1
00:00:42,024 --> 00:00:47,024
« اولين سايت پيش‌بينيِ ورزشي با آپشن‌هاي بي‌نظير »
::. BPersia.Win | بي‌پرشيا .::

2
00:00:47,048 --> 00:00:51,048
::. ساب دي‌ال | مرجع دانلود زيرنويس فارسي .::
« SubDL.TV »

3
00:00:51,049 --> 00:01:01,049
::. Monalisa مترجم: ميـنـا .::

4
00:01:07,130 --> 00:01:09,680
اثري از گارد ملي نيست

5
00:01:09,760 --> 00:01:12,260
اين موجودات دارن شهر رو نابود مي کنند

6
00:01:14,530 --> 00:01:16,830
بسياري از انسانها زنده زنده خورده شدند

7
00:01:18,470 --> 00:01:19,870
اونها دارن ميان

8
00:01:21,870 --> 00:01:23,440
بيايد بريم بيرون

9
00:01:51,570 --> 00:01:53,740
درو باز کن
درو باز کن

10
00:02:09,720 --> 00:02:12,240
مامان؟ ميدونم? منم اينجام

11
00:02:12,320 --> 00:02:14,550
مامان? بايد پاشي

12
00:02:14,630 --> 00:02:16,250
و در اتاقتو قفل کني? باشه ؟

13
00:02:16,330 --> 00:02:18,580
نزار هيشکي بياد تو
حتي پرستارا

14
00:02:18,660 --> 00:02:20,730
مامان؟ مامان

15
00:02:49,860 --> 00:02:51,380
خب حالا ما زمان اين رو داشتيم که بدونيم

16
00:02:51,460 --> 00:02:53,690
مرگ چه شکليه

17
00:02:53,770 --> 00:02:56,360
...سوال تمامي شما اينه که

18
00:02:56,440 --> 00:02:58,340
 اون چطوري مرده؟

19
00:03:00,410 --> 00:03:01,590
حالا يادتون باشه که? بيمار

20
00:03:01,670 --> 00:03:04,360
ابتدا از گلو درد شکايت داشت

21
00:03:04,440 --> 00:03:08,370
تب و سرفه

22
00:03:08,450 --> 00:03:10,340
با توجه به اين فاکتور ها

23
00:03:10,420 --> 00:03:13,450
ميتونيد دليل مرگ اين مرد رو پيدا کنيد؟

24
00:03:22,690 --> 00:03:25,450
خوب هيچ کدوم از شما
 با اين اطلاعات داده شده

25
00:03:25,530 --> 00:03:27,550
نظري در رابطه با مرگش داره ؟

26
00:03:27,630 --> 00:03:29,300
سفليس؟

27
00:03:31,400 --> 00:03:32,680
تلاش خوبي بود ابي? ولي فکر نکنم

28
00:03:32,740 --> 00:03:34,710
سفليس ريه ها رو عفوني ميکنه

29
00:03:35,840 --> 00:03:37,340
پيتر

30
00:03:38,680 --> 00:03:39,840
سوزي؟

31
00:03:48,850 --> 00:03:50,510
آنفولانزا

32
00:03:50,590 --> 00:03:54,350
درسته
و از چه نوعيه? زويي؟

33
00:03:54,430 --> 00:03:57,720
بايد اچ ?ان? باشه

34
00:03:57,800 --> 00:03:59,720
نزديک شدي، اچ ?ان ?

35
00:03:59,800 --> 00:04:01,720
به ريه هاي درب و داغونش توجه کنيد

36
00:04:01,800 --> 00:04:03,220
اونا نميتونستن باد بشن

37
00:04:03,300 --> 00:04:05,290
و اکسيژن مورد نياز رو فراهم کنند

38
00:04:05,370 --> 00:04:07,300
و اين باعث مرگش شده

39
00:04:08,370 --> 00:04:09,500
اوه? نگران نباش زويي

40
00:04:09,580 --> 00:04:11,840
 قرار نيست که همين امروز فارغ التحصيل بشي

41
00:04:21,850 --> 00:04:22,940
هي? دکتر

42
00:04:23,020 --> 00:04:24,940
...امکانش هست که

43
00:04:25,020 --> 00:04:26,780
به جشن آخر ترم بيايد؟

44
00:04:26,860 --> 00:04:29,520
چطور? که بيام با دانشجوهام مشروب بخورم؟

45
00:04:29,600 --> 00:04:32,650
من نميام
خوش باشيد

46
00:04:32,730 --> 00:04:33,990
تو که مياي ديگه ؟

47
00:04:34,070 --> 00:04:35,490
نه? شماها بريد

48
00:04:35,570 --> 00:04:37,390
من چند تا تست دارم که بايد تمومشون کنم

49
00:04:37,470 --> 00:04:38,990
هي? خودتو سرزنش نکن

50
00:04:39,070 --> 00:04:40,960
ميدونم که ممکنه در مورد اين
 چيزا وسواس داشته باشي

51
00:04:41,040 --> 00:04:43,430
ميدونم? من فقط

52
00:04:43,510 --> 00:04:46,430
باورم نميشه که اونو نديدم

53
00:04:46,510 --> 00:04:48,610
- باشه? بهم زنگ بزن
- باشه

54
00:05:11,740 --> 00:05:13,660
ببخشيد که مزاحمت شدم? زويي

55
00:05:13,740 --> 00:05:15,530
مورد هميشگيت همين الان اومد

56
00:05:15,610 --> 00:05:17,960
تا نمونه خون هفتگي اشو بده

57
00:05:18,040 --> 00:05:20,000
ابي ميتونه کمک کنه؟
يه خورده حس ناخوشايندي بهم ميده

58
00:05:20,080 --> 00:05:21,970
ميدونم يه خورده عجيب غريبه

59
00:05:22,050 --> 00:05:23,640
اما پادتن هاي خونش

60
00:05:23,720 --> 00:05:26,040
از حالت عادي صدها برابر بيشترند

61
00:05:26,120 --> 00:05:28,570
شبيه هيچ چيزي که ما تا به حال ديديم نيست

62
00:05:28,650 --> 00:05:30,540
به من اعتماد کن? زويي? اين خيلي

63
00:05:30,620 --> 00:05:32,520
فرصت بزرگي براي توائه

64
00:05:53,750 --> 00:05:54,800
سلام? زويي

65
00:05:54,880 --> 00:05:56,480
سلام? مکس

66
00:05:57,580 --> 00:05:58,800
خوبه که بازم ميبينمت

67
00:05:58,880 --> 00:06:00,720
دستتو بده

68
00:06:02,820 --> 00:06:03,880
واسه تو هرکاري ميکنم

69
00:06:03,960 --> 00:06:05,560
لطفا آستينتو بالا بزن

70
00:06:07,960 --> 00:06:09,530
البته

71
00:06:19,700 --> 00:06:21,560


72
00:06:21,640 --> 00:06:25,530
در مورد چيزي که آخرين باري که ديدمت
ازت تقاضا کردم فکر کردي ؟

73
00:06:25,610 --> 00:06:28,780
بهت گفتم? علاقه اي ندارم? مکس

74
00:06:31,980 --> 00:06:33,820
ميدوني? من هيچوقت تسليم نميشم

75
00:06:35,090 --> 00:06:36,920
تو واقعا بايد يه شانسي به من بدي

76
00:06:39,520 --> 00:06:40,620
دستتو مشت کن

77
00:06:44,930 --> 00:06:46,430
آروم

78
00:06:50,130 --> 00:06:51,900
مثل يه خون آشام

79
00:06:53,600 --> 00:06:55,170
خون منو بکش

80
00:07:02,980 --> 00:07:05,920
زويي? ممنونم که انقدر خوب برخورد ميکني

81
00:07:06,920 --> 00:07:08,050
اون يکي دستت

82
00:07:24,200 --> 00:07:25,690
اون چيه؟

83
00:07:25,770 --> 00:07:26,840
دوسش داري؟

84
00:07:28,870 --> 00:07:30,430
بس کن

85
00:07:30,510 --> 00:07:32,160
اينجا مشکلي پيش اومده? زويي؟

86
00:07:32,240 --> 00:07:33,930
نه

87
00:07:34,010 --> 00:07:35,970
من فقط دارم نمونه خون هفتگيمو ميدم

88
00:07:36,050 --> 00:07:38,550
پاشو گورتو از اينجا گم کن مرتيکه

89
00:07:43,690 --> 00:07:44,890
زويي

90
00:07:46,560 --> 00:07:47,680
اين يارو ديوانه اس

91
00:07:47,760 --> 00:07:49,420
بيخيال من نميشه

92
00:07:49,500 --> 00:07:51,480
نبايد? اجازه بدي هرکسي هر جور دلش
 خواست باهات رفتار کنه? زويي

93
00:07:51,560 --> 00:07:53,100
دفعه بعدمحکم‌تر برخورد کن

94
00:07:55,030 --> 00:07:57,230
بيا
مهموني منتظرمونه

95
00:08:03,070 --> 00:08:04,760


96
00:08:04,840 --> 00:08:06,240


97
00:08:14,120 --> 00:08:15,710
:پزشکان توصيه ميکنند

98
00:08:15,790 --> 00:08:17,210
قاطي پاتي شيد? مشروب بزنيد

99
00:08:17,290 --> 00:08:19,780
تو که منو ميشناسي? دورهمي هاي اجتماعي

100
00:08:19,860 --> 00:08:22,050
ما اينارو هر روز ميبينيم? زويي

101
00:08:22,130 --> 00:08:24,480
هي? عزيزم? کجا بودي ؟

102
00:08:24,560 --> 00:08:26,890
داشتم سعي ميکردم اين خجالتيو
از تو غارش بيارم بيرون

103
00:08:26,970 --> 00:08:27,970
بريم يه آبجو بزنيم

104
00:08:28,030 --> 00:08:29,720
اوليشو زديم زمين تموم شد رفت

105
00:08:29,800 --> 00:08:30,976
ولي دوتا ديگه گذاشتيم تو سردخونه خنک بشه

106
00:08:31,000 --> 00:08:32,020
يکيتون ميتونيد کمکم کنيد؟

107
00:08:32,100 --> 00:08:33,140
اوه? من ميرم

108
00:08:34,240 --> 00:08:36,170
بعدش ميام قاطي ميشم? قول ميدم

109
00:08:48,590 --> 00:08:49,820
پيتر؟

110
00:08:58,230 --> 00:09:00,030
پيتر? کجايي؟

111
00:09:07,140 --> 00:09:08,490
خيلي ديوثي

112
00:09:08,570 --> 00:09:10,200
بيخيال? خودت ميدوني که

113
00:09:10,280 --> 00:09:11,730
همه امون دلمون ميخواست
يه باراينکارو بکنيم

114
00:09:11,810 --> 00:09:14,610
نه? فقط احمقايي مث تو

115
00:09:15,610 --> 00:09:16,670
ببخشيد

116
00:09:16,750 --> 00:09:18,640
من يه عوضي ام? خودم ميدونم

117
00:09:18,720 --> 00:09:22,040
حالا? ميشه بريم مست کنيم؟

118
00:09:22,120 --> 00:09:24,290
ديگه از اين شوخيا با من نکن

119
00:09:47,010 --> 00:09:48,080
مکس

120
00:09:49,210 --> 00:09:51,050
تو اينجا چيکار ميکني؟

121
00:09:53,020 --> 00:09:54,350
آروم باش? زويي

122
00:09:55,920 --> 00:09:58,110
فقط ميخوام با هم حرف بزنيم

123
00:09:58,190 --> 00:10:00,650
ما حرفي براي گفتن نداريم

124
00:10:00,730 --> 00:10:04,580
ميدوني...ما بهم مرتبطيم

125
00:10:04,660 --> 00:10:06,250
مايي وجود نداره? مکس

126
00:10:06,330 --> 00:10:07,700
ما ...

