> 00:38:29,991
...نه. این

320
00:38:31,158 --> 00:38:32,924
این یکی

321
00:38:32,926 --> 00:38:35,226
درست اونجایی که در امتداد طرفین درخت قرار داره

322
00:38:35,228 --> 00:38:37,063
اونجا رو باید ببُری

323
00:38:50,243 --> 00:38:54,212
اینا چیزایی هستن که به سازمان ما اهدا شدن

324
00:38:54,214 --> 00:38:55,549
گرفتیش؟

325
00:38:56,683 --> 00:38:59,250
چیزای بیشتری نمی‌خوایم

326
00:38:59,252 --> 00:39:01,989
خب، شاید بتونید چیزی پیدا کنید که
می‌تونید واقعا استفاده کنید

327
00:39:10,965 --> 00:39:12,897
نظرتون درباره‌ی اینجا چیه؟

328
00:39:12,899 --> 00:39:14,633
خوبه

329
00:39:14,635 --> 00:39:15,903
خوبه

330
00:39:19,273 --> 00:39:23,611
من مدارک ثبت نام تام توی مدرسه رو آوردم

331
00:39:24,711 --> 00:39:26,111
اینم مقررات تا

332
00:39:26,113 --> 00:39:28,213
بتونید بخونیدش و درکش کنید

333
00:39:28,215 --> 00:39:31,816
دفعه‌ی بعدی اونو امضا شده می‌خوام

334
00:39:31,818 --> 00:39:35,056
بعد می‌تونیم درباره‌ی دی‌ام‌وی حرف بزنیم

335
00:39:40,662 --> 00:39:42,297
آخری رو یادت نره

336
00:39:43,898 --> 00:39:45,767
حالا فشارش بده پایین-
پایین؟-

337
00:39:49,736 --> 00:39:50,972
به جلو فشار بده

338
00:39:52,340 --> 00:39:53,941
گرفتمت. مشکلی نیست

339
00:40:01,249 --> 00:40:02,715
همینطوری پدال بزن

340
00:40:02,717 --> 00:40:06,018
حاضری؟-
آره، ولی دوچرخه کج میشه-

341
00:40:06,020 --> 00:40:08,790
خب، باید با وزنت متعادلش کنی

342
00:40:11,225 --> 00:40:12,928
از پاهات استفاده کن

343
00:40:13,928 --> 00:40:15,797
به جایی که می‌خوای بری نگاه کن

344
00:40:21,870 --> 00:40:24,270
اونا خدمات طب سوزنی رایگان و

345
00:40:24,272 --> 00:40:29,810
یه مکان امن برای حرف زدن با همدیگه و
سبُک بار کردن خودتون ارائه میدن

346
00:40:29,812 --> 00:40:33,813
حالا ازتون می‌خوام که پاشید و با همدیگه
سلام و احوال پرسی کنید

347
00:40:33,815 --> 00:40:35,982
به کسی سلام بدید که شاید قبلا ندیدیدش

348
00:40:40,888 --> 00:40:42,822
سلام-
حالتون چطوره؟-

349
00:40:42,824 --> 00:40:44,091
خیلی از دیدنتون خوشحالم

350
00:40:45,928 --> 00:40:48,031
از دیدنتون خوشحالم-
سلام-

351
00:40:52,167 --> 00:40:54,201
خیلی خب، می‌تونید بشینید

352
00:40:56,205 --> 00:40:58,237
...امروز صبح یه برنامه‌ی خاص داریم

353
00:40:58,239 --> 00:41:01,909
گروه رقص "فور هیس گلوری" از

354
00:41:01,911 --> 00:41:04,010
،از کلیمت فالز رو داریم

355
00:41:04,012 --> 00:41:06,247
که برای تجلیل و پرستش خدا

356
00:41:06,249 --> 00:41:08,316
از طریق موسیقی و رقص اینجا هستن

357
00:41:10,385 --> 00:41:13,757


358
00:41:14,923 --> 00:41:19,293


359
00:41:33,909 --> 00:41:37,244


360
00:41:37,246 --> 00:41:39,780
خوشحالم دوباره می‌بینمت-
صبح بخیر-

361
00:41:39,782 --> 00:41:41,448
سلام بچه‌ها، حالتون چطوره؟

362
00:41:41,450 --> 00:41:44,418
.واقعا خوشحالم امروز می‌بینمتون
.خیلی خوشگل شدید

363
00:41:44,420 --> 00:41:47,324
می‌خوای پرچم‌ها رو امتحان کنی؟
بفرما

364
00:41:48,490 --> 00:41:50,457
،اگه اونا رو بگیری و از روی هم رد کنی

365
00:41:50,459 --> 00:41:52,492
،پشت سر هم از روی هم ردشون کنی

366
00:41:52,494 --> 00:41:55,229
و بالا و پایین ببری‌شون

367
00:41:55,231 --> 00:41:57,232
از دیدنت خوشحالم-
یجورایی شکل هشت-

368
00:41:57,234 --> 00:41:59,835
سلام. کشیش اسپنسر هستم. شما تازه هستید؟

369
00:41:59,837 --> 00:42:01,370
بله-
خیلی خب-

370
00:42:01,372 --> 00:42:03,371
خوشحالم امروز اینجا هستید

371
00:42:03,373 --> 00:42:06,542
صد در صد خوشحال میشیم اگه برگردید

372
00:42:06,544 --> 00:42:08,913
ممنون-
خیلی خب. آره. هر وقت خواستید بیاید پیش ما-

373
00:42:11,881 --> 00:42:13,315
بابا-
بله؟-

374
00:42:13,317 --> 00:42:15,850
خدا قورباغه‌ها رو خلق کرده

375
00:42:15,852 --> 00:42:16,954
آره؟

376
00:42:19,055 --> 00:42:20,324
اینو می‌دونستی؟

377
00:42:21,558 --> 00:42:23,457
کی گفته؟

378
00:42:23,459 --> 00:42:25,062
این ورقه

379
00:42:26,263 --> 00:42:28,196
می‌خواید عضو بشید؟"