127
00:10:08,830 --> 00:10:09,860
بايد باهم باشيم

128
00:10:09,940 --> 00:10:12,240
بزار برم? پيتر

129
00:10:14,010 --> 00:10:17,160
- يه شانس بهم بده
- نه ! نه! ولم کن

130
00:10:17,240 --> 00:10:18,630
کمک

131
00:10:18,710 --> 00:10:19,940
شش

132
00:10:25,220 --> 00:10:27,870
يکي کمکم کنه

133
00:10:27,950 --> 00:10:29,880
وقتي تقلا ميکني بيشتر خوشم مياد

134
00:10:29,960 --> 00:10:32,860
تو مال مني

135
00:10:50,080 --> 00:10:52,910
!زويي!زويي

136
00:10:57,720 --> 00:10:59,670
!زويي

137
00:10:59,750 --> 00:11:02,720
!زويي!کمک

138
00:11:05,260 --> 00:11:07,250
همه بايد بيايد از اين خراب شده بريم بيرون

139
00:11:07,330 --> 00:11:08,750
چي؟ -
همين الان، اون بيداره -

140
00:11:08,830 --> 00:11:10,380
زويي، چي شده؟

141
00:11:10,460 --> 00:11:13,320
بريد لطفا، چرا از جاتون تکون نميخوريد؟

142
00:11:13,400 --> 00:11:15,930
بيايد -
دکتر بيمن حالتون خوبه؟ -

143
00:11:21,040 --> 00:11:22,730
پيتر، نه
ازش دور شو

144
00:11:22,810 --> 00:11:23,870
!پيتر

145
00:11:32,080 --> 00:11:33,420
ابي، بيا بيا

146
00:11:49,100 --> 00:11:52,290
زويي، زودباش کمکم کن بيام بالا

147
00:11:52,370 --> 00:11:54,500
کمک -
ابي، نه -

148
00:11:57,780 --> 00:11:59,980
ابي ابي

149
00:12:01,280 --> 00:12:03,480
ابي -

150
00:12:22,070 --> 00:12:24,990
از اولين شيوع پنج سال ميگذره

151
00:12:25,070 --> 00:12:27,230
وقتي که از سرتاسر دنيا گزارش هايي رسيد

152
00:12:27,310 --> 00:12:30,930
در مورد ويروسي که به يک اولويت
اورژانسي بين المللي تبديل شد

153
00:12:31,010 --> 00:12:32,260
خيلي دير شده بود

154
00:12:32,340 --> 00:12:34,770
عده کمي از ما نجات پيدا کردند

155
00:12:34,850 --> 00:12:37,810
بقيه تبديل به زامبي شدن

156
00:12:40,820 --> 00:12:42,466
من يکي از افراد خوش شانسي
...بودم که

157
00:12:42,490 --> 00:12:45,110
که تونستم خودمو به موقع
...به يکي از پناهگاه ها که

158
00:12:45,190 --> 00:12:48,480
در بالاي کوه تعبيه شده بود برسونم

159
00:12:48,560 --> 00:12:51,350
يک پايگاه جاسوسي و حفاظتي

160
00:12:51,430 --> 00:12:54,400
که در رابطه با زامبي ها براي سازمان
کنترل بيماري‌ها اطلاعات جمع آوري ميکرد

161
00:12:55,800 --> 00:12:57,420
....و مشکل اينجاست که

162
00:12:57,500 --> 00:13:00,340
بيشتر از يک ساله که ما از
اداره مرکزي چيزي نشنيديم

163
00:13:02,440 --> 00:13:04,360
و احتمالا براي هميشه

164
00:13:04,440 --> 00:13:06,340
که ما ديگه يه نجات يافته بتونيم ببينيم

165
00:13:08,810 --> 00:13:10,740
...حالا اينجا خونه ماست

166
00:13:10,820 --> 00:13:12,370
يه قسمت پايگاه نظامي

167
00:13:12,450 --> 00:13:15,010
يه قسمت کمپ پناهندگان

168
00:13:15,090 --> 00:13:16,780
با چيزي که داري سر ميکني

169
00:13:16,860 --> 00:13:19,480
با چيزي که از زندگيت باقي مونده

170
00:13:19,560 --> 00:13:21,380
...با تمام اينا

171
00:13:21,460 --> 00:13:26,950
اينجا قراره براي مدتي خونه ما باشه

172
00:13:27,030 --> 00:13:31,020
لطفا همين حالا به پايگاه
چهارم گزارش دهيد...

173
00:13:31,100 --> 00:13:32,920
صبح بخير، شانون، سردردت بهتر شد؟

174
00:13:33,000 --> 00:13:35,260
خيلي بهتره
ممنونم، زويي

175
00:13:35,340 --> 00:13:38,530
شيطون بلا، امشب ديگه بزار مامانت يکم بخوابه

176
00:13:38,610 --> 00:13:41,170
به اطلاع ميرساند که

177
00:13:41,250 --> 00:13:42,930
امروز، درها در ساعت چهار
بعد از ظهر بسته ميشوند

178
00:13:43,010 --> 00:13:44,440
محدوديت سرعت و رعايت کن، جيمي

179
00:13:44,520 --> 00:13:46,140
هيچوقت

180
00:13:46,220 --> 00:13:47,540
هي، دوکي
...ميخواي بعد ورزش صبحگاهيت

181
00:13:47,620 --> 00:13:49,010
دوش بگيري؟

182
00:13:49,090 --> 00:13:50,330
کمک خواستي خبرم کن

183
00:13:50,390 --> 00:13:52,010
بيخيال، آلفونس
اون مال يکي ديگه اس

184
00:13:52,090 --> 00:13:53,410
خودش ميدونه من دارم
شوخي ميکنم، لوسي

185
00:13:53,490 --> 00:13:54,810
فقط ميخوام خودمو تر و تازه نگه دارم

186
00:13:54,890 --> 00:13:56,180
تا دختر درست درموني برام پيدا بشه

187
00:13:56,260 --> 00:13:58,120
بايد يه مدت منتظر بموني

188
00:13:58,200 --> 00:14:00,790
بيرحمانه بود، دوکي
خيلي بيرحمانه

189
00:14:00,870 --> 00:14:02,170
بيا، آلفونس

190
00:14:04,370 --> 00:14:05,820
فکر ميکني حق با ستوان باشه؟

191
00:14:05,900 --> 00:14:08,790
و ما فقط داريم اينجا وقتمونو هدر ميديم؟

192
00:14:08,870 --> 00:14:11,360
شايد خدا نميخواد ما چيزايي که اتفاق
افتاده رو به حالت اول برگردونيم

193
00:14:11,440 --> 00:14:13,500
مهم نيست ميگل چي فکر ميکنه

194
00:14:13,580 --> 00:14:15,530
ما يه کار داريم که بايد انجامش بديم

195
00:14:15,610 --> 00:14:17,450
هواتو دارم

196
00:14:26,390 --> 00:14:28,510
اليس، ميتوني نمونه خون  زامبي
شماره هشت رو بهم بدي؟

197
00:14:28,590 --> 00:14:30,160
البته

198
00:14:35,200 --> 00:14:36,370
بفرماييد

199
00:14:38,270 --> 00:14:40,930
اين يکيو يادمه

200
00:14:41,010 --> 00:14:44,400
طرف جاي گازهاي وحشتناکي روي دستش داشت

201
00:14:44,480 --> 00:14:46,970
فکر ميکني چه بلايي سرش اومده؟

202
00:14:47,050 --> 00:14:49,310
فکر ميکنم دستشو توي شلوار
دختر اشتباهي کرده بوده

203
00:14:52,650 --> 00:14:54,220
زويي؟ -

204
00:14:55,990 --> 00:14:57,880
تب ليلي بالا رفته

205
00:14:57,960 --> 00:15:00,280
داروهايي که بهش دادي فايده نداشت

206
00:15:00,360 --> 00:15:02,060
توي بخش بستري ميبينمت

207
00:15:14,510 --> 00:15:15,860
کجات درد ميکنه، عزيزم؟

208
00:15:15,940 --> 00:15:18,860
همه جام

209
00:15:18,940 --> 00:15:22,030
تو دختر کوچولوي شجاعي هستي

210
00:15:22,110 --> 00:15:24,640
فقط چشماتو ببند و استراحت کن

211
00:15:24,720 --> 00:15:27,020
سعي ميکنم کاري بکنم که بهترشي، باشه؟

212
00:15:33,460 --> 00:15:35,450
تا وقتي که جف، قول يه محصول
دست درمون رو بهمون بده

213
00:15:35,530 --> 00:15:37,150
 زمستون رو سر ميکنيم

214
00:15:37,230 --> 00:15:37,150
ببينم چه کاري از دستم برمياد

215
00:15:37,230 --> 00:15:39,620
بيايد اميدوار باشيم مادر طبيعت
باهامون همکاري کنه

216
00:15:39,700 --> 00:15:41,450
موضوع مهم ديگه اي نيست؟

217
00:15:41,530 --> 00:15:44,020
چرا، توي انبار موش هاي بيشتري پيدا شده

218
00:15:44,100 --> 00:15:45,420
از اين به بعد استيو به اونجا رسيدگي ميکنه

219
00:15:45,500 --> 00:15:48,170
اخيرا متوجه کلي شلخته گي شدم

220
00:15:49,440 --> 00:15:50,960
ما توي جنگيم، ملت

221
00:15:51,040 --> 00:15:52,686
يه اشتباه ميتونه تموم کارهايي که
تاحالا انجام داديم رو به فنا بده

222
00:15:52,710 --> 00:15:54,530
من هيچ اشتباهي رو تحمل نميکنم

223
00:15:54,610 --> 00:15:56,370
زويي، دير کردي

224
00:15:56,450 --> 00:15:58,580
ببخشيد که وسط بحث
مزاحمتون شدم، اما يه  مساله جديه

225
00:16:00,380 --> 00:16:01,940
چي شده؟

226
00:16:02,020 --> 00:16:03,736
آنتي بيوتيک هايي که براي ليلي
استفاده کردم جواب نداده

227
00:16:03,760 --> 00:16:05,410
 حالش بدتر شده

228
00:16:05,490 --> 00:16:07,110
فکر ميکنم يه سينه پهلوي عفوني باشه

229
00:16:07,190 --> 00:16:09,150
که به شدت واگيرداره

230
00:16:09,230 --> 00:16:10,276
فعلا قرنطينه اش کردم
اما -

231
00:16:10,300 --> 00:16:11,650
تو دکتر اينجايي

232
00:16:11,730 --> 00:16:12,976
داري بهم ميگي که کاري از دستت برنمياد؟

233
00:16:13,000 --> 00:16:14,106
...من آنتي بيوتيک هايي ندارم که

234
00:16:14,130 --> 00:16:16,420
بيماري ليلي رو بتونه به درستي درمان کنه

235
00:16:16,500 --> 00:16:18,190
بايد بريم تهيه کنيم

236
00:16:18,270 --> 00:16:20,030
...ما از قبل همه مناطق معين شده رو

237
00:16:20,110 --> 00:16:21,330
...به خاطر تحقيقات مضخرف تو روي زامبي ها

238
00:16:21,410 --> 00:16:22,990
{گشتيم و غارت کرديم{منظورش برداشتن داروهاست

239
00:16:23,070 --> 00:16:25,460
پس مجبوريم از مناطق هميشگي بگذريم

240
00:16:25,540 --> 00:16:26,970
بايد جسورتر باشيم

241
00:16:27,050 --> 00:16:30,270
من يه دانشجوي پزشکي
در دانشگاه ويتندل بودم

242
00:16:30,350 --> 00:16:32,070
...موجودي داروها در يه

243
00:16:32,150 --> 00:16:33,970
در يه محوطه حفاظت شده نگه داري ميشد

244
00:16:34,050 --> 00:16:37,680
من کد رو ميدونم -
نه، خيلي دوره -

245
00:16:37,760 --> 00:16:39,280
ميدونم دوره

246
00:16:39,360 --> 00:16:41,180
اما ارزش ريسک کردن رو داره

247
00:16:41,260 --> 00:16:43,010
در اون صورت ما داروهاي کافي براي
درمان ليلي رو خواهيم داشت