380
00:42:28,198 --> 00:42:30,431
...راه‌های زیادی برای شرکت هست

381
00:42:30,433 --> 00:42:33,067
،موسیقی، رقص عبادتی

382
00:42:33,069 --> 00:42:36,004
،کار با چوب
،گروه‌های دعا

383
00:42:36,006 --> 00:42:38,507
"راک اند رول، رسانه‌های اجتماعی

384
00:42:38,509 --> 00:42:41,143
واسه همین رفتیم؟

385
00:42:41,145 --> 00:42:44,349
ما رفتیم چون والترز ازمون خواست

386
00:42:45,982 --> 00:42:48,049
،تو لباس می‌پوشی
،یکشنبه‌ها حاضر میشی

387
00:42:48,051 --> 00:42:49,953
مردم چیزای خاصی رو درباره‌ات باور می‌کنن

388
00:42:52,190 --> 00:42:55,458
بعد سوال‌های زیادی درباره‌ی زندگی‌مون نمی‌پرسن؟

389
00:42:55,460 --> 00:42:57,096
از زندگی قبلی‌مون؟

390
00:44:06,464 --> 00:44:07,600
سلام؟

391
00:44:09,068 --> 00:44:11,301
سلام-
این خرگوش شماست؟-

392
00:44:11,303 --> 00:44:13,173
آره. ندیدم رد بشه

393
00:44:15,473 --> 00:44:18,241
بذار بگیرمش

394
00:44:18,243 --> 00:44:20,076
چیزی نیست، اره برقی

395
00:44:20,078 --> 00:44:21,948
دختر خوب. ممنون

396
00:44:24,283 --> 00:44:25,518
آره

397
00:44:28,187 --> 00:44:30,220
هی، هی، هی

398
00:44:30,222 --> 00:44:33,424
از وقتی شروع می‌کنم به گرفتنِ
ناخن‌هاش، دوست داره بره

399
00:44:33,426 --> 00:44:35,692
و چرا باید اینکارو بکنی؟-
برای برنامه‌ها؟-

400
00:44:35,694 --> 00:44:37,330
برای 4اچ*، می‌دونی؟
(سازمانی برای تقویت مهارت‌های نوجوانان)

401
00:44:38,464 --> 00:44:39,432
ک.الف.الف؟

402
00:44:41,200 --> 00:44:42,566
کشاورزان آینده‌ی آمریکا؟

403
00:44:42,568 --> 00:44:44,471
نمی‌دونم چیه

404
00:44:46,072 --> 00:44:47,672
خب، یه کانونه که آدم توش

405
00:44:47,674 --> 00:44:50,041
درباره‌ی کشاورزی و حیوانات یاد می‌گیره

406
00:44:50,043 --> 00:44:53,744
می‌خوای توی آینده اینکارو بکنی؟
یه کشاورز باشی؟

407
00:44:53,746 --> 00:44:56,014
هنوز نمی‌دونم

408
00:44:56,016 --> 00:44:57,952
از کانون‌ها و اینجور چیزا لذت می‌برم

409
00:45:00,320 --> 00:45:01,619
اهل این اطرافی؟

410
00:45:01,621 --> 00:45:04,188
نه. من تازه اومدم

411
00:45:04,190 --> 00:45:05,358
اون طرف

412
00:45:07,626 --> 00:45:09,931
این قراره خونه‌ی کوچیک من بشه

413
00:45:12,766 --> 00:45:15,099
سینک آشپزخونه‌ام رو می‌ذارم اینجا

414
00:45:15,101 --> 00:45:16,668
یه پنجره اینجا

415
00:45:16,670 --> 00:45:19,603
.می‌تونم موقع شستن ظرفا بیرون رو نگاه کنم
.خیلی خوب میشه

416
00:45:19,605 --> 00:45:23,543
و قراره یه اتاق نزدیک سقف با یه نردبون
.که میره بالا داشته باشم. یه اتاقک برای خواب

417
00:45:25,045 --> 00:45:27,211
شاید حتی اره برقی هم بتونه اونجا بخوابه

418
00:45:27,213 --> 00:45:28,780
قراره اینجا زندگی کنی؟-
آره-

419
00:45:28,782 --> 00:45:30,651
کجا قراره بذاریش؟

420
00:45:32,085 --> 00:45:34,387
.به کلورادو فکر می‌کردم
.شاید یوتا

421
00:45:39,160 --> 00:45:41,026
این درواقع مادرِ اره برقی ـه

422
00:45:45,733 --> 00:45:47,336
اونا شبیه‌ان

423
00:45:50,437 --> 00:45:52,203
هنوز زنده‌ست؟

424
00:45:52,205 --> 00:45:53,541
آره، هنوز زنده‌ست

425
00:46:05,318 --> 00:46:08,553
اگه بخوای، می‌تونی بذاریش زمین

426
00:46:08,555 --> 00:46:10,425
بفرما

427
00:46:20,801 --> 00:46:22,336
گوش‌هاش نرمن

428
00:46:23,403 --> 00:46:25,272
آره، بخش مورد علاقه‌ام، گوش‌هاشه

429
00:46:27,240 --> 00:46:30,445
.اگه خرگوش دوست داری، باید بیای به جلسه
.جلسه‌ی 4اچ

430
00:46:31,512 --> 00:46:33,381
جدی؟-
آره-

431
00:46:49,364 --> 00:46:50,797
!تام

432
00:46:53,335 --> 00:46:55,204
!تام

433
00:47:09,217 --> 00:47:10,652
سلام-
سلام-

434
00:47:12,888 --> 00:47:16,590
.با یه پسر آشنا شدم که پایین جاده زندگی می‌کنه
.داشتیم درباره‌ی خرگوش‌ها حرف می‌زدیم

435
00:47:16,592 --> 00:47:19,362
.وقت نبود بهت بگم
.همینطوری اتفاق افتاد

436
00:47:26,435 --> 00:47:28,503
ببخشید که باعث شدم نگرانم بشی

437
00:47:30,673 --> 00:47:33,207
اگه یه تلفن داشتیم، می‌تونستم بهت زنگ بزنم

438
00:47:33,209 --> 00:47:36,346
همیشه تونستم بدون این چیزا ارتباط برقرار کنم

439
00:47:44,387 --> 00:47:47,291
فکر کنم اگه سعی کنیم خودمون رو
وفق بدیم، کارمون راحت‌تر میشه

440
00:47:48,724 --> 00:47:51,459
.لباسای اونا رو می‌پوشیم
.توی خونه‌ی اوناییم

441
00:47:51,461 --> 00:47:53,660
...ما

442
00:47:53,662 --> 00:47:56,132
.غذای اونا رو می‌خوریم
.کارای اونا رو می‌کنیم

443
00:47:56,899 --> 00:47:59,267
ما وفق پیدا کردیم

444
00:47:59,269 --> 00:48:01,839
،تنها جایی که نمی‌تونیم دیده بشیم
توی این خونه‌ست

445
00:48:03,206 --> 00:48:06,374
هنوز افکار خودمون رو داریم

446
00:48:06,376 --> 00:48:07,711
همونطور که گفتی

447
00:48:19,956 --> 00:48:23,191
اگه بچه‌های توی مدرسه به خاطرِ

448
00:48:23,193 --> 00:48:24,828
زندگی قبلی‌مون فکر کنن عجیبم چی؟

449
00:48:31,835 --> 00:48:33,838
قضاوت‌های اونا چقدر مهمه؟

450
00:48:40,511 --> 00:48:41,846
فکر کنم قراره سر در بیارم

451
00:48:52,589 --> 00:48:54,258
یه قدم برین عقب

452
00:48:55,426 --> 00:48:58,360
خوبه، خرگوش‏هاتون رو
توی بغلتون نگه دارین

453
00:48:58,362 --> 00:48:59,731
یه قدم بیایین جلو

454
00:49:01,364 --> 00:49:03,200
لطفا خرگوش‏هاتون رو روی میز بذارین

455
00:49:08,371 --> 00:49:09,741
خب، خیلی خوبه

456
00:49:12,810 --> 00:49:14,612
خب

457
00:49:16,746 --> 00:49:18,815
خرگوش‏هاتون رو به سمت
خودتون برگردونید

458
00:49:20,384 --> 00:49:21,883
بازوی چپتون رو ببرین زیر

459
00:49:21,885 --> 00:49:24,653
و خرگوش رو وقتی بلند می‏کنید
به خودتون نزدیک کنید

460
00:49:24,655 --> 00:49:27,811
اون یکی دست هم روی پس‏گردن
خوبه

461
00:49:28,892 --> 00:49:31,928
آره. ممنون
ممنون

462
00:49:31,930 --> 00:49:35,265
حالا می‏تونید به آرومی
به پشت درازشون کنین

463
00:49:35,267 --> 00:49:36,669
خیلی خوبه

464
00:49:39,336 --> 00:49:40,939
گوش‏هاشون رو چک کنین

465
00:49:44,441 --> 00:49:46,911
خوبه
حالا به صدای نفس کشیدنش گوش کنین

466
00:49:49,981 --> 00:49:52,981
می‏خوایین مطمئن بشین که
واضح و قشنگ صداش میاد

467
00:49:52,983 --> 00:49:55,386
مثلا گرفتگی‌ای چیزی نداشته باشن. باشه؟

468
00:49:59,557 --> 00:50:03,293
و سرخود بهش دست نزنید
صاف بایستید

469
00:50:03,295 --> 00:50:06,296
لبخند بزنین
خوشحال باشین که اینجایین. باشه؟

470
00:50:06,298 --> 00:50:07,933
یه ذره اعتماد به نفس همیشه خوبه

471
00:50:09,867 --> 00:50:11,503
خیلی خوبه بچه‏ها

472
00:50:16,474 --> 00:50:17,944
سلام

473
00:50:19,477 --> 00:50:22,645
می‏خواستم یه سری
مدارک برات بیارم

474
00:50:22,647 --> 00:50:28,484
این تاریخ قرارت با اداره مَسکن هست

475
00:50:28,486 --> 00:50:30,789
و گفتم شاید یه تلفن به دردتون بخوره

476
00:50:41,067 --> 00:50:44,337
این مهمه که طبق روال بری
جلو، که مستقل بمونید

477
00:50:45,671 --> 00:50:47,705
می‏فهمی؟

478
00:50:47,707 --> 00:50:48,642
آره

479
00:50:50,676 --> 00:50:53,444
باشه، خب من یکی دو
هفته دیگه برمی‏گردم

480
00:50:53,446 --> 00:50:55,315
...می‏تونیم اونم مرور کنیم و

481
00:50:56,448 --> 00:50:58,317
خوبه
می‏بینمتون

482
00:51:32,619 --> 00:51:34,017
وسایلتو جمع کن

483
00:51:34,019 --> 00:51:35,855
چیزی که لازم نیست با خودت نیار

484
00:53:24,065 --> 00:53:25,534
اونجا رو دوست داشتم

485
00:53:27,703 --> 00:53:29,902
تو اصلا سعی کردی؟

486
00:53:29,904 --> 00:53:32,005
آره

487
00:53:32,007 --> 00:53:33,476
ها؟

488
00:53:34,809 --> 00:53:38,043
بابا، سعی کردی؟
چون من نمی‏دونم سعی کردی یا نه

489
00:53:38,045 --> 00:53:41,616
اونا ما رو از هم جدا می‏کردن، اگه
طبق قوانینشون جلو نمی‏رفتیم

490
00:53:48,190 --> 00:53:50,190
مگه نمی‏فهمن که ما رفتیم؟

491
00:53:50,192 --> 00:53:52,762
اگه خوش‏شانس باشیم
تا فردا نمی‏فهمن

492
00:54:02,772 --> 00:54:04,805
اینجا چیکار می‏کنی؟

493
00:54:04,807 --> 00:54:06,776
تو اونا رو با خودت آوردی؟

494
00:54:08,711 --> 00:54:11,948
،از وقتی که شما دوتا رو گرفتن
جنگل‌بان‌ها همیشه این دور و برا هستن