248
00:16:43,090 --> 00:16:44,620
و ميتونيم مريضيش رو
قبل از انتشار کنترل کنيم

249
00:16:44,700 --> 00:16:46,360
يا اينکه ليلي رو قرنطينه نگه داريم

250
00:16:48,300 --> 00:16:51,090
قرنطينه نگه داشتن اون کمکي نميکنه

251
00:16:51,170 --> 00:16:53,660
مريضيش به سرتاسر پناهگاه منتشر ميشه

252
00:16:53,740 --> 00:16:55,260
بسياري از ما خواهيم مرد

253
00:16:55,340 --> 00:16:58,170
اين يک حقيقت پزشکيه

254
00:17:04,250 --> 00:17:06,070
بسيار خوب

255
00:17:06,150 --> 00:17:09,110
برادرم، باکا، سفر کوتاه شمارو رهبري ميکنه

256
00:17:09,190 --> 00:17:10,766
فردا قبل از طلوع آفتاب ميريد بعدش هم
يکراست برميگرديد

257
00:17:10,790 --> 00:17:13,310
نه گردشي، نه جاي ديگه اي

258
00:17:13,390 --> 00:17:14,680
روشن شد؟

259
00:17:14,760 --> 00:17:16,230
بله، قربان

260
00:17:36,580 --> 00:17:38,150
مشکلي پيش نمياد

261
00:17:43,520 --> 00:17:45,760
دلم برات تنگ شده بود

262
00:18:20,360 --> 00:18:21,710
نه

263
00:18:21,790 --> 00:18:24,580
تو مال مني

264
00:18:24,660 --> 00:18:26,660
!يکي کمکم کنه

265
00:18:30,130 --> 00:18:32,260
چي شده؟

266
00:18:32,340 --> 00:18:33,570
هيچي

267
00:18:35,510 --> 00:18:36,910
يعني چي؟

268
00:18:38,580 --> 00:18:40,180
بايد برم بيرون

269
00:18:41,750 --> 00:18:44,500
واقعا؟دفعه قبل در مورد اين موضوع حرف زديم

270
00:18:44,580 --> 00:18:47,240
من فقط -
ذهنم خيلي آشفته‌اس

271
00:18:47,320 --> 00:18:48,920
چي، و خودمون؟

272
00:18:50,250 --> 00:18:51,480
مهم نيست؟

273
00:18:51,560 --> 00:18:52,810
من دوست دارم، زويي

274
00:18:52,890 --> 00:18:56,450
ببين، تو برام مهمي

275
00:18:56,530 --> 00:18:58,580
...خيلي، اما

276
00:18:58,660 --> 00:19:01,200
الان بايد برم به ليلي سر بزنم

277
00:19:31,200 --> 00:19:32,480
هي، زويي

278
00:19:32,560 --> 00:19:34,600
سلام، عزيز دلم

279
00:19:36,570 --> 00:19:38,320
فردا صبح ميرم بيرون

280
00:19:38,400 --> 00:19:40,830
تا يه چيزي پيدا کنم که حالتو بهتر کنه

281
00:19:40,910 --> 00:19:44,260
اما زامبي ها اون بيرونن

282
00:19:44,340 --> 00:19:46,730
نه، چيزي نميشه

283
00:19:46,810 --> 00:19:48,240
من از اونا نميترسم

284
00:19:49,480 --> 00:19:52,300
يه لطفي بهم بکن

285
00:19:52,380 --> 00:19:54,710
ميتوني تا وقتي برميگردم اينو برام نگه داري؟

286
00:19:54,790 --> 00:19:56,720
مال مامانم بوده

287
00:19:58,760 --> 00:20:02,310
وقتي بچه بودم ازم محافظت ميکرد

288
00:20:02,390 --> 00:20:04,780
حالا، همين کارو براي تو ميکنه

289
00:20:04,860 --> 00:20:06,780
مرسي

290
00:20:06,860 --> 00:20:08,560
شب بخير، عزيزم

291
00:20:10,330 --> 00:20:11,830
شب بخير

292
00:20:27,420 --> 00:20:29,240
تمامي ساکنين توجه نمايند

293
00:20:29,320 --> 00:20:32,780
تيم اصلي در کمتر از سه دقيقه
ديگر مقر را ترک خواهند کرد

294
00:20:32,860 --> 00:20:34,210
...موافقت

295
00:20:34,290 --> 00:20:35,750
قبل از اينکه بفهمي برگشتم

296
00:20:35,830 --> 00:20:37,350
تمامي ساکنين

297
00:20:37,430 --> 00:20:38,960
محوطه را ترک کنند

298
00:20:42,630 --> 00:20:46,300
تکرار ميکنم
محوطه را ترک نمايند

299
00:20:48,940 --> 00:20:51,360
بابت ديشب معذرت ميخوام
من نبايد

300
00:20:51,440 --> 00:20:55,040
نه، من نبايد اونطوري واکنش نشون ميدادم

301
00:20:56,580 --> 00:20:59,050
بريم داروهاي ليلي رو براش بياريم

302
00:21:43,360 --> 00:21:44,780
تيم دوم، شما در چه وضعيتي هستيد؟

303
00:21:44,860 --> 00:21:46,320
قسمت شرقي پاکه

304
00:21:46,400 --> 00:21:47,900
هيچي اينجا نيست

305
00:21:50,630 --> 00:21:52,400
وقتي بچه بودم اينکارو ميکردم

306
00:21:55,670 --> 00:21:56,740
چيه؟

307
00:21:58,340 --> 00:22:00,410
قبلا در مورد بچگيات
چيزي نگفته بودي

308
00:22:02,780 --> 00:22:06,640
مامانت؟بابات؟

309
00:22:06,720 --> 00:22:08,350
چيز زيادي براي گفتن نيست

310
00:22:10,690 --> 00:22:11,890
تو چطور؟

311
00:22:12,890 --> 00:22:15,650
بابام يه مرد نظامي بود

312
00:22:15,730 --> 00:22:16,760
هيچوقت لبخند نميزد

313
00:22:18,830 --> 00:22:21,950
به جز زماني که منو ميگلو براي شکار ميبرد

314
00:22:22,030 --> 00:22:24,790
باورش سخه که تو
و اون برادر باشيد

315
00:22:24,870 --> 00:22:26,790
خيلي باهم فرق داريد

316
00:22:26,870 --> 00:22:28,400
ميگل هميشه مثل اون بوده

317
00:22:29,710 --> 00:22:31,460
...هميشه

318
00:22:31,540 --> 00:22:33,900
ميخواسته بالاتره باشه

319
00:22:33,980 --> 00:22:36,050
 همه چيزو کنترل کنه

320
00:22:38,520 --> 00:22:39,950
مثل بابام

321
00:22:46,960 --> 00:22:48,480
ميدوني دلم براي چي تنگ شده، مرد؟

322
00:22:48,560 --> 00:22:51,850
يه چيزبرگر خفن چرب و چيلي
با سيب زميني سرخ کرده

323
00:22:51,930 --> 00:22:55,320
من دلم يه پيتزاي خفن شيکاگويي ميخواد

324
00:22:55,400 --> 00:22:58,020
چه باحال
تو چي، اليس؟

325
00:22:58,100 --> 00:23:01,640
من دلم براي رستوران مگي تنگ شده

326
00:23:02,640 --> 00:23:03,800
يه رستوران توي ويچيتا بود

327
00:23:03,880 --> 00:23:05,930
مامانم عادت داشت منو ببره اونجا

328
00:23:06,010 --> 00:23:08,630
بهترين پاي سيبي که به عمرت خوردي رو داشت

329
00:23:08,710 --> 00:23:12,040
چه خوب
توچي فرانک، دلت براي چي تنگ شده؟

330
00:23:12,120 --> 00:23:14,470
بستني يا ناگت مرغ؟

331
00:23:14,550 --> 00:23:16,420
من دلم براي وقتي که مردم
خفه خون ميگرفتن تنگ شده

332
00:23:28,100 --> 00:23:29,550
لعنت، يه مشکلي پيش اومده

333
00:23:29,630 --> 00:23:31,660
همه بزنن کنار

334
00:23:31,740 --> 00:23:32,900
خيلي خوب، همه حواستونو جمع کنيد

335
00:23:32,940 --> 00:23:33,970
تمرکز کنيد

336
00:23:42,950 --> 00:23:44,480
محيط رو بررسي کنيد

337
00:23:45,880 --> 00:23:47,940
اينجا نقطه بديه

338
00:23:48,020 --> 00:23:49,526
ما زامبي هارو نميبينيم
تا وقتي که بريزن سرمون

339
00:23:49,550 --> 00:23:50,566
اصلا حرف جالبي

340
00:23:50,590 --> 00:23:51,980
براي وقتي که ماشينمون خراب شده
 وگير کرديم نيست، آلفونس

341
00:23:52,060 --> 00:23:53,836
ميشه صداتونو بياريد پايين و جلوتونو بپاييد؟

342
00:23:53,860 --> 00:23:55,160
لوسي، چي شده؟

343
00:23:57,960 --> 00:23:59,820
زودباش -
بازم رادياتور لعنتي -

344
00:23:59,900 --> 00:24:02,120
ساوين گفت که مشکلي نداره

345
00:24:02,200 --> 00:24:03,960
خيلي خوب، چقدر طول
ميکشه تا درستش کنيم؟

346
00:24:04,040 --> 00:24:05,790
نميدونم

347
00:24:05,870 --> 00:24:07,830
خنک کننده به موتور نميرسه

348
00:24:07,910 --> 00:24:09,786
ستوان ها حسابي
عصباني ميشن اگر دير کنيم

349
00:24:09,810 --> 00:24:10,960
آره، ميدونم

350
00:24:11,040 --> 00:24:12,560
خيلي خوب، لوسي، زودباش بينم

351
00:24:12,640 --> 00:24:14,430
تا شب که وقت نداريم

352
00:24:14,510 --> 00:24:16,100
ميدونم

353
00:24:16,180 --> 00:24:17,870
خيلي خوب، شنيدي که چي گفت

354
00:24:17,950 --> 00:24:19,800
تيم اول محدوده غربي رو پوشش بديد

355
00:24:19,880 --> 00:24:21,780
تيم دوم، محدوده شرقي رو

356
00:24:47,980 --> 00:24:50,540
اين خيلي وقت ميبره

357
00:24:50,620 --> 00:24:52,440
بايد برگرديم

358
00:24:52,520 --> 00:24:53,850
ميتونيم تا چند روز ديگه برگرديم

359
00:24:55,820 --> 00:24:57,180
ليلي تا چند روز ديگه دوام نمياره

360
00:24:57,260 --> 00:24:59,010
...ببخشيد، ولي نميفهمم

361
00:24:59,090 --> 00:25:01,850
چطور ميشه جون هشت نفر
رو به خاطر يه نفر به خطرانداخت