495
00:54:21,089 --> 00:54:22,059
!بس کن

496
00:55:12,710 --> 00:55:14,612
بذار ببینم

497
00:55:19,282 --> 00:55:21,916
زیاد عمیق نیست

498
00:55:21,918 --> 00:55:23,587
تمیزش کن

499
00:55:45,643 --> 00:55:47,311
چرا این کار رو می‏کنیم؟

500
00:56:06,196 --> 00:56:08,200
بابا ما نباید اینجا باشیم

501
00:56:10,401 --> 00:56:13,035
وقتی سوار شدن تو هم سوار شو

502
00:56:13,037 --> 00:56:14,974
من میرم عقب

503
00:56:17,142 --> 00:56:20,709
،تمامی مسافرانی که عازم شمال کشور هستند
نیاز به برگه حواله اتوبوس دارند

504
00:56:30,988 --> 00:56:33,089
عصر بخیر
خوش اومدید

505
00:56:33,091 --> 00:56:36,091
می‏خوام اول از همه بهتون
اطمینان بدم که هدف من، امروز

506
00:56:36,093 --> 00:56:39,261
اینه که شما یه سفر ایمن، بی‌دردسر
و راحت به مقصدتون داشته باشین

507
00:56:39,263 --> 00:56:43,298
اول به سِیلام و بعدش
هم به آلبانی می‏رسیم

508
00:56:43,300 --> 00:56:46,905
بعد یوجین و در آخر هم
می‏رسیم به دانشگاه اوریگان

509
00:56:49,208 --> 00:56:51,811
اشکالی نداره که یه نگاه
به مسافراتون بندازم؟

510
00:56:57,216 --> 00:56:59,782
سلام، حالت چطوره؟

511
00:56:59,784 --> 00:57:01,418
خوبم

512
00:57:01,420 --> 00:57:04,420
تنها سفر می‏کنی؟ -
آره -

513
00:57:04,422 --> 00:57:06,989
کارت شناسایی با خودت داری؟ -
نه -

514
00:57:06,991 --> 00:57:09,092
.قیافه‏ت به بزرگسال‏ها نمی‏خوره
.خیلی کم‏سن به نظر میای

515
00:57:09,094 --> 00:57:11,027
من 18سالمه

516
00:57:11,029 --> 00:57:13,730
ازت می‏خوام که از اتوبوس بیای پایین
تا یه نگاهی به وضعیتت بندازیم

517
00:57:13,732 --> 00:57:16,101
ساکت رو بردار و از اتوبوس پیاده شو -
بیخیال -

518
00:58:03,550 --> 00:58:05,419
چی شده؟

519
00:58:08,822 --> 00:58:10,890
بابا، کسی نمی‏تونه ما رو ببینه

520
00:58:23,302 --> 00:58:25,336
داریم وارد محل استراحت میشیم

521
00:58:25,338 --> 00:58:27,171
ده دقیقه اینجا خواهیم بود
ممنون

522
00:58:39,053 --> 00:58:40,986
بابا، اتوبوس داره میره

523
00:58:40,988 --> 00:58:43,390
سوار نمی‏شیم
سوار نمی‏شیم

524
00:58:46,460 --> 00:58:48,230
چرا؟

525
00:58:53,201 --> 00:58:54,870
بذار تمیزش کنم

526
00:59:00,207 --> 00:59:03,043
اون زنه توی اتوبوس ازت چی پرسید؟

527
00:59:04,212 --> 00:59:07,279
هیچی. اون اصلا حواسش هم به من نبود

528
00:59:07,281 --> 00:59:09,884
سرش به کار خودش گرم بود

529
00:59:17,225 --> 00:59:19,257
ما قبلا اینجوری نبودیم

530
00:59:19,259 --> 00:59:21,363
یکم بخور -
می‏شنوی چی میگم؟ -

531
00:59:22,930 --> 00:59:24,232
بخورش

532
00:59:33,909 --> 00:59:36,276
هی، داری میری شمال؟ -
نه، آقا نمیرم -

533
00:59:36,278 --> 00:59:38,043
مسیرم برعکسه

534
00:59:38,045 --> 00:59:40,248
نمی‏تونم همچین مسئولیتی رو به عهده بگیرم
متاسفم

535
00:59:54,630 --> 00:59:57,597
ماشینمون خراب شده -
خب؟ -

536
00:59:57,599 --> 00:59:59,568
میشه ما رو با خودت تا جایی ببری؟

537
01:00:01,436 --> 01:00:04,304
سوارتون می‏کنم
فقط باید چند تا چیز رو بدونم

538
01:00:04,306 --> 01:00:06,175
بذار یه دقیقه با بچه حرف بزنم

539
01:00:10,278 --> 01:00:12,912
بیا این طرف

540
01:00:12,914 --> 01:00:16,349
اگه اینجا توی دردسر افتادی
حالا بهترین وقته که بهم بگی

541
01:00:16,351 --> 01:00:18,487
بابام و من واقعا فقط به یه
ماشین واسه سوار شدن نیاز داریم

542
01:00:21,123 --> 01:00:22,557
بابات؟

543
01:00:28,130 --> 01:00:30,230
فقط می‏خوام بدونم که کار
درست رو انجام میدم

544
01:00:30,232 --> 01:00:32,165
درسته

545
01:00:52,154 --> 01:00:54,187
نمی‏دونم اون کلانتر چرا اینجا بود

546
01:00:54,189 --> 01:00:56,556
اینجا که ماریجوانا قانونیه

547
01:00:56,558 --> 01:00:59,460
پس واقعا قضیه اون نیست

548
01:00:59,462 --> 01:01:02,462
اما می‏بینی که همه‌ی مردمِ اینجا

549
01:01:02,464 --> 01:01:05,131
عادت به داروهای ضد درد گرفتن

550
01:01:05,133 --> 01:01:08,335
همونه که زندگیشون رو نابود کرده

551
01:01:08,337 --> 01:01:10,506
زندگی خانواده‏هاشون

552
01:01:11,540 --> 01:01:13,274
ازدواجشون رو به هم زده

553
01:01:13,276 --> 01:01:16,013
خودم از چند نفر که
اینجوری شدن خبر دارم

554
01:01:23,553 --> 01:01:25,222
خب، الان دیگه وارد واشنگتن شدیم

555
01:01:31,195 --> 01:01:32,963
آره، همین دور و برها

556
01:01:35,398 --> 01:01:38,467
این همون جاده خاکیه که درباره‏ش حرف می‏زدم -
هی -

557
01:01:42,672 --> 01:01:44,508
وقتشه که پیاده بشیم

558
01:01:46,643 --> 01:01:48,275
موفق باشی -
ازت ممنونم -

559
01:01:48,277 --> 01:01:50,579
آره

560
01:01:50,581 --> 01:01:53,081
از همسفر بودن با شماها خوشحال شدم

561
01:01:53,083 --> 01:01:54,952
همچنین -
خداحافظ ویلی نِلسون -

562
01:01:56,119 --> 01:01:58,186
سعی کنید خشک بمونید

563
01:01:58,188 --> 01:02:00,121
خب، جلوی پاهاتو بپا -
ویلی دلش برات تنگ میشه -

564
01:02:00,123 --> 01:02:01,491
خداحافظ

565
01:02:06,496 --> 01:02:08,362
هوا سرده

566
01:02:08,364 --> 01:02:10,233
توی ارتفاع بالاتر هستیم

567
01:02:18,041 --> 01:02:19,710
دستام کِرخت شدن

568
01:02:57,615 --> 01:02:59,781
تو گفتی چند تا کلبه هست

569
01:02:59,783 --> 01:03:02,086
منم راستش فکر می‏کردم که باشه

570
01:03:06,490 --> 01:03:09,225
چکمه‏هام آب میدن -
ها؟ -

571
01:03:09,227 --> 01:03:11,330
چکمه‏هام آب میدن

572
01:03:12,729 --> 01:03:15,066
جوراب اضافه داری؟

573
01:03:15,799 --> 01:03:17,670
آره، توی ساکم هستن

574
01:03:27,145 --> 01:03:29,048
دستکش‏هات رو بپوش

575
01:03:55,574 --> 01:03:57,808
چیکار کنیم؟
کجا میریم؟

576
01:03:57,810 --> 01:03:59,679
به حرکت ادامه می‏دیم

577
01:04:37,716 --> 01:04:39,586
باید سریع بجنبیم

578
01:04:58,805 --> 01:05:00,707
بابا؟ بابا

579
01:05:03,542 --> 01:05:05,343
میشه لطفا بشینیم؟

580
01:05:05,345 --> 01:05:07,247
باید به حرکت ادامه بدیم

581
01:05:08,549 --> 01:05:11,449
خواهش می‏کنم، میشه بشینیم؟

582
01:05:11,451 --> 01:05:14,353
چی؟ -
من می‏خوام بشینم -

583
01:05:14,355 --> 01:05:17,223
نه -
انگشت‏های پام رو حس نمی‏کنم -

584
01:05:17,225 --> 01:05:20,194
نمی‏تونی بشینی. نمی‏تونی بشینی. بیا -
من خسته‏م. باید بشینم -

585
01:05:58,729 --> 01:06:00,565
چاقو رو بذار زمین

586
01:06:00,567 --> 01:06:02,836
...ممنون اما چاقو رو -
می‏خوام کمک کنم -

587
01:06:05,039 --> 01:06:06,942
چاقو رو بذار زمین

588
01:06:42,010 --> 01:06:44,313
این گرما رو نزدیک بدنت نگه می‏داره

589
01:06:50,952 --> 01:06:54,256
بیدار بمون
بیدار بمون

590
01:07:07,402 --> 01:07:09,839
بابا، توی خوابمون یخ می‏زنیم؟

591
01:07:12,641 --> 01:07:13,977
نه، تام

592
01:07:15,812 --> 01:07:17,714
از کجا می‏دونی؟

593
01:07:52,915 --> 01:07:54,484
سلام

594
01:08:12,668 --> 01:08:15,440
بابا، به نظرت خالیه؟

595
01:08:49,071 --> 01:08:51,075
مورمور میشم

596
01:08:54,746 --> 01:08:57,480
الانه که خونت به گردش بیفته
یواش‏یواش گرم میشی

597
01:09:13,197 --> 01:09:15,164
چند تا هستن؟

598
01:09:15,166 --> 01:09:16,702
سه تا

599
01:09:31,081 --> 01:09:33,451
خیلی خوشمزه‏ست

600
01:09:36,920 --> 01:09:39,724
شاید بهتر باشه ما هم یه جایی
مثل این برای خودمون بسازیم

601
01:09:40,959 --> 01:09:44,560
یه خونه‌ی کوچیک توی درخت چی؟

602
01:09:44,562 --> 01:09:47,734
واسه اون که زمین لازم نداریم
فقط یه درخت

603
01:09:49,635 --> 01:09:51,201
آره

604
01:09:51,203 --> 01:09:53,807
دلت واسه چیزایی که توی
مزرعه داشتیم تنگ نشده؟

605
01:09:57,076 --> 01:09:58,877
تو دلت تنگ شده؟

606
01:10:00,045 --> 01:10:02,548
اونا واقعا وسایل ما نبودن

607
01:10:10,288 --> 01:10:13,025
نودل -
لوبیا، نودل -

608
01:10:19,265 --> 01:10:20,800
گوشت خشک

609
01:10:26,137 --> 01:10:27,737
شکلات

610
01:10:27,739 --> 01:10:29,041
شکلات

611
01:10:34,579 --> 01:10:37,182
میشه وقتی برگشتی شطرنج بازی کنیم؟ -
آره -

612
01:10:46,693 --> 01:10:49,029
قبل از تاریکی خس و خاشاک جمع کن

613
01:10:50,129 --> 01:10:51,795
هی

614
01:10:51,797 --> 01:10:54,133
اون کبریت‏ها رو واسه اجاق نگه دار

615
01:10:59,672 --> 01:11:01,541
زود برمی‌گردم

616
01:11:07,146 --> 01:11:09,149
جریان آب رو دنبال کن

617
01:11:10,316 --> 01:11:12,520
از روی لبه

618
01:11:13,787 --> 01:11:15,620
در امتداد اونجا تا اینجا؟

619
01:11:33,073 --> 01:11:35,609
یادت نره آب بخوری -
می‏خورم -

620
01:12:32,232 --> 01:12:34,836
لذت بردن از کارها برایتان سخت است؟

621
01:12:38,907 --> 01:12:42,044
احساس دوری یا قطع رابطه
با آدم‏ها را داشته‏اید؟