362
00:25:01,930 --> 00:25:02,930
بچه مريض يا نه

363
00:25:02,990 --> 00:25:04,720
بزار اينطوري بگم

364
00:25:04,800 --> 00:25:06,980
اگر ليلي بچه خودت بود چي؟

365
00:25:07,060 --> 00:25:08,530
بچه خودت تو پناهگاه بود

366
00:25:09,970 --> 00:25:12,800
چون، اگر موفق نشيم
ممکنه اينطورم بشه

367
00:25:14,000 --> 00:25:15,240
لعنت

368
00:25:16,970 --> 00:25:19,140
زامبي ها
همه تو موقعيت قرار بگيريد

369
00:25:20,540 --> 00:25:22,470
لوسي -
تقريبا تمومه -

370
00:25:22,550 --> 00:25:23,810
يه دقيقه ديگه بهم وقت بده

371
00:25:25,680 --> 00:25:26,840
شبيه يه گله ان

372
00:25:26,920 --> 00:25:28,110
لوسي، زودباش، بايد بريم

373
00:25:28,190 --> 00:25:29,650
عجله کن

374
00:25:30,650 --> 00:25:32,480
خيلي خوب، تمومه

375
00:25:32,560 --> 00:25:34,050
همه برگريد توي ماشينا، حالا

376
00:25:34,130 --> 00:25:36,260
برو، برو، برو، برو

377
00:25:37,690 --> 00:25:38,690
برو، برو

378
00:25:41,570 --> 00:25:43,790
زودباش، زودباش -
زودباش، زود باش، برو -

379
00:25:43,870 --> 00:25:46,240
برو، همين الان -

380
00:26:07,660 --> 00:26:10,110
تيم دوم، گزارش وضعيت بديد

381
00:26:10,190 --> 00:26:11,780
همه جا پاکه

382
00:26:11,860 --> 00:26:14,520
به نظر ميرسه گمشون کرديم، تمام

383
00:26:14,600 --> 00:26:17,890
شنيدم، گزارش تلفات؟ تمام

384
00:26:17,970 --> 00:26:19,520
تلفاتي نداشتيم

385
00:26:19,600 --> 00:26:22,090
يه جا خالي بزرگ داديم، تمام

386
00:26:22,170 --> 00:26:24,300
يه دقيقه دير شده بود مرده بوديم

387
00:26:24,380 --> 00:26:25,870
ما اينجا هستيم، بچه ها

388
00:26:38,150 --> 00:26:39,840
لوسي، دريک، توماس
شما همينجا بمونبد

389
00:26:39,920 --> 00:26:41,660
بقيه با من بياييد

390
00:26:46,860 --> 00:26:48,830
آلفونس، برو

391
00:26:54,800 --> 00:26:56,770
راست، بعدش اولين خروجي سمت چپ

392
00:27:02,880 --> 00:27:03,900
مستقيم برو

393
00:27:03,980 --> 00:27:05,780
چپو تا آخرش ميري

394
00:27:44,790 --> 00:27:45,820
پاکه

395
00:27:46,820 --> 00:27:48,060
حرکت کنيد

396
00:28:05,210 --> 00:28:06,280
برو

397
00:28:23,130 --> 00:28:24,830
ايناهاش
سمت چپ

398
00:28:38,840 --> 00:28:39,940
پاکه

399
00:28:41,480 --> 00:28:42,870
واو

400
00:28:42,950 --> 00:28:44,356
اينا واکسنن
اينا آنتي بيوتيکن

401
00:28:44,380 --> 00:28:45,980
اول اونارو برداريد -

402
00:28:59,030 --> 00:29:00,350
لوسي، اوضاع چطوره؟

403
00:29:00,430 --> 00:29:02,950
اين بيرون هيچکس نيست

404
00:29:03,030 --> 00:29:04,890
دريافت شد، سر جاتون بمونيد
ما تا پنج دقيقه ديگه ميايم

405
00:29:04,970 --> 00:29:05,970
بله، قربان

406
00:29:08,970 --> 00:29:11,070
خيلي خوب، تمومه بريم

407
00:29:12,410 --> 00:29:14,240
خيلي خوب، بچه ها بريم ديگه

408
00:31:06,220 --> 00:31:07,850
زويي کجاست؟ -
نميدونم -

409
00:31:07,930 --> 00:31:10,260
صداها از قسمت جنوبي مياد -
لعنت، بريد بريد

410
00:31:46,530 --> 00:31:48,050
خدايا، زويي

411
00:31:48,130 --> 00:31:49,850
چي شده؟
تو خوبي؟

412
00:31:49,930 --> 00:31:51,090
خوبم، خوبم

413
00:31:51,170 --> 00:31:52,700
بايد بربم

414
00:31:54,640 --> 00:31:57,190
زامبي ها دارن ميان، بريد

415
00:31:57,270 --> 00:31:58,970
برو

416
00:32:05,720 --> 00:32:07,480
نميتونم واضح نشونه گيري کنم

417
00:32:08,990 --> 00:32:10,910
!خدايا! واي

418
00:32:10,990 --> 00:32:13,040
زودباش، فرانک بيا بريم

419
00:32:13,120 --> 00:32:16,080
خداي بزرگ، آلوده شده -
بريد -

420
00:32:16,160 --> 00:32:18,330
از اينجا بريد بيرون، بريد

421
00:32:21,100 --> 00:32:22,160
بايد بريم

422
00:32:35,750 --> 00:32:37,610
بريد، بريد، همبن الان، بريد

423
00:32:39,980 --> 00:32:41,320
باکا، فرانک کجاست؟

424
00:32:42,620 --> 00:32:44,450
!اون رفته
سوار شيد

425
00:32:46,160 --> 00:32:49,120
بيايد بريم، برو، برو، برو

426
00:33:31,270 --> 00:33:32,770
برو ماشينارو چک کن

427
00:33:35,270 --> 00:33:37,460
خيلي دير کرديد، باکا

428
00:33:37,540 --> 00:33:40,280
واسه ماشين مشکل پيش اومد

429
00:33:41,480 --> 00:33:44,070
فرانکم از دست داديم

430
00:33:44,150 --> 00:33:45,570
اون مرده

431
00:33:45,650 --> 00:33:46,970
به همين دليله که ما

432
00:33:47,050 --> 00:33:48,670
سمت اون جاهاي کوفتي نميريم

433
00:33:48,750 --> 00:33:51,066
- که مردم به خاطر هيچ و پوچ جونشونو از دست ندن
- براي هيچ و پوچ نبود

434
00:33:51,090 --> 00:33:54,610
- ما داروهارو آورديم ميگل
- ستوان

435
00:33:54,690 --> 00:33:56,606
و تو بايد همون لحظه اي که ماشينتون
 مشکل پيدا کرد بيخيال قضيه ميشدي

436
00:33:56,630 --> 00:33:58,490
لازم بود که داروهارو بياريم

437
00:34:00,600 --> 00:34:01,760
فرانک کجاست؟

438
00:34:03,430 --> 00:34:05,170
چرا بهش نميگي? زويي؟

439
00:34:11,240 --> 00:34:12,540
خيلي متاسفم? الا

440
00:34:15,310 --> 00:34:17,080
همه اش تقصير توائه

441
00:34:18,250 --> 00:34:20,620
ايده تو بود که برن اون بيرون

442
00:35:06,830 --> 00:35:08,690
هي? صبر کن

443
00:35:08,770 --> 00:35:11,360
تمامي ساکنين هم اکنون
به درون پناهگاه بازگردند

444
00:35:11,440 --> 00:35:14,270
تمامي ساکنين هم اکنون
به درون پناهگاه بازگردند

445
00:35:18,310 --> 00:35:20,740
تمامي ساکنين به پناهگاه بازگردند

446
00:35:22,380 --> 00:35:25,510
تمامي ساکنين هم اکنون
 به درون پناهگاه بازگردند

447
00:35:34,360 --> 00:35:36,450
صداي هشدار رو نشنيدي ؟

448
00:35:36,530 --> 00:35:38,380
دارم دنبال توپم مي گردم

449
00:35:38,460 --> 00:35:40,660
من پيداش ميکنم? تو برو تو

450
00:35:56,180 --> 00:35:58,550
دروازه هاي اصلي الان بسته ميشن

451
00:36:04,320 --> 00:36:06,610
ببخشيد? فکر ميکردم چک کردم

452
00:36:06,690 --> 00:36:08,110
ببخشيد تو به چه درد ميخوره ؟

453
00:36:08,190 --> 00:36:10,330
وقتي زامبيا بيان بالاسرت

454
00:36:44,590 --> 00:36:45,690
پيداش کرديم

455
00:36:49,400 --> 00:36:50,450
سلام? عزيزم

456
00:36:50,530 --> 00:36:52,860
برگشتي

457
00:36:52,940 --> 00:36:55,570
آره قول داده بودم

458
00:37:00,010 --> 00:37:01,600
ممکنه يکم بد مزه باشه

459
00:37:01,680 --> 00:37:04,510
اما تو خيلي شجاعي? درسته؟

460
00:37:08,620 --> 00:37:10,250
فقط يکم ديگه

461
00:37:11,250 --> 00:37:12,320
افرين دختر

462
00:37:19,030 --> 00:37:20,360
زويي

463
00:37:21,460 --> 00:37:22,630
ممنونم

464
00:37:24,700 --> 00:37:26,660
خيلي ممنونم

465
00:37:26,740 --> 00:37:28,000
خواهش ميکنم

466
00:37:41,680 --> 00:37:42,920
هي

467
00:38:59,760 --> 00:39:01,036
اينجا پناهگاه اظطراري هاي راک هست

468
00:39:01,060 --> 00:39:02,620
اگر کسي اين پيام رو ميشنوه

469
00:39:02,700 --> 00:39:04,730
لطفا سريعا پاسخ بده

470
00:39:07,500 --> 00:39:09,390
اينجا پناهگاه اظطراري هاي راک هست

471
00:39:09,470 --> 00:39:10,746
اگر کسي اين پيام رو ميشنوه

472
00:39:10,770 --> 00:39:12,810
لطفا سريعا پاسخ بده

473
00:39:15,040 --> 00:39:16,670
اينجا پناهگاه اظطراري هاي راک هست

474
00:39:16,750 --> 00:39:18,480
اگر کسي اين پيام رو ميشنوه

475
00:39:19,920 --> 00:39:21,150
تو ميخواستي منو ببيني؟

476
00:39:22,950 --> 00:39:23,990
برو بيرون

477
00:39:34,830 --> 00:39:36,850
خواستم بياي اينجا? زويي چون
 فکر ميکنم? بين من و تو

478
00:39:36,930 --> 00:39:38,620
يه سو تفاهم پيش اومده

479
00:39:38,700 --> 00:39:41,040
سو تفاهم؟

480
00:39:47,080 --> 00:39:48,756
...ديگه هيچوقت با من اونجوري

481
00:39:48,780 --> 00:39:49,800
جلوي بقيه حرف نزن

482
00:39:49,880 --> 00:39:51,370
من اينجا مسئولم

483
00:39:51,450 --> 00:39:52,926
وظيفه ام اينه از  افراد اينجا محافظت کنم

484
00:39:52,950 --> 00:39:54,670
و من تصميم ميگيرم که اين کار چطور انجام بشه

485
00:39:54,750 --> 00:39:55,880
فهميدي؟

486
00:39:57,450 --> 00:39:59,080
...بله

487
00:39:59,160 --> 00:40:00,610
ستوان

488
00:40:00,690 --> 00:40:02,490
مرخصي

489
00:41:10,490 --> 00:41:12,550
زويي? صبر کن

490
00:41:12,630 --> 00:41:15,020
ميگل چي ميخواست؟

491
00:41:15,100 --> 00:41:16,990
چرا خودت ازش نپرسيدي? باکا؟

492
00:41:17,070 --> 00:41:18,070
اون برادرته

493
00:41:18,100 --> 00:41:19,800
!هي? هي? هي? هي? هي

494
00:41:21,840 --> 00:41:22,886
ميگل نبايد تورو به خاطر

495
00:41:22,910 --> 00:41:24,660
فرانک سرزنش کنه

496
00:41:24,740 --> 00:41:26,160
تقصير تو نيست

497
00:41:26,240 --> 00:41:28,430
فرانک خودش ميدونست ما با
رفتن اون بيرون داريم چه خطري ميکنيم

498
00:41:28,510 --> 00:41:29,770
چيزي که مهمه

499
00:41:29,850 --> 00:41:33,200
اينه که تو ليلي و همه افراد
 اينجا رو نجات دادي

500
00:41:33,280 --> 00:41:34,880
ما هممون ازت ممنونيم

501
00:41:36,250 --> 00:41:38,020
ممنون

502
00:41:48,700 --> 00:41:49,900
بايد برگردم سر کارم

503
00:42:00,840 --> 00:42:02,840
موشهاي لعنتي

504
00:42:36,310 --> 00:42:38,670
...لطفا اطمينان حاصل کنيد که کارتهاي
جيره مهر شده باشند

505
00:42:38,750 --> 00:42:40,940
دارم بهت ميگم?
من تو بازي بودم

506
00:42:41,020 --> 00:42:42,710
پرتاب کننده اتون
نميتونست يه توپ درست حسابي پرت کنه

507
00:42:42,790 --> 00:42:44,270
که بتونه تيمشو نجات بده

508
00:42:44,350 --> 00:42:45,880
يه پرتاب کننده قوي لازم داريد

509
00:42:45,960 --> 00:42:47,680
تا بتونيد يه تيم خفن داشته باشيد

510
00:42:47,760 --> 00:42:49,110
برو بابا

511
00:42:49,190 --> 00:42:51,110
يانکي? بهترين تيم تاريخ ان

512
00:42:51,190 --> 00:42:52,650
اگر به خاطر زامبي ها نبود

513
00:42:52,730 --> 00:42:54,036
اخرين فصل هم برده بوديم

514
00:42:54,060 --> 00:42:55,176
اره? خودتو دلداري بده

515
00:42:55,200 --> 00:42:57,650
رنجرهاي من تيمتونو جارو ميکردن

516
00:42:57,730 --> 00:42:59,860
بهترين هاي راک(اين پناهگاهي که توش هستن)

517
00:42:59,940 --> 00:43:01,746
...لطفا مطمئن شويد که -
آره يه خورده از خودت تعريف کن -

518
00:43:01,770 --> 00:43:03,016
کارت هاي جيره توسط افسر
پايگاه مهر ميشوند ...