622
01:12:49,283 --> 01:12:53,155
آیا شما قادر به داشتن
احساس غم یا عاشقی نیستید؟

623
01:14:32,556 --> 01:14:34,092
!بابا

624
01:15:38,088 --> 01:15:39,257
بابا؟

625
01:15:50,935 --> 01:15:52,271
نه

626
01:16:08,151 --> 01:16:11,122
صِدام رو می‏شنوی؟
بابا، صِدام رو می‏شنوی؟

627
01:17:00,104 --> 01:17:02,040
!هی! وایسید

628
01:17:05,344 --> 01:17:07,243
من به کمک احتیاج دارم. بابام آسیب دیده

629
01:17:07,245 --> 01:17:09,982
سوار شو. سوار شو -
اون کنار رودخونه‏ست -

630
01:17:22,429 --> 01:17:24,230
تحمل کن، داداش

631
01:17:26,332 --> 01:17:27,468
باشه

632
01:17:40,580 --> 01:17:43,381
سلام، چی شده؟ -
اونو توی جنگل پیدا کردیم -

633
01:17:43,383 --> 01:17:46,084
اوضاعش خیلی خرابه

634
01:17:46,086 --> 01:17:47,922
باشه
بیارینش

635
01:17:49,522 --> 01:17:51,292
خوبه -
برو -

636
01:17:55,260 --> 01:17:58,362
...نمی‏دونم. اون
باید بره بیمارستان

637
01:17:58,364 --> 01:18:00,565
اینجا کسی نمی‏تونه کمک کنه؟

638
01:18:00,567 --> 01:18:02,767
نه -
میشه به کسی زنگ نزنی؟ -

639
01:18:02,769 --> 01:18:04,768
میشه بذاریش زمین؟

640
01:18:04,770 --> 01:18:06,704
مداواش می‏کنن
حتی اگه پول نداشته باشین

641
01:18:06,706 --> 01:18:09,441
اون فقط دوست نداره ازش سوال کنن

642
01:18:09,443 --> 01:18:11,410
شماها توی دردسری چیزی افتادین؟

643
01:18:11,412 --> 01:18:13,213
نه -
مطمئنی؟ -

644
01:18:15,726 --> 01:18:19,195
...خواهش می‏کنم، نمی‏شه فقط یکی
نمی‏شه خودمون اینجا ترتیبش رو بدیم؟

645
01:18:19,220 --> 01:18:21,419
آره -
خواهش می‏کنم، نمی‏شه خودمون ترتیبش رو بدیم؟ -

646
01:18:21,421 --> 01:18:24,221
.نگران نباش. من ترتیبش رو میدم
اوضاع درست میشه

647
01:18:24,330 --> 01:18:26,791
یکم برای خودت آب بیار -
لازم نیست به کسی زنگ بزنی -

648
01:18:26,793 --> 01:18:28,529
الان برمی‏گردم

649
01:18:50,717 --> 01:18:52,550
یواش

650
01:18:52,552 --> 01:18:55,289
شرط می‏بندم سرت داره
تیر می‏کشه، مگه نه؟

651
01:19:09,771 --> 01:19:12,074
جاییت درد نمی‏کنه؟

652
01:19:16,110 --> 01:19:18,678
آخ -
خیلی‏خب -

653
01:19:18,680 --> 01:19:21,547
یواش. بذار بگیرمش
باید این چکمه رو دربیارم

654
01:19:21,549 --> 01:19:24,149
قراره درد داشته باشه

655
01:19:24,151 --> 01:19:26,588
یک، دو، سه

656
01:19:34,796 --> 01:19:38,130
آره، بدجور هم آسیب دیدی

657
01:19:38,132 --> 01:19:40,166
حالا دیگه زیر دست‏های منی

658
01:19:40,168 --> 01:19:42,605
درد یعنی که هنوز نمردی

659
01:19:44,405 --> 01:19:46,741
یادته توی جنگل بودی؟

660
01:19:50,212 --> 01:19:53,779
حالت خوبه؟
بیدار بمون

661
01:19:53,781 --> 01:19:55,581
می‏دونی کجایی؟

662
01:19:55,583 --> 01:19:57,850
روی یه مبل

663
01:19:57,852 --> 01:20:00,421
آره
روی مبل هستی

664
01:20:00,423 --> 01:20:06,429
داداش، خبر خوب اینه که هیچ مایعی
ندیدم که از بینیت یا گوشات بیرون بیاد

665
01:20:07,663 --> 01:20:09,863
اما این یه مدت طول
می‏کشه تا خوب بشه

666
01:20:09,865 --> 01:20:11,798
بلِین توی ارتش توی بخش
فوریت پزشکی کار می‏کرده

667
01:20:11,800 --> 01:20:14,337
پس اون توی دستای مطمئنیه

668
01:20:15,471 --> 01:20:17,604
بابات خدمت بوده؟

669
01:20:17,606 --> 01:20:19,508
آره

670
01:20:20,742 --> 01:20:22,678
اون بیرون چه اتفاقی افتاد؟

671
01:20:24,480 --> 01:20:26,249
ما راهمون رو گم کردیم

672
01:20:27,282 --> 01:20:29,718
کجا می‏خواستید برید؟

673
01:20:32,155 --> 01:20:34,523
فکر کنم نمی‌دونستیم داریم کجا میریم

674
01:20:37,860 --> 01:20:39,696
کجا زندگی می‏کنی؟
خونتون کجاست؟

675
01:20:41,464 --> 01:20:42,799
با بابام

676
01:20:50,906 --> 01:20:55,177
خب، پانسمان شد و آتلش رو بستم

677
01:20:55,179 --> 01:20:57,811
بافت نرمش خیلی آسیب دیده
پس طول می‏کشه تا خوب بشه