519
00:43:03,040 --> 00:43:05,630
قبل از قرار گرفتن در صف

520
00:43:05,710 --> 00:43:07,016
اين صف چرا اينطوريه? جف؟

521
00:43:07,040 --> 00:43:08,270
ملت کار و زندگي دارن

522
00:43:08,350 --> 00:43:10,600
ببخشيد? امروز صبح يکم
دير شروع کردم

523
00:43:10,680 --> 00:43:12,356
استيو قرار بود بياد
اجاق گازي که خراب شده رو تعمير کنه

524
00:43:12,380 --> 00:43:15,640
اما هنوزم نيومده

525
00:43:15,720 --> 00:43:17,840
وندي? برو با دوست پسرت حرف بزن

526
00:43:17,920 --> 00:43:20,610
بهش بگو سريعا بياد بالا
اجاقو درست کنه

527
00:43:20,690 --> 00:43:21,960
بله? قربان

528
00:43:26,030 --> 00:43:27,830
کونتو تکون بده

529
00:43:32,270 --> 00:43:33,770
استيو؟

530
00:43:35,870 --> 00:43:37,710
کجايي? عزيزم؟

531
00:43:40,310 --> 00:43:42,310
توي سالن غذاخوري بهت احتياج دارن

532
00:43:45,050 --> 00:43:46,280
عزيزم؟

533
00:43:47,880 --> 00:43:49,650
ميگل قاطي کرده

534
00:44:24,020 --> 00:44:26,780
کمک

535
00:44:26,860 --> 00:44:28,690
کمک کمک

536
00:44:31,790 --> 00:44:34,320
هي? ليلي، جرمي

537
00:44:34,400 --> 00:44:35,620
سلام? زويي

538
00:44:35,700 --> 00:44:36,920
از وقت خواب ليلي گذشته

539
00:44:37,000 --> 00:44:38,200
بايد استراحت کنه

540
00:44:40,000 --> 00:44:41,970
ميتوني فردا برگردي? باشه؟

541
00:44:43,210 --> 00:44:45,300
خداحافظ? ليلي
خداحافظ

542
00:44:45,380 --> 00:44:46,900
هي? عزيزم

543
00:44:46,980 --> 00:44:48,180
هي

544
00:44:50,980 --> 00:44:53,740
ميخوام اينو بهت پس بدم

545
00:44:53,820 --> 00:44:54,940
اوه? نگه اش دار

546
00:44:55,020 --> 00:44:57,720
به تو بيشتر مياد

547
00:45:04,260 --> 00:45:06,020
حالا بگير بخواب

548
00:45:06,100 --> 00:45:09,150
تا وقتي مامانم بياد بهم شب بخير
بگه، نميخوابم

549
00:45:09,230 --> 00:45:11,500
بعد از شيفتش مياد حتما

550
00:45:14,740 --> 00:45:15,740
شبت بخير? عزيزم

551
00:45:15,810 --> 00:45:16,830
شب بخير

552
00:45:16,910 --> 00:45:18,240
خواباي خوب ببيني

553
00:45:49,310 --> 00:45:51,260
کد قرمز? ورود متجاوزين

554
00:45:51,340 --> 00:45:53,830
کد قرمز? ورود متجاوزين

555
00:45:53,910 --> 00:45:55,170
هشدار در بخش پزشکي

556
00:45:55,250 --> 00:45:57,970
تکرار ميکنم
هشدار در قسمت پزشکي? بريد

557
00:45:58,050 --> 00:45:59,480
برو? برو? برو

558
00:46:01,320 --> 00:46:02,780
برو

559
00:46:07,490 --> 00:46:09,490
اوه? بيخيال? نه? نه? نه

560
00:46:35,020 --> 00:46:36,770
مکس؟

561
00:46:36,850 --> 00:46:37,940
منو شناختي؟

562
00:46:38,020 --> 00:46:39,490
تو چطور هنوز زنده اي؟

563
00:46:49,900 --> 00:46:50,900
زويي

564
00:46:53,100 --> 00:46:54,420
نکشيدش? زامبي نيست

565
00:46:54,470 --> 00:46:55,516
زويي? برو کنار

566
00:46:55,540 --> 00:46:56,760
بهم اعتماد کن

567
00:46:56,840 --> 00:46:58,190
بايد زنده بگيريمش

568
00:46:58,270 --> 00:46:59,460
چرنده
اون يکي از اوناست

569
00:46:59,540 --> 00:47:01,060
نه? نيست

570
00:47:01,140 --> 00:47:03,870
اسمش مکسه
قبلا مريضم بوده

571
00:47:03,950 --> 00:47:07,180
بکا? اين همون چيزيه که
دنبالش ميگشتم

572
00:47:19,260 --> 00:47:21,330
گرفتيمت? مادر جنده

573
00:47:25,600 --> 00:47:27,060
چه کوفتي؟

574
00:47:27,140 --> 00:47:28,890
شماها زده به مغزتون؟

575
00:47:28,970 --> 00:47:30,830
چرا نکشتيدش؟ -
صبر کن -

576
00:47:30,910 --> 00:47:32,300
اون زنده اس

577
00:47:32,380 --> 00:47:34,180
براي تحقيقاتم بهش احتياج دارم

578
00:47:35,340 --> 00:47:36,270
واسه من همون زامبيه

579
00:47:36,350 --> 00:47:38,840
آره

580
00:47:38,920 --> 00:47:41,970
ولي ما هممون ميدونيم که
زامبي ها هميشه گاز ميگيرن

581
00:47:42,050 --> 00:47:44,420
اون فرصتشو داشت که منو گاز بگيره? اما نگرفت

582
00:47:45,950 --> 00:47:47,020
ثابت کن

583
00:47:52,160 --> 00:47:53,930
زويي? مجبور نيستي اينکارو بکني

584
00:48:26,530 --> 00:48:27,530
ميبيني

585
00:48:29,100 --> 00:48:30,500
اين به اين معنيه که هنوزم مغزش کار ميکنه

586
00:48:30,570 --> 00:48:33,020
...اون گاز گرفته شد? اما يه چيزي توي بدنش

587
00:48:33,100 --> 00:48:34,360
مانع از تبديلش شده

588
00:48:34,440 --> 00:48:35,890
...اون ميتونه همون چيزي باشه که

589
00:48:35,970 --> 00:48:37,046
ما در مورد گاز گرفتن زامبي ها دنبالشيم

590
00:48:37,070 --> 00:48:38,860
تو نميتوني زامبي هارو درمان کني

591
00:48:38,940 --> 00:48:41,130
من در مورد دارو براي زامبيا حرف نميزنم

592
00:48:41,210 --> 00:48:43,900
دارم در مورد يه واکسن واسه خودمون حرف ميزنم

593
00:48:43,980 --> 00:48:46,050
يه گاز گرفتگي ديگه نميتونه باعث مرگ طرف بشه

594
00:48:47,520 --> 00:48:49,020
لطفا

595
00:48:50,350 --> 00:48:51,510
يه شانس بهم بديد

596
00:48:51,590 --> 00:48:53,640
همه اش مضخرفه

597
00:48:53,720 --> 00:48:55,480
بزنيدش -
ميگل? صبر کن

598
00:48:55,560 --> 00:48:57,880
اگر شانسي وجود داشته
باشه که زويي بتونه اين کارو بکنه

599
00:48:57,960 --> 00:48:59,290
بايد بزاريم سعي اشو بکنه

600
00:49:00,330 --> 00:49:02,950
...اين واکسن

601
00:49:03,030 --> 00:49:04,530
ميتونست فرانک و نجات بده

602
00:49:10,970 --> 00:49:12,900
خيلي خوب? آزمايشاتتو انجام بده

603
00:49:12,980 --> 00:49:15,060
ميخوام که تمام مدت قل و زنجير باشه

604
00:49:15,140 --> 00:49:16,240
اگر هر مشکلي پيش اومد

605
00:49:17,650 --> 00:49:19,180
دخلشو بياريد

606
00:49:20,180 --> 00:49:21,280
بله? قربان

607
00:49:25,450 --> 00:49:27,610
از وقتي که مکس و گرفتيم و

608
00:49:27,690 --> 00:49:29,650
و روش تحقيق انجام ميديم
تازه دوازده ساعت ميگذره

609
00:49:29,730 --> 00:49:32,380
و نظر افراد پناهگاه در مورد اينکه

610
00:49:32,460 --> 00:49:34,680
بايد باهاش چيکار کنيم باهم متفاوته

611
00:49:34,760 --> 00:49:38,290
ميگوئل دنبال پيدا کردن بهانه اس

612
00:49:38,370 --> 00:49:40,290
که دخلشو بياره

613
00:49:40,370 --> 00:49:43,960
با وجود نمونه هاي خون
 زامبي‌هايي که در دست داريم

614
00:49:44,040 --> 00:49:46,030
من نياز دارم بازم نمونه برداري کنم

615
00:49:46,110 --> 00:49:48,060
که بتونم براي خودم زمان بخرم

616
00:49:48,140 --> 00:49:50,710
تا بتونم ثابت کنم مکس متفاوته

617
00:49:52,050 --> 00:49:53,480
!اندام هاي حياتي مکس

618
00:49:58,050 --> 00:49:59,640
اينو ببين

619
00:49:59,720 --> 00:50:01,290
خارق العاده اس

620
00:50:03,130 --> 00:50:05,980
يه سري اندام هاي
داخلي و خارجي کاملا مرده ان

621
00:50:06,060 --> 00:50:09,220
در حالي که بقيه اندام ها کاملا زنده ان

622
00:50:09,300 --> 00:50:11,190
قلبش? چشمش? پاش

623
00:50:11,270 --> 00:50:12,620
و قسمت جمجمه اش

624
00:50:12,700 --> 00:50:15,220
همشون هنوزم کارکرد هاي انسانيشونو حفظ کردن

625
00:50:15,300 --> 00:50:16,530
نظري داري که چرا اينطورن؟

626
00:50:16,610 --> 00:50:17,740
نه? نه هنوز

627
00:50:21,580 --> 00:50:23,540
ولي بايد نمونه خونشو بگيرم

628
00:50:25,610 --> 00:50:27,400
داريم قانونو نقض ميکنيم? زويي

629
00:50:27,480 --> 00:50:29,720
اگر يه حرکت اشتباه بکنه? ميزنمش

630
00:50:32,090 --> 00:50:33,190
آروم باش? مکس

631
00:50:36,660 --> 00:50:38,160
تو منو ميخواي? درسته؟

632
00:50:40,660 --> 00:50:42,130
من اينجام

633
00:50:45,800 --> 00:50:47,370
زويي تو

634
00:50:48,800 --> 00:50:50,100
درسته

635
00:50:52,510 --> 00:50:54,100
...ميدونم که

636
00:50:54,180 --> 00:50:55,710
اين همه راهو به خاطر من اومدي

637
00:51:09,320 --> 00:51:11,430
انگار ميتوني منو حس کني

638
00:51:15,800 --> 00:51:17,450
هي

639
00:51:17,530 --> 00:51:20,020
مغزتو ميپوکونم مرتيکه پفيوز

640
00:51:20,100 --> 00:51:22,390
نه? اينکارو نکن? اليس

641
00:51:22,470 --> 00:51:23,670
من خوبم

642
00:51:28,210 --> 00:51:29,740
زويي

643
00:52:04,650 --> 00:52:05,750
هي

644
00:52:11,290 --> 00:52:13,610
چي پيدا کردي؟

645
00:52:13,690 --> 00:52:15,210
بر اساس نمونه خوني که گرفتم

646
00:52:15,290 --> 00:52:17,380
سطح هورموناش خيلي بالاتر از حد طبيعيه

647
00:52:17,460 --> 00:52:20,320
تا حالا همچين چيزي نديدم

648
00:52:20,400 --> 00:52:22,550
فکر ميکني اين همون چيزيه که باعث
جلوگيري از پيشرفت ويروس شده؟

649
00:52:22,630 --> 00:52:25,090
خوب? ممکنه

650
00:52:25,170 --> 00:52:26,476
اما 9 تا غده هورموني وجود داره

651
00:52:26,500 --> 00:52:27,790
و من نميدونم کدوم يکي ممکنه باشه

652
00:52:27,870 --> 00:52:29,230
اگر بتونم منبعشو پيدا کنم

653
00:52:29,310 --> 00:52:30,490
ممکنه بتونم استخراجش کنم

654
00:52:30,570 --> 00:52:32,830
تا بتونم يه واکسن قابل تست توليد کنم

655
00:52:32,910 --> 00:52:35,770
باشه? خيلي خوب? به چي احتياج داري؟

656
00:52:35,850 --> 00:52:39,310
به نمونه زنده ويروس از زامبي ها احتياج دارم

657
00:52:41,180 --> 00:52:42,466
ببين شايد بتونيم از بيرون يه مقدار

658
00:52:42,490 --> 00:52:43,710
براي تست کردن بياريم

659
00:52:43,790 --> 00:52:46,110
نه? مطلقا نه

660
00:52:46,190 --> 00:52:47,236
منظورم اينه که? ميدوني من چقدر ريسک کردم

661
00:52:47,260 --> 00:52:49,350
که گذاشتم اون اينجا باشه

662
00:52:49,430 --> 00:52:50,680
ببين? من به نمونه هاي زنده احتياج دارم

663
00:52:50,760 --> 00:52:52,350
که با مکس مقايسه اشون کنم

664
00:52:52,430 --> 00:52:54,780
اين تنها راهه که بتونم
 تشخيص بدم کدوم هورمونه

665
00:52:54,860 --> 00:52:58,200
خواهش ميکنم? باکا? ممکنه يه راه
 امن تر وجود داشته باشه

666
00:53:04,340 --> 00:53:06,730
دروازه محوطه

667
00:53:06,810 --> 00:53:09,670
ميتونيم از در استفاده کنيم تا
 يکي‌يکي گيرشون بندازيم

668
00:53:09,750 --> 00:53:11,200
توي يه محيط بسته

669
00:53:11,280 --> 00:53:12,880
خوب? کي ميتونيم انجامش بديم؟

670
00:53:14,950 --> 00:53:16,550
امشب

671
00:53:19,920 --> 00:53:21,540
دروازه اصلي در حال باز شدن است

672
00:53:21,620 --> 00:53:23,710
نه بعد از ظهر ،براي شروع آماده باشيد

673
00:53:23,790 --> 00:53:25,520
لطفا فاصله بگيريد

674
00:53:25,600 --> 00:53:28,480
تمامي اشخاص در محدوده خود باقي بمانند

675
00:53:28,560 --> 00:53:30,150
خيلي خوب? تيم

676
00:53:30,230 --> 00:53:32,190
ما اينکارو سريع انجام ميديم
ما اين کارو درست حسابي انجام ميديم

677
00:53:32,270 --> 00:53:33,690
کسي قهرمان بازي درنمياره

678
00:53:33,770 --> 00:53:35,590
هربار يکي از زامبي هارو ميزاريم وارد بشه

679
00:53:35,670 --> 00:53:37,730
براوو روي دورازه
آلفا روي زامبي ها

680
00:53:37,810 --> 00:53:41,280
نميخوام زويي بياد جلو تا وقتي
 که زامبي رو گير بندازيم

681
00:54:01,700 --> 00:54:02,750
بيايد بريم ماهي گيري

682
00:54:02,830 --> 00:54:03,860
بيايد شروع کنيم

683
00:54:12,440 --> 00:54:14,230
هر دفعه يکي رو بزاريد بياد

684
00:54:14,310 --> 00:54:16,380
آتيش کنيد

685
00:54:19,610 --> 00:54:20,650
آماده

686
00:54:21,750 --> 00:54:22,820
برو

687
00:54:29,030 --> 00:54:30,380
درک? نوبت توا

688
00:54:30,460 --> 00:54:31,750
ثابت نگه اش دار

689
00:54:31,830 --> 00:54:33,380
امنه

690
00:54:33,460 --> 00:54:34,460
زويي

691
00:54:37,400 --> 00:54:38,790
يه عالمه دارن ميان

692
00:54:38,870 --> 00:54:40,770
بايد عجله کنيم

693
00:54:46,940 --> 00:54:48,010
تمومه

694
00:54:49,380 --> 00:54:50,600
تمومه

695
00:54:50,680 --> 00:54:52,570
خيلي خوب? نمونه رو گرفتيم

696
00:54:52,650 --> 00:54:53,910
فقط يکي ديگه

697
00:54:57,020 --> 00:54:58,870
برو? برو

698
00:54:58,950 --> 00:54:59,950
کونتونو تکون بديد

699
00:55:00,020 --> 00:55:01,090
برو? برو? برو

700
00:55:02,690 --> 00:55:04,380
دارن ميان
بريد کنار

701
00:55:04,460 --> 00:55:06,750
چرا انقد طولش داديد

702
00:55:06,830 --> 00:55:08,480
گرفتمش -
دارن ميان -

703
00:55:08,560 --> 00:55:11,420
عقب نشيني کنيد? عقب نشيني کنيد

704
00:55:11,500 --> 00:55:13,790
باکا? حصار دوام نمياره

705
00:55:13,870 --> 00:55:15,560
نميتونيم نگه اش داريم

706
00:55:15,640 --> 00:55:16,700
فرار کنيد

707
00:55:25,710 --> 00:55:26,810
!برو? برو? برو? برو

708
00:55:27,820 --> 00:55:28,980
برو

709
00:55:42,000 --> 00:55:43,530
زويي

710
00:55:53,880 --> 00:55:55,700
فکر ميکني ازت ميترسم؟

711
00:55:55,780 --> 00:55:57,426
من هزارتا از شماهارو کشتم

712
00:55:57,450 --> 00:55:59,050
نميتونم صبر کنم تا يه گلوله ام به تو بزنم

713
00:56:07,620 --> 00:56:08,720
اون دوست دختر توا

714
00:56:12,760 --> 00:56:14,500
اون جنده دروغگو

715
00:56:17,970 --> 00:56:19,060
فرمانده? سريعا بيايد

716
00:56:19,140 --> 00:56:20,730
بيرون يه خبرايي شده

717
00:56:26,580 --> 00:56:28,930
پروسه بستن دروازه

718
00:56:29,010 --> 00:56:30,970
تمامي افراد لطفا عقب نشيني کنيد

719
00:56:31,050 --> 00:56:34,000
بريد سمت دروازه -
کونتونو تکون بديد لعنتيا -

720
00:56:34,080 --> 00:56:36,420
سريعتر بريد دقيقا پشت سرمونن

721
00:56:37,820 --> 00:56:39,190
بريد? بريد? بريد? زود باشيد

722
00:56:48,130 --> 00:56:50,610
چطوري زامبيا اومدن توي محوطه حصار؟

723
00:56:53,840 --> 00:56:55,560
داشتيم نمونه خون ميگرفتيم

724
00:56:55,640 --> 00:56:56,670
گذاشتيد بيان تو؟

725
00:56:59,840 --> 00:57:01,640
چه کوفتي؟

726
00:57:08,950 --> 00:57:10,080
داري چه غلطي ميکني؟

727
00:57:11,550 --> 00:57:13,680
کارمو انجام ميدم? از شماها حفاظت ميکنم

728
00:57:13,760 --> 00:57:16,750
ستوان? لطفا

729
00:57:16,830 --> 00:57:18,380
زويي ميتونه کمک کنه

730
00:57:18,460 --> 00:57:20,076
خيلي دير شده
کاري از دستش بر نمياد

731
00:57:20,100 --> 00:57:21,206
اين جاي گاز توي سر و گردن نيست
طول ميکشه تا خودشو نشون بده

732
00:57:21,230 --> 00:57:22,750
با گازهايي شبيه اين

733
00:57:22,830 --> 00:57:24,970
واکسن ميتونه کارساز باشه
اگر هنوز پخش نشده باشه

734
00:57:26,870 --> 00:57:29,040
الان واکسنو داري ؟

735
00:57:32,940 --> 00:57:34,010
فکر نکنم

736
00:57:39,180 --> 00:57:41,100
عقلتو از دست دادي ؟

737
00:57:41,180 --> 00:57:43,010
يه گاز? يه گلوله

738
00:57:43,090 --> 00:57:44,440
چون فقط يه اسلحه داري

739
00:57:44,520 --> 00:57:45,696
دليل نميشه که بتوني تصميم بگيري

740
00:57:45,720 --> 00:57:47,680
که کي زنده بمونه و کي بميره

741
00:57:47,760 --> 00:57:49,090
مطمئني ؟

742
00:57:50,630 --> 00:57:52,680
فکر ميکنم بهت گفتم که
اينجوري با من حرف نزني

743
00:57:52,760 --> 00:57:54,750
ميگل

744
00:57:54,830 --> 00:57:56,160
اسلحه رو بيار پايين

745
00:58:06,610 --> 00:58:09,470
دوازده ساعت? بعدش ميکشمش

746
00:58:09,550 --> 00:58:11,880
با واکسن يا بي واکسن

747
00:58:17,250 --> 00:58:19,790
ميگل صبر کن

748
00:58:25,530 --> 00:58:27,680
اون چه کاري بود که کردي ؟

749
00:58:27,760 --> 00:58:29,750
اسلحه اتو روي زويي نشونه ميگيري؟

750
00:58:29,830 --> 00:58:30,976
ديوونه شدي ؟

751
00:58:31,000 --> 00:58:32,590
نه? من يه افسر فرمانده ام

752
00:58:32,670 --> 00:58:33,876
کسي که برادر خودش پشتشو خالي کرده

753
00:58:33,900 --> 00:58:35,046
و اينجارو توي خطر انداخت

754
00:58:35,070 --> 00:58:36,690
زويي به خاطر همه ما به
اون نمونه ها احتياج داشت

755
00:58:36,770 --> 00:58:37,890
خودتم ميدوني

756
00:58:37,970 --> 00:58:39,530
حالا از اون دستور ميگيري؟

757
00:58:39,610 --> 00:58:41,130
بزار بهت ياد آوري کنم اينجا کي رئيسه

758
00:58:41,210 --> 00:58:43,700
نه اون? نه تو و نه هيچ کس ديگه

759
00:58:43,780 --> 00:58:45,470
ميگل? تو قاطي کردي

760
00:58:45,550 --> 00:58:47,640
من ميفهمم? ولي اتفاقي
که اونجا افتاد خيلي ناجور بود

761
00:58:47,720 --> 00:58:49,610
نه? من اينجا تنها کسي
هستم که منطقي فکر ميکنه

762
00:58:49,690 --> 00:58:52,040
همه گول حرف هاي پوشالي
 اونو در مورد واکسن خوردن

763
00:58:52,120 --> 00:58:53,840
من برادرتم? باکا

764
00:58:53,920 --> 00:58:55,510
از گوشت و خونتم

765
00:58:55,590 --> 00:58:58,050
وقتي ميگم داره بازيت ميده باور کن

766
00:58:58,130 --> 00:59:00,720
نميبيني داره چيکار ميکنه؟

767
00:59:00,800 --> 00:59:02,930
فکر ميکني چرا داره اونو زنده نگه ميداره؟

768
00:59:04,230 --> 00:59:05,920
چي ميخواي بگي ؟

769
00:59:06,000 --> 00:59:08,120
زامبيه اسم اونو رو دستش کنده

770
00:59:08,200 --> 00:59:09,840
بيدار شو? باکا

771
01:00:12,200 --> 01:00:13,800
در مورد اليس متاسفم

772
01:00:15,870 --> 01:00:17,200
ميدونم شما دو تا بهم نزديک بوديد

773
01:00:19,070 --> 01:00:20,340
ممنونم? باکا

774
01:00:29,050 --> 01:00:32,050
زويي? بهم بگو که واقعا ميتوني
اين واکسنو بسازي

775
01:00:36,220 --> 01:00:38,110
اميدتو بهم از دست دادي؟

776
01:00:38,190 --> 01:00:41,050
البته که نه

777
01:00:41,130 --> 01:00:42,400
...فقط

778
01:00:44,930 --> 01:00:46,170
منظورم اينه که? تو متوجه نيستي

779
01:00:47,970 --> 01:00:50,060
توماس? اليس

780
01:00:50,140 --> 01:00:53,960
من به خاطر تو اونارو بردم اون بيرون

781
01:00:54,040 --> 01:00:55,060
به خاطر واکسنت

782
01:00:55,140 --> 01:00:56,680
و حالا مردن

783
01:00:58,680 --> 01:01:00,600
تو منو مقصر ميدوني ؟

784
01:01:00,680 --> 01:01:02,126
...واقعا فکر ميکني من اگر فکر
 نميکردم که ارزششو داره