678
01:20:57,813 --> 01:21:01,348
این هم بی‏قرارش می‏کنه

679
01:21:01,350 --> 01:21:04,686
بدون عکس رادیولوژی سخت میشه گفت
که انگشت پاش از کار افتاده یا نه

680
01:21:04,688 --> 01:21:07,355
می‏تونه راه بره؟ -
آره می‏تونه راه بره -

681
01:21:08,791 --> 01:21:11,359
اینا برای دردشه
وقتی بالاخره بیدار بشه

682
01:21:11,361 --> 01:21:14,796
ممنون -
خواهش می‏کنم، قابلی نداشت -

683
01:21:14,798 --> 01:21:18,266
یکی دو روز دیگه برمی‏گردم
که بهش سر بزنم

684
01:21:18,268 --> 01:21:19,770
ممنون -
خواهش می‏کنم -

685
01:21:28,978 --> 01:21:31,279
اینم واسه تو، عزیز

686
01:21:33,282 --> 01:21:38,954
تام، اگه بابات قاطی یه ماجرایی
،شده یا از یکی داره فرار می‏کنه

687
01:21:38,956 --> 01:21:41,756
واقعا می‏خوام بهم بگی

688
01:21:41,758 --> 01:21:45,627
چون آدمای اینجا اصلا دنبال این
نیستن که قاطی هیچ دردسری بشن

689
01:21:45,629 --> 01:21:47,465
از اون جور دردسرها نیستش

690
01:21:53,503 --> 01:21:55,373
یکم استراحت کن -
باشه -

691
01:22:19,997 --> 01:22:21,899
خیلی متاسفم

692
01:22:27,705 --> 01:22:29,241
می‏دونم

693
01:22:52,797 --> 01:22:54,598
اوه، سلام -
سلام -

694
01:23:05,410 --> 01:23:09,746
خب، اون یکی کانکس‌ها رو
بالای تپه گذاشتیم

695
01:23:09,748 --> 01:23:12,285
اما این یکی یکم دور از دیدتره

696
01:23:13,551 --> 01:23:15,287
اینجا دیگه جلوی دست و پاتون نیستیم

697
01:23:24,029 --> 01:23:27,467
اگه چیز دیگه‏ای خواستی
می‏دونی کجا پیدام کنی، باشه؟

698
01:23:28,801 --> 01:23:30,800
ممنون

699
01:23:30,802 --> 01:23:33,372
زیاد اینجا نمی‏مونیم

700
01:23:35,007 --> 01:23:36,909
مشکلی نیست

701
01:23:49,789 --> 01:23:51,725
اینجا رو دوست دارم

702
01:24:22,856 --> 01:24:25,590
می‏دونی این جعبه‏ها چی هستن؟

703
01:24:25,592 --> 01:24:27,391
نه -
زنبورها رو توشون نگه می‏دارن -

704
01:24:27,393 --> 01:24:30,161
تا حالا داخل کندوی زنبور رو دیدی؟

705
01:24:30,163 --> 01:24:31,895
دوست داری نشونت بدم؟

706
01:24:31,897 --> 01:24:33,797
باشه، همین جا بمون

707
01:24:33,799 --> 01:24:35,636
بذار یه چیزی برات بیارم

708
01:24:44,745 --> 01:24:47,945
وقتی اینو باز کنم زنبورها میان بالا -
اوهوم -

709
01:24:47,947 --> 01:24:50,181
اما نمیان بیرون که بهت صدمه بزنن

710
01:24:50,183 --> 01:24:52,885
وقتی یه زنبور نیش می‏زنه، می‏میره
پس اونا نمی‏خوان نیشت بزنن

711
01:24:52,887 --> 01:24:55,020
می‏خوان بیان بالا و روت بشینن

712
01:24:55,022 --> 01:24:57,489
و فقط بشناسنت

713
01:25:00,561 --> 01:25:04,730
خیلی خوبه که اعتماد موجودات داخل
،جعبه‌ای رو داشته باشی

714
01:25:04,732 --> 01:25:10,068
که قدرت اینو دارن که بیان بیرون و
اگه خواستن بکُشنت

715
01:25:10,070 --> 01:25:12,937
پس واسه من خیلی مهمه که
اونا بهم اعتماد بکنن

716
01:25:12,939 --> 01:25:15,410
من سخت کار می‏کنم
تا به دستش بیارم

717
01:25:19,446 --> 01:25:20,748
بیا

718
01:26:11,599 --> 01:26:13,435
تقریبا تا تهِش رفتم

719
01:26:14,536 --> 01:26:15,871
قطع شد

720
01:26:29,551 --> 01:26:32,052
یه جورایی شبیه یه اسب دریاییه

721
01:26:32,054 --> 01:26:33,155
آره

722
01:26:37,560 --> 01:26:39,893
بابات حالش چطوره؟ -
حالش خوبه -

723
01:26:39,895 --> 01:26:41,728
کم‏کم داره با عصای
زیربغل بلند میشه

724
01:26:41,730 --> 01:26:43,930
آره، فکر نمی‏کردم زیاد زمین‏گیر بمونه

725
01:26:43,932 --> 01:26:47,201
اون می‏خواد بره

726
01:26:47,203 --> 01:26:50,236
فکر کنم می‏خواد یه راهی پیدا
،کنه که اوضاع رو خوب کنه

727
01:26:50,238 --> 01:26:52,174
حالا هم احساس می‏کنه گیر کرده

728
01:26:54,810 --> 01:26:58,711
می‏دونی، این دوستم بوریس
خیلی بهم کمک کرده

729
01:26:58,713 --> 01:27:01,615
فکر کنم بابات دوست داشته باشه اون اطرافش باشه

730
01:27:01,617 --> 01:27:04,183
وقتی یکی بی‌قرار باشه حسش می‏کنه

731
01:27:04,185 --> 01:27:07,254
می‏تونه بیدارش کنه و اینطوری
کمکش کنه از خوابش بیاد بیرون