785
01:01:02,150 --> 01:01:02,070
جونشونو به خطر مينداختم؟

786
01:01:02,150 --> 01:01:05,370
راستش? الان واقعا نميدونم
 در مورد تو چيو بايد باور کنم

787
01:01:05,450 --> 01:01:06,940
منظورت چيه ؟

788
01:01:07,020 --> 01:01:09,610
اون يارو کيه

789
01:01:09,690 --> 01:01:13,690
که اسم تورو روي ساعدش کنده

790
01:01:19,470 --> 01:01:22,730
داري يه چيزي رو از من مخفي ميکني? زويي

791
01:01:22,810 --> 01:01:24,370
بايد بهم بگي

792
01:01:27,340 --> 01:01:29,080
اون کي بوده ؟

793
01:01:33,050 --> 01:01:34,980
...اون يه رواني لعنتي بود

794
01:01:35,980 --> 01:01:37,380
که سعي کرد به من تجاوز کنه

795
01:01:38,990 --> 01:01:40,890
ميخواست چيزيو که ميخواد ازم بگيره

796
01:01:43,220 --> 01:01:44,860
اين همون آدمه

797
01:01:47,430 --> 01:01:49,420
خوبه؟

798
01:01:49,500 --> 01:01:50,930
حالا راضي شدي؟

799
01:01:52,930 --> 01:01:54,300
حس بهتري داري؟

800
01:01:56,240 --> 01:01:57,286
چرا تا حالا بهم نگفتي؟

801
01:01:57,310 --> 01:01:58,370
...چون

802
01:02:00,010 --> 01:02:01,310
...هربار

803
01:02:02,340 --> 01:02:04,230
که در موردش حرف بزنم

804
01:02:04,310 --> 01:02:06,270
يا بهش فکر کنم

805
01:02:06,350 --> 01:02:07,380
يا بهش نگاه کنم

806
01:02:09,320 --> 01:02:13,090
بدترين روز عمرم مياد جلو چشمام

807
01:02:15,860 --> 01:02:17,306
حالا? ميخوام که بهم اعتماد کني

808
01:02:17,330 --> 01:02:19,030
و بهم ايمان داشته باشي? باکا

809
01:02:22,860 --> 01:02:24,500
...و اگر نتونستي

810
01:02:28,500 --> 01:02:30,270
خودم تنهايي انجامش ميدم

811
01:03:24,290 --> 01:03:26,780


812
01:03:26,860 --> 01:03:30,320
بيايد امشب به ياد اونهايي که
ديگه درميان ما نيستن بنوشيم

813
01:03:30,400 --> 01:03:32,120
به ياد فرانک

814
01:03:32,200 --> 01:03:34,260
يه شوهر دوست داشتني

815
01:03:34,340 --> 01:03:36,360
خب? به ياد توماس

816
01:03:36,440 --> 01:03:39,860
کسي که همه مارو به ادماي بهتري تبديل کرد

817
01:03:39,940 --> 01:03:41,330
و به ياد اليس

818
01:03:41,410 --> 01:03:42,540
دلم خيلي براش تنگ ميشه

819
01:03:46,410 --> 01:03:48,040
به ياد دوستامون

820
01:03:48,120 --> 01:03:49,280
به ياد دوستانمون -
دوستانمون -

821
01:04:04,600 --> 01:04:06,820
هي? دوکي

822
01:04:06,900 --> 01:04:08,560
گفتم شايد اين به دردت بخوره

823
01:04:08,640 --> 01:04:10,490
ميدونم که چند وقته نخوردي

824
01:04:10,570 --> 01:04:12,140
ممنونم? آلفونس

825
01:04:22,320 --> 01:04:24,020
مرد? تو خيلي بي ريختي

826
01:04:25,150 --> 01:04:27,250
نرو نزديک

827
01:04:29,190 --> 01:04:31,080
حق با ستوانه

828
01:04:31,160 --> 01:04:33,180
ما بايد اين کثافت و بکشيم

829
01:04:33,260 --> 01:04:34,330
لوسي? بيا کنار

830
01:04:36,430 --> 01:04:37,500
مکس

831
01:04:41,470 --> 01:04:43,360
گازت گرفت

832
01:04:43,440 --> 01:04:44,640
فکر نميکنم

833
01:04:49,610 --> 01:04:51,680
نه? مشکلي نيست
نتونست بگيردت

834
01:04:53,650 --> 01:04:55,900
لوسي? بايد يه خورده يخ روي زخم سرت بزاري

835
01:04:55,980 --> 01:04:57,296
آل، ببرش پايين توي بخش پزشکي

836
01:04:57,320 --> 01:04:58,450
بيا بريم

837
01:05:12,430 --> 01:05:13,530
...يه روز

838
01:05:15,270 --> 01:05:17,640
و تو دوباره برگشتي تا گند بزني به زندگي من

839
01:05:22,680 --> 01:05:25,510
زويي

840
01:05:35,720 --> 01:05:37,020
چيه؟

841
01:05:51,710 --> 01:05:53,110
...تو هيچي

842
01:05:55,040 --> 01:05:56,110
نيستي جز کثافت

843
01:05:57,710 --> 01:06:02,720
تو مال مني

844
01:06:47,400 --> 01:06:48,450
زويي

845
01:06:48,530 --> 01:06:49,700
خفه شو

846
01:06:55,300 --> 01:06:58,040
به اندازه کافي شنيدم

847
01:07:00,370 --> 01:07:02,586
ميدونم سعي داري چيکار کني
ولي قرار نيست جواب بده

848
01:07:02,610 --> 01:07:05,000
من فقط چند ساعت وقت دارم
 تا اين ويروسو متوقف کنم

849
01:07:05,080 --> 01:07:08,180
و هر کاري که بکني و هرچيزي که
بگي قرار نيست منو متوقف کنه

850
01:07:19,560 --> 01:07:23,020
اغاز تست بيمار ?????

851
01:07:23,100 --> 01:07:24,420
مکس

852
01:07:24,500 --> 01:07:26,760
با نمونه هاي موجود شروع ميکنيم

853
01:07:26,840 --> 01:07:29,360
...خون انسان و سلولهاي غير عادي

854
01:07:29,440 --> 01:07:32,190
که به آن خون زامبي ها نيز گفته ميشود

855
01:07:32,270 --> 01:07:34,360
...اين تست نشان ميدهد که خون انساني

856
01:07:34,440 --> 01:07:35,730
برخلاف مقادير متفاوت

857
01:07:35,810 --> 01:07:38,770
همگي در برابر تست ما به طور
يکسان واکنش نشان ميدهند

858
01:07:38,850 --> 01:07:40,740
در ويروس علامتي از فروکش کردن وجود ندارد

859
01:07:40,820 --> 01:07:45,210
هميشه و به طرز خطرناکي
مارا آلوده ميکند و خواهد کرد

860
01:07:45,290 --> 01:07:47,740
اما خون بيمار ?????

861
01:07:47,820 --> 01:07:49,510
به همراه سلول هاي خون انساني

862
01:07:49,590 --> 01:07:51,380
باعث کاهش فعاليت ويروسي شده

863
01:07:51,460 --> 01:07:54,550
به نظر ميرسد آنها بدون وجود هيچ تهديدي
با يکديگر در حال هم زيستي هستند

864
01:07:54,630 --> 01:07:57,550
و خطري براي سلول هاي ما وجود ندارد

865
01:07:57,630 --> 01:08:00,790
عليرغم اين حقيقت که خون
او در بدن هر کدام از ما

866
01:08:00,870 --> 01:08:03,060
و حتي خود من? تهوع آوره

867
01:08:03,140 --> 01:08:06,330
اما اين براي نظريه من لازمه

868
01:08:06,410 --> 01:08:08,800
حالا ميرسيم به لحظه رونمايي حقيقت

869
01:08:08,880 --> 01:08:12,070
تست خون بيمار ?????

870
01:08:12,150 --> 01:08:14,440
در برابر سلولهاي غير معمول زامبي ها

871
01:08:14,520 --> 01:08:17,640
اگر جواب بده? خون بيمار ?????

872
01:08:17,720 --> 01:08:20,280
ميتواند به طور موثر باعث

873
01:08:20,360 --> 01:08:24,350
کشتن سلول هاي زامبي قبل از
پخش شدن آنها در جريان خون ما بشود

874
01:08:24,430 --> 01:08:26,550
خون بيمار ?????

875
01:08:26,630 --> 01:08:28,780
...پاسخ سلولهاي مخرب زامبي در

876
01:08:28,860 --> 01:08:31,150
بدن هاي آلوده شده است

877
01:08:31,230 --> 01:08:33,300
اگر خيلي دير نشده باشه

878
01:08:35,900 --> 01:08:36,830
باکا؟

879
01:08:36,910 --> 01:08:38,240
همين الان بيا اينجا

880
01:08:45,550 --> 01:08:48,550
تو مال مني

881
01:08:58,190 --> 01:08:59,350
اوه? هي

882
01:08:59,430 --> 01:09:00,550
زويي? زويي? چي شده

883
01:09:00,600 --> 01:09:02,280
مکس? آزاد شده

884
01:09:02,360 --> 01:09:03,650
الان کجاست -
توي آزمايشگاه -

885
01:09:03,730 --> 01:09:05,520
بيايد بريم -
به سرش شليک نکنيد -

886
01:09:05,600 --> 01:09:06,900
به زنده اش احتياج دارم

887
01:09:13,340 --> 01:09:15,300
لعنت -
اه -

888
01:09:15,380 --> 01:09:16,656
آژيرو بزنيد
به همه نياز داريم

889
01:09:16,680 --> 01:09:18,550
که بيان اينجا? همين الان

890
01:09:21,220 --> 01:09:22,220
هشدار -

891
01:09:22,280 --> 01:09:23,440
تمامي افراد نظامي -

892
01:09:23,520 --> 01:09:25,240
به دسته خود گزارش دهيد

893
01:09:25,320 --> 01:09:26,840
به افراد غير نظامي توصيه ميشود

894
01:09:26,920 --> 01:09:29,540
تا در مناطق امن شهر باقي بمانند

895
01:09:29,620 --> 01:09:32,310
هشدار
به تمامي افراد غير نظامي

896
01:09:32,390 --> 01:09:34,880
توصيه ميشود در مناطق امن شهري باقي بمانند

897
01:09:34,960 --> 01:09:36,820
تمامي ساکنين به منطقه شهري مراجعه کنند

898
01:09:36,900 --> 01:09:40,790
تکرار ميکنم? تمامي افراد به
مناطق شهري گزارش دهند