732
01:27:07,256 --> 01:27:10,023
همین کار رو واسه من می‏کنه

733
01:27:10,025 --> 01:27:13,195
،گفتم اگه از نظر تو اشکالی نداره
یه چند روزی ببرینش پیش خودتون

734
01:27:14,930 --> 01:27:16,499
هی

735
01:27:57,239 --> 01:27:58,974
خیلی خب، از دیدنت خوشحالم

736
01:28:01,177 --> 01:28:02,711
خوبه -
ممنون -

737
01:28:51,696 --> 01:28:53,599
ممنون، عزیزم

738
01:29:05,843 --> 01:29:07,743
دِیل، من فقط همین رو دارم

739
01:29:07,745 --> 01:29:09,912
من و بابام می‏خوایم بمونیم

740
01:29:09,914 --> 01:29:12,047
میشه بگیریش؟

741
01:29:12,049 --> 01:29:14,884
شما تا زمانی که بابات حالش
بهتر بشه، می‏تونید بمونید

742
01:29:14,886 --> 01:29:16,128
،اگه می‏خواین بیشتر اینجا بمونید

743
01:29:16,167 --> 01:29:21,891
باید یه هزینه‏ای واسه آب و
گاز و اینجور چیزا بدین

744
01:29:21,893 --> 01:29:23,826
این کافیه؟

745
01:29:23,828 --> 01:29:25,928
الان پولتو نمی‏خوام

746
01:29:25,930 --> 01:29:28,233
ما می‏خواییم یه مدت طولانی بمونیم

747
01:29:29,334 --> 01:29:30,903
باشه

748
01:29:32,705 --> 01:29:35,939
اینو بعنوان بیعانه برمی‏دارم

749
01:29:35,941 --> 01:29:39,008
،اینجا رو از دستتون درنمیارم
که بدم به یکی دیگه

750
01:29:39,010 --> 01:29:41,845
ممنون -
اون یکی کیسه رو برمی‏داری؟ -

751
01:29:41,847 --> 01:29:44,481
دِیل، من خیلی اینجا زندگی کردن رو دوست دارم

752
01:30:02,433 --> 01:30:05,936
دنبار هویج‏ها می‏گردم
هویج‏های خشک شده

753
01:30:05,938 --> 01:30:08,338
واسه چیه؟

754
01:30:08,340 --> 01:30:11,745
این رو واسه یکی می‏ذارم
که توی جنگل زندگی می‏کنه

755
01:30:13,278 --> 01:30:16,179
سال‌هاست که ندیدمش

756
01:30:16,181 --> 01:30:18,049
اما می‏دونم که غذا رو می‏بره

757
01:30:18,051 --> 01:30:21,486
چون وقتی برمی‏گردم
کیسه همیشه خالیه

758
01:30:21,488 --> 01:30:24,858
اون خوبه. چند تا
پرتقال هم بنداز تو

759
01:30:35,467 --> 01:30:37,738
سال‏ها توی یه نقطه بوده

760
01:31:09,002 --> 01:31:11,438
تا حالا داخل یه کندوی زنبور رو دیدی؟

761
01:31:22,882 --> 01:31:24,883
باحاله، نه؟

762
01:31:24,885 --> 01:31:27,286
دستتو می‏ذاری روش

763
01:31:27,288 --> 01:31:29,824
می‏تونی گرمای کندو رو حس کنی

764
01:31:42,002 --> 01:31:44,405
یه آدم می‏تونه 500 تا نیش رو تحمل کنه

765
01:31:46,507 --> 01:31:48,309
چشمات رو ببند

766
01:31:53,247 --> 01:31:55,150
باز کن

767
01:32:06,594 --> 01:32:08,864
ببین، لازم نیست بترسی

768
01:32:29,618 --> 01:32:31,453
می‏خوام یه چیزی رو بهت بگم

769
01:32:32,920 --> 01:32:34,255
بفرما

770
01:32:37,124 --> 01:32:39,861
من پول اینجا رو دادم
که بتونیم اینجا بمونیم

771
01:32:41,596 --> 01:32:44,098
آره، کار درستی کردی

772
01:32:51,405 --> 01:32:54,273
اینجا رو اجاره کردم

773
01:32:54,542 --> 01:32:56,445
که بتونیم اینجا زندگی کنیم

774
01:34:50,661 --> 01:34:52,396
داری چیکار می‏کنی؟

775
01:34:55,399 --> 01:34:59,201
بابا...پات حتی کامل هم خوب نشده

776
01:34:59,203 --> 01:35:01,707
خوب هم نمی‏شه
دُرست خوب نمی‏شه

777
01:35:05,642 --> 01:35:07,546
من نمی‏خوام برم

778
01:35:10,181 --> 01:35:12,281
دفعه‌ی قبل نزدیک بود بمیری

779
01:35:12,283 --> 01:35:14,750
و اگه من پیدات نکرده بودم، مُرده بودی

780
01:35:14,752 --> 01:35:17,589
این اتفاق دیگه هرگز نمیفته

781
01:35:22,392 --> 01:35:24,794
این آدما، اونقدر هم با ما فرقی ندارن

782
01:35:24,796 --> 01:35:27,463
آره، اونا با ما خیلی خوب
...رفتار کردن، اما ما مجبوریم

783
01:35:27,465 --> 01:35:29,167
!تو

784
01:35:32,403 --> 01:35:35,440
تو مجبوری. نه من

785
01:35:44,549 --> 01:35:47,387
مشکلی که تو داری رو من ندارم

786
01:35:50,355 --> 01:35:51,656
می‏دونم

787
01:37:20,847 --> 01:37:22,148
بابا؟

788
01:38:07,928 --> 01:38:10,497
می‏دونم اگه می‏تونستی می‏موندی

789
01:41:46,017 --> 01:41:47,783
اون باید می‏رفت

790
01:43:33,101 --> 01:43:43,101
<font color="#00ffff">ترجمه از ربین و آريـن
.:: Cardinal & RebiN ::.</font>