899
01:09:40,870 --> 01:09:42,290
اين يک تمرين نظامي نيست -

900
01:09:42,370 --> 01:09:44,900
تکرار ميکنم? اين يک مانور نظامي نيست

901
01:10:01,360 --> 01:10:03,180
ليلي

902
01:10:03,260 --> 01:10:04,480
همه رو ببر توي قسمت شهري

903
01:10:04,560 --> 01:10:05,560
ميام اونجا ميبينمت

904
01:10:05,630 --> 01:10:06,630
مراقب باش

905
01:10:06,700 --> 01:10:08,600
واسه من مشکلي پيش نمياد

906
01:10:26,750 --> 01:10:27,780
مامان؟

907
01:10:29,750 --> 01:10:31,380
مامان؟

908
01:10:39,930 --> 01:10:41,880
اوه? خداي من ليلي
تو اينجا چيکار ميکني ؟

909
01:10:41,960 --> 01:10:43,460
اون داره مياد

910
01:10:56,410 --> 01:10:57,470
مامان? نه

911
01:10:57,550 --> 01:10:58,810
لطفا نکن

912
01:11:03,690 --> 01:11:04,850
چي شده؟
چه خبره؟

913
01:11:04,920 --> 01:11:06,240
اتفاقي افتاده؟

914
01:11:06,320 --> 01:11:07,880
بايد چيکار کنيم؟ -
  زامبي ها اومدن؟ -

915
01:11:07,960 --> 01:11:09,396
چرا آلارم زدن؟ -
ساکت? آروم باشيد? خيلي خوب؟ -

916
01:11:09,420 --> 01:11:10,950
باکا? اتفاقي افتاده ؟

917
01:11:11,030 --> 01:11:12,390
چه اتفاقي افتاده؟

918
01:11:14,630 --> 01:11:16,790
زامبي ها

919
01:11:16,870 --> 01:11:18,400
اون تو مجموعه گم و گور شده

920
01:11:24,870 --> 01:11:26,530
نگران نباشيد? برگرديد به رخت خوابتون

921
01:11:26,610 --> 01:11:28,260
همه چيز تحت کنترله

922
01:11:28,340 --> 01:11:29,930
ستوان يه چيزي درست نيست

923
01:11:30,010 --> 01:11:31,726
ما بايد بدونيم -
خواهش ميکنم? همه چيز روبه راهه -

924
01:11:31,750 --> 01:11:33,050
برگرديد خونه هاتون

925
01:11:41,390 --> 01:11:43,480
الان خوش حالي? باکا

926
01:11:43,560 --> 01:11:45,710
بهت گفتم به زويي اعتماد نکن

927
01:11:45,790 --> 01:11:47,936
اون زامبي رو پيدا کن? بکشش -
نه? بايد زنده بگيريمش -

928
01:11:47,960 --> 01:11:49,376
هنوزم شانسي هست که بتونيم
واکسنو به دست بياريم

929
01:11:49,400 --> 01:11:50,806
هرکس از دستور من سرپيچي کنه

930
01:11:50,830 --> 01:11:52,420
در دم کشته ميشه

931
01:11:52,500 --> 01:11:54,690
توي قسمت وسايل نقليه يه مشکلي داريم

932
01:11:54,770 --> 01:11:55,820
نگهبانا جواب نميدن

933
01:11:55,900 --> 01:11:57,360
اوکي? بريم سمت قسمت ماشينها

934
01:11:57,440 --> 01:11:58,816
لوسي? آلفونس? همينجا بمونيد
 از مردم محافظت کنيد

935
01:11:58,840 --> 01:12:00,570
بقيه با من بيايد -
دريافت شد -

936
01:12:07,880 --> 01:12:10,350
ليلي

937
01:13:10,640 --> 01:13:11,840
بزار بره

938
01:13:13,180 --> 01:13:15,880
زويي

939
01:13:17,120 --> 01:13:18,720
بزار اون بره مکس

940
01:13:21,460 --> 01:13:22,720
...من

941
01:13:24,860 --> 01:13:27,520
به خاطر تو اومدم

942
01:13:27,600 --> 01:13:29,920
...تو

943
01:13:30,000 --> 01:13:33,200
به من احتياج داري

944
01:13:34,470 --> 01:13:35,800
...منو زنده ميخواي

945
01:13:39,110 --> 01:13:40,660
بزار اون بره

946
01:13:40,740 --> 01:13:42,070
نه

947
01:13:45,210 --> 01:13:46,980
باشه? باشه

948
01:13:48,680 --> 01:13:50,950
الان

949
01:14:07,040 --> 01:14:08,870
دروازه اصلي در حال باز شدن است

950
01:14:11,640 --> 01:14:12,770


951
01:14:17,480 --> 01:14:19,850
بيا بريم

952
01:14:27,920 --> 01:14:29,560
نه نه

953
01:14:36,900 --> 01:14:38,000
ليلي

954
01:14:40,700 --> 01:14:42,030
زويي

955
01:14:57,220 --> 01:14:58,650
زويي

956
01:15:07,790 --> 01:15:09,030
برو? برو? برو? برو

957
01:15:16,240 --> 01:15:18,040


958
01:15:24,550 --> 01:15:25,670
ستوان

959
01:15:25,750 --> 01:15:27,680
گزارش بخش ماشين ها چي بود ؟

960
01:15:32,590 --> 01:15:35,540
ستوان? صداي منو داريد ؟

961
01:15:35,620 --> 01:15:37,560
لعنت

962
01:15:50,600 --> 01:15:51,670
شانون

963
01:16:29,180 --> 01:16:30,740
منو پوشش بده
ميرم در و ببندم

964
01:16:41,020 --> 01:16:42,910
ميگل در لعنتي رو باز کن

965
01:16:42,990 --> 01:16:44,580
ليلي و زويي هنوزم اون بيرونن

966
01:16:44,660 --> 01:16:46,210
برام مهم نيست

967
01:16:46,290 --> 01:16:47,776
زامبيا به خاطر همون زويي
جنده خانوم اومدن تو

968
01:16:47,800 --> 01:16:48,850
در بسته ميمونه

969
01:16:48,930 --> 01:16:49,850
من اونارو اون بيرون ول نميکنم

970
01:16:49,930 --> 01:16:51,220
وايسا سر جات? باکا

971
01:16:51,300 --> 01:16:53,150
وگرنه چي ?

972
01:16:53,230 --> 01:16:55,120
حالا ميخواي به برادر خودت شليک کني ؟

973
01:16:55,200 --> 01:16:56,740
اگر مجبور باشم آره

974
01:16:59,910 --> 01:17:01,140
مجبورم نکن اينکارو بکنم

975
01:17:08,420 --> 01:17:09,980
ميگل

976
01:17:41,320 --> 01:17:43,870
دروازه اصلي در حال باز شدن است

977
01:17:43,950 --> 01:17:45,670
لطفا کنار بايستيد

978
01:17:45,750 --> 01:17:47,340
دروازه اصلي در حال باز شدن است

979
01:17:47,420 --> 01:17:48,920
لطفا کنار بايستيد

980
01:17:58,730 --> 01:17:59,770
ليلي

981
01:18:02,800 --> 01:18:03,960
عزيزم? حالت خوبه؟

982
01:18:04,040 --> 01:18:05,300
آره

983
01:18:07,210 --> 01:18:08,410
بيا? زود باش

984
01:18:10,710 --> 01:18:11,940
بيا اينجا? عزيزم

985
01:19:26,990 --> 01:19:29,820
زويي

986
01:19:44,540 --> 01:19:47,060
...تو

987
01:19:47,140 --> 01:19:49,360
مال مني

988
01:19:49,440 --> 01:19:52,340
نه? تو مال مني مادر جنده

989
01:19:55,580 --> 01:19:56,820
بيا? ليلي

990
01:20:22,980 --> 01:20:24,240
باکا? نکن

991
01:20:37,420 --> 01:20:38,920
خيلي ديره

992
01:20:40,090 --> 01:20:43,030
ميتونم توي بدنم حسش کنم

993
01:20:45,230 --> 01:20:47,890
داره تبديلم ميکنه

994
01:20:47,970 --> 01:20:50,460
هنوز کاملا تبديل نشدي

995
01:20:50,540 --> 01:20:53,360
واکسن هنوزم جواب ميده

996
01:20:53,440 --> 01:20:54,540
نه

997
01:20:57,180 --> 01:20:59,370
من نميخوام يکي از اونا باشم? زويي

998
01:20:59,450 --> 01:21:01,310
باکا? لطفا

999
01:21:03,950 --> 01:21:06,490
متاسفم -
من ميتونم ويروسو متوقف کنم -

1000
01:21:10,120 --> 01:21:11,390
باور کن

1001
01:21:13,260 --> 01:21:15,430
من ميتونم ويروسو متوقف کنم

1002
01:21:16,600 --> 01:21:18,360
بايد بهم اعتماد کني

1003
01:21:21,900 --> 01:21:23,600
دوست دارم? باکا

1004
01:21:38,320 --> 01:21:41,110
من تا جايي که ميتونستم

1005
01:21:41,190 --> 01:21:43,910
از خون بيمار? از خون مکس
 براي باکا استفاده کردم

1006
01:21:43,990 --> 01:21:45,480
تونستم

1007
01:21:45,560 --> 01:21:47,220
با نمونه خون هايي که باقي مونده بود

1008
01:21:47,300 --> 01:21:49,320
واکسن رو به توليد انبوه برسونم

1009
01:21:49,400 --> 01:21:52,120
براي آنتي ويروس

1010
01:21:52,200 --> 01:21:53,990
اصلا خوشم نمياد که باکا

1011
01:21:54,070 --> 01:21:56,020
از لحاظ تکنيکي

1012
01:21:56,100 --> 01:21:58,630
اولين نمونه انساني مورد آزمايش منه

1013
01:21:58,710 --> 01:22:01,260
اين باعث تسريع فرايند دسترسي به واکسن و

1014
01:22:01,340 --> 01:22:03,940
توليد انبوه اون براي همه ميشه

1015
01:22:18,360 --> 01:22:19,980
براي همه افراد خارج از اينجا

1016
01:22:20,060 --> 01:22:21,980
براي همه کساني که دارن گوش ميکنن

1017
01:22:22,060 --> 01:22:25,320
من دارم اين پيام رو از پناهگاه
 اضطراري هاي راک منتشر ميکنم

1018
01:22:25,400 --> 01:22:27,050
درهاي اينجا باز هستند

1019
01:22:27,130 --> 01:22:29,360
ما نوعي واکسن تزريقي براي مقابله
با گاز گرفتگي زامبي ها داريم

1020
01:22:29,440 --> 01:22:33,370
واکسني که همه رو در برابر
تبديل شدن مصون ميکنه

1021
01:22:35,040 --> 01:22:38,130
از حالا به بعد? زماني که

1022
01:22:38,210 --> 01:22:41,050
شما روزي رو خواهيد ديد که دنيا
به اندازه قبل خطرناک نخواهد بود

1023
01:22:42,480 --> 01:22:44,270
اوضاع در حال تغييره

1024
01:22:44,350 --> 01:22:47,440
و درحالي که نميتونيم دنيارو پس بگيريم، اما

1025
01:22:47,520 --> 01:22:50,060
هنوز هم زيبايي هايي در درونش داره

1026
01:22:51,660 --> 01:22:54,330
هنوز اميدي هست که بتونيم نجات پيدا بکنيم

1027
01:22:56,300 --> 01:23:00,250
و هيچ اشکالي نداره که
سپر هامونو زمين بزاريم

1028
01:23:00,330 --> 01:23:01,670
که بتونيم خوشحال باشيم

1029
01:23:03,500 --> 01:23:04,670
و عشق بورزيم

1030
01:23:05,718 --> 01:23:15,718
::. Monalisa مترجم: ميـنـا .::

1031
01:23:15,800 --> 01:23:19,800
« اولين سايت پيش‌بينيِ ورزشي با آپشن‌هاي بي‌نظير »
::. BPersia.Win | بي‌پرشيا .::

1032
01:23:19,900 --> 01:23:24,900
::. ساب دي‌ال | مرجع دانلود زيرنويس فارسي .::
« SubDL.TV »
:ما را در تلگرام نيز دنبال کنيد
T.Me/SubDL_TV

1033
01:23:25,297 --> 01:23:30,332
« :دانلود آسان زيرنويس‌هاي اختصاصيِ ما در کانال »
:: Telegram ID: @AbG_Sub ::

1034
01:23:30,897 --> 01:23:36,332
.براي سفارش زيرنويس اختصاصي با ما تماس بگيريد
« T.Me/Soroush_abg »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»

1035
01:23:36,897 --> 01:23:39,897
« ? .اميـدوارم از تماشاي اين فيـلم لذت برده‌باشيـد »

1036
01:23:40,709 --> 01:23:43,709
::. WEB-DL .::
::. 11/January/2018 .::

